UNIWERSYTET WROCŁAWSKI

Wielkość: px
Rozpocząć pokaz od strony:

Download "UNIWERSYTET WROCŁAWSKI"

Transkrypt

1 UNIWERSYTET WROCŁAWSKI WYDZIAŁ FILOLOGICZNY KATEDRA FILOLOGII NIDERLANDZKIEJ im. Erazma z Rotterdamu Pakiet informacyjny Specjalizacja: Język, Literatura i Kultura Niderlandzka w Kontekście Środkowoeuropejskim (DCC)

2 Punktacja ECTS wg programu studiów stacjonarnych licencjackich FILOLOGIA NIDERLANDZKA Specjalizacja: Język, Literatura i Kultura Niderlandzka w Kontekście Środkowoeuropejskim (DCC) I ROK SEMESTR /2009 Nazwa przedmiotu Forma Liczba godzin Sposób zajęć Tygodniowo zaliczenia ECTS Przedmioty obowiązkowe Kurs podręcznikowy: ćwiczenia fonetyczne i ortograficzne Ćw. 2 O 3.0 Kurs podręcznikowy: ćwiczenia gramatyczne Ćw. 2 O 3,0 Kurs podręcznikowy: ćwiczenia leksykalne Ćw. 2 O 3,0 Kurs podręcznikowy: konwersacje Kurs podręcznikowy: ćwiczenia w pisaniu Historia Niderlandów W 2 Z 0,0 Wstęp do językoznawstwa Ćw. 2 O,0 Wstęp do komunikacji międzykulturowej O 3,0 Ćw. 2 E 2,0 Praktyczna znajomość języka czeskiego / słowackiego / węgierskiego / niemieckiego Ćw. 2 O 4,0 Język łaciński i kultura antyczna Ćw. 2 O 1,0 Historia filozofii W 2 Z 0,0 Razem punktów 28,0 SEMESTR 2 Nazwa przedmiotu Forma Liczba godzin Sposób Zajęć tygodniowo zaliczenia ECTS Przedmioty obowiązkowe Kurs podręcznikowy: rozumienie ze słuchu Kurs podręcznikowy: ćwiczenia gramatyczne Kurs podręcznikowy: ćwiczenia leksykalne Kurs podręcznikowy: konwersacje Kurs podręcznikowy: ćwiczenia w pisaniu egzamin E - E 3,0 O 3,0 Historia Niderlandów Ćw. 2 E 2,0 Wstęp do literaturoznawstwa Ćw. 2 O,0 Praktyczna znajomość języka czeskiego / słowackiego / Ćw. 2 O 4,0 węgierskiego / niemieckiego Język łaciński i kultura antyczna Historia filozofii W 2 Z/E 3,0 Razem punktów 32,0 Legenda: W -wykład, K - konwersatorium, E - egzamin, O - zaliczenie na ocenę, Z - zaliczenie, ECTS - punkty kredytowe ECTS

3 Punktacja ECTS wg programu studiów stacjonarnych licencjackich FILOLOGIA NIDERLANDZKA Specjalizacja: Język, Literatura i Kultura Niderlandzka w Kontekście Środkowoeuropejskim (DCC) 2008/2009 II ROK SEMESTR 3 Nazwa przedmiotu Forma Liczba godzin Sposób zajęć tygodniowo zaliczenia ECTS Przedmioty obowiązkowe Kurs podręcznikowy: ćwiczenia gramatyczne Kurs podręcznikowy: ćwiczenia leksykalne : konwersacje : ćwiczenia audiowizualne Praktyczna znajomość języka czeskiego / słowackiego / węgierskiego / niemieckiego Ćw. 2 O 3,0 Fonetyka i fonologia języka W 2 Z/E 2,0 Fonetyka i fonologia języka Ćw. 2 O 3,0 Historia literatury niderlandzkiej do 1830 r. W 2 Z/E 1,0 Historia literatury niderlandzkiej do 1830 r. Ćw. 2 O 1,0 Technologia informacyjna Razem punktów 22,0 Przedmioty fakultatywne Język, literatura i kultura niderlandzka w kontekście O 3,0 Ćw. 2 środkowoeuropejskim (przedmiot do wyboru) E 2,0 Ekonomia i historia Europy Środkowej oraz Unii Europejskiej (przedmiot do wyboru) Ćw. 2 O,0 Razem punktów 30,0 SEMESTR 4 Nazwa przedmiotu Forma Liczba godzin Sposób zajęć Tygodniowo Zaliczenia ECTS Przedmioty obowiązkowe Kurs podręcznikowy: ćwiczenia gramatyczne Kurs podręcznikowy: ćwiczenia leksykalne : konwersacje ćwiczenia audiowizualne Ćw. 2 O 1,0 egzamin E - E 1,0 Praktyczna znajomość języka czeskiego / słowackiego / węgierskiego / niemieckiego Ćw. 2 O 4,0 Morfologia języka W 2 Z/E 2,0 Morfologia języka Ćw. 2 O 3,0 Historia literatury niderlandzkiej po 1830 r. W 2 Z/E 1,0 Historia literatury niderlandzkiej po 1830 r. Razem punktów 20,0 Przedmioty fakultatywne Język, literatura i kultura niderlandzka w kontekście O 3,0 Ćw. 2 środkowoeuropejskim (przedmiot do wyboru) E 2,0 Ekonomia i historia Europy Środkowej oraz Unii Europejskiej (przedmiot do wyboru) Ćw. 2 O,0 Razem punktów 30,0 Legenda: W -wykład, K - konwersatorium, E - egzamin, O - zaliczenie na ocenę, Z - zaliczenie, ECTS - punkty kredytowe ECTS

4 Punktacja ECTS wg programu studiów stacjonarnych licencjackich FILOLOGIA NIDERLANDZKA Specjalizacja: Język, Literatura i Kultura Niderlandzka w Kontekście Środkowoeuropejskim (DCC) III ROK SEMESTR 2008/2009 Nazwa przedmiotu Forma Liczba godzin Sposób zajęć tygodniowo Zaliczenia ECTS Przedmioty obowiązkowe : konwersacje K 2 O 2,0 : ćwiczenia tłumaczeniowe NL/PL K 2 O 1,0 : język biznesu K 2 O 2,0 : K 2 O 2,0 kurs podręcznikowy : ćwiczenia w pisaniu K 2 O 1,0 O 1,0 Wiedza o krajach obszaru językowego K 2 E 1,0 Proseminarium PS 2 O,0 O 3,0 Historia języka K 2 E 2,0 Razem punktów 20,0 Przedmioty fakultatywne Język, literatura i kultura niderlandzka w kontekście środkowoeuropejskim (przedmiot do wyboru) Ekonomia i historia Europy Środkowej oraz Unii Europejskiej (przedmiot do wyboru) Razem punktów 30,0 SEMESTR 6 Ćw. 2 O E 3,0 2,0 Ćw. 2 O,0 Forma Liczba godzin Sposób Nazwa przedmiotu ECTS Zajęć tygodniowo Zaliczenia Przedmioty obowiązkowe : ćwiczenia K 2 O 2,0 leksykalne : konwersacje K 2 O 2,0 : K 2 O 1,0 ćwiczenia tłumaczeniowe NL/PL : K 2 O 1,0 kurs podręcznikowy : ćwiczenia w K 2 O 1,0 pisaniu egzamin E - E 1,0 O 2,0 Wiedza o krajach obszaru językowego K 2 E 1,0 Praktyka P 10 O 10,0 Razem punktów 21,0 Przedmioty fakultatywne Język, literatura i kultura niderlandzka w kontekście O 3,0 Ćw. 2 środkowoeuropejskim (przedmiot do wyboru) E 2,0 Ekonomia i historia Europy Środkowej oraz Unii Europejskiej Ćw. 2 O 4,0 (przedmiot do wyboru) Razem punktów 30,0 Legenda: W -wykład, K - konwersatorium, E - egzamin, O - zaliczenie na ocenę, Z - zaliczenie, ECTS - punkty kredytowe ECTS

5 Uniwersytet Wrocławski Filologia Niderlandzka Specjalizacja: Język, Literatura i Kultura Niderlandzka w Kontekście Środkowoeuropejskim (DCC) Czas trwania studiów: 6 semestrów (3 lata) STUDIA LICENCJACKIE PLAN STUDIÓW STACJONARNYCH Od Godziny zajęć ogółem Tygodniowy rozkład godzin zajęć Lp. Nazwa przedmiotu Egzamin po sem. Razem Wykłady W tym: I rok II rok III rok Proseminaria Ćwiczenia Praktyki 1sem. 2 sem. 3 sem. 4 sem. sem. 6 sem. W Ćw W Ćw W Ćw W Ćw W Ćw W Ćw I. Przedmioty obowiązkowe 1. Praktyczna znajomość języka 2. Praktyczna znajomość języka czeskiego/ słowackiego/ węgierskiego/ niemieckiego (1) 2,4, godz. do zrealizowania do końca 4. semestru 3. Fonetyka i fonologia języka Morfologia języka Historia literatury niderlandzkiej do 1830 r Historia literatury niderlandzkiej po 1830 r Historia Niderlandów Wiedza o krajach obszaru językowego, Wstęp do językoznawstwa 10. Wstęp do literaturoznawstwa 11. Wstęp do komunikacji międzykulturowej

6 12. Proseminarium Praktyka (2) Historia języka Język łaciński i kultura antyczna Historia filozofii Technologia informacyjna Wychowanie fizyczne (3) godz. do zrealizowania do końca. semestru

7 Lp. Nazwa przedmiotu Egzamin po sem. Razem Wykłady Godziny zajęć ogółem Prosemi naria Tygodniowy rozkład godzin zajęć W tym: I rok II rok III rok Ćwiczenia Praktyki 1sem. 2 sem. 3 sem. 4 sem. sem. 6 sem. W Ćw W Ćw W Ćw W Ćw W Ćw W Ćw Razem przedmioty obowiązkowe: Liczba egzaminów (egzamin licencjacki) II. Przedmioty fakultatywne 1. Język, literatura i kultura niderlandzka w kontekście 3,4,, środkowoeuropejskim (4) 2. Ekonomia i historia Europy Środkowej oraz Unii Europejskiej () Razem przedmioty fakultatywne: Liczba godzin obowiązkowych: obow. 4 obow. 4 obow. 4 obow. 4 Liczba egzaminów Razem : (liczba godzin obowiązkowych I + II) 2070 obow. obow. obow Liczba egzaminów łącznie: (egzamin licencjacki) obow. 26

8 (1) Do końca IV semestru student ma obowiązek zaliczyć 120 godz. lektoratu języka czeskiego, słowackiego, węgierskiego lub niemieckiego (do wyboru). (2) Student ma obowiązek zaliczyć 4-tygodniową praktykę (10 godz.) (3) Student ma obowiązek zaliczyć 60 godzin wychowania fizycznego najpóźniej w V semestrze. (4) Na II i III roku studiów student wybiera 120 godz. zajęć (po 30 godz. w semestrze) oferowanych przez uniwersytety partnerskie programu DCC (e-learning). () Na II i III roku student wybiera 120 godz. zajęć (po 30 godz. w semestrze) z zakresu ekonomii, historii i Unii Europejskiej z oferty innych wydziałów. W przypadku przedmiotów kontynuowanych obowiązuje ciągłość.

9 Curriculum DCC Wrocław Modules Semester 1 Semester 2 Semester 3 Semester 4 Semester Semester 6 Praktyczna nauka języka Praktyczna nauka języka 1:Praktyczna nauka języka 26 - ćw. leksykalne - ćw. gramatyczne 13 - ćw. leksykalne - ćw. gramatyczne 13 - konwersacje - konwersacje - ćw. w pisaniu - ćw. w pisaniu - ćw. fonet.-ort. - rozumienie ze słuchu 2: Wprowadzenie 10 Wprowadzenie do językoznawstwa Wprowadzenie do literaturoznawstwa Praktyczna nauka języka Praktyczna nauka języka 3: Praktyczna nauka języka II 16 - ćw. leksykalne - ćw. gramatyczne 8 - ćw. leksykalne - ćw. gramatyczne 8 - konwersacje - konwersacje 4: Praktyczna nauka języka III 14 - ćw. audiowizualne - ćw. audiowizualne Praktyczna nauka języka - kurs podręcznikowy - konwersacje 7 Praktyczna nauka języka - kurs podręcznikowy - konwersacje 7

10 - ćw. w pisaniu - język biznesu - ćw. w pisaniu - ćw. leksykalne : Język 1 Fonetyka i fonologia Morfologia 6. Kultura 1 7: Joint I Język i kultura w kontekście 8: Joint II Kontekst środkowoeuropejski Historia Niderlandów Łacina (język i kultura Wprowadzenie do komunikacji międzykulturowej 2 Historia Niderlandów 3 1 Łacina (język i kultura) Historia filozofii 0 Historia filozofii 3 2 Literatura niderlandzka do 1830 r. Przedmiot do wyboru I (J1) Technologie informacyjne Przedmiot do wyboru V (J2) 2 2 Literatura niderlandzka po 1830 r. Przedmiot do wyboru II (J1) Przedmiot do wyboru VI (J2) 3 Historia języka Wiedza o krajach obszaru językowego Przedmiot do wyboru III (J1) Przedmiot do wyboru VII (J2) 2 Wiedza o krajach obszaru językowego Przedmiot do wyboru IV (J1) Przedmiot do wyboru VIII (J2) Tłumaczenia NL-PL 1 Tłumaczenia NL-PL : Joint III 1 Nauka drugiego języka obcego 4 Nauka drugiego języka obcego 4 Nauka drugiego języka obcego 3 Nauka drugiego języka obcego Nauka drugiego języka obcego 10: Faza licencjacka 1 Proseminarium Praktyka 10 ECTS Przedmioty do wyboru (J1) kursy wirtualne oferowane przez uniwersytety partnerskie Przedmioty do wyboru (J2) kursy oferowane przez Uniwersytet Wrocławski (historia, ekonomia, UE)

11 Prezentacja przedmiotów objętych programem studiów dziennych I ROK (Egzamin po semestrze letnim) Przedmiot obejmuje bloków zajęć (ćwiczenia fonetyczne i ortograficzne sem. I; ćwiczenia gramatyczne sem. I i II, ćwiczenia leksykalne sem. I i II, konwersacje sem. I i II, ćwiczenia w pisaniu sem. I i II, rozumienie ze słuchu sem. II). Przedmiot obowiązkowy/konwersatoria (po 10 godz. w semestrze zimowym i letnim, zaliczeń na ocenę w kaŝdym semestrze). Kurs podstawowy języka oparty o metodę Help! 1 Kunt u mij helpen? (semestr zimowy) Help! 2 Kunt u mij even helpen (semestr letni) opracowaną w James Boswell Instituut na Uniwersytecie w Utrechcie. Nauka języka odbywa się metodą komunikatywną. Kurs obejmuje równieŝ podstawowe wiadomości z gramatyki języka niezbędne do poprawnego opanowania języka. Nacisk połoŝony jest jednak na sprawność porozumiewania się w mowie. Uzupełnieniem kursu jest podręcznik z serii Op zoek. Zajęcia PZJN w roku akademickim 2008/2009 będą prowadzili: mgr Jacek Karpiński, mgr Anna Pałosz, dr Urszula Topolska, mgr Anna Kozioł, lic. Anna Molik, dr Agata Kowalska Szubert, mgr Radosław Potocki Waksmund, dr Jan Urbaniak i dr Agnieszka Leineweber. Historia Niderlandów dr Jan Urbaniak Przedmiot obowiązkowy/konwersatorium (po 30 godz. w semestrze zimowym i letnim, zaliczenie na ocenę, egzamin po semestrze letnim) Co to jest historia? Terminy: Niderlandy, Holandia, Belgia, Flandria. Prehistoria, protohistoria. Walka z morzem - terpy. Panowanie Rzymu. Frankowie. Powstanie granicy językowej. Handel fryzyjski. Najazdy Normanów. Kształtowanie się feudalnych państw - Flandria, Brabancja, Holandia. śycie religijne w średniowieczu: zakony, beginki. Urbanizacja i rozwój gospodarczy - Brugia, Ieper, Gandawa, Antwerpia. Związki z Francją i Anglią. Pod władzą ksiąŝąt burgundzkich. Pod władzą Habsburgów. Reformacja w Niderlandach. Opozycja antyhiszpańska. Rewolucja i powstanie w Niderlandach. Wojna osiemdziesięcioletnia, podział Niderlandów, powstanie Republiki Zjednoczonych Prowincji. śycie polityczne i religijne, społeczeństwo, struktura władzy, gospodarka i kultura w Republice. Wojny z Anglią. Imperium kolonialne. Niderlandy Austriackie. Panowanie Francji. Królestwo Zjednoczonych Niderlandów. Ruch Flamandzki. Filaryzacja w Belgii i Holandii. Belgia i Holandia w okresie wojen światowych. Literatura: 1. J. Balicki, M. Bogucka, Historia Holandii, Ossolineum J. Łaptos, Historia Belgii, Ossolineum J. Balicki, Historia Burów, Ossolineum C. Boxer, Morskie Imperium Holandii, Wydawnictwo Morskie, P. Zumthor, śycie codzienne w Holandii w czasach Rembrandta, PIW B. Rajman, Język i polityka językowa we Flandrii, Wydawnictwo Uniwersytetu Wrocławskiego, Wstęp do językoznawstwa prof. dr hab. Stanisław Prędota Przedmiot obowiązkowy/ćwiczenia (30 godz. w semestrze zimowym, zaliczenie na ocenę) Celem ćwiczeń jest zapoznanie adeptów niderlandystyki z warsztatem naukowym i podstawowymi kompendiami współczesnego językoznawstwa. Przedmiotem zajęć są najpierw źródła informacji naukowej: słowniki terminologii językoznawczej oraz bibliografie fachowe. Następnie są omawiane terminologia i metodologia najwaŝniejszych działów językoznawstwa: fonetyki i fonologii, morfologii, leksykologii i leksykografii, frazeologii, paremiologii, składni i stylistyki.

12 Ponadto studenci zapoznają się takŝe z nowszymi kierunkami w językoznawstwie: lingwistyką tekstu, teorią aktów mowy, socjolingwistyką i psycholingwistyką. Ćwiczenia kończą się kolokwium. Literatura 1. Klooster W.G. e.a., Inleiding Nederlandse taalkunde, Amsterdam Paardekooper P.C., De Nederlandse taalkunde in kaart, Leuven Toorn M.C. van den, Nederlandse taalkunde, Utrecht, Antwerpen Wstęp do literaturoznawstwa dr BoŜena Czarnecka Przedmiot obowiązkowy/ćwiczenia (30 godz. w semestrze letnim, zaliczenie na ocenę) Zajęcia umoŝliwiają zdobycie podstawowej wiedzy z zakresu literaturoznawstwa ogólnego. Podczas ćwiczeń zostaną omówione następujące zagadnienia: 1. Kompetencje literaturoznawstwa [teoria literatury, krytyka literacka, historia literatury, poetyka]; 2. Literatura [pojęcie, definicje]; 3. Interpretacja i ewaluacja dzieł literackich; 4. Literatura a przedstawianie świata; mimesis i realizm;. Ingardenowska teoria dzieła literackiego; 6. Dzieło literackie jako akt komunikacji [pojęcia nadawcy i odbiorcy]; 7. Gatunki literackie; 8. Teksty: dialogowość, stylizacja, intertekstualność, przekład; 9. Semantyka form narracyjnych: narracja, narrator [rodzaje]; ewolucja form; powieściowych, eksperymenty powieściowe XX wieku; 10. Semantyka form lirycznych: język poetycki, podmiot liryczny; 11. Dramat: literacka i teatralna teoria dramatu; gatunki dramatyczne; teatr absurdu; 12. Teoria procesu historycznoliterackiego: pojęcia epoki, okresu, prądu i formacji; tradycja, konwencje, topika; 13. Kategorie estetyczne [ironia, piękno, tragizm, komizm, groteska]; Główne kierunki metodologiczne w dwudziestowiecznych badaniach literackich [przełom antypozytywistyczny, formalizm, strukturalizm, semiotyka, psychoanaliza, hermeneutyka, poststrukturalizm]; Ocena zaliczeniowa zostanie wystawiona na podstawie sprawdzianu i samodzielnie napisanej pracy z zakresu literaturoznawstwa; waŝnym elementem oceny końcowej jest przygotowanie i aktywny udział studenta w zajęciach. Literatura: 1. Bogumiła Kaniewska, Anna LegeŜyńska, Teoria literatury, Wydawnictwo Poznańskich Studiów Polonistycznych Jonathan Culler, Teoria literatury, Prószyński i S-ka Zofia Mitosek, Teorie badań literackich, Wydawnictwo Naukowe PWN Michał Głowiński i in., Słownik terminów literackich, Ossolineum Praktyczna znajomość języka niemieckiego dr Agnieszka Leineweber Przedmiot obowiązkowy/konwersatorium (po 30 godz. w semestrze zimowym i letnim, zaliczenie na ocenę w kaŝdym semestrze) Celem konwersacji jest rozszerzenie umiejętności językowych nabytych w szkole średniej, przełamanie lęku przed mówieniem i zdobycie umiejętności szybkiego reagowania w róŝnych sytuacjach językowych, a takŝe prowadzenia rozmowy na róŝne tematy. Podczas zajęć studenci konfrontowani będą z szeregiem zadań do wykonania i problemów, nad którymi warto się zastanowić. Praca własna studentów polegać będzie na aktywnym udziale w zajęciach (m. in. dyskusje w grupie w nawiązaniu do aktualnych tematów). W programie przewidziane są równieŝ tłumaczenia tekstów z dziedziny prawa (w tym pism

13 procesowych, sądowych etc.), ekonomii, techniki oraz literatury pięknej z języka niemieckiego i na język niemiecki, przybliŝenie terminologii właściwej dla tekstów z ww. dziedzin oraz zapoznanie z warsztatem pracy tłumacza. Materiał do zajęć: materiały własne prowadzącego. Wstęp do komunikacji międzykulturowej dr Barbara Kalla Przedmiot obowiązkowy/konwersatorium (30 godz. w semestrze zimowym, zaliczenie na ocenę i egzamin) W naszym dzisiejszym, naznaczonym globalizacją i międzynarodową migracją, świecie zjawiska takie jak wielokulturowość i wielojęzyczność zajmują coraz istotniejszą pozycję. Nie tylko społeczeństwo holenderskie i flamandzkie, lecz takŝe inne społeczeństwa europejskie, wzbogacane są dzięki obecności osób o róŝnym pochodzeniu kulturowym. Widoczne jest to przede wszystkim w sztuce, polityce czy Ŝyciu codziennym itp. i doprowadziło między innymi do odmiennego pojmowania pojęcia kultura, które w dzisiejszym dyskursie nie jest juŝ zamkniętą całością, lecz postrzegane jest jako dynamiczny i pluralistyczny fenomen. Wstęp do komunikacji międzykulturowej to kurs wprowadzający, w ramach którego właśnie te zagadnienia zajmują centralną pozycję. Co składa się właściwie na pojęcie kultura? W jaki sposób moŝemy porównywać ze sobą dwie lub więcej kultur? Jaką rolę w naszym świecie odgrywa toŝsamość kulturowa? Jakie koncepty kultury istnieją? Takie właśnie pytania poruszone zostaną w trakcie kursu. Uwaga skupiona zostanie relacjom i korelacjom między trzema głównymi komponentami kulturą, literaturą i kontekstem. Pierwsze cztery z dwunastu zajęć traktują kulturę w sposób ogólny, w trakcie kolejnych zajęć te cztery prezentowane pojęcia przedstawione będą z perspektywy literackiej. Materiał do zajęć: kurs online na platformie Język łaciński i kultura antyczna mgr Joanna Pieczonka Przedmiot obowiązkowy/ćwiczenia (po 30 godz. w semestrze zimowym i letnim, zaliczenie na ocenę w kaŝdym semestrze) Zapoznanie studentów z podstawą języka łacińskiego i łatwymi tekstami prozaików rzymskich. Metoda gramatyczno-tłumaczeniowa. Opanowanie przez studentów podstaw gramatyki języka łacińskiego (fleksja z elementami składni), podstawowego słownictwa rzymskich pisarzy (Cesar, Nepos, Cyceron, Tacyt). Opanowanie umiejętności tłumaczenia tekstów prozaicznych. Materiał do zajęć: materiały własne prowadzącego Historia filozofii dr hab. Maciej Manikowski Przedmiot obowiązkowy/wykład (po 30 godz. w semestrze zimowym i letnim, egzamin w semestrze letnim) Wykłady w wymiarze 60 godzin z wybranych zagadnień historii filozofii mają dostarczyć informacji o najwaŝniejszych nurtach i kierunkach filozofii oraz ugruntować poprawne rozumienie terminologii i podstawowych problemów filozoficznych. Pierwsze kilka godzin poświęcone będzie omówieniu podstawowych pojęć i problemów: Działy filozofii: ontologia: idealizm filozoficzny obiektywny, subiektywny, materializm i jego odmiany, monizm, dualizm, pluralizm, determinizm i jego rodzaje, indeterminizm, podstawowe własności materii - koncepcje czasu, przestrzeni, ruchu, dialektyka Epistemologia: realizm poznawczy, sceptycyzm, agnostycyzm, źródła poznania empiryzm, racjonalizm, irracjonalizm ( odmiany), teorie prawdy klasyczna, kartezjańska, konwencjonalna, koherencyjna, pragmatyczna aksjologia: etyka normatywna, opisowa, estetyka normatywna, opisowa Wybrane zagadnienia z historii filozofii w porządku chronologicznym: jońska filozofia przyrody, Sokrates, Platon, Arystoteles, stoicy, Epikur filozofia czasów rzymskich: filozofie neo (neostoicyzm, neoepikureizm, neoplatonizm Plotyn), gnozy, św. Augustyn, św. Tomasz, Averroes, spór o uniwersalia, Humaniści włoskiego Odrodzenia Ficino, Pomponazzi, Mirandola, Macchiavelli Przyrodnicy: Bruno, Galileusz Kartezjusz, Pascal Empiryzm brytyjski: Lock i Berkeley Oświecenie francuskie: Voltaire, Diderot,

