Wrocław Airport Magazine Zima 2011/2012 Winter 2011/2012

Wielkość: px
Rozpocząć pokaz od strony:

Download "Wrocław Airport Magazine Zima 2011/2012 Winter 2011/2012"

Transkrypt

1 Wrocław Airport Magazine Zima 2011/2012 Winter 2011/2012

2 DRODZY CZYTELNICY DEAR READERS Słoneczna zima Słowa ciepła i zima zdecydowanie do siebie nie pasują, zwłaszcza w Polsce. Wprawdzie bywa ładnie, a nawet pięknie, co doceniają w szczególności fani białego szaleństwa. Z myślą o nich w tym numerze Hi Fly piszemy o dolnośląskich kurortach narciarskich, a ja przypominam, że wrocławskie lotnisko oferuje połączenia z atrakcyjnymi bazami wypadowymi dla spragnionych szaleństwa na śniegu Mediolanem Bergamo i Oslo Torp oraz Oslo Rygge. To dużo przyjemniejsze niż zima w mieście, gdzie nawet jak spadnie śnieg, to przeważają różne odcienie szarości. Pewnie dlatego od kilku lat obserwujemy zdecydowany wzrost zainteresowania niemal wakacyjnymi wyjazdami zimą. Owszem, wspólne siedzenie pod kocem przy kominku ma swój urok, ale jestem przekonany, że w zdecydowanej większości wolimy wygrzewać się na słońcu. A tydzień wypoczynku w ciepłym miejscu, gdy w Polsce słupek rtęci nawet nie zbliża się do zera, to znakomita okazja, by naładować akumulatory na kolejne długie zimowe miesiące. Wybór miejsca nie powinien być trudny, jeśli skorzystamy z możliwości, jakie oferuje wrocławskie lotnisko. Ja mam swojego faworyta to miasto Rzym się nazywa! Mówi się, że prowadzą do niego wszystkie drogi, ale ja namawiam do wybrania tej lotniczej szybkiej i wygodnej. A później będzie można już samemu podążać turystycznymi szlakami, zarówno tymi utartymi, prowadzącymi przez Forum Romanum do Koloseum, a potem na plac Świętego Piotra, ale również tymi mniej oczywistymi, ukrytymi pomiędzy renesansową zabudową, które pozwolą poczuć prawdziwą atmosferę Wiecznego Miasta. Rzym jest absolutnie wyjątkowy, dlatego cieszę się, że znów znalazł swoje miejsce w zimowym rozkładzie lotów z Wrocławia. W miejskim zgiełku nie każdy potrafi odpoczywać. Dla wielu słońce i urlop kojarzą się nierozłącznie z plażą, palmami, ręcznikiem i kąpielami w morzu. O tej porze roku rządził Egipt i wyloty do Hurghady i Sharm El-Sheikh. W tym sezonie zyskał poważną konkurencję przyciągającą magią i tajemniczością. To Lanzarote, która miała mocne wejście latem i pozostała z nami na zimę. Do wyścigu o względy fanów zimowych wczasów pod palmą w marcu włączy się po raz pierwszy w historii wrocławskiego lotniska Madera. I choć zima nie powiedziała jeszcze ostatniego słowa, to jestem przekonany, że wiosna w tym roku przyjdzie do Wrocławia szybciej niż zazwyczaj. Ale o tym, co nam przyniesie, to już w kolejnym numerze Dariusz Kuś Prezes Zarządu Portu Lotniczego Wrocław S.A. A Sunny Winter The words heat and winter generally do not go together, especially in Poland. Even though sometimes it s quite nice here, and even beautiful, which winter sports fans appreciate especially. It s with them in mind that in this issue of Hi Fly we re writing about ski resorts in Lower Silesia, and I recall that the Wrocław airport offers connections with attractive bases for some healthy snow madness Milan Bergamo, Oslo Torp and Oslo Rygge. That s a lot nicer than winter in the city, where even as the snow falls it is dominated by various shades of grey. That s probably why we have seen a strong growth of interest in winter holiday trips over the past few years. Indeed, sitting under a blanket by the fireplace with someone has its own charm, but I am convinced that the vast majority prefer to bask in the sun. A week-long holiday in a warm place while the mercury does not even comes close to zero in Poland is a great opportunity to recharge for another long winter. Choosing a place should not be difficult, if you take advantage of the opportunities offered by the Wrocław Airport. I have my favourite it s the city called Rome! They say all roads lead to it, but I suggest choosing one that goes by air; it s faster and more convenient. Later you can choose our own tourist trail, both those beaten ones leading to the Roman Forum or the Colosseum, and then to St Peter s, but also the less obvious ones hidden between the Renaissance buildings, where you will feel the true atmosphere of the Eternal City. Rome is absolutely unique, therefore I am pleased that once again it has found its place in the winter schedule of Wrocław flights. Not everyone can relax in the urban hustle and bustle. For many, the sun and holidays are inextricably associated with a beach, palm trees, a towel and swimming in the sea. Egypt rules this time of year, with flights to Hurghada and Sharm El-Sheikh. But you must admit that this season it has some serious competition, which attracts with its magic and mystery. It s Lanzarote, which made a strong entry in the summer and remains with us for the winter. Moreover, in March, Madeira will enter the race of destinations for those who want to spend winter under palm trees, with a direct connection for the first time from Wrocław. And although winter has not yet had its last word, I am convinced that spring will come to Wrocław faster than usual this year. As to what it will bring, we ll find out in the next issue Dariusz Kuś President and C.E.O. of Wrocław Airport SPIS TREŚCI TABLE OF CONTENTS

3 4 6 Mapa połączeń Gra o prestiż 20 Playing for Prestige Route map Poemat symfoniczny na espresso i tiramisu A Symphonic Poem for Espresso and Tiramisu Znani o lataniu Stars in the Air Jednym słowem kadr One Shot 24 Kuba podróż w przestrzeni i czasie 26 Cuba A Journey in Space and Time Newsy z Wrocławia News from Wrocław Białe szaleństwo na Dolnym Śląsku Snow Madness in Lower Silesia VrotsLOVE 2016 VrotsLOVE 2016 Leć na zakupy Flights of Shopping Fancy 30 Ze szminką w obłokach Lipstick in the Clouds 34 Ryanair postawił na Wrocław Ryanair Picks Wrocław 36 Airport news Airport news Emocje i zawodowstwo Emotions and Professionalism Rozkład lotów zima 2011 Flight schedule Winter DYSTRYBUCJA Terminal wrocławskiego lotniska Biura podróży w województwach dolnośląskim, opolskim, lubuskim, wielkopolskim Centrum Informacji Turystycznej we Wrocławiu Muzeum Miejskie we Wrocławiu Wrocławski Teatr Współczesny Wrocławski Park Wodny S.A. Hi Fly Magazyn Portu Lotniczego Wrocław S.A Wrocław, ul. Skarżyńskiego 36 tel Koordynator projektu: Monika Półtorzycka-Jon, Redaktor naczelny: Maciej Kozłowski, Współpraca: Gerard Augustyn, Marcin Jędrzejczak, Łukasz Lembas, dr Krzysztof Mroczkowski, Bart Pogoda, Karolina Siudeja, Berenika Ziąber, Projekt graficzny: Urszula Chylaszek Serwis fotograficzny: Władysław Kluczewski, Paweł Gębski, Sebastian Stachowiak Korekta: Dorota Bednarska Tłumaczenie: Anna Spysz Projekt graficzny i redakcja: IKROPKA Kraków, ul. Wrzesińska 10/11 Dział reklamy: tel Temaetru num Cover story

4 Mapa Route map połączeń Oslo Torp Oslo Rygge Glasgow Shannon Cork Dublin Liverpool Bristol Bournemouth* Doncaster Sheffield East Midlands Londyn Stansted Londyn Luton Eindhoven Bruksela Charleroi Paryż Beauvais Kopenhaga Berlin Tegel Dortmund Dűsseldorf Frankfurt nad Menem Malmö* Gdańsk Warszawa Monachium Mediolan Bergamo Wenecja Treviso* Bolonia Forli* Barcelona Girona* Barcelona* (Costa Brava, Costa Dorada) Rzym Bourgas* Majorka* Malaga* Alicante* Korfu* Izmir* Madera Enfidha* Monastir* Malta* Zakynthos* Bodrum* Kos* Kreta Heraklion* Kreta Chania* Dalaman* Antalya* Rodos* Pafos* Teneryfa* Sharm el Sheikh Hurghada Lanzarote Fuerteventura* * dostępne w sezonie letnim / available in the summer season loty regularne / regular flights 4 loty czarterowe / charters

5 Połączenia dostępne do marca 2012 roku (przewoźnicy zastrzegają możliwość zmian w planie lotów). Destinations available through March 2012 (the carriers reserve the right to change their flight schedule). Kierunek Destination Przewoźnik Airline Liczba lotów w tygodniu Number of flights per week Berlin (TXL) OLT Jetair 5 Przewoźnicy tradycyjni Traditional carriers Tanie linie lotnicze Low-cost airlines Düsseldorf (DUS) Lufthansa 6 Frankfurt n. Menem/Frankfurt (FRA) LOT/Lufthansa 14 Frankfurt n. Menem/Frankfurt (FRA) Lufthansa/LOT 7 Gdańsk (GDN) Eurolot 7 Kopenhaga/Copenhagen (CPH) SAS 6 Monachium/Munich (MUC) LOT/Lufthansa 13 Monachium/Munich (MUC) Lufthansa/LOT 14 Warszawa/Warsaw (WAW) OLT Jetair 11 Warszawa/Warsaw (WAW) LOT 40 Kierunek Destination Przewoźnik Airline Liczba lotów w tygodniu Number of flights per week Bolonia/Bologna (BLQ) Ryanair 2 Bristol (BRS) Ryanair 2 Bruksela Charleroi/Brussels (CRL) Ryanair 2 Cork (ORK) Wizz Air 1 Doncaster Sheffield (DSA) Wizz Air 3 Dortmund (DTM) Wizz Air 2 Dublin (DUB) Ryanair 3 East Midlands (EMA) Ryanair 4 Eindhoven (EIN) Wizz Air 3 Glasgow Prestwick (PIK) Ryanair 2 Liverpool (LPL) Ryanair 3 Londyn Luton/London Luton (LTN) Wizz Air 5 Londyn Stansted/London Stansted (STN) Ryanair 7 Mediolan Bergamo/Milan Bergamo (BGY) Ryanair 2 Oslo Rygge (RYG) Ryanair 3 Oslo Torp (TRF) Wizz Air 2 Paryż Beauvais/Paris Beauvais (BVA) Wizz Air 2 Rzym Ciampino/Rome Ciampino (CIA) Ryanair 2 Shannon (SNN) Ryanair 2 Rozkład lotów może ulec zmianie. Aktualny rozkład lotów dostępny jest na The flight schedule is subject to changes. The current flight schedule is available on 5

6 tekst/text: Marcin Humbak Jędrzejczak POEMAT SYMFONICZNY NA ESPRESSO I TIRAMISU Kuchnia rzymska czerpie z najlepszych tradycji regionu Lacjum (Lazio ) i zapożyczeń z innych regionów, w szczególności z Abruzji (Abruzzo ). Dzisiejsze rzymskie przepisy nie sięgają swoimi korzeniami wystawnych i oszałamiających uczt Lukullusa, Apicjusza czy Trymalchiona, ale czerpią z prostej kuchni rzymskich obywateli, niezmiennie nieskomplikowanej i pożywnej. Bezpośrednie połączenie z Rzymem obsługuje Ryanair, odloty z Wrocławia w środy i niedziele o godzinie Ryanair services a direct connection with Rome with departures from Wrocław on Wednesdays and Sundays at 12:20 pm.

7 A SYMPHONIC POEM FOR ESPRESSO AND TIRAMISU Roman cuisine draws from the best traditions of the region of Lazio and borrows from other regions, in particular from Abruzzo. The roots of today s Roman recipes do not go back to the stunning and lavish feasts of Lucullus, Apicius or Trimalchio, but derive from the simple cuisines of Roman citizens, invariably uncomplicated and nutritious. Kuchnia Wiecznego Miasta, jak i kuchnia regionu Lacjum jest ze swej istoty międzynarodowa, bowiem ścierają się w niej wpływy Greków, Galów, Etrusków, Egipcjan i wszystkich ludów podbitych przez Senatus Populus Que Romanus. The cusine of the Eternal City, just like Lazio cuisine, is essentially international, as it is a clash of the influence of the Greeks, Gauls, Etruscans, Egyptians and all the peoples conquered by the Senatus Populus Que Romanus. Echa lukullańskich uczt Starożytni Rzymianie spożywali cztery posiłki dziennie: dwa śniadania (jentaculum i parandium), obiad (cena) i kolację (vesperna). Z czasem zalecenia lekarzy sprawiły, że zrezygnowano z kolacji, którą pierwotnie jadano o północy. Na jentaculum podawano chleb i ser, podczas gdy parandium składało się z zimnego mięsa, owoców i jarzyn. Cena była głównym posiłkiem, na który najczęściej zapraszano gości. Najpierw na stole stawiano przystawki i przekąski doprawione solą i pieprzem oliwki, jaja, sałatę i warzywa, które maczano w sosach rybnych. Potem wjeżdżały co najmniej trzy dania pierwsze, dwie pieczenie i na końcu desery. Podstawą dań głównych był najczęściej drób, i to nie tylko kury, gęsi czy kaczki, ale także ptaki egzotyczne. Na stołach bogaczy pojawiały się żurawie, jaskółki, drozdy, słowiki, papugi, pawie, bociany i flamingi. Szczytem kulinarnej dekadencji były języczki flamingów podawane w specjalnym sosie. Oprócz tego niezwykle lubiane były tłuste mięso wieprzowe, owoce morza, dziczyzna i ryby. Na deser podawano zazwyczaj owoce i orzechy, a niekiedy ciasta miodowe. Zachowanie rzymskich sybarytów przy stole różniło się znacznie od tego, jakie dziś uznajemy za kulturalne. Biesiadnicy mogli wydawać nieeleganckie dźwięki; zdarzało się też, że ten i ów kazał sobie przynosić nocnik, a widok wymiotujących nikogo nie dziwił. Echoes of Lucullan feasts The ancient Romans ate four meals a day: two breakfasts (jentaculum and parandium), lunch (cena) and dinner (vesperna). In time, doctors made the recommendation that they abandon supper, which was originally eaten at midnight. Bread and cheese were given at jentaculum, while parandium consisted of cold meat, fruit and vegetables. Cena was the main meal, to which guests were usually invited. First snacks and appetizers appeared on the table olives seasoned with salt and pepper, eggs, lettuce and vegetables dipped in fish sauce. Then came at least three main courses, two sides and finally desserts. The basis for the main dishes were usually poultry, and not just chickens, geese or ducks, but also exotic birds. On the tables of the rich were cranes, swallows, thrushes, nightingales, parrots, peacocks, storks and flamingos. The peak of culinary decadence was flamingo tongues served in a special sauce. In addition, fatty pork meat, seafood, game and fish were extremely popular. For dessert, usually fruit and nuts and sometimes honey cakes were served. The behaviour of Roman voluptuaries at the table differed significantly from what we consider to be polite today. The diners could expel inelegant sounds; it was also not uncommon for one to demand a toilet, and the sight of vomiting surprised no one.

8 Rzymianie uwielbiają jeść To w Rzymie wymyślono antipasti, czyli drobne przekąski spożywane przed głównym daniem. Pieczone kawałki chleba z kaparami, ostrygi, marynowane karczochy, oliwki, sery zatopione w oliwie i ziołach wchodzą i dzisiaj na rzymski stół jako pierwsze. Rzymianie wręcz uwielbiają karczochy! W jednej z restauracji w pobliżu Forum Romanum można do dziś zjeść je w taki sposób, jak zwykł jadać je cesarz August. Nieosolone karczochy wrzuca się po prostu na głęboki olej i smaży, po wyjęciu odsącza z tłuszczu i skrapia sosem przygotowanym z oliwy, soli, pieprzu i czosnku. Imperator kochał także szparagi, zatem i tych powinniśmy nad Tybrem spróbować. Część dzisiejszych mieszkańców Rzymu nie uznaje supermarketów. Dzięki nim można nadal odwiedzić magiczne miejsce wspaniały targ (mercato) Andrea Doria, oczywiście mieszczący się przy ulicy noszącej to imię. Na straganach piętrzą się świeże warzywa i owoce. U rzeźnika znajdziemy pięknie ułożone flaczki, a także już sprawione i przyprawione pieczenie. Przyprawy, zioła, oliwki, sery i oczywiście prosciutto czego tylko dusza zapragnie! Tuż obok pokrojona świeża mieszanka warzyw do minestrone, zawinięta z rozmarynem pieczeń wieprzowa czy faszerowane mięsem mielone cukinie. Idealnie jeśli w tym królestwie smaku mówi się odrobinę po włosku. Sprzedawcy są jednak szalenie życzliwi na wszelkie migi i uśmiechy. Na większości stoisk są urządzenia do pakowania próżniowego, można zatem zabierać swoje skarby nawet prosto do samolotu. Rynek jest czynny od poniedziałku do soboty. Na targu należy pojawić się wcześnie, bowiem już koło południa większość stoisk zwija towary. Zaopatrzeni w mozzarellę i melona wraz z kilkoma plasterkami prosciutto możemy udać się na współczesne parandium na plac św. Piotra, albowiem rynek znajduje się w okolicach Watykanu. Co można było zrobić z ryb? Włosi kochają pizzę, jest to jasne jak słońce, jednak w Rzymie ma ona swoją odpowiedniczkę w chlebkach wypiekanych już w starożytności z pikantnym farszem z ryb i sera. Obecnie jednak nie mamy okazji rozkoszowania się antycznym przysmakiem garum. Solonki rybne, jak można przełożyć tę nazwę, to oprócz wina i oliwy najważniejszy z produktów spożywczych, jakie antyczni Rzymianie rozwozili po całym Imperium. Był to niezwykle lubiany składnik diety RZYMSKIE CIEKAWOSTKI Tuż przy Muzeach Kapitolińskich znajduje się kościół Santa Maria in Aracoeli. Prowadzące do świątyni strome schody z XIV w. liczą 124 stopnie. Ponoć wspinanie się po nich na kolanach pomaga wyprosić to, czego się pragnie. Słynny kościół Il Gesù (Jezus) powstał w 1594 r. jako siedziba jezuitów. Na placu przed kościołem ponoć czuje się nieustannie powiew wiatru. Rzymianie wierzą, że niegdyś wraz z wiatrem przybył w to miejsce sam diabeł. Ciekawość zmusiła go do wejścia do kościoła. Wiatr miał na niego zaczekać na placu. Jednak szatanowi nie udało się wyjść z kościoła, a wiatr czeka na niego do dziś. Rzym najlepiej zwiedzać podczas Tygodnia Włoskiej Kultury (Settimana della Cultura), większość muzeów państwowych oferuje wtedy bezpłatny wstęp. Co roku przypada on na kwiecień, jednak dokładny termin uzależniony jest od tego, jak przypada Wielkanoc. Colosseum, Forum Romanum, Palatyn i niezliczone muzea za darmo, zaś Muzea Kapitolińskie za symboliczne 3,5 euro (normalnie wstęp kosztuje 12); czyż nie brzmi to wspaniale? Pamiętajmy tylko, że Muzea Watykańskie nie podpadają pod ten schemat, choć w każdą ostatnią niedzielę miesiąca można je także zwiedzić za darmo. Jeśli odstoi się swoje w kilometrowej kolejce. i większości potraw zarówno tych, które trafiały na stoły bogaczy, jak i biedaków. Na garum przeznaczano wnętrzności, głowy, płetwy i ości. Do jednej cysterny nie pakowano jednak wszystkiego jak leci sosy były pogrupowane jak wino w zależności od gatunku ryb, rodzaju frakcji i okresu leżakowania. Zasypane solą ryby fermentowały na świeżym powietrzu od 3 do 6 miesięcy. Potem ładowano do amfor sosy w zależności od frakcji. Najdroższa, górna warstwa, zwana właśnie garum, była przezroczystą zawiesiną, którą stosowano jako przyprawę. Po 3 latach leżakowania nazywano ją flos garum, czyli kwiat garum. Był to drogi przysmak; za czasów Augusta jedna amfora kosztowała 4 tys. sestercji (dla porównania muł kosztował zaledwie 650). Środkowa warstwa była gęstsza i stanowiła rodzaj pasty rybnej, wykorzystywanej do smarowania chleba. Najtańszy był osad z dołu, nazywany salsamenta, co znaczyło tyle co solonki. Łączono je z wodą (hydrogarum), oliwą (oinogarum), dodawano najróżniejsze przyprawy. Pomimo tak dosyć upiornej procedury otrzymywania, garum nie cuchnęło. Cały smród ulatniał się bowiem w trakcie fermentacji, choć z pewnością pasty miały zapach ostrzejszy niż najdelikatniejszy flos garum. Na słodko W Rzymie jada się tiramisu mocno schłodzone i zwykle rano do ulubionej kawy espresso. Podobno najlepsze znajdziemy w Sant Eustachio Il Café przy Piazza Sant Eustachio 82. W upalne dni ta kombinacja aromatycznej kawy z migdałowym likierem, kremowego serka i gorzkiej czekolady to znakomity środek na przebudzenie. Deser zawdzięcza swój słodko-gorzki smak wyśmienitemu serkowi mascarpone, który ma dużą zawartość tłuszczu (50%), a swój niezwykły, powabny aromat uzyskuje dzięki temu, że jest robiony ze śmietanki i mleka i ścinany sokiem cytrynowym. Romantyczni rzymianie sądzą też, że deser ten ma właściwości afrodyzjaku, ale tego jeszcze nikt naukowo nie udowodnił. Dwuznaczna nazwa tiramisu (tirami sù znaczy tyle co podnieś mnie, poderwij mnie), a przede wszystkim pobudzające zmysły i wyobraźnię składniki sprawiają, że jest on znakomitym pomysłem o każdej porze i na wszystkie okazje, poprawiając humor i nastrój biesiadników. W rzymskich kawiarniach zamówmy także dwa inne typowe łakocie: torta di ricotta (odpowiednik naszego sernika) oraz maritozzi (rodzaj owalnej bułki przeciętej wzdłuż i wypełnionej bitą śmietaną). I oczywiście gelati (lody)! Podobno najlepsze są w Gelato di San Crispino. Oprócz receptur tradycyjnych ta sieciówka oferuje przykładowo smaki wina Barollo albo makaroników. O ich jakości może świadczyć fakt, że rzymianie zaglądają do tej lodziarni, aby kupić pojemnik lub dwa do domu. Zaś na Isola Tiberina od strony Ponte Fabricio jest lodziarnia serwująca lody o smaku ryżu z mlekiem! Warto spałaszować ich porcję, patrząc w leniwe wody Tybru przelewające się pod mostem.

9 Romans love to eat Antipasti was invented in Rome, or snacks eaten before the main course. Pieces of baked bread with capers, oysters, marinated artichokes, olives, and cheeses dipped in olive oil and herbs also appear first on Roman tables today. The Romans even love artichokes! In one of the restaurants near the Roman Forum, you can still eat them in the same manner as Emperor Augustus used to. The unsalted artichokes are simply thrown in a deep fryer, and after removal the fat is strained off and they are sprinkled in sauce prepared from olives, salt, pepper and garlic. The emperor loved asparagus, so you should also try it while on the Tiber. Many of today s Roman inhabitants ignore supermarkets. It s thanks to them you can still visit these magical places the wonderful Andrea Doria market (mercato), located, of course, on the street of the same name. Stalls are piled with fresh vegetables and fruits. At the butcher s you can find beautifully arranged tripe, and also prepared and seasoned roasts. Spices, herbs, olives, cheese and of course prosciutto just what your heart desires! Nearby is a mix of fresh sliced vegetables for minestrone, roast pork wrapped in rosemary or zucchini stuffed with minced meat. Ideally, you ll speak a bit of Italian in this kingdom of flavours. The sellers, however, are extremely friendly towards all gestures and smiles. Near the stands are vacuum packing machines, so you can take your treasures straight on the plane. The market is open from Monday to Saturday. You should get there early, because by noon the majority of stands start closing up shop. Equipped with mozzarella and melon, along with slices of prosciutto, you can go for a contemporary parandium on Saint Peter s Square, as the market is located near the Vatican. What you could do with fish? Italians obviously love pizza, but it has its Roman counterpart in breads baked from antiquity with a spicy stuffing of fish and cheese. For now you won t get a chance to enjoy the ancient delicacy called garum. Fish solonki, if you can translate them this way, was one of the most important food products that ancient Romans distributed throughout the Empire in addition to wine and olive oil. It was a very popular component of most diets and meals both those that were placed on the tables of the rich as well as the poor. Garum was made of guts, heads, fins and bones. But it wasn t stuffed randomly sauces were grouped like wine depending on the species of fish, parts and aging time. The fish were salted and fermented in the fresh air from three to six months. Then the amphorae were loaded with sauces, depending on type. The most expensive, upper layer, called garum, was ROMAN CURIOSITIES The church of Santa Maria in Aracoeli is located right by the Capitoline Museums. 124 steep fourteenth-century steps lead up to the temple. Apparently, climbing them on your knees will make your desires come true. The famous church of Il Gesù (Jesus) was founded in 1594 as the seat of the Jesuits. Apparently there is a constant wind in the square before the church. The Romans believed that one time the devil himself came here on the wind. Curiosity compelled him to enter the church. The wind had to wait for him in the square. But Satan did not manage to get out of the church, and the wind is waiting for him to this day. Rome is best visited during the Week of Italian Culture ( Settimana della Cultura); most state museums offer free admission then. It takes place annually in April, but the exact date depends on when Easter falls. See the Colosseum, Roman Forum, Palatine Hill, and countless museums for free, and the Capitoline Museums for a symbolic 3.5 euro (normal admission costs 12) doesn t that sound nice? Just remember that the Vatican Museum does not follow this tradition, although you can also visit it for free on the last Sunday of every month. But only if you make it through the kilometre-long queue. a clear suspension that was used as a seasoning. After three years of aging is was called flos garum, or garum flower. It was an expensive treat; during the reign of Augustus an amphora cost four thousand sesterces (for comparison, a mule cost only 650). The middle layer was thicker and a kind of fish paste, spread on bread. The cheapest was a sediment from the bottom, called salsamenta, which was like solonki. They were combined with water (hydrogarum) or oil (oinogarum), and various spices were added. Despite this rather ghastly aging procedure, garum did not stink. The entire stench evaporated during the process of fermentation, although the pastes certainly had a sharper smell than the finest flos garum. Sweet treats In Rome, you eat tiramisu very chilled and usually in the morning with your favourite espresso. Apparently, the best is served at Sant Eustachio Il Café at Piazza Sant Eustachio 82. On hot days, this combination of coffee with almond liqueur, cream cheese and dark chocolate is an excellent remedy for revival. The dessert owes its sweet and bitter taste to the creamy mascarpone cheese, which has a high fat content (50%), and its unique, alluring aroma is achieved thanks to the fact that it is made from cream and milk and sprinkled with lemon juice. Romantic Romans also believe that this dessert has aphrodisiac properties, but this still has not been proven scientifically. The ambiguous name tiramisu (tirami sù means the same as pick me up) and above all the ingredients that stimulate the senses and imagination, make it a good idea at any time and for all occasions for improving the mood and atmosphere. You can also order two other typical sweets in Roman cafes: torta di ricotta (the equivalent of our cheesecake) and maritozzi (a kind of oval bread cut lengthwise and filled with whipped cream). And of course gelati (ice cream)! Supposedly the best is at Gelato di San Crispino. In addition to using traditional recipes, you can try a taste of Barollo wine or macaroons. Their quality is vouched for by the Romans who stop by the shop to buy a box or two to take home. And on the Isola Tiberina from the Ponte Fabricio is an ice cream parlour serving rice with milk flavoured ice cream! It s worth trying a portion while watching the lazy waters of the Tiber flowing under the bridge.e. 9

10 Grzegorz Skawiński urodzony w 1954 roku w Mławie, znany polski wokalista, gitarzysta, autor tekstów i kompozytor. Popularność zdobył w latach 80. w zespole Kombi, grając takie przeboje jak Słodkiego, miłego życia, Nasze randez-vous oraz Black and White. W latach 90. założył zespół Skawalker, następnie dołączyła do zespołu Agnieszka Chylińska, z którą wraz z Waldemarem Tkaczykiem współtworzyli grupę O.N.A. W 2003 roku został reaktywowany zespół Kombi, a na listy przebojów trafił przebój Awinion. Ostatnia płyta zespołu KOMBII O miłości ukazała się w 2010 roku. Grzegorz Skawiński born in 1954 in Mława, he is a famous Polish singer, guitarist, songwriter and composer. He gained popularity in the 80s with the band Kombi, playing such hits as Słodkiego, miłego życia, Nasze randezvous and Black and White. In the 90s he founded the band Skawalker, which was then joined by Agnieszka Chylińska, with whom, together with Waldemar Tkaczyk, they founded the band O.N.A. In 2003 Kombi reunited, and the hit Awinion made the charts. Kombi s latest album, O miłości, was released in tekst/text: Karolina Siudeja, fot./photo: Universal Music Polska Znani o lataniu Stars in the Air Muzyka lata razem ze mną Żywa legenda polskiej muzyki pop i rock Grzegorz Skawiński uwielbia latać. Na pokład zawsze zabiera ze sobą muzykę, zarówno cudzą na MP3, jak i własną śpiewaną z zespołem na żywo w samolocie Latanie to... zawsze emocje, ale te pozytywne. Bardzo lubię latać i nigdy się tego nie bałem. Nawet gdy leciałem małą Wilgą ze zdjętymi drzwiami bocznymi... To było na początku lat 90. Nagrywaliśmy wtedy mocno rockowy teledysk do utworu She sounds nice. zespołu Skawalker. W małym samolocie musiał się zmieścić cały zespół i kamerzysta. Ale daliśmy radę! Efekty można zobaczyć na YouTube. Mój pierwszy raz w samolocie... to był zwykły krajowy przelot pasażerski, bodajże z Gdańska do Krakowa. Życie muzyka wymaga szybkiego przemieszczania się. Ostatnio wylądowałem w... Warszawie. To był powrót z trasy koncertowej z zespołem KOMBII po USA i Kanadzie. Wylatywaliśmy z pięknego Clearwater na Florydzie. Z okazji naszego jubileuszu ja i Waldemar Tkaczyk gramy razem już od 35 lat odświeżyliśmy wszystkie nasze największe przeboje. Polonia w Stanach i Kanadzie przyjęła nas niesamowicie gorąco. Śpiewali razem z nami, znali wszystkie słowa. Aż żal było wyjeżdżać. W moim bagażu podręcznym jest zawsze... szczoteczka do zębów, mała pasta i parę niezbędnych rzeczy do higieny osobistej, szczególnie przydatnych na długich trasach. Poza tym muszę mieć przy sobie laptop i słuchawki często słucham muzyki w samolocie. Nie rozstaję się też z okularami przeciwsłonecznymi. Music Flies with Me Grzegorz Skawiński, a living legend of Polish pop and rock, loves to fly. He always takes music on board, usually that of others on MP3, as well as his own, sung with his band live on the plane Flying is... always emotional, but positively so. I really like to fly and I have never been afraid. Even when I flew in a tiny Wilga with missing side doors That was in the early 90s. We had recorded a very rock video for the song She Sounds Nice with Skawalker. The entire band and the cameraman had to fit in the tiny plane. But we did it! The result can be seen on YouTube. My first time on a plane... was an ordinary domestic passenger flight, probably from Gdańsk to Kraków. A musician s life requires rapid movement. The last place I landed in was... Warsaw. We were returning from a tour of the U.S. and Canada with Kombi. We took off from beautiful Clearwater, Florida. To celebrate our anniversary Waldemar Tkaczyk and I had been playing together for 35 years we rehashed all of our greatest hits. The Polonia in the United States and Canada embraced us very warmly. They sang along with us, they knew all the words. I was sorry to leave. I always pack... a toothbrush, small toothpaste, and a few necessary things for personal hygiene, especially useful on long journeys. In addition, I always carry a laptop and headphones I often listen to music on the plane. I also never part with my sunglasses.

11 PORANKI W YUNNANIE MORNINGS IN YUNNAN Powyższy kadr wykonany przez Barta Pogodę pochodzi z Chin. Oto, jak podróżnik i fotograf zapamiętał fragment wyprawy, podczas którego powstało zdjęcie: Zasłużony sen rozłożyłem karimatę i nakryłem się dwoma grubymi kocami. Poranki w Yunnanie nie należą do najcieplejszych włożyłem na siebie wszystko, co miałem w plecaku i powoli ruszaliśmy. Musieliśmy wyglądać jak z innej planety w naszym czerwonym tuktuku załadowanym plecakami, gitarą, zostawiając za sobą dźwięki z ipoda... I tak dotarliśmy w góry. Jakże inaczej, jakże genialnie jest podróżować po Chinach w ten sposób w końcu naprawdę czuję, że podróżuję. Droga, słońce, wiatr i motor. Jest dobrze. DOWNTfot./photo: Bart Pogoda /www.bartpogoda.com The above photograph was taken by Bart Pogoda in China. Here is how the traveller and photographer remembers the moment of the expedition when the shot was captured: I had earned some sleep; I unfolded my foam mattress and covered myself with two thick blankets. Mornings in Yunnan are not the warmest. I put on every article of clothing I had in my backpack and slowly we got going. In our red tuk-tuks, with loaded backpacks, a guitar, leaving an auditory trail from our ipod, we must have looked like we were from another planet... And so we arrived at the top. How different, how brilliant it is to travel around China in this way you really feel that you re traveling. The road, the sun, the wind and the bike. All is well. O tym, jak samolotem dostać się z Wrocławia do Chin, pisaliśmy w zimowym wydaniu magazynu Hi Fly z 2010 roku. Zachęcamy do odwiedzania naszego archiwum na stronie We wrote about how to get from Wrocław to China by plane in the winter 2010 edition of Hi Fly magazine. We encourage you to visit our archive at magazyn/

12 tekst/text: Berenika Ziąber Kuba to wyspa z kolonizacyjną przeszłością, na której ekspansywni osadnicy doprowadzili do zagłady żyjących tam od 3 tysiąclecia p.n.e. Indian, zbudowali ekskluzywne rezydencje, założyli plantacje trzciny cukrowej, tytoniu i kawy, a potem handlowali sprowadzanymi tam niewolnikami. To kraj, który od XVI do XX wieku pozostawał pod kontrolą innych państw, co doprowadzało do zamachów stanu i kolejnych dyktatur. Nie będąc Kubańczykiem, trudno osądzić, czy rewolucja Fidela Castro i jego comandante Che Guevary wyzwoliła Kubę. Jako turyści raczej nie poznamy opinii w tej kwestii samych zainteresowanych, bo na Kubie panuje wolność muzyki i tańca, ale nie słowa. Hawana ma klimat Stolica Kuby była niegdyś perłą wśród hiszpańskich portów Nowego Świata. Dziś jest mocno zaniedbana, naznaczona śladem czasu i polityki ostatnich dziesięcioleci, ale wciąż ma charakter. Była ukochanym miastem Ernesta Hemingwaya. W klimatycznych uliczkach, wśród lekkich w formie kamienic z arkadami i balkonami z kutego żelaza płynie codzienność zajętych swoimi sprawami mieszkańców, a po drogach przemykają uskrzydlone cadillaki, pontiaki i fordy z połowy ubiegłego wieku. Choć aut jest na Kubie niewiele, można tam spotkać nasze maluchy (niekatóre nawet tuningowane), łady i wymyślne trzykołowe pojazdy na bazie roweru, pełniące rolę minitaksówek. Zabytkową część stolicy, Starą Hawanę (La Habana Vieja), wpisaną na listę UNESCO, wypełniają odrestaurowywane sukcesywnie od 30 lat skarby architektury kolonialnej. Króluje tu barok i neoklasycyzm. Warto zobaczyć system obronnych warowni z XVI i XVII w.: Castillo Cuba is an island with a colonial past, and colonial expansion of settlers led to the devastation of the Native Americans who had lived there since around 3000 BC; they built luxurious residences, started plantations of sugar cane, tobacco and coffee, and then traded the slaves that were imported there. This is a country, which from the sixteenth to the twentieth century was under the control of other countries, leading to successive coups and dictatorships. Not being a Cuban, it is difficult to judge whether the revolution of Fidel Castro and his comandante Che Guevara liberated Cuba. As tourists, we probably won t discover the interested parties opinions on the matter, because in Cuba there is freedom of music and dance, but not speech. Havana has climate The capital of Cuba was once a jewel amongst the Spanish ports of the New World. Today it is much neglected, marked by the imprints of time and the policies of recent decades, but it still has character. It was once Ernest Hemingway s beloved city. Amongst the fine townhouses with arcades and balconies with wrought iron, the climatic streets flow with everyday people occupied by their business, and winged Cadillacs, Pontiacs and Fords from the middle of the last century creep down the roads. Although there are very few cars in Cuba, you can instantly find our maluchs (some even tuned), Ladas, and fancy tricycle cars based on the bicycle, acting as mini-taxis. The historic part of the capital, Old Havana (La Habana Vieja), found on the UNESCO list, is filled with treasures of colonial architecture that have been in restoration for the last 30 years. The Baroque and Neoclassicism dominate here. The system of defensive strongholds of the sixteenth and seventeenth centuries

13 KUBA PODRÓŻ W PRZE STRZENI I CZASIE Obraz Kuby kojarzonej głównie z cygarami, rumem, rewolucją Fidela Castro i kultem Che Guevary jest o wiele bardziej złożony. Pogłębia go historia, bogactwo przyrody i kultury oraz warunki życia mieszkańców w jednym z ostatnich bastionów realnego socjalizmu, chronionym od 2008 roku przez Raula Castro, brata Fidela. CUBA A JOURNEY IN SPACE AND TIME Cuba s image, mainly associated with cigars, rum, revolution, Fidel Castro and the cult of Che Guevara, is much more complex. It is deepened by history, the richness of its nature and culture and the living conditions of the residents of one of the last bastions of real socialism, safeguarded since 2008 by Raul Castro, Fidel s brother. 13

14 del Morro, La Punta i La Cabana, białą katedrę Niepokalanego Poczęcia NMP z asymetrycznymi wieżami czy dawny pałac gubernatora. Po drugiej stronie zatoki, w nowszej części stolicy, można się przejść po najpiękniejszej wg hawańczyków promenadzie świata bulwarze Malecon, który prowadzi do willowej dzielnicy przedrewolucyjnych milionerów. Warto odwiedzić Muzeum Rewolucji i Muzeum Rumu oraz rzucić okiem na Capitol replikę siedziby Kongresu w Waszyngtonie. Ci, którzy lubią luksus, mogą zamieszkać w wielopiętrowym hotelu w dzielnicy Vedado i zajrzeć do kubańskiego Moulin Rouge, czyli kabaretu Tropicana. Ale prawdziwsze okażą się raczej spontaniczne występy ulicznych muzyków oraz koncerty w przygodnie napotkanych klubach. Bo Hawana żyje muzyką w końcu to tam bije źródło Buena Vista Social Club. Trinidad, Cienfuegos i cukrowy biznes Trinidad słynie z koronkarstwa. Jego mieszkańcy, jako symbol szczęścia i dobrobytu wywieszają przy wejściach do kamienic klatki dla kanarków, a 15-latkowie w barwnych strojach świętują na ulicach osiągnięcie wieku dorosłości. Dzięki doprowadzeniu kolei do miasta dopiero w 1919 roku, a drogi kołowej w latach 50., kolorowa starówka Trinidadu z kolonialną zabudową (również na liście UNESCO) zachowała się w niemal nienaruszonym stanie. Na wybrukowanych kamieniem prosto z XIX-wiecznego Bostonu uliczkach do tej pory słychać stukot kopyt koni ciągnących bryczki. Zabytki architektury skupione są wokół Plaza Mayor z barokową katedrą, klasztorem i charakterystyczną dzwonnicą, której kształt wybito na jednej z kubańskich monet. Interesującym miejscem dla podróżujących śladami historii ostatnich 60 lat będzie na pewno Narodowe Muzeum Walki z Bandytami, dokumentujące okres kontrrewolucyjnych walk partyzanckich w niedalekich górach Escambray. W pobliżu miasta rozciąga się malownicza dolina Valle de los Ingenios, czyli tereny dawnej plantacji trzciny cukrowej z rezydencjami zarządców, chatami niewolników oraz dzwonnicą, z której plantatorzy obserwowali ich pracę. W XIX wieku stanowiła cukrowe centrum handlowe Kuby z ośrodkiem w oddalonym o 50 km porcie Cienfuegos, zwanym Perłą Południa kolejnym miasteczku figurującym na wspomnianej liście kulturowego dziedzictwa. Mieści się tam m.in. Palacio de Valle, uchodzący za jeden z najpiękniejszych budynków na Kubie, neoklasycystyczny teatr cukrowego barona Tomasa Terry ego z widownią z kubańskiego cedru, zabytkowy ratusz Palacio Municipal i największy na wyspie ogród botaniczny z 400 gatunkami orchidei. Przykładowe połączenia Wrocław Hawana Example connections: Wrocław Havana Przyroda z historią w tle Innym, choć bynajmniej nie ostatnim miejscem na bogatej kubańskiej liście UNESCO jest Valle de Vińales dolina tytoniu. To położony w prowincji Pinar del Río historyczny region uprawy tytoniu i wyrastające nad polami mogoty potężne formacje skalne z okresu jury. Pełno tam niezwykłych jaskiń, a skalne zbocza porasta roślinność, która z daleka wygląda jak spadające wodospady. Dzięki mogotom rzucającym cień na dolinę, panują w niej idealne warunki do uprawy tytoniu, z którego wyrabia się ręcznie najcenniejsze na świecie cygara. Kilka kilometrów od doliny znajduje się potężny Mural de la Prehistoria, malowany na skale. Wykonany na zamówienie Fidela Castro, obrazuje ewolucję, której ostatnim doskonałym ogniwem jest człowiek socjalizmu Kuba jest barwna, żywa i soczysta. To piękne światło dla amatorów fotografii, zielono-niebieskie jaszczurki na drzewach, intensywna zieleń bananowców, miękki błękit morza i piaszczyste wybrzeża. W wodzie delfiny, koralowe rafy i cytrynowe kraby, a na lądzie, w narodowych parkach ponad 70 endemicznych gatunków ptaków. Na drogach auta z lat 50., często odrapane, ale kolorowe miasteczka i domy z wypłowiałymi od słońca czerwonymi dachami, na ulicach pobrzmiewające w rytm salsy bębny, a na schodach i gankach staruszki z cygarami w zębach. W turystycznych kurortach Varadero oferuje się pod palmami all-inclusive i kuchnię całego świata, drinki Cuba libre, Mojito i rum w orzechu kokosa, a poza nimi sklepiki z lichym asortymentem i kartki na żywność. W samodzielną podróż po wyspie można się udać wynajętym autem lub skuterem, uważając jednak na kubańskie patrole z radarem na oko. Można też pojechać pociągiem czy autobusem, z zastrzeżeniem, że bilet kupimy na stacji lub dworcu kilka dni po rezerwacji w zeszycie Mimo wszystko warto, bo każdy prawdziwy podróżnik poczuje na Kubie upragniony zapach przygody. Można trafić na tajniaka, który będzie nam towarzyszył na ulicach Hawany, ale także poznać wyjątkowo otwartych, gościnnych ludzi, którzy mimo niełatwej sytuacji bytowej zachowują pogodę ducha. Być może pomaga im słoneczny, wyspiarski klimat, piękno otaczającej przyrody i wszechobecna muzyka

15 LOT, Cubana Wylot/Departure: (niedziela/sunday): Wrocław 9:00 Warszawa/ Warsaw 9:50, Warszawa/ Warsaw 12:20 Toronto 16:10, Toronto 20:15 Hawana/ Havana 01:55 (poniedziałek/monday) Powrót/Return: (piątek/friday) Hawana/Havana 13:45 Toronto 19:50, Toronto 22:35 Warszawa/Warsaw 13:20, Warszawa/Warsaw 15:35 Wrocław 16:45 (sobota/saturday) Cena biletu w obie strony/price of a return ticket: PLN (na/as of ). Zawiera opłaty lotniskowe, ale nie zawiera opłaty transakcyjnej/includes airport taxes, but does not include transaction fees. LOT, Condor Wylot/Departure: (niedziela/sunday): Wrocław 17:20 Frankfurt n. M. 19:15, nocleg, Frankfurt n. M. 14:50 Hawana/Havana 20:20 (poniedziałek/monday) Powrót/Return: (poniedziałek/monday) Hawana/Havana 22:10 Frankfurt n. M. 14:15, Frankfurt n. M. 20:05 Wrocław 22:00 (wtorek/tuesday) Czas lokalny w Hawanie/Local time in Havana: UTC/GMT -5h Z Wrocławia na Kubę warto się także wybrać z biurem podróży Neckermann, które organizuje wczasy i wycieczki objazdowe po wyspie. Biuro oferuje loty czarterowe z jedną przesiadką do Hawany, Varadero i Holguinu), atrakcyjne cenowo hotele oraz doskonałych przewodników i rezydentów. Warto zapoznać się z zimową ofertą Neckermanna, zwłaszcza że okres między grudniem i lutym jest najlepszą porą na podróż w stronę Karaibów. For booking your flight from Wrocław to Cuba, you should choose the Neckermann travel agency, which organises holidays and tours around the island. Their office offers charter flights with one layover to Havana, Varadero and Holguín, affordable hotels and excellent guides and residencies. It s worth checking out Neckermann s winter offerings, especially as the period between December and February is the best time to travel to the Caribbean. Cena biletu w obie strony/full price of a return ticket: 3 738,39 PLN (na/as of ) are worth seeing: Castillo del Morro, La Punta and La Cabana, a white cathedral of the Immaculate Conception with asymmetrical towers, and the former palace of the governor. On the other side of the bay, in the newer part of the capital, you can parade down the most beautiful promenade in the world according to Havanians the Malecon boulevard that leads to the residential area of pre-revolutionary millionaires. You should also visit the Museum of the Revolution and the Museum of Rum, and take a look at the Capitol a replica of the Congressional headquarters in Washington. Those who love luxury can stay in a multi-storey hotel in the Vedado district and take a peak into the Cuban Moulin Rouge, the Tropicana cabaret. But spontaneous performances by street musicians and concerts in fortuitously encountered clubs will prove to be the truer experience. Because Havana lives on music after all, it is the source of the Buena Vista Social Club. Trinidad, Cienfuegos and the sugar business Trinidad is famous for its lace. As a symbol of happiness and prosperity, its inhabitants hang canary cages at the entrances to buildings, and 15-year-olds in colourful costumes celebrate reaching adulthood in the streets. Because the railways didn t reach the city until 1919 and motorways not until the 50s, Trinidad s colourful old town with colonial buildings (also on the UNESCO list) has been preserved almost intact. You can still hear the hoofs of horses pulling carriages on the cobbled stones straight from nineteenth-century Boston today. Architectural monuments are concentrated around the Plaza Mayor with its Baroque cathedral, monastery and distinctive bell tower, whose shape is imprinted on one of the Cuban coins. An interesting place for traveling in the footsteps of the history of the past 60 years is the National Museum of Struggle with Bandits, documenting the period of counter-revolutionary guerrilla fighting in the nearby Escambray Mountains. The picturesque valley of the Valle de los Ingenios stretches near the town, housing the lands of the former sugar cane plantation, with manager residences, slave huts, and a bell tower, from which the growers watched their work. In the nineteenth century, this was the commercial centre of the Cuban sugar industry, with a base about 50 km away in the port of Cienfuegos, known as the Pearl of the South another town that appears on the cultural heritage list. It houses, amongst others, the Palacio de Valle, which is regarded as one of the most beautiful buildings in Cuba, sugar baron Tomas Terry s neoclassical theatre with an audience hall made of Cuban cedar, the historic Palacio Municipal town hall and the island s largest botanical garden, with 400 species of orchids. Nature with history in the background Another entry, though by no means in last place on the rich Cuban UNESCO list, is the Valle de Viñales the tobacco valley. It is located in the province of Pinar del Río, a historic tobaccogrowing region with mogotes growing out over the fields massive rock formations from the Jurassic period. It is full of unusual caves and rocky slopes overgrown with vegetation, which from afar look like falling waterfalls. Thanks to the mogotes casting shadows over the valley, it has the ideal conditions for tobacco growing, which is used for hand-making the world s most precious cigars. A few kilometres from the valley is the massive Mural de la Prehistoria, painted on a rock. It was made on orders by Fidel Castro, and illustrates evolution, with the last great link being the man of socialism Cuba is colourful, alive and saturated. It has the perfect light for photography enthusiasts green and blue lizards in the trees, the intensity of green bananas, the soft blue sea and the sandy coast. The water is full of dolphins, coral reefs and lemon crabs, while on land, there are more than 70 endemic bird species in the national parks. Cars from the 50s on the roads, often shabby but colourful towns and houses with roofs reddened by the sun, the streets sounding with drums playing salsa rhythms, and old folks with cigars in their mouths on the stairs and porches. The tourist resorts of Varadero offer all-inclusive stays under palm trees and cuisine from around the world, Cuba libres, mojitos and rum in a coconut, and beyond that a paltry assortment of shops and food coupons. You can rent a car or scooter to take an independent trip around the island, but watch out for Cuban patrol cars with eyeball radars. You can also take the train or bus, with the proviso that you buy a ticket at the bus or train station a few days after making a reservation in the register It is still worth it, because any real traveller will feel the coveted sense of adventure in Cuba. You might run across an officer who will accompany you on the streets of Havana, but you can also meet very open, hospitable people, who remain cheerful despite the difficult living conditions. Perhaps the sunny, tropical climate, the beauty of the surrounding nature and the omnipresent music helps 15

16 tekst/text: Karolina Siudeja LEĆ NA ZAKUPY FLIGHTS OF SHOPPING FANCY Zasada podróży po zakupy jest prosta. Szukamy taniego lotu do wybranego przez nas miasta i jeszcze tańszego noclegu w miarę możliwości śpimy u znajomych lub w hostelu. W jedną stronę lecimy tylko z bagażem podręcznym w drodze powrotnej mamy ze sobą już nową (a jakże kupioną na wyprzedaży) walizkę pełną butów, ubrań i dodatków. Zdarzało nam się lecieć w piątek wieczorem, spać na podłodze u znajomych i całą sobotę biegać po sklepach w centrum Londynu. Przystawałyśmy tylko na kawę i sandwicha w Starbucks. Do kraju wracałyśmy jeszcze tego samego dnia. Wykończone, ale zadowolone. W Polsce za te 100 funtów, które ze sobą zabrałam, nie kupiłabym nawet połowy tego, co udało mi się zdobyć tam wspomina swój wypad do Wielkiej Brytanii Wiola, 38-letnia księgowa. W pierwszy dzień po świętach Bożego Narodzenia w największych europejskich miastach rozpoczynają się zimowe wyprzedaże. Na pierwszy ogień idzie Londyn. Tam trzeba się spieszyć, bo najlepszy towar schodzi w okamgnieniu. W styczniu promocje zaczynają się w Paryżu, Berlinie i Mediolanie. Wycieczkę warto zaplanować już dziś! In major European cities, winter sales begin on the first day after Christmas. It starts with London. You need to hurry there, because the best deals are gone in a flash. In January, sales begin in Paris, Berlin and Milan. It s worth planning your trip today! Dla tych, którzy nie liczą się z kosztami, a zakupy traktują jak przyjemność samą w sobie, biura podróży mają gotowe oferty wyjazdów na wyprzedaże. Zapewniają przelot, zakwaterowanie w eleganckim hotelu oraz zakupy z przewodnikiem stylistą w największych sklepach. Koszt takiej zwykle trzydniowej przyjemności to co najmniej 1500 zł. Zapyta ktoś, czy warto wydawać na bilet i noclegi za granicą tylko po to, by kupić taniej kilka bluzek. 6

17 Warto! Zachodnie sklepy niezależnie czy są to wielkie centra handlowe, czy ekskluzywne butiki z ciuchami od projektantów do obniżek cen podchodzą śmiertelnie poważnie. Jak szaleć, to szaleć ceny spadają czasem nawet o 70 procent i zwykle rabaty obejmują cały asortyment. W Polsce, choć z roku na rok sprzedawcy robią się coraz hojniejsi, ceny nadal są wyższe, a wybór mniejszy. Mimo globalizacji firmy mocno różnicują asortyment sklepów w zależności od kraju. W Londynie czy Paryżu ten sam z pozoru co w Polsce H&M ma do zaoferowania znacznie więcej. SALES w Londynie Mimo że to Paryż jest nazywany światową stolicą mody, najważniejszym europejskim miastem stolicą mody codziennej jest Londyn. To tam najchętniej ubierają się dziś Polki. Dlaczego? Głównie za sprawą marek, które w naszym kraju są mało dostępne. Top Shop, River Island, New Look i Primark wszystkie lubiane za dobre wzornictwo i stosunkowo niskie ceny. Nie tylko w okresach wyprzedaży. W Polsce te sklepy można by policzyć na palcach jednej ręki na Wyspach są w niemalże każdym mieście dodaje Wiola. W Anglii jest też znacznie większy wybór rozmiarów. W Polsce większość fajnych ciuchów kończy się na rozmiarze 42. Na Zachodzie dużo łatwiej o coś fajnego w rozmiarze 46, 48 czy nawet 50! dodaje. The principle of the shopping trip is simple. We are looking for cheap flights to a city of our choosing, and even cheaper accommodation if possible with friends or sleeping in a hostel. On the way there we fly with hand luggage only; on the way back we travel with a new (and of course, bought on sale) suitcase full of shoes, clothes and accessories. Sometimes we fly on Friday night, sleep on the floor with friends, and run from shop to shop in central London all day Saturday. We only pause for a coffee and a sandwich at Starbucks. We return home on the same day. We are exhausted but happy. In Poland, for those 100 pounds that I took with me, I could not even buy half of what I managed to get there, Wiola, a 38-year-old accountant, describes her trip to the UK. For those who do not count the costs and treat shopping as a pleasure in itself, travel agents are ready to offer shopping trips. They provide airfare, accommodations at an elegant hotel and shopping with a guide a personal stylist in the biggest stores. The cost of this usually three days of fun is at least 1,500 złoty. One may ask, is it worth spending money on a ticket and accommodation abroad just to buy some cheap shirts? It is! Western stores regardless of whether they are big shopping malls or exclusive boutiques with designer clothes are deadly serious when it comes to price reductions. They go crazy sometime prices are slashed by even 70 per cent, and usually everything is discounted. In Poland, although each year more and more sellers are becoming more generous, prices are still higher, and there are fewer choices. Despite globalisation, companies strongly differentiate their products depending on the country. An H&M in London or Paris, though seemingly the same as in Poland, has a lot more to offer. SALES in London Although Paris is called the world capital of fashion, the most important European city the capital of everyday fashion is London. This is where most Polish women dress today. Why? Mainly due to the brands that are not very accessible in our country. Top Shop, River Island, New Look and Primark all popular for good designs and relatively low prices, and not only during sales. In Poland, you can count these stores on one hand while on the islands they re in almost every city, adds Wiola. There s also a much larger range of sizes in England. In Poland, most of the cool clothes don t go above size 42. In the West it s much easier to find nice things in size 46, 48 or even 50! she adds. In London, the first sales start at the end of November, but the real siege on shops takes place on the day after Christmas. On 26 December the most 17

18 W Londynie pierwsze wyprzedaże zaczynają się już pod koniec listopada, ale prawdziwe oblężenie sklepy przeżywają w pierwszy dzień po świętach Bożego Narodzenia. 26 grudnia najbardziej zagorzali miłośnicy wyprzedaży czekają na otwarcie sklepów już od wczesnych godzin porannych. Wtedy też należy uzbroić się w cierpliwość kolejki często przypominają te, jakie pamiętamy z czasów PRL. Do wszystkich opisanych miast dostaniemy się bezpośrednio z Wrocławia. Szczegółowy rozkład lotów znajduje się na stronach You can get to each of the mentioned cities directly from Wrocław. For a detailed schedule, see pages Gdzie robić zakupy w Londynie? Najbardziej znanym miejscem zakupowym z popularnymi markami jest Oxford Street. Na Regent Street można zaopatrzyć się w ubrania luksusowe, a na Bond Street, swoje sklepy mają znani projektanci mody. Natomiast dla wielbicielek centrów handlowych obowiązkowym przystankiem jest dom towarowy Selfridges oraz TK Maxx. SOLDES w Paryżu We Francji zimowa wyprzedaż trwa 6 tygodni. Każdy region decyduje samodzielnie o terminie jej rozpoczęcia. Najwcześniej promocje startują w Paryżu tuż po świętach. Na Polach Elizejskich najsłynniejszym zakupowym zagłębiu stolicy Francji część sklepów otwarta jest do późnych godzin nocnych. Znajdziemy tu zarówno popularne sieciówki, jak GAP czy H&M, a także droższe sklepy. Paryżanki kochają kosmetyki, dlatego wielkość i asortyment tamtejszej Sephory dosłownie zapiera dech w piersiach. Dla kobiety zakupy kosmetyczne w Paryżu to jak dla dziecka wizyta w gigantycznym sklepie z cukierkami opisuje Marta, 30-letnia frankofilka, która Paryż odwiedza co najmniej raz w roku. Za każdym razem z podróży wracam z nowym flakonikiem perfum. W Paryżu pełno jest maleńkich, cudnych perfumerii, do których po prostu nie można nie wejść zapewnia. Wędrując zakupowym szlakiem w cieniu wieży Eiffla, koniecznie trzeba też odwiedzić potężną, luksusową Galerię Lafayette. Na zakupy przy Avenue Montaigne, wzdłuż której znajdziemy butiki największych projektantów światowej mody, stać tylko nielicznych. Coś markowego, w znacznie niższych cenach, można znaleźć na obrzeżach Paryża w pobliżu Eurodisneylandu w La Vallee Village. Mieści się tam ponad 90 butików z markową odzieżą m.in.: Armaniego, Calvina Kleina, Christiana Lacroix, Kenzo i Mexx. SALDI we Włoszech Włosi ruszają na wyprzedaże 7 stycznia. Wtedy to kończy się u nich okres trwających od Bożego Narodzenia ferii świątecznych. Dzień Trzech Króli jest obchodzony hucznie 6 stycznia jest wolny od pracy, a mieszkańcy półwyspu zajadają się słodyczami i piją wino w gronie przyjaciół. Szaleństwo zakupowe rozpoczyna się nazajutrz i trwa przez miesiąc. Do Włoch na zakupy modowe jeździ się zwykle do Mediolanu to prawdziwa mekka stylu. Wszyscy amatorzy mody znają adres via Monte Napoleone 26 znajduje się tam słynny D Magazine outlet ubrań, butów i dodatków opatrzonych metkami najsłynniejszych kreatorów mody Prady, Armaniego, Dolce & Gabbany, Gucci, Versace czy Fendi. Ceny są tu nawet do 55 proc. niższe. W samym centrum Milano trasy zakupów wyznaczają trzy place: Piazza Duomo, Piazza Cavour i Piazza San Babila, które tworzą tzw. Dzielnicę Mody. To jednak miejsce dla najzamożniejszych. Wejścia do ekskluzywnych butików strzegą ochroniarze, którzy mają prawo nie wpuścić do środka osób źle ubranych. Na bardziej przyziemne zakupy do Włoch warto lecieć po takie marki jak Sisley, Benetton czy bardzo lubiane przez Polki marki bieliźniarskie Intimissimi i Calzedonia. Nie zawiodą również sklepy z galanterią skórzaną Włosi to bodaj najwięksi na kontynencie amatorzy pięknego obuwia i toreb. Verkauf w Niemczech U naszych zachodnich sąsiadów wyprzedaże trwają najkrócej. Większość sklepów rozpoczyna je w ostatnim tygodniu stycznia i kończy już po dwóch tygodniach. Niewątpliwie jednak opłaca się pofatygować tam na zakupy. Niemcy obniżają ceny jak szaleni. Ciuch, który kosztował 20 euro, można kupić za 1 euro! mówi Paulina, 24-latka, której rodzina mieszka w Berlinie. Wybierając się na zakupy do stolicy Niemiec, koniecznie trzeba odwiedzić trzy miejsca. Po pierwsze, znaną na cały świat ulicę Kurfürstendamm, przy której ulokowane są najbardziej luksusowe sklepy (m.in. Chanel i Louisa Vuittona). Po drugie ponadstuletni, wielki Dom Handlowy Zachodu Kaufhaus des Westens czyli słynne Ka- DeWe usytuowane przy Tauentzienstraße 21/ 24. A po trzecie, berlińską świątynię luksusu pełną butików znanych projektantów ulicę Friedrichstraße. Niemcy kochają dobre marki, a na ubrania są gotowi wydawać naprawdę duże pieniądze mówi nasza rozmówczyni. Dla mniej wybrednych dobrym miejscem na zakupy będzie natomiast nowe centrum handlowe Arkaden przy placu Poczdamskim. Do Berlina jeździ się także po modę alternatywną podkreśla Paulina. Pchle targi, nazywane przez Niemców Flohmarkt, robią tam prawdziwą furorę. To jest zjawiskowe! Spędziłam kiedyś cały dzień, jeżdżąc metrem od targu do targu. Kupiłam wtedy nowiuteńkie trampki Conversa za 1 euro!

19 die-hard bargain hunters begin arriving outside the stores in the early morning hours. Then it pays to be patient the queues often resemble those we might remember from communist times. Where should you go shopping in London? The most famous shopping address for brand names is Oxford Street. You can buy luxury clothes on Regent Street, while Bond Street is known for its shops by well-known fashion designers. And for fans of shopping centres, Selfridges department store and TK Maxx are obligatory stops. 19 SOLDES in Paris In France, the winter sale lasts six weeks. Each region independently decides on its starting date. The earliest sales start in Paris just after Christmas. On the Champs Elysees, the most famous shopping haven in the French capital, some shops stay open until late at night. Here you ll find both the popular high street names like GAP or H&M, as well as more exclusive shops. Parisian women love cosmetics, which is why the size and range of the local Sephora is literally breath-taking. For women, visiting a beauty shop in Paris is like a child visiting a giant candy store, reports Martha, a 30-year-old Francophile who visits Paris at least once a year. Every time I come back from a trip with a new bottle of perfume. Paris is full of tiny, wonderful perfumeries, which you just cannot pass by, she assures. Wandering the shopping route in the shadow of the Eiffel Tower, you should be sure to also visit the massive, luxurious Gallery Lafayette. Join the shopping masses on the Avenue Montaigne, which is lined with boutiques of top designers from the fashion world. Brand names at much lower prices can be found on the outskirts of Paris, near Disneyland Paris at La Vallee Village. It houses over 90 designer outlets such as: Armani, Calvin Klein, Christian Lacroix, Kenzo and Mexx. SALDI in Italy Italians start shopping for bargains on 7 January. This is when their Christmas holidays end. Three Kings Day is celebrated with a bang on 6 January, which is a day off work, and the peninsula s inhabitants gorge themselves on sweets and drink wine with friends. The shopping frenzy begins the next day and lasts for a month. For Italian fashion shopping one usually goes to Milan a real style mecca. All fashion lovers know the address Via Monte Napoleone 26 that s where the famous D Magazine is located, an outlet for clothes, shoes and accessories bearing the labels of most famous fashion designers: Prada, Armani, Dolce & Gabbana, Gucci, Versace and Fendi. Here, prices are up to 55 per cent lower. In the centre of Milan the shopping routes point to three squares: Piazza Duomo, Piazza Cavour and Piazza San Babila, which form the so-called Fashion District. But this is a place for the wealthiest. The entrances of the most exclusive boutiques are guarded by security teams, who have the right to not let badly dressed people inside. For more down-to-earth purchases, you can fly to Italy for such brands as Sisley and Benetton or Intimissimi and Calzedonia lingerie brands that are very popular with Polish women. You won t be disappointed with the selection of leather goods stores Italians are probably the biggest fans of beautiful shoes and bags on the continent. Verkauf in Germany Our western neighbours have the shortest sales. Most shops start theirs during the last week of January and finish after just two weeks. Undoubtedly, however, it pays to shop there. Germans drop their prices like crazy. You can buy an article of clothing that cost 20 euros for 1 euro! says Paulina, a 24-year-old whose family lives in Berlin. If you choose to go shopping in the German capital, there are three places you can t miss. First, the world-famous Kurfürstendamm street, which is home to the most luxurious shops (such as Chanel and Louis Vuitton). Second, the great Department Store of the West Kaufhaus des Westens otherwise known as the famous KaDeWe at Tauentzienstraße 21/ 24. And finally, Friedrichstraße street, the Berlin temple of luxury that s full of designer boutiques. Germans love good brands, and are ready to spend really big money on clothes, says our correspondent. For those who are less demanding, a good place for shopping is the new Arkaden shopping mall at Potsdamer Platz. You also go to Berlin for alternative fashions, stresses Paulina. Flea markets, called Flohmarkt by the Germans, are a real riot. They re phenomenal! Once I spent all day riding the subway from one market to the next. I bought a brand-new Converse sneakers for 1 euro!

20 Playing for Gra o prestiż tekst/text: Łukasz Lembas Pamiętacie Hitchcocka i jego sławetną Psychozę? Ten czarno-biały dreszczowiec miał swoją premierę w 1960 roku. Daaawno temu, prawda? W tym samym roku odbył się także pierwszy w historii piłki nożnej turniej o prymat na Starym Kontynencie. Wielu się wówczas zastanawiało nad sensem takiego turnieju, skoro reprezentacje narodowe ścierały się już ze sobą w mistrzostwach świata od 1930 roku. Jednak historia rozgrywek europejskich pokazała, że to zdecydowanie inny ciężar gatunkowy, a i meczów w typie dreszczowca nie brakowało. Zaczęło się we wspomnianym już 1960 roku we Francji, choć jeszcze pod nazwą Pucharu Narodów Europejskich. Pierwszy, historyczny triumf odniósł kraj, po którym dzisiaj pozostało jedynie wspomnienie ZSRR. W finałowym turnieju brały udział raptem cztery drużyny. Polska reprezentacja co prawda się do niego nie zakwalifikowała, ale w przegranym przez Francję półfinale jednego z goli zdobył... Maryan Wisnieski. Brzmi swojsko, prawda? Co ciekawe, napięta sytuacja polityczna sprawiła, że faworyt Hiszpania, w ogóle nie stanął w turniejowe szranki, co zawdzięcza rządzącemu wówczas krajem gen. Franco. Jednak, co się odwlecze... Gospodarzem kolejnego turnieju była właśnie Hiszpania i tym razem polityka nie przeszkodziła jej piłkarzom w udowodnieniu na boisku, kto jest najlepszy w Europie. W finale odprawili z kwitkiem piłkarzy ZSRR, co było swoistym rewanżem za mecze sprzed czterech lat, które... Hiszpanie oddali walkowerem. Następne rozgrywki gościły we Włoszech. Był rok 1968, ale dopiero wówczas zaczęto mówić oficjalnie o mistrzostwach Europy. Jako że Anglicy dwa lata wcześniej zdobyli mistrzostwo globu, twierdzili, że tytuł mistrzów kontynentu należy się właśnie im. Jednak turniej we Włoszech pokazał, że zmagania o europejski prymat do łatwych nie należą. Pewni swego Anglicy polegli z Jugosławią już w półfinale, ale do historii udało im się przejść Mistrzostwa Europy już za pasem, w związku z tym przygotowujemy specjalny dział poświęcony mistrzostwom. Już teraz zachęcamy do lektury pierwszej części krótkiej historii mistrzostw. Więcej materiałów w kolejnym, wiosennym wydaniu Hi Fly. z innego powodu. We wspomnianym meczu, w 89 minucie Allan Mullery otrzymał pierwszą czerwoną kartkę w dziejach mistrzostw. W drugim półfinale Włosi pokonali ZSRR po... rzucie monetą! Regulamin nie przewidywał wówczas dogrywki, a w przypadku remisu zwycięzców wyłaniano drogą losowania. Podobnie było w finale, gdzie Włosi zmierzyli się z Jugosławią. Tym razem jednak spotkanie zakończone remisem powtórzono. Dopiero w drugim meczu Włosi wygrali 2:0 i zostali, rzec by można, mistrzami drugiego podejścia. Odbywający się na terenie Belgii (mamy już rok 1972) czempionat miał tylko jednego faworyta RFN. Ten nie zawiódł, mając w swoich szeregach znakomitego łowcę goli Gerda Müllera. Był on głównym aktorem zarówno eliminacji, jak i finałowego turnieju, zdobywając przy okazji koronę króla strzelców. Do ścisłego finału ponownie dotarła reprezentacja ZSRR, ale to wszystko, na co było ją stać. W decydującym pojedynku została rozgromiona przez RFN, przegrywając aż 0:3. Rok 1976 to turniej na boiskach Jugosławii. Z czterech drużyn: RFN, Holandii, Jugosławii oraz Czechosłowacji najmniej szans dawano tym ostatnim. Ale, jak mawiał pewien klasyk póki piłka w grze, wszystko jest możliwe. W półfinale Czechosłowacja pozbawiła złudzeń naszpikowaną gwiazdami Holandię w rzutach karnych. Wtedy po raz pierwszy wyłoniły one zwycięzców nierozstrzygniętego spotkania. Już w finale, ku jeszcze większemu zdumieniu kibiców, Czechosłowacja ograła faworyzowane RFN także... po rzutach karnych! Tym samym Dawid pobił Goliata, a organizator turnieju, dostrzegając coraz większy potencjał imprezy, szykował spore niespodzianki na kolejne rozgrywki

Port Lotniczy im. Mikołaja Kopernika we Wrocławiu Wroclaw Nicolaus Copernicus Airport Rozkład lotów zima 2013/2014 Flight schedule winter 2013/2014

Port Lotniczy im. Mikołaja Kopernika we Wrocławiu Wroclaw Nicolaus Copernicus Airport Rozkład lotów zima 2013/2014 Flight schedule winter 2013/2014 Port Lotniczy im. Mikołaja Kopernika we Wrocławiu Wroclaw Nicolaus Copernicus Airport Rozkład lotów zima 2013/2014 Flight schedule winter 2013/2014 Rozkład lotów może ulegać zmianom. Sugeruje się sprawdzenie

Bardziej szczegółowo

DODATKOWE ĆWICZENIA EGZAMINACYJNE

DODATKOWE ĆWICZENIA EGZAMINACYJNE I.1. X Have a nice day! Y a) Good idea b) See you soon c) The same to you I.2. X: This is my new computer. Y: Wow! Can I have a look at the Internet? X: a) Thank you b) Go ahead c) Let me try I.3. X: What

Bardziej szczegółowo

EGZAMIN W KLASIE TRZECIEJ GIMNAZJUM CZĘŚĆ 3. JĘZYK ANGIELSKI POZIOM PODSTAWOWY

EGZAMIN W KLASIE TRZECIEJ GIMNAZJUM CZĘŚĆ 3. JĘZYK ANGIELSKI POZIOM PODSTAWOWY Arkusz zawiera informacje prawnie chronione do momentu rozpoczęcia egzaminu. KOD UCZNIA UZUPEŁNIA ZESPÓŁ NADZORUJĄCY PESEL miejsce na naklejkę EGZAMIN W KLASIE TRZECIEJ GIMNAZJUM CZĘŚĆ 3. JĘZYK ANGIELSKI

Bardziej szczegółowo

Test sprawdzający znajomość języka angielskiego

Test sprawdzający znajomość języka angielskiego Test sprawdzający znajomość języka angielskiego Imię i Nazwisko Kandydata/Kandydatki Proszę wstawić X w pole zgodnie z prawdą: Brak znajomości języka angielskiego Znam j. angielski (Proszę wypełnić poniższy

Bardziej szczegółowo

Port Lotniczy im. Mikołaja Kopernika we Wrocławiu

Port Lotniczy im. Mikołaja Kopernika we Wrocławiu Port Lotniczy im. Mikołaja Kopernika we Wrocławiu Wroclaw Nicolaus Copernicus Airport Rozkład lotów zima 2015/2016 Flight schedule Winter 2015/2016 Rozkład lotów może ulegać zmianom. Sugeruje się sprawdzenie

Bardziej szczegółowo

Angielski bezpłatne ćwiczenia - gramatyka i słownictwo. Ćwiczenie 6

Angielski bezpłatne ćwiczenia - gramatyka i słownictwo. Ćwiczenie 6 Angielski bezpłatne ćwiczenia - gramatyka i słownictwo. Ćwiczenie 6 Przetłumacz na język angielski.klucz znajdziesz w drugiej części ćwiczenia. 1. to eat out jeść poza domem Czy często jadasz poza domem?

Bardziej szczegółowo

Port Lotniczy im. Mikołaja Kopernika we Wrocławiu Wroclaw Nicolaus Copernicus Airport Rozkład lotów lato 2014 Flight schedule summer 2014

Port Lotniczy im. Mikołaja Kopernika we Wrocławiu Wroclaw Nicolaus Copernicus Airport Rozkład lotów lato 2014 Flight schedule summer 2014 Port Lotniczy im. Mikołaja Kopernika we Wrocławiu Wroclaw Nicolaus Copernicus Airport Rozkład lotów lato 2014 Flight schedule summer 2014 Rozkład lotów może ulegać zmianom. Sugeruje się sprawdzenie aktualnego

Bardziej szczegółowo

Konsorcjum Śląskich Uczelni Publicznych

Konsorcjum Śląskich Uczelni Publicznych Konsorcjum Śląskich Uczelni Publicznych Dlaczego powstało? - świat przeżywa dziś rewolucję w obszarze edukacji, - naszym celem jest promocja śląskiego jako regionu opartego na wiedzy, i najnowszych technologiach,

Bardziej szczegółowo

Port Lotniczy im. Mikołaja Kopernika we Wrocławiu Wroclaw Nicolaus Copernicus Airport Rozkład lotów zima 2011/2012 Flight schedule winter 2011/2012

Port Lotniczy im. Mikołaja Kopernika we Wrocławiu Wroclaw Nicolaus Copernicus Airport Rozkład lotów zima 2011/2012 Flight schedule winter 2011/2012 Port Lotniczy im. Mikołaja Kopernika we Wrocławiu Wroclaw Nicolaus Copernicus Airport Rozkład lotów zima 2011/2012 Flight schedule winter 2011/2012 Rozkład lotów moŝe ulegać zmianom. Sugeruje się sprawdzenie

Bardziej szczegółowo

Angielski bezpłatne ćwiczenia - gramatyka i słownictwo. Ćwiczenie 3

Angielski bezpłatne ćwiczenia - gramatyka i słownictwo. Ćwiczenie 3 Angielski bezpłatne ćwiczenia - gramatyka i słownictwo. Ćwiczenie 3 Przetłumacz na język angielski.klucz znajdziesz w drugiej części ćwiczenia. 1. to be at the airport być na lotnisku Ona jest teraz na

Bardziej szczegółowo

ALA MA KOTA PRESCHOOL URSYNÓW WARSAW POLAND

ALA MA KOTA PRESCHOOL URSYNÓW WARSAW POLAND ALA MA KOTA PRESCHOOL URSYNÓW WARSAW POLAND Ala ma kota is a network of non-public education preschools which are entered into the register of non-public schools and institutions of the Capital City of

Bardziej szczegółowo

UZUPEŁNIA ZESPÓŁ NADZORUJĄCY BADANIE DIAGNOSTYCZNE W KLASIE TRZECIEJ GIMNAZJUM Z JĘZYKA ANGIELSKIEGO POZIOM PODSTAWOWY GRUDZIEŃ 2011

UZUPEŁNIA ZESPÓŁ NADZORUJĄCY BADANIE DIAGNOSTYCZNE W KLASIE TRZECIEJ GIMNAZJUM Z JĘZYKA ANGIELSKIEGO POZIOM PODSTAWOWY GRUDZIEŃ 2011 Centralna Komisja Egzaminacyjna Arkusz zawiera informacje prawnie chronione do momentu rozpoczęcia egzaminu. Układ graficzny CKE 2011 UZUPEŁNIA ZESPÓŁ NADZORUJĄCY KOD UCZNIA PESEL miejsce na naklejkę z

Bardziej szczegółowo

Angielski bezpłatne ćwiczenia - gramatyka i słownictwo. Ćwiczenie 4

Angielski bezpłatne ćwiczenia - gramatyka i słownictwo. Ćwiczenie 4 Angielski bezpłatne ćwiczenia - gramatyka i słownictwo. Ćwiczenie 4 Przetłumacz na język angielski.klucz znajdziesz w drugiej części ćwiczenia. 1. to be angry with somebody gniewać się na kogoś Czy gniewasz

Bardziej szczegółowo

Zestawienie czasów angielskich

Zestawienie czasów angielskich Zestawienie czasów angielskich Present Continuous I am, You are, She/ He/ It is, We/ You/ They are podmiot + operator + (czasownik główny + ing) + reszta I' m driving. operator + podmiot + (czasownik główny

Bardziej szczegółowo

18. Przydatne zwroty podczas egzaminu ustnego. 19. Mo liwe pytania egzaminatora i przyk³adowe odpowiedzi egzaminowanego

18. Przydatne zwroty podczas egzaminu ustnego. 19. Mo liwe pytania egzaminatora i przyk³adowe odpowiedzi egzaminowanego 18. Przydatne zwroty podczas egzaminu ustnego I m sorry, could you repeat that, please? - Przepraszam, czy mo na prosiæ o powtórzenie? I m sorry, I don t understand. - Przepraszam, nie rozumiem. Did you

Bardziej szczegółowo

Angielski bezpłatne ćwiczenia - gramatyka i słownictwo. Ćwiczenie 2

Angielski bezpłatne ćwiczenia - gramatyka i słownictwo. Ćwiczenie 2 Angielski bezpłatne ćwiczenia - gramatyka i słownictwo. Ćwiczenie 2 Przetłumacz na język angielski.klucz znajdziesz w drugiej części ćwiczenia. 1. to be at school być w szkole Jestem teraz w szkole. (1)

Bardziej szczegółowo

Lekcja 1 Przedstawianie się

Lekcja 1 Przedstawianie się Lekcja 1 Przedstawianie się i poznawanie innych 2 Wysłuchaj dialogów, najpierw w wersji oryginalnej, później z tłumaczeniem. Powtarzaj poszczególne kwestie za lektorami. Dialog 1 Przedstawianie się w sytuacji

Bardziej szczegółowo

Egzamin maturalny z języka angielskiego na poziomie dwujęzycznym Rozmowa wstępna (wyłącznie dla egzaminującego)

Egzamin maturalny z języka angielskiego na poziomie dwujęzycznym Rozmowa wstępna (wyłącznie dla egzaminującego) 112 Informator o egzaminie maturalnym z języka angielskiego od roku szkolnego 2014/2015 2.6.4. Część ustna. Przykładowe zestawy zadań Przykładowe pytania do rozmowy wstępnej Rozmowa wstępna (wyłącznie

Bardziej szczegółowo

Gimnazjum. Poziom podstawowy

Gimnazjum. Poziom podstawowy Diagnoza szkolna Gimnazjum. Poziom podstawowy Klasa 1. Grupa A Test na koniec roku szkolnego Imię Nazwisko Klasa 01 Zadanie 1. Usłyszysz dwukrotnie trzy teksty. Na podstawie informacji zawartych w nagraniu

Bardziej szczegółowo

Zadanie 1. Zadanie 2. Zadanie 3.

Zadanie 1. Zadanie 2. Zadanie 3. Zadanie 1. Usłyszysz dwukrotnie trzy teksty. Na podstawie informacji zawartych w nagraniu, w zadaniach 1.1. 1.3. z podanych odpowiedzi wybierz właściwą. Zakreśl literę A lub B. 1.1. Chłopiec dzwoni do

Bardziej szczegółowo

Lekcja 10 Podróżowanie

Lekcja 10 Podróżowanie LEKCJA 10 Lekcja 10 Podróżowanie 59 Wysłuchaj dialogów, najpierw w wersji oryginalnej, później z tłumaczeniem. Powtarzaj poszczególne kwestie za lektorami. Dialog 1 Kupowanie biletu na pociąg - Hello,

Bardziej szczegółowo

Volley English! Dziś lekcja 1 Zaproszenie. Zapraszamy i my

Volley English! Dziś lekcja 1 Zaproszenie. Zapraszamy i my Volley English! Już od dziś, co miesiąc, znajdziecie w naszym serwisie nową ofertę. Zapraszamy Cię do nauki angielskiego w praktycznym wydaniu. Przygotowaliśmy dla Ciebie wyjątkowe materiały, które odnoszą

Bardziej szczegółowo

Niepubliczne Przedszkole i Żłobek EPIONKOWO

Niepubliczne Przedszkole i Żłobek EPIONKOWO KROPECZKI MIESIĄC: PAŹDZIERNIK 2013R. TEMAT MATERIAŁ Hello again! What s your name? Proste powitania Wskazywanie kolegów/koleżanek Śpiewanie piosenki Dialogi A. Hello! I am Kasia. My name is Kasia What

Bardziej szczegółowo

Angielski bezpłatne ćwiczenia - gramatyka i słownictwo. Ćwiczenie 7

Angielski bezpłatne ćwiczenia - gramatyka i słownictwo. Ćwiczenie 7 Angielski bezpłatne ćwiczenia - gramatyka i słownictwo. Ćwiczenie 7 Przetłumacz na język angielski.klucz znajdziesz w drugiej części ćwiczenia. 1. to do business prowadzić interesy Prowadzę interesy w

Bardziej szczegółowo

Angielski bezpłatne ćwiczenia - gramatyka i słownictwo. Ćwiczenie 8

Angielski bezpłatne ćwiczenia - gramatyka i słownictwo. Ćwiczenie 8 Angielski bezpłatne ćwiczenia - gramatyka i słownictwo. Ćwiczenie 8 Przetłumacz na język angielski.klucz znajdziesz w drugiej części ćwiczenia. 1. to take a rest - odpocząć Muszę odpocząć. (5) Czy chcesz

Bardziej szczegółowo

CZASY ANGIELSKIE W PIGUŁCE

CZASY ANGIELSKIE W PIGUŁCE 1) SIMPLE PRESENT (Czas teraźniejszy prosty) CZASY ANGIELSKIE W PIGUŁCE informujemy o czyimś zwyczaju, przyzwyczajeniu czynności powtarzające się, rutynowe plan lekcji, rozkłady jazdy + czasownik zwykły

Bardziej szczegółowo

Domy inaczej pomyślane A different type of housing CEZARY SANKOWSKI

Domy inaczej pomyślane A different type of housing CEZARY SANKOWSKI Domy inaczej pomyślane A different type of housing CEZARY SANKOWSKI O tym, dlaczego warto budować pasywnie, komu budownictwo pasywne się opłaca, a kto się go boi, z architektem, Cezarym Sankowskim, rozmawia

Bardziej szczegółowo

ERASMUS + : Trail of extinct and active volcanoes, earthquakes through Europe. SURVEY TO STUDENTS.

ERASMUS + : Trail of extinct and active volcanoes, earthquakes through Europe. SURVEY TO STUDENTS. ERASMUS + : Trail of extinct and active volcanoes, earthquakes through Europe. SURVEY TO STUDENTS. Strona 1 1. Please give one answer. I am: Students involved in project 69% 18 Student not involved in

Bardziej szczegółowo

Anything else? Are you all right? Are you drinking milk now? Are you single or married? Are you sure? Can I make a phone call please?

Anything else? Are you all right? Are you drinking milk now? Are you single or married? Are you sure? Can I make a phone call please? Anything else? Are you all right? Are you drinking milk now? Are you single or married? Are you sure? Can I make a phone call please? Can you drive a car? Can you meet me tomorrow? Can you recommend a

Bardziej szczegółowo

JĘZYK ANGIELSKI POZIOM PODSTAWOWY

JĘZYK ANGIELSKI POZIOM PODSTAWOWY EGZAMIN MATURALNY W ROKU SZKOLNYM 2013/2014 JĘZYK ANGIELSKI POZIOM PODSTAWOWY ROZWIĄZANIA ZADAŃ I SCHEMAT PUNKTOWANIA MAJ 2014 ZADANIA ZAMKNIĘTE Zadanie 1. Obszar standardów Rozumienie ze słuchu 1.1. 1.2.

Bardziej szczegółowo

READING Zadanie 1 odp-1p max-9p Na podstawie obrazka napisz czy zdania są prawdziwe (T) czy fałszywe (F).

READING Zadanie 1 odp-1p max-9p Na podstawie obrazka napisz czy zdania są prawdziwe (T) czy fałszywe (F). KOD UCZNIA Strona 1 z 5 Click On Movers Wojewódzki Konkurs Języka Angielskiego dla szkół podstawowych, gimnazjalnych oraz ponadgimnazjalnych etap II powiatowy / okręgowy IX edycja 2012_2013 Termin: 01.03.2013r.

Bardziej szczegółowo

a) Present Simple (czas teraźniejszy)

a) Present Simple (czas teraźniejszy) 1. Czasy gramatyczne GRAMATYKA JĘZYKA ANGIELSKIEGO a) Present Simple (czas teraźniejszy) - czynności stałe, regularne, powtarzające się (I go to school every day.) - prawdy życiowe (The sun rises in the

Bardziej szczegółowo

Hello Cheeky rozkład materiału

Hello Cheeky rozkład materiału Unit 1 Hello, Cheeky Monkey! witanie się i żegnanie z maskotką podawanie swojego imienia rozpoznawanie postaci w rozpoznawanie poszczególnych części ciała Hello/ Bye-bye Eyes Ears mouth What s that? Who

Bardziej szczegółowo

Extraclass. Football Men. Season 2009/10 - Autumn round

Extraclass. Football Men. Season 2009/10 - Autumn round Extraclass Football Men Season 2009/10 - Autumn round Invitation Dear All, On the date of 29th July starts the new season of Polish Extraclass. There will be live coverage form all the matches on Canal+

Bardziej szczegółowo

Working Tax Credit Child Tax Credit Jobseeker s Allowance

Working Tax Credit Child Tax Credit Jobseeker s Allowance Benefits Depending on your residency status (EU citizen or not) there are various benefits available to help you with costs of living. A8 nationals need to have been working for a year and be registered

Bardziej szczegółowo

Zadanie 1. Zadanie 2. Zadanie 3

Zadanie 1. Zadanie 2. Zadanie 3 Zadanie 1 Usłyszysz dwukrotnie trzy teksty. Na podstawie informacji zawartych w nagraniu zdecyduj, czy podane zdania są prawdziwe (TAK) czy fałszywe (NIE). Wstaw znak w kratkę poprawnej odpowiedzi. 1.1

Bardziej szczegółowo

Dobry wieczór. Cieszę się, że mogę być na Festiwalu po raz drugi. [Congratulations to Gołda Tencer and the Shalom Foundation.]

Dobry wieczór. Cieszę się, że mogę być na Festiwalu po raz drugi. [Congratulations to Gołda Tencer and the Shalom Foundation.] Ambassador Feinstein s Remarks at the Singer Jewish Cultural Festival, August 28, 2011 Dobry wieczór. Cieszę się, że mogę być na Festiwalu po raz drugi. in a row.] [Good evening. It is a great pleasure

Bardziej szczegółowo

DLA UCZNIÓW SZKÓŁ PODSTAWOWYCH

DLA UCZNIÓW SZKÓŁ PODSTAWOWYCH ... pieczątka nagłówkowa szkoły... kod pracy ucznia KONKURS PRZEDMIOTOWY JĘZYKA ANGIELSKIEGO DLA UCZNIÓW SZKÓŁ PODSTAWOWYCH ETAP SZKOLNY Drogi Uczniu, witaj na I etapie konkursu języka angielskiego. Przeczytaj

Bardziej szczegółowo

EGZAMIN W KLASIE TRZECIEJ GIMNAZJUM CZĘŚĆ 3. JĘZYK ANGIELSKI POZIOM ROZSZERZONY

EGZAMIN W KLASIE TRZECIEJ GIMNAZJUM CZĘŚĆ 3. JĘZYK ANGIELSKI POZIOM ROZSZERZONY Arkusz zawiera informacje prawnie chronione do momentu rozpoczęcia egzaminu. UZUPEŁNIA ZESPÓŁ NADZORUJĄCY KOD UCZNIA PESEL miejsce na naklejkę EGZAMIN W KLASIE TRZECIEJ GIMNAZJUM CZĘŚĆ 3. JĘZYK ANGIELSKI

Bardziej szczegółowo

SZCZEGÓŁOWY HARMONOGRAM SZKOLENIA Z JĘZYKA ANGIELSKIEGO

SZCZEGÓŁOWY HARMONOGRAM SZKOLENIA Z JĘZYKA ANGIELSKIEGO SZCZEGÓŁOWY HARMONOGRAM SZKOLENIA Z JĘZYKA ANGIELSKIEGO Projekt: Podnoszenie kwalifikacji drogą do sukcesu Szkolenie: j. angielski, poziom A1 Termin szkolenia: 15. 12. 2014 r. 06. 05. 2015 r. Termin Egzaminu

Bardziej szczegółowo

Ankiety Nowe funkcje! Pomoc magda.szewczyk@slo-wroc.pl. magda.szewczyk@slo-wroc.pl. Twoje konto Wyloguj. BIODIVERSITY OF RIVERS: Survey to students

Ankiety Nowe funkcje! Pomoc magda.szewczyk@slo-wroc.pl. magda.szewczyk@slo-wroc.pl. Twoje konto Wyloguj. BIODIVERSITY OF RIVERS: Survey to students Ankiety Nowe funkcje! Pomoc magda.szewczyk@slo-wroc.pl Back Twoje konto Wyloguj magda.szewczyk@slo-wroc.pl BIODIVERSITY OF RIVERS: Survey to students Tworzenie ankiety Udostępnianie Analiza (55) Wyniki

Bardziej szczegółowo

Galeria Handlowa Starogard Gdański

Galeria Handlowa Starogard Gdański Galeria Handlowa Starogard Gdański Parkridge Retail Miasto Starogard Gdański leży w południowo-wschodniej części województwa pomorskiego, w pobliżu Borów Tucholskich, nad rzeką Wierzycą na Pojezierzu Starogardzkim.

Bardziej szczegółowo

READING Zadanie 1 odp-1p max-6p Przeczytaj list i wpisz brakujące słowa. Jedno wolne miejsce to jedno brakujące słowo.

READING Zadanie 1 odp-1p max-6p Przeczytaj list i wpisz brakujące słowa. Jedno wolne miejsce to jedno brakujące słowo. KOD UCZNIA Strona 1 z 5 Click On Flyers Wojewódzki Konkurs Języka Angielskiego dla szkół podstawowych, gimnazjalnych oraz ponadgimnazjalnych etap II powiatowy / okręgowy IX edycja - 2013 Termin: 01.03.2013r.

Bardziej szczegółowo

PART 1: GRAMMAR AND VOCABULARY

PART 1: GRAMMAR AND VOCABULARY PART 1: GRAMMAR AND VOCABULARY 1. Complete the sentences with the correct answers. Choose A, B, C or D. There is only ONE good answer. Uzupełnij zdania. Wstaw A, B, C lub D. Zawsze jest tylko JEDNA poprawna

Bardziej szczegółowo

ARKUSZ ZAWIERA INFORMACJE PRAWNIE CHRONIONE DO MOMENTU ROZPOCZĘCIA EGZAMINU! UZUPEŁNIA ZESPÓŁ NADZORUJĄCY DATA URODZENIA UCZNIA

ARKUSZ ZAWIERA INFORMACJE PRAWNIE CHRONIONE DO MOMENTU ROZPOCZĘCIA EGZAMINU! UZUPEŁNIA ZESPÓŁ NADZORUJĄCY DATA URODZENIA UCZNIA ARKUSZ ZAWIERA INFORMACJE PRAWNIE CHRONIONE DO MOMENTU ROZPOCZĘCIA EGZAMINU! Projekt współfinansowany przez Unię Europejską w ramach Europejskiego Funduszu Społecznego UZUPEŁNIA ZESPÓŁ NADZORUJĄCY KOD

Bardziej szczegółowo

A n g i e l s k i. Phrasal Verbs in Situations. Podręcznik z ćwiczeniami. Dorota Guzik Joanna Bruska FRAGMENT

A n g i e l s k i. Phrasal Verbs in Situations. Podręcznik z ćwiczeniami. Dorota Guzik Joanna Bruska FRAGMENT A n g i e l s k i Phrasal Verbs in Situations Podręcznik z ćwiczeniami FRAGMENT Dorota Guzik Joanna Bruska Autorzy: Dorota Guzik, Joanna Bruska Konsultacja językowa: Tadeusz Z. Wolański Lektorzy: Maybe

Bardziej szczegółowo

EGZAMIN MATURALNY OD ROKU SZKOLNEGO 2014/2015 JĘZYK ANGIELSKI POZIOM PODSTAWOWY ROZWIĄZANIA ZADAŃ I SCHEMATY PUNKTOWANIA (A7)

EGZAMIN MATURALNY OD ROKU SZKOLNEGO 2014/2015 JĘZYK ANGIELSKI POZIOM PODSTAWOWY ROZWIĄZANIA ZADAŃ I SCHEMATY PUNKTOWANIA (A7) EGZAMIN MATURALNY OD ROKU SZKOLNEGO 2014/2015 JĘZYK ANGIELSKI POZIOM PODSTAWOWY ROZWIĄZANIA ZADAŃ I SHEMATY PUNKTOWANIA (A7) GRUDZIEŃ 2013 Zadanie 1. (0 4) II. Rozumienie wypowiedzi. Zdający rozumie [

Bardziej szczegółowo

Angielski bezpłatne ćwiczenia - gramatyka i słownictwo. Ćwiczenie 5

Angielski bezpłatne ćwiczenia - gramatyka i słownictwo. Ćwiczenie 5 Angielski bezpłatne ćwiczenia - gramatyka i słownictwo. Ćwiczenie 5 Przetłumacz na język angielski.klucz znajdziesz w drugiej części ćwiczenia. 1. to be to do something mieć coś zrobić Mam jej pomóc jutro.

Bardziej szczegółowo

It s going to rain - naucz się mówić o przyszłości

It s going to rain - naucz się mówić o przyszłości It s going to rain - naucz się mówić o przyszłości Mówienie o przyszłości w języku angielskim kilka sposobów Czas Present Simple Czas Future Simple Czas Present Continuous Forma to be going to Czas Future

Bardziej szczegółowo

Wymagania szczegółowe 1. Zdający posługuje się w miarę rozwiniętym zasobem środków językowych (leksykalnych,

Wymagania szczegółowe 1. Zdający posługuje się w miarę rozwiniętym zasobem środków językowych (leksykalnych, Część pisemna (poziom podstawowy). Przykładowe zadania z rozwiązaniami 57 TWORZENIE WYPOWIEDZI PISEMNEJ Zadanie 11. (0 10) Uczestniczyłeś(-aś) w międzynarodowej wymianie w Londynie. Napisz list do kolegi

Bardziej szczegółowo

Steps to build a business Examples: Qualix Comergent

Steps to build a business Examples: Qualix Comergent How To Start a BUSINESS Agenda Steps to build a business Examples: Qualix Comergent 1 Idea The Idea is a Piece of a Company 4 2 The Idea is a Piece of a Company Investing_in_New_Ideas.wmv Finding_the_Problem_is_the_Hard_Part_Kevin

Bardziej szczegółowo

BULLETIN 2 II TRAINING CAMP POLISH OPEN MTBO CHAMPIONSHIPS 19-22.06.2014 MICHAŁOWO 23-29.06.2014 TRAINING CAMP WORLD MTB ORIENTEERING CHAMPIONSHIPS

BULLETIN 2 II TRAINING CAMP POLISH OPEN MTBO CHAMPIONSHIPS 19-22.06.2014 MICHAŁOWO 23-29.06.2014 TRAINING CAMP WORLD MTB ORIENTEERING CHAMPIONSHIPS BULLETIN 2 II TRAINING CAMP POLISH OPEN MTBO CHAMPIONSHIPS 19-22.06.2014 MICHAŁOWO 23-29.06.2014 TRAINING CAMP WORLD MTB ORIENTEERING CHAMPIONSHIPS MASTERS WORLD MTB ORIENTEERING CHAMPIONSHIPS MTB ORIENTEERING

Bardziej szczegółowo

Vice-mayor of Zakopane Wojciech Solik. Polish Ministry of the Environment Chief Specialist for. Tatras National Park (Slovakia) Director Pawel Majko

Vice-mayor of Zakopane Wojciech Solik. Polish Ministry of the Environment Chief Specialist for. Tatras National Park (Slovakia) Director Pawel Majko April 22, 2012 Vice-mayor of Zakopane Wojciech Solik Tatrzanski Park Narodowy Director Pawel Skawinski (host) Polish Ministry of the Environment Chief Specialist for National Parks Jan Reklewski Tatras

Bardziej szczegółowo

SCENE 1. Mummy: Grandma s very sick today. Please take it to her now. Be good - and don t stop in the big, dark, wood!

SCENE 1. Mummy: Grandma s very sick today. Please take it to her now. Be good - and don t stop in the big, dark, wood! Scenariusz językowego przedstawienia teatralnego,,czerwony Kapturek połączonego z lekcją języka angielskiego,, Little Red Riding Hood by the Brothers Grimm (June 2013 ) Narrator 1 (a bird): SCENE 1 This

Bardziej szczegółowo

Egzamin maturalny z języka angielskiego Rozmowa wstępna (wyłącznie dla egzaminującego)

Egzamin maturalny z języka angielskiego Rozmowa wstępna (wyłącznie dla egzaminującego) 26 Informator o egzaminie maturalnym z języka obcego nowoŝytnego Część ustna (bez określania poziomu) Przykładowe pytania do rozmowy wstępnej Rozmowa wstępna Rozmowa wstępna (wyłącznie dla egzaminującego)

Bardziej szczegółowo

Liebrecht & wood Group, BBI Development Awards

Liebrecht & wood Group, BBI Development Awards www.placunii.pl Plac Unii City Shopping, opened in October 2013, is part of Plac Unii the largest mixed-use investment completed in Warsaw in the recent years. The three level shopping centre offers 15,500

Bardziej szczegółowo

Centralna Komisja Egzaminacyjna Arkusz zawiera informacje prawnie chronione do momentu rozpoczęcia egzaminu.

Centralna Komisja Egzaminacyjna Arkusz zawiera informacje prawnie chronione do momentu rozpoczęcia egzaminu. Centralna Komisja Egzaminacyjna Arkusz zawiera informacje prawnie chronione do momentu rozpoczęcia egzaminu. Układ graficzny CKE 2011 UZUPEŁNIA ZESPÓŁ NADZORUJĄCY KOD UCZNIA PESEL miejsce na naklejkę z

Bardziej szczegółowo

MATURA USTNA: ZESTAW 1

MATURA USTNA: ZESTAW 1 MATURA USTNA: ZESTAW 1 1 człowiek życie rodzinne i towarzyskie kultura W czasie pobytu za granicą uczestniczysz w kursie języka angielskiego. Jesteś na pierwszych zajęciach. Przedstaw się koledze/koleżance

Bardziej szczegółowo

13. INGREDIENTS FOR THE RECIPE

13. INGREDIENTS FOR THE RECIPE 13. INGREDIENTS FOR THE RECIPE SKŁADNIKI DO PRZEPISU How long does it take to prepare? Fair enough. What ingredients do we need? Apart from fish and garlic of course! a tablespoon of oil, eggs and flour.

Bardziej szczegółowo

DODATKOWE ĆWICZENIA II. CZASY. II.1.1. Uzupełnij zdania, używając odpowiedniej formy czasownika to be

DODATKOWE ĆWICZENIA II. CZASY. II.1.1. Uzupełnij zdania, używając odpowiedniej formy czasownika to be II.1. Czas present simple DODATKOWE ĆWICZENIA II.1.1. Uzupełnij zdania, używając odpowiedniej formy czasownika to be Example: My friends are in Egypt on holidays. 1. They. students. 2. I from Poland. 3.

Bardziej szczegółowo

Kuba Cayo Coco Hotel Melia All Inclusive

Kuba Cayo Coco Hotel Melia All Inclusive Kuba są miejsca, które warto zobaczyć! Kuba Cayo Coco Hotel Melia All Inclusive 1. Ilość nocy/dni: 14 nocy/ 15 dni 2. Trasa: wg programu 3. Miejsce rozpoczęcia programu: Hawana 4. Miejsce zakończenia programu:

Bardziej szczegółowo

[LEKCJA 7. PODRÓŻOWANIE- WYCIECZKA]

[LEKCJA 7. PODRÓŻOWANIE- WYCIECZKA] 20150208 [LEKCJA 7. PODRÓŻOWANIE- WYCIECZKA] ZAWARTOŚĆ Wstęp... 3 Dialog... 4 Słowniczek... 5 Gramatyka... 6 Ćwiczenie... 7 Tłumacznie... 8 Kontakt... 9 2 WSTĘP Jednym z częstym tematem konwersacji są

Bardziej szczegółowo

photo graphic Jan Witkowski Project for exhibition compositions typography colors : +48 506 780 943 : janwi@janwi.com

photo graphic Jan Witkowski Project for exhibition compositions typography colors : +48 506 780 943 : janwi@janwi.com Jan Witkowski : +48 506 780 943 : janwi@janwi.com Project for exhibition photo graphic compositions typography colors Berlin London Paris Barcelona Vienna Prague Krakow Zakopane Jan Witkowski ARTIST FROM

Bardziej szczegółowo

Financial support for start-uppres. Where to get money? - Equity. - Credit. - Local Labor Office - Six times the national average wage (22000 zł)

Financial support for start-uppres. Where to get money? - Equity. - Credit. - Local Labor Office - Six times the national average wage (22000 zł) Financial support for start-uppres Where to get money? - Equity - Credit - Local Labor Office - Six times the national average wage (22000 zł) - only for unymployed people - the company must operate minimum

Bardziej szczegółowo

EGZAMIN W KLASIE TRZECIEJ GIMNAZJUM Z JĘZYKA ANGIELSKIEGO POZIOM PODSTAWOWY KWIECIEŃ 2012 UZUPEŁNIA ZESPÓŁ NADZORUJĄCY. miejsce na naklejkę z kodem

EGZAMIN W KLASIE TRZECIEJ GIMNAZJUM Z JĘZYKA ANGIELSKIEGO POZIOM PODSTAWOWY KWIECIEŃ 2012 UZUPEŁNIA ZESPÓŁ NADZORUJĄCY. miejsce na naklejkę z kodem Centralna Komisja Egzaminacyjna Arkusz zawiera informacje prawnie chronione do momentu rozpoczęcia egzaminu. Układ graficzny CKE 2011 UZUPEŁNIA ZESPÓŁ NADZORUJĄCY KOD UCZNIA PESEL miejsce na naklejkę z

Bardziej szczegółowo

KILKA WSKAZÓWEK PRZED USTNYM EGZAMINEM MATURALNYM Z JĘZYKA ANGIELSKIEGO

KILKA WSKAZÓWEK PRZED USTNYM EGZAMINEM MATURALNYM Z JĘZYKA ANGIELSKIEGO KILKA WSKAZÓWEK PRZED USTNYM EGZAMINEM MATURALNYM Z JĘZYKA ANGIELSKIEGO Zadania egzaminacyjne Rozmowa wstępna (rozgrzewka językowa) Zadanie 1 rozmowa sterowana Zadanie 2 ilustracja + 3 pytania Zadanie

Bardziej szczegółowo

MATURA USTNA: ZESTAW 1

MATURA USTNA: ZESTAW 1 MATURA USTNA: ZESTAW 1 Twój kolega/twoja koleżanka chce dowiedzieć się czegoś o Twojej klasie. Poniżej podane są 4 kwestie, które musisz omówić w rozmowie z egzaminującym. Liczba uczniów w klasie Atmosfera

Bardziej szczegółowo

Wymagania edukacyjne z języka angielskiego dla klasy 2

Wymagania edukacyjne z języka angielskiego dla klasy 2 Wymagania edukacyjne z języka angielskiego dla klasy 2 na rok szkolny 2012/2013 Dział Wymagania podstawowe Wymagania ponadpodstawowe Okres bezpodręcznikowy Rozdział powitalny Hello! Wita się i przedstawia:

Bardziej szczegółowo

EGZAMIN MATURALNY Z JĘZYKA ANGIELSKIEGO POZIOM ROZSZERZONY 6 MAJA 2015 CZĘŚĆ I. Godzina rozpoczęcia: 14:00. Czas pracy: 120 minut

EGZAMIN MATURALNY Z JĘZYKA ANGIELSKIEGO POZIOM ROZSZERZONY 6 MAJA 2015 CZĘŚĆ I. Godzina rozpoczęcia: 14:00. Czas pracy: 120 minut Układ graficzny CKE 2013 Arkusz zawiera informacje prawnie chronione do momentu rozpoczęcia egzaminu. KOD UZUPEŁNIA ZDAJĄCY PESEL Miejsce na naklejkę z kodem dysleksja EGZAMIN MATURALNY Z JĘZYKA ANGIELSKIEGO

Bardziej szczegółowo

KONKURS JĘZYKA ANGIELSKIEGO DLA UCZNIÓW SZKÓŁ PODSTAWOWYCH ETAP SZKOLNY

KONKURS JĘZYKA ANGIELSKIEGO DLA UCZNIÓW SZKÓŁ PODSTAWOWYCH ETAP SZKOLNY . /pieczątka nagłówkowa szkoły/. kod pracy ucznia KONKURS JĘZYKA ANGIELSKIEGO DLA UCZNIÓW SZKÓŁ PODSTAWOWYCH ETAP SZKOLNY Drogi uczniu, Gratulacje! Witaj na I etapie konkursu. Przeczytaj uważnie instrukcję

Bardziej szczegółowo

Kaiso Toshishiro Obata

Kaiso Toshishiro Obata Seidokan dojo and MOSiR Sosnowiec prezent seminar of Shinkendo, Bojutsu & Aikibujutsu with Kaiso Toshishiro Obata 2-5 July 2015 MOSiR Sosnowiec, st. Braci Mieroszewskich 91 Localization Sosnowiec ul. Braci

Bardziej szczegółowo

Getting to know Scotland better

Getting to know Scotland better Getting to know Scotland better Have you ever wanted to visit Scotland? Do you know anything about this country? This is an evergreen land, covered with hills, lochs and valleys. It s in the north of the

Bardziej szczegółowo

pod patronatem Burmistrza Miasta i Gminy Żarki Klemensa Podlejskiego Etap I KLASA V

pod patronatem Burmistrza Miasta i Gminy Żarki Klemensa Podlejskiego Etap I KLASA V Międzypowiatowy Konkurs Języka Angielskiego Żarki 2012/2013 pod patronatem Burmistrza Miasta i Gminy Żarki Klemensa Podlejskiego Etap I KLASA V Imię i nazwisko Szkoła /75 p. