INSTRUKCJA OBSŁUGI w języku polskim

Wielkość: px
Rozpocząć pokaz od strony:

Download "INSTRUKCJA OBSŁUGI w języku polskim"

Transkrypt

1 INSTRUKCJA OBSŁUGI w języku polskim INSTRUKCJA OBSŁUGI 1-14 GWARANCJA 15 Nordic Cab AS Instruction Manual for the Nordic Cab Explorer Page 1 of 16

2 INSTRUKCJA UŻYTKOWNIKA I WSKAZÓWKI Z ZAKRESU BEZPIECZEŃSTWA Ostrzeżenie! Niespełnienie wymogu dokładnego zapoznania się z niniejszą instrukcją i stosowania się do jej wskazówek może skutkować poważnymi obrażeniami ciała lub śmiercią. WSTĘP Gratulujemy zakupu wózka Explorer! Zakup wózka Explorer stanowi doskonałą realizację marzeń o przyjemnym spędzaniu wolnego czasu na świeżym powietrzu, bez względu na porę roku. Nasz norweski zespół projektowy poświęcił ponad 20 lat na rozwój i udoskonalanie każdego komponentu, aby mieć pewność, że wózek Explorer spełnia najwyższe standardy. Należy sprawdzić listę części modelu, aby upewnić się, że użytkownik otrzymał wszystkie części przewidziane dla zakupionego zestawu. W przypadku braku kompletu części należy natychmiast skontaktować się z autoryzowanym przedstawicielem, u którego zakupiono wózek Explorer. Przed przystąpieniem do użytkowania produktu należy przećwiczyć montaż, otwieranie, regulację, skręcanie i składanie wózka, aby zapoznać się czynnikami decydującymi o bezpieczeństwie i komforcie użytkownika. Zakupiony wózek dostarczany jest w stanie wymagającym wykonania tylko kilku czynności niezbędnych do rozpoczęcia jego eksploatacji. Należy dokładnie przeczytać całą instrukcję i wypróbować działanie wózka Explorer przed przystąpieniem do korzystania z niego razem z dziećmi. Życzymy udanych wypraw! Ograniczona Gwarancja Producenta Ograniczona gwarancja producenta wynosi 2 lata ( nie dotyczy opon ) i obejmuje wady fabryczne oraz usterki, stwierdzone w nowym wózku Explorer. Dystrybutor Explorer lub autoryzowany przedstawiciel firmy obiecuje naprawić lub wymienić: plastikowe dno kabiny, aluminiową ramę, poszycie wózka oraz kążdą inną część wózka ( oprócz opon ) przez 2 lata od daty zakupu wózka. 2-letnia gwarancja, zgodnie z powyższym opisem, obejmuje tylko wady fabryczne i zachowuje ważność pod warunkiem użytkowania wózka Explorer zgodnie z jego przeznaczeniem i wskazówkami przedstawionymi w instrukcji użytkownika. Niniejsza gwarancja znajduje zastosowanie wyłącznie w odniesieniu do pierwszych właścicieli wózka Explorer, którzy przedstawią oryginalny dowód sprzedaży (rachunek, fakturę, paragon) autoryzowanemu przedstawicielowi producenta lub bezpośrednio firmie Nordic Cab AS Norway, wraz z wypełnionym dokumentem gwarancyjnym. Jest to jedyna gwarancja obejmująca przyczepkę rowerową Explorer, udzielana przez producenta firmę Nordic Cab AS Norway i jej autoryzowanych przedstawicieli. Żadna inna ustna umowa, gwarancja, warunek, zobowiązanie do odszkodowania w przypadku utraty przydatności do użycia, wtórne zobowiązanie do zwrotu wartości mienia i ubezpieczenie, poręczenie lub inne oświadczenia nie będą miały zastosowania do niniejszej umowy. Niniejsza gwarancja traci ważność w przypadku użycia wózka Explorer niezgodnie z jego przeznaczeniem, wprowadzenia modyfikacji w jego konstrukcji, celowego uszkodzenia, wynajmu lub zaniedbania ze strony użytkownika. Niniejsza gwarancja na sprzedany towar nie wyłącza, nie ogranicza ani nie zawiesza uprawnień kupującego wynikających z niezgodności towaru z umową. Kluczowe elementy bezpieczeństwa Explorer Odblaskowy materiał szeroko zastosowany na poszyciu przyczepki oraz na fladze ostrzegawczej dla doskonałej widoczności Światła LED oraz flaga o wyskiej widoczności, dostarczane razem z każdą nową przyczepką. Twarde plastikowe dno chroniące pasażera przed niedoskonałościami podłoża, wodą i zimnem. Linka bezpieczeństwa dodatkowo łącząca rower z przyczepką rowerową. Wysokiej jakości ( wolne od PCV ) materiały użyte w oknach wózka, chroniące przed zanieczyszczeniami. Zasłony przeciwsłoneczne w każdym oknie, chroniące przed promieniowaniem UV. Pasek bezpieczeństwa na rączce wózka. Regulowane, miękko wyściełane siedzisko wspierające kręgosłup pasażera. Regulowane 5-punktowe szelki bezpieczeństwa. Nordic Cab AS Instruction Manual for the Nordic Cab Explorer Page 2 of 16

3 PODSTAWOWE WSKAZÓWKI Z ZAKRESU BEZPIECZEŃSTWA Jazda na rowerze Przed rozpoczęciem użytkowania należy zlecić przeprowadzenie pełnej kontroli bezpieczeństwa roweru wykwalifikowanemu mechanikowi rowerowemu. Należy przećwiczyć techniki jazdy, przyspieszania, zwalniania i pokonywania zakrętów z obciążeniem wynoszącym od 30 do 45 kg, aby nauczyć się jak kontrolować rower holujący obciążoną przyczepkę rowerową. Szerokość wózka Explorer wynosi 79 cm od jednego do drugiego końca osi z zamontowanymi kołami. Należy zachować minimalny odstęp wynoszący 50 cm po każdej stronie roweru, aby uniknąć przypadkowego zahaczenia kołami przyczepki rowerowej o przeszkody znajdujące się na trasie przejazdu. Należy zawsze korzystać z odpowiednio utrzymanego roweru, wyposażonego w dobre hamulce i prawidłowo napompowane opony. Nie zaleca się przewożenia dzieci poniżej 1-roku życia w przyczepce rowerowej. Maksymalna prędkośc podczas jazdy z przyczepką rowerową nie powinna nigdy przekraczać 24km/h. UWAGA: Aby zapewnić dziecku maksymalny komfort jazdy, należy napompować opony do minimalnego zalecanego poziomu ciśnienia, określonego w jednostkach PSI. Należy sprawdzać ciśnienie w kołach roweru i przyczepki przed każdą jazdą. Podczas jazdy rowerem należy zawsze przestrzegać zasad bezpieczeństwa. Dziecko powinno być zawsze zabezpieczone za pomocą zapiętych szelek bezpieczeństwa. Należy zawsze korzystać z flagi ostrzegawczej. Kaski rowerowe Tylko pasażerowie, którzy potrafią nosić kask i siedzieć w wyprostowanej pozycji bez pomocy osób trzecich mogą być przewożeni w wózku dla dzieci, bez względu na tryb użytkowania. Kask noszony przez dziecko powinien być odpowiednio dopasowany do jego potrzeb i posiadać atest CPSC lub CE. Aby uzyskać informacje dotyczące kasków dla dzieci, należy skonsultować się z certyfikowanym technikiem rowerowym. Szyja dziecka musi być rozwinięta w takim stopniu, aby dziecko mogło utrzymać głowę w wyprostowanej pozycji siedząc wewnątrz wózka. Należy skonsultować się z lekarzem, aby upewnić się, że dziecko osiągnęło etap rozwoju fizycznego umożliwiający noszenie kasku i korzystanie z szelek bezpieczeństwa. Otwory w osłonie kabiny Należy zawsze jeździć z osłoną kabiny bezpiecznie zamkniętą za pomocą wszystkich zamków i rzepów, umieszczonych wzdłuż krawędzi osłony. Należy jeździć z przednią plastikową osłoną zamkniętą na zamek błyskawiczny aby uchronić dziecko przed obrażeniami spowodowanymi kamykami wyrzucanymi spod tylnego koła roweru. Pogoda Warunki środowiskowe takie, jak wysoka lub niska temperatura, zanieczyszczenie oraz uszkodzenia nawierzchni mogą stanowić zagrożenie podczas jazdy rowerem. Należy pamiętać o tych zagrożeniach i odpowiednio się na nie przygotować. Regularnie sprawdzać działanie wentylacji, ubierać się odpowiednio do panujących warunków pogodowych, wozić ze sobą wodę pitną i unikać dróg o nawierzchni złej jakości. Maksymalne obciążenie Maksymalne dopuszczalne obciążenie wózka (dzieci i/lub ładunek) wynosi 50 kg (110 funtów). W przypadku umieszczania dzieci lub ładunku wewnątrz wózka, należy pamiętać, aby obciążenie było ulokowane w centralnej części wózka lub przed jego osią. Należy rozmieścić ładunek możliwie nisko i zabezpieczyć go tak, aby nie przemieszczał się podczas jazdy. Wózek Explorer przeznaczony jest do przewożenia dzieci w wieku od 1 roku to 5 lat. Ustawienie kół Sprawdzić ustawienie kół po umieszczeniu dzieci na siedzeniu i zamocowaniu wózka do roweru, aby upewnić się, że wózek jest odpowiednio wypoziomowany. Rozłożenie obciążenia może różnić się w zależności od wieku dzieci, wybranego ustawienia siedzenia i rodzaju roweru. Konserwacja Należy przeprowadzać regularne przeglądy konserwacyjne wózka. Szczególną uwagę należy zwrócić na zaczep roweru, sworzeń zabezpieczający, linkę bezpieczeństwa oraz panele boczne osłony kabiny. Należy natychmiast wymienić każdą część, która ze względu na zły stan techniczny może stwarzać zagrożenie dla bezpieczeństwa dziecka. Ruszanie rowerem i zatrzymywanie go Technika jazdy rowerem holującym przyczepkę BARDZO różni się od jazdy zwykłym rowerem. Dodatkowe obciążenie zdecydowanie wydłuża czas potrzebny do ruszenia rowerem i zatrzymania go. Cały pojazd jest również znacznie dłuższy, więc przejechanie skrzyżowania zajmuje zdecydowanie więcej czasu. Podczas skręcania należy pamiętać o zachowaniu odstępu uwzględniającego szerokość przyczepki. Należy najpierw przećwiczyć jazdę rowerem holującym przyczepkę bez udziału dzieci, aby nabyć wprawy w poruszaniu się takim pojazdem. Nie wolno PRZECHYLAĆ wózka Wózek używany w trybie przyczepki rowerowej może przewrócić się na bok, jeżeli użytkownik nie zachowa odpowiednich środków ostrożności. Nie wolno holować przyczepki po nawierzchni, w której występują dziury lub przeszkody. Należy pouczyć dzieci, aby nie podskakiwały, kiwały się lub przechylały na boki podczas jazdy w wózku, ponieważ takie zachowania mogą spowodować przeniesienie środka ciężkości. Należy zdecydowanie ograniczyć prędkość jazdy podczas skręcania lub zjeżdżania ze wzniesień rowerem holującym przyczepkę. Podczas skręcania należy zachować szczególną ostrożność i nie przekraczać prędkości 8 km/h (5 mph). Maksymalna dopuszczalna prędkość roweru holującego przyczepkę wynosi 24 km/h (15 mph). BEZPIECZEŃSTWO KORZYSTANIA Z WÓZKA SPACEROWEGO Niniejszy produkt może stać się niestabilny, jeżeli zalecane obciążenie przekroczy dopuszczalną granicę 50 kg (110 funtów). Produkt może również utracić stabilność w przypadku zamocowania torby lub uchwytu na bagaż w miejscu nieprzeznaczonym do tego celu. Należy zachować ostrożność podczas składania lub rozkładania wózka, aby uniknąć zakleszczenia palców. Nordic Cab AS Instruction Manual for the Nordic Cab Explorer Page 3 of 16

4 OGÓLNE ZASADY KORZYSTANIA Z PRZYCZEPKI ROWEROWEJ UWAGA! NIE WOLNO korzystać z fotelików samochodowych lub innych siedzeń niezatwierdzonych przez producenta pojazdu. Nie wolno wprowadzać żadnych modyfikacji w konstrukcji wózka. Należy zachować ostrożność, aby nie dopuścić do kontaktu jakiejkolwiek części ciała dziecka, jego odzieży, sznurówek lub zabawek z ruchomymi częściami pojazdu. Nie wolno pozostawiać dziecka w wózku bez opieki. Światło odblaskowe spełniające wymogi normy CPSC powinno być widoczne z tyłu wózka. Przed każdą jazdą należy upewnić się, że podłączona przyczepa nie koliduje z układem hamulcowym, napędowym lub kierowniczym roweru. Nie wolno jeździć rowerem w nocy bez odpowiedniego oświetlenia. Niestosowanie się do wskazówek producenta może doprowadzić do poważnych obrażeń ciała lub śmierci pasażera/kierowcy. Nie wolno używać wózka do przewożenia dzieci, niespełniających wymogów dotyczących ich wagi lub wzrostu (maksymalna łączna waga pasażerów i ładunku wynosi 50 kg 110 funtów). Wysokość siedzącego dziecka mierzona od bioder do czubka głowy nie powinna przekraczać 50 cm. Nie wolno używać środków czyszczących. Pojazd należy czyścić używając łagodnej mieszaniny wody z mydłem. W przypadku przewożenia w wózku tylko jednego dziecka, należy posadzić je na środku siedzenia. W przypadku przewożenia dwojga dzieci, lżejsze dziecko powinno siedzieć po lewej stronie (odwrotnie w przypadku krajów z ruchem lewostronnym). NALEŻY PAMIĘTAĆ O SPRAWDZENIU STANU TECHNICZNEGO ROWERU I PRZYCZEPKI PRZED KAŻDĄ JAZDĄ! Nordic Cab AS Instruction Manual for the Nordic Cab Explorer Page 4 of 16

5 LISTA CZĘŚCI NR KAT. NAZWA CZĘŚCI EXPLORER 3-w Plastikowa podłoga wózka 1 SKI-KIT ( zestaw narciarski ) 5002 Czerwone tylne światła odblaskowe Aluminiowa rama kabiny wózka z uchwytem Nieprzemakalna osłona kabiny z materiału Denier 5006 Siedzenie ze styropianowym korpusem Szelki bezpieczeństwa z 5-punktowym systemem mocowania 5010 Poduszka oparcia siedzenia ( pod plecy ) Poduszka pod głowę Flaga ostrzegawcza z zatyczką Koła wózka (20 ) ze śrubami mocującymi do osi i oblaskami 5015 Narty Oś mocująca narty Paski mocujące do nart dziecięcych Dyszel rowerowy + linka bezpieczeństwa szpilka zabezpieczająca 5019 Zaczep rowerowy Kółko wózka spacerowego Pas bezpieczeństwa ( mocowany do rączki wózka ) 5053 Pasy hamulca postojowego Lampka LED ( bez baterii ) Widelec zestawu do joggingu Koło zestawu do joggingu (16 ) Gięta rura aluminiowa mocowana do gniazda w wózku Nylonowe uchwyty z obrotowym haczykiem ze stali nierdzewnej 5029 Aluminiowe dyszle telskopowe Uprząż Przetyczka typu C Przetyczka Velcro z paskiem 4 Kit Zestaw montażowy kółka wózka spacerowego Nordic Cab AS Instruction Manual for the Nordic Cab Explorer Page 5 of 16

6 MONTAŻ WÓZKA EXPLORER 1. Montaż uchwytu kółka wózka spacerowego Narzędzia: a. Klucz b. Śrubokręt Części: c. Uchwyt kółka, d. 2x śruba, podkładki i nakrętki (załączone do wspornika ) 2. Montowanie uchwytu W przedniej środkowej części ramki aluminiowej na przyczepie włożyć uchwyt kółka wózka, plastikowym kapturkiem i przyciskiem do góry. 3. Mocowanie uchwytu Włożyć śrubę od góry do otworów i zamocować za pomocą podkładek i nakrętki. Dokręcać dopóki nie pozbędziesz się luzu w uchwycie. 4. Utrzymanie Bądź ostrożny Uważaj, z użyciem elektronarzędzi aby nie doprowadzić do uszkodzenia części lub ramy. Sprawdzać na bieżąco, czy istnieje jakikolwiek luz na wsporniku. W razie potrzeby dokręcić śruby. Luz w uchwycie może powodować hałas i uszkodzenie ramy. 1. Prowadnice siedziska Rama kabiny wózka 4. Rama Stanąć przed kabiną. Włożyć suwaki siedziska w rowki aluminiowych prowadnic od tyłu kabiny. Przesunąć do żądanej pozycji i zwolnić dźwignie tak, aby szpilki weszły w otwory bezpieczeństwa. Pozycja siedzenia może być zmieniana poprzez unoszenie dźwigni i przesuwanie fotela do żądanej pozycji. UWAGA! Pasy mocujące muszą być w pozycji półleżącej. Umieścić blok styropianowy pod siedzeniem, w miejscu rzepów. Uwaga Należy sprawdzać czy szpilki suwaków są umieszczone w otworach bezpieczeństwa w prowadnicy szyn. Umieścić cztery słupki ramy kabiny wózka w otworach widocznych w narożnikach wózka. Krótsze słupki należy umieścić w otworach znajdujących się w tylnej części wózka, gdzie widoczne są czerwone światła odblaskowe. Po umieszczeniu każdego słupka w otworze należy zablokować go za pomocą przetyczki typu C. Wykonać powyższą czynność dla wszystkich czterech słupków. Zabezpieczyć przetyczkę typu C, jak pokazano na powyższym zdjęciu.. Pociągnąć przednią część aluminiowej ramy do góry, aż do zawiasu widocznego w górnej części. Sprawdzić, czy rama została zablokowana w odpowiedniej pozycji. Po zablokowaniu ramy użytkownik nie powinien mieć możliwości jednoczesnego wciśnięcia przycisków zwalniających. Ukryć uchwyt zwalniający pod górną warstwą osłony kabiny. Ostrożnie, nie wkładać palców pomiędzy składane I nieskładane części. Uwaga Sprawdzić czy rama jest bezpiecznie zblokowana. Nordic Cab AS Instruction Manual for the Nordic Cab Explorer Page 6 of 16

7 5. Zamocowanie siedzenia Upewnić się, że paski mocujące górną część siedzenia zostały poprowadzone nad górnym drążkiem ramy. Upewnić się, że paski mocujące dolną część siedzenia zostały poprowadzone pod dolnym drążkiem ramy. Paski mocujące powinny utworzyć figurę zbliżoną kształtem do trójkąta. Zapiąć klamrę, sprawdzić jej zamocowanie i mocno ją zaciągnąć. OSTRZEŻENIE Należy zawsze zachować pozycję wyprostowaną (paski dociągnięte ściśle) podczas korzystania z wózka w trybie przyczepki rowerowej oraz w przypadku jazdy z prędkością przekraczającą tempo spaceru (4 km/h 2,5 mph). 6 Osłona kabiny ZAMKNĄĆ panel boczny za pomocą zamka błyskawicznego. OSTRZEŻENIE Niezapięcie bocznych zamków błyskawicznych może skutkować poważnymi obrażeniami ciała lub śmiercią. 7. Ostrożnie rozciągnąć tylną część panelu bocznego w dół i założyć ją za krawędź kabiny. Rozciągnąć przednią część panelu bocznego w dół i założyć ją za krawędź kabiny. Korzystając z obu dłoni rozciągnąć środkową część panelu bocznego i założyć ją za krawędź kabiny. Tylne rzepy Velcro zamknąć ściśle wokół narożników. Przednie rzepy Velcro ściśle zapiąć wokół przednich narożników. Panele boczne zostały zaprojektowane tak, aby w początkowym okresie użytkowania były ściśle dopasowane do kształtu kabiny. 8. Zabezpieczyć przednie i tylne narożniki klapami z rzepami. 9. Osłona koła Umieścić osłonę koła na śrubach widocznych z boku wózka (patrz zdjęcie powyżej). Nacisnąć osłonę, aby osadzić ją na śrubach i przesunąć ją do tyłu do momentu, gdy użytkownik usłyszy kliknięcie. Upewnić się, że osłona koła została zablokowana. Powtórzyć powyższe czynności dla osłony drugiego koła 10. Lampa LED Zasilana baterią lampka LED mocowana jest do małej pętelki widocznej w tylnej części osłony kabiny. Należy pamiętać o zakupie i włożeniu baterii do lampki przed przystąpieniem do jej używania. 11. Pokrowiec przeciwdeszczowy (akcesoria opcjonalne) ZAWSZE otwierać tylny otwór wentylacyjny w przypadku korzystania z pokrowca przeciwdeszczowego. OSTRZEŻENIE Sprawdzać często, czy wentylacja kabiny działa prawidłowo. Niezastosowanie się do powyższego ostrzeżenia może skutkować poważnymi obrażeniami ciała lub śmiercią. Nordic Cab AS Instruction Manual for the Nordic Cab Explorer Page 7 of 16

8 12. Boczne osłony przeciwsłoneczne Pociągnąć w dół i zamocować na oknie kabiny za pomocą rzepu. Przechowywać w górnej kieszeni i zabezpieczyć rzepami. 13. Przednia osłona przeciwsłoneczna / moskitiera / okno Pociągnąć zamek po ubu stronach aby otworzyć /zamknąć okno oraz moskitierę. Aby schować, zwinąć i umieścić w kieszeni u góry okna. 14. Rączka wózka Może być dostosowana do dowolnej wysokości. Wcisnąć dwa duże okrągłe plastikowe przyciski i poruszać uchwytem do żądanego położenia. Zapiąć jeden koniec paska bezpieczeństwa w dole kabiny tam, gdzie są czerwone reflektory, drugi koniec zapinać wokół nadgarstka. Umieścić pasek na rączce wózka, gdy nie jest w użyciu. 15. Zamocowanie koła Umieścić śrubę mocującą koło w wybranym otworze ramy wózka i docisnąć ją przykładając kciuk do czarnej końcówki śruby. Puścić śrubę i pchać, aż użytkownik usłyszy kliknięcie. Pociągnąć za koło, aby upewnić się, że zostało ono zablokowane w wybranym położeniu. OSTRZEŻENIE Śruby osi, które nie zostaną prawidłowo zamocowane w otworach stwarzają poważne zagrożenie dla pasażerów przewożonych w przyczepce. Niesprawdzenie, czy śruby osi są prawidłowo zablokowane może skutkować poważnymi obrażeniami ciała lub śmiercią. SPRAWDZIĆ położenie kół po umieszczeniu dzieci wewnątrz wózka i/lub załadowaniu wózka. Wózek powinien być odpowiednio wypoziomowany. HAMULEC PARKINGOWY 1. Zaczepić paski hamulca z tyłu ramy wózka 2. Dopasować długość paska tak, aby można było zapiąć haczyk na szprychy kół. Naprężyć pasek, tak aby ruch kołem był minimalny 3. Kiedy nie używasz zabezpieczyć pasek na plastikowym kółku 4. WAŻNE Pasek hamulaca parkingowego powinien mieć odpowiedni prześwit tak jak to widać na obrazku. Nordic Cab AS Instruction Manual for the Nordic Cab Explorer Page 8 of 16

9 SKŁADANIE, ROZKŁADANIE I PRZECHOWYWANIE EXPLORER - SKŁADANIE 1. Krok pierwszy Odpiąć całkowicie oba pionowe boczne zamki błyskawiczne. 2. Krok drugi Podnieść górną osłonę. Obrócić blokadę bezpieczeństwa do góry. Ścisnąć dźwignie zwalniające do siebie OSTROŻNIE Nie wsuwać palców do jakiejkolwiek składanej i nieskładanej części. 3. Krok trzeci Wcisnąć siedzenie do dołu, wpychając jednocześnie tylną część ramy pod przednią część wózka 4. Uwaga Zdemontować panel przedni i zwinąć okno, aby zapobiec uszkodzeniu plastikowych elementów. Zdemontować ramię wózka i umieścić je pod siedzeniem. Zdemontować koła i umieścić je na siedzeniu. Uwaga Zapobiegać kontaktowi twardych elementów z tkaniną tak, aby uniknąć uszkodzenia tkaniny EXPLORER - ROZKŁADANIE 1. Wyciągnąć wszystkie zewnętrzne części ze środka wózka 2. Podnieś przednią ramę i pociągnąć tylną ramę do siebie. Rama powinna kliknąć w prawidłowej pozycji. Upewnić się, że rama przednia i tylna jest prawidłowo podłączona.. 3. Skontrolować czy rama jest odpowiednia zabezpieczona przed opuszczeniem dźwigni bezpieczeństwa. 4. Zapiąć zamki po ubu stronach kabiny. Nordic Cab AS Instruction Manual for the Nordic Cab Explorer Page 9 of 16

10 SZELKI BEZPIECZEŃSTWA UWAGA - Należy zawsze zabezpieczać dzieci przewożone w wózku Explorer za pomocą szelek bezpieczeństwa. Tylko dzieci, które samodzielnie potrafią utrzymać głowę w wyprostowanej pozycji mogą być bezpiecznie przewożone w wózku Explorer. Należy skonsultować się z lekarzem przed przystąpieniem do przewożenia dziecka w wózku Explorer. Brak prawidłowego zabezpieczenia dziecka może spowodować poważne obrażenia ciała. Brak wyposażenia dzieci przewożonych w przyczepce rowerowej, w prawidłowo dopasowane kaski posiadające atest CPSC lub CE może spowodować poważne obrażenia ciała lub śmierć. Brak prawidłowego zamocowania siedzenia i szelek bezpieczeństwa może spowodować poważne obrażenia ciała lub śmierć. Jedno dziecko Wypiąć klamry szelek każdego paska naramiennego z zatrzasków zamocowanych z tyłu siedzenia. Odłożyć jeden komplet pasków naramiennych szelek na bok. Zdemontować jeden zagłówek i zamontować drugi w środkowej części siedzenia za pomocą rzepów Velcro. Przeprowadzić regulację wysokości. Zamocować klamrę, która powinna znajdować się między nogami dziecka. Umieścić dziecko wewnątrz wózka. Dostosować długość pasków do wzrostu dziecka. Zamocować paski naramienne szelek do dwóch środkowych klamer widocznych na oparciu siedzenia. Przesunąć poduszki usztywniające szelki powyżej klamer, aby zapewnić bezpieczeństwo i komfort podróżowania dziecka. Przełożyć pasek biodrowy wokół bioder dziecka, wpiąć go w klamrę i dociągnąć. Użyć elastycznych zamocowań, aby zabezpieczyć wszystkie paski u góry i z dala od dziecka. Dwoje dzieci Rozpocząć od obu pasków naramiennych przełożonych przez klamry siedzenia. Przeprowadzić regulację zagłówka dla każdego dziecka. Zamocować klamrę, która powinna znajdować się między nogami dziecka. Umieścić dzieci wewnątrz wózka, jedno obok drugiego. Dostosować długość pasków naramiennych do wzrostu każdego dziecka. Zamocować każdy pasek naramienny nad ramionami dzieci. Przesunąć poduszki usztywniające szelki powyżej klamer, aby zapewnić bezpieczeństwo i komfort podróżowania dziecka. Przełożyć pasek biodrowy wokół bioder każdego dziecka, wpiąć go w klamrę i dociągnąć. Użyć elastycznych zamocowań, aby zabezpieczyć wszystkie paski u góry i z dala od dzieci. OSTRZEŻENIE: Zawsze podczas korzystania z pojazdu w trybie roweru dzieci muszą nosić dopasowane kaski posiadające atest CPSC lub CE. Nordic Cab AS Instruction Manual for the Nordic Cab Explorer Page 10 of 16

11 WÓZEK SPACEROWY MONTAŻ 1. Kółko wózka Wcisnąć i przytrzymać mały przycisk na mechanizmie - włożyć lub wyjąć koło. Kiedy koło wózka nie jest w użyciu przechowywać je w kieszeni z siatki za siedziskiem. 2. Pozycja koła Przetestować równowagę wózka z dziećmi i ładunkiem w przyczepie. Punkt równowagi może się różnić w zależności od wielkości dziecka, bagażu oraz jego rozmieszczenia. PRZYCZEPKA ROWEROWA MONTAŻ 1. Gniazdo dyszla rowerowego Przed włożeniem dyszla rowerowego, otwórz zacisk bezpieczeństwa w lewym rogu kabiny. Wyciągnąć śrubę Snap-Lock w kierunku środka kabiny. Włożyć dyszel rowerowy w otwór. Wcisnąć dyszel łagodnie. Zwolnić śrubę Snap-Lock. Bolec powinien "znaleźć" otwór. UWAGA Sprawdzić czy czerwona końcówka bolca Snap-Lock wystaje o 4 mm (1/4 ") poza otwór dyszla z boku kabiny. Nieprawidłowe zablokowanie dyszla rowerowego do przyczepy może spowodować poważne obrażenia ciała lub śmierć. UWAGA na Czerwoną linię na rowerze! widelec powinien być wsunięty do zacisku równo z linią. Dokręcić i zacisnąć zacisk w celu stabilizacji dyszla. 2. Kółko wózka Wcisnąć i przytrzymać mały przycisk na uchwycie kółka. Włożyć lub wyjąć koło. Kiedy koło wózka nie jest w użyciu przechowywać je w kieszeni z siatki za siedziskiem. Nordic Cab AS Instruction Manual for the Nordic Cab Explorer Page 11 of 16

12 3. Mocowanie linki zabezpieczającej do przyczepy Po włożeniu i zamocowaniu ramienia dyszla rowerowego zamocować prawidłowo linkę zabezpieczającą do czerwonego haka za pomocą karabińczyka na przedniej części ramy wózka. Uwaga Przed użyciem należy zawsze skontrolować, czy linka zabezpieczająca jest poprawnie zamocowana. Niepoprawne lub niewłaściwe użycie linki bezpieczeństwa może spowodować poważne obrażenia lub śmierć. 4. Zaczep rowerowy Wymontować tylną oś i sprężynę z roweru (upewnić się, że drobne elementy nie zostaną zgubione). Nałożyć zaczep rowerowy na tylną oś (1) i umieścić oś w otworze ramy dokładnie w takiej pozycji, w jakiej znajdowała się przed demontażem. Bezpiecznie zamocować oś roweru za pomocą dźwigni. (Jeżeli oś mocowana jest za pomocą śruby, odkręcić nakrętkę korzystając z klucza, nałożyć zaczep rowerowy na oś i dokręcić nakrętkę do zaczepu.) Włożyć dyszel wózka w duży otwór zaczepu rowerowego. ZABLOKOWAĆ dyszel wózka w uchwycie rowerowym za pomocą przetyczki typu U (2). 5. Linka bezpieczeństwa Owinąć czerwoną linkę bezpieczeństwa (3) wokół RAMY ROWERU i zamocować zapięcie do tej samej linki. 6. OSTRZEŻENIE Przed każdą jazdą należy sprawdzić, czy zaczep rowerowy jest bezpiecznie zamocowany do roweru i czy przetyczka typu U jest bezpiecznie zamocowana do dyszla wózka. Upewnić się, że ŻADEN PASEK lub LINKA nie mają kontaktu z kołem. Brak prawidłowego zabezpieczenia przetyczki typu U, linki bezpieczeństwa i zaczepu rowerowego może spowodować poważne obrażenia ciała lub śmierć. 7. Flaga WAŻNE Flaga bezpieczeństwa musi być stosowana w każdym przypadku, gdy używasz wózka w trybie przyczepki rowerowej. Połączyć dwie części flagi i włożyć w długą, wąską kieszeń naszytą na tkaninie na lewej stronie poszycia przyczepy.. 8. Explorer dostarczany jest z dużymi 20 kołami, które mogą być ustawiane w trzech różnych pozycjach, w celu uzyskania optymalnego rozkładu masy. Nordic Cab AS Instruction Manual for the Nordic Cab Explorer Page 12 of 16

13 WOZEK DO BIEGANIA/JOGGER MONTAŻ 1. Widelec jogger WAŻNE Podczas montażu koło musi być zdemontowane. Odciągnąć jedne bolec Snap Lock Bolt I wsunąć jeden koniec widelca jeggera do otworu. Odciągnąć drugi bolec Snap Lock Bolt i włożyć przeciwległy koniec ramienia joggera. Uslyszysz kliknięcie gdy bolec znajdzie otwór. Dokręcić zacisk w lewym przednim rogu wózka. 2. Koło joggera Po zamontowaniu widelca w wózku, włożyć pomiędzy ramiona widelca koło z zestawu jogger Zamknij zacisk I dokręć śrubę. WAŻNE Sprawdzić czy czerwona końcówka bolca Snap-Lock wystaje o 4 mm (1/4 cala) poza otwór dyszla z boku kabiny. Nieprawidłowe zablokowanie widelca joggera może spowodować poważne obrażenia ciała lub śmierć. 4. Regulacja kąta osi koła joggera Podczas biegu wózek może powodować ściąganie na jedną ze stron. Wpływ na to mogą mieć: różnica ciśnienia w kołach, rozkład obciążenia lub inne czynniki. Można to skompensować w obu kierunkach poprzez regulację śruby na widelcu joggera. Nordic Cab AS Instruction Manual for the Nordic Cab Explorer Page 13 of 16

14 SKI-KIT / TREKKING (ODDZIELNE ZESTAWY DODATKOWE) Montaż 1. Zestaw SKI / Zestaw trekkingowy Zmontować zestaw dyszli poczynając od wmontowania zagiętych dyszli aluminiowych w otwory wózka (w te same otwory, które służą do montowania dyszla rowerowego oraz widelca zestawu jogger ). Umieścić części oznaczone literą A w otworach wózka. Połączyć części oznaczone literą B z częściami oznaczonymi literą A. Zabezpieczyć połączenie przetyczką z rzepem Velcro. Połączyć części oznaczone literą C z częściami oznaczonymi literą B. Zabezpieczyć połączenie przetyczką z rzepem Velcro. Zamocować części oznaczone literą C do kółek uprzęży. OSTRZEŻENIE! Upewnić się, że czerwona końcówka bolca zabezpieczającego wystaje ok. 4 mm (1/4 cala) z drugiej strony. 2. Narty Rozpocząć od umieszczenia śruby osi płozy w otworze ramy wózka. Umieścić śrubę mocującą płozę w środkowym otworze ramy wózka i docisnąć ją przykładając kciuk do czarnej końcówki śruby. Kliknięcie oznacza, że śruba została zablokowana i użytkownik może ją puścić. Pociągnąć za płozę, aby upewnić się, że została ona zablokowana w wybranym położeniu. Powtórzyć powyższe czynności dla drugiej płozy. Ta sama procedura dotyczy montowania kół. UWAGA Używaj nart tylko w odpowiedni sposób 3. Szelki - uprząż Załóż szelki tak by logo Explorer było pomiędzy twoimi ramionami. Wyreguluj długość ramion i pasy biodrowe tak, aby krzyż na plecach znajdował się pomiędzy Twoimi łopatkami. Do szelek przymocowany jest uchwyt na butelkę. Uchwyty ( paski ) do nart dziecięcych Zalecamy włożenie ich przed zabezpieczeniem bocznym paneli kabiny. Przełożyć paski przez szczeliny w krawędzi kabiny.klamra ma spoczywać na górnej części gniazda. OSTRZEŻENIE! NIE WOLNO używać uchwytów na narty dla dziecka, jeżeli do wózka zamontowano koła. Nordic Cab AS Instruction Manual for the Nordic Cab Explorer Page 14 of 16

15 WYMIARY SZEROKOŚĆ x DŁUGOŚĆ x WYSOKOŚĆ w cm (inches/ Ibs) ZŁOŻONY (bez kół) 61 x 90 x 39 (24x35x15) ROZŁOŻONY (z kołami) 79 x 90 x 97 (31x35x38) WAGA (tylko obudowa) 11,5 kg / 25 lbs SZEROKOŚĆ SIEDZISKA 55 cm (22 ) SZEROKOŚĆ W KOLANACH 62 cm (24.5 ) WYSOKOŚĆ (od siedzenia do góry) 65 cm (25.6 ) WIEK dziecka 1 do 5 (skonsultuj ze swoim lekarzem) NORDIC CAB UTRZYMANIE I KONSERWACJA Wózek Nordic Cab praktycznie nie wymaga prac konserwacyjnych. W przypadku zabrudzenia wnętrza wózka wystarczy zdemontować osłonę kabiny i siedzenie, a następnie spłukać zabrudzenia wodą z węża ogrodowego. Zarówno pokrowiec jak i poduszki siedzenia można zdemontować i wyprać w pralce stosując cykl prania delikatnego. Stosując się do poniższych prostych wskazówek dotyczących konserwacji można zapewnić wieloletnią trwałość wózka. Przed użyciem Przed rozpoczęciem użytkowania należy zlecić przeprowadzenie pełnej kontroli bezpieczeństwa roweru wykwalifikowanemu mechanikowi rowerowemu. Należy przećwiczyć techniki jazdy, przyspieszania, zwalniania i pokonywania zakrętów z obciążeniem wynoszącym od 30 do 45 kg, aby nauczyć się jak kontrolować rower holujący obciążoną przyczepkę rowerową. Koła Przeprowadzać okresowe czyszczenie i smarowanie osi i śrub. WAŻNE Należy zawsze upewnić się, że ciśnienie w oponach jest zgodne z wartościami podanymi na oponach! Nieznaczne zmniejszenie ciśnienia powietrza w oponach zapewni lepszą amortyzację wózka. Zaczep rowerowy WAŻNE Sprawdzić zaczep rowerowy, przewód hydrauliczny i dyszel wózka pod kątem zużycia i niezwłocznie wymienić zużyte elementy. Zawsze upewnić się, że nie ma ryzyka wplątania się żadnych pasków lub przedmiotów w koła pojazdu. Osłona kabiny Kabina jest pokryta nieprzemakalnym, poliestrowym materiałem Denier z powłoką poliuretanową. Wszelkie zabrudzenia i plamy należy usuwać ręcznie używając mydła i ciepłej wody, a w razie konieczności również szczotki. NIE WOLNO używać środków czyszczących do mycia wózka Nordic Cab. Uszkodzona osnowa materiału może stwarzać zagrożenie bezpieczeństwa i należy ją natychmiast naprawić. W przypadku długotrwałego przechowywania chronić wózek i jego elementy przed promieniami słonecznymi. Jeżeli wózek przechowywany jest na zewnątrz, należy złożyć go umieszczając wszystkie jego komponenty wewnątrz wózka i przykryć całość wodoszczelnym pokrowcem. Aby zapewnić dodatkową ochronę przed wilgocią, można spryskać osłonę kabiny impregnatem w aerozolu przyjaznym dla środowiska. Płozy Ograniczyć tarcie spodniej warstwy płóz spryskując ją woskiem do nart w aerozolu. Należy wybrać wosk odpowiedni dla temperatury i warunków pogodowych, w jakich używany będzie wózek. Siedzenia i poduszki siedzeń Wszelkie zabrudzenia i plamy usuwać ręcznie używając mydła i ciepłej wody, a w razie konieczności również szczotki. Nie wolno używać środków czyszczących. Można prać poduszki siedzeń w pralce automatycznej, używając cyklu prania delikatnego i chłodnej wody. Po wypraniu rozłożyć poduszki, aby wyschły. Nie używać suszarki bębnowej. Nordic Cab AS Instruction Manual for the Nordic Cab Explorer Page 15 of 16

Patent US 7,845,664 B2

Patent US 7,845,664 B2 Patent US 7,845,664 B2 Przeczytaj uważnie poniższe instrukcje w celu złożenia przyczepki Weehoo i przed pierwszą jazdą. W przypadku pytań lub wątpliwości, skontaktuj się z nami. Przeczytaj poniższe instrukcje

Bardziej szczegółowo

Podwozie POD - Instrukcja Montażu

Podwozie POD - Instrukcja Montażu Podwozie POD - Instrukcja Montażu WAŻNE: Przed rozpoczęciem użytkowania podwozia należy uważnie przeczytać niniejszą instrukcję i zachować ją na przyszłość. Postępowanie niezgodne z niniejszą instrukcją

Bardziej szczegółowo

ROWEREK BIEGOWY MODEL: AG297A / AG297B INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA

ROWEREK BIEGOWY MODEL: AG297A / AG297B INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA ROWEREK BIEGOWY MODEL: AG297A / AG297B INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA Rowerek biegowy dla dzieci 2+ - idealne rozwiązanie do nauki jazdy oraz utrzymania równowagi na rowerze. Cechy produktu: Wygląda jak zwykły

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA MONTAŻU ZESTAWU EBIKE

INSTRUKCJA MONTAŻU ZESTAWU EBIKE INSTRUKCJA MONTAŻU ZESTAWU EBIKE Instrukcja zawiera informację dotyczące montażu napędu elektrycznego do roweru oraz jakie wymagania musi spełnić rower. Do zamontowania potrzebna jest podstawowa wiedza

Bardziej szczegółowo

Tyłem do kierunku jazdy. Grupa WAGA Wiek. 0+ 0-13 kg 0-12 m

Tyłem do kierunku jazdy. Grupa WAGA Wiek. 0+ 0-13 kg 0-12 m Tyłem do kierunku jazdy INSTRUKCJA OBSŁUGI EKG R44 04 Grupa WAGA Wiek 0+ 0-13 kg 0-12 m 1 Dziękujemy za wybranie fotelika BeSafe izi Go ISOfix Firma BeSafe zaprojektowała ten fotelik z dużą troską o bezpieczeństwo

Bardziej szczegółowo

click! a b c d e f g Instrukcja obsługi i j > 25 cm k l Grupa 0+ Maksymalna waga 13 kg Wiek 0 12 m ECE R44-04

click! a b c d e f g Instrukcja obsługi i j > 25 cm k l Grupa 0+ Maksymalna waga 13 kg Wiek 0 12 m ECE R44-04 1 3 click! a b c d e f g Instrukcja obsługi 4 h i j k l > 25 cm 2 5 Grupa 0+ Maksymalna waga 13 kg Wiek 0 12 m ECE R44-04 8 9 Dziękujemy za wybranie fotelika BeSafe izi Go. Przeczytaj niniejszą instrukcję

Bardziej szczegółowo

montowany przodem do kierunku jazdy

montowany przodem do kierunku jazdy montowany przodem do kierunku jazdy Instrukcja obsługi ECE R44 04 Grupa Waga Wiek 1 9-18 kg 9m-4 lata 1 Dziękujemy za wybranie fotelika BeSafe izi Comfort ISOfix. Firma BeSafe opracowała ten model fotelika

Bardziej szczegółowo

Instrukcja użytkowania. PLIKO Wózek inwalidzki specjalny dziecięcy. Wydanie 06.14

Instrukcja użytkowania. PLIKO Wózek inwalidzki specjalny dziecięcy. Wydanie 06.14 Instrukcja użytkowania PLIKO Wózek inwalidzki specjalny dziecięcy Wydanie 06.14 Konserwacja Pokrycie prać ręcznie w temperaturze do 30. Utrzymuj ruchome połączenia w czystości i smaruj je używając płynnego

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi. Fotelik dla dzieci niepełnosprawnych. HTS BeSafe as www.besafe.eu ECE R44/04. www.marko-zabawki.pl

Instrukcja obsługi. Fotelik dla dzieci niepełnosprawnych. HTS BeSafe as www.besafe.eu ECE R44/04. www.marko-zabawki.pl Instrukcja obsługi Fotelik dla dzieci niepełnosprawnych PL Spełnia europejską norm bezpieczeństwa ECE R44/04 Przebadany i zatwierdzony www.marko-zabawki.pl Więcej informacji pod adresem: Import i Dystrybucja

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi montaż / konserwacja napędu pneumatycznego serii AP/APM

Instrukcja obsługi montaż / konserwacja napędu pneumatycznego serii AP/APM Wstęp Należy zapoznać się z tą instrukcją i zachować ją do prac konserwacyjnych i naprawczych. Elementy napędu podlegają zużyciu, dlatego należy je kontrolować i w razie konieczności wymieniać na nowe.

Bardziej szczegółowo

BABY SAFE TM. SPORT 9-36 kg (GROUP I-II-III)

BABY SAFE TM. SPORT 9-36 kg (GROUP I-II-III) BABY SAFE TM SPORT 9-36 kg (GROUP I-II-III) INSTRUKCJA OBSŁUGI IMPORTER: CAR-ACTIVE SP. Z O.O. Rolna 195 02-729 WARSZAWA TEL.: (+48 46) 833 32 25 FAX.: (+48 46) 816 60 03 E-MAIL: INFO@CAR-ACTIVE.EU WWW.CAR-ACTIVE.EU

Bardziej szczegółowo

Montowany tyłem do kierunku jazdy Instrukcja obsługi. Grupa Ciężar Wiek 0+, 1 2 0 25 kg 6 m 5 lat

Montowany tyłem do kierunku jazdy Instrukcja obsługi. Grupa Ciężar Wiek 0+, 1 2 0 25 kg 6 m 5 lat 1 20 21 2 5 3 4 Montowany tyłem do kierunku jazdy Instrukcja obsługi 7 8 9 6 10 11 12 13 14 22 23 15 16 17 24 25 18 19 ECE R44 04 Grupa Ciężar Wiek 0+, 1 2 0 25 kg 6 m 5 lat 26 27 28 29 30 31 35 34 36

Bardziej szczegółowo

Wózek wysokiego unoszenia z obrotnicą do beczek DS 500/1490 E111 162 nośność 500 kg, wysokość unoszenia 1490 mm

Wózek wysokiego unoszenia z obrotnicą do beczek DS 500/1490 E111 162 nośność 500 kg, wysokość unoszenia 1490 mm Wózek wysokiego unoszenia z obrotnicą do beczek DS 500/1490 E111 162 nośność 500 kg, wysokość unoszenia 1490 mm 1. Zastosowanie Ręczny wózek wysokiego unoszenia do beczek przeznaczony jest do łatwego podnoszenia

Bardziej szczegółowo

ELEMENTY SKŁADOWE: 1. Śruba 2-3/4 2 szt. 8. Nakrętka 3/8 1 szt. 2. Śruba 1-15/16 2 szt. 9. Nakrętka zawiasowa 8 szt. 3. Śruba 1-3/4-5 szt.

ELEMENTY SKŁADOWE: 1. Śruba 2-3/4 2 szt. 8. Nakrętka 3/8 1 szt. 2. Śruba 1-15/16 2 szt. 9. Nakrętka zawiasowa 8 szt. 3. Śruba 1-3/4-5 szt. 99479 PL GRILL Przed przystąpieniem do montażu grila sprawdzić czy wszystkie elementy zostały załączone zgodnie z listą części. Dla wygody niektóre części mogą być wstępnie zmontowane. Ze względu na ryzyko

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA WÓZEK WIELOFUNKCYJNY COMPASS. www.caretero.pl

INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA WÓZEK WIELOFUNKCYJNY COMPASS. www.caretero.pl INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA WÓZEK WIELOFUNKCYJNY COMPASS WAŻNE! Prosimy o uważne przeczytanie niniejszej instrukcji użytkowania przed pierwszym użyciem produktu. Instrukcję należy zachować na wypadek potrzeby

Bardziej szczegółowo

Kompletna wymiana pokrycia tablicy rozdzielczej C461100. file://c:\program Files\cosids\DATA\TMP\01001754.rtf.html. Wym.

Kompletna wymiana pokrycia tablicy rozdzielczej C461100. file://c:\program Files\cosids\DATA\TMP\01001754.rtf.html. Wym. Strona 1 z 24 Kompletna wymiana pokrycia tablicy rozdzielczej C461100 Wym., zdemontowanie 1. Odłączyć akumulator. 2. Wymontować konsolę środkową 3. Wymontować przednią popielniczkę Wyjąć wkład popielniczki

Bardziej szczegółowo

Ilustracje zamieszczone w tej instrukcji mogą się różnić od dostępnych platform

Ilustracje zamieszczone w tej instrukcji mogą się różnić od dostępnych platform Ilustracje zamieszczone w tej instrukcji mogą się różnić od dostępnych platform Pod żadnym pozorem nie można pozwolić na przebywanie na platformie roboczej podczas transportu oraz podnoszenia. Kask ochronny,

Bardziej szczegółowo

Wózki z podnoszoną platformą. TFE-111156, nośność 300 kg TFE-111158, nośność 500 kg TFE-111159, nośność 1000 kg TFE- 111157, nośność 350 kg

Wózki z podnoszoną platformą. TFE-111156, nośność 300 kg TFE-111158, nośność 500 kg TFE-111159, nośność 1000 kg TFE- 111157, nośność 350 kg Wózki z podnoszoną platformą TFE-111156, nośność 300 kg TFE-111158, nośność 500 kg TFE-111159, nośność 1000 kg TFE- 111157, nośność 350 kg Instrukcja obsługi i konserwacji TFE-111156/300 TFE-111158/500

Bardziej szczegółowo

Instrukcja montażu i konserwacji

Instrukcja montażu i konserwacji SPORT GRUPA Sp. z o.o. ul. Dźwigowa 0-00 Mińsk Mazowiecki www.sportgrupa.pl info@sportgrupa.pl tel.+ 7 00 MacShot model 790 Instrukcja montażu i konserwacji Przed rozpoczęciem montażu zestawu MacShot model

Bardziej szczegółowo

Uniwersalny wózek dziecięcy

Uniwersalny wózek dziecięcy Uniwersalny wózek dziecięcy Instrukcja obsługi użytkownika Ważne informacje i uwagi dotyczące bezpieczeństwa PROSIMY O UWAŻNE ZAPOZNANIE SIĘ Z INSTRUKCJĄ OBSŁUGI I WARUNKAMI GWARANCJI PRZED EKSPLOATACJĄ

Bardziej szczegółowo

SEJFY GABINETOWE KLASA II ODPORNOŚCI NA WŁAMANIE PN-EN 1143-1:2006 CERTYFIKAT IMP

SEJFY GABINETOWE KLASA II ODPORNOŚCI NA WŁAMANIE PN-EN 1143-1:2006 CERTYFIKAT IMP INSTRUKCJA OBSŁUGI I UŻYTKOWANIA SEJFY GABINETOWE KLASA II ODPORNOŚCI NA WŁAMANIE PN-EN 1143-1:2006 CERTYFIKAT IMP 1 zamek szyfrowy ( opcja) 3 zamek kluczowy 2 klamka 4 - zawias - 1 - Model 60 80 100 120

Bardziej szczegółowo

Demontaż i montaż amortyzatora gazowego drzwi tyłu nadwozia TYP 168. 1 Amortyzator gazowy 2 Zabezpieczenie 3 Drzwi tyłu nadwozia

Demontaż i montaż amortyzatora gazowego drzwi tyłu nadwozia TYP 168. 1 Amortyzator gazowy 2 Zabezpieczenie 3 Drzwi tyłu nadwozia TYP 168 Demontaż i montaż amortyzatora gazowego drzwi tyłu nadwozia 1 Amortyzator gazowy 2 Zabezpieczenie 3 Drzwi tyłu nadwozia Wymontowanie, zamontowanie Uwaga! Niebezpieczeństwo urazu na skutek Demontaż

Bardziej szczegółowo

Zippie RS OPATENTOWANA TECHNOLOGIA ROTACYJNEGO PRZECHYŁU

Zippie RS OPATENTOWANA TECHNOLOGIA ROTACYJNEGO PRZECHYŁU DANE TECHNICZNE Maksymalna waga użytkownika: Szerokość siedziska: Głębokość siedziska: Wysokość siedziska 125 kg 30 40 cm 37,5 45 cm 43 52 cm Kąt oparcia: 0 do +30 lub -5 do +25 Przechylenie: -5 do +40

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi AIRBAG

Instrukcja obsługi AIRBAG PL Instrukcja obsługi www.besafe.eu Spełnia znowelizowaną normę: ECE R44/04 Przebadany i zatwierdzony AIRBAG WYSOKIE ZAGROŻENIE NIE WOLNO montować fotelika na siedzeniu samochodu wyposażonym w aktywną

Bardziej szczegółowo

Instrukcja montażu rolet zewnętrznych zwijanych w systemie:

Instrukcja montażu rolet zewnętrznych zwijanych w systemie: Instrukcja montażu rolet zewnętrznych - 1 - Treść zawarta w dokumentacji podlega ochronie zgodnie z ustawą z dnia 4 lutego 1994 r. o prawie autorskim i prawach pokrewnych (Dz. U. z 2006 r. Nr 90, poz.

Bardziej szczegółowo

Załącznik nr 1. ZAKRES 1: ROWERY I SPRZĘT ROWEROWY Przedmiot zamówienia. Ilość w szt. Wartość brutto w zł. Cena jednostkowa netto w zł

Załącznik nr 1. ZAKRES 1: ROWERY I SPRZĘT ROWEROWY Przedmiot zamówienia. Ilość w szt. Wartość brutto w zł. Cena jednostkowa netto w zł Załącznik nr Lp. ZAKRES : ROWERY I SPRZĘT ROWEROWY Przedmiot Przykładowa wizualizacja zamówienia. Rower tandem trekking Minimalne parametry techniczne /opis przedmiotu zamówienia min. parametry techniczne:

Bardziej szczegółowo

Montaż systemu okablowania do dystrybucji danych

Montaż systemu okablowania do dystrybucji danych Montaż systemu okablowania do dystrybucji danych Omówienie Data Distribution Cable System to system połączeń o dużej gęstości, przeznaczony do łączenia szaf zawierających urządzenia komputerowe i telekomunikacyjne.

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA MONTAśU WÓZKA DZIECIĘCEGO FREESTYLE ECO

INSTRUKCJA MONTAśU WÓZKA DZIECIĘCEGO FREESTYLE ECO INSTRUKCJA MONTAśU WÓZKA DZIECIĘCEGO FREESTYLE ECO Rozkładanie i składanie Składanie: Rączkę wózka podnieś do góry aŝ do usłyszenia kliknięcia blokady. NaleŜy skontrolować czy zamknięcia wózka zostały

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi krzesełka NUNA ZAAZ

Instrukcja obsługi krzesełka NUNA ZAAZ Instrukcja obsługi krzesełka NUNA ZAAZ Strona 2 z 8 INSTRUKCJA Dziękujemy za wybranie marki Nuna! Krzesełko NUNA ZAAZ to stylowe i funkcjonalne krzesełko dla Twojego dziecka jego konstrukcja dostosowuje

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI I UŻYTKOWANIA SZAFY AKTOWE LEKKIE - 1 -

INSTRUKCJA OBSŁUGI I UŻYTKOWANIA SZAFY AKTOWE LEKKIE - 1 - INSTRUKCJA OBSŁUGI I UŻYTKOWANIA SZAFY AKTOWE LEKKIE - 1 - Model MS1-101 -101-102 -103-104 - N01 - N02 - N03 - N04 Wymiary zewnętrzne (mm) Pojemność Ilość półek Rodzaj zamka wysokość szerokość głębokość

Bardziej szczegółowo

ARKUSZ OBSERWACJI. Kod egzaminatora. Numer stanowiska

ARKUSZ OBSERWACJI. Kod egzaminatora. Numer stanowiska ARKUSZ OBSERWACJI Zawód: mechanik pojazdów samochodowych Symbol cyfrowy zawodu: 723[04] Oznaczenie tematu: Oznaczenie zadania: - Kod egzaminatora Zmiana:. Numer sali (pomieszczenia) Data egzaminu Godz.

