INSTRUKCJA OBSŁUGI w języku polskim

Wielkość: px
Rozpocząć pokaz od strony:

Download "INSTRUKCJA OBSŁUGI w języku polskim"

Transkrypt

1 INSTRUKCJA OBSŁUGI w języku polskim INSTRUKCJA OBSŁUGI 1-14 GWARANCJA 15 Nordic Cab AS Instruction Manual for the Nordic Cab Explorer Page 1 of 16

2 INSTRUKCJA UŻYTKOWNIKA I WSKAZÓWKI Z ZAKRESU BEZPIECZEŃSTWA Ostrzeżenie! Niespełnienie wymogu dokładnego zapoznania się z niniejszą instrukcją i stosowania się do jej wskazówek może skutkować poważnymi obrażeniami ciała lub śmiercią. WSTĘP Gratulujemy zakupu wózka Explorer! Zakup wózka Explorer stanowi doskonałą realizację marzeń o przyjemnym spędzaniu wolnego czasu na świeżym powietrzu, bez względu na porę roku. Nasz norweski zespół projektowy poświęcił ponad 20 lat na rozwój i udoskonalanie każdego komponentu, aby mieć pewność, że wózek Explorer spełnia najwyższe standardy. Należy sprawdzić listę części modelu, aby upewnić się, że użytkownik otrzymał wszystkie części przewidziane dla zakupionego zestawu. W przypadku braku kompletu części należy natychmiast skontaktować się z autoryzowanym przedstawicielem, u którego zakupiono wózek Explorer. Przed przystąpieniem do użytkowania produktu należy przećwiczyć montaż, otwieranie, regulację, skręcanie i składanie wózka, aby zapoznać się czynnikami decydującymi o bezpieczeństwie i komforcie użytkownika. Zakupiony wózek dostarczany jest w stanie wymagającym wykonania tylko kilku czynności niezbędnych do rozpoczęcia jego eksploatacji. Należy dokładnie przeczytać całą instrukcję i wypróbować działanie wózka Explorer przed przystąpieniem do korzystania z niego razem z dziećmi. Życzymy udanych wypraw! Ograniczona Gwarancja Producenta Ograniczona gwarancja producenta wynosi 2 lata ( nie dotyczy opon ) i obejmuje wady fabryczne oraz usterki, stwierdzone w nowym wózku Explorer. Dystrybutor Explorer lub autoryzowany przedstawiciel firmy obiecuje naprawić lub wymienić: plastikowe dno kabiny, aluminiową ramę, poszycie wózka oraz kążdą inną część wózka ( oprócz opon ) przez 2 lata od daty zakupu wózka. 2-letnia gwarancja, zgodnie z powyższym opisem, obejmuje tylko wady fabryczne i zachowuje ważność pod warunkiem użytkowania wózka Explorer zgodnie z jego przeznaczeniem i wskazówkami przedstawionymi w instrukcji użytkownika. Niniejsza gwarancja znajduje zastosowanie wyłącznie w odniesieniu do pierwszych właścicieli wózka Explorer, którzy przedstawią oryginalny dowód sprzedaży (rachunek, fakturę, paragon) autoryzowanemu przedstawicielowi producenta lub bezpośrednio firmie Nordic Cab AS Norway, wraz z wypełnionym dokumentem gwarancyjnym. Jest to jedyna gwarancja obejmująca przyczepkę rowerową Explorer, udzielana przez producenta firmę Nordic Cab AS Norway i jej autoryzowanych przedstawicieli. Żadna inna ustna umowa, gwarancja, warunek, zobowiązanie do odszkodowania w przypadku utraty przydatności do użycia, wtórne zobowiązanie do zwrotu wartości mienia i ubezpieczenie, poręczenie lub inne oświadczenia nie będą miały zastosowania do niniejszej umowy. Niniejsza gwarancja traci ważność w przypadku użycia wózka Explorer niezgodnie z jego przeznaczeniem, wprowadzenia modyfikacji w jego konstrukcji, celowego uszkodzenia, wynajmu lub zaniedbania ze strony użytkownika. Niniejsza gwarancja na sprzedany towar nie wyłącza, nie ogranicza ani nie zawiesza uprawnień kupującego wynikających z niezgodności towaru z umową. Kluczowe elementy bezpieczeństwa Explorer Odblaskowy materiał szeroko zastosowany na poszyciu przyczepki oraz na fladze ostrzegawczej dla doskonałej widoczności Światła LED oraz flaga o wyskiej widoczności, dostarczane razem z każdą nową przyczepką. Twarde plastikowe dno chroniące pasażera przed niedoskonałościami podłoża, wodą i zimnem. Linka bezpieczeństwa dodatkowo łącząca rower z przyczepką rowerową. Wysokiej jakości ( wolne od PCV ) materiały użyte w oknach wózka, chroniące przed zanieczyszczeniami. Zasłony przeciwsłoneczne w każdym oknie, chroniące przed promieniowaniem UV. Pasek bezpieczeństwa na rączce wózka. Regulowane, miękko wyściełane siedzisko wspierające kręgosłup pasażera. Regulowane 5-punktowe szelki bezpieczeństwa. Nordic Cab AS Instruction Manual for the Nordic Cab Explorer Page 2 of 16

3 PODSTAWOWE WSKAZÓWKI Z ZAKRESU BEZPIECZEŃSTWA Jazda na rowerze Przed rozpoczęciem użytkowania należy zlecić przeprowadzenie pełnej kontroli bezpieczeństwa roweru wykwalifikowanemu mechanikowi rowerowemu. Należy przećwiczyć techniki jazdy, przyspieszania, zwalniania i pokonywania zakrętów z obciążeniem wynoszącym od 30 do 45 kg, aby nauczyć się jak kontrolować rower holujący obciążoną przyczepkę rowerową. Szerokość wózka Explorer wynosi 79 cm od jednego do drugiego końca osi z zamontowanymi kołami. Należy zachować minimalny odstęp wynoszący 50 cm po każdej stronie roweru, aby uniknąć przypadkowego zahaczenia kołami przyczepki rowerowej o przeszkody znajdujące się na trasie przejazdu. Należy zawsze korzystać z odpowiednio utrzymanego roweru, wyposażonego w dobre hamulce i prawidłowo napompowane opony. Nie zaleca się przewożenia dzieci poniżej 1-roku życia w przyczepce rowerowej. Maksymalna prędkośc podczas jazdy z przyczepką rowerową nie powinna nigdy przekraczać 24km/h. UWAGA: Aby zapewnić dziecku maksymalny komfort jazdy, należy napompować opony do minimalnego zalecanego poziomu ciśnienia, określonego w jednostkach PSI. Należy sprawdzać ciśnienie w kołach roweru i przyczepki przed każdą jazdą. Podczas jazdy rowerem należy zawsze przestrzegać zasad bezpieczeństwa. Dziecko powinno być zawsze zabezpieczone za pomocą zapiętych szelek bezpieczeństwa. Należy zawsze korzystać z flagi ostrzegawczej. Kaski rowerowe Tylko pasażerowie, którzy potrafią nosić kask i siedzieć w wyprostowanej pozycji bez pomocy osób trzecich mogą być przewożeni w wózku dla dzieci, bez względu na tryb użytkowania. Kask noszony przez dziecko powinien być odpowiednio dopasowany do jego potrzeb i posiadać atest CPSC lub CE. Aby uzyskać informacje dotyczące kasków dla dzieci, należy skonsultować się z certyfikowanym technikiem rowerowym. Szyja dziecka musi być rozwinięta w takim stopniu, aby dziecko mogło utrzymać głowę w wyprostowanej pozycji siedząc wewnątrz wózka. Należy skonsultować się z lekarzem, aby upewnić się, że dziecko osiągnęło etap rozwoju fizycznego umożliwiający noszenie kasku i korzystanie z szelek bezpieczeństwa. Otwory w osłonie kabiny Należy zawsze jeździć z osłoną kabiny bezpiecznie zamkniętą za pomocą wszystkich zamków i rzepów, umieszczonych wzdłuż krawędzi osłony. Należy jeździć z przednią plastikową osłoną zamkniętą na zamek błyskawiczny aby uchronić dziecko przed obrażeniami spowodowanymi kamykami wyrzucanymi spod tylnego koła roweru. Pogoda Warunki środowiskowe takie, jak wysoka lub niska temperatura, zanieczyszczenie oraz uszkodzenia nawierzchni mogą stanowić zagrożenie podczas jazdy rowerem. Należy pamiętać o tych zagrożeniach i odpowiednio się na nie przygotować. Regularnie sprawdzać działanie wentylacji, ubierać się odpowiednio do panujących warunków pogodowych, wozić ze sobą wodę pitną i unikać dróg o nawierzchni złej jakości. Maksymalne obciążenie Maksymalne dopuszczalne obciążenie wózka (dzieci i/lub ładunek) wynosi 50 kg (110 funtów). W przypadku umieszczania dzieci lub ładunku wewnątrz wózka, należy pamiętać, aby obciążenie było ulokowane w centralnej części wózka lub przed jego osią. Należy rozmieścić ładunek możliwie nisko i zabezpieczyć go tak, aby nie przemieszczał się podczas jazdy. Wózek Explorer przeznaczony jest do przewożenia dzieci w wieku od 1 roku to 5 lat. Ustawienie kół Sprawdzić ustawienie kół po umieszczeniu dzieci na siedzeniu i zamocowaniu wózka do roweru, aby upewnić się, że wózek jest odpowiednio wypoziomowany. Rozłożenie obciążenia może różnić się w zależności od wieku dzieci, wybranego ustawienia siedzenia i rodzaju roweru. Konserwacja Należy przeprowadzać regularne przeglądy konserwacyjne wózka. Szczególną uwagę należy zwrócić na zaczep roweru, sworzeń zabezpieczający, linkę bezpieczeństwa oraz panele boczne osłony kabiny. Należy natychmiast wymienić każdą część, która ze względu na zły stan techniczny może stwarzać zagrożenie dla bezpieczeństwa dziecka. Ruszanie rowerem i zatrzymywanie go Technika jazdy rowerem holującym przyczepkę BARDZO różni się od jazdy zwykłym rowerem. Dodatkowe obciążenie zdecydowanie wydłuża czas potrzebny do ruszenia rowerem i zatrzymania go. Cały pojazd jest również znacznie dłuższy, więc przejechanie skrzyżowania zajmuje zdecydowanie więcej czasu. Podczas skręcania należy pamiętać o zachowaniu odstępu uwzględniającego szerokość przyczepki. Należy najpierw przećwiczyć jazdę rowerem holującym przyczepkę bez udziału dzieci, aby nabyć wprawy w poruszaniu się takim pojazdem. Nie wolno PRZECHYLAĆ wózka Wózek używany w trybie przyczepki rowerowej może przewrócić się na bok, jeżeli użytkownik nie zachowa odpowiednich środków ostrożności. Nie wolno holować przyczepki po nawierzchni, w której występują dziury lub przeszkody. Należy pouczyć dzieci, aby nie podskakiwały, kiwały się lub przechylały na boki podczas jazdy w wózku, ponieważ takie zachowania mogą spowodować przeniesienie środka ciężkości. Należy zdecydowanie ograniczyć prędkość jazdy podczas skręcania lub zjeżdżania ze wzniesień rowerem holującym przyczepkę. Podczas skręcania należy zachować szczególną ostrożność i nie przekraczać prędkości 8 km/h (5 mph). Maksymalna dopuszczalna prędkość roweru holującego przyczepkę wynosi 24 km/h (15 mph). BEZPIECZEŃSTWO KORZYSTANIA Z WÓZKA SPACEROWEGO Niniejszy produkt może stać się niestabilny, jeżeli zalecane obciążenie przekroczy dopuszczalną granicę 50 kg (110 funtów). Produkt może również utracić stabilność w przypadku zamocowania torby lub uchwytu na bagaż w miejscu nieprzeznaczonym do tego celu. Należy zachować ostrożność podczas składania lub rozkładania wózka, aby uniknąć zakleszczenia palców. Nordic Cab AS Instruction Manual for the Nordic Cab Explorer Page 3 of 16

