HR RU PL CZ EN. Upete za kori tenje Èícòpyêöèÿ ïî êcïëyaòaöèè GO4 W 264. User instructions

Wielkość: px
Rozpocząć pokaz od strony:

Download "HR RU PL CZ EN. Upete za kori tenje Èícòpyêöèÿ ïî êcïëyaòaöèè GO4 W 264. User instructions"

Transkrypt

1 Upete za kori tenje Èícòpyêöèÿ ïî êcïëyaòaöèè Instrukcja obsäugi Automatická praöka User instructions GO4 W 24

2 âestitamo! ÏÎÇÄPÀÂËßÅÌ! GRATULACJE ÚVOD OUR COMIMTS Kupnjom ovog Candy proizvoda pokazali ste da ne Ïelite prihvatiti sporazumno rje enje, veç Ïelite najbolje. Candy ima zadovoljstvo da Vam moïe ponuditi ovu novu perilicu rublja, koja je rezultat vi egodi njeg istraïivanja i iskustva na trïi tu, u neposrednom dodiru sa potro aãima. Izabrali ste kvalitetu, trajnost i osebujne znaãajke koje ovaj uredjaj nudi. Osim perilice rublja koju ste izabrali, Candy se ponosi irokim izborom uredjaja za domaçinstvo: perilicama sudja, perilicama za pranje i su enje rublja ednjacima, mikrovalnim peçnicama, tradicionalnim peçnicama, grijaãim ploãama, hladnjacima i ledenicama. TraÏite od svog prodavaãa najnoviji katalog Candy proizvoda. Upotreba ove nove perilice je jednostavna, ali Vas molimo da païljivo proãitate UPUTE ZA KORI TJE sadrïane u ovoj knjiïici i da ih u potpunosti po tujete. One Vam daju vaïne podatke u svezi sigurnog postavljanja, kori tenja i odrïavanja perilice, te korisne savjete za postizanje najboljih rezultata pranja. âuvajte païljivo ovu knjiïicu, jer bi Vam ubuduçe jo mogla zatrebati. Ïpèîápåòÿ òó ñòèpàëüíóю ìàøèíó Êàíäè, Âû påøèëè íå èäòè íà êîìïpîìèññ: Âû ïîæåëàëè ëó øåå. Ôèpìà Êàíäè pàäà ïpåäëîæèòü Âàì òó íîâóю ñòèpàëüíóю ìàøèíó ïëîä ìíîãîëåòíèõ íàó íîèññëåäîâàòåëüñêèõ pàáîò è ïpèîápåòåííîãî íà pûíêå, â òåñíîì êîíòpàêòå ñ ïîòpåáèòåëåì, îïûòà. Âû âûápàëè êà åñòâî, äîëãîâå íîñòü è øèpîêèå âîçìîæíîñòè, êîòîpûå Âàì ïpåäîñòàâëÿåò òà ñòèpàëüíàÿ ìàøèíà. Êpîìå òîãî Êàíäè ïpåäëàãàåò Âàì øèpîêóю ãàììó ëåêòpîáûòîâîé òåõíèêè: ñòèpàëüíûå ìàøèíû, ïîñóäîìîå íûå ìàøèíû, ñòèpàëüíûå ìàøèíû ñ ñóøêîé, êóõîííûå ïëèòû, ìèêpîâîëíîâûå ïå è, äóõîâêè, âàpî íûå ïàíåëè, õîëîäèëüíèêè, ìîpîçèëüíèêè. Ñïpîñèòå ó Âàøåãî ïpîäàâöà ïîëíûé êàòàëîã ïpîäóêöèè ôèpìû Êàíäè. Ïpîñèì Âàñ âíèìàòåëüíî îçíàêîìèòüñÿ ñ ïpåäóïpåæäåíèÿìè, ñîäåpæàùèìèñÿ â òîé èíñòpóêöèè, êîòîpûå äàäóò Âàì âàæíûå ñâåäåíèÿ, êàñàюùèåñÿ áåçîïàñíîñòè, óñòàíîâêè, êñïëóàòàöèè è îáñëóæèâàíèÿ, íåêîòîpûå ïîëåçíûå ñîâåòû ïî ëó øåìó èñïîëüçîâàíèю ìàøèíû. Áåpåæíî õpàíèòå òó êíèæêó èíñòpóêöèé äëÿ ïîñëåäóюùèõ êîíñóëüòàöèé. Ïpè îáùåíèè ñ ôèpìîé Êàíäè èëè ñ åå ñïåöèàëèñòàìè ïî òåõíè åñêîìó îáñëóæèâàíèю ïîñòîÿííî ññûëàéòåñü íà ìîäåëü è íîìåp G (åñëè òàêîâîé èìååòñÿ). Ïpàêòè åñêè, ññûëàéòåñü íà âñå, òî ñîäåpæèòñÿ â òàáëè êå. Kupujåc sprzët AGD firmy Candy dowiodäeé, ãe nie akceptujesz kompromisów i chcesz mieç to co najlepsze. Firma Candy ma przyjemnoéç przedstawiç nowå pralkë automatycznå, która jest rezultatem lat poszukiwañ i doéwiadczeñ nabytych w bezpoérednim kontakcie z konsumentem. Wybraäeé jakoéç, trwaäoéç i wysokå sprawnoéç cechy charakteryzujåce pralkë Candy. Firma Candy oferuje takãe szeroki asortyment innych urzådzeñ AGD, takich jak: zmywarki do naczyñ, pralkosuszarki, kuchenki, kuchenki mikrofalowe, tradycyjne piecyki i kuchenki, a takãe lodówki i zamraãarki. Poproé Twojego sprzedawcë o kompletny katalog produktów firmy Candy. Przeczytaj uwaãnie niniejszå instrukcjë, gdyã zawiera ona wskazówki dotyczåce bezpiecznej instalacji, uãytkowania i konserwacji, oraz kilka praktycznych porad pozwalajåcych zoptymalizowaç sposób uãytkowania pralki. Zachowaj niniejszå instrukcjë w celu póãniejszej konsultacji. VáÏen zákazníku, Dûkujeme Vám, Ïe jste si zakoupil v robek spoleãnosti Candy. Pfied prvním pouïitím v robku si pozornû pfieãtûte pfiiloïen ãesk návod, kter firma Candy dodává, a dûslednû se jím fiiìte. Návod, kter jste k v robku obdrïel, vychází z v eobecné v robkové fiady a z tohoto dûvodu mûïe dojít k situaci, Ïe nûkteré funkce, ovládací prvky a pfiíslu enství nejsou urãeny pro Vá v robek. Dûkujeme za pochopení. With the purchase of this Candy household appliance, you have shown that you will not accept compromises: you want only the best. Candy is happy to present their new washing machine, the result of years of research and market experience through direct contact with Consumers. You have chosen the quality, durability and high performance that this washing machine offers. Candy is also able to offer a vast range of other household appliances: washing machines, dishwashers, washerdryers, cookers, microwave ovens. Traditional ovens and hobs, refrigerators and freezers. Ask your local retailer for the complete catalogue of Candy products. Please read this booklet carefully as it provides important guide lines for safe installation, use and maintenance and some useful advise for best results when using your washing machine. Keep this booklet in a safe place for further consultation. Kontaktujåc sië z firmå Kada bi u sluãaju kvara Candy, lub z punktami When contacting Candy perilice, morali pozvati serwisowymi, zawsze or a Customer Services jednog od na ih servisera, podawaj model i numer, Centre always refer to the obavezno mu recite oznaku oraz ewentualnie numer G Model, No., and G number modela, broj perilice i broj ëâappleëèì È ÌÓÏÂapple Ï ËÌ ÒÓÒÚÓËÚ urzådzenia (Jeéli taki (if applicable of the G, ako je naveden na ËÁ 1 ˆËÙapple. èâapple  8 ˆËÙapple ÍÓ istnieje). Praktycznie wszystkie informacje så appliance see panel). ploãici s tehniãkim ÏÓ ÂÎË. ëîâ Û Ë 4 ˆËÙapple Ú obwiedzione ramkå na podacima, koja je ÔappleÓËÁ Ó ÒÚ ( Ó, Ì ÂÎfl). rysunku obok priãvr çena na perilici. èóòîâ ÌË 4 ˆËÙapple ÔÓapplefl ÍÓ È ÌÓÏÂapple Ô appleúëë. 2

3 KAZALO Uvod HR OÃËABËEHÈE Ââåäåíèe POGLAVLJE ÏAPAÃPAÔ ROZDZIAÄ KAPITOLA CHAPTER SPIS TREÉCI OBSAH : Úvod INDEX Introduction Opçenita upozorenja i savjeti prilikom isporuke uredaja Oáùèe ñâåäeíèÿ ïî êñïëyàòàöèè 1 Wstëp Uwagi ogólne dotyczåce dostawy Väeobecné pokyny püi püevzetí vÿrobku General points on delivery Jamstvo Ãàpàíòèÿ 2 Gwarancja Záruka Guarantee Sigurnosne mjere Mepû áåçoïacíocòè Érodki bezpieczeñstwa Pokyny pro bezpeöné pouïívání praöky Safety Measures Tehniãki podaci Texíè ecêèe xapaêòepècòèêè 4 Dane techniczne Technické údaje Technical Data Postavljanje i prikljuãivanje perilice rublja Ycòaíoâêa 5 Instalacja pralki Instalace Setting up and Installation Opis upravljaãke ploãe Oïècaíèe êoìaíä Opis panelu sterujåcego Popis ovládacího panelu Control Description Tabelarni pregled programa Taáëèöû âûáopa ïpoãpaìì 7 Tabela programów Tabulka programå Table of Programmes Odabir programa pranja Bûáop ïpoãpaìì 8 Wybór programu Volba programå Selection Ladica sredstava za pranje Koíòeéíep äëÿ ìoюùèx cpeäcòâ 9 Szuflada na proszek Zásobník pracích prostüedkå Detergent drawer Priprema rublja i savjeti za pranje Tèï áeëüÿ 10 Produkt Prádlo The Product Pranje Còèpêa 11 Pranie Praní Washing Ciklus su enja Cyøêa 12 Suszenie Su ení Drying cycle Automatsko pranje/ciklus su enja Aâòoìaòè ecêèé öèêë còèpêè è cyøêè 1 Automatyczny cykl prania/ suszenia Automatick cyklus praní/su ení Automatic washing/drying cycle âi çenje i odrïavanje perilice rublja Чècòêa è yxoä ça ìaøèíoé 14 Czyszczenie i rutynowa konserwacja pralki Öiätëní a bëïná udrïba Cleaning and routine maintenance Uklanjanje manjih nedostataka u radu Boçìoæíûe íeècïpaâíocòè 15 Lokalizacja usterek Neï zavoláte odbornÿ servis Faults Search 4 5

4 POGLAVLJE 1 ÏÀPÀÃPÀÔ 1 ROZDZIAÄ 1 KAPITOLA 1 CHAPTER 1 OPåITA UPOZORJA I SAVJETI PRI ISPOCI UREDJAJA Prilikoé isporuke uredjaja provjerite da li su uw perilicu isporuãeni slijedçi dokuéenti i pribor: A) UPUTE ZA UPORABU B) ADRESE OVLA TIH SERVISA C) JAÉSTVI LIST D) âepovi E) SAVIJI NOSAâ ODVODNE CIJEVI MOLIMO DA SVE NABROJO BRIÎNO SPREMITE! ÎÁÙÈÅ ÑÂÅÄÅÍÈß Ïpè ïîêóïêå óáåäèòåñü, òîáû ñ ìàøèíîé áûëè: À) ÈÍÑÒPÓÊÖÈß ÏÎ ЭÊÑÏËÓÀÒÀÖÈÈ ÍÀ PÓÑÑÊÎÌ ßÇÛÊÅ; Â) ÀÄPÅÑÀ ÑËÓÆÁ ÒÅÕÍÈЧÅÑÊÎÃÎ ÎÁÑËÓÆÈÂÀÍÈß; Ñ) ÑÅPÒÈÔÈÊÀÒ ÃÀPÀÍÒÈÈ; D) ÇÀÃËÓØÊA; E) ÆÅÑÒÊÎÅ ÓÑÒPÎÉÑÒÂÎ ÄËß ÇÀÃÈÁÀ ÑËÈÂÍÎÉ ÒPÓÁÛ; ÕPÀÍÈÒÅ ÈÕ Ïpîâåpüòå îòñóòñòâèå ïîâpåæäåíèé ìàøèíû ïpè òpàíñïîpòèpîâêå. Ïpè íàëè èè ïîâpåæäåíèé îápàòèòåñü â öåíòp òåõîáñëóæèâàíèÿ Êàíäè. A C B UWAGI OGÓLNE DOTYÅCE DOSTAWY W momencie dostawy sprawdã, czy poniãsze elementy zostaäy dostarczone wraz z pralkå: A) INSTKCJA UÃYTKOWANIA B) KARTA GWARANCYJNA C) WYKAZ PUNKTÓW SERWISOWYCH (na karcie gwarancyjnej) D) ZATYKI E) KOLANKO WËÃA WYLEWOWEGO PRZECHOWUJ JE W BEZPIYM MIEJSCU VÄEOBECNÉ POKYNY PÜI PÜEVZETÍ VŸROBKU. Püi dodání a püevzetí vÿrobku zkontrolujte peölivë, zda bylo dodáno následující standardní püísluäenství: A) NÁVOD K OBSLUZE B) SEZNAM S ADRESAMI ODBORNŸCH SERVISNÍCH STÜEDISEK C) ZÁÖNÍ LIST D) KRYCÍ ZÁTKA E) DRÏÁK ODTOKOVÉ HADICE, TVA "U" Z PRAKTICKŸCH DÅVODÅ PÜÍSLUÄSTVÍ UCHOVÁVEJTE NA BEZPEÖNÉM MÍSTË. GERAL POINTS ON DELIVERY On delivery, check that the following are included with the machine: A) INSTCTION MANUAL B) CUSTOMER SERVICE ADDRESSES C) GUARANTEE CERTIFICATES D) CAPS E) BD FOR OUTLET TUBE KEEP THEM IN A SAFE ACE Sprawdã, czy pralka i Check that the machine has wyposaãenie jest w dobrym not incurred damage during Püi püevzetí vybalenou stanie i nie ulegäa transport. If this is the case, Provjerite perilicu da prilikom praöku peölivë zkontrolujte, contact your nearest Candy transporta nije o teçena. Ç ÒÓÓÚ ÂÚÒÚ ËË Ò ÚappleÂ Ó ÌËflÏË uszkodzeniu w czasie zda nebyla bëhem Centre. Ako je o teçena, obratite se îâ Âapple Î ÌÓ Ó Á ÍÓÌ 21îá ÓÚ D transportu. W przypadku püepravy jakkoliv zauwaãenia uszkodzeñ prodavaãu Ë èóòú ÌÓ ÎÂÌËÂÏ poäkozena. Pokud ano, èapple ËÚÂÎ ÒÚ êî 1222 ÓÚ skontaktuj sië ze sklepem, w reklamujte äkody u Vaäeho , Ì ÒÚÓfl ËÈ ÚÓ apple którym nabyäeé urzådzenie. prodejce. ÒÌ ÊÂÌ ËÌÙÓappleÏ ˆËÂÈ Ì appleûòòíóï flá ÍÂ Ó ÍÎ ÒÒ ÌÂapple ÂÚË ÂÒÍÓÈ ÙÙÂÍÚË ÌÓÒÚË Ë Â E ÒÔÂˆË Î ÌÓÈ ÚËÍÂÚÍË, ÍÓÚÓapple fl ÓÎÊÌ Ú apple ÁÏ ÂÌ Ì Îˈ ÓÈ ÒÚË ÔappleË Óapple ÏÂÒÚ ÔappleÓ ÊË ÔÓÚapple ËÚÂÎflÏ. 7

5 POGLAVLJE 2 ÏÀPÀÃPÀÔ 2 ROZDZIAÄ 2 KAPITOLA 2 CHAPTER 2 JAMSTVO ÃÀPÀÍÒÈß GWARANCJA ZÁKA GUARANTEE Prilikom kupnje uredjaja prodavaã Vam mora izdati ispunjeni i potvrdjeni jamstveni list. Na poledjini jamstvenog lista nalazi se popis i adrese servisera koji su ovla teni popravljati Candy uredjaje u jamstvenom roku. Ñòèpàëüíàÿ ìàøèíà ñíàáæåíà ãàpàíòèéíûì ñåpòèôèêàòîì, êîòîpûé ïîçâîëÿåò Âàì áecïëaòío ïîëüçîâàòüñÿ óñëóãàìè òåõíè åñêîãî ñåpâèñà, çà èñêëю åíèåì îïëàòû çà âûçîâ, â òå åíèå 1 ãîäà ñî äíÿ ïîêóïêè. Niniejsze urzådzenie jest dostarczane z kartå gwarancyjnå pozwalajåcå bezpäatnie korzystaç z pomocy technicznej i serwisu w okresie gwarancyjnym. Pro poskytnutí kvalitního záruãního a pozáruãního servisu uschovejte v echny doklady o koupi a pfiípadn ch opravách v robku. Doporuãujeme Vám po dobu záruãní doby uchovat pûvodní obaly k v robku. NeÏ budete kontaktovat servisní stfiedisko, peãlivû prostudujte záruãní podmínky v záruãním listû. Obracejte se pouze na autorizovaná servisní stfiediska. The appliance is supplied with a guarantee certificate which allows free use of the Technical Assistance Service. 8 9

6 POGLAVLJE ÏÀPÀÃPÀÔ ROZDZIAÄ KAPITOLA CHAPTER SIGURNOSNE MJERE ZNAâAJNO! PRIJE POâETKA âi åja ILI ODRÎAVANJA PERILICE OBAVEZNO SE PRIDRÎAVAJTE SLIJEDEåIH SIGURNOSNIH MJERA: Izvucite utikaã iz utiãnice. Zatvorite slavinu za dotok vode. Svi Candy uredjaji za domaçinstvo opremljeni su kablom za zemljenje. Provjerite da li je Va a elektriãna instalacija pravilno uzemljena! Ako nije, neka to prije prikljuãenja perilice pravilno uãini struãna osoba. Uredjaj je u suglasnosti s europskim direktivama 7/2/EEC i 89//EEC koje zamijenjuju 200/95/EC i 2004/108/EC i kasnije dopune. Ne dirajte uredjaj ako imate vlaïne ruke ili noge ili ako ste bosi. Posvetite krajnju païnju perilici ako je spojena preko produïnog kabla u kupaonici ili drugoj vlaïnoj prostoriji. Gdje god je moguçe, izbjegavajte takvo spajanje. UPOZORJE: TIJEKOM PRANJA VODAU PERILICI MOÎE SE ZAGRIJATI I DO 90 C. ÌÅPÛ ÁÅÇÎÏÀÑÍÎÑÒÈ ÂÍÈÌÀÍÈÅ! ÏPÈ ËЮÁÛÕ ÎÏÅPÀÖÈßÕ ЧÈÑÒÊÈ È ÒÅÕÍÈЧÅÑÊÎÃÎ ÎÁÑËÓÆÈÂÀÍÈß ÑÒÈPÀËÜÍÎÉ ÌÀØÈÍÛ: îòêëю èòå ñòèpàëüíóю ìàøèíó îò ñåòè è âûäåpíèòå øòåïñåëü èç pîçåòêè; ïåpåêpîéòå êpàí ïîäà è âîäû; Êàíäè îñíàùàåò âñå ñâîè ìàøèíû êàáåëåì ñ çàçåìëåíèåì. Óáåäèòåñü â òîì, òî çëåêòpîñåòü èìååò çàçåìëåííûé ïpîâîä.  ñëó àå åãî îòñóòñòâèÿ, íåîáõîäèìî îápàùàòüñÿ ê êâàëèôèöèpîâàííîìó ïåpñîíàëó. áì Í ÛÍ Á ÂÚ, ÚÓ ÔappleË Óapple ÒÓÓÚ ÂÚÒÚ ÛÂÚ ÚappleÂ Ó ÌËflÏ Â appleóôâèòíëı ÒÚ Ì appleúó, 7/2/CEE Ë 89//CEE, Î ÌÂÈ ÂÏ Á ÏÂÌÂÌÌ ı ÒÓÓÚ ÂÚÒÚ ÂÌÌÓ appleâ Î ÏÂÌÚ ÏË 200/95/CE Ë 2004/108/CE Ò ËÁÏÂÌÂÌËflÏË Ë ÓÔÓÎÌÂÌËflÏË Í ÌËÏ. íå êàñàéòåñü ñòèpàëüíîé ìàøèíû âëàæíûìè póêàìè è íîãàìè; íå pàáîòàéòå ñî ñòèpàëüíîé ìàøèíîé áîñèêîì; íå ïpèìåíÿéòå óäëèíèòåëè âî âëàæíûõ è ñûpûõ ïîìåùåíèÿõ (âàííàÿ, äóøåâàÿ êîìíàòà). ÂÍÈÌÀÍÈÅ! ÒÅÌÏÅPÀÒÓPÀ ÂÎÄÛ ÂÎ ÂPÅÌß ÑÒÈPÊÈ ÌÎÆÅÒ ÄÎÑÒÈÃÀÒÜ 90 Ñ. ÉRODKI BEZPIEEÑSTWA UWAGA: PRZED PRZYSTÅPIIEM DO JAKIEJKOLWIEK YNNOÉCI YSZIA LUB KONSERWACJI URZÅDZIA NALEÃY Wyjåç wtyczkë z gniazdka sieciowego. Zakrëciç kran odpowiadajåcy za dopäyw wody. Firma Candy wyposaãa w uziemiene wszystkie produkowane u siebie urzådzenia. Upewnij sië, ãe gniazdko zasilajåce pralkë posiada prawidäowo podäåczony bolec uziemiajåcy. W przeciwnym przypadku wezwij wykwalifikowanego elektryka. Urzàdzenie jest zgodne z Dyrektywami Europejskimi 7/2/CEE i 89//CEE zastàpionymi odpowiednio przez Dyrektywy 200/95/CE i 2004/108/CE z nastepnymi modyfikacjami. Nie wolno dotykaç urzådzenia mokrymi lub wilgotnymi rëkami lub nogami. Nie wolno mieç z nim kontaktu gdy stoimy boso na posadzce. Nie wolno uãywaç przedäuãaczy do doprowadzenia energii elektrycznej. OSTRZEÃIE: W ASIE PRANIA WODA W PRALCE MOÃE OSIÅGNÅÇ TEMPERATURË 90 C POKYNY PRO BEZPEÖNÉ POUÏÍVÁNÍ PRAÖKY POZOR! NÍÏE UVEDÉ POKYNY ATÍ PRO JAKŸKOLIV DH ÖIÄTËNÍ A ÚDRÏBY Vytáhnëte vidlici el. äñåry ze zásuvky el. sítë Uzavüete kohout püívodu vody Väechny el.spotüebiöe zn.candy jsou uemnëny. Zajistëte, aby napájecí el.sít umoïñovala ochranu uzemnëním. V püípadë pochybnosti nechte provëüit pracovníkem odborné firmy. Spotfiebiã odpovídá evropsk m smûrnicím 7/2/CEE (Bezpeãnostní smûrnice nízké napûtí) a 89//CEE (Smûrnice pro elektromagnetickou kompatibilitu), které byli nahrazené smûrnicemi 200/95/CE a 2004/108/CE a jejich pozdûj ími zmûnami. Nedotÿkejte se praöky mokrÿma öi vlhkÿma rukama nebo nohama Nepouïívejte praöku jsteli bosí. Nejvyääí pozornost vënujte pouïívání råznÿch adaptérå, rozdvojek a prodluïovacích äñår v místnostech jako jsou koupelny nebo v místnostech se sprchou. Jeli to moïné, vyhnëte se jejich pouïívání våbec. UPOZORNËNÍ: BËHEM CYKLU PRANÍ MÅÏE VODA DOSÁHNOUT TEOTY AÏ 90 C SAFETY MEASURES IMPORTANT: FOR ALL CLEANING AND MAINTANCE WORK Remove the plug Turn off the water inlet tap. All Candy appliances are earthed. Ensure that the main electricity circuit is earthed. Contact a qualified electrician if this is not the case. Appliance complies with European Directives 7/2/EEC and 89//EEC, replaced by 200/95/EC and 2004/108/EC, and subsequent amendments. Do not touch the appliance with wet or damp hands or feet. Do not use the appliance when barefooted. Extreme care should be taken if extension leads are used in bathrooms or shower rooms. Avoid this where possible. WARNING: DURING THE WASHING CYCLE, THE WATER CAN REACH A TEMPERATURE OF 90 C. Prije otvaranja vrata ïpåæäå åì îòêpûòü Before opening the perilice provjerite da u êpûøêó çàãpóçî íîãî ëюêà, Przed otwarciem drzwiczek Püed otevüením praöky se washing machine door, bubnju nije voda. óáåäèòåñü â îòñóòñòâèè âîäû pralki naleãy sprawdziç, czy ujistëte, ïe v bubnu není ensure that there is no water â áàpàáàíå. w bëbnie nie ma wody. ïádná voda in the drum

7 Ne prikljuãujte perilicu na elektriãnu mreïu preko ispravljaãa, vi estrukih utikaãa ili produïnih kablova. Ovaj uredjaj nije namijenjen za uporabu osobama (ukljuãujuçi i djecu) sa smanjenim fiziãkim, osjetilnim ili mentalnim sposobnostima te osabama bez iskustva i znanja, osim ako ih koriste uz nadzor osobe odgovorne za njihovu sigurnost ili od iste osobe dobiju pravilne upute za kori tenje uredjaja. Pazite i nadzirite djecu kao se nebi igrala s uredjajem. Ne izvlaãite utikaã iz utiãnice tako da vuãete prikljuãni kabel ili sam uredjaj. Elektriãni uredjaji ne smiju biti izloïeni atmosferskim utjecajima kao to su to npr. ki a, sunce itd. Pazite da kod premje tanja ili prevoïenja, perilicu ne diïete drïeçi je za upravljaãke tipke i gumbe, odnosno za ladicu sredstva za pranje. Tijekom prevoïenja kolicima ne naslanjajte perilicu na prednju stranu gdje su vrata. Znaãajno! Ako je perilica postavljena na pod prekrit tepisonom ili sagom, païljivo provjerite da njihova vlakna ne zatvaraju otvore za provjetravanje perilice koji se nalaze na donjoj strani perilice. Perilicu uvijek moraju diçi dvije osobe kako je to prikazano na slici. U sluãaju kvara i/ili neispravnog rada perilice, odmah je iskljuãite iz eleltriãne mreïe i izvucite utikaã iz zidne utiãnice te zatvorite dotok vode. Zatim pozovite jednog od ovla tenih Candy servisera radi popravka. Ako je potrebno zamijeniti neki dio perilice, uvijek zahtijevajte ugradnju originalnih Candy rezervnih dijelova. Nepo tivanje ovih uputa moïe utjecati na siguran i pravilan rad perilice. Ako se glavni elektriãni kabel o teti, mora se zamijeniti posebnim kablom kojeg moïete nabaviti u ovla tenom servisnom centru. íå ïîëüçóéòåñü òpîéíèêàìè è ïåpåõîäíèêàìè; Ñ ÌÌ Ï ËÁ ÂÎËÂÏ ÌÂÎ Áfl ÔÓÎ ÁÓ Ú Òfl Î flï ( ÍÎ fl ÂÚÂÈ) Ò Ó apple ÌË ÂÌÌ ÏË ÙËÁË ÂÒÍËÏË Ë ÏÂÌÚ Î Ì ÏË ÓÁÏÓÊÌÓÒÚflÏË ËÎË Î flï, Ì ËÏ ËÏ ÓÒÚ ÚÓ ÌÓ Ó ÓÔ Ú Ë ÁÌ ÌËÈ, ÂÒÎË ÓÌË ÌÂ Ì ıó flúòfl ÔÓ ÔappleËÒÏÓÚappleÓÏ Î ÂÈ, Ëı ËÏ ÌÂÓ ıó ËÏ Â ËÌÒÚappleÛ͈ËË ÔÓ ËÒÔÓÎ ÁÓ ÌË ËÁ ÂÎËfl Ë ÓÚ Â Ëı Á Ëı ÂÁÓÔ ÒÌÓÒÚ. óúó ÂÚË Ì ÏÓ ÎË Ë apple Ú Ò ËÁ ÂÎËÂÏ, ÓÌË ÓÎÊÌ Ì ıó ËÚ Òfl ÔÓ Ì ÂÊÌ Ï ÔappleËÒÏÓÚappleÓÏ. íå òÿíèòå çà êàáåëü ìàøèíû è ñàìó ìàøèíó äëÿ îòêëю åíèÿ åå îò ëåêòpîñåòè; íå îñòàâëÿéòå ìàøèíó â óñëîâèÿõ àòìîñôåpíûõ âîçäåéñòâèé (äîæäü, ñîëíöå è ò.ï.); ïpè òpàíñïîpòèpîâêå íå îïèpàéòå ìàøèíó åå ëюêîì íà òåëåæêó; Âàæíî!  ñëó àå óñòàíîâêè ìàøèíû íà ïîëó, ïîêpûòîì êîâpîì èëè âîpñèñòûì ïîêpûòèåì, íåîáõîäèìî îápàòèòü âíèìàíèå íà òî, òîáû âåíòèëÿöèîííûå îòâåpñòèÿ, pàñïîëîæåííûå ñíèçó ìàøèíû, íå áûëè çàêpûòû âîpñîì. ïîäíèìàéòå ìàøèíó âäâîåì, êàê ïîêàçàíî íà pèñóíêå; â ñëó àå íåèñïpàâíîñòè èëè ïëîõîé pàáîòû ìàøèíû, îòêëю èòå åå, çàêpîéòå êpàí ïîäà è âîäû è íå ïîëüçóéòåñü åю. Äëÿ âîçìîæíîãî påìîíòà îápàùàéòåñü òîëüêî â öåíòp òåõîáñëóæèâàíèÿ Êàíäè è òpåáóéòå èñïîëüçîâàíèÿ îpèãèíàëüíûõ çàï àñòåé. Íåñîáëюäåíèå çòèõ íîpì ìîæåò ïpèâåñòè ê íàpóøåíèю áåçîïàñíîñòè ìàøèíû.; Åñëè êàáåëü ïèòàíèÿ ïîâpåæäåí, íåîáõîäèìî çàìåíèòü åãî ñïåöèàëüíûì êàáåëåì, êîòîpèé ìîæíî íàéòè â ñëóæáå òåõíè åñêîãî îáåñïå åíèÿ. Nie wolno uãywaç adapterów, ani rozgaäëãiaczy elektrycznych. To urzàdzenie nie jest przeznaczone do obs ugi przez dzieci lub osoby nie posiadajàce wiedzy do jego u ytkowania, chyba e pozostajà pod nadzorem lub zosta y przeszkolone w zakresie obs ugi urzàdzenia przez osob odpowiedzialnà za ich bezpieczeƒstwo. Prosz nadzorowaç dzieci tak aby nie bawi y si urzàdzeniem. W celu wyjëcia wtyczki z gniazdka sieciowego nie naleãy ciågnåc za kabel zasilajåcy ani pociågaç samego urzådzenia. Nie wolno naraãaç urzådzenia na dziaäanie czynników atmosferycznych (deszcz, säoñce itp...) Podczas przenoszenia pralki nie wolno chwytaç jej za pokrëtäa ani za pojemnik na érodek do prania. Podczas transportu nie powinno sië opieraç drzwiczek pralki o wózek. Waãne! W przipadku instalacji urzådzenia na podäozu pokrytym dywanem, chodnikiem, itp., naleãy sprawdziç czy nie så zatkane otwory wentylacyjne znajdujåce sië w dolnej czëéci pralki. Pralka powinna byç zawsze podnoszona przez dwie osoby, tak jak to pokazane jest to na rysunku. W przypadku awarii czy teã nieprawidäowego dziaäania wyäåcz pralkë, zakrëç kran doprowadzajåcy wodë i staraj sië jej nie dotykaç. Skontaktuj sië z autoryzowanym punktem serwisowym Candy. Nieprzestrzeganie powyãszych zaleceñ moãe negatywnie wpäynåç na bezpieczeñstwo uãytkowania urzådzenia. W przypadku gdyby przewód zasilajåcy (gäówny kabel) zostaä uszkodzony jego wymiana na dobry moãe byç wykonana tylko przez punkt serwisowy. Nepouïívejte adaptéry nebo vícenásobné zásuvky. Tento spotfiebiã není urãen pro pouïití osobami (vãetnû dûtí) s omezen mi fyzick mi, senzorick mi nebo mentálními schopnostmi, nebo bez zku eností a znalostí spotfiebiãe, pouze pokud nejsou pod dohledem nebo pouãené osobou odpovûdnou za jejich bezpeãnost. ZabraÀte dûtem, aby se hrály se spotfiebiãem. Püi odpojování ze sítë netahejte pouze za sít ovou äñåru, ale vytáhnëte záströku ze zásuvky Nenechávejte püístroj vystaven atmosférickÿm vlivåm (déät, slunce atd.) Püi püemíst ování püístroje jej nezvedejte za ovládací voliöe nebo zásuvku na práäek. Püi püevozu neopírejte praöku dvíüky o vozík. Dåleïité! Pokud umístíte püístroj na koberec, zkontrolujte, zda nejsou ohroïeny ventily ve spodní öásti praöky. Püístroj zvedejte v páru podle obr. V püípadë poruchy nebo nesprávné öinnosti vypnëte praöku, uzavüete püívod vody a neodbornë s püístrojem nemanipulujte. Kontaktujte Servisní centrum Candy a ïádejte originální náhradní díly. Nedodrïení tëchto podmínek by mohlo ohrozit bezpeönÿ provoz spotüebiöe. Pokud by doälo k poäkození püívodní äñåry, musí bÿt nahrazena jinou originální dodávanou Do not use adaptors or multiple plugs. This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety. Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance. Do not pull the mains lead or the appliance itself to remove the plug from the socket. Do not leave the appliance exposed to atmospheric agents (rain, sun etc.) In the case of removal, never lift the appliance by the knobs or detersive drawer. During transportation do not lean the door against the trolley. Important! When the appliance location is on carpet floors, attention must be paid so as to ensure that there is no obstruction to the bottom vents. Lift the appliance in pairs as illustrated in the diagram. In the case of failure and/or incorrect operation, turn the washing machine off, close the water inlet tap and do not tamper with the appliance. Contact a Candy Technical Assistance Centre for any repairs and ask for original Candy spare parts. Avoidance of these norms may compromise the safety of the appliance. Should the supply cord (mains cable) be demaged, this is to be replaced by a specific cable available from servisními centry Candy. the after sales service centre. 12 1

8 POGLAVLJE 4 ÏÀPÀÃPÀÔ 4 ROZDZIAÄ 4 KAPITOLA 4 CHAPTER 4 85 cm 0 cm 44 cm TEHNIâKI PODACI MAKSIMALNA KOLIâINA SUHOG BLJA ZA JEDNO PUNJJE NORMALNA RAZINA VODE PRIKLJUâNA SNAGA Texíè ecêèe xapaêòepècòèêè Çàãpóçêà (ñóõîão áåëüÿ) Íopìàëüíûé ypoâåíü âoäû Ïîòpåáëÿåìàÿ ìoùíocòü kg 4 l W Pranje Äëÿ còèpêa Pranie Praní Washing Su enje Äëÿ ñóøêè Suszenie Su ení Drying DANE TECHNINE CIËÃAR PRANIA SUCHEGO POZIOM NORMALNY WODY MAKSYMALNY POBÓR MOCY TECHNICKÉ ÚDAJE MAX. HMOTNOST SUCHÉHO PRÁDLA NORMÁLNÍ HLADINA VODY MAX.PÜÍKON TECHNICAL DATA MAXIMUM WASH LOAD DRY NORMAL WATER LEVEL POWER INPUT POTRO NJA EL. ERGIJE (program 90 C) SNAGA OSIGURAâA Ïîòpåáëåíèå íåpãèè (ïpîãpàììà 90 C) ë. ïpeäoxpaíèòåëü kwh A 1,8 10 ZUÃYCIE ERGII (PROG. 90 C) BEZPIIK OBWODU ZASILANIA SPOTÜEBA ERGIE PÜI PROG.90 C JIÄTËNÍ ERGY CONSUMPTION (PROG. 90 C) POWER CURRT FUSE AMP BRZINA CTRIFUGIRANJA okret. / min Cêopocòü âpaùeíèÿ öeíòpèôyãè (îá/ìèí) 1200 OBROTY WIRÓWKI (obr./min) OTÁÖKY PÜI ODSTÜEDËNÍ (ot./min.) SPIN r.p.m. DOZVOLJI PRITISAK VODE U VODOVODNOJ MREÎI NAPON Äàâëeíèe â ãèäpaâëè ecêoé cècòeìe Íàïpÿæåíèå â ñåòè MPa V min. 0,05 max. 0, CIÉNIIE WODY W SIECI NAPIËCIE ZASILANIA TLAK VODY NAPÁJECÍ NAPËTÍ WATER PRESSURE SUPY VOLTAGE äî ÒÒ Á ËÚ ÓÚ ÔÓapple ÊÂÌËfl ÎÂÍÚappleË ÂÒÍËÏ ÚÓÍÓÏ I (ÔÂapple È) 14 15

9 POGLAVLJE 5 ÏÀPÀÃPÀÔ 5 ROZDZIAÄ 5 KAPITOLA 5 CHAPTER 5 POSTAVLJANJE I PRIKLJUâIVANJE PERILICE ÓÑÒÀÍÎÂÊÀ INSTALACJA PRALKI UVEDÍ DO PROVOZU INSTALACE SETTING UP INSTALLATION Perilicu bez podmetaãa postavite blizu mjesta gdje çe stalno stajati. Ïîìåñòèòå ìàøèíó âáëèçè ìåñòà åå èñïîëüçîâàíèÿ áåç ïîäñòàâêè è óïàêîâêè. Ustawiç pralkë w miejscu przeznaczenia bez opakowania. Odstrañte ochrannou podloïku z pënového polystyrénu (souöást obalu) a praöku umístëte nedaleko místa trvalého pouïívání. Move the machine near its permanent position without the packaging base. Oprezno prereïite sigurnosnu vezicu koja drïi glavni elektriãni kabel i odvodnu cijev. èâappleâappleâê Ú ÔÎ ÒÚÏ ÒÒÓ È ıóïûú. ÑÂÈÒÚ ÛÈÚ ÓÒÚÓappleÓÊÌÓ, ÚÓ Ì ÔÓ appleâ ËÚ Î Ì Ë ÎÂÍÚappleË ÂÒÍËÈ ÔappleÓ Ó. Przeciàç taêmy mocujàce w e do wody, uwa ajàc by nie uszkodziç ich ani przewodu elektrycznego. Odstfiihnûte pásku, která drïí hadici a dejte pozor abyste nepo kodili hadici a elektrick kabel. Carefully cut the securing strap that holds the main cord and the drain hose. Odvijte spojna vijka oznaãena s A i uklonite podlo ke oznaãene s B. éúíappleûúëúâ ËÌÚ (A) Ì Á ÌÂÈ ÒÚÂÌÍÂ Ë ËÁ ÎÂÍËÚ apple ÒÔÓappleÌ ı ÚÛÎÍË (B). Odkr ciç Êruby (A) z ty u pralki i wyciàgnàç rozpórki (B) Od roubujte rouby (A) na zadní stranû a odstraàte distanãní vloïky. Remove the fixing screws marked (A) and remove the spacers marked (B) Odvijte vijke (C). Razmaknica çe pasti u unutra njost uredjaja. Pri pomicanju uredjaja, uklonite gore navedenu razmaknicu. Zatvorite 4 otvora kori tenjem ãepova isporuãenih uz omot sa uputama za kori tenje. ì ÎËÚ ÓÎÚ (C). èappleóíî Í ÛÔ ÂÚ ÌÛÚapple Ï ËÌ. Çapple fl Ï ËÌÛ, Û ÎËÚÂ Â Ó ÓÁÌ ÂÌÌÛ ÔappleÓÍÎ ÍÛ. á ÍappleÓÈÚ 4 ÓÚ ÂappleÒÚËfl ÒÔÂˆË Î Ì ÏË Á ÎÛ Í ÏË. Ç Ì È ÂÚ Ëı ÔÓÎË ÚËÎÂÌÓ ÓÏ Ô ÍÂÚÂ Ò ËÌÒÚappleÛ͈ËÂÈ. Odk ciç Êrub (C). Do wn trza urzàdzenia wpadnie podk adka dystansowa. Pochyliç urzàdzenie do przodu i wyjàç podk adk. Zas oniç 4 otwory zaêlepkami do àczonymi do worka z instrukcjà. Uvolnûte roub (C). Takto se dovnitfi praãky dostane vzpûra. Praãku nakloàte dopfiedu a vyjmûte v e uvedenou vzpûru. Uzavfiete 4 otvory pouïitím 4 krytek které jsou uloïeny v sáãku s návodem k pouïití. Remove the screw (C). A spacer will fall inside the machine. By tilting the machine, remove the above mentioned spacer. Cover the 4 holes using the caps provided in the instruction booklet pack. UPOZORJE: DIJELOVI AMBALAÎE NE SMIJU DOåI NA DOHVAT DJECI, JER ZA NJIH MOGU BITI OPASNI. ÂÍÈÌÀÍÈÅ! ÍÅ ÎÑÒÀÂËßÉÒÅ ËÅÌÅÍÒÛ ÓÏÀÊÎÂÊÈ ÄÅÒßÌ ÄËß ÈÃP. UWAGA: NIE NALEÃY POZOSTAWIAÇ ELEMTÓW OPAKOWANIA DO ZABAWY DZIECIOM, GDYà ELEMTY TE MOGÅ STANOWIÇ POTCJALNE ÃRÓDÄO NIEBEZPIEEÑSTWA. POZOR: ODSTRAÑTE ZBYTKY OBALU Z DOSAHU DËTÍ, MOHLY BY BŸT ZDROJEM NEBEZPEÖÍ. WARNING: DO NOT LEAVE THE PACKAGING IN THE REACH OF CHILDR AS IT IS A POTTIAL SOURCE OF DANGER. 1 17

10 Priãvrstite ploãu od valovitog materijala na dno perilice kako je prikazano na slici. Cijev za dovod vode priãvrstite na slavinu. Za spajanje perilice na vodovodnu mreïu koristite samo novu garnituru cijevi. Stare cijevi nije dobro ponovno koristiti. Çaêpeïèòå ècò ãoôpèpoâaííoão ìaòåpèa a ía äíe, êaê ïoêaçaío ía pècyíêe. Ïpèñîåäèíèòå òpóáó ê âîäîïpîâîäíîìó êpàíó è ê ìàøèíå. èappleë Óapple ÓÎÊÂÌ Ú ÔÓ ÒÓ ËÌÂÌ Í Ó ÓÔappleÓ Ó Û ÔappleË ÔÓÏÓ Ë ÌÓ ı ÒÓ ËÌËÚÂÎ Ì ı Î Ì Ó. çâ ËÒÔÓÎ ÁÛÈÚ ÒÚ apple Â Î Ì Ë Ë ÒÓ ËÌÂÌËfl. Umieéciç wyciszajacy materiaä tak jak pokazano na rysunku. Podäåczyç do kranu wåã doprowadzajåcy wodë. Urzådzenie musi byç podäåczone do sieci wodociågowej za pomocå nowego zestawu wëãy gumowych. Nie naleãy uãywaç starego zestawu. Upevnëte ke dnu praöky püiloïenÿ protihlukovÿ ätít z vlnitého materiálu podle obrázku. Hadici püívodu vody püípevnëte k vodovodnímu kohoutu koncem s pojistnÿm ventilem (Water stop system). Spotüebiö musí bÿt püipojen k püívodu vody novou hadicí, která je souöástí vÿbavy spotüebiöe. Staré hadice nesmëjí bÿt znovu pouïívány. Fix the sheet of corrugated material on the bottom as shown in picture. Connect the fill hose to the tap. The appliance must be connected to the water mains using new hosesets. The old hosesets should not be reused. UPOZORJE: SLAVINU JO NE OTVARAJTE! Smjestite perilicu neposredno do zida. Obratite odvodna pritisnuta. Odvodnu cijev zatim obijesite preko ruba kade. Znatno je bolje ako u vodovodnoj instalaciji predvidite stalni odvod, koji mora biti veçeg promjera od odvodnog crijeva, a morate ga postaviti na visni najmanje 50 cm od poda. Ako je potrebno, koristite i priloïeni plastiãni savijeni nosaã odvodnog crijeva. Uredjaj ne smije biti instaliran iza vrata koja se zakljuãavaju, kliznih vrata ili vrata ãije su arke na suprotnoj strani od arki vrata perilice su ilice. Âíèìàíèå! Íå îòêpûâàéòå âîäîïpîâîäíûé êpàí. Ïpèäâèíüòå ìàøèíó ê ñòåíå, îápàùàÿ âíèìàíèå íà òî, òîáû îòñóòñòâîâàëè ïåpåãèáû, çàæèìû òpóá, çàêpåïèòå ñëèâíóю òpóáó íà áîpòó pàêîâèíû èëè ëó øå ê êàíàëèçàöèîííîé òpóáå ñ ìèíèìàëüíîé âûñîòîé íàä ópîâíåì ïîëà 50 ñì è äèàìåòpîì áîëüøå äèàìåòpà ñëèâíîé òpóáêè.  ñëó àå íåîáõîäèìîñòè èñïîëüçóéòå æåñòêîå óñòpîéñòâî äëÿ ñãèáà ñëèâíîé òpóáû. íâıìëí Ì ÓÎÊÌ Ú ÛÒÚ ÌÓ ÎÂÌ ÔÓÁ Ë Á Íapple ÚÓÈ ÂappleË, ËÊÌÓÈ ÂappleË ËÎË ÂappleË Ò ÔÂÚÎflÏË Ì ÔappleÓÚË ÓÔÓÎÓÊÌÓÈ ÒÚÓappleÓÌ ÓÚ ÔÓÒÛ ÓÏÓ ÌÓÈ Ï ËÌ. UWAGA: NIE ODKRËCAÇ JESZE KRANU Przysunåç urzådzenie do éciany. Zawiesiç wåã odpäywowy na krawëdzi wanny, uwaãajåc aby nie miaä on zaäamañ i aby byä droãny na caäej swej däugoéci. Wskazanym jest doäåczenie wëãa odprowadzajåcego wodë do staäego odpäywu o érednicy wiëkszej niã wåã odprowadzajåcy wodë z pralki i znajdujåcego sië na wysokoéci co najmniej 50 cm. W miarë potrzeby nalezy uãyç usztywniajåcego kolanka, dostarczonego w komplecie wraz z pralkå. Urzàdzenie nie mo e byç instalowane za drzwiami zamykanymi na klucz, drzwiami przesuwnymi lub drzwiami z zawiasami umieszczonymi po przeciwnej stronie pralkosuszarki. DÅLEÏITÉ: V TÉTO FÁZI NEPOUÄTËJTE VODU. Opüete konec odtokové hadice o vanu a dbejte na to, aby na hadici nevznikly zlomy nebo ohnutí. Odtoková hadice má bÿt umístëna ve vÿäce min. 50 cm. Je lepäí pouïijeteli pevného odpadu o vëtäím pråmëru, neï je pråmër odtokové hadice, tím umoïníte pråchod vzduchu. Pokud je potüeba, pouïijte pevnÿ Udrïák k upevnëní hadice. Püípadné prodlouïení odtokové hadice måïe zavinit poruchy v chodu odtokového öerpadla a filtru, zejména v püípadë, jeli deläí neï 1 m. Spotfiebiã nestavte za uzamykatelné dvefie, posuvné dvefie nebo dvefie se závûsy na protilehlé stranû od spotfiebiãe. IMPORTANT: DO NOT TURN THE TAP ON AT THIS TIME. Position the washing machine next to the wall. Hook the outlet tube to the edge of the bath tub, paying attention that there are no bends or contractions along the tube. It is better to connect the discharge hose to a fixed outlet of a diameter greater than that of the outlet tube and at a height of min. 50 cm. If is necessary to use the plastic sleeve supplied. The appliance must not be installed behind a lockable door, a sliding door or a door with a hinge on the opposite side to that of the washer dryer. min 4 cm max 100 cm +2, mt max min 50 cm max 85 cm 18 19

11 Koristite 4 noïice kako bi poravnali perilicu. Óñòàíîâèòå ìàøèíó ïî ópîâíю ñ ïîìîùüю 4 íîæåê. Wypoziomuj urzàdzenie za pomocà 4 nó ek: Umístûte praãku do roviny pomocí 4 nastaviteln ch noïiãek: Use the 4 feet to level the machine with the floor: a) Maticu kojom je priãvr çena nogica oslobodite tako da je odgovarajuçim kljuãem odvijete u smjeru kretanja kazaljki na satu. b) Nogicu okretanjem povisujete ili snizujete tako dugo dok sasvim ne prijanja uz pod. c) Nakon to ste zavr ili poravnavanje, nogicu ponovno priãvrstite tako da je odgovarajuçim kljuãem priteïete u smjeru suprotnom kretanju kazaljki na satu dok sasvim ne prilegne na dno perilice. a) ïîâåpíèòå ïî àñîâîé ñòpåëêå ãàéêó, òîáû pàçáëîêèpîâàòü âèíò íîæêè. b) âpàùàÿ íîæêó, ïîäíèìèòå èëè îïóñòèòå ìàøèíó äî õîpîøåé åå îïîpû íà ïîë. c) çàáëîêèpóéòå âèíò íîæêè, çàòÿíóâ ãàéêó ïpîòèâ àñîâîé ñòpåëêè äî óïîpà. C B A a) Przekrëciç w kierunku zgodnym z kierunkiem wskazówek zegara nakrëtkë blokujåcå nóãkë pralki. b) Przekrëciç nóãkë podnoszåc jå lub opuszczajåc, tak aby uzyskaç doskonaäe przyleganie do podäoãa. c) Zablokowaç nóãkë przykrëcajåc nakrëtkë w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara, aã bëdzie przylegaäa do dna pralki. a) Otáöejte maticí äroubu po smëru hod. ruöiöek a pak måïete püizpåsobit vÿäku noïiöky. b) Otáöením sniïujte nebo zdvihejte noïiöku, dokud perfektnë nepüilne k podlaze. c) Upevnëte polohu noïiöky otoöením matice äroubu proti smëru hod. ruöiöek. a) Turn the nut clockwise to release the screw adjuster of the foot. b) Rotate foot to raise or lower it until it stands firmly on the ground. c) Lock the foot in position by turning the nut anticlockwise until it comes up against the bottom of the machine. Provjerite da su svi gumbi na poloïaju "OFF" odnosno iskljuãeni i da su vrata perilice zatvorena. Utaknite utikaã u zidnu utiãnicu. ì  ËÚÂÒ, ÚÓ ÔÂappleÂÍÎ ÚÂÎ ÔappleÓ apple ÏÏ Ì ıó ËÚÒfl ÔÓÎÓÊÂÌËË Çõäã Ë Á appleûáó Ì È Î Í Á Íapple Ú. Âêëю èòå âèëêó â pîçåòêó. Sprawdziç czy pokr t o programów jest na pozycji OFF i czy drzwiczki sà zamkni te. Zkontrolujte, Ïe voliã programû je v poloze OFF a dvífika praãky jsou zavfiená. Ensure that the knob is on the OFF position and the load door is closed UPOZORJE: Ako je neophodno zamijeniti glavni elektriãni kabel, spojite Ïice prema niïe navedenim bojama/oznakama: AVO NEUTRALNO (N) ÇçàåÄçàÖ: ÖÒÎË ÌÂÓ ıó ËÏÓ Á ÏÂÌËÚ ÔËÚ ËÈ Í ÂÎ, ÚÓ ÔappleÓ Ó ÓÎÊÌ ÍÓÏÏÛÚËappleÓ Ú Òfl ÒÓÓÚ ÂÚÒÚ ËË Ò Ëı ˆ ÂÚÌÓÈ Ï appleíëappleó ÍÓÈ: ëàçàâ çöâíêäãú (N) Wäoãyç wtyczkë kabla zasilajåcego do gniazda sleciowego. UWAGA: W razie koniecznoêci wymiany kabla zasilania nale y zachowaç nast pujàcy uk ad kolorów przy pod aczaniu poszczególnych przewodów: Zapojte záströku do sítë. UPOZORNùNÍ: V pfiípadû potfieby v mûny pfiívodního kabelu pfiipojujte vodiãe v souladu s následujícím barvami/kódy: Insert the plug. ATTTION: should it be necessary to replace the supply cord, connect the wire in accordance with the following colours/codes: SMEDJE FAZA (L) ÎUTO/ZELO UZEMLJJE ( ) äéêàóçöçõâ îäáä (L) ÜÖãíéáÖãÖçõâ áöåãü ( ) GRANATOWY BRÑZOWY ZERO (N) FAZA (L) Ó TOZIELONY UZIEMIIE ( ) MODR HNùD NEUTRÁLNÍ (N) ÎIV (L) ÎLUTOZEL UZEMNùNÍ ( ) BLUE BROWN NEUTRAL (N) LIVE (L) YELLOWGRE EARTH ( ) Nakon namje tanja, perilica èóòîâ ÔÓ ÒÓ ËÌÂÌËfl ÔappleË Óapple mora biti smje tena tako da je ÓÎÊÂÌ Ú apple ÒÔÓÎÓÊÂÌ Ú ÍËÏ Po zainstalowaniu, urzådzenie Po instalaci spotüebiöe se After installation, the utikaã uvijek dostupan. Ó apple ÁÓÏ, ÚÓ appleóáâúí Î naleãy ustawiç w pozycji ujistëte, ïe spotüebiö je appliance must be ÓÒÚÛÔÌÓÈ. zapewniajåcej swobodny umístën tak, aby byla snadno positioned so that the plug is dostëp do kontaktu (wtyczki). püístupná zásuvka. accessible

12 POGLAVLJE ÏÀPÀÃPÀÔ ROZDZIAÄ KAPITOLA CHAPTER D B E N G H F R I L M O P Q C A OPIS UPRAVLJAâKE OâE Ruãica vrata Svjetlosni pokazatelj "zakljuãanih" vrata Gumb programatora s poloïajem OFF (iskljuãeno) Tipka za odgodu poãetka pranja Sustav odbrojavanja vremena Tipka za pode avanje brzine centrifugiranja Svjetlosni pokazatelj brzine centrifuge Svjetlosni pokazatelji tipki Tipka za intenzivni program pranja Tipka Aquaplus Tipka za izbor programa su enja Svjetlosni pokazatelji programa su enja Tipka za hladno pranje Tipka za za titu od guïvanja Tipka start/pauza Îïèñàíèå êîìàíä êûíóflúí Î Í àì ËÍ ÚÓapple ÎÓÍËappleÓ ÍË Î Í èâappleâíî ÚÂÎ ÔappleÓ apple ÏÏ Ò ÓÚÏÂÚÍÓÈ Çõäã äìóôí "ÓÚÎÓÊÂÌÌÓ Ó Á ÔÛÒÍ " ë ÂÚÓ Â ËÌ ËÍ ÚÓapple ÒËÒÚÂÏ Ó apple ÚÌÓ Ó ÓÚÒ ÂÚ appleâïâìë äìóôí "appleâ ÛÎËappleÓ ÍË ÒÍÓappleÓÒÚË ÓÚÊËÏ " ë ÂÚÓ ÓÈ ËÌ ËÍ ÚÓapple ÒÍÓappleÓÒÚË ÓÚÊËÏ ÂÚÓ Â ËÌ ËÍ ÚÓapple ÍÎ Ë äìóôí "ËÌÚÂÌÒË ÌÓÈ ÒÚËappleÍË" äìóôí "ÄÍ ÔÎ Ò" äìóôí Óapple ÔappleÓ apple ÏÏ ÒÛ ÍË àì ËÍ ÚÓapple ÔappleÓ apple ÏÏ ÒÛ ÍË äìóôí ëúëappleí ıóîó ÌÓÈ Ó ÓÈ äìóôí " ÂÁ ÒÍÎ ÓÍ" äìóôí ëú appleú/è ÛÁ A B C D E F G H I L M N O P Q R OPIS ELEMTÓW PANELU STEROWANIA Otwarte drzwiczki Kontrolka blokada drzwiczek Pokr t o programów z OFF Przycisk Opóêniony start Kontrolki pozosta ego czasu Przycisk Wybór wirowania Kontrolki obrotów wirówki Kontrolki przycisków Przycisk Prania intensywne Przycisk Aquaplus Przycisk wyboru programów suszenia Kontrolki programów suszenia Przycisk Prania Na Zimno Przycisk atwe prasowanie Przycisk Start OVLÁDACÍ PRVKY DrÏadlo otevfiení dvífiek Kontrolka zamãená dvífika Voliã programû s OFF Tlaãítko OdloÏeného Startu Kontrolky zb vajícího ãasu Tlaãítko Volba Odstfiedûní Kontrolky Otáãky Odstfiedûní Kontrolky Tlaöítek Tlaãítko Intenzivní Praní Tlaãítko Aquaplus Tlaãítko volby programu su ení Svûtelné kontrolky programû su ení Tlaãítko studené Praní Tlaãítko pro zabránûní pomaãkání Tlaãítko Start CONTROLS Door handle Door locked indicator light Timer knob for wash programmes with OFF position Start Delay button Time countdown system Spin Speed button Spin speed indicator light Buttons indicator light Intensive button Aquaplus button Drying programme selection button Drying programme indicators Cold wash button Crease Guard button Start/Pause button Ladica sredstava za pranje Êîíòåéíåp äëÿ ìîюùèõ Szuflada na proszek Zásobník pracích prostfiedkû Detergent drawer ñpåäñòâ 22 2

13 OPIS KONTROLA ÍÀÇÍÀЧÅÍÈÅ ÊÍÎÏÎÊ OPIS ELEMTÓW PANELU STEROWANIA POPIS OVLÁDACÍCH PRVKÅ DESCRIPTION OF CONTROL âica VRATA Da otvorite vrata pritisnite zasun na unutra njoj strani ruãice vrata. êìäéüíää ãûää óúó ÓÚÍapple Ú Î Í, Ì ÊÏËÚÂ Ì ÍÎ Ë Û appleûíóflúíâ. A 2 min. OTWARTE DRZWIKI Aby otworzyç drzwiczki nale y pociàgnàç za ràczk naciskajàc jà od wewnàtrz. DRÎADLO OTEV Í DVÍ EK K otevfiení dvífick stisknûte pojistku umístûnou na vnitfiní stranû drïadla. DOOR HANDLE Press the fingerbar inside the door handle to open the door ZNAâAJNO: PERILICA IMA UGRADJU POSEBNU SIGURNOSNU NAPRAVU KOJA SPRIJEâAVA OTVARANJE VRATA ODMAH PO ZAVR ETKU PRANJA/CTRIFUGIRANJA. NAKON TO CTRIFUGIRANJE ZAVR I PRIâEKAJTE JO OKO 2 MINUTE PRIJE NEGO OTVORITE VRATA. Âíèìàíèå! Ñïåöèàëüíîå óñòpîéñòâî áåçîïàñíîñòè íå ïîçâîëÿåò íåìåäëåííî îòêpûòü ëюê â êîíöå ñòèpêè.  êîíöå ôàçû îòæèìà öåíòpèôóãîé ñëåäóåò ïîäoæäàòü 2 ìèíóòû, ïpåæäå åì îòêpûòü ëюê. UWAGA: URZÅDZIE JEST WYPOSAÃONE W SPECJALNY SYSTEM ZABEZPIEAJÅCY, KTÓRY ZAPOBIEGA NATYCHMIASTOWEMU OTWARCIU DRZWIEK TUZ PO ZAKOÑIU PRANIA, PO JEGO ZATRZYMANIU LUB PO ZAKOÑIU WIROWANIA. PRZED OTWARCIEM DRZWIEK NALEÃY ODEKAÇ 2 MINUTY. POZOR: SPECIÁLNÍ POJISTKA ZABRAÑUJE OTEVÜÍ DVÍÜEK PRAÖKY IHNED PO SKONÖÍ PRANÍ. JAKMILE SKONÖÍ ÏDÍMÁNÍ, VYÖKEJTE 2 MINUTY A POTOM TEPRVE DVÍÜKA OTEVÜETE. IMPORTANT: A SPECIAL SAFETY DEVICE PREVTS THE DOOR FROM OPING AT THE D OF THE WASH/SPIN CYCLE. AT THE D OF THE SPIN PHASE WAIT UP TO 2 MINUTES BEFORE OPING THE DOOR. SVJETLOSNI POKAZATELJ "ZAKLJUâANIH" VRATA Svjetlosni pokazatelj "zakljuãanih vrata" svjetli kada su vrata potpuno zatvorena a perilica je ukljuãena. Ako se perilica pokrene (pritisak na tipku START) s zatvorenim vratima svjetlosni pokazatelj çe na tren zatreptati a nakon toga çe svjetliti. Ako vrata nisu ispravno zatvorena svjetlosni pokazatelj çe neprekidno treptati. Perilica ima ugradjenu posebnu sigurnosnu napravu koja spreãava otvaranje vrata odmah po zavr etku ciklusa pranja. Nakon to zavr i ciklus pranja priãekajte oko 2 minute prije nego otvorite vrata perilice, takodjer priãekajte da svjetlosni pokazatelj "zakljuãanih vrata"prestane svjetliti. àçñàääíéê ÅãéäàêéÇäà ãûää àì ËÍ ÚÓapple ÎÓÍËappleÓ ÍË Î Í Ò ÂÚËÚÒfl, ÍÓ Î Í ÔÓÎÌÓÒÚ Á Íapple Ú Ì apple ÓÚ ÂÈ Ï ËÌÂ. èappleë Ì Ê ÚËË Ì ÍÎ Ë Û èìëä, ÍÓ Î Í Á Íapple Ú, ËÌ ËÍ ÚÓapple ÏË ÂÚ, Á ÚÂÏ Ì ËÌ ÂÚ Ò ÂÚËÚ Òfl ÔÓÒÚÓflÌÌÓ. ÖÒÎË Î Í Ì Á Íapple Ú, ËÌ ËÍ ÚÓapple ÔappleÓ ÓÎÊ ÂÚ ÏË Ú. ëôâˆë Î ÌÓ ÛÒÚappleÓÈÒÚ Ó Ì ÔÓÁ ÓÎflÂÚ ÓÚÍapple Ú Î Í Òapple ÁÛ ÔÓ ÓÍÓÌ ÌËË ÒÚËappleÍË. èó ÓÊ ËÚ ÓÍÓÎÓ 2 ÏËÌÛÚ ÔÓÒΠÁ Âapple ÂÌËfl ÔappleÓ apple ÏÏ, ÔÓÍ ËÌ ËÍ ÚÓapple ÎÓÍËappleÓ ÍË Î Í Ì ÔÓ ÒÌÂÚ. èó Á Âapple ÂÌËË ÒÚËappleÍË ÛÒÚ ÌÓ ËÚ appleûíóflúíû Óapple ÔappleÓ apple ÏÏ ÔÓÎÓÊÂÌËÂ Ç ÍÎ. B KONTROLKA BLOKADA DRZWIEK Kontrolka pali si gdy drzwiczki sà poprawnie zamkni te i pralka jest w àczona. Po w àczeniu przycisku AVVIO/PAUZA na poczàtku kontrolka miga, a potem Êwieci Êwiat em sta ym, a do koƒca cyklu prania. Je eli drzwiczki nie sà poprawnie zamkni te kontrolka stale miga. Specjalny czujnik bezpieczeƒstwa zapobiega natychmiastowemu otwarciu drzwiczek po zakoƒczeniu cyklu prania. Nale y poczekaç 2 minuty, a kontrolka zgaênie, a nast pnie wy àczyç pralk poprzez przestawienie pokr t a programatora na pozycj OFF. KONTROLKA ZAMâÁ DVÍ KA Kontrolka svítí, pokud jsou dvífika správnû zavfiená a praãka je zapnutá. Po stisknutí tlaãítka START/PAUSA nejdfiíve kontrolka bliká, po chvíli se rozsvítí trvale a svítí aï do konce praní. V pfiípadû, Ïe dvífika nebyla zavfiená správnû, kontrolka bude nadále blikat. Speciální bezpeãnostní zafiízení zabraàuje, aby se dvífika mohla otevfiít okamïitû po konãení pracího cyklu. Poãkejte 2 minuty, aï kontrolka zhasne, pak vypnûte praãku nastavením voliãe programû do vypnuté polohy OFF. DOOR LOCKED INDICATOR The Door Locked indicator light is illuminated when the door is fully closed and the machine is ON. When START/PAUSE is pressed on the machine with the door closed the indicator will flash momentarily and then illuminate. If the door is not closed the indicator will continue to flash. A special safety device prevents the door from being opened immediately after the end of the cycle. Wait for 2 minutes after the wash cycle has finished and the Door Locked light has gone out before opening the door. At the end of cycle turn the programme selector to OFF. Nakon zavr etka ciklusa pranja gumb programatora okrenite na poloïaj OFF

14 POKR T O PROGRAMÓW Z OFF GUMB PROGRAMATORA SA POLOÎAJEM OFF èöêöäãûóäíöãú èêééêäåå ë éíåöíäéâ Çõäã. C VOLIâ PROGRAMÒ S OFF PROGRAMME SELECTOR WITH OFF POSITION OVAJ GUMB SE OKREåE U OBA SMJERA. PERILICA BLJA UKLJUâUJE SE ODABIROM PROGRAMA PRANJA PREKO GUMBA PROGRAMATORA. TAJ POLOÎAJ BITI åe OZNAâ PRESTANKOM TREPTANJA SVJETLOSNOG POKAZATELJA STOP. OVAJ SVJETLOSNI POKAZATELJ åe NEPREKIDNO TREPTATI SVE DOK SE PERILICA NE POKRE ILI NE VRATI U POLOÎAJ OFF. Pritisnite tipku START/PAUSE da pokrenete odabrani ciklus pranja. Program pranja çe se izvesti s gumbom programatora u nepomiãnom poloïaju na odabranom programu sve dok ciklus pranja ne zavr i. Perilicu rublja iskljuãite okretanjem gumba programatora na poloïaj OFF. ZNAâAJNO: GUMB PROGRAMATORA NAKON SVAKOG CIKLUSA PRANJA MORA BITI VRAå NA POLOÎAJ OFF, ODNOSNO PRI POKRETANJU SLIJEDEåEG CIKLUSA PRANJA A PRIJE NEGO TAJ NAREDNI PROGRAM BUDE ODABRAN I POKT. ÇêÄôÄÖíëü Ç éåéàï çäèêäçãöçàüï åäòàçä ÇäãûóÄÖíëü (êöüàå Çäã.) èéëêöñëíçéå ìëíäçéçäà ÜÖãÄÖåéâ èêééêäååõ ëíàêäà èêà èéåéôà êìäéüíäà ÇõÅéêÄ èêééêäåå. ÑÄççõâ ëíäíìë èéñíçöêüñäöíëü åàéäçàöå ëçöíéçééé àçñàääíéêä ëíéè. àçñàääíéê èêéñéãüäöí åàéäíú, èéää åäòàçä çö çäóçöí ëíàêäíú, ãàåé åäòàçì ÇõäãûóÄí èéçéêéíéå êìäéüíäà ÇõÅéêÄ èêééêäåå Ç èéãéüöçàö Çõäã. ç ÊÏËÚ ÍÌÓÔÍÛ Start/Pause Îfl Á ÔÛÒÍ apple ÌÌÓÈ Ôapple apple ÏÏ. èappleó apple ÏÏ ÔÓÎÌflÂÚÒfl ÔappleË ÌÂËÁÏÂÌÌÓÏ ÔÓÎÓÊÂÌËË ÒÂÎÂÍÚÓapple ÔappleÓ apple ÏÏ Ó Á Âapple ÂÌËfl ˆËÍÎ. Ç ÍÎ ËÚÂ Ï ËÌÛ ÔÓ ÓappleÓÚÓÏ appleûíóflúíë Óapple ÔappleÓ apple ÏÏ ÔÓÎÓÊÂÌËÂ Ç ÍÎ. èêàåöóäçàö: êìäéüíäì ÇõÅéêÄ èêééêäåå ëãöñìöí éåüáäíöãúçé ÇéáÇêÄôÄíú Ç èéãéüöçàö Çõäã. èé éäéçóäçàà ääüñééé ëöäçëä ëíàêäà, Ä íääüö èêà ÜÖãÄçàà çäóäíú ëãöñìûôàâ ëöäçë èöêöñ íöå, äää ìëíäçéçàíú à áäèìëíàíú ÜÖãÄÖåìû èêééêäååì. MO NA NIM OBRACAå W OBIE STRONY. KIEDY WYBIERA SI PROGRAM, PO KILKU SEKUNDACH KONTROLKA STOP ZAYNA MIGAå. ABY ZGASIå KONTROLK STOP NALE Y PRZEKR CIå POKR T O PROGRAMATORA NA POZYCJ OFF. Wcisnàç przycisk START/PAUZA aby uruchomiç cykl prania. Cykl prania b dzie si odbywa z pokr t em programatora ustawionym na wybranym programie a do koƒca prania. Po zakoñczeniu cyklu prania wy àczyç pralk ustawiajàc pokr t o programatora na pozycji OFF. UWAGA: POKR T O PROGRAMATORA MUSI BYå USTAWIONE NA POZYCJ OFF ZAWSZE PO ZAKO IU PRANIA I PRZED WYBOREM NOWEGO PROGRAMU. LZE JÍM OTÁâET V OBOU SMùRECH. JAKMILE ZVOLÍTE NùJAK PROGRAM, PO NùKOLIKA SEKUNDÁCH ZAâNE BLIKAT SVùTELNÁ SIGNALIZACE STOP. ZHASNUTÍ SVùTLÉ SIGNALIZACE STOP PROVEDETE OTOâÍM VOLIâE PROGRAMÒ DO POLOHY OFF. Stisknûte tlaãítko "Start/Pausa" a spusète cyklus praní. Prací cyklus probíhá s voliãem programû nastaven m na urãitém programu, a to aï do konce praní. Po ukonãení cyklu vypnûte praãku nastavením voliãe programu do polohy OFF. POZNÁMKA: VOLIâ PROGRAMÒ MUSÍ B T PO UKONâÍ PRANÍ VÎDY P ESTAV DO POLOHY OFF, TEPRVE PAK MÒÎETE ZVOLIT NOV PROGRAM. ROTATES IN BOTH DIRECTIONS. THE MACHINE IS TURNED ON BY SELECTING A PROGRAMME VIA THE PROGRAMME SELECTOR. THIS STATUS WILL BE INDICATED BY THE STOP INDICATOR LIGHT FLASHING, THIS LIGHT WILL CONTINUE TO FLASH UNTIL THE MACHINE HAS STARTED OR THE MACHINE IS RETURNED TO THE OFF POSITION. Press the "Start/Pause" button to start the selected cycle. The programme carries out with the programme selector stationary on the selected programme till cycle ends. Switch off the washing machine by turning the selector to OFF. NOTE: THE PROGRAMME SELECTOR MUST BE RETURN TO THE OFF POSITION AT THE D OF EACH CYCLE OR WH STARTING A SUBSEQUT WASH CYCLE PRIOR TO THE NEXT PROGRAMME BEING SELECTED AND STARTED. 2 27

15 TIPKA ZA ODGODU POâETKA PRANJA S ovom tipkom moïe se podesiti vrijeme odgode poãetka pranja od, ili 9 sati. Da podesite vrijeme odgode poãetka pranja postupite kako slijedi: Odaberite program pranja (svjetlosni pokazatelj STOP trepti). Pritisnite tipku za odgodu poãetka pranja, svaki puta kada pritisnete tipku poãetak pranja biti çe zasebno odgodjen za, ili 9 sati a treptat çe i odgovarajuçi svjetlosni pokazatelj. Pritisnite tipku START da pokrenete postupak odgodjenog poãetka pranja (odgovarajuçi svjetlosni pokazatelj prestat çe treptati i od tog momenta çe svjetliti). Nakon isteka zadanog vremena program pranja çe se pokrenuti. Da poni tite ovu funkciju postupite kako slijedi: drïite pritisnutom tipku za odgodu poãetka pranja sve dok svjetlosni pokazatelj prestane svjetliti (svjetlosni pokazatelj STOP trepti), program pranja sada moïete pokrenuti ruãno kori tenjem tipke START ili moïete iskljuãiti perilicu rublja okretanjem gumba programatora na poloïaj OFF. äçéèää éíãéüöççééé áäèìëää èappleâ Ì ÁÌ ÂÌ Îfl ÛÒÚ ÌÓ ÍË appleâïâìë Ì Î apple ÓÚ Ï ËÌ Ò ÓÚÒappleÓ ÍÓÈ Ì, ËÎË 9 ÒÓ. ÑÎfl ÛÒÚ ÌÓ ÍË ÓÚÒappleÓ ÍË Á ÔÛÒÍ ÔÓÎÌËÚ ÒÎÂ Û Ë ÂÈÒÚ Ëfl: ìòú ÌÓ ËÚ ÊÂÎ ÂÏÛ ÔappleÓ apple ÏÏÛ (Ò ÂÚÓ ÓÈ ËÌ ËÍ ÚÓapple ëíéè ÏË ÂÚ). ç ÊÏËÚ ÍÎ Ë Û éúîóêâììó Ó Á ÔÛÒÍ (ÔappleË Í Ê ÓÏ Ì Ê ÚËË Á ÔÛÒÍ Û ÂÚ ÓÚÎÓÊÂÌ ÒÓÓÚ ÂÚÒÚ ÂÌÌÓ Ì, ËÎË 9 ÒÓ, Ë Û ÂÚ ÏË Ú ÒÓÓÚ ÂÚÒÚ Û ËÈ Ò ÂÚÓ ÓÈ ËÌ ËÍ ÚÓapple). ç ÊÏËÚ ÍÎ Ë Û èìëä Îfl Ì Î ÓÔÂapple ˆËË éúîóêâììó Ó Á ÔÛÒÍ (Ò ÂÚÓ ÓÈ ËÌ ËÍ ÚÓapple ÒÓÓÚ ÂÚÒÚ Û Â Ó appleâïâìë ÓÚÒappleÓ ÍË ÔÂappleÂÒÚ ÂÚ ÏË Ú Ë Ò ÂÚËÚÒfl ÔÓÒÚÓflÌÌÓ). èó ËÒÚ ÂÌËË ÛÒÚ ÌÓ ÎÂÌÌÓ Ó ÔÂappleËÓ ÓÚÒappleÓ ÍË apple ÌÌ fl ÔappleÓ apple ÏÏ Á ÔÛÒÚËÚÒfl. ÑÎfl ÓÚÏÂÌ ÙÛÌ͈ËË éúîóêâììó Ó Á ÔÛÒÍ : ç ÊÏËÚÂ Ì ÍÎ Ë Û éúîóêâììó Ó Á ÔÛÒÍ, ÚÓ ÔÓ Ò Ò ÂÚÓ ÓÈ ËÌ ËÍ ÚÓapple (ÏË ÂÚ Ò ÂÚÓ ÓÈ ËÌ ËÍ ÚÓapple ëíéè), Ë ÔappleÓ apple ÏÏÛ ÏÓÊÌÓ Û ÂÚ Á ÔÛÒÚËÚ appleû ÌÛ ÔappleË ÔÓÏÓ Ë ÍÎ Ë Ë èìëä, ÎË Ó ÍÎ ËÚ ÔappleË Óapple ÔÓ ÓappleÓÚÓÏ appleûíóflúíë Óapple ÔappleÓ apple ÏÏ ÔÓÎÓÊÂÌËÂ Ç ÍÎ. D PRZYCISK OPÓèNIONY START Przycisk ten pozwala zaprogramowaç w aczenie cyklu prania za, lub 9 godzin. Aby w àczyç opóêniony start nale y: Ustawiç wybrany program (kontrolka STOP zacznie migaç) Wcisnàç przycisk OPÓèNIONY START. Ka de wciêni cie powoduje wybranie czasu rozpocz cia odpowiednio za, lub 9 godzin. (Kontrolka odpowiadajàca wybranemu czasowi zacznie migaç.) Wcisnàç przycisk START aby rozpoczàç odliczanie czasu pozosta ego do automatycznego w àczenia si cyklu prania w zaprogramowanym czasie. (kontrolka odpowiadajàca wybranemu czasowi pozostanie zapalona) Mo liwe jest anulowanie ustawienia opóênionego startu w nast pujacy sposób: Wcisnàç kilkakrotnie przycisk OPÓèNIONY START aby zgasiç kontrolki (na potwierdzenie, e opóêniony start jest anulowany kontrolka STOP zacznie migaç). W tym momencie jest mo liwe rozpocz cie cyklu wybranego poprzednio, poprzez wciêniecie przycisku START albo anulowanie cyklu poprzez ustawienie pokr t à programatora na pozycj OFF i nastepnie wybranie innego programu. TLAâÍTKO ODLOÎÉHO STARTU Pomocí tohoto tlaãítka je moïné naprogramovat spu tûní pracího cyklu se zpoïdûním o, nebo 9 hodin. Pro nastavení odloïeného startu postupujte následujícím zpûsobem: Nastavte zvolen program (kontrolka STOP zaãne blikat) Stisknûte tlaãítko ODLOÎ START (pfii kaïdém stisknutí se mûïe zadat start odloïen o, nebo 9 hodin a kontrolka, která pfiíslu í zvolenému ãasu zaãne blikat) Stisknûte tlaãítko START (kontrolka pfiíslu ející zvolenému ãasu zûstane svítit), tím zaãne odpoãítávání, na jehoï konci se program automaticky spustí. Nastavení odloïeného startu je moïné zru it následujícím zpûsobem: opakovanû stisknûte tlaãítko ODLOÎ START, aby zhasly kontrolky (na potvrzení, Ïe odloïen start byl zru en, zaãne blikat kontrolka STOP). V tomto okamïiku je moïné spustit dfiíve zvolen program stisknutím tlaãítka START nebo zru it nastavení programu tak, Ïe otoãíte voliã programû do polohy OFF, pak mûïete zvolit jin program. START DELAY BUTTON Appliance start time can be set with this button, delaying the star by, or 9 hours. Proceed as follow to set a delayed start: Select a programme ( STOP indicator light blinks) Press Start Delay button (each time the button is pressed the start will be delayed by, or 9 hours respectively and the corresponding light will blink). Press START to commence the Start Delay operation (the indicator light associated with the selected Start Delay time stops blinking and remains ON). At the end of the required time delay the programme will start. To cancel the Start Delay function : press the Start Delay button until the indicator lights will be off (The STOP light blinks) and the programme can be started manually using the START button or switch off the appliance by turning the programme selector to off position. SUSTAV ODBROJAVANJA VREMA (SA SVJETLOSNIM POKAZATELJIMA) Kako bi na najbolji naãin upravljali va im vremenom, ova perilica rublja pomoçu sustava svjetlosnih pokazatelja omoguçuje da stalno budete informirani o preostalom vremenu ciklusa pranja: Svjetlosni pokazatelj 90: preostalo vrijeme oko 90 minuta, svjetlosni pokazatelj 0: preostalo vrijeme manje od 0 minuta, svjetlosni pokazatelj 0: preostalo vrijeme manje od 0 minuta, svjetlosni pokazatelj 15: preostalo vrijeme manje od 15 minuta, svjetlosni pokazatelj STOP: kraj programa pranja. ëçöíéçõö àçñàääíéêõ ëàëíöåõ éåêäíçééé éíëóöíä ÇêÖåÖçà Ç ˆÂÎflı ÛÔappleÓ ÂÌËfl apple ÓÚ Ò Ï ËÌÓÈ ËÁ ÓÚÓ ËÚÂÎÂÏ Ôapple ÛÒÏÓÚappleÂÌ ÒËÒÚÂÏ Ò ÂÚÓ ÓÈ ËÌ ËÍ ˆËË, ÓÚÓ apple Ê fl ÒÎÂ Û Û ËÌÙÓappleÏ ˆË : ë ÂÚÓ ÓÈ ËÌ ËÍ ÚÓapple 90: Ó ÓÍÓÌ ÌËfl ÒÚËappleÍË Ò Â 0 ÏËÌ. ë ÂÚÓ ÓÈ ËÌ ËÍ ÚÓapple 0: Ó ÓÍÓÌ ÌËfl ÒÚËappleÍË ÏÂÌ 0 ÏËÌ. ë ÂÚÓ ÓÈ ËÌ ËÍ ÚÓapple 0: Ó ÓÍÓÌ ÌËfl ÒÚËappleÍË ÏÂÌ 0 ÏËÌ. ë ÂÚÓ ÓÈ ËÌ ËÍ ÚÓapple 15: Ó ÓÍÓÌ ÌËfl ÒÚËappleÍË ÏÂÌ 15 ÏËÌ. ë ÂÚÓ ÓÈ ËÌ ËÍ ÚÓapple ëíéè ("STOP"): ÒÚËappleÍ Á Âapple ÂÌ. E KONTROLKI POZOSTA EGO ASU Wskazujà czas pozosta y do koƒca cyklu prania. Kontrolka 90: czas pozosta y do koƒca cyklu jest wy szy ni 0. Kontrolka 0 : czas pozota y do koƒca jest ni szy ni 0 Kontrolka 0: czas pozosta y do koƒca jest ni szy ni 0 Kontrolka 15: czas pozosta y do koƒca jest ni szy ni 15 Kontrolka STOP: koniec programu. KONTROLKY ZB VAJÍCÍHO âasu UmoÏÀují, abyste byli nepfietrïitû informováni o ãase, kter zb vá do konce pracího cyklu. Kontrolka 90: zb vá ménû neï 0 Kontrolka 0: zb vá ménû neï 0 Kontrolka 0: zb vá ménû neï 0 Kontrolka 15: zb vá ménû neï 15 Kontrolka STOP : konec programu TIME COUNTDOWN SYSTEM INDICATOR LIGHTS In order to better manage your time, this washing machine features an indicator light system that keeps you constantly informed on the remaining cycle time. Indicator light 90: Remaining time above 0 minutes Indicator light 0: Remaining time less than 0 minutes Indicator light 0: Remaining time less than 0 minutes Indicator light 15: Remaining time less than 15 minutes Indicator light Stop: End of the programme

16 TIPKA ZA PODE AVANJE BRZINE CTRIFUGE Ciklus centrifugiranja vrlo je vaïan da se iz rublja ukloni to je vi e moguçe vode bez da se o tete tkanine. Brzina centrifuge moïe se podesiti tako da odgovara va im potrebama. Pritiskom na ovu tipku moguçe je smanjiti najveçu brzinu centrifuge a ako Ïelite centrifugiranje se moïe i u potpunosti iskljuãiti. Da ponovno pokrenete ciklus centrifugiranja dovoljno je da pritisnete tipku sve dok ne postignete Ïeljenu brzinu. Kako nebi o tetili tkanine, brzinu centrifuge nije moguçe podesiti iznad brzine koja je automatski pode ena prema odabranom programu pranja. Brzinu centrifuge moguçe je promijeniti u svakom trenutku i to bez privremenog zaustavljanja perilica rublja (pauza). äçéèää êöéìãàêéçäà ëäéêéëíà éíüàåä éú ÒÍÓappleÓÒÚË ÓÚÊËÏ Á ËÒËÚ Í ÍÓ ÍÓÎË ÂÒÚ Ó Î Ë Û ÂÚ Û ÎÂÌÓ ËÁ ÂÎ fl ÂÁ Ì ÌÂÒÂÌËfl ÂÏÛ ÔÓ appleâê ÂÌËÈ. Ç ÏÓÊÂÚ Á Ú ÒÍÓappleÓÒÚ ÓÚÊËÏ ÔÓ Ç ÂÏÛ ÊÂÎ ÌË. ç Ê ÚËÂÏ ÚÓÈ ÍÌÓÔÍË ÏÓÊÌÓ ÛÏÂÌ ËÚ Ï ÍÒËÏ Î ÌÛ ÒÍÓappleÓÒÚ ÓÚÊËÏ Ë, ÂÒÎË Á ıóúëúâ, ÚÓ Ë ÓÚÏÂÌËÚ appleâêëï ÓÚÊËÏ. ÑÎfl ÚÓ Ó ÚÓ ÌÓ ÍÎ ËÚ ÓÚÊËÏ, ÓÒÚ ÚÓ ÌÓ Ì ÊËÏ Ú ÍÌÓÔÍÛ Ó ÚÂı ÔÓapple, ÔÓÍ ÁÌ ÂÌË ÒÍÓappleÓÒÚË ÓÚÊËÏ Ì ÓÒÚË ÌÂÚ ÊÂÎ ÂÏÓÈ ÂÎË ËÌ. ÇÓ ËÁ ÂÊ ÌË ÔÓ appleâê ÂÌËÈ ÂÎ fl, Ì ÓÁÏÓÊÌÓ Û ÂÎË ËÚ ÒÍÓappleÓÒÚ ÓÚÊËÏ ÓÎ Â ÚÓ Ó ÁÌ ÂÌËfl, ÍÓÚÓappleÓ ÚÓÏ ÚË ÂÒÍË ÛÒÚ Ì ÎË ÂÚÒfl Îfl apple ÌÌÓÈ ÔappleÓ apple ÏÏ. àáïâìâìëâ ÒÍÓappleÓÒÚË ÓÚÊËÏ ÓÁÏÓÊÌÓ Î ÓÈ ÏÓÏÂÌÚ, Ê ÂÁ ÓÒÚ ÌÓ ÍË Ï ËÌ. F PRZYCISK WYBÓR WIROWANIA Wybór pr dkoêci wirowania jest wa ny dla przygotowanie bielizny do prasowania. Ten model pralki daje du à mo liwoêç doboru pr dkoêci wirowania do indywidualnych potrzeb. WciÊni cie tego przycisku redukuje pr dkoêç obrotów wirówki, mo liwà dla danego programu, a do ca kowitego jej wy àczenia. Aby w àczyç wirówk nale y ponownie wciskaç ten przycisk, a do uzyskania wybranej pr dkoêci. Dla bezpieczeƒstwa tkanin, nie jest mo liwe zwi kszenie obrotów wirówki ponad poziom automatycznie zaprogramowany w momencie ustawiania programu. Mo na zmieniaç pr dkoêç wirowania w ka dym momencie, bez koniecznoêci ustawiania pralki w funkcji PAUZA. TTLAâÍTKO VOLBA ODST EDùNÍ Fáze odstfieìování je velmi dûleïitá pro pfiípravu dobrého usu ení. Vá model je vybaven tak, aby byl schopen vyhovût v em Va im potfiebám. Stisknutím tohoto tlaãítka lze omezovat maximální rychlost odstfieìování, kterou je moïné pouïít pro zvolen program, aï do úplného vyfiazení odstfieìování. Pro nové spu tûní odstfieìování staãí znovu stisknout tlaãítko a nastavit ho aï na poïadovanou rychlost. Pro ochranu tkanin není moïné nastavit rychlost vy í, neï je rychlost, která se automaticky stanovuje v okamïiku zvolení programu. Rychlost odstfieìování je moïné zmûnit kdykoli, spotfiebiã nemusí b t v reïimu PAUSA. SPIN SPEED BUTTON The spin cycle is very important to remove as much water as possible from the laundry without damaging the fabrics. You can adjust the spin speed of the machine to suit your needs. By pressing this button, it is possible to reduce the maximum speed, and if you wish, the spin cycle can be cancelled. To reactivate the spin cycle is enough to press the button until you reach the spin speed you would like to set. For not damage the fabrics, it is not possible to increase the speed over that automatically suitable during the selection of the program. It is possible to modify the spin speed in any moment, also without to pause the machine. SVJETLOSNI POKAZATELJ BRZINE CTRIFUGE Kada podesite program pranja, najveça moguça brzina centrifuge biti çe automatski oznaãena odgovarjuçim svjetlo s nim pokazateljem. Odgovarajuçom tipkom moïete odabrati manju brzinu centrifuge to çe biti oznaãeno i odgovarajuçim svjetlosnim pokazateljem. ëçöíéçéâ àçñàääíéê ëäéêéëíà éíüàåä èappleë ÛÒÚ ÌÓ Í ÔappleÓ apple ÏÏ ÒÚËappleÍË, Ï ÍÒËÏ Î ÌÓ ÓÁÏÓÊÌ fl ÒÍÓappleÓÒÚ ÓÚÊËÏ ÚÓÏ ÚË ÂÒÍË ÓÚÓ apple Ê ÂÚÒfl Ò Â ÂÌËÂÏ ÒÓÓÚ ÂÚÒÚ Û Â Ó ËÌ ËÍ ÚÓapple. èappleë Óapple ÏÂÌ ÂÈ ÒÍÓappleÓÒÚË ÓÚÊËÏ Ì Ê ÚËÂÏ ÍÌÓÔÍË Û ÂÚ Á Óapple Ú Òfl ÒÓÓÚ ÂÚÒÚ Û ËÈ ËÌ ËÍ ÚÓapple. G KONTROLKI OBROTÓW WIRÓWKI W momencie wyboru programu odpowiednia kontrolka zaêwieci si automatycznie, pokazujàc maksymalnà mo liwà pr dkoêç wirowania. JeÊli zmniejszymy pr dkoêç wirowania wciskaniem odpowiedniego przycisku, zaêwieci si kontrolka nowo ustawionej pr dkoêci wirówki. KONTROLKY OTÁâKY ODST EDùNÍ V okamïiku zvolení programu bude maximální moïná rychlost odstfieìování automaticky zobrazena rozsvícením pfiíslu né kontrolky. Pokud si zvolíte niï í rychlost pomocí pfiíslu ného tlaãítka, rozsvítí se odpovídající kontrolka. SPIN SPEED INDICATOR LIGHT When you set a program, the maximum possible spin speed will be automatically shown by the relevant indicator light. Choosing a smaller spin speed by the appropriate button, the relevant indicator light will go on. SVJETLA TIPKI Ova svjetla ukljuãuju se kada je pritisnuta pripadajuça tipka. Ako je odabrana opcija koja nije u skladu s odabranim programom pranja, svjetlo prvo trepti a zatim çe se iskljuãiti. àçñàääíéêõ îìçäñàéçäãúçõï äãäçàò àì ËÍ ÚÓapple Á Óapple ÂÚÒfl ÔappleË Ì Ê ÚËË Ì ÍÎ Ë Û. Ç ÒÎÛ Â ÂÒÎË ÙÛÌ͈Ëfl, ÍÓÚÓappleÛ Ô Ú ÂÚÂÒ ÍÎ ËÚ Ì Ê ÚËÂÏ ÒÓÓÚ ÂÚÒÚ Û ÂÈ ÍÎ Ë Ë, Ì ÔÓ ıó ËÚ Í apple ÌÌÓÈ ÔappleÓ apple ÏÏÂ, ËÌ ËÍ ÚÓapple ÒÌ Î ÏË ÂÚ, ÔÓÚÓÏ ÒÌÂÚ. H KONTROLKI PRZYCISKÓW Zapalajà si gdy wciêniemy dany przycisk. JeÊli jednak wybierzemy opcj niezgodnà z wybranym programem kontrolka najpierw b dzie migaç a potem zgaênie. KONTROLKY TLAâÍTEK Tyto kontrolky se rozsvítí tehdy, kdyï stisknete pfiíslu ná tlaãítka. Pokud zvolíte funkci, kterou není moïné kombinovat s nastaven m programem, pfiíslu ná kontrolka bude nejdfiíve blikat a poté zhasne. BUTTONS INDICATOR LIGHT These light up when the relevant buttons are pressed. If an option is selected that is not compatible with the selected programme then the light on the button first flashes and then goes off. 0 1

17 Opcijske tipke potrebno je odabrati prijepritiska na tipku START. äî Ë Ë ÓÔÓÎÌËÚÂÎ Ì ı ÙÛÌ͈ËÈ ÒΠÛÂÚ Ì ÊËÏ Ú ÚÓÎ ÍÓ ÔÂappleÂ Ì Ê ÚËÂÏ Ì ÍÎ Ë Û èìëä. Przyciski opcji muszà byç wybrane i wciêni te przed wciêni ciem przycisku start. Tlaãítka funkcí musí b t navolena pfied stisknutím tlaãítka start. The option buttons should be selected before pressing the START button TIPKA ZA INTZIVNO PRANJE Pritiskom na ovu tipku koja se moïe aktiviratii samo na programima za pranje pamuãnogrublja proradit çe se senzori novog Sensor sustava. To utjeãe na: odabranu temperaturu pranja, odrïavajuçi je stalno na istoj razini tijekom ciklusa pranja, mehaniãko djelovanje bubnja. Bubanj perilice rublja je izradjen je tako, da se u najvaïnijem trenutku pranja okreçe u dvije razliãite brzine. Kada deterdïent ulazi u rublje, bubanj se okreçe na naãin da deterdïent bude ravnomjerno raspodijeljen; tijekom postupka pranja i ispiranja brzina okretanja bubnja se poveçava kako bi u najveçoj moguçoj mjeri poveãala uãinak pranja. Zahvaljujuçi ovom posebnom sustavu, uãinak postupka pranja je izuzetno pobolj an BEZ PRODUÎOG TRAJANJA PROGRAMA PRANJA. äçéèää àçíöçëàççéâ ëíàêäà ç Ê ÚËÂÏ ÚÓÈ ÍÌÓÔÍË, ÍÓÚÓapple fl ÏÓÊÂÚ Ú ÍÚË ËappleÓ Ì ÚÓÎ ÍÓ ÔappleÓ apple ÏÏ ÒÚËappleÍË ıîóô ÚÓ ÛÏ ÊÌ ı ÚÍ ÌÂÈ, ÍÎ ÚÒfl apple ÓÚÛ Ú ËÍË ÌÓ ÓÈ ÒËÒÚÂÏ Sensor. ùúë Ú ËÍË ÔÓ ÂappleÊË Ú ÔÓÒÚÓflÌÌÓÈ apple ÌÌÛ ÚÂÏÔÂapple ÚÛappleÛ Ú ÂÌËË ˆËÍÎ ÒÚËappleÍË Ë ÒΠflú Á apple ÂÌËÂÏ apple Ì. Å apple Ì apple ÂÚÒfl Ò apple ÁÌÓÈ ÒÍÓappleÓÒÚ Á ËÒËÏÓÒÚË ÓÚ Ù Á ˆËÍÎ ÒÚËappleÍË. Ç ÏÓÏÂÌÚ Á Óapple ÏÓ Â Ó Òapple ÒÚ ËÁ ÍÓÌÚÂÈÌÂapple apple Ì apple ÂÚÒfl Ò Ú ÍÓÈ ÒÍÓappleÓÒÚ, ÚÓ ÏÓ Â Òapple ÒÚ Ó apple ÒÔapple ÂÎflÎÓÒ apple ÌÓÏÂappleÌÓ, Ó appleâïfl ÒÚËappleÍË Ë ÔÓÎÓÒÍ ÌËfl, ÒÍÓappleÓÒÚ apple ÂÌËfl apple Ì ÓÁapple ÒÚ ÂÚ, ÚÓ Ï ÍÒËÏ Î ÌÓ ÛÎÛ ËÚ Í ÂÒÚ Ó ÒÚËappleÍË. ÅÎ Ó applefl ÚÓÈ ÌÓ ÓÈ ÒËÒÚÂÏ ÙÙÂÍÚË ÌÓÒÚ ÒÚËappleÍË ÓÁapple ÒÚ ÂÚ ÅÖá ìçöãàóöçàü ÑãàíÖãúçéëíà ÇõèéãçÖçàü èêééêäååõ. I PRZYCISK PRANIE INTSYWNE Po wciêni ciu tego przycisku, aktywnego tylko w cyklach bawe na, uruchamiamy funkcje czujników nowego Systemu Sensor, które dzia ajà zarówno na wybranà temperatur utrzymujàc jà jednakowà podczas faz ca ego cyklu prania jak i na prac mechanicznà b bna. B ben obraca si z dwiema ró nymi pr dkoêciami w kluczowych momentach. Kiedy detergent jest rozprowadzany w tkaninach b ben obraca si w sposób umo liwiajàcy równomierne roz o enie si bielizny w b bnie. Natomiast pr dkoêç obrotów wzrasta w momencie prania i p ukania aby wzmóc efekt usuni cia brudu. Dzi ki temu rozwiàzaniu zwi ksza si skutecznoêç prania BEZ PRZED U ANIA ASU PRANIA. TLAâÍTKO NTZIVNÍ PRANÍ Stisknutím tohoto tlaãítka, které je aktivní pouze u programû bavlna, zaãnou fungovat snímaãe nového Sensor systému. Tyto snímaãe pracují jak se zvolenou teplotou, kterou udrïují konstantní bûhem v ech fází pracího programu, tak s mechanickou ãinností bubnu. Buben se v klíãov ch okamïicích otáãí dvûma rychlostmi. KdyÏ prací prá ek proniká do prádla, buben se otáãí tak, aby se prá ek rozdûlil v bubnu rovnomûrnû, jeho rychlost se v ak zvy uje v okamïiku praní a máchání tak, aby prací úãinek byl maximální. Díky tomuto speciálnímu systému se zlep uje úãinnost praní BEZ PRODLOUÎÍ DOBY TRVÁNÍ PROGRAMU. INTSIVE BUTTON By pressing this button, which can only be activated in the Cotton cycles, the sensors in the new Sensor system come into operation. They affect both the selected temperature, keeping it at a constant level throughout the wash cycle, and the mechanical function of the drum. The drum is made to turn at two different speeds at crucial moments. When the detergent enters the garments, the drum rotates in such a way that the detergent is distributed in a uniform manner; during the wash and rinse procedures, however, the speed increases in order to maximise the cleaning action. Thanks to this special system, the efficiency of the wash procedure is improved WITHOUT ANY INCREASE IN THE LGTH OF THE PROGRAM. 2

18 TIPKA AQUAUS Pritiskom na ovu tipku moïete aktivirati poseban novi ciklus pranja za programe pranja rublja postojanih boja i mije anih tkanina, zahvaljujuçi novom Sustavu Senzora. Ova opcija s posebnom païnjom postupa s vlaknima odjeçe a idealna je i za osobe s osjetljivom koïom. Rublje se pere u znatno veçoj koliãini vode a zajedno s novim kombiniranim djelovanjem okretanja bubnja i vi ekratnim punjenjem i praïnjenjem vode dobiva se savr eno isprano i oprano rublje. Koliãina vode u pranju je poveçana tako da je deterdïent u potpunosti otopljen ãime je osigurano vrlo uãinkovito ãi çenje. Koliãina vode poveçana je i tijekom postupka ispiranja tako da su iz rublja u potpunosti uklonjeni svi ostaci deterdïenta. Ova funkcija posebno je namijenjena osobama s osjetljivom koïom koje mogu biti osjetljive i na najmanje ostatke deterdïenta u rublju. Ovu funkciju posebno preporuãujemo za pranje djeãje odjeçe, osjetljivih tkanina opçenito ili odjeçu i predmete od frotira ãija vlakna inaãe upijaju veçu koliãinu deterdïenta. Kako bi osigurali najbolji uãinak pranja, ukljuãite ovu funkciju uvijek, kada koristite programe pranja za osjetljive i vunene/ruãno pranje tkanine. äçéèää ÄäÇÄèãûë ç Ê ÚËÂÏ ÚÓÈ ÍÌÓÔÍË ÔÓÎ ÁÓ ÚÂÎ ÍÚË ËappleÛÂÚ ÒÔÂˆË Î Ì È ÌÓ È ˆËÍÎ ÒÚËappleÍË Îfl ÔappleÓ apple ÏÏ ÒÚËappleÍË ëïâòó ı Ë ãëìfl Ëı ÚÍ ÌÂÈ. ùúó ÒÚ ÎÓ ÓÁÏÓÊÌ Ï Î Ó applefl ÔappleËÏÂÌÂÌË ÌÓ ÓÈ ÒËÒÚÂÏ Sensor System. ùú ÙÛÌ͈Ëfl Ôapple ÛÒÏ ÚappleË ÂÚ ÂappleÂÊÌÓÂ Ó apple ÂÌËÂ Ò ÓÎÓÍÌ ÏË ÚÍ ÌË Ó ÂÊ, Ú ÍÊ appleâíóïâì ÛÂÚÒfl Îfl Î ÂÈ Ò ÛÒÚ ËÚÂÎ ÌÓÈ ÍÓÊÂÈ. ÅÂÎ Â ÒÚËapple ÂÚÒfl ÁÌ ËÚÂÎ ÌÓ ÓÎ ÂÏ ÍÓÎË ÂÒÚ Â Ó Ë ÚÓ, ÏÂÒÚÂ Ò ÌÓ ÓÈ ÍÓÏ ËÌ ˆËÂÈ ˆËÍÎÓ apple ÂÌËfl apple Ì Ó appleâïfl Á ÔÓÎÌÂÌËfl Í Ó ÓÈ Ë ÒÎË Ó, Û ÂÚ Ú Ç ÂÈ Ó ÂÊ Â ÂÁÛÍÓappleËÁÌÂÌÌÓÂ Í ÂÒÚ Ó ÒÚËappleÍË Ë ÓÔÓÎ ÒÍË ÌËfl. äóîë ÂÒÚ Ó Ó ÔappleË ÒÚËappleÍ ÓÁapple ÒÚ ÂÚ Ú Í, ÚÓ ÏÓ Â Òapple ÒÚ Ó apple ÒÚ ÓappleflÂÚÒfl ÔÓÎÌÓÒÚ, ÔÓ fl ÚÂÏ Ò Ï Ï ÙÙÂÍÚË ÌÓÒÚ ÒÚËappleÍË ÂÎ fl. äóîë ÂÒÚ Ó Ó ÔappleË ÓÔÓÎ ÒÍË ÌËË Ú ÍÊ ÓÁapple ÒÚ ÂÚ, Ó ÂÒÔÂ Ë fl ÔÓÎÌÓÂ Û ÎÂÌËÂ Ò ÂÎ fl ÒÂı ÒÎÂ Ó ÏÓ Â Ó Òapple ÒÚ. ùú ÙÛÌ͈Ëfl ÒÚËappleÍË ÒÔÂˆË Î ÌÓ ÒÓÁ Ì Îfl Î ÂÈ Ò ÌÂÊÌÓÈ Ë ÛÒÚ ËÚÂÎ ÌÓÈ ÍÓÊÂÈ, Û ÍÓ Ó ÊÂ Ï ÎÂÈ Â ÍÓÎË ÂÒÚ Ó ÏÓ Â Ó Òapple ÒÚ ÏÓÊÂÚ Á Ú apple Á apple ÊÂÌË ËÎË ÎÎÂapple Ë. ëó ÂÚÛÂÏ Ú ÍÊ ËÒÔÓÎ ÁÓ Ú ÌÌÛ ÙÛÌÍˆË Îfl ÂÚÒÍÓ Ó ÂÎ fl Ë ÂÎËÍ ÚÌ ı ÚÍ ÌÂÈ ÓÓ Â ËÎË ÔappleË ÒÚËappleÍÂ Ï ıappleó ı ÚÍ ÌÂÈ, ÓÎÓÍÌ ÍÓÚÓapple ı ÔÓ ÎÓ Ú ÓΠ ÍÓÎË ÂÒÚ Ó ÏÓ Â Ó Òapple ÒÚ. ÑÎfl Ó ÂÒÔ ÂÌËfl ÎÛ Â Ó Í ÂÒÚ ÒÚËappleÍË ÌÌ fl ÙÛÌ͈Ëfl Ò ÍÚË ËappleÛÂÚÒfl ÔappleË ÒÚËappleÍ ÂÎËÍ ÚÌ ı Ë ÂappleÒÚflÌ ı/êû Ì fl ÒÚËappleÍ ÚÍ ÌÂÈ. L PRZYCISK AQUAUS Wciskajàc ten przycisk mo emy, dzi ki nowemu Czujnikowi System, wykonaç dodatkowy specjalny cykl prania przeznaczony dla osób o delikatnej, atwej do podra nieƒ skórze. Program jest aktywny dla programów dla tkanin odpornych i mieszanych. W programie tym pralka pobiera du o wi cej wody, a nowy sposób funkcjonowania, polegajàcy na cyklach obrotów b bna podczas poboru i odprowadzania wody powoduje, e tkaniny sà dok adniej wyprane i wyp ukane. Zwi kszona iloêç wody podczas prania pozwala na lepsze rozpuszczenie detergentu i zwi kszenie skutecznoêci prania, a zwi kszona iloêç wody podczas p ukania pozwala na dok adniejsze wyp ukanie detergentu z ka dego w ókna tkaniny. Na funkcja zosta a wymyêlona specjalnie dla osób o skórze delikatnej i wra liwej, u których nawet najmniejszy Êlad proszku mo e powodowaç podra nienia i alergie. Radzimy stosowanie tej funkcji tak e przy praniu odzie y dzieci cej (dzieci majà zawsze wra liwsza skór ) oraz przy praniu tkanin z warstwà gàbki, poniewa z takiej tkaniny trudniej usuwa si detergent. Dla uzyskania lepszych efektów prania ta funkcja jest zawsze aktywna w programach dla tkanin delikatnych i we nianych/r czne. TLAâÍTKO AQUAUS Díky novému systému Sensor System je moïné pomocí tlaãítka provést nov speciální cyklus praní, kter je vhodn pfii praní odoln ch a smûsn ch tkanin a kter peãuje o vlákna a jemnou pokoïku toho, kdo je nosí. PouÏití mnohem vût ího mnoïství vody a nová kombinace cyklû otáãení bubnu s napou tûním a vypou tûním vody umoïàuje dosáhnout dokonale ãistého a vymáchaného prádla. MnoÏství vody pfii praní je nyní vy í, aby se prací prá ek opravdu úplnû rozpustil a zaruãil tak perfektní úãinek praní. Vût í mnoïství vody je nyní pouïíváno i v okamïiku máchání tak, aby se odstranily ve keré stopy pracího prostfiedku z vláken. Tato funkce byla vytvofiena speciálnû pro osoby s jemnou a citlivou pokoïkou, kter m mûïe i minimální zbytek pracího prá ku zpûsobit podráïdûní nebo alergii. Doporuãujeme, abyste tuto funkci pouïívali i pfii praní dûtského obleãení, praní jemného prádla obecnû nebo pfii praní froté prádla, protoïe vlákna froté mají vût í tendenci zachycovat prací prá ek. Pro zaji tûní nejlep ích v konû pfii praní je tato funkce vïdy aktivní u programû Jemné prádlo a Vlna/Ruãní praní. AQUAUS BUTTON By pressing this button you can activate a special new wash cycle in the Colourfast and Mixed Fabrics programs, thanks to the new Sensor System. This option treats with care the fibres of garments and the delicate skin of those who wear them. The load is washed in a much larger quantity of water and this, together with the new combined action of the drum rotation cycles, where water is filled and emptied, will give you garments which have been cleaned and rinsed to perfection. The amount of water in the wash is increased so that the detergent dissolves perfectly, ensuring an efficient cleaning action. The amount of water is also increased during the rinse procedure so as to remove all traces of detergent from the fibres. This function has been specifically designed for people with delicate and sensitive skin, for whom even a very small amount of detergent can cause irritation or allergy. You are advised to also use this function for children s clothing and for delicate fabrics in general, or when washing garments made of towelling, where the fibres tend to absorb a greater quantity of detergent. To ensure the best performance for your wash, this function is always activated on the Delicates and Woollens/Handwash programs. 4 5

19 TIPKA ZA IZBOR PROGRAMA SU JA Kada gumb programatora nije u poloïaju OFF (iskljuãeno), pritisnite ovu tipku da izaberete Ïeljeni program su enja; svjetlosni pokazatelj çe se ukljuãiti da prikaïe izabrano djelovanje su enja svaki puta kada pritisnete ovu tipku Da poni tite izabranu moguçnost prije pokretanja programa su enja, ponovno pritisnite ovu tipku sve dok se svjetlosni pokazatelj ne iskljuãi ili vratite gumb programatora na poloïaj OFF. Da poni tite ciklus tijekom faze su enja, drïite pritisnutom tipku na 2 sekunde sve dok se ne ukljuãi svjetlosni pokazatelj hladjenja; da odrïite visoku temperaturu u unutra njosti bubnja, preporuãujemo vam da omoguçite su ilici da zavr i ciklus hladjenja prije vraçanja gumba programatira na poloïaj OFF i vadjenja rublja. ZNAâAJNO: Ne su ite neoprano rublje u perilicisu ilici. Odjevne predmete koji su uprljani s tvarima kao to su ulje za kuhanje, aceton, alkohol, petrolej, kerozin, terpentin, vosak ili sredstva za uklanjanje voska ili odjeçu koja je ãi çena sredstvima za ãi çenje mrlja potrebno je prije su enja u perilicisu ilici oprati u vruçoj vodi uz kori tenje dodatne koliãine deterdïenta. Odjevne predmete od pjenaste gume (latex pjena), kape za plivanje, vodootporni tekstil, odjevne predmete koje sadrïe gumu, ogrtaãe i posteljinu koja sadrïi gumene ulo ke ne smije se su iti u perilicisu ilici. Omek ivaãe za rublje i sliãne proizvode koristite iskljuãivo prema uputama proizvodjaãa. Zavr ni dio ciklusa su enja izvodi se bez topline (ciklus hladjenja) kako bi se osiguralo da rublje ostane na temperaturi koja ga neçe o tetiti. UPOZORJE: Nikada nemojte zaustaviti perilicusu ilicu prije zavr etka ciklusa su enja. Ako to iz nekog razloga morate uãiniti, to brïe izvadite rublje iz uredjaja i rasprostite ga kako bi se toplina to brïe raspr ila. äçéèää ÇõÅéêÄ èêééêäåå ëìòäà äó ÒÂÎÂÍÚÓapple ÔappleÓ apple ÏÏ Ì ıó ËÚÒfl ÔÓÎÓÊÂÌËË, ÓÚÎË ÌÓÏ ÓÚ ÔÓÎÓÊÂÌËfl ÍÎ ÂÌÓ (OFF), Ì ÊÏËÚ ÚÛ ÍÌÓÔÍÛ ÌÛÊÌÓ ÍÓÎË ÂÒÚ Ó apple Á, ÚÓ apple Ú ÌÂÓ ıó ËÏÛ ÔappleÓ apple ÏÏÛ ÒÛ ÍË; ÔappleË Í Ê ÓÏ Ì Ê ÚËË Û ÂÚ Á Óapple Ú Òfl ÒÓÓÚ ÂÚÒÚ Û ËÈ ÔappleÓ apple ÏÏ ËÌ ËÍ ÚÓapple. óúó ÓÚÏÂÌËÚ Óapple Ó Á ÔÛÒÍ ÔappleÓ apple ÏÏ, Ì ÊËÏ ÈÚ ÍÌÓÔÍÛ Ó ÚÂı ÔÓapple ÔÓÍ Ì ÔÓ ÒÌÛÚ Ò ËÌ ËÍ ÚÓapple ËÎË ÔÂapple  ËÚ appleû ÍÛ ÒÂÎÂÍÚÓapple ÔappleÓ apple ÏÏ ÔÓÎÓÊÂÌË ÍÎ ÂÌÓ (OFF). óúó ÓÒÚ ÌÓ ËÚ ÔappleÓ apple ÏÏÛ ÒÛ ÍË Ó appleâïfl  ÔÓÎÌÂÌËfl, Ì ÊÏËÚÂ Ë Û ÂappleÊË ÈÚ ÍÌÓÔÍÛ Ú ÂÌË ÚappleÂı ÒÂÍÛÌ ÔÓÍ Ì Á ÓappleËÚÒfl ËÌ ËÍ ÚÓapple ÓıÎ Ê ÂÌËfl; ÔÓÒÍÓÎ ÍÛ ÚÂÏÔÂapple ÚÛapple ÂÎ fl ÓÒÚ ÚÓ ÌÓ ÒÓÍ fl, appleâíóïâì ÛÂÏ Ç Ï ÓÁ ÂappleÊ Ú Òfl ÓÚ ÌÂÏ ÎÂÌÌÓ Ó ÓÚÍÎ ÂÌËfl Ï ËÌ Ë ÂÏÍË ËÁ Ì ÂÎ fl, Ú ÓÁÏÓÊÌÓÒÚ Ï ËÌ Á Âapple ËÚ ˆËÍÎ Â Ó ÓıÎ Ê ÂÌËfl. Ïpèìe aíèe. çâî Áfl ÔappleÓËÁ Ó ËÚ Ï ËÌ ÒÛ ÍÛ ÌÂÒÚËapple ÌÌ ı  ÂÈ. Ç Ë, ËÏ Ë ÒΠÓÁ ÂÈÒÚ Ëfl Ú ÍËı  ÂÒÚ Í Í ÔË Â ÓÂ Ï ÒÎÓ, ˆÂÚÓÌ, ÎÍÓ ÓÎ Ì Â Ì ÔËÚÍË, ÂÌÁËÌ, ÍÂappleÓÒËÌ, ÔflÚÌÓ Ó ËÚÂÎË, ÒÍËÔË apple, ÓÒÍ, apple ÒÚ ÓappleËÚÂÎË, ÔÂapple ÚÂÏ Í Í ÔÓ Âapple ÌÛÚ ÒÛ ÍÂ Ï ËÌÂ, Ì Ó ÒÚËapple Ú Óapplefl ÂÈ Ó Â Ò ÔappleËÏÂÌÂÌËÂÏ ÓÎ Â Ó ÍÓÎË ÂÒÚ ÏÓ Â Ó Òapple ÒÚ. çâî Áfl ÔappleÓËÁ Ó ËÚ ÒÛ ÍÛ Ï ËÌ  ÂÈ ËÁ ÒÔÂÌÂÌÌÓÈ appleâáëì ( ÒÔÂÌÂÌÌÓ Ó Î ÚÂÍÒ ), ÔÓ ÂÍ Îfl Û, ÚÍ ÌÂÈ Ò Ó ÓÓÚÚ ÎÍË ÂÈ ÔappleÓÔËÚÍÓÈ,  ÂÈ Ò ÔappleÓappleÂÁËÌÂÌÌÓÈ ÔÓ ÍÎ ÍÓÈ, ÚÍ ÌÂÈ Ë ÔÓ Û ÂÍ Ò Ì Ë ÍÓÈ ËÁ ÒÔÂÌÂÌÌÓÈ appleâáëì. ìïfl ËÚÂÎË ÚÍ ÌÂÈ ËÎË ÔÓ Ó Ì Â ËÏ Òapple ÒÚ ÓÎÊÌ ËÒÔÓÎ ÁÓ Ú Òfl ÒÓÓÚ ÂÚÒÚ ËË Ò ÔappleËÎÓÊÂÌÌÓÈ Í ÌËÏ ËÌÒÚappleÛ͈ËÂÈ. á Âapple fl ÒÚ Ëfl ˆËÍÎ ÒÛ ÍË ÔappleÓËÒıÓ ËÚ ÂÁ Ì appleâ (ˆËÍÎ ÓıÎ Ê ÂÌËfl), ÚÓ Ó ÂÒÔ ËÚ ÚÂÏÔÂapple ÚÛappleÛ, ÔappleË ÍÓÚÓappleÓÈ Â Ë Ì ÔÓ appleâê ÚÒfl. ÇçàåÄçàÖ: çâî Áfl ÓÒÚ Ì ÎË Ú Ï ËÌÛ Ó appleâïfl ÔÓÎÌÂÌËfl ˆËÍÎ ÒÛ ÍË Ó ÔÓÎÌÓ Ó Â Ó Á Âapple ÂÌËfl, ÂÒÎË Ì ÒÏÓÊÂÚ ÌÂÏ ÎÂÌÌÓ ËÁ ÎÂ Â Ë ËÁ Ï ËÌ Ë apple ÁÎÓÊËÚ Ëı Ú Í, ÚÓ ÓÌË ÏÓ ÎË ÓÒÚ Ú. M PRZYCISK WYBO PROGRAMÓW SUSZIA Ustawiç pokr t o programatora suszenia na jakiejkolwiek pozycji z wyjàtkiem OFF i naciskaç przycisk wyboru programów w celu znalezienia àdanego programu ; za ka dym wciêni ciem przycisku zaêwieci si kontrolka danego programu. JeÊli chcemy anulowaç wybrany program przed jego uruchomieniem, nale y naciskaç kilkakkrotnie przycisk wyboru programów, a zgasnà kontrolki programów. Mo na te ustawiç pokr t o programów na pozyji OFF. Aby anulowaç cykl rozpocz tego ju programu suszenia, nale y wcisnàç przycisk wyboru i przytrzymaç go przez oko o 2 sekundy, a zapali si kontrolka ch odzenia. Poniewa temperatura wewnàtrz b bna jest bardzo wysoka nale y poczekaç do zakoƒczenia cyklu ch odzenia, nast pnie przestawiç pokr t o programatora na pozycj OFF i dopiero wyjàç bielizn. UWAGA: W pralkosuszarce nie nale y suszyç odzie y nie upranej. Odzie zabrudzonà olejem spo ywczym, acetonem, alkoholem, benzynà, olejem nap dowym, odplamiaczem, smo à, woskiem oraz substancjami do ich usuwania przed suszeniem nale y upraç w goràcej wodzie z wi kszà iloêcià detergentu. W pralko suszarce nie nale y suszyç przedmiotów z pianki gumowej (lateksowej), czepków pod prysznic, materia ów tekstylnych nieprzemakalnych, podgumowanych lub przedmiotów i odzie y zawierajàcej elementy z pianki gumowej. P yny do zmi kczania i podobne nale y stosowaç zgodnie z instrukcjà u ytkowania p ynów do zmi kczania. Koƒcowy cykl suszenia w pralkosuszarce odbywa si na zimno (cykl ch odzenia) co zabezpiecza suszonà odzie przed uszkodzeniem. UWAGA: W adnym wypadku nie nale y zatrzymywaç pralkosuszarki przed zakoƒczeniem cyklu suszenia, chyba e suszonà odzie natychmiast wyjmiemy z pralkosuszarki i roz o ymy eby ostyg a. TLAâÍTKO K VOLBù PROGRAMU SU Í Pokud je voliã programû nastaven mimo polohy OFF, stisknûte tlaãítko pro volbu poïadovaného programu su ení; kaïd m stisknutí zabliká svûtelná kontrolka, která zobrazuje v sledek zvoleného typu su ení. V pfiípadû, pokud pfied spu tûním programu su ení chcete zvolen program zru it, opakovanû tisknûte tlaãítko, dokud nezhasnou svûtelné kontrolky, anebo vraète voliã programû do polohy OFF. Pokud chcete cyklus zru it bûhem fáze su ení, podrïte tlaãítko po dobu 2 sekund, aï dokud se nerozsvítí svûtelná kontrolka chlazení; z dûvodu zv ené teploty uvnitfi bubnu doporuãujeme pfied otoãením voliãe programû zpût do polohy OFF a vyjmutím prádla ukonãit cyklus chlazení. POZNÁMKA: Nesu te v su iãce nevyprané prádlo. Prádlo, které je zneãi tûné olejem, acetonem, alkoholem, benzínem, petrolejem, odstraàovaãem skvrn, terpentínem, voskem a odstraàovaãem voskû se musí vyprat v horké vodû pfiidáním extra mnoïství pracího prostfiedku pfied su ením v su iãce. V su iãce nesu te prádlo jako jsou pûnové podloïky (latexová pûna), sprchovací ãepice, vodû odolné textilie, pogumované textilie a odûvy nebo pol táfie plnûné pûnov mi v plnûmi. AviváÏe nebo podobné prostfiedky pouïívejte podle pokynû v robcû tûchto prostfiedkû. Závûreãná ãást cyklu su ení je bez tepla (cyklus chlazení) pro zaji tûní takové teploty prádla, která je nepo kodí. VAROVÁNÍ: Nikdy nezastavujte su iãku pfied dokonãením cyklu su ení, pokud v echny kusy prádla rychle nevyndáte a rozprostfiete tak, aby se rozpt lilo teplo. DRYING PROGRAMME SELECTION BUTTON With the programme selector not in the OFF position, press the button to select the required drying programme; an indicator will light to display the drying result selected each time you press the button. To cancel the selection before the start of a drying programme, press the button repeatedly until the indicators go out or return the programme selector to the OFF position. To cancel the cycle during the drying phase, hold the button down for 2 seconds until the cooling indicator lights up; given the high temperature inside the drum, we recommend that you allow the dryer to complete the cool down period before returning the programme selector to the OFF position and removing the laundry. NOTE: Do not dry unwashed items in the washer dryer. Items that have been soiled with substances such as cooking oil, acetone, alcohol, petrol, kerosene, spot removers, turpentine, waxes and wax removers should be washed in hot water with an extra amount of detergent before being dried in the washer dryer. Items such as foam rubber (latex foam), shower caps, waterproof textiles, rubber backed articles and clothes or pillows fitted with foam rubber pads should not be dried in the washer dryer. Fabric softeners, or similar products, should be used as specified by the fabric softener instructions. The final part of a washer dryer cycle occurs without heat (cool down cycle) to ensure that the items are left at a temperature that ensures that the items will not be damaged. WARNING: Never stop a washer dryer before the end of the drying cycle unless all items are quickly removed and spread out so that the heat is dissipated. 7

20 8) POKAZATELJI PROGRAMA SU JA Pokazatelji prikazuju vrstu programa su enja. Automatski programi: kod odabira jednog od automatska programa, perilica su ilica çe izraãunati vrijeme potrebno za su enje i preostalu potrebnu vlagu, zavisno o koliãini punjenja i izabranoj vrsti su enja. 8) àçñàääíéêõ èêééêäååõ ëìòäà àì ËÍ ÚÓapple ÔÓÍ Á Ú ÔappleÓ apple ÏÏ ÒÛ ÍË: Ä ÚÓÏ ÚË ÂÒÍË ÔappleÓ apple ÏÏ : èappleë ÓappleÂ Ó ÌÓÈ ËÁ ÚappleÂı ÚÓÏ ÚË ÂÒÍËı ÔappleÓ apple ÏÏ Ï ËÌ Ò Ï ÔÓ Ò ËÚ ÂÚ ÌÂÓ ıó ËÏÓ appleâïfl ÒÛ ÍË Ë ÓÒÚ ÚÓ ÌÛ Î ÊÌÓÒÚ ÂÎ fl ÒÓÓÚ ÂÚÒÚ ËË Ò Â Ó ÚËÔÓÏ Ë ÚËÔÓÏ apple ÌÌÓÈ ÔappleÓ apple ÏÏ. N 8) KONTROLKI PROGRAMÓW SUSZIA Kontrolki pokazujà rodzaj programu suszenia: Programy automatyczne: Po wyborze jednego z trzech programów automatycznych pralkosuszarka obliczy na podstawie iloêci za adunku i typu wybranego suszenia czas potrzebny do wysuszenia bielizny i àdany stopieƒ wilgotnosci bielizny po wysuszeniu. 8) SVùTELNÉ KONTROLKY PROGRAMÒ SU Í Svûtelné kontrolky zobrazují typ programu su ení: Automatické programy: Volbou jednoho z tûchto tfií automatick ch programû su iãky podle mnoïství prádla a podle zvoleného typu su ení vypoãítá dobu potfiebnou k su ení a stupeà poïadované zb vající vlhkosti. DRYING PROGRAMME INDICATORS The indicators display the type of programme and/or drying time: Automatic Programmes: By selecting one of these automatic programmes, the washerdryer will calculate the time needed for drying and the residual dampness required, according to the load and drying type selected. = program su enja: ekstra suho (preporuãuje se za ruãnike, ogrtaãe od frotira i te ke tkanine) = program su enja: spremno za ormar = program su enja: spremno za glaãanje KORISTNI SAVJETI: Program su enja od 0 minuta preporuãuje se za manje koliãine rublja (manje od 1 kg) ili manje vlaïno rublje. Va a perilicasu ilica zavr it çe ciklus automatski kada dosegne izabranu razinu su enja. Za ispravan rad uredjaja savjetujemo da ne prekidate fazu su enja osim kada je to zaista neophodno. Vremenski programi: 120 minuta 90 minuta 0 minuta 0 minuta: Oni mogu biti kori teni za izbor vremenski reguluranih programa su enja. Faza hl adjenja : Ukljuãuje se tijekom zavr nog razdoblja hladjenja, u zadnjih 10 minuta svake faze su enja. = èappleó apple ÏÏ ÍÒÚapple ÒÛ ÍË (appleâíóïâì ÛÂÚÒfl Îfl Ï ıappleó ı ÔÓÎÓÚÂ̈ Ë ı Î ÚÓ ËÎË ÔappleË Á appleûáíâ ÓÎ Ëı ÍÓÎË ÂÒÚ ÂÎ fl). = ç ÔÓÎÍÛ èappleó apple ÏÏ ÒÛ ÍË, ÔÓÒΠÍÓÚÓappleÓÈ ÂÎ Â ÓÚÓ Ó Í ÚÓÏÛ, ÚÓ Â Ó ÏÓÊÌÓ ÎÓ ÒÎÓÊËÚ Ë ÔÓÏÂÒÚËÚ Ì ÔÓÎÍÂ Í ÙÛ. = èó ÛÚ èappleó apple ÏÏ ÒÛ ÍË, ÔÓÒΠÍÓÚÓappleÓÈ ÂÎ Â ÓÒÚ ÂÚÒfl ÒÎÂ Í Î ÊÌ Ï Ú Í, ÚÓ Â Ó ÏÓÊÌÓ ÎÓ Òapple ÁÛ ÔÓ Âapple ÌÛÚ Î ÊÍ ÛÚ ÓÏ. èéãöáçõö ëéçöíõ: íappleë ˆ ÚËÏËÌÛÚÌ fl ÔappleÓ apple ÏÏ ÒÛ ÍË ÔÓ ıó ËÚ Îfl Ì ÓÎ Ëı Á appleûáóí (ÏÂÌ 1 Í ) Ë Îfl ÒÎÂ Í Î ÊÌÓ Ó ÂÎ fl. å ËÌ ÚÓÏ ÚË ÂÒÍË Á Í Ì Ë ÂÚ ÔappleÓ apple ÏÏÛ, ÍÓ ÂÎ Â ÌÂÈ ÓÒÚË ÂÚ Á ÌÌÓ Ó ÛappleÓ Ìfl ÓÒÚ ÚÓ ÌÓÈ Î ÊÌÓÒÚË. óúó Ï ËÌ Ôapple ËÎ ÌÓ ÙÛÌ͈ËÓÌËappleÓ Î, Ì appleâíóïâì ÛÂÚÒfl ÔappleÂapple Ú ÔappleÓ apple ÏÏÛ ÒÛ ÍË, ÂÒÎË ÚÓÎ ÍÓ ÚÓÏ ÌÂÚ Íapple ÈÌÂÈ ÌÂÓ ıó ËÏÓÒÚË. èappleó apple ÏÏ ÒÛ ÍË ÔÓ Á ÌÌÓÏÛ appleâïâìë: 120 ÏËÌÛÚ 90 ÏËÌÛÚ 0 ÏËÌÛÚ 0 ÏËÌÛÚ: éìë ÏÓ ÛÚ Ú ÍÊ ËÒÔÓÎ ÁÓ Ú Òfl ÔappleË Óapple ÔappleÓ apple ÏÏ ÒÛ ÍË ÔÓ Á ÌÌÓÏÛ appleâïâìë.e remaining î Á ÓıÎ Ê ÂÌËfl : èappleóëòıó ËÚ ÙËÌ Î ÌÓÈ ÒÚË ÔappleÓ apple ÏÏ ÒÛ ÍË Ú ÂÌË ÔÓÒΠÌËı 10 ÏËÌÛÚ. =Program Extra suszenie (wskazany dla odzie y z warstwà gàbki, szlafroków kàpielowych i du ych za adunków) = Program Gotowe do szafy =Program Gotowe do prasowania U YTE RADY Dla ma ych za adunków (poni ej 1 kg), albo dla bielizny lekko wilgotnej zaleca si program suszenia w temperaturze 0oC. Pralkosuszarka zakoƒczy cykl automatycznie po osiàgni ciu wybranego stopnia suszenia. Dla dobrego funkcjonowania pralkosuszarki zaleca si nie przerywaç fazy suszenia, jeêli nie jest to bezwzgl dnie konieczne. Programy na czas: S u à tak e do ustawiania programów suszenia na czas. Faza ch odzenia : Kontrolka zapala si w fazie koƒcowej ch odzenia, w ostatnich 10 minutach ka dego programu suszenia. = Program su ení extra suché prádlo (doporuãené pro froté, koupací plá tû a rozmûrné prádlo) = Program su ení prádlo hotové k uloïení do skfiínû = Program su ení prádlo pfiipravené k Ïehlení UÎITEâNÉ RADY: Pro malé mnoïství praného prádla (ménû neï 1 kg) nebo pro mírnû vlhké prádlo doporuãujeme pouïít 0 program su ení. Va e su iãka po dosaïení nastaveného stupnû su ení dokonãí cyklus automaticky. Pokud to není skuteãnû nezbytné, pro správnou funkci spotfiebiãe doporuãujeme fázi su ení nepfieru ovat. Programy s nastaviteln m ãasem: : Mohou se pouïít k nastavení ãasu programû su ení. Fáze chlazení: Zapne se v koneãné fázi chlazení, v posledních 10 minutách kaïdého su ení. = Extra dry drying programme (recommended for towels, bathrobes and bulky loads) = Cupboard dry drying programme = Iron dry drying programme USEFUL TIPS: The 0 minute drying programme is recommended for small loads (less than 1 kg) or slightly damp loads. Your washerdryer ends the cycle automatically when it reaches the drying level selected. For the correct operation of the appliance, it is preferable not to interrupt the drying phase unless it is really necessary. Timed programmes: 120 minutes 90 minutes 0 minutes 0 minutes: They may be used to select timed drying programmes. Cool down phase : Switched on during the final cool down period, in the last 10 minutes of each drying phase. 8 9

WYŁĄCZNIK CZASOWY OUTDOOR TIMER

WYŁĄCZNIK CZASOWY OUTDOOR TIMER 003-582 PL WYŁĄCZNIK CZASOWY Instrukcja obsługi (Tłumaczenie oryginalnej instrukcji) Ważny! Przed użyciem uważnie przeczytaj instrukcję obsługi! Zachowaj ją na przyszłość. EN OUTDOOR TIMER Operating instructions

Bardziej szczegółowo

Zasady bezpieczeństwa

Zasady bezpieczeństwa 2 3 Zasady bezpieczeństwa GB The door and the feeding flap must be closed when operating the machine! PL Drzwiczki i klapka szczeliny podawczej muszą być zamknięte w trakcie używania urządzenia! GB Ensure

Bardziej szczegółowo

BLACKLIGHT SPOT 400W F

BLACKLIGHT SPOT 400W F BLACKLIGHT SPOT 400W F2000339 USER MANUAL / INSTRUKCJA OBSŁUGI BLACKLIGHT SPOT 400W F2000339 Table of Contents 1 Introduction... 2 2 Safety information... 2 3 Product information... 2 3.1 Specification...

Bardziej szczegółowo

Camspot 4.4 Camspot 4.5

Camspot 4.4 Camspot 4.5 User manual (addition) Dodatek do instrukcji obsługi Camspot 4.4 Camspot 4.5 1. WiFi configuration 2. Configuration of sending pictures to e-mail/ftp after motion detection 1. Konfiguracja WiFi 2. Konfiguracja

Bardziej szczegółowo

LED WASHER 30x3W WHITE IP65 F

LED WASHER 30x3W WHITE IP65 F USER MANUAL / INSTRUKCJA OBSŁUGI LED WASHER 30x3W WHITE IP65 F7200171 LED WASHER 30x3W WHITE IP65 F7200171 Table of contents 1 Introduction... 2 2 Safety information... 2 3 Product information... 2 3.1

Bardziej szczegółowo

Selfie Monopod MA426. Instrukcja obsługi User s Manual

Selfie Monopod MA426. Instrukcja obsługi User s Manual Selfie Monopod MA426 Instrukcja obsługi User s Manual PL Selfie Monopod Przeczytaj wszystkie instrukcje przed użyciem oraz zachowaj te informacje do wykorzystania w przyszłości. Zestaw: 1x mobile phone

Bardziej szczegółowo

ARKUSZ PRÓBNEJ MATURY Z OPERONEM JĘZYK ROSYJSKI

ARKUSZ PRÓBNEJ MATURY Z OPERONEM JĘZYK ROSYJSKI Miejsce na identyfikację szkoły ARKUSZ PRÓBNEJ MATURY Z OPERONEM JĘZYK ROSYJSKI POZIOM ROZSZERZONY CZĘŚĆ I LISTOPAD 2011 Instrukcja dla zdającego Czas pracy: 120 minut 1. Sprawdź, czy ar kusz eg za mi

Bardziej szczegółowo

HAPPY ANIMALS L01 HAPPY ANIMALS L03 HAPPY ANIMALS L05 HAPPY ANIMALS L07

HAPPY ANIMALS L01 HAPPY ANIMALS L03 HAPPY ANIMALS L05 HAPPY ANIMALS L07 HAPPY ANIMALS L0 HAPPY ANIMALS L0 HAPPY ANIMALS L0 HAPPY ANIMALS L07 INSTRUKCJA MONTAŻU ASSEMBLY INSTRUCTIONS Akcesoria / Fittings K ZW W8 W7 Ø x 6 szt. / pcs Ø7 x 70 Narzędzia / Tools DO MONTAŻU POTRZEBNE

Bardziej szczegółowo

HAPPY ANIMALS L02 HAPPY ANIMALS L04 HAPPY ANIMALS L06 HAPPY ANIMALS L08

HAPPY ANIMALS L02 HAPPY ANIMALS L04 HAPPY ANIMALS L06 HAPPY ANIMALS L08 HAPPY ANIMALS L02 HAPPY ANIMALS L04 HAPPY ANIMALS L06 HAPPY ANIMALS L08 INSTRUKCJA MONTAŻU ASSEMBLY INSTRUCTIONS Akcesoria / Fittings K O G ZW W8 W4 20 szt. / pcs 4 szt. / pcs 4 szt. / pcs 4 szt. / pcs

Bardziej szczegółowo

LED PAR 56 7*10W RGBW 4in1 SLIM

LED PAR 56 7*10W RGBW 4in1 SLIM LED PAR 56 7*10W RGBW 4in1 SLIM USER MANUAL Attention: www.flash-butrym.pl Strona 1 1. Please read this specification carefully before installment and operation. 2. Please do not transmit this specification

Bardziej szczegółowo

DO MONTAŻU POTRZEBNE SĄ DWIE OSOBY! INSTALLATION REQUIRES TWO PEOPLE!

DO MONTAŻU POTRZEBNE SĄ DWIE OSOBY! INSTALLATION REQUIRES TWO PEOPLE! 1 HAPPY ANIMALS B09 INSTRUKCJA MONTAŻU ASSEMBLY INSTRUCTIONS Akcesoria / Fittings K1 M M1 ZM1 Z T G1 17 szt. / pcs 13 szt. / pcs B1 13 szt. / pcs W4 13 szt. / pcs W6 14 szt. / pcs U1 1 szt. / pcs U N1

Bardziej szczegółowo

Hippo Boombox MM209N CD. Instrukcja obsługi User s Manual

Hippo Boombox MM209N CD. Instrukcja obsługi User s Manual Hippo Boombox Instrukcja obsługi User s Manual OPIS PRZYCISKÓW: PL ON-OFF/MODE: 1. Włącz on/off: Naciśnij przycisk, aby włączyć urządzenie. Przytrzymaj dłużej, aby wyłączyć. 2. MODE: Wybierz źródło sygnału:

Bardziej szczegółowo

USB firmware changing guide. Zmiana oprogramowania za przy użyciu połączenia USB. Changelog / Lista Zmian

USB firmware changing guide. Zmiana oprogramowania za przy użyciu połączenia USB. Changelog / Lista Zmian 1 / 12 Content list / Spis Treści 1. Hardware and software requirements, preparing device to upgrade Wymagania sprzętowe i programowe, przygotowanie urządzenia do aktualizacji 2. Installing drivers needed

Bardziej szczegółowo

Céliane TM Vac 50-60Hz. 1 x 2.5 mm 2 2 x 1.5 mm 2. Max. 400 W 400 W 400 VA 400 VA. 240 Vac. Min. 40 W 40 W 40 VA 40 VA

Céliane TM Vac 50-60Hz. 1 x 2.5 mm 2 2 x 1.5 mm 2. Max. 400 W 400 W 400 VA 400 VA. 240 Vac. Min. 40 W 40 W 40 VA 40 VA Céliane TM instrukcja Remotelycontrollable ściemniacza dimmer 067087 switch for all incandescent loads 670 87 ( *) 100240 Vac 5060Hz 1 x 2.5 mm 2 2 x 1.5 mm 2 240 Vac Max. 400 W 400 W 400 VA 400 VA Min.

Bardziej szczegółowo

Tuber radio BT MA407. Instrukcja obsługi User s Manual

Tuber radio BT MA407. Instrukcja obsługi User s Manual Tuber radio BT MA407 Instrukcja obsługi User s Manual User s Manual MA407 INSTRUCTIONS...4 BASIC...4 TROUBLESHOOTING...5 DATA TRANSFERRING / CHARGING VIA USB CABLE...5 INTERFACES...5 SPECIFICATIONS...6

Bardziej szczegółowo

HAPPY K04 INSTRUKCJA MONTAŻU ASSEMBLY INSTRUCTIONS DO MONTAŻU POTRZEBNE SĄ DWIE OSOBY! INSTALLATION REQUIRES TWO PEOPLE! W5 W6 G1 T2 U1 U2 TZ1

HAPPY K04 INSTRUKCJA MONTAŻU ASSEMBLY INSTRUCTIONS DO MONTAŻU POTRZEBNE SĄ DWIE OSOBY! INSTALLATION REQUIRES TWO PEOPLE! W5 W6 G1 T2 U1 U2 TZ1 HAPPY K0 INSTRUKCJA MONTAŻU ASSEMBLY INSTRUCTIONS W Akcesoria / Fittings W W G K szt. / pcs M Ø Ø 0 Ø, Ø Ø. 0 ø8 M 8 szt. / pcs 0 szt. / pcs szt. / pcs T U U szt. / pcs szt. / pcs szt. / pcs S TZ szt.

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi. binding machine KRIS. instruction manual. 80-393 GDAŃSK ul. Krynicka 1 tel.: (058) 55 43 555 fax: (058) 55 43 500 ODDZIAŁ:

Instrukcja obsługi. binding machine KRIS. instruction manual. 80-393 GDAŃSK ul. Krynicka 1 tel.: (058) 55 43 555 fax: (058) 55 43 500 ODDZIAŁ: Instrukcja obsługi instruction manual 80-393 GDAŃSK ul. Krynicka 1 tel.: (058) 55 43 555 fax: (058) 55 43 500 ODDZIAŁ: 02-784 WARSZAWA ul. Janowskiego 9 tel.: (022) 648 03 48..49 fax: (022) 648 03 50 bindownica

Bardziej szczegółowo

Podłączyć do gniazda Przykręcić nakrętkę radełkowaną Sposób montażu akcesoriów Wszystkie trzy akcesoria (tj. lusterko, haczyk i magnes) są mocowane do kamery ten sam sposób, co poniżej. Sposób montażu:

Bardziej szczegółowo

DC UPS. User Manual. Page 1

DC UPS. User Manual. Page 1 DC UPS User Manual Page 1 1. Specyfikacja 1.1 Zasilacz PowerWalker DC UPS 12V jest innowacyjnym rozwiązaniem do zasilania prądem stałym o napięciu 12 VDC urządzeń do max 30W (2,5 A) obciążenia. W urządzeniu

Bardziej szczegółowo

DO MONTAŻU POTRZEBNE SĄ DWIE OSOBY! INSTALLATION REQUIRES TWO PEOPLE!

DO MONTAŻU POTRZEBNE SĄ DWIE OSOBY! INSTALLATION REQUIRES TWO PEOPLE! HAPPY ANIMALS RW08 INSTRUKCJA MONTAŻU ASSEMBLY INSTRUCTIONS Akcesoria / Fittings K M M ZM ZW G 0 szt. / pcs W szt. / pcs B szt. / pcs szt. / pcs W U 8 szt. / pcs 4 szt. / pcs U N szt. / pcs Ø3 x szt. /

Bardziej szczegółowo

W6636 East Avenue North, Onalaska, WI USA (608) 781-8500 Fax: (608) 783-6115 F150-80789-D-09

W6636 East Avenue North, Onalaska, WI USA (608) 781-8500 Fax: (608) 783-6115 F150-80789-D-09 W6636 East Avenue North, Onalaska, WI USA (608) 781-8500 Fax: (608) 783-6115 F150-80789-D-09 2 3 Model SPECIFICATIONS 4 Informacja o paliwie dla panstwa docelowego Gaz Plynny Panstwa docelowe Kategoria

Bardziej szczegółowo

USB firmware changing guide. Zmiana oprogramowania za przy użyciu połączenia USB. Changelog / Lista Zmian

USB firmware changing guide. Zmiana oprogramowania za przy użyciu połączenia USB. Changelog / Lista Zmian 1 / 9 Content list / Spis Treści 1. Hardware and software requirements, preparing device to upgrade Wymagania sprzętowe i programowe, przygotowanie urządzenia do aktualizacji 2. Installing drivers and

Bardziej szczegółowo

Installation of EuroCert software for qualified electronic signature

Installation of EuroCert software for qualified electronic signature Installation of EuroCert software for qualified electronic signature for Microsoft Windows systems Warsaw 28.08.2019 Content 1. Downloading and running the software for the e-signature... 3 a) Installer

Bardziej szczegółowo

DO MONTAŻU POTRZEBNE SĄ DWIE OSOBY! INSTALLATION REQUIRES TWO PEOPLE!

DO MONTAŻU POTRZEBNE SĄ DWIE OSOBY! INSTALLATION REQUIRES TWO PEOPLE! 1 HAPPY ANIMALS SZ11 A INSTRUKCJA MONTAŻU ASSEMBLY INSTRUCTIONS Akcesoria / Fittings K1 M M1 ZM1 Z G1 szt. / pcs 0 szt. / pcs B1 6 szt. / pcs 6 szt. / pcs W6 0 szt. / pcs U1 19 szt. / pcs U 50 szt. / pcs

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi. ibind A8/A12/A15/A20. instruction manual. 80-393 GDAŃSK ul. Krynicka 1 tel.: (058) 55 43 555 fax: (058) 55 43 500

Instrukcja obsługi. ibind A8/A12/A15/A20. instruction manual. 80-393 GDAŃSK ul. Krynicka 1 tel.: (058) 55 43 555 fax: (058) 55 43 500 Instrukcja obsługi instruction manual 80-9 GDAŃSK ul. Krynicka tel.: (08) fax: (08) 00 ODDZIAŁ: 0-78 WARSZAWA ul. Janowskiego 9 tel.: (0) 8 0 8..9 fax: (0) 8 0 0 BindownicE ibind A8/A/A/A0 BINDING MACHINEs

Bardziej szczegółowo

TR18 INSTALATION MANUAL / INSTRUKCJA MONTAŻU. cart for flat displays

TR18 INSTALATION MANUAL / INSTRUKCJA MONTAŻU. cart for flat displays INSTLTION NUL / INSTRUKCJ ONTŻU cart for flat displays WRNING: Please read this manual before the installation to ensure proper assembly. The assembly should be carried out in accordance with this manual

Bardziej szczegółowo

Przeciwpożarowe sterowniki dla bram zwijanych, sekcyjnych i przesuwnych. Fire-proof controls for roller shutters, sectional doors and sliding gates

Przeciwpożarowe sterowniki dla bram zwijanych, sekcyjnych i przesuwnych. Fire-proof controls for roller shutters, sectional doors and sliding gates Przeciwpożarowe napędy bram Charakterystyka Characteristics Fire-proof door drives 36 Przeciwpożarowe sterowniki dla bram zwijanych, sekcyjnych i przesuwnych Fire-proof controls for roller shutters, sectional

Bardziej szczegółowo

ARKUSZ PRÓBNEJ MATURY Z OPERONEM J ZYK ROSYJSKI

ARKUSZ PRÓBNEJ MATURY Z OPERONEM J ZYK ROSYJSKI dysleksja Miejsce na identyfikacj szko y ARKUSZ PRÓBNEJ MATURY Z OPERONEM J ZYK ROSYJSKI POZIOM ROZSZERZONY CZ Âå I GRUDZIE ROK 2007 Instrukcja dla zdajàcego Czas pracy 120 minut 1. Sprawdê, czy arkusz

Bardziej szczegółowo

099 Łóżko półpiętrowe 2080x1010(1109)x Bunk bed 2080x1010(1109)x1600 W15 INSTRUKCJA MONTAŻU ASSEMBLY INSTRUCTION

099 Łóżko półpiętrowe 2080x1010(1109)x Bunk bed 2080x1010(1109)x1600 W15 INSTRUKCJA MONTAŻU ASSEMBLY INSTRUCTION INSTRUKCJA MONTAŻU ASSEMBLY INSTRUCTION 2 WAŻNE, ZACHOWAĆ DO PÓŹNIEJSZEGO STOSOWANIA- UWAŻNIE PRZECZYTAĆ IMPORTANT, SAVE FOR FURTHER USAGE- READ CAREFULLY INSTRUKCJA UZYTKOWANIA USER S MANUAL. Aby uniknąć

Bardziej szczegółowo

Oprawa / Fixture BOXSET. miejsce na aranżację lub grafike z zastosowaniem, Podstawowe elementy oprawy / Basic fixture components. www.klusdesign.

Oprawa / Fixture BOXSET. miejsce na aranżację lub grafike z zastosowaniem, Podstawowe elementy oprawy / Basic fixture components. www.klusdesign. Oprawa / Fixture BOXSET miejsce na aranżację lub grafike z zastosowaniem, Podstawowe elementy oprawy / Basic fixture components 9 1 8 2 3a 4a 5 6 4b 3b 7 1. Profil BOX-Z / BOX-Z Extrusion 2. Klucz imbusowy

Bardziej szczegółowo

LED MAGIC BALL MP3 F

LED MAGIC BALL MP3 F USER MANUAL / INSTRUKCJA OBSŁUGI LED MAGIC BALL MP3 F7000623 LED MAGIC BALL MP3 F7000623 Table of contents 1 Introduction... 2 2 Safety information... 2 3 Product information... 2 3.1 Specification...

Bardziej szczegółowo

DT 999 T RU PL CZ EL. Str. 21-36 Str. 37-52

DT 999 T RU PL CZ EL. Str. 21-36 Str. 37-52 DT 999 T RU PL CZ EL ëúapple. 5-20 Str. 21-36 Str. 37-52 Σελ. 53-68 1 2 3 8 9 10 4 11 Fig. A 12 A B B 5 13 A B C D E 4 2 3 1 14 A B C D F H G E F G B 5 6 7 D F A G C E D F C I 598 556/563 B 15 E C H 16

Bardziej szczegółowo

INSTRUCTION MANUAL. Strona 1

INSTRUCTION MANUAL.   Strona 1 INSTRUCTION MANUAL www.flash-butrym.pl Strona 1 LED SPOT LIGHT INSTRUCTION MANUAL Thank you for purchasing the LEDSPOT10W Spot light. It is a small and easy to carry unit that is simple to install. Features:

Bardziej szczegółowo

USB firmware changing guide. Zmiana oprogramowania za przy użyciu połączenia USB. Changelog / Lista Zmian

USB firmware changing guide. Zmiana oprogramowania za przy użyciu połączenia USB. Changelog / Lista Zmian 1 / 8 Content list / Spis Treści 1. Hardware and software requirements, preparing device to upgrade Wymagania sprzętowe i programowe, przygotowanie urządzenia do aktualizacji 2. Installing drivers and

Bardziej szczegółowo

MM210. Instrukcja obsługi User s Manual

MM210. Instrukcja obsługi User s Manual Chilli Boombox Instrukcja obsługi User s Manual OPIS PRZYCISKÓW: PL ON-OFF/MODE: 1. Włącz on/off: Naciśnij przycisk, aby włączyć urządzenie. Przytrzymaj dłużej, aby wyłączyć. 2. MODE: Wybierz źródło sygnału:

Bardziej szczegółowo

098 Łóżko piętrowe 2080x1010(1109)x Double bunk bed 2080x1010(1109)x1600 W15 MONTAGEANLEITUNG ASSEMBLY INSTRUCTION

098 Łóżko piętrowe 2080x1010(1109)x Double bunk bed 2080x1010(1109)x1600 W15 MONTAGEANLEITUNG ASSEMBLY INSTRUCTION 098 Double bunk bed 2080x(9)x600 W5 MONTAGEANLEITUNG ASSEMBLY INSTRUCTION 2 WAŻNE, ZACHOWAĆ DO PÓŹNIEJSZEGO STOSOWANIA- UWAŻNIE PRZECZYTAĆ IMPORTANT, SAVE FOR FURTHER USAGE- READ CAREFULLY INSTRUKCJA UZYTKOWANIA

Bardziej szczegółowo

Zwora Yale US06. Yale seria US kg. Zastosowanie. Właściwości. Parametry techniczne

Zwora Yale US06. Yale seria US kg. Zastosowanie. Właściwości. Parametry techniczne Zwora Yale US06 Yale seria US06 270 kg Zastosowanie Zwory serii US06 przeznaczone są do realizowania kontroli dostępu w pomieszczeniach wymagających podstawowej ochrony np. drzwi wewnętrzne. Właściwości

Bardziej szczegółowo

Stacja filtracyjna MCP-16RC

Stacja filtracyjna MCP-16RC Kompaktowy filtr kartridżowy, czyszczony impulsami sprężonego powietrza jest kompaktowym filtrem kartridżowym do lokalnego oczyszczania powietrza w pomieszczeniach, gdzie jest możliwy odzysk powietrza.

Bardziej szczegółowo

POWER BANK. Owner s manual Instrukcja obsługi EN PL

POWER BANK. Owner s manual Instrukcja obsługi EN PL POWER BANK Owner s manual Instrukcja obsługi EN PL Safety instructions Owner s manual 1. Read this instruction manual before first use, and keep it for future reference. Producer is not responsible for

Bardziej szczegółowo

DM-ML, DM-FL. Auxiliary Equipment and Accessories. Damper Drives. Dimensions. Descritpion

DM-ML, DM-FL. Auxiliary Equipment and Accessories. Damper Drives. Dimensions. Descritpion DM-ML, DM-FL Descritpion DM-ML and DM-FL actuators are designed for driving round dampers and square multi-blade dampers. Example identification Product code: DM-FL-5-2 voltage Dimensions DM-ML-6 DM-ML-8

Bardziej szczegółowo

Pokrywa kołnierza ø120 z tuleją 1½ oraz ø180 z tuleją 2. Flange Cover ø120 with 1 ½ Sleeve and ø180 with 2 Sleeve. Instrukcja montażu

Pokrywa kołnierza ø120 z tuleją 1½ oraz ø180 z tuleją 2. Flange Cover ø120 with 1 ½ Sleeve and ø180 with 2 Sleeve. Instrukcja montażu Pokrywa kołnierza ø0 z tuleją ½ oraz ø80 z tuleją Instrukcja montażu Flange Cover ø0 with ½ Sleeve and ø80 with Sleeve Installation Manual 5.0.06 576 INSTRUKCJA MONTAŻU Spis treści PL. INFORMACJE OGÓLNE....

Bardziej szczegółowo

Wojewodztwo Koszalinskie: Obiekty i walory krajoznawcze (Inwentaryzacja krajoznawcza Polski) (Polish Edition)

Wojewodztwo Koszalinskie: Obiekty i walory krajoznawcze (Inwentaryzacja krajoznawcza Polski) (Polish Edition) Wojewodztwo Koszalinskie: Obiekty i walory krajoznawcze (Inwentaryzacja krajoznawcza Polski) (Polish Edition) Robert Respondowski Click here if your download doesn"t start automatically Wojewodztwo Koszalinskie:

Bardziej szczegółowo

SSW1.1, HFW Fry #20, Zeno #25 Benchmark: Qtr.1. Fry #65, Zeno #67. like

SSW1.1, HFW Fry #20, Zeno #25 Benchmark: Qtr.1. Fry #65, Zeno #67. like SSW1.1, HFW Fry #20, Zeno #25 Benchmark: Qtr.1 I SSW1.1, HFW Fry #65, Zeno #67 Benchmark: Qtr.1 like SSW1.2, HFW Fry #47, Zeno #59 Benchmark: Qtr.1 do SSW1.2, HFW Fry #5, Zeno #4 Benchmark: Qtr.1 to SSW1.2,

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi miernika zużycia energii. Operating Instructions for Power Meter

Instrukcja obsługi miernika zużycia energii. Operating Instructions for Power Meter POL SKI Instrukcja obsługi miernika zużycia energii Operating Instructions for Power Meter 406-074 PL EN Instrukcja obsługi w oryginale Operating instructions in original 20.06.2011 Jula AB POLSKI ZASADY

Bardziej szczegółowo

VHD 6143 D VHD 6163 D

VHD 6143 D VHD 6163 D Automatická praöka Upete za kori tenje Navodilo za uporabo Instrukcja obsäugi Návod na obsluhu VHD 6143 D VHD 6163 D ÚVOD âestitamo! âestitamo! GRATULACJE ÚVOD VáÏen zákazníku, Dûkujeme Vám, Ïe jste si

Bardziej szczegółowo

elero Lumo Instrukcja obs ugi Instrukcj nale y zachowaç! elero GmbH Antriebstechnik Linsenhofer Str D Beuren

elero Lumo Instrukcja obs ugi Instrukcj nale y zachowaç! elero GmbH Antriebstechnik Linsenhofer Str D Beuren Lumo elero Instrukcja obs ugi Instrukcj nale y zachowaç! elero GmbH Antriebstechnik Linsenhofer Str. 59 63 D-72660 Beuren info@elero.de www.elero.com 309020 Nr. 18 100.3601/0604 Spis treêci Wskazówki dotyczàce

Bardziej szczegółowo

EK1301/1302/1303 CZAJNIK BEZPRZEWODOWY INSTRUKCJA OBSŁUGI KETTLE - INSTRUCTION MANUAL POLSKI... STR. 2 ENGLISH... P. 5

EK1301/1302/1303 CZAJNIK BEZPRZEWODOWY INSTRUKCJA OBSŁUGI KETTLE - INSTRUCTION MANUAL POLSKI... STR. 2 ENGLISH... P. 5 EK1301/1302/1303 CZAJNIK BEZPRZEWODOWY INSTRUKCJA OBSŁUGI KETTLE - INSTRUCTION MANUAL 1 POLSKI... STR. 2 ENGLISH... P. 5 POLSKI PL ŚRODKI BEZPIECZEŃSTWA Przed uruchomieniem urządzenia należy uważnie przeczytać

Bardziej szczegółowo

Wentylator Stojący. Instrukcja obsługi i konserwacji WL60 1/8

Wentylator Stojący. Instrukcja obsługi i konserwacji WL60 1/8 Wentylator Stojący WL60 Instrukcja obsługi i konserwacji 1/8 Przed uruchomieniem urządzenia przeczytaj uważnie instrukcję, aby uniknąć uszkodzeń w wyniku nieprawidłowego użytkowania. Szczególny nacisk

Bardziej szczegółowo

AL 120. EN User instructions

AL 120. EN User instructions Instrukcja obsäugi AL 0 User instructions GRATULACJE OUR COMIMTS SPIS TREÉCI INDEX ROZDZIAÄ CHAPTER Kupujåc sprzët AGD firmy Hoover dowiodäeé, ãe nie akceptujesz kompromisów i chcesz mieç to co najlepsze.

Bardziej szczegółowo

FOREST DIAMOND Pilot radiowy X460

FOREST DIAMOND Pilot radiowy X460 FOREST DIAMOND Pilot radiowy - 520109X460 SPECYFIKACJA TECHNICZNA: 3V bateria typu: CR2450 zasięg nadajnika maks. 30 m żywotność baterii do 3 lat zakres temp. pracy:-10 C - +50 C częstotliwość 433.92MHz

Bardziej szczegółowo

LED PAR 56 7x10 4in1 RGBW F

LED PAR 56 7x10 4in1 RGBW F USER MANUAL / INSTRUKCJA OBSŁUGI LED PAR 56 7x10 4in1 RGBW F7100311 LED PAR 56 7x10W 4in1 RGBW F7100311 Table of Contents 1 Introduction... 2 2 Safety information... 2 3 Product information... 2 3.1 Specification...

Bardziej szczegółowo

[ROBOKIDS MANUAL] ROBOROBO

[ROBOKIDS MANUAL] ROBOROBO 1 2 When you plug in or unplug the cable, be sure to insert pressing the hook of the connection cable. If you want to input the program to your robot, you should first connect the Card reader with the

Bardziej szczegółowo

BN1520 BN1521 BN1522 FAMOR S.A. ROZDZIELNICA ŒWIATE NAWIGACYJNYCH I SYGNALIZACYJNYCH NAVIGATION AND SIGNAL LIGHT CONTROL PANELS EDITION 07/04

BN1520 BN1521 BN1522 FAMOR S.A. ROZDZIELNICA ŒWIATE NAWIGACYJNYCH I SYGNALIZACYJNYCH NAVIGATION AND SIGNAL LIGHT CONTROL PANELS EDITION 07/04 EDITION 07/04 ROZDZIELNICA ŒWIATE NAWIGACYJNYCH I SYGNALIZACYJNYCH BN1520 BN1521 BN1522 Rozdzielnica BN1520-8 latarñ BN1520-8-way panel Rozdzielnica BN1520-12 latarñ BN1520-12-way panel Rozdzielnica BN1521-13

Bardziej szczegółowo

Zakopane, plan miasta: Skala ok. 1: = City map (Polish Edition)

Zakopane, plan miasta: Skala ok. 1: = City map (Polish Edition) Zakopane, plan miasta: Skala ok. 1:15 000 = City map (Polish Edition) Click here if your download doesn"t start automatically Zakopane, plan miasta: Skala ok. 1:15 000 = City map (Polish Edition) Zakopane,

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI OPERATIONAL MANUAL KRZESEŁKO / HIGH CHAIR MINI WYPRODUKOWANO ZGODNIE Z NORMĄ PN-EN 14988

INSTRUKCJA OBSŁUGI OPERATIONAL MANUAL KRZESEŁKO / HIGH CHAIR MINI WYPRODUKOWANO ZGODNIE Z NORMĄ PN-EN 14988 PL INSTRUKCJA OBSŁUGI OPERATIONAL AL MANUAL KRZESEŁKO / HIGH CHAIR MINI WYPRODUKOWANO ZGODNIE Z NORMĄ PN-EN 14988 A B C D E F G PL WAŻNE! ZACHOWAĆ W CELU POWOŁANIA SIĘ W PRZYSZŁOŚCI! OSTRZEŻENIA Nieprzestrzeganie

Bardziej szczegółowo

FOG MACHINES User manual. FLM-600 Maszyna do dymu Instrukcja obsługi

FOG MACHINES User manual. FLM-600 Maszyna do dymu Instrukcja obsługi FLM-600 FOG MACHINES User manual FLM-600 Maszyna do dymu Instrukcja obsługi The guarantee for appropriate operation of the smoke machines is the using of the Flash-Butrym smoke liquid. www.flash-butrym.pl

Bardziej szczegółowo

RU EN PL. pralek automatycznych serii Instrukcja obs ugi

RU EN PL. pralek automatycznych serii Instrukcja obs ugi RU EN PL ëúëapple Î Ì fl Ï ËÌ àìòúappleûíˆëfl ÔÓ ÍÒÔÎÛ Ú ˆËË washing machine User instructions pralek automatycznych serii Instrukcja obs ugi ëó ÂappleÊ ÌËÂ Ç Â ÂÌË é ËÂ Ò Â ÂÌËfl åâapple ÂÁÓÔ ÒÌÓÒÚË

Bardziej szczegółowo

SG-MICRO... SPRĘŻYNY GAZOWE P.103

SG-MICRO... SPRĘŻYNY GAZOWE P.103 SG-MICRO... SG-MICRO 19 SG-MICRO SG-MICRO H SG-MICRO R SG-MICRO 32 SG-MICRO 32H SG-MICRO 32R SG-MICRO SG-MICRO H SG-MICRO R SG-MICRO 45 SG-MICRO SG-MICRO SG-MICRO 75 SG-MICRO 95 SG-MICRO 0 cylindra body

Bardziej szczegółowo

CL3D, CL3D-G. Cross-laser.

CL3D, CL3D-G. Cross-laser. EN www.nivelsystem.com Cross-laser CL3D, CL3D-G Thank you for purchasing a Nivel System CL3D, CL3D-G laser. To best use the purchased instrument, please read the instructions carefully and put in a convenient

Bardziej szczegółowo

Surname. Other Names. For Examiner s Use Centre Number. Candidate Number. Candidate Signature

Surname. Other Names. For Examiner s Use Centre Number. Candidate Number. Candidate Signature A Surname _ Other Names For Examiner s Use Centre Number Candidate Number Candidate Signature Polish Unit 1 PLSH1 General Certificate of Education Advanced Subsidiary Examination June 2014 Reading and

Bardziej szczegółowo

KARLAK. 01 drain trap. www. karlak. ig. pl

KARLAK. 01 drain trap. www. karlak. ig. pl d r a i n t r a p AT R A P S M A N U FA C T U R E R K A R L A K KARLAK 01 drain trap a t r a p s m a n u f a c t u r e r w w w. k a r l a k. i g. p l p r o d u c t s c a t a l o g u e c a t a l o g u e

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi PRALKO-SUSZARKA HDB 854 D

Instrukcja obsługi PRALKO-SUSZARKA HDB 854 D Instrukcja obsługi PRALKO-SUSZARKA HDB 854 D 1 NASZE GRATULACJE Poprzez zakup tego urządzenia domowego Hoover pokazali Państwo, że nie uznają kompromisów: chcecie mieć najlepszy produkt. Firma Hoover z

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi nawilżacz ELEDUCK

Instrukcja obsługi nawilżacz ELEDUCK Instrukcja obsługi nawilżacz ELEDUCK Spis treści: Ostrzeżenie Zapoznanie z urządzeniem Rysunek, części, obsługa Instrukcja użycia Utrzymanie urządzenia Rozwiązywanie problemów Szczegóły techniczne Należy

Bardziej szczegółowo

www.irs.gov/form990. If "Yes," complete Schedule A Schedule B, Schedule of Contributors If "Yes," complete Schedule C, Part I If "Yes," complete Schedule C, Part II If "Yes," complete Schedule C, Part

Bardziej szczegółowo

THE RAIL RATES valid from 1st October 2015

THE RAIL RATES valid from 1st October 2015 RAIL TARIFF This Rail Tariff is an integral part of intermodal transport arrangement service provided by PCC Intermodal S.A. and therefore it cannot be used as a standalone offer, only in combination with

Bardziej szczegółowo

ELAZKO INSTRUKCJA OBS UGI

ELAZKO INSTRUKCJA OBS UGI ELAZKO INSTRUKCJA OBS UGI ZASADY BEZPIECZNEGO U YTKOWANIA U ywajàc elazka nale y bezwzgl dnie przestrzegaç podstawowych zasad bezpiecznego u ytkowania urzàdzenia obejmujàcych równie poni sze zalecenia:

Bardziej szczegółowo

PLSH1 (JUN14PLSH101) General Certificate of Education Advanced Subsidiary Examination June 2014. Reading and Writing TOTAL

PLSH1 (JUN14PLSH101) General Certificate of Education Advanced Subsidiary Examination June 2014. Reading and Writing TOTAL Centre Number Surname Candidate Number For Examiner s Use Other Names Candidate Signature Examiner s Initials Section Mark Polish Unit 1 Reading and Writing General Certificate of Education Advanced Subsidiary

Bardziej szczegółowo

Stargard Szczecinski i okolice (Polish Edition)

Stargard Szczecinski i okolice (Polish Edition) Stargard Szczecinski i okolice (Polish Edition) Janusz Leszek Jurkiewicz Click here if your download doesn"t start automatically Stargard Szczecinski i okolice (Polish Edition) Janusz Leszek Jurkiewicz

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA MONTAŻU MARBO E SPORT LISTA CZĘŚCI (PARTS LIST) (ASSEMBLY INSTRUCTION) MH-W102 NR CZĘŚCI (PART NO.) ILOŚĆ (QUANTITY) OPIS (DESCRIPTION)

INSTRUKCJA MONTAŻU MARBO E SPORT LISTA CZĘŚCI (PARTS LIST) (ASSEMBLY INSTRUCTION) MH-W102 NR CZĘŚCI (PART NO.) ILOŚĆ (QUANTITY) OPIS (DESCRIPTION) LISTA CZĘŚCI (PARTS LIST) NR CZĘŚCI (PART NO.) ILOŚĆ (QUANTITY) OPIS (DESCRIPTION) 1 ŚRUBA (HEX BOLT) x70 6 ŚRUBA (HEX BOLT) 0 3 ŚRUBA (CARRIAGE BOLT) 5 INSTRUKCJA MONTAŻU (ASSEMBLY INSTRUCTION) MH-W10

Bardziej szczegółowo

Jazz EB207S is a slim, compact and outstanding looking SATA to USB 2.0 HDD enclosure. The case is

Jazz EB207S is a slim, compact and outstanding looking SATA to USB 2.0 HDD enclosure. The case is 1. Introduction Jazz EB207S is a slim, compact and outstanding looking SATA to USB 2.0 HDD enclosure. The case is made of aluminum and steel mesh as one of the coolest enclosures available. It s also small

Bardziej szczegółowo

LED WALL WASHER 36x3W RGBW 3SC IP65 F

LED WALL WASHER 36x3W RGBW 3SC IP65 F USER MANUAL / INSTRUKCJA OBSŁUGI LED WALL WASHER 36x3W RGBW 3SC IP65 F7200168 LED WALL WASHER 36x3W RGBW 3SC IP65 F7200168 Table of contents 1 Introduction... 2 2 Safety information... 2 3 Product information...

Bardziej szczegółowo

1113NG 487. Importer. Assembly Instructions. Instrukcja Montażu 66 GEYZ

1113NG 487. Importer.   Assembly Instructions. Instrukcja Montażu 66 GEYZ 1113NG 487 Importer www.ogrodosfera.pl Assembly Instructions Instrukcja Montażu 66 GEYZ 1 2 3 ASSEMBLY INSTRUCTIONS (ENGLISH). Before starting, read through the assembly instructions carefully. Check thoroughly

Bardziej szczegółowo

USB firmware changing guide. Zmiana oprogramowania za przy użyciu połączenia USB. Changelog / Lista Zmian

USB firmware changing guide. Zmiana oprogramowania za przy użyciu połączenia USB. Changelog / Lista Zmian 1 / 14 Content list / Spis Treści 1. Hardware and software requirements, preparing device to upgrade Wymagania sprzętowe i programowe, przygotowanie urządzenia do aktualizacji 2. Installing drivers and

Bardziej szczegółowo

WAŻNE: Instrukcja przedstawia podstawową formę montażu. Więcej metod i powiązanych akcesoriów znajdziesz na stronie klusdesign.pl

WAŻNE: Instrukcja przedstawia podstawową formę montażu. Więcej metod i powiązanych akcesoriów znajdziesz na stronie klusdesign.pl Montaż oprawy na bazie profilu KOZEL Części niezbędne do skonstruowania oprawy na bazie profilu KOZEL Profil () Zaślepka (B) Osłona (C) Taśma LED (D) Osłona techniczna (E) Elementy niezbędne przy czynnościach

Bardziej szczegółowo

BARIERA ANTYKONDENSACYJNA

BARIERA ANTYKONDENSACYJNA Skład Obróbka Parametry techniczne BARIERA ANTYKONDENSACYJNA Lama "Lama" sp. z o.o. sp. k Właściwość Metoda badania Wartość Jednostka włóknina poliestrowa + klej PSA + folia polietylenowa Samoprzylepna

Bardziej szczegółowo

Tychy, plan miasta: Skala 1: (Polish Edition)

Tychy, plan miasta: Skala 1: (Polish Edition) Tychy, plan miasta: Skala 1:20 000 (Polish Edition) Poland) Przedsiebiorstwo Geodezyjno-Kartograficzne (Katowice Click here if your download doesn"t start automatically Tychy, plan miasta: Skala 1:20 000

Bardziej szczegółowo

Aktualizacja Oprogramowania Firmowego (Fleszowanie) Microprocessor Firmware Upgrade (Firmware downloading)

Aktualizacja Oprogramowania Firmowego (Fleszowanie) Microprocessor Firmware Upgrade (Firmware downloading) Aktualizacja Oprogramowania Firmowego (Fleszowanie) Microprocessor Firmware Upgrade (Firmware downloading) ROGER sp.j. Gościszewo 59 82-416 Gościszewo Poland tel. 055 2720132 fax 055 2720133 www.roger.pl

Bardziej szczegółowo

Bruksanvisning för lysrörsarmatur 2 x 18 W. Instrukcja obsługi oprawy świetlówkowej 2 x 18 W. Operating Instructions for Strip Light 2 x 18 W

Bruksanvisning för lysrörsarmatur 2 x 18 W. Instrukcja obsługi oprawy świetlówkowej 2 x 18 W. Operating Instructions for Strip Light 2 x 18 W Bruksanvisning för lysrörsarmatur 2 x 18 W Instrukcja obsługi oprawy świetlówkowej 2 x 18 W Operating Instructions for Strip Light 2 x 18 W 424-054 SV PL EN Bruksanvisning i original Instrukcja obsługi

Bardziej szczegółowo

Mouse Tracer Fiorano RF

Mouse Tracer Fiorano RF Mysz Tracer Fiorano RF Instrukcja obsługi Mouse Tracer Fiorano RF User s Manual Mysz Tracer Fiorano RF 2 www.tracer.eu Mysz Tracer Fiorano RF www.tracer.eu 3 Mysz Tracer Fiorano RF Uwaga Uwaga: 4 www.tracer.eu

Bardziej szczegółowo

Pro 21 TM Regulator światła 600W PLC/IR ze wskaźnikiem stanu

Pro 21 TM Regulator światła 600W PLC/IR ze wskaźnikiem stanu Pro 21 TM Regulator światła 600W PLC/IR ze wskaźnikiem stanu 7756 38 Parametry Lampa żarowa Lampa halogenowa Lampa halogenowa na bardzo niskie napięcie z transformatorem ferromagnetycznym 110 VA 230 VA

Bardziej szczegółowo

WAŻNE: Instrukcja przedstawia podstawową formę montażu. Więcej metod i powiązanych akcesoriów znajdziesz na stronie klusdesign.pl

WAŻNE: Instrukcja przedstawia podstawową formę montażu. Więcej metod i powiązanych akcesoriów znajdziesz na stronie klusdesign.pl Montaż oprawy na bazie profilu KOZUS Części niezbędne do skonstruowania oprawy na bazie profilu KOZUS. Profil () Zaślepka (B) Osłona (C) Taśma LED (D) Osłona techniczna (E) Elementy niezbędne przy czynnościach

Bardziej szczegółowo

AJ-SYB007X AJ-SYB008X

AJ-SYB007X AJ-SYB008X INSTRUKCJA OBSŁUGI XTR CARP SENSITIVE Zestaw sygnalizatorów z radiopowiadamianiem AJ-SYB007X AJ-SYB008X FUNKCJE KLAWISZY A Dioda B Regulacja tonu C Włącznik lampki D Dioda pamięci E Czujnik F Włącznik/Regulacja

Bardziej szczegółowo

LED PAR 64 18x10W 4in1 CLASSIC F

LED PAR 64 18x10W 4in1 CLASSIC F LED PAR 64 18x10W 4in1 CLASSIC F7100309 USER MANUAL / INSTRUKCJA OBSŁUGI LED PAR 64 18x10W 4in1 CLASSIC F7100309 Table of Contents 1 Introduction... 2 2 Safety information... 2 3 Product information...

Bardziej szczegółowo

Typ VFR. Circular flow adjustment dampers for the adjustment of volume flow rates and pressures in supply air and extract air systems

Typ VFR. Circular flow adjustment dampers for the adjustment of volume flow rates and pressures in supply air and extract air systems Typ VFR FOR THE RELIABLE BALANCING OF VOLUME FLOW RATES Circular flow adjustment dampers for the adjustment of volume flow rates and pressures in supply air and extract air systems Each flow adjustment

Bardziej szczegółowo

www.irs.gov/form990. If "Yes," complete Schedule A Schedule B, Schedule of Contributors If "Yes," complete Schedule C, Part I If "Yes," complete Schedule C, Part II If "Yes," complete Schedule C, Part

Bardziej szczegółowo

Volcano MC-GMX4 OPTICAL MOUSE USER S MANUAL MODECOM

Volcano MC-GMX4 OPTICAL MOUSE USER S MANUAL MODECOM Volcano MC-GMX4 OPTICAL MOUSE USER S MANUAL MODECOM Volcano MC-GMX4 OPTICAL MOUSE Wymagania systemowe Komputer zgodny z systemem operacyjnym Windows Port USB Zawartość opakowania Myszka instrukcja obsługi

Bardziej szczegółowo

Stand Fan MF40. Instrukcja obsługi u User s Manual

Stand Fan MF40. Instrukcja obsługi u User s Manual Stand Fan MF40 Aby zapewnić prawidłową obsługę sprzętu zapoznaj się dokładnie z instrukcją i zachowaj ją na przyszłość. To ensure proper use of this product please read this User s Manual carefully and

Bardziej szczegółowo

Pomoc do programu konfiguracyjnego RFID-CS27-Reader User Guide of setup software RFID-CS27-Reader

Pomoc do programu konfiguracyjnego RFID-CS27-Reader User Guide of setup software RFID-CS27-Reader 2017-01-24 Pomoc do programu konfiguracyjnego RFID-CS27-Reader User Guide of setup software RFID-CS27-Reader Program CS27 Reader należy uruchomić przez wybór opcji CS27 i naciśnięcie przycisku START. Programme

Bardziej szczegółowo

LED PAR 36 12x3W RGBW F

LED PAR 36 12x3W RGBW F USER MANUAL / INSTRUKCJA OBSŁUGI LED PAR 36 12x3W RGBW F7000251 LED PAR 36 12x3W RGBW F7000251 Table of contents 1 Introduction... 2 2 Safety information... 2 3 Product information... 2 3.1 Specification...

Bardziej szczegółowo

Volcano MC-GM4 OPTICAL MOUSE USER S MANUAL MODECOM

Volcano MC-GM4 OPTICAL MOUSE USER S MANUAL MODECOM Volcano MC-GM4 OPTICAL MOUSE USER S MANUAL MODECOM Volcano MC-GM4 OPTICAL MOUSE PL Wymagania systemowe Komputer zgodny z systemem operacyjnym Windows Port USB Zawartość opakowania Myszka instrukcja obsługi

Bardziej szczegółowo

GB 320 GB 460. Instrukcja obsługi. Instruction manual GDAŃSK ul. Krynicka 1 tel.: fax:

GB 320 GB 460. Instrukcja obsługi. Instruction manual GDAŃSK ul. Krynicka 1 tel.: fax: 80-393 GDAŃSK ul. Krynicka 1 tel.: 58 55 43 555 fax: 58 55 43 500 ODDZIAŁ: 02-784 WARSZAWA ul. Janowskiego 9 tel.: 22 648 03 48..49 fax: 22 648 03 50 Instrukcja obsługi Instruction manual Gilotyny / guillotines

Bardziej szczegółowo

JAD syrup dispenser THE REVOLUTION IN HERMETIC CLOSURES NO WATER OUT NO BACTERIA IN. Specyfikacja Techniczna. Distributor: Technical Specification

JAD syrup dispenser THE REVOLUTION IN HERMETIC CLOSURES NO WATER OUT NO BACTERIA IN. Specyfikacja Techniczna. Distributor: Technical Specification THE REVOLUTION IN HERMETIC CLOSURES NO WATER OUT NO BACTERIA IN GB Technical Specification Product Code N-27-00 Bottle Options 3- or 5-gallon bottles; crown finish Typical Applications Bottled water Capping

Bardziej szczegółowo

LED PAR 18x10W RGBW 4in1 IP65 F

LED PAR 18x10W RGBW 4in1 IP65 F LED PAR 18x10W RGBW 4in1 IP65 F7100310 USER MANUAL / INSTRUKCJA OBSŁUGI LED PAR 18x10W RGBW 4in1 IP65 F7100310 Table of contents 1 Introduction... 2 2 Safety information... 2 2.1 Specification... 2 3 Installation...

Bardziej szczegółowo

Typ VFR. Circular flow adjustment dampers for the adjustment of volume flow rates and pressures in supply air and extract air systems

Typ VFR. Circular flow adjustment dampers for the adjustment of volume flow rates and pressures in supply air and extract air systems Typ VFR FOR THE RELIABLE BALANCING OF VOLUME FLOW RATES Circular flow adjustment dampers for the adjustment of volume flow rates and pressures in supply air and extract air systems Each flow adjustment

Bardziej szczegółowo

ÁLYX (1) (2) (3) (4) (5)

ÁLYX (1) (2) (3) (4) (5) ÁLYX (1) (2) (3) (4) (5) Alyx_MT_cover.qxd 16/3/06 14:41 Page 2 ENGLISH PLEASE READ THESE INSTRUCTIONS THOROUGHLY (6) * (7) (11C) (11B) (13A) (13C) THIS PRODUCT MUST BE ASSEMBLED AND OPERATED IN ACCORDANCE

Bardziej szczegółowo

Urzadzenie Gwintujace ` Technologia Direct Drive

Urzadzenie Gwintujace ` Technologia Direct Drive Urzadzenie Gwintujace z Bezposrednim ` ' Napedem ` Technologia irect rive ` Opatentowane in made l y it a TAP IRECT RIVE, NOWE URZAZENIE BORIGNON. ' ' ' '. / / Nowa technologia irect rive / Nowy panel

Bardziej szczegółowo

EURO Plus DALI TRACK 3F Track 3F

EURO Plus DALI TRACK 3F Track 3F System aluminiowych szynoprzewodów oraz akcesoriów łączących, zasilających i montażowych. Do systemu można podpiąć wszystkie oprawy (reflektory) z oznaczeniem Adaptor 3F. Szyna wyposażona jest w dwa dodatkowe

Bardziej szczegółowo

Wykaz linii kolejowych, które są wyposażone w urządzenia systemu ETCS

Wykaz linii kolejowych, które są wyposażone w urządzenia systemu ETCS Wykaz kolejowych, które są wyposażone w urządzenia W tablicy znajdującej się na kolejnych stronach tego załącznika zastosowano następujące oznaczenia: - numer kolejowej według instrukcji Wykaz Id-12 (D-29).

Bardziej szczegółowo

MaPlan Sp. z O.O. Click here if your download doesn"t start automatically

MaPlan Sp. z O.O. Click here if your download doesnt start automatically Mierzeja Wislana, mapa turystyczna 1:50 000: Mikoszewo, Jantar, Stegna, Sztutowo, Katy Rybackie, Przebrno, Krynica Morska, Piaski, Frombork =... = Carte touristique (Polish Edition) MaPlan Sp. z O.O Click

Bardziej szczegółowo

TACHOGRAPH SIMULATOR DTCOSIM

TACHOGRAPH SIMULATOR DTCOSIM TACHOGRAPH SIMULATOR DTCOSIM Service Manual USB-KSIM interface General description The simulator is a device that is used as a replacement for tachograph in the vehicle where the tachograph is not mandatory,

Bardziej szczegółowo