14 Rousseau Kant, Hegel, marksizm Pozytywizm: Comte, Mill, neopozytywizm Schopenhauer, Nietzsche Psychoanaliza: Freud, Fromm Egzystencjalizm: Kierkegaard, Sartre, Camus. Materiał do zajęć: materiały własne prowadzącego II ROK (PZJN) (Egzamin po semestrze letnim) Przedmiot obejmuje 4 bloki zajęć w semestrze (ćwiczenia gramatyczne, ćwiczenia leksykalne, konwersacje, ćwiczenia audiowizualne). Przedmiot obowiązkowy/konwersatoria (po 120 godz. w semestrze zimowym i letnim, 4 zaliczenia na ocenę w kaŝdym semestrze). Ćwiczenia gramatyczne + konwersacje Kurs podstawowy języka oparty o metodę Help! 2 Kunt u mij even helpen (semestr zimowy) Help! 3, Zal ik u even helpen? (semestr letni) opracowaną w James Boswell Instituut na Uniwersytecie w Utrechcie. Nauka języka odbywa się metodą komunikatywną. Kurs obejmuje równieŝ podstawowe wiadomości z gramatyki języka niezbędne do poprawnego opanowania języka. Nacisk połoŝony jest jednak na sprawność porozumiewania się w mowie. Uzupełnieniem kursu jest podręcznik z serii Op zoek. Ćwiczenia audiowizualne + ćwiczenia leksykalne Kurs języka na poziomie średniozaawansowanym oparty o szereg komputerowych interaktywnych programów multimedialnych: LINC, Laat je horen, Telefoneren, Gesprek van de dag. Nauka języka odbywa się w laboratorium komputerowym. Kurs uzupełniają ćwiczenia o charakterze konwersacyjnym na kanwie treści zawartych w programach komputerowych oraz w oparciu o inne materiały. W trakcie kursu przewidziane są kompleksowe testy NIVOR sprawdzające rozwój czterech sprawności językowych: mówienia, rozumienia ze słuchu, rozumienia tekstu pisanego oraz pisania. Zajęcia PZJN w roku akademickim 2008/2009 będą prowadzili: dr Bolesław Rajman, mgr Jacek Karpiński, mgr Anna Pałosz, mgr Katarzyna Tryczyńska, mgr Małgorzata Szczypińska, mgr Joanna Skubisz i dr Agnieszka Leineweber. Praktyczna znajomość języka niemieckiego dr Agnieszka Leineweber Przedmiot obowiązkowy/konwersatorium (po 30 godz. w semestrze zimowym i letnim, zaliczenie na ocenę w kaŝdym semestrze) Celem konwersacji jest rozszerzenie umiejętności językowych nabytych w szkole średniej, przełamanie lęku przed mówieniem i zdobycie umiejętności szybkiego reagowania w róŝnych sytuacjach językowych, a takŝe prowadzenia rozmowy na róŝne tematy. Podczas zajęć studenci konfrontowani będą z szeregiem zadań do wykonania i problemów, nad którymi warto się zastanowić. Praca własna studentów polegać będzie na aktywnym udziale w zajęciach (m. in. dyskusje w grupie w nawiązaniu do aktualnych tematów). W programie przewidziane są równieŝ tłumaczenia tekstów z dziedziny prawa (w tym pism procesowych, sądowych etc.), ekonomii, techniki oraz literatury pięknej z języka niemieckiego i na język niemiecki, przybliŝenie terminologii właściwej dla tekstów z ww. dziedzin oraz zapoznanie z warsztatem pracy tłumacza. Materiał do zajęć: materiały własne prowadzącego.

15 Fonetyka i fonologia języka dr Jerzy A. Zieliński Przedmiot obowiązkowy/wykład i konwersatorium (po 30 godz. w semestrze zimowym, zaliczenie na ocenę + egzamin) Cel zajęć: Studenci zapoznani zostają z budową i opisem gramatycznym języka w celu poprawnego i świadomego stosowania wszystkich jego struktur. Treść: Fonetyka i system fonologiczny języka. Podział i artykulacja głosek. Upodobnienia spółgłoskowe. Akcent wyrazowy. Pisownia. Części mowy w aspekcie semantycznym, morfologicznym i składniowym. Treść konwersatorium powiązana jest z tematyką wykładów. Składają się one z ćwiczeń wymowy, w tym równieŝ stosowania transkrypcji fonetycznej, oraz ćwiczeń gramatycznych. Ćwiczenia poprzedzone są omówieniem i rozszerzeniem zagadnień przedstawionych na wykładzie. Zaliczenie zajęć następuje na podstawie czynnego w nich udziału oraz pozytywnych ocen uzyskanych z prac pisemnych. Literatura: 1. A.M. Fontein e.a., Nederlandse grammatica voor anderstaligen, Utrecht 1993 i nast. wyd. 2. W. Smedts, W. van Belle, Taalboek Nederlands, Kapellen N. Morciniec, Zarys gramatyki niderlandzkiej, Wydawnictwa Uniwersytetu Wrocławskiego, 199, wyd. VI. 4. N. Morciniec (red.), Ćwiczenia do gramatyki niderlandzkiej, Wydawnictwa Uniwersytetu Wrocławskiego, 1992, wyd. III.. A.F. Florijn, De regels van het Nederlands. Grammatica voor anderstaligen, Groningen E. Rijpma, F.G. Schuringa, Nederlandse spraakkunst, Groningen 1981 i nast. 7. G. Geerts e.a., Algemene Nederlandse Spraakkunst, Groningen/Leuven 198 i nast. Morfologia języka dr Jerzy A. Zieliński Przedmiot obowiązkowy/wykład i konwersatorium (po 30 godz. w semestrze letnim, zaliczenie na ocenę + egzamin) Cel zajęć: Studenci zapoznani zostają z budową i opisem gramatycznym języka w celu poprawnego i świadomego stosowania wszystkich jego struktur. Treść: Morfologia języka. Części mowy w aspekcie semantycznym, morfologicznym i składniowym. Treść konwersatorium powiązana jest z tematyką wykładów.ćwiczenia poprzedzone są omówieniem i rozszerzeniem zagadnień przedstawionych na wykładzie. Zaliczenie zajęć następuje na podstawie czynnego w nich udziału oraz pozytywnych ocen uzyskanych z prac pisemnych. Literatura: 1. A.M. Fontein e.a., Nederlandse grammatica voor anderstaligen, Utrecht 1993 i nast. wyd. 2. W. Smedts, W. van Belle, Taalboek Nederlands, Kapellen N. Morciniec, Zarys gramatyki niderlandzkiej, Wydawnictwa Uniwersytetu Wrocławskiego, 199, wyd. VI. 4. N. Morciniec (red.), Ćwiczenia do gramatyki niderlandzkiej, Wydawnictwa Uniwersytetu Wrocławskiego, 1992, wyd. III.. A.F. Florijn, De regels van het Nederlands. Grammatica voor anderstaligen, Groningen E. Rijpma, F.G. Schuringa, Nederlandse spraakkunst, Groningen 1981 i nast. 7. G. Geerts e.a., Algemene Nederlandse Spraakkunst, Groningen/Leuven 198 i nast. Historia literatury niderlandzkiej do 1830 r. prof. dr hab. Stefan Kiedroń wykład dr Jan Urbaniak konwersatorium Przedmiot obowiązkowy/wykład i konwersatorium (po 30 godz. w semestrze letnim, zaliczenie na ocenę + egzamin)

16 Studenci poznają w trakcie zajęć podstawowe wiadomości dotyczące literatury niderlandzkiej okresu Średniowiecza, Renesansu, Baroku, Oświecenia i Preromantyzmu. Omawiane są pojęcia literackie odnoszące się do dawnych epok oraz prądów literackich (takie jak epos dworski, "odrodzenie średniowieczne", mistyka, poezja retoryków, manieryzm, klasycyzm czy sentymentalizm). Studenci zapoznają się z twórczością najwybitniejszych poetów i pisarzy tych epok: Hendrika van Veldeke, Hadewijch, Anny Bijns, Joosta van den Vondla, Pietera Corneliszoona Hoofta, Pietera Langendijka, Hieronymusa van Alphena, Willema Bilderdijka. Podczas konwersatorium analizowane są - pod względem językowym i treściowym - wybrane utwory literackie z wyŝej wymienionych epok. W kontekście literackim mowa jest równieŝ o kulturze niderlandzkiej XII-XVIII ww. Wybrane utwory mają być reprezentatywne dla poszczególnej epoki. Praca na zajęciach będzie dotyczyć nie tylko merytorycznej analizy tekstów, lecz równieŝ szerszej analizy zagadnień kulturowych, politycznych i historycznych poszczególnej epoki. KaŜde z zajęć będzie miało zawierało omówienie tła historyczno-kulturowego epoki, analizę warstwy leksykalnej tekstu, informacje o autorze, charakterystykę gatunku literackiego, analizę merytoryczną tekstu pod kątem poszukiwania cech typowych dla danej epoki, próbę umieszczenia poszczególnych tekstów we współczesnym kontekście kulturowym, dyskusję i ćwiczenia. Przedmiot kończy się zaliczeniem na podstawie udziału w zajęciach i oceny prac kontrolnych; po zakończeniu zajęć przewidziany jest egzamin. Literatura podstawowa: P. Calis, Onze literatuur, Amsterdam A. Dąbrówka, Słownik pisarzy obszaru kulturowego, Warszawa 1999 H. van Gorp, Lexicon van literaire termen, Leuven S. Kiedroń, Vraaie historie ende al waer..., Wrocław S. Kiedroń, O edel Neerlandt zoet!..., Wrocław D. i N. Morciniec, Historia literatury niderlandzkiej. Wrocław - Warszawa - Kraków 198. M. Schenkeveld - Van der Dussen (red.), Nederlandse literatuur. Een geschiedenis, Amsterdam 1993 Historia literatury niderlandzkiej po 1830 r. prof. dr hab. Jerzy Koch Przedmiot obowiązkowy/wykład i konwersatorium (po 30 godz. w semestrze letnim, zaliczenie na ocenę + egzamin) Wykład Wykład przeznaczony jest dla studentów (i) ze znajomością języka, (ii) z ogólnym przygotowaniem filologicznym, (iii) z podstawową wiedzą na temat historii Niderlandów po 179 roku. Zajęcia mają za zadanie dać słuchaczom ogólną orientację w literaturze flamandzkiej i holenderskiej ostatnich dwóch stuleci. Omawiane są najwaŝniejsze epoki i prądy literackie oraz charakterystyczny sposób, w jaki podstawowe europejskie tendencje artystyczne przejawiały się w Niderlandach (romantyzm, realizm, naturalizm, symbolizm, modernizm, postmodernizm). W zakres tematyczny wykładu wchodzi równieŝ problematyka periodyzowania procesu historycznoliterackiego oraz rozbiór dzieła literackiego. Prezentowane są przykładowe analizy kilku wybitnych dzieł z literatury niderlandzkiej. Wykładowi towarzyszy konwersatorium. Literatura: (1) aktualna lista lektur, (2) Nederlandse Literatuur na 1830 [praca zbiorowa] (3) P. Calis, Onze literatuur, Amsterdam 1988 (lub nast. wyd.).

17 Literatura sekundarna uzupełniająca: Niderlandzkie leksykony pisarzy Internetowe bazy danych, jak: D. & N. Morcińcowie, Historia literatury niderlandzkiej. Zarys, Wrocław 198 Konwersatorium Konwersatorium stanowi komplementarny element zajęć z historii literatury niderlandzkiej i mają za zadanie: (1) dać okazję praktycznego zastosowania wiedzy o literaturze niderlandzkiej nabywanej przez studentów, (2) pomóc w wyrobieniu umiejętności profesjonalnego czytania i analizowania dzieła literackiego oraz (3) wytworzyć nowe umiejętności językowe poprzez wprowadzenie w niderlandzką terminologię literaturoznawczą oraz ogólne podniesienie sprawności językowych w czytaniu, pisaniu i mówieniu. Podczas konwersatorium dla II roku akcent pada głównie na czytanie i analizowanie poezji. Literatura: (1) B. Kalla, Kameleon in de herfsttuin [skrypt własny] (2) E. van Alphen e.a., Op poëtische wijze. Een handleiding voor het lezen van poëzie. Heerlen (3) Frans Jong, Starend naar Holland, Antologia poezji niderlandzkiej. Wrocław (4) inne antologie poezji niderlandzkiej. (4) materiały własne. Zagadnienia do zrealizowania podczas wykładów: 1. Romantik 2. Tussen romantik en realisme 3. Max Havelaar van Multatuli 4. Naturalisme. Beweging van Tachtig 6. Symbolisme 7. Expressionisme 8. Modernisme 9. Mijn zuster de negerin van Cola Debrot 10. Postmodernisme (1) 11. Postmodernisme (2) 12. Poëzie na Prosa na 194 Zagadnienia do zrealizowania podczas konwersatorium: 1. Gevoel en verbeelding literatuuropvattingen van de eerste helft van de 19de eeuw. Willem Bilderdijk De kunst der poezy. 2. Wereldsmart versus ironische distantie. Piet Paaltjens Snikken en grimlachjes. 3. Guido Gezelle, Jacques Perk, Pol de Mont voorlopers van de naderende vernieuwing in de literatuur van Noord en Zuid. 4. Dichters van de Beweging van Tachtig.. Van Nu en Straks vernieuwing van de Zuidnederlandse literatuur en cultuurleven. 6. Dichters van generatie Expressionisme in het Noorden en in het Zuiden. 8. Vorm of vent discussie. Autonomische poëzie. 9. Experimentele poёzie de Vijftigers. 10. Poëzie van de jaren zestig en zeventig. 11. Tendensen in de Nederlandse en Vlaamse poёzie van de laatste decennia. 12. Bespreking van Het Boek van Joachim van Babylon van Marnix Gijsen.

18 Lektury obowiązkowe 1. Multatuli (ps. van Eduard Douwes Dekker), Max Havelaar (1860) (Poolse vertaling: Maks Havelaar, 1994) 2. Frederik van Eeden, De kleine Johannes (1887) (Poolse vertaling: Mały Janek, 1904) 3. Herman Heijermans, Op hoop van zegen (1902) (Poolse vertaling: Nadzieja, 1902, 1949) 4. Cola Debrot, Mijn zuster de negerin (193) (Poolse vertaling: Moja siostra murzynka [in:] Z kraju Złotego Lwa. Opowiadania holenderskie, 197). Marnix Gijsen, Het boek van Joachim van Babylon (1947) (Poolse vertaling: Księga Joachima z Babilonu, 1977) 6. Louis Paul Boon, De kapellekensbaan (193) (Poolse vertaling: Droga z kapliczką, 1982) 7. W.F. Hermans, De donkere kamer van Damocles (198) (Poolse vertaling: Ciemnia Damoklesa, 1994) 8. Hubert Lampo, De komst van Joachim Stiller (1960) (Poolse vertaling: Powrót Joachima Stillera, 1979) 9. Jan Wolkers, Turks fruit (1969) (Poolse vertaling: Rachatłukum, 1990) 10. Hugo Claus, Vrijdag (1969) (Poolse vertaling: Piątek, Literatura na świecie 1987/8) 11. Harry Mulisch, De procedure (1998) (Poolse vertaling: Procedura, 2001) Technologie informacyjne dr Bolesław Rajman Przedmiot obowiązkowy/ćwiczenia (30 godz. w semestrze zimowym, zaliczenie na ocenę) Podstawy technik informatycznych, przetwarzanie tekstów, arkusze kalkulacyjne, bazy danych, grafika menedŝerska i/lub prezentacyjna, usługi w sieciach informatycznych, pozyskiwanie i przetwarzanie informacji powinny stanowić co najmniej odpowiednio dobrany podzbiór informacji zawartych w modułach wymaganych do uzyskania Europejskiego Certyfikatu Umiejętności Komputerowych (ECDL European Computer Driving Licence) Język, literatura i kultura niderlandzka w kontekście środkowoeuropejskim Przedmiot obowiązkowy/kurs internetowy (po 30 godz. w semestrze zimowym i letnim zaliczenie na ocenę + egzamin ) Kurs e-learning dotyczący literatury, językoznawstwa i kultury niderlandzkiej w kontekście środkowoeuropejskim do wyboru. Studenci mogą więc wybierać spośród szerokiego wachlarza kursów i uczestniczyć takŝe w modułach oferowanych przez uniwersytety partnerskie. Spośród 21 oferowanych kursów studenci mogą wybrać np.: 1. Recepcja literatury niderlandzkiej w Europie Środkowej w XX wieku 2. Niderlandzki język prawa 3. Terminologia Unii Europejskiej 4. Historia sztuki niderlandzkiej Ekonomia i historia Europy Środkowej oraz Unii Europejskiej Przedmiot obowiązkowy/wykład/konwersatorium/ćwiczenia (po 30 godz. w semestrze zimowym i letnim zaliczenie na ocenę + egzamin )

19 Zajęcia do wyboru z szeroko rozumianego kontekstu środkowoeuropejskiego m.in. z historii, ekonomii Europy Środkowej i Unii Europejskiej. Zajęcia te odbywają się w j. angielskim i/lub niemieckim i oferowane są przez Instytut Studiów Międzynarodowych. Z bogatego wachlarza zajęć studenci mogą wybrać np.: 1. National Identity and European Identity 2. Geopolitical Analysis of Contemporart Poland 3. EU as an international actor 4. International Organisation in Eastern Europe. European Union as an area of freedom, security and justice III ROK (Egzamin po semestrze letnim) Przedmiot obejmuje bloków zajęć w semestrze (konwersacje sem. zimowy i letni, ćwiczenia tłumaczeniowe sem. zimowy i letni, kurs podręcznikowy sem. zimowy i letni, ćwiczenia w pisaniu sem. zimowy i letni, język biznesu sem. zimowy, ćwiczenia leksykalne - sem. letni). Przedmiot obowiązkowy/konwersatoria (po 10 godz. w semestrze zimowym i letnim, zaliczeń na ocenę w kaŝdym semestrze). Konwersacje + kurs podręcznikowy + ćwiczenia leksykalne + ćwiczenia w pisaniu Celem zajęć jest realizacja programu podręcznika Help 3 Zal ik u even helpen? M.A. Dumon Tak. Materiał przerabiany na zajęciach składa się z autentycznych tekstów poświęconych rozmaitym zagadnieniom oraz z duŝej liczby róŝnorodnych ćwiczeń, które pomagają rozwinąć i poprawić podstawowe sprawności językowe: czytania, słuchania, mówienia oraz pisania.po ukończeniu kursu studenci powinni być w stanie: zrozumieć prosty tekst naukowy, śledzić ze zrozumieniem program radiowy lub telewizyjny, umieć opisać lub przedstawić pisemnie swoje poglądy, brać udział w dyskusji (ewent. ją poprowadzić) oraz udzielić dłuŝszej wypowiedzi na określony temat. KaŜda jednostka lekcyjna zostaje zamknięta testem sprawdzającym opanowanie materiału. Oprócz tego oceniane są dłuŝsze wypowiedzi ustne oraz aktywny udział studenta w zajęciach. Ocena końcowa jest średnią poszczególnych ocen. Ćwiczenia tłumaczeniowe + język biznesu Zapoznanie studentów ze specyfiką zawodu tłumacza z podziałem na specjalizacje. Wprowadzenie do nowych technologii wspomagających procesy pracy i warsztat tłumacza oraz teorią translatoryki. Rodzaje tłumaczeń (podział na specjalizacje), warsztat pracy tłumacza. Tłumaczenie notatek prasowych z róŝnych dziedzin (rubryka: towarzyskie, ekonomia, aktualności) ze zwróceniem uwagi na specyfikę. Tłumaczenie tekstów uŝytkowych (przedsiębiorczość): regulaminy, korespondencja, oferty. Zasady tłumaczeń przysięgłych, dokumenty USC, urzędowe (proste). Tłumaczenie ulotek informacyjnych na potrzeby urzędów (na przykładzie kampanii zapobiegania narkomanii), tłumaczenie fragmentów ustawy. Tłumaczenie wybranych przez studentów stron internetowych - warsztaty Zapoznanie studentów z tekstami z dziedziny prawa handlowego, prawa pracy oraz ogólnymi tekstami technicznymi z zastosowaniem technik i umiejętności nabytych w poprzednich semestrach. Tłumaczenie aktu notarialnego spółki z ograniczoną odpowiedzialnością. Tłumaczenie tekstu informacyjnego z zakresu form prowadzenia działalności gospodarczej. Tłumaczenie fragmentów kodeksu pracy, tłumaczenie umowy o pracę Zajęcia PZJN w roku akademickim 2008/2009 będą prowadzili: drs. Edward Skubisz, mgr Anna Pałosz, prof. dr hab. Jerzy Koch, mgr Radosław Potocki Waksmund. Wiedza o krajach obszaru językowego lic. Anna Molik Przedmiot obowiązkowy/konwersatorium (po 30 godz. w semestrze zimowym i letnim, zaliczenie na ocenę + egzamin po kaŝdym semestrze)

20 Omawiane będą aktualne tematy z Ŝycia codziennego w Holandii i Flandrii. W tym celu po dwóch studentów przygotowuje co tydzień przegląd medialny, który jest następnie przedstawiany na forum grupy. Poza tym, w formie wykładów wzbogacanych tekstami do czytania i wypracowaniami, będzie omawiany szereg tematów. Lista tematów przedmiotu pt. Wiedza o niderlandzkim obszarze językowym 01. RóŜnorodność krajobrazu: geografia i geologia Niderlandów 02. Topografia Holandii i Flandrii; charakterystyka najwaŝniejszych miast 03. Flandria, Holandia i woda: m.in. Deltawerken 04. Denkend aan Holland : zagospodarowanie przestrzenne Niderlandów 0. In Holland staat een huis architektura w Holandii 06. Ustrój polityczny Holandii 07. Holandia a dynastia Oranje: Holendrzy, ksiąŝę, rząd, dom królewski 08. Ustrój polityczny Belgii: reforma państwowa 09. Król Belgów: Belgowie, ksiąŝę, rząd, dom królewski 10. Geld, werk en status : gospodarka holenderska i belgijska 11. Eet smakelijk! jedzenie i picie we Flandrii i Holandii 12. Święta w Holandii / Flandrii 13. God zij met ons : kościół i religia w Holandii / Flandrii 14. Spędzanie wolnego czasu w Niderlandach. 1. De jeugd heeft de toekomst : być młodym w Niderlandach 16. Kom van het dak af : muzyka pop w Holandii / Flandrii 17. Tulpen en grazende koeien o gospodarstwie rolnym w Holandii 18. Vreemd volk en eigenheimers : demografia z jakich grup ludności składa się społeczeństwo? 19. Buurgrlijk of bohémian? : współcześni Holendrzy i Flamandowie 20. Tussen kunst en kitsch : o formach sztuki w Holandii / Flandrii 21. System socjalny i słuŝba zdrowia 22. Holandia, Belgia, Europa: o integracji europejskiej 23. Het medialandschap : gazety, czasopisma, radio, tv itp. w Holandii i Flandrii 24. Sport w Holandii i Flandrii: sporty amatorskie i wyczynowe 2. Ekologia: ochrona środowiska, recycling; ochrona zwierząt; tereny chronione Historia języka dr Agata Kowalska Szubert Przedmiot obowiązkowy/konwersatorium (30 godz. w semestrze zimowym, zaliczenie na ocenę, egzamin) Celem zajęć jest zapoznanie studenta z rozwojem języka oraz z podstawowymi zagadnieniami dotyczącymi historii języka i językoznawstwa. Podstawowe kierunki językoznawstwa (szczegółowe omówienie badań historycznych). Tło historyczne. Rodziny językowe w Europie. Języki germańskie. Język niderlandzki przed rokiem 110. Charakterystyczne cechy. Najstarsze zabytki języka. Średniowiecze (ok ). Cechy języka. RóŜnorodność. Pierwsze słowniki. Wpływy innych języków. Wiek 16 i 17. Cechy języka. Gramatyki. Statenbijbel. Wiek 19, 20 i 21. Słowniki, dialekty, socjolekty. Tendencje we współczesnym języku. Wpływ innych języków na język niderlandzki i odwrotnie. Spojrzenie od strony gramatyki historycznej na poszczególne części mowy i konstrukcje syntaktyczne. (Np. zanik fleksji, uŝycie form grzecznościowych, liczebnik itd.) Literatura: 1. Marijke van der Wal, Geschiedenis van het Nederlands, Utrecht Joop van der Horst, Fred Marschall, Korte geschiedenis van de Nederlandse taal, Amsterdam Herman Vekeman, Andreas Ecke, Geschichte der niederländischen Sprache, Bern Jan W. de Vries, e.a., Het verhaal van een taal. Negen eeuwen Nederlands. Amsterdam M.C. van den Toorn, e.a., Geschiedenis van de Nederlandse taal, Amsterdam Proseminarium Przedmiot obowiązkowy/proseminarium (30 godz. w semestrze zimowym, zaliczenie na ocenę) Zajęcia do wyboru z oferty proseminariów oferowanych przez Katedrę Filologii Niderlandzkiej. Z bogatego wachlarza zajęć studenci mogą wybrać np.:

Załącznik Nr 4. Standardy nauczania dla kierunku studiów: filologia STUDIA MAGISTERSKIE I. WYMAGANIA OGÓLNE

Załącznik Nr 4. Standardy nauczania dla kierunku studiów: filologia STUDIA MAGISTERSKIE I. WYMAGANIA OGÓLNE Załącznik Nr 4 Standardy nauczania dla kierunku studiów: filologia STUDIA MAGISTERSKIE I. WYMAGANIA OGÓLNE Studia magisterskie na kierunku filologia trwają nie mniej niż 5 lat (10 semestrów). Łączna liczba

Bardziej szczegółowo

FILOLOGIA POLSKA STUDIA STACJONARNE I STOPNIA PLAN STUDIÓW W ROKU AKADEMICKIM 2014/2015. Ćwiczenia (semestr) Forma zaliczenia. 30 (1) Zal.

FILOLOGIA POLSKA STUDIA STACJONARNE I STOPNIA PLAN STUDIÓW W ROKU AKADEMICKIM 2014/2015. Ćwiczenia (semestr) Forma zaliczenia. 30 (1) Zal. FILOLOGIA POLSKA STUDIA STACJONARNE I STOPNIA PLAN STUDIÓW W ROKU AKADEMICKIM 2014/2015 Przedmioty podstawowe i kierunkowe pięć grup (wyjątki zaznaczono w uwagach) Ćwiczenia Forma zaliczenia Rok studiów

Bardziej szczegółowo

FILOLOGIA GERMAŃSKA z językiem niemieckim od poziomu A1 dla naboru 2015/2016. Studia stacjonarne I stopnia (licencjackie)

FILOLOGIA GERMAŃSKA z językiem niemieckim od poziomu A1 dla naboru 2015/2016. Studia stacjonarne I stopnia (licencjackie) FILOLOGIA GERMAŃSKA z językiem niemieckim od poziomu A1 dla naboru 2015/2016. Studia stacjonarne I stopnia (licencjackie) I ROK, semestr pierwszy ilość godzin Moduł 1: Język kierunkowy I EGZ 7 1. Praktyczna

Bardziej szczegółowo

STUDIA STACJONARNE PIERWSZEGO STOPNIA (LICENCJACKIE) Siatka godzin obowiązująca od roku akademickiego 2016/17 SPECJALIZACJA TŁUMACZENIOWA

STUDIA STACJONARNE PIERWSZEGO STOPNIA (LICENCJACKIE) Siatka godzin obowiązująca od roku akademickiego 2016/17 SPECJALIZACJA TŁUMACZENIOWA STUDIA STACJONARNE PIERWSZEGO STOPNIA (LICENCJACKIE) Siatka godzin obowiązująca od roku akademickiego 2016/17 SPECJALIZACJA TŁUMACZENIOWA 1 PNJA-gramatyka 1 PNJA-słownictwo 1 PNJA-pisanie 1 PNJA-fonetyka

Bardziej szczegółowo

Załącznik Nr 5. Standardy nauczania dla kierunku studiów: filologia polska STUDIA MAGISTERSKIE I. WYMAGANIA OGÓLNE

Załącznik Nr 5. Standardy nauczania dla kierunku studiów: filologia polska STUDIA MAGISTERSKIE I. WYMAGANIA OGÓLNE Załącznik Nr 5 Standardy nauczania dla kierunku studiów: filologia polska STUDIA MAGISTERSKIE I. WYMAGANIA OGÓLNE Studia magisterskie na kierunku filologia polska trwają nie mniej niż 5 lat (10 semestrów).

Bardziej szczegółowo

FILOLOGIA POLSKA (I, II, III, IVa lub IVb lub IVc, V) PROGRAM STUDIÓW W SYSTEMIE ECTS. STUDIA STACJONARNE PIERWSZEGO STOPNIA

FILOLOGIA POLSKA (I, II, III, IVa lub IVb lub IVc, V) PROGRAM STUDIÓW W SYSTEMIE ECTS. STUDIA STACJONARNE PIERWSZEGO STOPNIA FILOLOGIA POLSKA (I, II, III, IVa lub IVb lub IVc, V) PROGRAM STUDIÓW W SYSTEMIE ECTS. STUDIA STACJONARNE PIERWSZEGO STOPNIA PRZEDMIOTY SEMESTR 1 SEMESTR 2 SEMESTR 3 SEMESTR 4 SEMESTR 5 SEMESTR 6 G Liczba

Bardziej szczegółowo

Program studiów pierwszego stopnia na kierunku filologia angielska Studia niestacjonarne Od 2013/2014

Program studiów pierwszego stopnia na kierunku filologia angielska Studia niestacjonarne Od 2013/2014 Program studiów pierwszego stopnia na kierunku filologia angielska Studia niestacjonarne Od 2013/2014 Studia niestacjonarne licencjackie trwają 6 semestrów. Plan studiów niestacjonarnych pierwszego stopnia

Bardziej szczegółowo

PLAN STUDIÓW STACJONARNYCH PIERWSZEGO STOPNIA OD ROKU AKADEMICKIEGO 2015/2016. II rok

PLAN STUDIÓW STACJONARNYCH PIERWSZEGO STOPNIA OD ROKU AKADEMICKIEGO 2015/2016. II rok PLAN STUDIÓW STACJONARNYCH PIERWSZEGO STOPNIA OD ROKU AKADEMICKIEGO 2015/2016 WYDZIAŁ: FILOLOGICZNY KIERUNEK: FILOLOGIA POLSKA Specjalność nauczycielska Specjalność edytorska Specjalnośc 'wiedza o filmie'

Bardziej szczegółowo

STUDIA PIERWSZEGO STOPNIA (LICENCJACKIE) Program studiów dla studentów immatrykulowanych w roku akademickim 2015/16 SPECJALIZACJA TŁUMACZENIOWA

STUDIA PIERWSZEGO STOPNIA (LICENCJACKIE) Program studiów dla studentów immatrykulowanych w roku akademickim 2015/16 SPECJALIZACJA TŁUMACZENIOWA STUDIA PIERWSZEGO STOPNIA (LICENCJACKIE) Program studiów dla studentów immatrykulowanych w roku akademickim 2015/16 SPECJALIZACJA TŁUMACZENIOWA 1 lektorat ćw 60 ZO 4 1 PNJA ćw 150 ZO 10 1 literatura angielska

Bardziej szczegółowo

PROGRAMY STUDIÓW W INSTYTUCIE ROMANISTYKI UW NA KIERUNKU FILOLOGIA ROMAŃSKA DLA ROZPOCZYNAJĄCYCH STUDIA W ROKU AKAD. 2013/14

PROGRAMY STUDIÓW W INSTYTUCIE ROMANISTYKI UW NA KIERUNKU FILOLOGIA ROMAŃSKA DLA ROZPOCZYNAJĄCYCH STUDIA W ROKU AKAD. 2013/14 PROGRAMY STUDIÓW W INSTYTUCIE ROMANISTYKI UW NA KIERUNKU FILOLOGIA ROMAŃSKA DLA ROZPOCZYNAJĄCYCH STUDIA W ROKU AKAD. 2013/14 Studia stacjonarne i niestacjonarne 1. stopnia Program studiów dla grup Język

Bardziej szczegółowo

FILOLOGIA GERMAŃSKA Plan studiów na rok akademicki 2015/2016 Studia niestacjonarne I stopnia (licencjackie) (dla naboru 2015/2016)

FILOLOGIA GERMAŃSKA Plan studiów na rok akademicki 2015/2016 Studia niestacjonarne I stopnia (licencjackie) (dla naboru 2015/2016) FILOLOGIA GERMAŃSKA Plan studiów na rok akademicki 2015/2016 Studia niestacjonarne I stopnia (licencjackie) (dla naboru 2015/2016) I ROK, semestr pierwszy ilość godzin Moduł 1: Język kierunkowy I EGZ 7

Bardziej szczegółowo

II rok. 4 semestr 1, ,

II rok. 4 semestr 1, , Lp. WYDZIAŁ: FILOLOGICZNY KIERUNEK: FILOLOGIA POLSKA Moduł / Przedmiot kod Specjalność nauczycielska Specjalność edytorska Specjalnośc 'wiedza o filmie' Specjalność publicystyczno-dziennikarska Specjalność

Bardziej szczegółowo

Program studiów I stopnia

Program studiów I stopnia Program studiów I stopnia Kierunek: Specjalność: studia nad słowiańszczyzną wschodnią filologia białoruska Program obejmuje stacjonarne studia białorutenistyczne I stopnia trzyletnie (6 semestrów) studia

Bardziej szczegółowo

UWAGA STUDENCI! (studia stacjonarne i niestacjonarne)

UWAGA STUDENCI! (studia stacjonarne i niestacjonarne) UWAGA STUDENCI! (studia stacjonarne i niestacjonarne) Zbliża się koniec zajęć w obecnym roku akademickim. Stoicie więc przed decyzją, jakich dokonać wyborów programowych w przyszłym roku studiów. Decyzja

Bardziej szczegółowo

STUDIA NIESTACJONARNE PIERWSZEGO STOPNIA (LICENCJACKIE) Program obowiązujący od roku akademickiego 2016/17 SPECJALIZACJA: TŁUMACZENIA PISEMNE

STUDIA NIESTACJONARNE PIERWSZEGO STOPNIA (LICENCJACKIE) Program obowiązujący od roku akademickiego 2016/17 SPECJALIZACJA: TŁUMACZENIA PISEMNE STUDIA NIESTACJONARNE PIERWSZEGO STOPNIA (LICENCJACKIE) Program obowiązujący od roku akademickiego 2016/17 SPECJALIZACJA: TŁUMACZENIA PISEMNE 1 Literatura angielska w 18 ZO 5 1 Kultura brytyjska 1 Kultura

Bardziej szczegółowo

Program studiów. Kierunek: studia nad słowiańszczyzną wschodnią Specjalność: filologia białoruska z językiem rosyjskim i angielskim

Program studiów. Kierunek: studia nad słowiańszczyzną wschodnią Specjalność: filologia białoruska z językiem rosyjskim i angielskim Program studiów Kierunek: studia nad słowiańszczyzną wschodnią Specjalność: filologia białoruska z językiem rosyjskim i angielskim Program obejmuje stacjonarne studia białorutenistyczne I stopnia trzyletnie

Bardziej szczegółowo

FILOLOGIA POLSKA studia stacjonarne pierwszego stopnia rok akademicki 2015/2016

FILOLOGIA POLSKA studia stacjonarne pierwszego stopnia rok akademicki 2015/2016 FILOLOGIA POLSKA studia stacjonarne pierwszego stopnia rok akademicki 2015/2016 Z E - zaliczenie - egzamin I rok nazwa przedmiotu 09.2 Wprowadzenie do nauki o literaturze 15 Z 30 Z 5 - - - 09.2 Historia

Bardziej szczegółowo

Program studiów II stopnia

Program studiów II stopnia Program studiów II stopnia Kierunek: Specjalność: studia nad słowiańszczyzną wschodnią filologia białoruska Program obejmuje stacjonarne studia białorutenistyczne II stopnia dwuletnie ( semestry) studia

Bardziej szczegółowo

ROK STUDIÓW: I TOK STUDIÓW

ROK STUDIÓW: I TOK STUDIÓW SPECJALNOŚĆ: filologia angielska germańska SPECJALIZACJA: nauczycielska literaturoznawstwo / tłumaczenia z i elementami języki specjalistyczne kulturoznawstwa ROK STUDIÓW: I STOPIEŃ STUDIÓW: I Ilość godzin

Bardziej szczegółowo

FILOLOGIA POLSKA studia stacjonarne pierwszego stopnia rok akademicki 2016/2017

FILOLOGIA POLSKA studia stacjonarne pierwszego stopnia rok akademicki 2016/2017 FILOLOGIA POLSKA studia stacjonarne pierwszego stopnia rok akademicki 2016/2017 Z E - zaliczenie - egzamin I rok nazwa przedmiotu 09.2 Wprowadzenie do nauki o literaturze 15 Z 30 Z 5 - - - 09.2 Historia

Bardziej szczegółowo

1. Nazwa modułu kształcenia JĘZYK OBCY

1. Nazwa modułu kształcenia JĘZYK OBCY OPISU MODUŁU KSZTAŁCENIA (SYLABUS) I. Informacje ogólne 1. Nazwa modułu kształcenia JĘZYK OBCY 2. Kod modułu kształcenia 3. Rodzaj modułu kształcenia obowiązkowy lub fakultatywny OBOWIĄZKOWY 4. Kierunek

Bardziej szczegółowo

Czas trwania studiów: 6 semestrów

Czas trwania studiów: 6 semestrów PLAN STUDIÓW I STOPNIA Studia stacjonarne Kierunek studiów: FILOLOGIA GRMAŃSKA Specjalność: filologia germańska nauczycielska z rozszerzonym j. angielskim Czas trwania studiów: 6 semestrów Lp. Przedmioty

Bardziej szczegółowo

Plan studiów na kierunku FILOLOGIA Specjalność: FILOLOGIA GERMAŃSKA

Plan studiów na kierunku FILOLOGIA Specjalność: FILOLOGIA GERMAŃSKA Plan studiów na kierunku FILOLOGIA Specjalność: FILOLOGIA GERMAŃSKA Profil kształcenia: ogólnoakademicki obowiązuje od roku akademickiego 2016/17 Forma studiów: stacjonarne Uchwała Rady Wydziału Humanistycznego

Bardziej szczegółowo

I rok. 1 semestr 2 semestr oświecenia 2 1,

I rok. 1 semestr 2 semestr oświecenia 2 1, PLAN STUDIÓW STACJONARNYCH DRUGIEGO STOPNIA OD ROKU AKADEMICKIEGO 2015/2016 WYDZIAŁ: FILOLOGICZNY KIERUNEK: FILOLOGIA POLSKA Specjalności: Profil uzupełniający nauczycielska nauczanie języka polskiego

Bardziej szczegółowo

WYDZIAŁ LINGWISTYKI STOSOWANEJ UW

WYDZIAŁ LINGWISTYKI STOSOWANEJ UW WYDZIAŁ LINGWISTYKI STOSOWANEJ UW Katedra Ukrainistyki Program dwustopniowych studiów niestacjonarnych (zgodny z systemem ECTS oraz dyrektywą 2005/2006/WE Parlamentu Europejskiego i Rady Europy) KIERUNEK:

Bardziej szczegółowo

TABELA WERYFIKACJI EFEKTÓW KSZTAŁCENIA DLA PROGRAMU Z ODNIESIENIEM DO PRZEDMIOTÓW Z MODUŁÓW DLA ST. 1. ST.

TABELA WERYFIKACJI EFEKTÓW KSZTAŁCENIA DLA PROGRAMU Z ODNIESIENIEM DO PRZEDMIOTÓW Z MODUŁÓW DLA ST. 1. ST. TABELA WERYFIKACJI EFEKTÓW KSZTAŁCENIA DLA PROGRAMU Z ODNIESIENIEM DO PRZEDMIOTÓW Z MODUŁÓW DLA ST. 1. ST. rok akademicki 01/01 MODUŁ I FILOLOGICZNY I A MODUŁ PRZEDMIOTÓW PODSTAWOWYCH, I B MODUŁ PRZEDMIOTÓW

Bardziej szczegółowo

Ramowy Program Studiów Kierunek: Kulturoznawstwo Studia I stopnia: stacjonarne. Pensum: 180 ECTS i 1810 godz

Ramowy Program Studiów Kierunek: Kulturoznawstwo Studia I stopnia: stacjonarne. Pensum: 180 ECTS i 1810 godz Ramowy Program Studiów Kierunek: Kulturoznawstwo Studia I stopnia: stacjonarne. Pensum: 180 ECTS i 1810 godz. Legenda: E egzamin; Z zaliczenie; ZO zaliczenie z oceną; O ocena; PP praca pisemna; w wykład;

Bardziej szczegółowo

Nakład pracy studenta bilans punktów ECTS Obciążenie studenta

Nakład pracy studenta bilans punktów ECTS Obciążenie studenta Lp. Element Opis 1 Nazwa Wstęp do językoznawstwa 2 Typ obowiązkowy 3 Instytut Instytut Nauk Humanistyczno-Społecznych i Turystyki Kod 4 PPWSZ-FA-1-15t-s/n Kierunek, kierunek: filologia 5 specjalność, specjalność:

Bardziej szczegółowo

PLAN STUDIÓW STACJONARNYCH PIERWSZEGO STOPNIA Wydział: FILOLOGICZNO-HISTORYCZNY Piotrków Tryb. dn Kierunek: FILOLOGIA POLSKA

PLAN STUDIÓW STACJONARNYCH PIERWSZEGO STOPNIA Wydział: FILOLOGICZNO-HISTORYCZNY Piotrków Tryb. dn Kierunek: FILOLOGIA POLSKA Lp. Rodzaj zajęć: I W/WS II C/K/L/P/P Z/S III PW/PE/ KZ E ZO Z I II III ECTS I II III ECTS I II III ECTS I II III ECTS I II III ECTS I II III ECTS 2. Wychowanie fizyczne 1,2 30 1 30 1 60 60 2 Technologia

Bardziej szczegółowo

studia rozpoczęte od roku akademickiego 2011/2012 Lp. Przedmiot ECTS studia niestacjonarne

studia rozpoczęte od roku akademickiego 2011/2012 Lp. Przedmiot ECTS studia niestacjonarne Program nauczania Wyższej Szkoły Administracji Publicznej imienia Stanisława Staszica w Białymstoku studia rozpoczęte od roku akademickiego 2011/2012 Tytuł: Kierunek: Specjalność: licencjat FILOLOGIA lingwistyka

Bardziej szczegółowo

Program kształcenia Studia międzykulturowe Polacy i Niemcy w Europie

Program kształcenia Studia międzykulturowe Polacy i Niemcy w Europie Program kształcenia Studia międzykulturowe Polacy i Niemcy w Europie dla studentów rozpoczynających studia w roku 2016/2017 PROGRAM KSZTAŁCENIA: POLACY I NIEMCY W EUROPIE 1. Semestr Polacy i Niemcy w Europie

Bardziej szczegółowo

PLAN STUDIÓW Kierunek studiów: FILOLOGIA POLSKA, studia I stopnia, forma studiów: stacjonarne, profil praktyczny

PLAN STUDIÓW Kierunek studiów: FILOLOGIA POLSKA, studia I stopnia, forma studiów: stacjonarne, profil praktyczny Semestr I PLAN STUDIÓW Kierunek studiów: FILOLOGIA POLSKA, studia I stopnia, forma studiów: stacjonarne, profil praktyczny 1 BHP 15 15 z/o 1 2 Ochrona własności intelektualnej 15 15 z/o 1 3 Literatura

Bardziej szczegółowo

PLAN STUDIÓW NIESTACJONARNYCH DRUGIEGO STOPNIA OD ROKU AKADEMICKIEGO 2014/2015. I rok. 2 semestr 3 semestr

PLAN STUDIÓW NIESTACJONARNYCH DRUGIEGO STOPNIA OD ROKU AKADEMICKIEGO 2014/2015. I rok. 2 semestr 3 semestr Lp. WYDZIAŁ: FILOLOGICZNY KIERUNEK: FILOLOGIA POLSKA Przedmiot kod Specjalności: nauczycielska wiedza o teatrze i filmie krytyka artystyczno-literacka publicystyczno-dziennikarska hermeneutyczna retoryczna

Bardziej szczegółowo

09.1-xxxx-111 Praktyczna nauka języka angielskiego 180 180 1 20 P 05.9-xxxx-050 Psychospołeczne aspekty okresu 30 30 1 1 PP

09.1-xxxx-111 Praktyczna nauka języka angielskiego 180 180 1 20 P 05.9-xxxx-050 Psychospołeczne aspekty okresu 30 30 1 1 PP PLAN STUDIÓ STUDIA NIESTACJONARNE DRUGIEGO STOPNIA Kierunek: Filologia Specjalność: filologia angielska Specjalizacja merytoryczna: językoznawstwo Specjalizacja zawodowa: nauczycielska Rok I (semestr 1,

Bardziej szczegółowo

PROGRAM NAUCZANIA NA KIERUNKU: filologia. SPECJALNOŚĆ: filologia germańska. SPECJALIZACJA: nauczycielska (język niemiecki z językiem angielskim)

PROGRAM NAUCZANIA NA KIERUNKU: filologia. SPECJALNOŚĆ: filologia germańska. SPECJALIZACJA: nauczycielska (język niemiecki z językiem angielskim) Załącznik nr 1 do Uchwały Nr 5/2010 Senatu Uniwersytetu Wrocławskiego z dnia 27 stycznia 2010 r. Obowiązuje studentów, którzy rozpoczęli studia w r. akad. 2010/11 w ramach dwukierunkowej specjalizacji

Bardziej szczegółowo

Program kształcenia Polacy i Niemcy w Europie

Program kształcenia Polacy i Niemcy w Europie Program kształcenia Polacy i Niemcy w Europie dla studentów rozpoczynających studia w roku 2014/2015 1. PROGRAM KSZTAŁCENIA: POLACY I NIEMCY W EUROPIE 1. Semestr Polacy i Niemcy w Europie PiNwE I Zajęcia

Bardziej szczegółowo

Plan międzykierunkowych studiów stacjonarnych pierwszego stopnia na kierunku europeistyka z filologią włoską

Plan międzykierunkowych studiów stacjonarnych pierwszego stopnia na kierunku europeistyka z filologią włoską Plan międzykierunkowych studiów stacjonarnych pierwszego stopnia na kierunku europeistyka z filologią włoską Zatwierdzony uchwałą Senatu UMK nr 28 z dnia 28 kwietnia 2009 r. Zmieniony uchwałą Senatu UMK

Bardziej szczegółowo

PLAN STUDIÓW STACJONARNYCH DRUGIEGO STOPNIA OD ROKU AKADEMICKIEGO 2014/2015. I rok. 1 semestr 2 semestr

PLAN STUDIÓW STACJONARNYCH DRUGIEGO STOPNIA OD ROKU AKADEMICKIEGO 2014/2015. I rok. 1 semestr 2 semestr PLAN STUDIÓW STACJONARNYCH DRUGIEGO STOPNIA OD ROKU AKADEMICKIEGO 2014/2015 WYDZIAŁ: FILOLOGICZNY KIERUNEK: FILOLOGIA POLSKA Specjalności: nauczycielska wiedza o filmie krytyka artystyczno-literacka publicystyczno-dziennikarska

Bardziej szczegółowo

Plan studiów na kierunku FILOLOGIA Specjalność: FILOLOGIA GERMAŃSKA

Plan studiów na kierunku FILOLOGIA Specjalność: FILOLOGIA GERMAŃSKA Plan studiów na kierunku FILOLOGIA Specjalność: FILOLOGIA GERMAŃSKA Profil kształcenia: ogólnoakademicki Forma studiów: stacjonarne Forma kształcenia/poziom studiów: II stopnia Uzyskane kwalifikacje: II

Bardziej szczegółowo

PROGRAM NAUCZANIA NA KIERUNKU STUDIÓW WYŻSZYCH: FILOLOGIA, SPECJALNOŚĆ: FILOLOGIA SŁOWIAŃSKA STUDIA STACJONARNE I STOPNIA

PROGRAM NAUCZANIA NA KIERUNKU STUDIÓW WYŻSZYCH: FILOLOGIA, SPECJALNOŚĆ: FILOLOGIA SŁOWIAŃSKA STUDIA STACJONARNE I STOPNIA PROGRAM NAUCZANIA NA KIERUNKU STUDIÓW WYŻSZYCH: FILOLOGIA, SPECJALNOŚĆ: FILOLOGIA SŁOWIAŃSKA STUDIA STACJONARNE I STOPNIA I. WYMAGANIA OGÓLNE: Studia na kierunku filologia, specjalność filologia słowiańska

Bardziej szczegółowo

PROGRAM NAUCZANIA NA KIERUNKU STUDIÓW WYŻSZYCH: FILOLOGIA, SPECJALNOŚĆ: FILOLOGIA SŁOWIAŃSKA JEDNOLITE STUDIA MAGISTERSKIE

PROGRAM NAUCZANIA NA KIERUNKU STUDIÓW WYŻSZYCH: FILOLOGIA, SPECJALNOŚĆ: FILOLOGIA SŁOWIAŃSKA JEDNOLITE STUDIA MAGISTERSKIE PROGRAM NAUCZANIA NA KIERUNKU STUDIÓW WYŻSZYCH: FILOLOGIA, SPECJALNOŚĆ: FILOLOGIA SŁOWIAŃSKA JEDNOLITE STUDIA MAGISTERSKIE I. WYMAGANIA OGÓLNE: Studia na kierunku filologia, specjalność filologia słowiańska

Bardziej szczegółowo

studia pierwszego stopnia studia stacjonarne od roku akademickiego 2012/2013 Załącznik 3a I rok III rok II rok 15 tyg. 15 tyg.

studia pierwszego stopnia studia stacjonarne od roku akademickiego 2012/2013 Załącznik 3a I rok III rok II rok 15 tyg. 15 tyg. Wydział FILOLOGICZNY Kierunek FILOLOGIA ANGIELSKA Specjalność Projektowanie rozrywki interaktywnej oraz lokalizacja gier i oprogramowania (SPRINT-WRITE) studia pierwszego stopnia studia stacjonarne od

Bardziej szczegółowo

1) GRUPY TREŚCI KSZTAŁCENIA, MINIMALNA LICZBA GODZIN ZAJĘĆ ZORGANIZOWANYCH ORAZ MINIMALNA LICZBA PUNKTÓW ECTS

1) GRUPY TREŚCI KSZTAŁCENIA, MINIMALNA LICZBA GODZIN ZAJĘĆ ZORGANIZOWANYCH ORAZ MINIMALNA LICZBA PUNKTÓW ECTS PROGRAM NAUCZANIA NA STACJONARNYCH STUDIACH WYŻSZYCH I STOPNIA Kierunek: KULTUROZNAWSTWO Specjalność: STUDIA BLISKOWSCHODNIE I. WYMAGANIA OGÓLNE Studia stacjonarne I stopnia na kierunku kulturoznawstwo,

Bardziej szczegółowo

Katedra Białorutenistyki

Katedra Białorutenistyki Wydział Lingwistyki Stosowanej Katedra Białorutenistyki Program i plan studiów stacjornych I i II stopnia KIERUNEK: FILOLOGIA SPECJALNOŚĆ: FILOLOGIA BIAŁORUSKA ul. Szturmowa 4, 02-678 Warszawa tel./fax

Bardziej szczegółowo

INSTYTUT GERMANISTYKI

INSTYTUT GERMANISTYKI INSTYTUT GERMANISTYKI Studia II stopnia (od 1.10.2014) 10.06.2014 I rok 1 Praktyczna nauka języka niemieckiego synonimika, stylistyka, słownictwo ekonomiczne 2 Seminarium magisterskie z zakresu literaturoznawstwa,

Bardziej szczegółowo

FILOLOGIA POLSKA studia stacjonarne pierwszego stopnia rok akademicki 2013/2014

FILOLOGIA POLSKA studia stacjonarne pierwszego stopnia rok akademicki 2013/2014 FILOLOGIA POLSKA studia stacjonarne pierwszego stopnia rok akademicki 2013/2014 Z E - zaliczenie - egzamin u I rok wykł. ćwicz Punkty. 09.2 Wprowadzenie do nauki o literaturze 15 Z 30 Z 5 09.2 Historia

Bardziej szczegółowo

Opisy przedmiotów ECTS dla specjalności filologia angielska forma stacjonarna

Opisy przedmiotów ECTS dla specjalności filologia angielska forma stacjonarna Opisy przedmiotów ECTS dla specjalności filologia angielska forma stacjonarna Semestr I (limit 30) I. Przedmioty obowiązkowe (limit 25) 1. Praktyczna nauka języka angielskiego: 14 120 a. nauczanie wymowy

Bardziej szczegółowo

Programy studiów dla rozpoczynających w r. a. 2011/2012. 1. Studia I stopnia. Grupa z zaawansowaną znajomością jęz. fr.

Programy studiów dla rozpoczynających w r. a. 2011/2012. 1. Studia I stopnia. Grupa z zaawansowaną znajomością jęz. fr. Programy studiów dla rozpoczynających w r. a. 2011/2012 1. Studia I stopnia. Grupa z zaawansowaną znajomością jęz. fr. ROK I Praktyczna nauka języka francuskiego 150 zaliczenie 10 PNJF Laboratorium 30

Bardziej szczegółowo

Dwóm godzinom lekcyjnym odpowiadają jedne zajęcia, tj. 30 godz./semestr = 1 zajęcia/tydzień (2 x 45 min.).

Dwóm godzinom lekcyjnym odpowiadają jedne zajęcia, tj. 30 godz./semestr = 1 zajęcia/tydzień (2 x 45 min.). MINIMUM PROGRAMOWE W INSTYTUCIE ROMANISTYKI UW NA KIERUNKU FILOLOGIA ROMAŃSKA DLA STUDENTÓW KOLEGIUM MISH ROZPOCZYNAJĄCYCH STUDIA W ROKU AKADEMICKIM 0/05, 05/06 I 06/07 Skróty stosowane w programach: P

Bardziej szczegółowo

Instytut Filologii Germańskiej

Instytut Filologii Germańskiej Instytut Filologii Germańskiej Program zajęć na rok akademicki 2011/12 Studia I stopnia I ROK Lp. Nazwa przedmiotu I Semestr II Prowadzący Wykłady obowiązkowe 1. Gramatyka opisowa języka 30 Zbo/1 30 E/2

Bardziej szczegółowo

SYLLABUS. Leksykologia i leksykografia

SYLLABUS. Leksykologia i leksykografia SYLLABUS Lp. Element Opis 1 2 Nazwa Typ Leksykologia i leksykografia Obowiązkowy 3 Instytut Instytut Nauk Humanistyczno-Społecznych i Turystyki 4 5 Kod Kierunek, specjalność, poziom i profil PPWSZ-FP-1-45-s

Bardziej szczegółowo

Program studiów doktoranckich na Wydziale Anglistyki

Program studiów doktoranckich na Wydziale Anglistyki Program studiów doktoranckich na Wydziale Anglistyki Specjalność językoznawcza: I Rok 1. Zajęcia obowiązkowe Typ zajęć Razem godz. Forma zaliczenia Pkt. ECTS a) seminaria organizowane przez Wydział Anglistyki

Bardziej szczegółowo

USYTUOWANIE PRZEDMIOTU W SYSTEMIE STUDIÓW

USYTUOWANIE PRZEDMIOTU W SYSTEMIE STUDIÓW KARTA PRZEDMIOTU Kod przedmiotu M4/3/8 w języku polskim Nazwa przedmiotu w języku angielskim USYTUOWANIE PRZEDMIOTU W SYSTEMIE STUDIÓW Przekład tekstów pisanych w biznesie Translation of written texts

Bardziej szczegółowo

gr. zaaw. 180 na ocenę Zaliczenie W 60 greckiej i łacińskiej K 10 Rodzaj zajęć Liczba godzin Ć 180 Ć 180 K 120 Egzamin 8 K 120 Egzamin 8 K 30 K 30

gr. zaaw. 180 na ocenę Zaliczenie W 60 greckiej i łacińskiej K 10 Rodzaj zajęć Liczba godzin Ć 180 Ć 180 K 120 Egzamin 8 K 120 Egzamin 8 K 30 K 30 Program studiów Program studiów licencjackich na kierunku filologia klasyczna i studia śródziemnomorska, specjalność filologia klasyczna Na studiach licencjackich student musi uzyskać minimum 180 pkt.

Bardziej szczegółowo

Program studiów doktoranckich na Wydziale Anglistyki Specjalność językoznawcza:

Program studiów doktoranckich na Wydziale Anglistyki Specjalność językoznawcza: Program studiów doktoranckich na Wydziale Anglistyki Specjalność językoznawcza: I Rok Typ zajęć Razem godz. Forma zaliczenia 1. Zajęcia obowiązkowe Pkt. ECTS a) seminaria organizowane przez Wydział Anglistyki

Bardziej szczegółowo

PROGRAM STUDIÓW WYŻSZYCH ROZPOCZYNAJĄCYCH SIĘ W ROKU AKADEMICKIM 2011/2012. Wydział Filologiczny

PROGRAM STUDIÓW WYŻSZYCH ROZPOCZYNAJĄCYCH SIĘ W ROKU AKADEMICKIM 2011/2012. Wydział Filologiczny PROGRAM STUDIÓ YŻSZYCH ROZPOCZYNAJĄCYCH SIĘ ROKU AKADEMICKIM 2011/2012 kod w SID data zatwierdzenia przez Radę ydziału pieczęć i podpis dziekana ydział Filologiczny Studia wyższe prowadzone na kierunku

Bardziej szczegółowo

MINIMUM PROGRAMOWE DLA STUDENTÓW MISH od roku akademickiego 2016/2017

MINIMUM PROGRAMOWE DLA STUDENTÓW MISH od roku akademickiego 2016/2017 MINIMUM PROGRAMOWE DLA STUDENTÓW od roku akademickiego 2016/2017 1. Kierunek LINWISTYKA STOSOWANA jest dla studentów kierunkiem limitowanym: dla I stopnia 2 osoby, dla II stopnia 5 osób. 2. Wymagania dla

Bardziej szczegółowo

INSTYTUT GERMANISTYKI Studia II stopnia (od )

INSTYTUT GERMANISTYKI Studia II stopnia (od ) INSTYTUT GERMANISTYKI Studia II stopnia (od 1.10.2012) 07.03.2012 I rok 1 Praktyczna nauka języka niemieckiego synonimika, stylistyka, słownictwo ekonomiczne 2 Seminarium magisterskie z zakresu literaturoznawstwa,

Bardziej szczegółowo

Plan studiów w formie stacjonarnej. Zal. Egzamin 30 Ograniczonego 2. 3 Wykład Egzamin 30 Obowiązkowe 2. 3 Wykład Zal.

Plan studiów w formie stacjonarnej. Zal. Egzamin 30 Ograniczonego 2. 3 Wykład Egzamin 30 Obowiązkowe 2. 3 Wykład Zal. Program studiów 2012/2013 Kierunek: dziennikarstwo i komunikacja społeczna Studia I stopnia Specjalność: fotografia prasowa, reklamowa i wydawnicza Profil: praktyczny Plan studiów w formie stacjonarnej

Bardziej szczegółowo

Kursy złożone i lektoraty językowe

Kursy złożone i lektoraty językowe statnia aktualizacja: 13.10.2015r. Kursy złożone i lektoraty językowe W przypadku przedmiotów realizowanych w ciągu II semestrów, które kończą się egzaminem w drugim do średniej ważonej zalicza się punkty

Bardziej szczegółowo

Instytut Filologii Romańskiej Uniwersytet Wrocławski Kierunek: Filologia Specjalność: Filologia hiszpańska STUDIA STACJONARNE I STOPNIA

Instytut Filologii Romańskiej Uniwersytet Wrocławski Kierunek: Filologia Specjalność: Filologia hiszpańska STUDIA STACJONARNE I STOPNIA Instytut Filologii Romańskiej Uniwersytet Wrocławski Kierunek: Filologia Specjalność: Filologia hiszpańska STUDIA STACJONARNE I STOPNIA Informacje ogólne: Program studiów stacjonarnych I stopnia specjalności

Bardziej szczegółowo

1) GRUPY TREŚCI KSZTAŁCENIA, MINIMALNA LICZBA GODZIN ZAJĘĆ ZORGANIZOWANYCH ORAZ MINIMALNA LICZBA PUNKTÓW ECTS

1) GRUPY TREŚCI KSZTAŁCENIA, MINIMALNA LICZBA GODZIN ZAJĘĆ ZORGANIZOWANYCH ORAZ MINIMALNA LICZBA PUNKTÓW ECTS PROGRAM NAUCZANIA NA NIESTACJONARNYCH STUDIACH WYŻSZYCH I STOPNIA Kierunek: KULTUROZNAWSTWO Specjalność: STUDIA BLISKOWSCHODNIE I. WYMAGANIA OGÓLNE Studia niestacjonarne I stopnia na kierunku kulturoznawstwo,

Bardziej szczegółowo

Teoria i praktyka przekładu - opis przedmiotu

Teoria i praktyka przekładu - opis przedmiotu Teoria i praktyka przekładu - opis przedmiotu Informacje ogólne Nazwa przedmiotu Teoria i praktyka przekładu Kod przedmiotu 09.4-WH-FRMP-TPP-Ć-S14_pNadGenBI5EN Wydział Kierunek Wydział Humanistyczny Filologia

Bardziej szczegółowo

2. Wymagania wstępne w zakresie wiedzy, umiejętności oraz kompetencji społecznych (jeśli obowiązują): BRAK

2. Wymagania wstępne w zakresie wiedzy, umiejętności oraz kompetencji społecznych (jeśli obowiązują): BRAK OPIS MODUŁU KSZTAŁCENIA (SYLABUS) I. Informacje ogólne 1. Nazwa modułu kształcenia: JĘZYKOZNAWSTWO OGÓLNE 2. Kod modułu kształcenia: 08-KODM-JOG 3. Rodzaj modułu kształcenia: OBLIGATORYJNY 4. Kierunek

Bardziej szczegółowo

Poetyka - opis przedmiotu

Poetyka - opis przedmiotu Poetyka - opis przedmiotu Informacje ogólne Nazwa przedmiotu Poetyka Kod przedmiotu 09.2-WH-FP-POE-Ć-S14_pNadGenLUC83 Wydział Kierunek Wydział Humanistyczny Filologia polska Profil ogólnoakademicki Rodzaj

Bardziej szczegółowo

KARTA PRZEDMIOTU. w języku polskim OGÓLNA CHARAKTERYSTYKA PRZEDMIOTU FORMY, SPOSOBY I METODY PROWADZENIA ZAJĘĆ. konwersatori um

KARTA PRZEDMIOTU. w języku polskim OGÓLNA CHARAKTERYSTYKA PRZEDMIOTU FORMY, SPOSOBY I METODY PROWADZENIA ZAJĘĆ. konwersatori um KARTA PRZEDMIOTU Kod przedmiotu M3/1/2 Nazwa przedmiotu w języku polskim Kanon piękna w kulturze europejskiej w języku angielskim Canon of Beauty in European culture USYTUOWANIE PRZEDMIOTU W SYSTEMIE STUDIÓW

Bardziej szczegółowo

Instytut Filologii Romańskiej Uniwersytet Wrocławski

Instytut Filologii Romańskiej Uniwersytet Wrocławski Informacje ogólne: Instytut Filologii Romańskiej Uniwersytet Wrocławski Kierunek: Filologia Specjalność: Filologia francuska Profil: ogólnoakademicki Poziom kształcenia: I stopnia (studia licencjackie)

Bardziej szczegółowo

Wstęp do translatoryki - opis przedmiotu

Wstęp do translatoryki - opis przedmiotu Wstęp do translatoryki - opis przedmiotu Informacje ogólne Nazwa przedmiotu Wstęp do translatoryki Kod przedmiotu 09.4-WH-JFZP-WDT-S16 Wydział Kierunek Wydział Humanistyczny Filologia / Filologia francuska

Bardziej szczegółowo

Plan studiów stacjonarnych I stopnia filologii angielskiej z pedagogiką o profilu praktycznym prowadzonych łącznie przez WPA i WA UAM na WPA w Kaliszu

Plan studiów stacjonarnych I stopnia filologii angielskiej z pedagogiką o profilu praktycznym prowadzonych łącznie przez WPA i WA UAM na WPA w Kaliszu Plan studiów stacjonarnych I stopnia filologii angielskiej z pedagogiką o profilu praktycznym prowadzonych łącznie przez WPA i WA UAM na WPA w Kaliszu PLAN STUDIÓW I STOPNIA - PROFIL PRAKTYCZNY S T U D

Bardziej szczegółowo

Stylistyka języka angielskiego

Stylistyka języka angielskiego SYLLABUS Lp. Element Opis 1 2 Nazwa przedmiotu/ modułu Typ przedmiotu/ modułu Stylistyka języka angielskiego obowiązkowy 3 Instytut Instytut Nauk Humanistyczno-Społecznych i Turystyki 4 5 Kod przedmiotu/

Bardziej szczegółowo

Punkty ECTS uzyskane w ramach specjalizacji nauczycielskiej są zaliczane do specjalizacji językoznawczej jako specjalizacji pierwszej

Punkty ECTS uzyskane w ramach specjalizacji nauczycielskiej są zaliczane do specjalizacji językoznawczej jako specjalizacji pierwszej Specjalizacja nauczycielska STARY PROGRAM Zgodnie z Rozporządzeniem MENiS z dnia 07.09.2004 dotyczącym standardów kształcenia nauczycieli na postawie ustawy o szkolnictwie wyższym z dnia 12.09.1990, kształcenie

Bardziej szczegółowo

Filozofia - opis przedmiotu

Filozofia - opis przedmiotu Filozofia - opis przedmiotu Informacje ogólne Nazwa przedmiotu Filozofia Kod przedmiotu 08.1-WA-GrafP-FIL-W-S14_pNadGenVGNQV Wydział Kierunek Wydział Artystyczny Grafika Profil ogólnoakademicki Rodzaj

Bardziej szczegółowo

Czas trwania studiów: 4 semestry Kod Przedmiot Forma Liczba godzin

Czas trwania studiów: 4 semestry Kod Przedmiot Forma Liczba godzin PLAN 2-LETNICH STACJONARNYCH STUDIÓW DRUGIEGO STOPNIA Kierunek studiów: FILOLOGIA Specjalność: FILOLOGIA ROMAŃSKA Czas trwania studiów: 4 semestry Kod Przedmiot Forma Liczba godzin I ROK II ROK zaliczenia

Bardziej szczegółowo

MODUŁ MK_2, Praktyczna Nauka Języka Angielskiego 2

MODUŁ MK_2, Praktyczna Nauka Języka Angielskiego 2 PROGRAM STUDIÓW INFORMACJE OGÓLNE 1. Nazwa jednostki prowadzącej kierunek: WYDZIAŁ FILOLOGICZNY 2.Nazwa kierunku: FILOLOGIA 3.Oferowane specjalności: JĘZYK ANGIELSKI STOSOWANY Z JĘZYKIEM ROSYJSKIM 4.Poziom

Bardziej szczegółowo

Program studiów obowiązujący w roku akademickim 2016/2017

Program studiów obowiązujący w roku akademickim 2016/2017 ostatnia aktualizacja: 1002016 r. Program studiów obowiązujący w roku akademickim 2016/2017 Kierunek: Filologia Polska Specjalność: nauczycielska studia pierwszego stopnia trzyletnie I RK STUDIÓW: /F Literatura

Bardziej szczegółowo

Wstęp do translatoryki - opis przedmiotu

Wstęp do translatoryki - opis przedmiotu Wstęp do translatoryki - opis przedmiotu Informacje ogólne Nazwa przedmiotu Wstęp do translatoryki Kod przedmiotu 09.4-WH-JFZP-WDT-S16 Wydział Kierunek Wydział Humanistyczny Filologia / Język francuski

Bardziej szczegółowo

gr. zaaw. 180 na ocenę Zaliczenie W 60 greckiej i łacińskiej K 10 Rodzaj zajęć Liczba godzin Ć 180 Ć 180 K 120 Egzamin 8 K 120 Egzamin 8 K 30

gr. zaaw. 180 na ocenę Zaliczenie W 60 greckiej i łacińskiej K 10 Rodzaj zajęć Liczba godzin Ć 180 Ć 180 K 120 Egzamin 8 K 120 Egzamin 8 K 30 Program studiów Program studiów licencjackich na kierunku filologia klasyczna i studia śródziemnomorska, specjalność filologia klasyczna Na studiach licencjackich student musi uzyskać minimum 180 pkt.

Bardziej szczegółowo

Program studiów. Specjalność: Filologia angielska z językiem niemieckim studia stacjonarne I stopnia. Rok I 2015/2016. I semestr

Program studiów. Specjalność: Filologia angielska z językiem niemieckim studia stacjonarne I stopnia. Rok I 2015/2016. I semestr Program studiów Specjalność: Filologia angielska z językiem niemieckim studia stacjonarne I stopnia Rok I 2015/2016 I semestr Lp. Nazwa modułu kształcenia Rodzaj zajęć dydaktycznych O/F forma liczba punkty

Bardziej szczegółowo

I. Opis 1. Sylwetka absolwenta Humanistyka w szkole. Polonistyczno-historyczne studia nauczycielskie umie

I. Opis 1. Sylwetka absolwenta Humanistyka w szkole. Polonistyczno-historyczne studia nauczycielskie umie I. Opis 1. Sylwetka absolwenta Absolwent studiów I stopnia na kierunku Humanistyka w szkole. Polonistyczno-historyczne studia nauczycielskie ma wiedzę o języku, literaturze, historii i kulturze, w tym

Bardziej szczegółowo

Kierunek: Język polski w komunikacji społecznej Specjalność: komunikacja w praktyce społecznej studia pierwszego stopnia trzyletnie

Kierunek: Język polski w komunikacji społecznej Specjalność: komunikacja w praktyce społecznej studia pierwszego stopnia trzyletnie ostatnia aktualizacja: 16.09.2016 r. Program studiów obowiązujący w roku akademickim 2016/2017 Kierunek: Język polski w komunikacji społecznej Specjalność: komunikacja w praktyce społecznej studia pierwszego

Bardziej szczegółowo

Liczba godzin Punkty ECTS Sposób zaliczenia

Liczba godzin Punkty ECTS Sposób zaliczenia Wydział: Zarządzanie i Finanse Nazwa kierunku kształcenia: Finanse i Rachunkowość Rodzaj przedmiotu: podstawowy Opiekun: prof. dr hab. Wojciech Słomski Poziom studiów (I lub II stopnia): I stopnia Tryb

Bardziej szczegółowo

PROGRAM STUDIÓW K_W04, K_W06, K_W07, K_W12, K_U01, K_U02, K_U09, K_U10, K_U12, K_U15, K_U18, K_U19, K_K01, K_K04, K_K05, K_K06

PROGRAM STUDIÓW K_W04, K_W06, K_W07, K_W12, K_U01, K_U02, K_U09, K_U10, K_U12, K_U15, K_U18, K_U19, K_K01, K_K04, K_K05, K_K06 PROGRAM STUDIÓW I. INFORMACJE OGÓLNE 1. Nazwa jednostki prowadzącej kierunek: Wydział Filologiczny, Wydział Pedagogiki i Psychologii 2. Nazwa kierunku: Kulturoznawstwo 3. Oferowane specjalności: Media

Bardziej szczegółowo

Liczba Liczba godzin zaliczenia / 30 Z/3 - - 30 Z/2 30 Z/2

Liczba Liczba godzin zaliczenia / 30 Z/3 - - 30 Z/2 30 Z/2 PLAN STUDIÓW FILOLOGIA ROMAŃSKA STUDIA I STOPNIA dla cyklu kształcenia rozpoczynającego się w roku akademickim 201/16 I ROK Semestr I Semestr II Lp. Nazwa przedmiotu Moduł 1 Przedmioty misyjne/ ogólnouniwersyteckie

Bardziej szczegółowo

Filologia Angielska Studia drugiego stopnia stacjonarne

Filologia Angielska Studia drugiego stopnia stacjonarne Katolicki Uniwersytet Lubelski Jana Pawła II Instytut Filologii Angielskiej Al. Racławickie, 0-90 Lublin tel.: +8 8 9, fax: +8 8 9 email: ifa@kul.pl Minimum programowe dla Międzyobszarowych Indywidualnych

Bardziej szczegółowo

Plany studiów na rok akademicki Etnolingwistyka

Plany studiów na rok akademicki Etnolingwistyka Plany studiów na rok akademicki 2015 2016 Etnolingwistyka I ROK etnolingwistyka 1. Praktyczna nauka I języka specjalności (ang./niem.*) k. I-II 240 egz. 18 2. Praktyczna nauka II języka specjalności k.

Bardziej szczegółowo

KARTA PRZEDMIOTU. M4/1/8 w języku polskim Nazwa przedmiotu w języku angielskim USYTUOWANIE PRZEDMIOTU W SYSTEMIE STUDIÓW

KARTA PRZEDMIOTU. M4/1/8 w języku polskim Nazwa przedmiotu w języku angielskim USYTUOWANIE PRZEDMIOTU W SYSTEMIE STUDIÓW KARTA PRZEDMIOTU Kod przedmiotu M4/1/8 w języku polskim Nazwa przedmiotu w języku angielskim USYTUOWANIE PRZEDMIOTU W SYSTEMIE STUDIÓW Przekład tekstów pisanych Translation of written texts Kierunek studiów

Bardziej szczegółowo

P r o g r a m s t u d i ó w. Ogólna charakterystyka studiów

P r o g r a m s t u d i ó w. Ogólna charakterystyka studiów P r o g r a m s t u d i ó w Ogólna charakterystyka studiów Wydział prowadzący kierunek studiów: Wydział Filologiczny Uniwersytetu Mikołaja Kopernika w Toruniu Kierunek studiów: Filologia Poziom kształcenia:)

Bardziej szczegółowo

FILOLOGIA POLSKA studia stacjonarne drugiego stopnia rok akademicki 2016/2017

FILOLOGIA POLSKA studia stacjonarne drugiego stopnia rok akademicki 2016/2017 I rok (6 grup dziekańskich) FILOLOGIA POLSKA studia stacjonarne drugiego stopnia rok akademicki 2016/2017 Z E - zaliczenie - egzamin 09.0 1. seminarium magisterskie 30 Z 4 30 Z 4 09.2 2. kultura literacka

Bardziej szczegółowo

Plan studiów na kierunku FILOLOGIA Specjalność nauczycielska w zakresie języka niemieckiego (kontynuacja)

Plan studiów na kierunku FILOLOGIA Specjalność nauczycielska w zakresie języka niemieckiego (kontynuacja) Plan studiów na kierunku FILOLOGIA obowiązuje od roku akademickiego 2016/17 Uchwała Rady Wydziału Humanistycznego z dnia 19 kwietnia 2016 Rok studiów I, sem. I I O - Wymagania ogólne 1 Technologie informacyjne

Bardziej szczegółowo

PLAN STUDIÓW STACJONARNYCH DRUGIEGO STOPNIA

PLAN STUDIÓW STACJONARNYCH DRUGIEGO STOPNIA Wydział Humanistyczny Filologia polska PLAN STUDIÓW STACJONARNYCH DRUGIEGO STOPNIA Rodzaj zajęć: I W/WS II C/K/L/P/ PZ/S III PW/PE /KZ Rozkład godzin Lp. Przedmiot kod Razem Razem godz. ECTS 1 semestr

Bardziej szczegółowo

PLAN STUDIÓW FILOZOFIA, STUDIA I STOPNIA STACJONARNE

PLAN STUDIÓW FILOZOFIA, STUDIA I STOPNIA STACJONARNE Załącznik nr a PLAN STUDIÓW FILOZOFIA, STUDIA I STOPNIA STACJONARNE M1: Wprowadzenie do filozofii (w), M: Moduł głównych subdyscyplin filozoficznych: Etyka ogólna (w, ć), Ontologia (w, ć), Antropologia

Bardziej szczegółowo

Kierunkowe efekty kształcenia Po ukończeniu studiów absolwent:

Kierunkowe efekty kształcenia Po ukończeniu studiów absolwent: EFEKTY KSZTAŁCENIA DLA KIERUNKU STUDIÓW FILOLOGIA POLSKA poziom kształcenia profil kształcenia tytuł zawodowy absolwenta studia pierwszego stopnia ogólnoakademicki licencjat I. Umiejscowienie kierunku

Bardziej szczegółowo

PLAN STUDIÓW SPECJALNOŚCI DALEKOWSCHODNIEJ SPECJALIZACJA CHIŃSKA Przedmiot godz. typ zal. ECTS status

PLAN STUDIÓW SPECJALNOŚCI DALEKOWSCHODNIEJ SPECJALIZACJA CHIŃSKA Przedmiot godz. typ zal. ECTS status PLAN STUDIÓW SPECJALNOŚCI DALEKOWSCHODNIEJ SPECJALIZACJA CHIŃSKA Przedmiot godz. typ zal. ECTS status Semestr I Praktyczna nauka języka chińskiego 150 Ćw ZnO 12 O Kultura Chin współczesnych 30 W ZnO 2

Bardziej szczegółowo

Ogólna orientacja w historii kultury europejskiej.

Ogólna orientacja w historii kultury europejskiej. AKADEMIA MUZYCZNA IM. I.J. PADEREWSKIEGO W POZNANIU WYDZIAŁ INSTRUMENTALNY Moduł/Przedmiot: Filozofia zagadnienia i kierunki Kod modułu: - Koordynator modułu: prof. Włodzimierz Kaczocha Punkty ECTS: 3

Bardziej szczegółowo

STUDIA I STOPNIA program obowiązujący osoby rozpoczynające studia w roku akademickim 2014/2015

STUDIA I STOPNIA program obowiązujący osoby rozpoczynające studia w roku akademickim 2014/2015 STUDIA I STOPNIA program obowiązujący osoby rozpoczynające studia w roku akademickim 2014/2015 Uwaga! moduły podlegające wyborowi zapisane są kursywą godziny kontaktowe Przedmioty kształcenia ogólnego

Bardziej szczegółowo

STUDIA ŚRÓDZIEMNOMORSKIE PREDYSPOZYCJE ZAMIŁOWANIA UZDOLNIENIA

STUDIA ŚRÓDZIEMNOMORSKIE PREDYSPOZYCJE ZAMIŁOWANIA UZDOLNIENIA Instytut Filologii Klasycznej prowadzi trzy kierunki studiów I stopnia (licencjackich): filologię klasyczną, studia śródziemnomorskie oraz latynistyczno-polonistyczne studia nauczycielskie (wspólnie z

Bardziej szczegółowo

LISTA PRZEDMIOTÓW (STUDIA MAGISTERSKIE MA)

LISTA PRZEDMIOTÓW (STUDIA MAGISTERSKIE MA) Oznaczenia i skróty: LISTA PRZEDMIOTÓW (STUDIA MAGISTERSKIE MA) Pd = praca dyplomowa Z = zaliczenie E = egzamin EC = egzamin z całości materiału danego przedmiotu Em =egzamin magisterski o = przedmiot

Bardziej szczegółowo

Filologia jako nauka o literaturze, języku i kulturze należy do obszaru nauk humanistycznych Forma studiów: Tak

Filologia jako nauka o literaturze, języku i kulturze należy do obszaru nauk humanistycznych Forma studiów: Tak P r o g r a m s t u d i ó w Ogólna charakterystyka studiów Wydział prowadzący kierunek studiów: Wydział Filologiczny Kierunek studiów: filologia Poziom kształcenia: studia I stopnia Profil kształcenia:

Bardziej szczegółowo

Program kulturoznawstwa, studia I stopnia WNH UKSW w roku akademickim 2014/2015. Konwers./ćwicz./ semestr. Forma zaliczenia.

Program kulturoznawstwa, studia I stopnia WNH UKSW w roku akademickim 2014/2015. Konwers./ćwicz./ semestr. Forma zaliczenia. Program kulturoznawstwa, studia I stopnia WNH UKSW w roku akademickim 014/015 I ROK Lp Przedmiot Wykłady /semestr Konwers./ćwicz./ semestr Forma zaliczenia punkty uwagi 1. Warsztat kulturoznawcy 0 (1)

Bardziej szczegółowo

FP, studia 1. stopnia I C MODUŁ PRZEDMIOTÓW KIERUNKOWYCH: IC3 MODUŁ JĘZYKOZNAWCZY

FP, studia 1. stopnia I C MODUŁ PRZEDMIOTÓW KIERUNKOWYCH: IC3 MODUŁ JĘZYKOZNAWCZY FP, studia 1. stopnia I C MODUŁ PRZEDMIOTÓW KIERUNKOWYCH: IC3 MODUŁ JĘZYKOZNAWCZY IC1/26. PODSTAWY JĘZYKOZNAWSTWA 1.1. PODSTAWOWE INFORMACJE O PRZEDMIOCIE/MODULE Nazwa przedmiotu/ modułu Podstawy językoznawstwa

Bardziej szczegółowo