4 OGÓLNE ZASADY KORZYSTANIA Z PRZYCZEPKI ROWEROWEJ UWAGA! NIE WOLNO korzystać z fotelików samochodowych lub innych siedzeń niezatwierdzonych przez producenta pojazdu. Nie wolno wprowadzać żadnych modyfikacji w konstrukcji wózka. Należy zachować ostrożność, aby nie dopuścić do kontaktu jakiejkolwiek części ciała dziecka, jego odzieży, sznurówek lub zabawek z ruchomymi częściami pojazdu. Nie wolno pozostawiać dziecka w wózku bez opieki. Światło odblaskowe spełniające wymogi normy CPSC powinno być widoczne z tyłu wózka. Przed każdą jazdą należy upewnić się, że podłączona przyczepa nie koliduje z układem hamulcowym, napędowym lub kierowniczym roweru. Nie wolno jeździć rowerem w nocy bez odpowiedniego oświetlenia. Niestosowanie się do wskazówek producenta może doprowadzić do poważnych obrażeń ciała lub śmierci pasażera/kierowcy. Nie wolno używać wózka do przewożenia dzieci, niespełniających wymogów dotyczących ich wagi lub wzrostu (maksymalna łączna waga pasażerów i ładunku wynosi 50 kg 110 funtów). Wysokość siedzącego dziecka mierzona od bioder do czubka głowy nie powinna przekraczać 50 cm. Nie wolno używać środków czyszczących. Pojazd należy czyścić używając łagodnej mieszaniny wody z mydłem. W przypadku przewożenia w wózku tylko jednego dziecka, należy posadzić je na środku siedzenia. W przypadku przewożenia dwojga dzieci, lżejsze dziecko powinno siedzieć po lewej stronie (odwrotnie w przypadku krajów z ruchem lewostronnym). NALEŻY PAMIĘTAĆ O SPRAWDZENIU STANU TECHNICZNEGO ROWERU I PRZYCZEPKI PRZED KAŻDĄ JAZDĄ! Nordic Cab AS Instruction Manual for the Nordic Cab Explorer Page 4 of 16

5 LISTA CZĘŚCI NR KAT. NAZWA CZĘŚCI EXPLORER 3-w Plastikowa podłoga wózka 1 SKI-KIT ( zestaw narciarski ) 5002 Czerwone tylne światła odblaskowe Aluminiowa rama kabiny wózka z uchwytem Nieprzemakalna osłona kabiny z materiału Denier 5006 Siedzenie ze styropianowym korpusem Szelki bezpieczeństwa z 5-punktowym systemem mocowania 5010 Poduszka oparcia siedzenia ( pod plecy ) Poduszka pod głowę Flaga ostrzegawcza z zatyczką Koła wózka (20 ) ze śrubami mocującymi do osi i oblaskami 5015 Narty Oś mocująca narty Paski mocujące do nart dziecięcych Dyszel rowerowy + linka bezpieczeństwa szpilka zabezpieczająca 5019 Zaczep rowerowy Kółko wózka spacerowego Pas bezpieczeństwa ( mocowany do rączki wózka ) 5053 Pasy hamulca postojowego Lampka LED ( bez baterii ) Widelec zestawu do joggingu Koło zestawu do joggingu (16 ) Gięta rura aluminiowa mocowana do gniazda w wózku Nylonowe uchwyty z obrotowym haczykiem ze stali nierdzewnej 5029 Aluminiowe dyszle telskopowe Uprząż Przetyczka typu C Przetyczka Velcro z paskiem 4 Kit Zestaw montażowy kółka wózka spacerowego Nordic Cab AS Instruction Manual for the Nordic Cab Explorer Page 5 of 16

6 MONTAŻ WÓZKA EXPLORER 1. Montaż uchwytu kółka wózka spacerowego Narzędzia: a. Klucz b. Śrubokręt Części: c. Uchwyt kółka, d. 2x śruba, podkładki i nakrętki (załączone do wspornika ) 2. Montowanie uchwytu W przedniej środkowej części ramki aluminiowej na przyczepie włożyć uchwyt kółka wózka, plastikowym kapturkiem i przyciskiem do góry. 3. Mocowanie uchwytu Włożyć śrubę od góry do otworów i zamocować za pomocą podkładek i nakrętki. Dokręcać dopóki nie pozbędziesz się luzu w uchwycie. 4. Utrzymanie Bądź ostrożny Uważaj, z użyciem elektronarzędzi aby nie doprowadzić do uszkodzenia części lub ramy. Sprawdzać na bieżąco, czy istnieje jakikolwiek luz na wsporniku. W razie potrzeby dokręcić śruby. Luz w uchwycie może powodować hałas i uszkodzenie ramy. 1. Prowadnice siedziska Rama kabiny wózka 4. Rama Stanąć przed kabiną. Włożyć suwaki siedziska w rowki aluminiowych prowadnic od tyłu kabiny. Przesunąć do żądanej pozycji i zwolnić dźwignie tak, aby szpilki weszły w otwory bezpieczeństwa. Pozycja siedzenia może być zmieniana poprzez unoszenie dźwigni i przesuwanie fotela do żądanej pozycji. UWAGA! Pasy mocujące muszą być w pozycji półleżącej. Umieścić blok styropianowy pod siedzeniem, w miejscu rzepów. Uwaga Należy sprawdzać czy szpilki suwaków są umieszczone w otworach bezpieczeństwa w prowadnicy szyn. Umieścić cztery słupki ramy kabiny wózka w otworach widocznych w narożnikach wózka. Krótsze słupki należy umieścić w otworach znajdujących się w tylnej części wózka, gdzie widoczne są czerwone światła odblaskowe. Po umieszczeniu każdego słupka w otworze należy zablokować go za pomocą przetyczki typu C. Wykonać powyższą czynność dla wszystkich czterech słupków. Zabezpieczyć przetyczkę typu C, jak pokazano na powyższym zdjęciu.. Pociągnąć przednią część aluminiowej ramy do góry, aż do zawiasu widocznego w górnej części. Sprawdzić, czy rama została zablokowana w odpowiedniej pozycji. Po zablokowaniu ramy użytkownik nie powinien mieć możliwości jednoczesnego wciśnięcia przycisków zwalniających. Ukryć uchwyt zwalniający pod górną warstwą osłony kabiny. Ostrożnie, nie wkładać palców pomiędzy składane I nieskładane części. Uwaga Sprawdzić czy rama jest bezpiecznie zblokowana. Nordic Cab AS Instruction Manual for the Nordic Cab Explorer Page 6 of 16

7 5. Zamocowanie siedzenia Upewnić się, że paski mocujące górną część siedzenia zostały poprowadzone nad górnym drążkiem ramy. Upewnić się, że paski mocujące dolną część siedzenia zostały poprowadzone pod dolnym drążkiem ramy. Paski mocujące powinny utworzyć figurę zbliżoną kształtem do trójkąta. Zapiąć klamrę, sprawdzić jej zamocowanie i mocno ją zaciągnąć. OSTRZEŻENIE Należy zawsze zachować pozycję wyprostowaną (paski dociągnięte ściśle) podczas korzystania z wózka w trybie przyczepki rowerowej oraz w przypadku jazdy z prędkością przekraczającą tempo spaceru (4 km/h 2,5 mph). 6 Osłona kabiny ZAMKNĄĆ panel boczny za pomocą zamka błyskawicznego. OSTRZEŻENIE Niezapięcie bocznych zamków błyskawicznych może skutkować poważnymi obrażeniami ciała lub śmiercią. 7. Ostrożnie rozciągnąć tylną część panelu bocznego w dół i założyć ją za krawędź kabiny. Rozciągnąć przednią część panelu bocznego w dół i założyć ją za krawędź kabiny. Korzystając z obu dłoni rozciągnąć środkową część panelu bocznego i założyć ją za krawędź kabiny. Tylne rzepy Velcro zamknąć ściśle wokół narożników. Przednie rzepy Velcro ściśle zapiąć wokół przednich narożników. Panele boczne zostały zaprojektowane tak, aby w początkowym okresie użytkowania były ściśle dopasowane do kształtu kabiny. 8. Zabezpieczyć przednie i tylne narożniki klapami z rzepami. 9. Osłona koła Umieścić osłonę koła na śrubach widocznych z boku wózka (patrz zdjęcie powyżej). Nacisnąć osłonę, aby osadzić ją na śrubach i przesunąć ją do tyłu do momentu, gdy użytkownik usłyszy kliknięcie. Upewnić się, że osłona koła została zablokowana. Powtórzyć powyższe czynności dla osłony drugiego koła 10. Lampa LED Zasilana baterią lampka LED mocowana jest do małej pętelki widocznej w tylnej części osłony kabiny. Należy pamiętać o zakupie i włożeniu baterii do lampki przed przystąpieniem do jej używania. 11. Pokrowiec przeciwdeszczowy (akcesoria opcjonalne) ZAWSZE otwierać tylny otwór wentylacyjny w przypadku korzystania z pokrowca przeciwdeszczowego. OSTRZEŻENIE Sprawdzać często, czy wentylacja kabiny działa prawidłowo. Niezastosowanie się do powyższego ostrzeżenia może skutkować poważnymi obrażeniami ciała lub śmiercią. Nordic Cab AS Instruction Manual for the Nordic Cab Explorer Page 7 of 16

8 12. Boczne osłony przeciwsłoneczne Pociągnąć w dół i zamocować na oknie kabiny za pomocą rzepu. Przechowywać w górnej kieszeni i zabezpieczyć rzepami. 13. Przednia osłona przeciwsłoneczna / moskitiera / okno Pociągnąć zamek po ubu stronach aby otworzyć /zamknąć okno oraz moskitierę. Aby schować, zwinąć i umieścić w kieszeni u góry okna. 14. Rączka wózka Może być dostosowana do dowolnej wysokości. Wcisnąć dwa duże okrągłe plastikowe przyciski i poruszać uchwytem do żądanego położenia. Zapiąć jeden koniec paska bezpieczeństwa w dole kabiny tam, gdzie są czerwone reflektory, drugi koniec zapinać wokół nadgarstka. Umieścić pasek na rączce wózka, gdy nie jest w użyciu. 15. Zamocowanie koła Umieścić śrubę mocującą koło w wybranym otworze ramy wózka i docisnąć ją przykładając kciuk do czarnej końcówki śruby. Puścić śrubę i pchać, aż użytkownik usłyszy kliknięcie. Pociągnąć za koło, aby upewnić się, że zostało ono zablokowane w wybranym położeniu. OSTRZEŻENIE Śruby osi, które nie zostaną prawidłowo zamocowane w otworach stwarzają poważne zagrożenie dla pasażerów przewożonych w przyczepce. Niesprawdzenie, czy śruby osi są prawidłowo zablokowane może skutkować poważnymi obrażeniami ciała lub śmiercią. SPRAWDZIĆ położenie kół po umieszczeniu dzieci wewnątrz wózka i/lub załadowaniu wózka. Wózek powinien być odpowiednio wypoziomowany. HAMULEC PARKINGOWY 1. Zaczepić paski hamulca z tyłu ramy wózka 2. Dopasować długość paska tak, aby można było zapiąć haczyk na szprychy kół. Naprężyć pasek, tak aby ruch kołem był minimalny 3. Kiedy nie używasz zabezpieczyć pasek na plastikowym kółku 4. WAŻNE Pasek hamulaca parkingowego powinien mieć odpowiedni prześwit tak jak to widać na obrazku. Nordic Cab AS Instruction Manual for the Nordic Cab Explorer Page 8 of 16

9 SKŁADANIE, ROZKŁADANIE I PRZECHOWYWANIE EXPLORER - SKŁADANIE 1. Krok pierwszy Odpiąć całkowicie oba pionowe boczne zamki błyskawiczne. 2. Krok drugi Podnieść górną osłonę. Obrócić blokadę bezpieczeństwa do góry. Ścisnąć dźwignie zwalniające do siebie OSTROŻNIE Nie wsuwać palców do jakiejkolwiek składanej i nieskładanej części. 3. Krok trzeci Wcisnąć siedzenie do dołu, wpychając jednocześnie tylną część ramy pod przednią część wózka 4. Uwaga Zdemontować panel przedni i zwinąć okno, aby zapobiec uszkodzeniu plastikowych elementów. Zdemontować ramię wózka i umieścić je pod siedzeniem. Zdemontować koła i umieścić je na siedzeniu. Uwaga Zapobiegać kontaktowi twardych elementów z tkaniną tak, aby uniknąć uszkodzenia tkaniny EXPLORER - ROZKŁADANIE 1. Wyciągnąć wszystkie zewnętrzne części ze środka wózka 2. Podnieś przednią ramę i pociągnąć tylną ramę do siebie. Rama powinna kliknąć w prawidłowej pozycji. Upewnić się, że rama przednia i tylna jest prawidłowo podłączona.. 3. Skontrolować czy rama jest odpowiednia zabezpieczona przed opuszczeniem dźwigni bezpieczeństwa. 4. Zapiąć zamki po ubu stronach kabiny. Nordic Cab AS Instruction Manual for the Nordic Cab Explorer Page 9 of 16

10 SZELKI BEZPIECZEŃSTWA UWAGA - Należy zawsze zabezpieczać dzieci przewożone w wózku Explorer za pomocą szelek bezpieczeństwa. Tylko dzieci, które samodzielnie potrafią utrzymać głowę w wyprostowanej pozycji mogą być bezpiecznie przewożone w wózku Explorer. Należy skonsultować się z lekarzem przed przystąpieniem do przewożenia dziecka w wózku Explorer. Brak prawidłowego zabezpieczenia dziecka może spowodować poważne obrażenia ciała. Brak wyposażenia dzieci przewożonych w przyczepce rowerowej, w prawidłowo dopasowane kaski posiadające atest CPSC lub CE może spowodować poważne obrażenia ciała lub śmierć. Brak prawidłowego zamocowania siedzenia i szelek bezpieczeństwa może spowodować poważne obrażenia ciała lub śmierć. Jedno dziecko Wypiąć klamry szelek każdego paska naramiennego z zatrzasków zamocowanych z tyłu siedzenia. Odłożyć jeden komplet pasków naramiennych szelek na bok. Zdemontować jeden zagłówek i zamontować drugi w środkowej części siedzenia za pomocą rzepów Velcro. Przeprowadzić regulację wysokości. Zamocować klamrę, która powinna znajdować się między nogami dziecka. Umieścić dziecko wewnątrz wózka. Dostosować długość pasków do wzrostu dziecka. Zamocować paski naramienne szelek do dwóch środkowych klamer widocznych na oparciu siedzenia. Przesunąć poduszki usztywniające szelki powyżej klamer, aby zapewnić bezpieczeństwo i komfort podróżowania dziecka. Przełożyć pasek biodrowy wokół bioder dziecka, wpiąć go w klamrę i dociągnąć. Użyć elastycznych zamocowań, aby zabezpieczyć wszystkie paski u góry i z dala od dziecka. Dwoje dzieci Rozpocząć od obu pasków naramiennych przełożonych przez klamry siedzenia. Przeprowadzić regulację zagłówka dla każdego dziecka. Zamocować klamrę, która powinna znajdować się między nogami dziecka. Umieścić dzieci wewnątrz wózka, jedno obok drugiego. Dostosować długość pasków naramiennych do wzrostu każdego dziecka. Zamocować każdy pasek naramienny nad ramionami dzieci. Przesunąć poduszki usztywniające szelki powyżej klamer, aby zapewnić bezpieczeństwo i komfort podróżowania dziecka. Przełożyć pasek biodrowy wokół bioder każdego dziecka, wpiąć go w klamrę i dociągnąć. Użyć elastycznych zamocowań, aby zabezpieczyć wszystkie paski u góry i z dala od dzieci. OSTRZEŻENIE: Zawsze podczas korzystania z pojazdu w trybie roweru dzieci muszą nosić dopasowane kaski posiadające atest CPSC lub CE. Nordic Cab AS Instruction Manual for the Nordic Cab Explorer Page 10 of 16

11 WÓZEK SPACEROWY MONTAŻ 1. Kółko wózka Wcisnąć i przytrzymać mały przycisk na mechanizmie - włożyć lub wyjąć koło. Kiedy koło wózka nie jest w użyciu przechowywać je w kieszeni z siatki za siedziskiem. 2. Pozycja koła Przetestować równowagę wózka z dziećmi i ładunkiem w przyczepie. Punkt równowagi może się różnić w zależności od wielkości dziecka, bagażu oraz jego rozmieszczenia. PRZYCZEPKA ROWEROWA MONTAŻ 1. Gniazdo dyszla rowerowego Przed włożeniem dyszla rowerowego, otwórz zacisk bezpieczeństwa w lewym rogu kabiny. Wyciągnąć śrubę Snap-Lock w kierunku środka kabiny. Włożyć dyszel rowerowy w otwór. Wcisnąć dyszel łagodnie. Zwolnić śrubę Snap-Lock. Bolec powinien "znaleźć" otwór. UWAGA Sprawdzić czy czerwona końcówka bolca Snap-Lock wystaje o 4 mm (1/4 ") poza otwór dyszla z boku kabiny. Nieprawidłowe zablokowanie dyszla rowerowego do przyczepy może spowodować poważne obrażenia ciała lub śmierć. UWAGA na Czerwoną linię na rowerze! widelec powinien być wsunięty do zacisku równo z linią. Dokręcić i zacisnąć zacisk w celu stabilizacji dyszla. 2. Kółko wózka Wcisnąć i przytrzymać mały przycisk na uchwycie kółka. Włożyć lub wyjąć koło. Kiedy koło wózka nie jest w użyciu przechowywać je w kieszeni z siatki za siedziskiem. Nordic Cab AS Instruction Manual for the Nordic Cab Explorer Page 11 of 16

12 3. Mocowanie linki zabezpieczającej do przyczepy Po włożeniu i zamocowaniu ramienia dyszla rowerowego zamocować prawidłowo linkę zabezpieczającą do czerwonego haka za pomocą karabińczyka na przedniej części ramy wózka. Uwaga Przed użyciem należy zawsze skontrolować, czy linka zabezpieczająca jest poprawnie zamocowana. Niepoprawne lub niewłaściwe użycie linki bezpieczeństwa może spowodować poważne obrażenia lub śmierć. 4. Zaczep rowerowy Wymontować tylną oś i sprężynę z roweru (upewnić się, że drobne elementy nie zostaną zgubione). Nałożyć zaczep rowerowy na tylną oś (1) i umieścić oś w otworze ramy dokładnie w takiej pozycji, w jakiej znajdowała się przed demontażem. Bezpiecznie zamocować oś roweru za pomocą dźwigni. (Jeżeli oś mocowana jest za pomocą śruby, odkręcić nakrętkę korzystając z klucza, nałożyć zaczep rowerowy na oś i dokręcić nakrętkę do zaczepu.) Włożyć dyszel wózka w duży otwór zaczepu rowerowego. ZABLOKOWAĆ dyszel wózka w uchwycie rowerowym za pomocą przetyczki typu U (2). 5. Linka bezpieczeństwa Owinąć czerwoną linkę bezpieczeństwa (3) wokół RAMY ROWERU i zamocować zapięcie do tej samej linki. 6. OSTRZEŻENIE Przed każdą jazdą należy sprawdzić, czy zaczep rowerowy jest bezpiecznie zamocowany do roweru i czy przetyczka typu U jest bezpiecznie zamocowana do dyszla wózka. Upewnić się, że ŻADEN PASEK lub LINKA nie mają kontaktu z kołem. Brak prawidłowego zabezpieczenia przetyczki typu U, linki bezpieczeństwa i zaczepu rowerowego może spowodować poważne obrażenia ciała lub śmierć. 7. Flaga WAŻNE Flaga bezpieczeństwa musi być stosowana w każdym przypadku, gdy używasz wózka w trybie przyczepki rowerowej. Połączyć dwie części flagi i włożyć w długą, wąską kieszeń naszytą na tkaninie na lewej stronie poszycia przyczepy.. 8. Explorer dostarczany jest z dużymi 20 kołami, które mogą być ustawiane w trzech różnych pozycjach, w celu uzyskania optymalnego rozkładu masy. Nordic Cab AS Instruction Manual for the Nordic Cab Explorer Page 12 of 16

13 WOZEK DO BIEGANIA/JOGGER MONTAŻ 1. Widelec jogger WAŻNE Podczas montażu koło musi być zdemontowane. Odciągnąć jedne bolec Snap Lock Bolt I wsunąć jeden koniec widelca jeggera do otworu. Odciągnąć drugi bolec Snap Lock Bolt i włożyć przeciwległy koniec ramienia joggera. Uslyszysz kliknięcie gdy bolec znajdzie otwór. Dokręcić zacisk w lewym przednim rogu wózka. 2. Koło joggera Po zamontowaniu widelca w wózku, włożyć pomiędzy ramiona widelca koło z zestawu jogger Zamknij zacisk I dokręć śrubę. WAŻNE Sprawdzić czy czerwona końcówka bolca Snap-Lock wystaje o 4 mm (1/4 cala) poza otwór dyszla z boku kabiny. Nieprawidłowe zablokowanie widelca joggera może spowodować poważne obrażenia ciała lub śmierć. 4. Regulacja kąta osi koła joggera Podczas biegu wózek może powodować ściąganie na jedną ze stron. Wpływ na to mogą mieć: różnica ciśnienia w kołach, rozkład obciążenia lub inne czynniki. Można to skompensować w obu kierunkach poprzez regulację śruby na widelcu joggera. Nordic Cab AS Instruction Manual for the Nordic Cab Explorer Page 13 of 16

14 SKI-KIT / TREKKING (ODDZIELNE ZESTAWY DODATKOWE) Montaż 1. Zestaw SKI / Zestaw trekkingowy Zmontować zestaw dyszli poczynając od wmontowania zagiętych dyszli aluminiowych w otwory wózka (w te same otwory, które służą do montowania dyszla rowerowego oraz widelca zestawu jogger ). Umieścić części oznaczone literą A w otworach wózka. Połączyć części oznaczone literą B z częściami oznaczonymi literą A. Zabezpieczyć połączenie przetyczką z rzepem Velcro. Połączyć części oznaczone literą C z częściami oznaczonymi literą B. Zabezpieczyć połączenie przetyczką z rzepem Velcro. Zamocować części oznaczone literą C do kółek uprzęży. OSTRZEŻENIE! Upewnić się, że czerwona końcówka bolca zabezpieczającego wystaje ok. 4 mm (1/4 cala) z drugiej strony. 2. Narty Rozpocząć od umieszczenia śruby osi płozy w otworze ramy wózka. Umieścić śrubę mocującą płozę w środkowym otworze ramy wózka i docisnąć ją przykładając kciuk do czarnej końcówki śruby. Kliknięcie oznacza, że śruba została zablokowana i użytkownik może ją puścić. Pociągnąć za płozę, aby upewnić się, że została ona zablokowana w wybranym położeniu. Powtórzyć powyższe czynności dla drugiej płozy. Ta sama procedura dotyczy montowania kół. UWAGA Używaj nart tylko w odpowiedni sposób 3. Szelki - uprząż Załóż szelki tak by logo Explorer było pomiędzy twoimi ramionami. Wyreguluj długość ramion i pasy biodrowe tak, aby krzyż na plecach znajdował się pomiędzy Twoimi łopatkami. Do szelek przymocowany jest uchwyt na butelkę. Uchwyty ( paski ) do nart dziecięcych Zalecamy włożenie ich przed zabezpieczeniem bocznym paneli kabiny. Przełożyć paski przez szczeliny w krawędzi kabiny.klamra ma spoczywać na górnej części gniazda. OSTRZEŻENIE! NIE WOLNO używać uchwytów na narty dla dziecka, jeżeli do wózka zamontowano koła. Nordic Cab AS Instruction Manual for the Nordic Cab Explorer Page 14 of 16

15 WYMIARY SZEROKOŚĆ x DŁUGOŚĆ x WYSOKOŚĆ w cm (inches/ Ibs) ZŁOŻONY (bez kół) 61 x 90 x 39 (24x35x15) ROZŁOŻONY (z kołami) 79 x 90 x 97 (31x35x38) WAGA (tylko obudowa) 11,5 kg / 25 lbs SZEROKOŚĆ SIEDZISKA 55 cm (22 ) SZEROKOŚĆ W KOLANACH 62 cm (24.5 ) WYSOKOŚĆ (od siedzenia do góry) 65 cm (25.6 ) WIEK dziecka 1 do 5 (skonsultuj ze swoim lekarzem) NORDIC CAB UTRZYMANIE I KONSERWACJA Wózek Nordic Cab praktycznie nie wymaga prac konserwacyjnych. W przypadku zabrudzenia wnętrza wózka wystarczy zdemontować osłonę kabiny i siedzenie, a następnie spłukać zabrudzenia wodą z węża ogrodowego. Zarówno pokrowiec jak i poduszki siedzenia można zdemontować i wyprać w pralce stosując cykl prania delikatnego. Stosując się do poniższych prostych wskazówek dotyczących konserwacji można zapewnić wieloletnią trwałość wózka. Przed użyciem Przed rozpoczęciem użytkowania należy zlecić przeprowadzenie pełnej kontroli bezpieczeństwa roweru wykwalifikowanemu mechanikowi rowerowemu. Należy przećwiczyć techniki jazdy, przyspieszania, zwalniania i pokonywania zakrętów z obciążeniem wynoszącym od 30 do 45 kg, aby nauczyć się jak kontrolować rower holujący obciążoną przyczepkę rowerową. Koła Przeprowadzać okresowe czyszczenie i smarowanie osi i śrub. WAŻNE Należy zawsze upewnić się, że ciśnienie w oponach jest zgodne z wartościami podanymi na oponach! Nieznaczne zmniejszenie ciśnienia powietrza w oponach zapewni lepszą amortyzację wózka. Zaczep rowerowy WAŻNE Sprawdzić zaczep rowerowy, przewód hydrauliczny i dyszel wózka pod kątem zużycia i niezwłocznie wymienić zużyte elementy. Zawsze upewnić się, że nie ma ryzyka wplątania się żadnych pasków lub przedmiotów w koła pojazdu. Osłona kabiny Kabina jest pokryta nieprzemakalnym, poliestrowym materiałem Denier z powłoką poliuretanową. Wszelkie zabrudzenia i plamy należy usuwać ręcznie używając mydła i ciepłej wody, a w razie konieczności również szczotki. NIE WOLNO używać środków czyszczących do mycia wózka Nordic Cab. Uszkodzona osnowa materiału może stwarzać zagrożenie bezpieczeństwa i należy ją natychmiast naprawić. W przypadku długotrwałego przechowywania chronić wózek i jego elementy przed promieniami słonecznymi. Jeżeli wózek przechowywany jest na zewnątrz, należy złożyć go umieszczając wszystkie jego komponenty wewnątrz wózka i przykryć całość wodoszczelnym pokrowcem. Aby zapewnić dodatkową ochronę przed wilgocią, można spryskać osłonę kabiny impregnatem w aerozolu przyjaznym dla środowiska. Płozy Ograniczyć tarcie spodniej warstwy płóz spryskując ją woskiem do nart w aerozolu. Należy wybrać wosk odpowiedni dla temperatury i warunków pogodowych, w jakich używany będzie wózek. Siedzenia i poduszki siedzeń Wszelkie zabrudzenia i plamy usuwać ręcznie używając mydła i ciepłej wody, a w razie konieczności również szczotki. Nie wolno używać środków czyszczących. Można prać poduszki siedzeń w pralce automatycznej, używając cyklu prania delikatnego i chłodnej wody. Po wypraniu rozłożyć poduszki, aby wyschły. Nie używać suszarki bębnowej. Nordic Cab AS Instruction Manual for the Nordic Cab Explorer Page 15 of 16

Odkrywaj świat razem z nami

Odkrywaj świat razem z nami Nordic Cab Explorer Instrukcja i podręcznik użytkownika Odkrywaj świat razem z nami NordicCab Instrukcja i podręcznik użytkownika NordicCab Explorer Strona 1 z 25 NordicCab Instrukcja i podręcznik użytkownika

Bardziej szczegółowo

Návod k použití. Instrukcja obsługi. Návod k použitiu. Instruction Leaflet PŘED POUŽITÍM SI PROSÍM PŘEČTĚTE DŮKLADNĚ NÁVOD A USCHOVEJTE HO!

Návod k použití. Instrukcja obsługi. Návod k použitiu. Instruction Leaflet PŘED POUŽITÍM SI PROSÍM PŘEČTĚTE DŮKLADNĚ NÁVOD A USCHOVEJTE HO! CZ Instrukcja obsługi Návod k použití PRZED UŻYCIEM PRZECZYTAJ SZCZEGÓŁY I ZACHOWAJ INSTRUKCJĘ OBSŁUGI PŘED POUŽITÍM SI PROSÍM PŘEČTĚTE DŮKLADNĚ NÁVOD A USCHOVEJTE HO! SK Instruction Leaflet Návod k použitiu

Bardziej szczegółowo

Patent US 7,845,664 B2

Patent US 7,845,664 B2 Patent US 7,845,664 B2 Przeczytaj uważnie poniższe instrukcje w celu złożenia przyczepki Weehoo i przed pierwszą jazdą. W przypadku pytań lub wątpliwości, skontaktuj się z nami. Przeczytaj poniższe instrukcje

Bardziej szczegółowo

Odkrywaj świat razem z nami

Odkrywaj świat razem z nami Nordic Cab Urban Instrukcja i podręcznik użytkownika Odkrywaj świat razem z nami NordicCab Instrukcja i podręcznik użytkownika NordicCab Urban Strona 1 z 26 NordicCab Instrukcja i podręcznik użytkownika

Bardziej szczegółowo

Podwozie POD - Instrukcja Montażu

Podwozie POD - Instrukcja Montażu Podwozie POD - Instrukcja Montażu WAŻNE: Przed rozpoczęciem użytkowania podwozia należy uważnie przeczytać niniejszą instrukcję i zachować ją na przyszłość. Postępowanie niezgodne z niniejszą instrukcją

Bardziej szczegółowo

PODPOWIADAMY: Jaki Model Zigo Leader ( X 1 czy X 2 ) jest dla mnie odpowiedni?

PODPOWIADAMY: Jaki Model Zigo Leader ( X 1 czy X 2 ) jest dla mnie odpowiedni? Opublikowano na BikeOVO (http://www.bikeovo.pl) Strona główna > PODPOWIADAMY: Jaki Model Zigo Leader ( X 1 czy X 2 ) jest dla mnie odpowiedni? PODPOWIADAMY: Jaki Model Zigo Leader ( X 1 czy X 2 ) jest

Bardziej szczegółowo

Odkrywaj świat razem z nami

Odkrywaj świat razem z nami Nordic Cab Urban Instrukcja i podręcznik użytkownika Odkrywaj świat razem z nami NordicCab Instrukcja i podręcznik użytkownika NordicCab Urban Strona 1 z 26 NordicCab Instrukcja i podręcznik użytkownika

Bardziej szczegółowo

ROWEREK BIEGOWY MODEL: AG297A / AG297B INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA

ROWEREK BIEGOWY MODEL: AG297A / AG297B INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA ROWEREK BIEGOWY MODEL: AG297A / AG297B INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA Rowerek biegowy dla dzieci 2+ - idealne rozwiązanie do nauki jazdy oraz utrzymania równowagi na rowerze. Cechy produktu: Wygląda jak zwykły

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA MONTAŻU ZESTAWU EBIKE

INSTRUKCJA MONTAŻU ZESTAWU EBIKE INSTRUKCJA MONTAŻU ZESTAWU EBIKE Instrukcja zawiera informację dotyczące montażu napędu elektrycznego do roweru oraz jakie wymagania musi spełnić rower. Do zamontowania potrzebna jest podstawowa wiedza

Bardziej szczegółowo

montowany przodem do kierunku jazdy

montowany przodem do kierunku jazdy montowany przodem do kierunku jazdy Instrukcja obsługi Produkt zgodny z normą europejską ECE R44 04 Grupa Waga Wiek 1 9-18 kg 9m-4y 1 ! Dziękujemy za wybranie fotelika BeSafe izi Comfort. Firma BeSafe

Bardziej szczegółowo

ROWEREK BIEGOWY MODEL: AG297A / AG297B INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA

ROWEREK BIEGOWY MODEL: AG297A / AG297B INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA ROWEREK BIEGOWY MODEL: AG297A / AG297B INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA Rowerek biegowy dla dzieci 2+ - idealne rozwiązanie do nauki jazdy oraz utrzymania równowagi na rowerze. Cechy produktu: Wygląda jak zwykły

Bardziej szczegółowo

click! a b c d e f g Instrukcja obsługi i j > 25 cm k l Grupa 0+ Maksymalna waga 13 kg Wiek 0 12 m ECE R44-04

click! a b c d e f g Instrukcja obsługi i j > 25 cm k l Grupa 0+ Maksymalna waga 13 kg Wiek 0 12 m ECE R44-04 1 3 click! a b c d e f g Instrukcja obsługi 4 h i j k l > 25 cm 2 5 Grupa 0+ Maksymalna waga 13 kg Wiek 0 12 m ECE R44-04 8 9 Dziękujemy za wybranie fotelika BeSafe izi Go. Przeczytaj niniejszą instrukcję

Bardziej szczegółowo

Nordic Cab URBAN. Opublikowano na BikeOVO (http://www.bikeovo.pl) Jak to działa?:

Nordic Cab URBAN. Opublikowano na BikeOVO (http://www.bikeovo.pl) Jak to działa?: Opublikowano na BikeOVO (http://www.bikeovo.pl) Strona główna > Nordic Cab URBAN Nordic Cab URBAN Jak to działa?: Rok 2016 jest rokiem premiery nowego modelu URBAN. Najbardziej zaawansowanego technologicznie

Bardziej szczegółowo

montowany przodem do kierunku jazdy

montowany przodem do kierunku jazdy montowany przodem do kierunku jazdy Instrukcja obsługi ECE R44 04 Grupa Waga Wiek 1 9-18 kg 9m-4 lata 1 Dziękujemy za wybranie fotelika BeSafe izi Comfort ISOfix. Firma BeSafe opracowała ten model fotelika

Bardziej szczegółowo

Tyłem do kierunku jazdy. Grupa WAGA Wiek. 0+ 0-13 kg 0-12 m

Tyłem do kierunku jazdy. Grupa WAGA Wiek. 0+ 0-13 kg 0-12 m Tyłem do kierunku jazdy INSTRUKCJA OBSŁUGI EKG R44 04 Grupa WAGA Wiek 0+ 0-13 kg 0-12 m 1 Dziękujemy za wybranie fotelika BeSafe izi Go ISOfix Firma BeSafe zaprojektowała ten fotelik z dużą troską o bezpieczeństwo

Bardziej szczegółowo

Instrukcja użytkowania. PLIKO Wózek inwalidzki specjalny dziecięcy. Wydanie 06.14

Instrukcja użytkowania. PLIKO Wózek inwalidzki specjalny dziecięcy. Wydanie 06.14 Instrukcja użytkowania PLIKO Wózek inwalidzki specjalny dziecięcy Wydanie 06.14 Konserwacja Pokrycie prać ręcznie w temperaturze do 30. Utrzymuj ruchome połączenia w czystości i smaruj je używając płynnego

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi. montowany tyłem i przodem do kierunku jazdy. montowany tyłem do kierunku jazdy. Pozycja stojąca cm.

Instrukcja obsługi. montowany tyłem i przodem do kierunku jazdy. montowany tyłem do kierunku jazdy. Pozycja stojąca cm. a f d e b c i Instrukcja obsługi g h 4 > 5 cm montowany tyłem i przodem do kierunku jazdy montowany tyłem do kierunku jazdy 5 Pozycja stojąca 6-05 cm. Pozycja stojąca 88-05 cm. Wiek 6 m - 4 lata Age 6m

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi. Fotelik dla dzieci niepełnosprawnych. HTS BeSafe as www.besafe.eu ECE R44/04. www.marko-zabawki.pl

Instrukcja obsługi. Fotelik dla dzieci niepełnosprawnych. HTS BeSafe as www.besafe.eu ECE R44/04. www.marko-zabawki.pl Instrukcja obsługi Fotelik dla dzieci niepełnosprawnych PL Spełnia europejską norm bezpieczeństwa ECE R44/04 Przebadany i zatwierdzony www.marko-zabawki.pl Więcej informacji pod adresem: Import i Dystrybucja

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi montaż / konserwacja napędu pneumatycznego serii AP/APM

Instrukcja obsługi montaż / konserwacja napędu pneumatycznego serii AP/APM Wstęp Należy zapoznać się z tą instrukcją i zachować ją do prac konserwacyjnych i naprawczych. Elementy napędu podlegają zużyciu, dlatego należy je kontrolować i w razie konieczności wymieniać na nowe.

Bardziej szczegółowo

STANOWISKO DO ĆWICZEŃ

STANOWISKO DO ĆWICZEŃ STANOWISKO DO ĆWICZEŃ CC500 INSTRUKCJE MONTAŻU WIDOK W STANIE ROZŁOŻONYM LISTA CZĘŚCI NUMER OPIS ILOŚĆ 1 LEWA PODSTAWA 1 2 PRAWA PODSTAWA 1 3 LEWA PIONOWA PODSTAWA 1 4 PRAWA PIONOWA PODSTAWA 1 5 TYLNY

Bardziej szczegółowo

JLS 298. Instrukcja obsługi. instruction manual GDAŃSK ul. Krynicka 1 tel.: (058) fax: (058)

JLS 298. Instrukcja obsługi. instruction manual GDAŃSK ul. Krynicka 1 tel.: (058) fax: (058) Instrukcja obsługi instruction manual 80-393 GDAŃSK ul. Krynicka 1 tel.: (058) 55 43 555 fax: (058) 55 43 500 ODDZIAŁ: 02-784 WARSZAWA ul. Janowskiego 9 tel.: (022) 648 03 48..49 fax: (022) 648 03 50 Gilotyny

Bardziej szczegółowo

TECHNO Instrukcja montażu i użytkowania

TECHNO Instrukcja montażu i użytkowania TECHNO Siłownik elektromechaniczny do bram skrzydłowych Instrukcja montażu i użytkowania Wymiary: Dane techniczne: W komplecie: 1. Siłownik lewy lub prawy 2. Uchwyt montażowy do słupka 3. Uchwyt montażowy

Bardziej szczegółowo

BABY SAFE TM. SPORT 9-36 kg (GROUP I-II-III)

BABY SAFE TM. SPORT 9-36 kg (GROUP I-II-III) BABY SAFE TM SPORT 9-36 kg (GROUP I-II-III) INSTRUKCJA OBSŁUGI IMPORTER: CAR-ACTIVE SP. Z O.O. Rolna 195 02-729 WARSZAWA TEL.: (+48 46) 833 32 25 FAX.: (+48 46) 816 60 03 E-MAIL: INFO@CAR-ACTIVE.EU WWW.CAR-ACTIVE.EU

Bardziej szczegółowo

click! a b c d g h Instrukcja obsługi j k > 25 cm l m Pozycja stojąca cm. Maksymalna waga 13 kg UN regulation no. R129 i-size Wiek 0 12 m

click! a b c d g h Instrukcja obsługi j k > 25 cm l m Pozycja stojąca cm. Maksymalna waga 13 kg UN regulation no. R129 i-size Wiek 0 12 m 1 3 a b c d e f g h click! Instrukcja obsługi 4 i j k l m > 25 cm 2 5 Pozycja stojąca 40-75 cm. Maksymalna waga 13 kg Wiek 0 12 m UN regulation no. R129 i-size 8 9 Dziękujemy za wybranie fotelika BeSafe

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi Minikid

Instrukcja obsługi Minikid Instrukcja obsługi Minikid Ważne informacje Dziękujemy za wybór fotelika Axkid. Nasza załoga ma ponad 30 lat doświadczenia w tworzeniu bezpieczeństwa dla najmłodszych. Dołożyliśmy wszelkich starań aby

Bardziej szczegółowo

Deska automatyczna z czujnikiem ruchu

Deska automatyczna z czujnikiem ruchu Deska automatyczna z czujnikiem ruchu Szanowny Kliencie, dziękujemy za zakup deski automatycznej. Deska sedesowa reaguje na ruch. Prosimy o przeczytanie instrukcji i przestrzeganie podanych wskazówek i

Bardziej szczegółowo

montowany przodem do kierunku jazdy

montowany przodem do kierunku jazdy montowany przodem do kierunku jazdy Instrukcja obsługi Produkt zgodny z normą europejską ECE R44 04 Grupa Waga Wiek 1 9-18 kg 9m-4y 1 Dziękujemy za wybranie fotelika BeSafe izi Comfort ISOfix. Firma BeSafe

Bardziej szczegółowo

... Gwarancja na sprzedany towar konsumpcyjny, nie. podać okoliczności w których doszło do uszkodzenia. 9.W piśmie zgłaszającym reklamację powinno się

... Gwarancja na sprzedany towar konsumpcyjny, nie. podać okoliczności w których doszło do uszkodzenia. 9.W piśmie zgłaszającym reklamację powinno się Warunki gwarancji 1. Firma KUNERT udziela gwarancji na zakupiony wózek w okresie 12 miesięcy od daty zakupu, pod warunkiem że będzie on użytkowany zgodnie z przeznaczeniem. 2. Wszelakie reklamacje z tytułu

Bardziej szczegółowo

Instrukcja użytkowania

Instrukcja użytkowania Instrukcja użytkowania Wstęp Nandu to wysokiej jakości produkt firmy R82. Wykorzystywany może być w przedszkolach, opiece, szkole podstawowej lub w domu. Jest niski foteli, gdzie podłoża można użyć jako

Bardziej szczegółowo

STOJAK DO KOSZYKÓWKI ADVANCED 20350

STOJAK DO KOSZYKÓWKI ADVANCED 20350 STOJAK DO KOSZYKÓWKI ADVANCED 20350 Wyprodukowano w Chinach dla: WAŻNE INFORMACJE UWAGA: przeczytaj dokładnie instrukcję obsługi przed rozpoczęciem montażu oraz użytkowania. Stojak do koszykówki powinien

Bardziej szczegółowo

Instrukcja montażu i konserwacji

Instrukcja montażu i konserwacji SPORT GRUPA Sp. z o.o. ul. Dźwigowa 05-300 Mińsk Mazowiecki www.sportgrupa.pl info@sportgrupa.pl tel.+8 5 758 66 00 I / LiteShot - model 795 Instrukcja montażu i konserwacji UWAGA! - Sprzęt należy stosować

Bardziej szczegółowo

STÓŁ BILARDOWY TEAM Instrukcja montażu EN 957

STÓŁ BILARDOWY TEAM Instrukcja montażu EN 957 STÓŁ BILARDOWY TEAM 91707 Instrukcja montażu EN 957 OSTRZEŻENIE: Sprzęt zawiera mnóstwo małych części. Przeznaczone dla dzieci powyżej 3 roku życia. WAŻNE! Prosimy trzymać się instrukcji. Przed próbą montażu

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi wózka NUNA PEPP

Instrukcja obsługi wózka NUNA PEPP Instrukcja obsługi wózka NUNA PEPP Strona 2 z 8 INSTRUKCJA Dziękujemy za wybranie marki Nuna! Wózek NUNA PEPP to stylowy, super lekki i kompaktowy wózek. Nowatorski system składania fold-in-half zapewnia

Bardziej szczegółowo

kierunku jazdy użytkownika ECE R44 04 Grupa Ciężar Wiek kg 4-12 l

kierunku jazdy użytkownika ECE R44 04 Grupa Ciężar Wiek kg 4-12 l Przodem do kierunku jazdy Podręcznik użytkownika ECE R44 04 Grupa Ciężar Wiek 2-3 15-36 kg 4-12 l 1 Dziękujemy za wybranie fotelika BeSafe izi Up FIX Firma BeSafe zaprojektowała ten fotelik z dużą troską

Bardziej szczegółowo

ELEMENTY SKŁADOWE: 1. Śruba 2-3/4 2 szt. 8. Nakrętka 3/8 1 szt. 2. Śruba 1-15/16 2 szt. 9. Nakrętka zawiasowa 8 szt. 3. Śruba 1-3/4-5 szt.

ELEMENTY SKŁADOWE: 1. Śruba 2-3/4 2 szt. 8. Nakrętka 3/8 1 szt. 2. Śruba 1-15/16 2 szt. 9. Nakrętka zawiasowa 8 szt. 3. Śruba 1-3/4-5 szt. 99479 PL GRILL Przed przystąpieniem do montażu grila sprawdzić czy wszystkie elementy zostały załączone zgodnie z listą części. Dla wygody niektóre części mogą być wstępnie zmontowane. Ze względu na ryzyko

Bardziej szczegółowo

Instrukcja użytkowania wózka

Instrukcja użytkowania wózka Instrukcja użytkowania wózka Wstęp Stingray jest wysokiej klasy wózkiem spacerowym firmy R82. Został zaprojektowany dla dzieci, które potrzebują dobrej stabilizacji i komfortu. Jest połączeniem nowoczesnego

Bardziej szczegółowo

Montowany tyłem do kierunku jazdy Instrukcja obsługi. Grupa Ciężar Wiek 0+, 1 2 0 25 kg 6 m 5 lat

Montowany tyłem do kierunku jazdy Instrukcja obsługi. Grupa Ciężar Wiek 0+, 1 2 0 25 kg 6 m 5 lat 1 20 21 2 5 3 4 Montowany tyłem do kierunku jazdy Instrukcja obsługi 7 8 9 6 10 11 12 13 14 22 23 15 16 17 24 25 18 19 ECE R44 04 Grupa Ciężar Wiek 0+, 1 2 0 25 kg 6 m 5 lat 26 27 28 29 30 31 35 34 36

Bardziej szczegółowo

Kompletna wymiana pokrycia tablicy rozdzielczej C461100. file://c:\program Files\cosids\DATA\TMP\01001754.rtf.html. Wym.

Kompletna wymiana pokrycia tablicy rozdzielczej C461100. file://c:\program Files\cosids\DATA\TMP\01001754.rtf.html. Wym. Strona 1 z 24 Kompletna wymiana pokrycia tablicy rozdzielczej C461100 Wym., zdemontowanie 1. Odłączyć akumulator. 2. Wymontować konsolę środkową 3. Wymontować przednią popielniczkę Wyjąć wkład popielniczki

Bardziej szczegółowo

Uniwersalny wózek dziecięcy

Uniwersalny wózek dziecięcy Uniwersalny wózek dziecięcy Instrukcja obsługi użytkownika Ważne informacje i uwagi dotyczące bezpieczeństwa PROSIMY O UWAŻNE ZAPOZNANIE SIĘ Z INSTRUKCJĄ OBSŁUGI I WARUNKAMI GWARANCJI PRZED EKSPLOATACJĄ

Bardziej szczegółowo

Wózek wysokiego unoszenia z obrotnicą do beczek DS 500/1490 E111 162 nośność 500 kg, wysokość unoszenia 1490 mm

Wózek wysokiego unoszenia z obrotnicą do beczek DS 500/1490 E111 162 nośność 500 kg, wysokość unoszenia 1490 mm Wózek wysokiego unoszenia z obrotnicą do beczek DS 500/1490 E111 162 nośność 500 kg, wysokość unoszenia 1490 mm 1. Zastosowanie Ręczny wózek wysokiego unoszenia do beczek przeznaczony jest do łatwego podnoszenia

Bardziej szczegółowo

Mostek tremolo Edge/Lo-Pro Edge

Mostek tremolo Edge/Lo-Pro Edge Mostek tremolo Edge/Lo-Pro Edge Edge Lo-Pro Edge Tył Krawędź ostrza Śruba mocująca siodełko Blok docisku struny Gniazdo ramienia tremolo Śruba docisku struny Śruba mikrostrojenia Sprężyna tremolo Zaczep

Bardziej szczegółowo

Ilustracje zamieszczone w tej instrukcji mogą się różnić od dostępnych platform

Ilustracje zamieszczone w tej instrukcji mogą się różnić od dostępnych platform Ilustracje zamieszczone w tej instrukcji mogą się różnić od dostępnych platform Pod żadnym pozorem nie można pozwolić na przebywanie na platformie roboczej podczas transportu oraz podnoszenia. Kask ochronny,

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA WÓZEK WIELOFUNKCYJNY COMPASS. www.caretero.pl

INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA WÓZEK WIELOFUNKCYJNY COMPASS. www.caretero.pl INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA WÓZEK WIELOFUNKCYJNY COMPASS WAŻNE! Prosimy o uważne przeczytanie niniejszej instrukcji użytkowania przed pierwszym użyciem produktu. Instrukcję należy zachować na wypadek potrzeby

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI Seria X

INSTRUKCJA OBSŁUGI Seria X INSTRUKCJA OBSŁUGI Seria X 1. WSTĘP Użytkownicy mogą kontrolować urządzenie, przyspieszać, zwalniać, hamować poprzez pochylenie się do przodu lub do tyłu. Podobnie do techniki jazdy na rowerze, gdzie

Bardziej szczegółowo

DM-CN A. (Polish) Podręcznik sprzedawcy. Łańcuch (11-rzędowy) CN-9000 CN-6800 CN-HG CN-HG CN-HG600-11

DM-CN A. (Polish) Podręcznik sprzedawcy. Łańcuch (11-rzędowy) CN-9000 CN-6800 CN-HG CN-HG CN-HG600-11 (Polish) DM-CN0001-02-A Podręcznik sprzedawcy Łańcuch (11-rzędowy) CN-9000 CN-6800 CN-HG900-11 CN-HG700-11 CN-HG600-11 WAŻNA INFORMACJA Ten podręcznik sprzedawcy jest przeznaczony głównie dla zawodowych

Bardziej szczegółowo

DM-CN (Polish) Podręcznik sprzedawcy. Łańcuch (11-rzędowy) CN-9000 CN-6800 CN-HG CN-HG CN-HG CN-HG600-11

DM-CN (Polish) Podręcznik sprzedawcy. Łańcuch (11-rzędowy) CN-9000 CN-6800 CN-HG CN-HG CN-HG CN-HG600-11 (Polish) DM-CN0001-03 Podręcznik sprzedawcy Łańcuch (11-rzędowy) CN-9000 CN-6800 CN-HG900-11 CN-HG701-11 CN-HG700-11 CN-HG600-11 WAŻNA INFORMACJA Ten podręcznik sprzedawcy jest przeznaczony głównie dla

Bardziej szczegółowo

Maszynka do makaronu PROFI LINE. Instrukcja obsługi

Maszynka do makaronu PROFI LINE. Instrukcja obsługi Maszynka do makaronu PROFI LINE 975480 Instrukcja obsługi I Przed uruchomieniem urządzenia naleŝy koniecznie dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję obsługi. PRZYKŁADY Gratulujemy zakupu urządzenia.

Bardziej szczegółowo

Wózki z podnoszoną platformą. TFE-111156, nośność 300 kg TFE-111158, nośność 500 kg TFE-111159, nośność 1000 kg TFE- 111157, nośność 350 kg

Wózki z podnoszoną platformą. TFE-111156, nośność 300 kg TFE-111158, nośność 500 kg TFE-111159, nośność 1000 kg TFE- 111157, nośność 350 kg Wózki z podnoszoną platformą TFE-111156, nośność 300 kg TFE-111158, nośność 500 kg TFE-111159, nośność 1000 kg TFE- 111157, nośność 350 kg Instrukcja obsługi i konserwacji TFE-111156/300 TFE-111158/500

Bardziej szczegółowo

Krok 1 Przymocuj przednią (16) i tylną (12) podporę do ramy używając nakrętek (8), podkładek (9) i śrub (10).

Krok 1 Przymocuj przednią (16) i tylną (12) podporę do ramy używając nakrętek (8), podkładek (9) i śrub (10). UWAGA Budowa roweru spinningowego wykorzystuje mechanizm tzw. ostrego koła bez wolnobiegu co oznacza, że obrót koła zamachowego wymusza obrót pedałów. Próba gwałtownego zatrzymania koła zamachowego poprzez

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Chodzik. Szanowni Klienci,

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Chodzik. Szanowni Klienci, 11075694 Chodzik Szanowni Klienci, Zwróćcie uwgę na to, aby przed pierwszym użyciem chodzika Rollators 155 usunąć z jego kół folię zabezpieczającą. W przeciwnym razie hamulce nie będą działać prawidłowo

Bardziej szczegółowo

Fotelik samochodowy INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA FOTELIKA SAMOCHODOWEGO

Fotelik samochodowy INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA FOTELIKA SAMOCHODOWEGO Fotelik samochodowy INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA FOTELIKA SAMOCHODOWEGO Bezpieczeństwo Cechy Proszę przeczytać niniejszą instrukcję obsługi dokładnie, przed zamontowaniem fotelika samochodowego. 1. Fotelik samochodowy

Bardziej szczegółowo

Vacuum Classic. Instrukcja obsługi wykaz części. zestaw czyszczący. Art. nr Thoma Tel./Fax:

Vacuum Classic. Instrukcja obsługi wykaz części. zestaw czyszczący. Art. nr Thoma Tel./Fax: Art. nr. 593672 Instrukcja obsługi wykaz części Spis Treści Charakterystyka urządzenia 4 Instrukcja montażu 4 Czyszczenie urządzenia 5 Gwarancja 5 Instrukcja bezpieczeństwa 6 Objaśnienie piktogramów 6

Bardziej szczegółowo

EKG R kg 4-12 l

EKG R kg 4-12 l Przodem do kierunku jazdy Podręcznik użytkownika EKG R44 04 Grupa Ciężar Wiek 2-3 15-36 kg 4-12 l 1 ! Dziękujemy za wybranie fotelika BeSafe izi Up Firma BeSafe zaprojektowała ten fotelik z dużą troską

Bardziej szczegółowo

/2004 PL

/2004 PL 7 747 004 7 06/004 PL Dla firmy instalacyjnej Instrukcja montażu Wymiana drzwiczek w kotłach na olej/gaz Logano S635 i Logano S735 Przeczytać uważnie przed przystąpieniem do montażu! Spis treści Informacje

Bardziej szczegółowo

WARUNKI GWARANCJI Prosimy o dokładne zapoznanie się z treścią niniejszej Karty Gwarancyjnej oraz postępowanie zgodnie z zaleceniami Instrukcji Obsługi załączonej do roweru. 1. Producent roweru - KROSS

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA MONTAśU WÓZKA DZIECIĘCEGO FREESTYLE ECO

INSTRUKCJA MONTAśU WÓZKA DZIECIĘCEGO FREESTYLE ECO INSTRUKCJA MONTAśU WÓZKA DZIECIĘCEGO FREESTYLE ECO Rozkładanie i składanie Składanie: Rączkę wózka podnieś do góry aŝ do usłyszenia kliknięcia blokady. NaleŜy skontrolować czy zamknięcia wózka zostały

Bardziej szczegółowo

Demontaż i montaż amortyzatora gazowego drzwi tyłu nadwozia TYP 168. 1 Amortyzator gazowy 2 Zabezpieczenie 3 Drzwi tyłu nadwozia

Demontaż i montaż amortyzatora gazowego drzwi tyłu nadwozia TYP 168. 1 Amortyzator gazowy 2 Zabezpieczenie 3 Drzwi tyłu nadwozia TYP 168 Demontaż i montaż amortyzatora gazowego drzwi tyłu nadwozia 1 Amortyzator gazowy 2 Zabezpieczenie 3 Drzwi tyłu nadwozia Wymontowanie, zamontowanie Uwaga! Niebezpieczeństwo urazu na skutek Demontaż

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI RIMINI, JESOLO (PL )

INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI RIMINI, JESOLO (PL ) INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI RIMINI, JESOLO (PL 04307183) OPIS Okap może działać jako pochłaniacz lub wyciąg. W trybie pochłaniacza (rys. 1) powietrze jest zasysane przez okap, tłuszcze zostają wchłonięte

Bardziej szczegółowo

BAZA ISOFIX dla Grupy 0+ Sparco F300i INSTRUKCJA OBSŁUGI ECE R44/04 GRUPA 0+

BAZA ISOFIX dla Grupy 0+ Sparco F300i INSTRUKCJA OBSŁUGI ECE R44/04 GRUPA 0+ BAZA ISOFIX dla Grupy 0+ Sparco F300i INSTRUKCJA OBSŁUGI PL ECE R44/04 GRUPA 0+ 1. 2. 3. 4. 5. 6. BAZA ISOFIX dla Grupy 0+ Sparco F300i Dziękujemy za zakup naszego fotelika samochodowego dla dziecka. Prosimy

Bardziej szczegółowo

Zippie RS OPATENTOWANA TECHNOLOGIA ROTACYJNEGO PRZECHYŁU

Zippie RS OPATENTOWANA TECHNOLOGIA ROTACYJNEGO PRZECHYŁU DANE TECHNICZNE Maksymalna waga użytkownika: Szerokość siedziska: Głębokość siedziska: Wysokość siedziska 125 kg 30 40 cm 37,5 45 cm 43 52 cm Kąt oparcia: 0 do +30 lub -5 do +25 Przechylenie: -5 do +40

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA MONTAŻU BRAMY GARAŻOWEJ Model: XFC-1

INSTRUKCJA MONTAŻU BRAMY GARAŻOWEJ Model: XFC-1 INSTRUKCJA MONTAŻU BRAMY GARAŻOWEJ Model: XFC-1 OSTRZEŻENIE: PRZESTRZEGANIE NINIEJSZEJ INSTRUKCJI JEST KONIECZNE DLA ZACHOWANIA BEZPIECZEŃSTWA OSÓB MONTUJĄCYCH ORAZ UŻYTKUJĄCYCH BRAMĘ GARAŻOWĄ. NIESTOSOWANIE

Bardziej szczegółowo

Załącznik nr 1. ZAKRES 1: ROWERY I SPRZĘT ROWEROWY Przedmiot zamówienia. Ilość w szt. Wartość brutto w zł. Cena jednostkowa netto w zł

Załącznik nr 1. ZAKRES 1: ROWERY I SPRZĘT ROWEROWY Przedmiot zamówienia. Ilość w szt. Wartość brutto w zł. Cena jednostkowa netto w zł Załącznik nr Lp. ZAKRES : ROWERY I SPRZĘT ROWEROWY Przedmiot Przykładowa wizualizacja zamówienia. Rower tandem trekking Minimalne parametry techniczne /opis przedmiotu zamówienia min. parametry techniczne:

Bardziej szczegółowo

Montaż systemu okablowania do dystrybucji danych

Montaż systemu okablowania do dystrybucji danych Montaż systemu okablowania do dystrybucji danych Omówienie Data Distribution Cable System to system połączeń o dużej gęstości, przeznaczony do łączenia szaf zawierających urządzenia komputerowe i telekomunikacyjne.

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi krzesełka NUNA ZAAZ

Instrukcja obsługi krzesełka NUNA ZAAZ Instrukcja obsługi krzesełka NUNA ZAAZ Strona 2 z 8 INSTRUKCJA Dziękujemy za wybranie marki Nuna! Krzesełko NUNA ZAAZ to stylowe i funkcjonalne krzesełko dla Twojego dziecka jego konstrukcja dostosowuje

Bardziej szczegółowo

Ważne informacje. Instrukcja obsługi Duofix

Ważne informacje. Instrukcja obsługi Duofix Ważne informacje Instrukcja obsługi Duofix Dziękujemy za wybór fotelika Axkid. Nasza załoga ma ponad 30 lat doświadczenia w tworzeniu bezpieczeństwa dla najmłodszych. Dołożyliśmy wszelkich starań aby uczynić

Bardziej szczegółowo

tyłem do kierunku jazdy Grupa WAGA Wiek 0+ 0-13 kg 0-12 m

tyłem do kierunku jazdy Grupa WAGA Wiek 0+ 0-13 kg 0-12 m tyłem do kierunku jazdy INSTRUKCJA OBSŁUGI EKG R44 04 Grupa WAGA Wiek 0+ 0-13 kg 0-12 m 1 Dziękujemy za wybranie fotelika BeSafe izi Go Firma BeSafe zaprojektowała ten fotelik z dużą troską o bezpieczeństwo

Bardziej szczegółowo

SEJFY GABINETOWE KLASA II ODPORNOŚCI NA WŁAMANIE PN-EN 1143-1:2006 CERTYFIKAT IMP

SEJFY GABINETOWE KLASA II ODPORNOŚCI NA WŁAMANIE PN-EN 1143-1:2006 CERTYFIKAT IMP INSTRUKCJA OBSŁUGI I UŻYTKOWANIA SEJFY GABINETOWE KLASA II ODPORNOŚCI NA WŁAMANIE PN-EN 1143-1:2006 CERTYFIKAT IMP 1 zamek szyfrowy ( opcja) 3 zamek kluczowy 2 klamka 4 - zawias - 1 - Model 60 80 100 120

Bardziej szczegółowo

Instrukcja montażu i konserwacji

Instrukcja montażu i konserwacji SPORT GRUPA Sp. z o.o. ul. Dźwigowa 0-00 Mińsk Mazowiecki www.sportgrupa.pl info@sportgrupa.pl tel.+ 7 00 MacShot model 790 Instrukcja montażu i konserwacji Przed rozpoczęciem montażu zestawu MacShot model

Bardziej szczegółowo

Śruba regulacyjna. Płytka ozdobna. Upewnić się, że śruba regulacyjna nie wystaje ponad płytkę dekoracyjną.

Śruba regulacyjna. Płytka ozdobna. Upewnić się, że śruba regulacyjna nie wystaje ponad płytkę dekoracyjną. Instrukcja montażu 1. Zalecenia wstępne Sprawdzić okna do regulacji (Rys. A). Sprawdzić płytkę wzmaniającą i kanał zawiasu. 2. Instalacja podstawy czopu dolnego 3. Montaż drzwi Zamontować podstawę czopu

Bardziej szczegółowo

Uchwyt sufitowy BRATECK-PLB-CE344 47" INSTRUKCJA MONTAŻU. Dane techniczne oraz treść poniższej instrukcji mogą ulec zmianie bez uprzedzenia.

Uchwyt sufitowy BRATECK-PLB-CE344 47 INSTRUKCJA MONTAŻU. Dane techniczne oraz treść poniższej instrukcji mogą ulec zmianie bez uprzedzenia. INSTRUKCJA MONTAŻU Uchwyt sufitowy BRATECK-PLB-CE344 UWAGA: PRZEKROCZENIE MAKSYMALNEJ OBCIĄŻALNOŚCI UCHWYTU GROZI USZKODZENIEM URZĄDZENIA ORAZ ZAGROŻENIEM ŻYCIA OSOBOM ZNAJDUJĄCYM SIĘ W POBLIŻU UCHWYTU

Bardziej szczegółowo

Instrukcja montażu i obsługi. Podnośnik dla niepełnosprawnych. Zmiany zastrzeżone!

Instrukcja montażu i obsługi. Podnośnik dla niepełnosprawnych. Zmiany zastrzeżone! Instrukcja montażu i obsługi PL Podnośnik dla niepełnosprawnych Zmiany zastrzeżone! Winda dla niepełnosprawnych Instrukcja obsługi ZAKRES DOSTAWY Hydrauliczna winda dla osób niepełnosprawnych zapakowana

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi AIRBAG

Instrukcja obsługi AIRBAG PL Instrukcja obsługi www.besafe.eu Spełnia znowelizowaną normę: ECE R44/04 Przebadany i zatwierdzony AIRBAG WYSOKIE ZAGROŻENIE NIE WOLNO montować fotelika na siedzeniu samochodu wyposażonym w aktywną

Bardziej szczegółowo

montowany tyłem i przodem do kierunku jazdy Grupa Waga Wiek 0+/ kg 6m-4l

montowany tyłem i przodem do kierunku jazdy Grupa Waga Wiek 0+/ kg 6m-4l montowany tyłem i przodem do kierunku jazdy Instrukcja obsługi ECE R44 04 Grupa Waga Wiek 0+/1 0-18 kg 6m-4l 1 Dziękujemy za wybranie fotelika BeSafe izi Combi ISOfix. Firma BeSafe opracowała ten model

Bardziej szczegółowo

Wózek dziecięcy URBO²

Wózek dziecięcy URBO² Numer wersji v.1.1. Wózek dziecięcy URBO² Produkt przeznaczony dla dzieci od urodzenia do 3 roku życia. Dziękujemy! Warto wiedzieć: Dziękujemy kilka słów od twórców marki O produkcie Spis: Ostrzeżenia

Bardziej szczegółowo

ARKUSZ OBSERWACJI. Kod egzaminatora. Numer stanowiska

ARKUSZ OBSERWACJI. Kod egzaminatora. Numer stanowiska ARKUSZ OBSERWACJI Zawód: mechanik pojazdów samochodowych Symbol cyfrowy zawodu: 723[04] Oznaczenie tematu: Oznaczenie zadania: - Kod egzaminatora Zmiana:. Numer sali (pomieszczenia) Data egzaminu Godz.

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi Płaszcz na Scooter

Instrukcja obsługi Płaszcz na Scooter Instrukcja obsługi Płaszcz na Scooter BMW Motorrad The Ultimate Riding Machine Dane motocykla/dealera Dane motocykla Dane dealera Model Konsultant w serwisie Numer ramy Pani/Pan Numer koloru Numer telefonu

Bardziej szczegółowo

9 25 kg. Max-Way. Gebrauchsanleitung. Руководство пользователя. Podręcznik użytkownika. Uživatelská příručka. Navodila za uporabo

9 25 kg. Max-Way. Gebrauchsanleitung. Руководство пользователя. Podręcznik użytkownika. Uživatelská příručka. Navodila za uporabo 9 25 kg Max-Way Gebrauchsanleitung Руководство пользователя Podręcznik użytkownika Uživatelská příručka Navodila za uporabo PL CZ SI DE RU DK DK DK PL Ważne! Grupa 1-2 (od około 9 miesiąca życia do 6 lat)

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI KONTENER SKŁADANY HT-BOX

INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI KONTENER SKŁADANY HT-BOX INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI KONTENER SKŁADANY HT-BOX SPIS TREŚCI 1 PRZEZNACZENIE I OPIS... 3 2 PRZEPISY BEZPIECZEŃSTWA... 4 3 DANE TECHNICZNE... 5 4 DOPUSZCZENIE DO UŻYTKU... 6 5 WYMAGANIA BUDOWLANE...

Bardziej szczegółowo

Owiewka dachowa. Informacje ogólne na temat owiewek Informacje ogólne na temat owiewek. Scania Truck Bodybuilder 22: Wydanie

Owiewka dachowa. Informacje ogólne na temat owiewek Informacje ogólne na temat owiewek. Scania Truck Bodybuilder 22: Wydanie Informacje ogólne na temat owiewek Informacje ogólne na temat owiewek Kabiny firmy Scania opracowywane są z wykorzystaniem zaawansowanych metod obliczeniowych i poddaje się je testom w tunelach powietrznych.

Bardziej szczegółowo

NITOWNICA DO NITÓW ZRYWALNYCH

NITOWNICA DO NITÓW ZRYWALNYCH NITOWNICA DO NITÓW ZRYWALNYCH Air Power 1 Spis treści 1. Zasady BHP... 3 2. Opis narzędzia... 5 2.1. Podstawowe wymiary... 5 2.2. Charakterystyka... 6 2.3. Zastosowanie... 6 2.4. Wyposażenie... 6 2.5.

Bardziej szczegółowo

Rama ozdobna do Jøtul I 600 FL

Rama ozdobna do Jøtul I 600 FL Rama ozdobna do Jøtul I 600 FL Rama ozdobna Jøtul I 600 FL PL - Instrukcja montażu 2 Rysunki 4 Rama ozdobna Jøtul I 600 FL PL - Przed użyciem prosimy dokładnie przeczytać instrukcje ogólnego użytkowania

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA MONTAŻU CHŁODZIARKO-ZAMRAŻARKI DO ZABUDOWY

INSTRUKCJA MONTAŻU CHŁODZIARKO-ZAMRAŻARKI DO ZABUDOWY INSTRUKCJA MONTAŻU CHŁODZIARKO-ZAMRAŻARKI DO ZABUDOWY LIEBHERR MODEL CBNes 6256 Dystrybutor w Polsce: "AGED" Sp. z o.o. Millennium Logistic Park 05-800 Pruszków, ul. 3-go Maja 8, tel. (022) 738-31-111

Bardziej szczegółowo

Instrukcja montażu rolet zewnętrznych zwijanych w systemie:

Instrukcja montażu rolet zewnętrznych zwijanych w systemie: Instrukcja montażu rolet zewnętrznych - 1 - Treść zawarta w dokumentacji podlega ochronie zgodnie z ustawą z dnia 4 lutego 1994 r. o prawie autorskim i prawach pokrewnych (Dz. U. z 2006 r. Nr 90, poz.

Bardziej szczegółowo

Waga kolumnowa ze wzrostomierzem M318800

Waga kolumnowa ze wzrostomierzem M318800 Waga kolumnowa ze wzrostomierzem M318800 Instrukcja obsługi instrukcja obsługi Niniejsza waga firmy ADE jest urządzeniem precyzyjnym i musi być odpowiednio traktowana. Dlatego należy dokładnie zapoznać

Bardziej szczegółowo

Inteligentny robot czyszczący

Inteligentny robot czyszczący Inteligentny robot czyszczący Szanowny Kliencie, dziękujemy za zakup inteligentnego robota czyszczącego. Prosimy o przeczytanie instrukcji i przestrzeganie podanych wskazówek i porad, aby mogli Państwo

Bardziej szczegółowo

Bagażnik dachowy Nr produktu 000857240

Bagażnik dachowy Nr produktu 000857240 INSTRUKCJA OBSŁUGI Bagażnik dachowy Nr produktu 000857240 Strona 1 z 25 Nr art. 75318 - Przeznaczony do bezpiecznego transportu dwóch rowerów w pozycji leżącej - Odpowiedni do wszystkich typów ram wraz

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI - PL W 1979 Insportline Ocean Wioślarz

INSTRUKCJA OBSŁUGI - PL W 1979 Insportline Ocean Wioślarz INSTRUKCJA OBSŁUGI - PL W 1979 Insportline Ocean Wioślarz 1 SPIS TREŚCI P ODZESPOŁY....3 INSTALACJA..... 4 CZĘŚCI..... 4 KROK 1: MONTAŻ STABILIZATORA PRZEDNIEGO.... 5 KROK 2: MONTAŻ SIEDZENIA.... 5 KROK

Bardziej szczegółowo

montowany tyłem i przodem do kierunku jazdy Produkt zgodny z normą europejską Grupa Waga Wiek 0+/1 0-18 kg 6m-4y

montowany tyłem i przodem do kierunku jazdy Produkt zgodny z normą europejską Grupa Waga Wiek 0+/1 0-18 kg 6m-4y montowany tyłem i przodem do kierunku jazdy Instrukcja obsługi Produkt zgodny z normą europejską ECE R44 04 Grupa Waga Wiek 0+/1 0-18 kg 6m-4y 1 Dziękujemy za wybranie fotelika BeSafe izi Combi. Firma

Bardziej szczegółowo

NA WIDOKU I POD KONTROLĄ

NA WIDOKU I POD KONTROLĄ Opublikowano na BikeOVO (http://www.bikeovo.pl) Strona główna > ZIGO Leader ZIGO Leader Jak to działa?: NA WIDOKU I POD KONTROLĄ Rozwiązanie tak proste, że aż trudno uwierzyć w to, że nikt dotąd o nim

Bardziej szczegółowo

ContiTech: Porady ekspertów w zakresie wymiany pasków rozrządu

ContiTech: Porady ekspertów w zakresie wymiany pasków rozrządu ContiTech: Porady ekspertów w zakresie wymiany pasków rozrządu Szczegółowa instrukcja dla Fiata Doblò wersja furgon/kombi (263) 1.6 D Multijet ContiTech pokazuje, jak uniknąć błędów przy wymianie pasków

Bardziej szczegółowo

Bones RS A. DOPASOWANIE BAGAŻNIKA DO AUTA. 1. Zwolnij dźwignię mechanizmu.

Bones RS A. DOPASOWANIE BAGAŻNIKA DO AUTA. 1. Zwolnij dźwignię mechanizmu. Bones RS Instrukcja montażu FIRMA KTÓRA KOCHA ROWERY TAK JAK TY. Wygląda na to, że Twój rower jest podobnie jak nasz, najwartościowszą rzeczą którą posiadasz. Nie oferujemy produktu z napisem Saris jeżeli

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI I UŻYTKOWANIA SZAFY AKTOWE LEKKIE - 1 -

INSTRUKCJA OBSŁUGI I UŻYTKOWANIA SZAFY AKTOWE LEKKIE - 1 - INSTRUKCJA OBSŁUGI I UŻYTKOWANIA SZAFY AKTOWE LEKKIE - 1 - Model MS1-101 -101-102 -103-104 - N01 - N02 - N03 - N04 Wymiary zewnętrzne (mm) Pojemność Ilość półek Rodzaj zamka wysokość szerokość głębokość

Bardziej szczegółowo

AREZZO 2 Bikes Art. 667

AREZZO 2 Bikes Art. 667 AREZZO 2 Bikes Art. 667 THE REAR CYCLE RACK FOR MOUNTING ON TOW BAR HINTERRADFAHRRADTRÄGER ZUR MONTAGE AUF DER ANHÄNGERKUPPLUNG PORTE VELOS ARRIERE POUR DISPOSITIF D ATTELAGE PORTACICLO POSTERIORE GANCIO

Bardziej szczegółowo

WIOŚLARZ INSTRUKCJA OBSŁUGI

WIOŚLARZ INSTRUKCJA OBSŁUGI WIOŚLARZ INSTRUKCJA OBSŁUGI Przed rozpoczęciem użytkowana należy dokładnie zapoznać się z poniższą instrukcją. Producent nie ponosi odpowiedzialności za urazy i uszkodzenia spowodowane niewłaściwym użytkowaniem

Bardziej szczegółowo

kg ECE R44/04 FOTELIK SAMOCHODOWY INSTRUKCJA OBSŁUG GRUPA 2+3

kg ECE R44/04 FOTELIK SAMOCHODOWY INSTRUKCJA OBSŁUG GRUPA 2+3 2+3 PL FOTELIK SAMOCHODOWY INSTRUKCJA OBSŁUG 15-36 kg ECE R44/04 GRUPA 2+3 Bezpieczeństwo 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. Przeczytaj instrukcję przed zainstalowaniem fotelika oraz w celach dalszego odniesienia.

Bardziej szczegółowo

SZAFY AKTOWE WZMOCNIONE

SZAFY AKTOWE WZMOCNIONE INSTRUKCJA OBSŁUGI I UŻYTKOWANIA SZAFY AKTOWE WZMOCNIONE - 1 - Tabela 1. Rodzaje szaf aktowych wzmocnionych zaznaczyć jasnym, kolorowym zakreślaczem rodzaj szafy, którego instrukcja dotyczy Model Wymiary

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi i konserwacji zraszacza

Instrukcja obsługi i konserwacji zraszacza Instrukcja obsługi i konserwacji zraszacza Typ: ZN23-3D oraz ZN23-3W ZN40-3D oraz ZN40-3W ZN45-3D oraz ZN45-3W PERROT TD025_pl.doc Strona 1 / 13 Spis treści 1. Informacje ogólne 2. Ogólne zasady bezpieczeństwa

Bardziej szczegółowo

ComfortControl 01 BLOKADA MECHANIZMU

ComfortControl 01 BLOKADA MECHANIZMU Krok 1: Odblokowanie fotela. 01 BLOKADA MECHANIZMU Krok 2: Dopasowanie fotela do swojej sylwetki. 02 PŁYNNOŚĆ DZIAŁANIA MECHANIZMU 03 GŁĘBOKOŚĆ SIEDZISKA 04 WYSOKOŚĆ OPARCIA Krok 3: Regulacja fotela w

Bardziej szczegółowo

www.lozeczkaturystyczne.pl

www.lozeczkaturystyczne.pl www.lozeczkaturystyczne.pl SPIS TREŚCI Ważne informacje... 3 OSTRZEŻENIA... 3 OTWIERANIE KOJCA... 4 SKŁADANIE KOJCA... 5 WARUNKI GWARANCJI... 8 www. lozeczkaturystyczne.pl 2 WAŻNE INFORMACJE PRZED ZMONTOWANIEM

Bardziej szczegółowo

ul. Krzywoustego 6 81-035 GDYNIA - POLSKA / POLAND Tel.: +48 58 765 71 00 Fax: +48 58 765 71 02 e-mail: info@vassilli.pl - www.vassilli.

ul. Krzywoustego 6 81-035 GDYNIA - POLSKA / POLAND Tel.: +48 58 765 71 00 Fax: +48 58 765 71 02 e-mail: info@vassilli.pl - www.vassilli. VASSILLI POLSKA Sp. z o.o. ul. Krzywoustego 6 81-035 GDYNIA - POLSKA / POLAND Tel.: +48 58 765 71 00 Fax: +48 58 765 71 02 e-mail: info@vassilli.pl - www.vassilli.pl Cat. - Polska - edycja 09/2008 - ci&lle

Bardziej szczegółowo