Bardziej szczegółowo

SZAFY AKTOWE WZMOCNIONE

SZAFY AKTOWE WZMOCNIONE INSTRUKCJA OBSŁUGI I UŻYTKOWANIA SZAFY AKTOWE WZMOCNIONE - 1 - Tabela 1. Rodzaje szaf aktowych wzmocnionych zaznaczyć jasnym, kolorowym zakreślaczem rodzaj szafy, którego instrukcja dotyczy Model Wymiary

Bardziej szczegółowo

tyłem do kierunku jazdy Grupa WAGA Wiek 0+ 0-13 kg 0-12 m

tyłem do kierunku jazdy Grupa WAGA Wiek 0+ 0-13 kg 0-12 m tyłem do kierunku jazdy INSTRUKCJA OBSŁUGI EKG R44 04 Grupa WAGA Wiek 0+ 0-13 kg 0-12 m 1 Dziękujemy za wybranie fotelika BeSafe izi Go Firma BeSafe zaprojektowała ten fotelik z dużą troską o bezpieczeństwo

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA MONTAŻU CHŁODZIARKO-ZAMRAŻARKI DO ZABUDOWY

INSTRUKCJA MONTAŻU CHŁODZIARKO-ZAMRAŻARKI DO ZABUDOWY INSTRUKCJA MONTAŻU CHŁODZIARKO-ZAMRAŻARKI DO ZABUDOWY LIEBHERR MODEL CBNes 6256 Dystrybutor w Polsce: "AGED" Sp. z o.o. Millennium Logistic Park 05-800 Pruszków, ul. 3-go Maja 8, tel. (022) 738-31-111

Bardziej szczegółowo

9 25 kg. Max-Way. Gebrauchsanleitung. Руководство пользователя. Podręcznik użytkownika. Uživatelská příručka. Navodila za uporabo

9 25 kg. Max-Way. Gebrauchsanleitung. Руководство пользователя. Podręcznik użytkownika. Uživatelská příručka. Navodila za uporabo 9 25 kg Max-Way Gebrauchsanleitung Руководство пользователя Podręcznik użytkownika Uživatelská příručka Navodila za uporabo PL CZ SI DE RU DK DK DK PL Ważne! Grupa 1-2 (od około 9 miesiąca życia do 6 lat)

Bardziej szczegółowo

montowany tyłem i przodem do kierunku jazdy Produkt zgodny z normą europejską Grupa Waga Wiek 0+/1 0-18 kg 6m-4y

montowany tyłem i przodem do kierunku jazdy Produkt zgodny z normą europejską Grupa Waga Wiek 0+/1 0-18 kg 6m-4y montowany tyłem i przodem do kierunku jazdy Instrukcja obsługi Produkt zgodny z normą europejską ECE R44 04 Grupa Waga Wiek 0+/1 0-18 kg 6m-4y 1 Dziękujemy za wybranie fotelika BeSafe izi Combi. Firma

Bardziej szczegółowo

Bagażnik dachowy Nr produktu 000857240

Bagażnik dachowy Nr produktu 000857240 INSTRUKCJA OBSŁUGI Bagażnik dachowy Nr produktu 000857240 Strona 1 z 25 Nr art. 75318 - Przeznaczony do bezpiecznego transportu dwóch rowerów w pozycji leżącej - Odpowiedni do wszystkich typów ram wraz

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI - PL W 1979 Insportline Ocean Wioślarz

INSTRUKCJA OBSŁUGI - PL W 1979 Insportline Ocean Wioślarz INSTRUKCJA OBSŁUGI - PL W 1979 Insportline Ocean Wioślarz 1 SPIS TREŚCI P ODZESPOŁY....3 INSTALACJA..... 4 CZĘŚCI..... 4 KROK 1: MONTAŻ STABILIZATORA PRZEDNIEGO.... 5 KROK 2: MONTAŻ SIEDZENIA.... 5 KROK

Bardziej szczegółowo

Instrukcja montażu i obsługi. Podnośnik dla niepełnosprawnych. Zmiany zastrzeżone!

Instrukcja montażu i obsługi. Podnośnik dla niepełnosprawnych. Zmiany zastrzeżone! Instrukcja montażu i obsługi PL Podnośnik dla niepełnosprawnych Zmiany zastrzeżone! Winda dla niepełnosprawnych Instrukcja obsługi ZAKRES DOSTAWY Hydrauliczna winda dla osób niepełnosprawnych zapakowana

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi i konserwacji zraszacza

Instrukcja obsługi i konserwacji zraszacza Instrukcja obsługi i konserwacji zraszacza Typ: ZN23-3D oraz ZN23-3W ZN40-3D oraz ZN40-3W ZN45-3D oraz ZN45-3W PERROT TD025_pl.doc Strona 1 / 13 Spis treści 1. Informacje ogólne 2. Ogólne zasady bezpieczeństwa

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi BINDOWNICA RBX-100. 80-393 GDAŃSK ul. Krynicka 1 tel.: (058) 55 43 555 fax: (058) 55 43 500 ODDZIAŁ:

Instrukcja obsługi BINDOWNICA RBX-100. 80-393 GDAŃSK ul. Krynicka 1 tel.: (058) 55 43 555 fax: (058) 55 43 500 ODDZIAŁ: Instrukcja obsługi 80-393 GDAŃSK ul. Krynicka 1 tel.: (058) 55 43 555 fax: (058) 55 43 500 ODDZIAŁ: BINDOWNICA RBX-100 02-784 WARSZAWA ul. Janowskiego 9 tel.: (022) 648 03 48..49 fax: (022) 648 03 50 BINDOWNICA

Bardziej szczegółowo

Waga kolumnowa ze wzrostomierzem M318800

Waga kolumnowa ze wzrostomierzem M318800 Waga kolumnowa ze wzrostomierzem M318800 Instrukcja obsługi instrukcja obsługi Niniejsza waga firmy ADE jest urządzeniem precyzyjnym i musi być odpowiednio traktowana. Dlatego należy dokładnie zapoznać

Bardziej szczegółowo

ul. Krzywoustego 6 81-035 GDYNIA - POLSKA / POLAND Tel.: +48 58 765 71 00 Fax: +48 58 765 71 02 e-mail: info@vassilli.pl - www.vassilli.

ul. Krzywoustego 6 81-035 GDYNIA - POLSKA / POLAND Tel.: +48 58 765 71 00 Fax: +48 58 765 71 02 e-mail: info@vassilli.pl - www.vassilli. VASSILLI POLSKA Sp. z o.o. ul. Krzywoustego 6 81-035 GDYNIA - POLSKA / POLAND Tel.: +48 58 765 71 00 Fax: +48 58 765 71 02 e-mail: info@vassilli.pl - www.vassilli.pl Cat. - Polska - edycja 09/2008 - ci&lle

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA MONTAŻU BRAMY GARAŻOWEJ Model: XFC-1

INSTRUKCJA MONTAŻU BRAMY GARAŻOWEJ Model: XFC-1 INSTRUKCJA MONTAŻU BRAMY GARAŻOWEJ Model: XFC-1 OSTRZEŻENIE: PRZESTRZEGANIE NINIEJSZEJ INSTRUKCJI JEST KONIECZNE DLA ZACHOWANIA BEZPIECZEŃSTWA OSÓB MONTUJĄCYCH ORAZ UŻYTKUJĄCYCH BRAMĘ GARAŻOWĄ. NIESTOSOWANIE

Bardziej szczegółowo

ROZSIEWACZ NAWOZÓW ZAWIESZANY MOTYL N031M N031M/1

ROZSIEWACZ NAWOZÓW ZAWIESZANY MOTYL N031M N031M/1 PRACOWNICZY OŚRODEK MASZYNOWY W AUGUSTOWIE Sp. z o.o. 16-300 Augustów; ul. Tytoniowa 4 Tel. (087)643-34-76; fax. (087)643-67-18 e-mail: pom@pom.com.pl; www.pom.com.pl ROZSIEWACZ NAWOZÓW ZAWIESZANY MOTYL

Bardziej szczegółowo

Bones RS A. DOPASOWANIE BAGAŻNIKA DO AUTA. 1. Zwolnij dźwignię mechanizmu.

Bones RS A. DOPASOWANIE BAGAŻNIKA DO AUTA. 1. Zwolnij dźwignię mechanizmu. Bones RS Instrukcja montażu FIRMA KTÓRA KOCHA ROWERY TAK JAK TY. Wygląda na to, że Twój rower jest podobnie jak nasz, najwartościowszą rzeczą którą posiadasz. Nie oferujemy produktu z napisem Saris jeżeli

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi. Wózek Transportowy Platforma 300kg. Wózek Transportowy 200kg Wózek Transportowy Składany 120kg. Instrukcja oryginalna

Instrukcja obsługi. Wózek Transportowy Platforma 300kg. Wózek Transportowy 200kg Wózek Transportowy Składany 120kg. Instrukcja oryginalna Instrukcja obsługi BEST-WTP150 BEST-WTP300 BEST-WT200 BEST-WTS60 BEST-WTS90 BEST-WTS120 Wózek Transportowy Platforma 150kg Wózek Transportowy Platforma 300kg Wózek Transportowy 200kg Wózek Transportowy

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI / MONTAŻU

INSTRUKCJA OBSŁUGI / MONTAŻU BIURKO Z ELEKTRYCZNĄ REGULACJĄ WYSOKOŚCI CONSET - MODEL: 501-49 INSTRUKCJA OBSŁUGI / MONTAŻU PL OSTRZEŻENIE OSTRZEŻENIE: NIEPRZESTRZEGANIE WYTYCZNYCH DOTYCZĄCYCH MONTAŻU, BEZPIECZEŃSTWA ORAZ UŻYTKOWANIA

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA KRZESEŁKO DO KARMIENIA MAGNUS. www.caretero.pl

INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA KRZESEŁKO DO KARMIENIA MAGNUS. www.caretero.pl INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA KRZESEŁKO DO KARMIENIA MAGNUS WAŻNE! Prosimy o uważne przeczytanie niniejszej instrukcji użytkowania przed pierwszym użyciem produktu. Instrukcję należy zachować na wypadek potrzeby

Bardziej szczegółowo

Gilotyna Modele Q 11 2 x 1300 Q 11 2 x 2000 Q 11 2,5 x 1600 Q 11 3 x 1300 Q 11 4 x 2000 Q 11 4 x 2500 DOKUMENTACJA TECHNICZNO RUCHOWA

Gilotyna Modele Q 11 2 x 1300 Q 11 2 x 2000 Q 11 2,5 x 1600 Q 11 3 x 1300 Q 11 4 x 2000 Q 11 4 x 2500 DOKUMENTACJA TECHNICZNO RUCHOWA Modele Q 11 2 x 1300 Q 11 2 x 2000 Q 11 2,5 x 1600 Q 11 3 x 1300 Q 11 4 x 2000 Q 11 4 x 2500 DOKUMENTACJA TECHNICZNO Stron 7 Strona 1 Spis treści 1. Rysunek poglądowy maszyny 2 2. Podstawowe dane techniczne

Bardziej szczegółowo

ComfortControl 01 BLOKADA MECHANIZMU

ComfortControl 01 BLOKADA MECHANIZMU Krok 1: Odblokowanie fotela. 01 BLOKADA MECHANIZMU Krok 2: Dopasowanie fotela do swojej sylwetki. 02 PŁYNNOŚĆ DZIAŁANIA MECHANIZMU 03 GŁĘBOKOŚĆ SIEDZISKA 04 WYSOKOŚĆ OPARCIA Krok 3: Regulacja fotela w

Bardziej szczegółowo

GONDOLA KOŁYSKA DO MODELU WÓZKA ORBIT BABY G2 PRODUKT ZGODNY Z EN 1466:2004 +A1:2007. Instrukcja obsługi

GONDOLA KOŁYSKA DO MODELU WÓZKA ORBIT BABY G2 PRODUKT ZGODNY Z EN 1466:2004 +A1:2007. Instrukcja obsługi GONDOLA KOŁYSKA DO MODELU WÓZKA ORBIT BABY G2 PRODUKT ZGODNY Z EN 1466:2004 +A1:2007 Instrukcja obsługi WAŻNE: Przed użyciem, należy dokładnie zapoznać się z niniejszą instrukcją oraz zachować ją na przyszłość.

Bardziej szczegółowo

Instrukcja montażu rolet zewnętrznych zwijanych w systemie:

Instrukcja montażu rolet zewnętrznych zwijanych w systemie: Instrukcja montażu - 1 - Treść zawarta w dokumentacji podlega ochronie zgodnie z ustawą z dnia 4 lutego 1994 r. o prawie autorskim i prawach pokrewnych (Dz. U. z 2006 r. Nr 90, poz. 631 z późn. zm.). Wszelkie

Bardziej szczegółowo

www.lozeczkaturystyczne.pl

www.lozeczkaturystyczne.pl www.lozeczkaturystyczne.pl SPIS TREŚCI Ważne informacje... 3 OSTRZEŻENIA... 3 OTWIERANIE KOJCA... 4 SKŁADANIE KOJCA... 5 WARUNKI GWARANCJI... 8 www. lozeczkaturystyczne.pl 2 WAŻNE INFORMACJE PRZED ZMONTOWANIEM

Bardziej szczegółowo

WAŻNE! ZACHOWAJ INSTRUKCJĘ OBSŁUGI NA PRZYSZŁOŚĆ

WAŻNE! ZACHOWAJ INSTRUKCJĘ OBSŁUGI NA PRZYSZŁOŚĆ PL WAŻNE! ZACHOWAJ INSTRUKCJĘ OBSŁUGI NA PRZYSZŁOŚĆ OSTRZEŻENIE Nigdy nie zostawiaj dziecka bez opieki. Nie używaj w przypadku dzieci, które wstają samodzielnie. Leżaczek nie jest przeznaczony do nocnego

Bardziej szczegółowo

SZAFY NA DOKUMENTY NIEJAWNE KLASA A

SZAFY NA DOKUMENTY NIEJAWNE KLASA A INSTRUKCJA OBSŁUGI I UŻYTKOWANIA SZAFY NA DOKUMENTY NIEJAWNE KLASA A M * CERTYFIKAT IMP Zgodna z Zarządzeniem 25/MON Ministra obrony Narodowej z dnia 17.11..2005 w sprawie szczegółowego sposobu organizacji

Bardziej szczegółowo

DM-FD0002-04. (Polish) Podręcznik sprzedawcy. Przerzutka przednia FD-9000 FD-6800 FD-5800

DM-FD0002-04. (Polish) Podręcznik sprzedawcy. Przerzutka przednia FD-9000 FD-6800 FD-5800 (Polish) DM-FD0002-04 Podręcznik sprzedawcy Przerzutka przednia FD-9000 FD-6800 FD-5800 SPIS TREŚCI WAŻNA INFORMACJA... 3 ABY ZAPEWNIĆ BEZPIECZEŃSTWO... 4 MONTAŻ... 5 REGULACJA... 9 KONSERWACJA... 17 2

Bardziej szczegółowo

POLSK. Bezpieczeństwo w samochodzie - dzieci i dorośli

POLSK. Bezpieczeństwo w samochodzie - dzieci i dorośli POLSK Bezpieczeństwo w samochodzie - dzieci i dorośli Dzieci poniżej 135 cm wzrostu muszą mieć swoje własne wyposażenie zabezpieczjące w samochodzie 135 cm Istnieje nakaz używania pasów bezpieczeństwa

Bardziej szczegółowo

Odstraszasz szkodników, wodny, zewnętrzny

Odstraszasz szkodników, wodny, zewnętrzny INSTRUKCJA OBSŁUGI Odstraszasz szkodników, wodny, zewnętrzny Nr produktu 710018 Strona 1 z 7 Używać zgodnie z instrukcjami producenta. Produkt jest stosowany jako odstraszasz zwierząt za pomocą strumienia

Bardziej szczegółowo

Instrukcja użytkownika

Instrukcja użytkownika Instrukcja użytkownika Wspornik HSTA-2 do statywów Slide Kamera serii HST przeznaczony jest do stabilnego mocowania urządzeń Slide Kamera pod różnym kątem, w poziomie jak i w pionie za pomocą jednego statywu.

Bardziej szczegółowo

1. Bezpieczeństwo. Spis treści

1. Bezpieczeństwo. Spis treści Maxi-Cosi Pebble Drodzy rodzice Aby zapewnić dziecku najwyższy poziom bezpieczeństwa i wygody, należy uważnie przeczytać cały podręcznik dołączony do produktu i ściśle przestrzegać wszystkich zawartych

Bardziej szczegółowo

Łódź pontonowa dla dzieci 180 x 90 cm

Łódź pontonowa dla dzieci 180 x 90 cm Łódź pontonowa dla dzieci 180 x 90 cm Szanowny Kliencie, dziękujemy za zakup łodzi pontonowej dla dzieci. Prosimy o przeczytanie instrukcji i przestrzeganie podanych wskazówek i porad, aby mogli Państwo

Bardziej szczegółowo

OSTRZAŁKA DO PIŁ TARCZOWYCH

OSTRZAŁKA DO PIŁ TARCZOWYCH OSTRZAŁKA DO PIŁ TARCZOWYCH JMY8-70 INSTRUKCJA OBSŁUGI 1 Spis treści I. INFORMACJE WSTĘPNE... 2 II. DANE TECHNICZNE... 3 III. OBSŁUGA... 3 IV. ZASADY BEZPIECZEŃSTWA... 4 V. SCHEMAT... 4 I. INFORMACJE WSTĘPNE

Bardziej szczegółowo

CHWYTACZ BEZPIECZEŃSTWA DYNATECH PROGRESSIVE PR-2500-UD (V.50)

CHWYTACZ BEZPIECZEŃSTWA DYNATECH PROGRESSIVE PR-2500-UD (V.50) INSTRUCTIONS: PR-2500-UD (V.50) DATA 19-11-2006 CHWYTACZ BEZPIECZEŃSTWA DYNATECH PROGRESSIVE PR-2500-UD (V.50) INSTRUKCJA OBSŁUGI I KONSERWACJI 1. INFORMACJE OGÓLNE 2. INSTALACJA CHWYTACZA BEZPIECZEŃSTWA

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Sterylizator do noży UVA MODEL: 200001

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Sterylizator do noży UVA MODEL: 200001 INSTRUKCJA OBSŁUGI Sterylizator do noży UVA MODEL: 200001 v2.0-03.2009 Stalgast sp. z o.o. ul. Staniewicka 5 03-310 Warszawa tel.: 022 517 15 75 fax: 022 517 15 77 www.stalgast.com email: stalgast@stalgast.com

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI UŻYTKOWNIKA

INSTRUKCJA OBSŁUGI UŻYTKOWNIKA ZAMAWIANIE CZĘŚCI ZAMIENNYCH Aby zamówić części zamienne, należy skontaktować się z placówką, w której zakupiono produkt. Należy przygotować następujące informacje: NUMER MODELU produktu (WEEVBE1010) NAZWA

Bardziej szczegółowo

K304. Fitting Kit. Instrukcja systemu montażu. x 4 x 4. Revision No: 1.2

K304. Fitting Kit. Instrukcja systemu montażu. x 4 x 4. Revision No: 1.2 Fitting Kit Instrukcja systemu montażu x 4 x 4 Revision No: 1.2 1 MAX kg W/P WHD MAX kg W/P WHD Acura CSX, 4dr Sedan 06+ US 50 50 Honda Civic, 4dr Sedan 05+ ZA 50 50 Civic, 4dr Sedan 05+ EU 50 50 Civic,

Bardziej szczegółowo

PIŁA ELEKTRYCZNA DO METALU

PIŁA ELEKTRYCZNA DO METALU PIŁA ELEKTRYCZNA DO METALU INSTRUKCJA OBSŁUGI 2 SPIS TREŚCI I. ZASTOSOWANIE... 2 II. WYMIARY I PARAMETRY TECHNICZNE... 2 III. KONSTRUKCJA PIŁY... 3 IV. SMAROWANIE... 4 V. PRZEGLĄD I KONSERWACJA... 4 VI.

Bardziej szczegółowo

Twinny Load Traditional C. Rodzaj bagażnika: - Traditional C. - Traditional CK. - Swing CK. - Swing FK. - Ergo CK. - Ergo FE. - Quattro.

Twinny Load Traditional C. Rodzaj bagażnika: - Traditional C. - Traditional CK. - Swing CK. - Swing FK. - Ergo CK. - Ergo FE. - Quattro. Twinny Load Traditional C Rodzaj bagażnika: - Traditional C - Traditional CK - Swing CK - Swing FK - Ergo CK - Ergo FE - Quattro - Off-road -. Numer seryjny:.. Data zakupu:. Gratulujemy Państwu dokonania

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI 901 2w1 Rower/Wioślarz SPORTline SEG 6601. Produkt może się nieco różnić w rzeczywistości.

INSTRUKCJA OBSŁUGI 901 2w1 Rower/Wioślarz SPORTline SEG 6601. Produkt może się nieco różnić w rzeczywistości. INSTRUKCJA OBSŁUGI 901 2w1 Rower/Wioślarz SPORTline SEG 6601 Produkt może się nieco różnić w rzeczywistości. INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA Aby zapewnić największe bezpieczeństwo, regularnie sprawdzaj maszynę

Bardziej szczegółowo

Sejf Conrad 20EA z zamkiem elektronicznym, pojemność: 8,2 l

Sejf Conrad 20EA z zamkiem elektronicznym, pojemność: 8,2 l INSTRUKCJA OBSŁUGI Sejf Conrad 20EA z zamkiem elektronicznym, pojemność: 8,2 l Nr produktu 755009 Strona 1 z 5 Przeznaczenie Sejf jest używany do przechowywania wartościowych przedmiotów. Posiada on trwałą

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi Charly 1

Instrukcja obsługi Charly 1 ww.inwema.pl www.agregatdofugowania.pl, www.agregatydlabudownictwa.pl Instrukcja obsługi Charly 1 Wskazówki bezpieczeństwa 1. Należy przy wszelkich czynnościach np. wymiana pojemnika na wodę lub wymiana

Bardziej szczegółowo

Warszawa, dnia 7 września 2012 r. Poz. 997 ROZPORZĄDZENIE MINISTRA TRANSPORTU, BUDOWNICTWA I GOSPODARKI MORSKIEJ 1) z dnia 3 sierpnia 2012 r.

Warszawa, dnia 7 września 2012 r. Poz. 997 ROZPORZĄDZENIE MINISTRA TRANSPORTU, BUDOWNICTWA I GOSPODARKI MORSKIEJ 1) z dnia 3 sierpnia 2012 r. DZIENNIK USTAW RZECZYPOSPOLITEJ POLSKIEJ Warszawa, dnia 7 września 12 r. Poz. 997 ROZPORZĄDZENIE MINISTRA TRANSPORTU, BUDOWNICTWA I GOSPODARKI MORSKIEJ 1) z dnia 3 sierpnia 12 r. zmieniające rozporządzenie

Bardziej szczegółowo

PLATFORMA ROBOCZA DO WÓZKA WIDŁOWEGO TYP 300

PLATFORMA ROBOCZA DO WÓZKA WIDŁOWEGO TYP 300 PLATFORMA ROBOCZA DO WÓZKA WIDŁOWEGO TYP 300 Strona 1 z 11 SPIS TREŚCI: 1. Uwagi ogólne 1.1 Przeznaczenie 1.2 Informacje o urządzeniu 2. Zasady bezpieczeństwa 2.1 Ogólne zasady bezpieczeństwa 2.2 Wskazówki

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi łóżeczka turystycznego NUNA SENA

Instrukcja obsługi łóżeczka turystycznego NUNA SENA Instrukcja obsługi łóżeczka turystycznego NUNA SENA Strona 2 z 8 INSTRUKCJA Dziękujemy za wybranie marki Nuna! NUNA SENA to stylowe i funkcjonalne łóżeczko dla Twojego dziecka. Dzięki opatentowanemu pomysłowi

Bardziej szczegółowo

Licznik rowerowy. Szanowny Kliencie,

Licznik rowerowy. Szanowny Kliencie, Licznik rowerowy Szanowny Kliencie, dziękujemy za zakup licznika rowerowego. Prosimy o przeczytanie instrukcji i przestrzeganie podanych wskazówek i porad, aby mogli Państwo optymalnie korzystać z nowego

Bardziej szczegółowo

1. Bezpieczeństwo. Spis treści

1. Bezpieczeństwo. Spis treści Maxi-Cosi Pearl H Drodzy rodzice Aby zapewnić dziecku najwyższy poziom bezpieczeństwa i wygody, należy uważnie przeczytać cały podręcznik dołączony do produktu i ściśle przestrzegać wszystkich zawartych

Bardziej szczegółowo

GEKOBOX. Instrukcja montażu

GEKOBOX. Instrukcja montażu GEKOBOX Instrukcja montażu 1. GEKOBOX Podstawowe informacje GEKOBOX to programowalny, zewnętrzny, komputer sterujący przeznaczony do okresowego zwiększania mocy i momentu obrotowego silnika. GEKOBOX jest

Bardziej szczegółowo

EKRAN PROJEKCYJNY INSTRUKCJA MONTAŻU MIDI. w w w. k a u b e r. e u -1-

EKRAN PROJEKCYJNY INSTRUKCJA MONTAŻU MIDI. w w w. k a u b e r. e u -1- EKRAN PROJEKCYJNY INSTRUKCJA MONTAŻU MIDI -1- -2- MIDI to seria wielkoformatowa elektrycznych ekranów projekcyjnych w aluminiowych obudowach. Ponadczasowe wzornictwo oraz szeroki wybór powierzchni projekcyjnych

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA

INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA KARTA GWARANCYJNA MODEL: DATA SPRZEDAŻY: PIECZĄTKA SPRZEDAWCY: PRZYRZĄDY DO CIĘCIA GLAZURY I TERRAKOTY ADNOTACJE O NAPRAWACH Data Zgłoszenia Rodzaj Usterki Opis czynności serwisowych Data wykonania naprawy

Bardziej szczegółowo

Modułowe Rozdzielnice Napędowe CENTERLINE 2500 MCC odbiór, transport i przechowywanie

Modułowe Rozdzielnice Napędowe CENTERLINE 2500 MCC odbiór, transport i przechowywanie Instrukcje Modułowe Rozdzielnice Napędowe CENTERLINE 2500 MCC odbiór, transport i przechowywanie Odbiór WAŻNE Dostawę sprzętu od firmy Rockwell Automation do przewoźnika traktuje się jak dostawę do nabywcy.

Bardziej szczegółowo

Ilustracje. wykaz części. specyfikacja dla U.S.A. standardowa specyfikacja A A

Ilustracje. wykaz części. specyfikacja dla U.S.A. standardowa specyfikacja A A Ilustracje wykaz części standardowa specyfikacja specyfikacja dla U.S.. montaż podstawowy specyfikacja dla U.S.. standardowa specyfikacja 1 2 9 10 3 1 2 11 12 Drogi kliencie, Dziękujemy za wybranie krzesełka

Bardziej szczegółowo

DOMEK OGRODOWY INSTRUKCJA MONTAŻU

DOMEK OGRODOWY INSTRUKCJA MONTAŻU DOMEK OGRODOWY INSTRUKCJA MONTAŻU Prosimy o zapoznanie się z instrukcją przed rozpoczęciem montażu. Dystrybutor: Victus-Emak Sp. z o.o. Ul. Karpia 37 61-619 Poznań Tel. (061) 823 83 69 Do montażu domku

Bardziej szczegółowo

SZAFY NA DOKUMENTY NIEJAWNE KLASA B

SZAFY NA DOKUMENTY NIEJAWNE KLASA B INSTRUKCJA OBSŁUGI I UŻYTKOWANIA SZAFY NA DOKUMENTY NIEJAWNE KLASA B MS3 M * CERTYFIKAT IMP Zgodna z Zarządzeniem 25/MON Ministra obrony Narodowej z dnia 17.11..2005 w sprawie szczegółowego sposobu organizacji

Bardziej szczegółowo

ROWER TRENINGOWY. Instrukcja obsługi

ROWER TRENINGOWY. Instrukcja obsługi ROWER TRENINGOWY Instrukcja obsługi 1 Drogi użytkowniku Chcielibyśmy Ci podziękować za wybór tego roweru treningowego. Życzymy wielu sukcesów I radości podczas treningów. Prosimy o przeczytanie instrukcji

Bardziej szczegółowo

OTWIERANIE OTWIERANIE I URUCHAMIANIE SAMOCHODU ZA POMOCĄ KLUCZA Z PILOTEM ZDALNEGO STEROWANIA

OTWIERANIE OTWIERANIE I URUCHAMIANIE SAMOCHODU ZA POMOCĄ KLUCZA Z PILOTEM ZDALNEGO STEROWANIA 64 I URUCHAMIANIE SAMOCHODU ZA POMOCĄ KLUCZA Z PILOTEM ZDALNEGO STEROWANIA Klucz Klucz umożliwia, poprzez drzwi kierowcy, blokowanie i odblokowanie drzwi, bagażnika i klapki wlewu paliwa, składanie i rozkładanie

Bardziej szczegółowo

OGÓLNE WYTYCZNE MAGAZYNOWANIA, TRANSPORTU, MONTAŻU I EKSPLOATACJI TELESKOPOWYCH KSZTAŁTEK KOŁNIERZOWYCH HAWLE-VARIO

OGÓLNE WYTYCZNE MAGAZYNOWANIA, TRANSPORTU, MONTAŻU I EKSPLOATACJI TELESKOPOWYCH KSZTAŁTEK KOŁNIERZOWYCH HAWLE-VARIO OGÓLNE WYTYCZNE MAGAZYNOWANIA, TRANSPORTU, MONTAŻU I EKSPLOATACJI TELESKOPOWYCH KSZTAŁTEK KOŁNIERZOWYCH HAWLE-VARIO Wytyczne dotyczą teleskopowych kształtek kołnierzowych HAWLE-VARIO o nr kat. 8010 i 8011

Bardziej szczegółowo

Rama ozdobna do Jøtul I 570 FL

Rama ozdobna do Jøtul I 570 FL Rama ozdobna do Jøtul I 570 FL Rama ozdobna do Jøtul I 570 FL PL - Instrukcja montażu 2 Rama ozdobna P Rama ozdobna SS PL - Przed użyciem prosimy dokładnie przeczytać instrukcje ogólnego użytkowania oraz

Bardziej szczegółowo

Kompresor programowalny Nr produktu 0001166118

Kompresor programowalny Nr produktu 0001166118 INSTRUKCJA OBSŁUGI Kompresor programowalny Nr produktu 0001166118 Strona 1 z 6 Nr artykułu 21067 Kompresor programowalny Spis treści 1. Przeznaczenie do użycia 4 2. Specyfikacje 4 3. Wskazówki dotyczące

Bardziej szczegółowo

Zapewniamy radość uprawiania turystyki rodzinnej od 1991 r.

Zapewniamy radość uprawiania turystyki rodzinnej od 1991 r. Zapewniamy radość uprawiania turystyki rodzinnej od 1991 r. Wielosezonowy wózek rowerowy rodem z Norwegii INNOWACYJNOŚĆ Przesuwany panel przedni. Podwójna poliuretanowa powłoka chroniąca przed deszczem.

Bardziej szczegółowo

ZWORY ELEKTROMAGNETYCZNE - INSTRUKCJA OBSŁUGI

ZWORY ELEKTROMAGNETYCZNE - INSTRUKCJA OBSŁUGI ZWORY ELEKTROMAGNETYCZNE INSTRUKCJA OBSŁUGI Spis treści: 1. Zamki elektromagnetyczne podwieszane 1.1. Parametry techniczne 1.2. Wymiary zamków pojedynczych do drzwi jednoskrzydłowych 1.3. Wymiary zamków

Bardziej szczegółowo

DZIECKO W SAMOCHODZIE FOTELIKI DLA MALUCHÓW - INFORMACJE TECHNICZNE

DZIECKO W SAMOCHODZIE FOTELIKI DLA MALUCHÓW - INFORMACJE TECHNICZNE DZIECKO W SAMOCHODZIE FOTELIKI DLA MALUCHÓW - INFORMACJE TECHNICZNE Tyłem do kierunku jazdy Przodem do kierunku jazdy Grupa 0+ 0-13 kg Grupa I 9-18 kg Grupa II 15-25 kg Grupa III 22-36 kg BABY SURE (ref

Bardziej szczegółowo

OSUSZACZ WENTYLATOROWY DO PRANIA

OSUSZACZ WENTYLATOROWY DO PRANIA ewt OSUSZACZ WENTYLATOROWY DO PRANIA Instrukcja obsługi Przed użyciem urządzenia należy uważnie zapoznać się z instrukcją obsługi. Proszę wpisać numer seryjny w wolne miejsce poniżej i zachować instrukcję

Bardziej szczegółowo

Instrukcja montażu Bezszronowe Chłodziarko-zamrażarka NoFrost Strona 12 PL

Instrukcja montażu Bezszronowe Chłodziarko-zamrażarka NoFrost Strona 12 PL Instrukcja montażu Bezszronowe Chłodziarko-zamrażarka NoFrost Strona 12 PL 7083 321-01 ECBN 62 Ustawianie Unikać ustawiania urządzenia w miejscu nasłonecznionym lub w pobliżu kuchenek, grzejników i podobnych

Bardziej szczegółowo

I N S T R U K C J A BRAMY GARAŻOWEJ Dziękujemy za zakup Proszę zapoznać się z instrukcją przed użyciem BRAMA SEGMENTOWA OCIEPLONA Z JEDNĄ SPRĘŹYNĄ

I N S T R U K C J A BRAMY GARAŻOWEJ Dziękujemy za zakup Proszę zapoznać się z instrukcją przed użyciem BRAMA SEGMENTOWA OCIEPLONA Z JEDNĄ SPRĘŹYNĄ I N S T R U K C J A BRAMY GARAŻOWEJ Dziękujemy za zakup Proszę zapoznać się z instrukcją przed użyciem BRAMA SEGMENTOWA OCIEPLONA Z JEDNĄ SPRĘŹYNĄ 1 Przepisy dotyczące bezpieczeństwa W celu poprawnego

Bardziej szczegółowo

Instrukcja demontażu i wymiany napędu kompresora klimatyzacji samochodowej typu DENSO 7SBU16C

Instrukcja demontażu i wymiany napędu kompresora klimatyzacji samochodowej typu DENSO 7SBU16C Instrukcja demontażu i wymiany napędu kompresora klimatyzacji samochodowej typu DENSO 7SBU16C Strona 1 Sprzęgło kompletne kompresora 7SBU16C montowanego najczęściej w samochodach marki MERCEDES. Pierwszym

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA MONTAŻU WENTYLATORÓW VEC 271-321-382-452. i C.VEC 240 H. Instrukcja montażu/1/9

INSTRUKCJA MONTAŻU WENTYLATORÓW VEC 271-321-382-452. i C.VEC 240 H. Instrukcja montażu/1/9 INSTRUKCJA MONTAŻU WENTYLATORÓW VEC 271-321-382-452 i C.VEC 240 H Instrukcja montażu/1/9 ZALECENIA INSTALACYJNE 1. W celu uniknięcia wibracji i ich przenoszenia na konstrukcję budynku zaleca się zastosowanie:

Bardziej szczegółowo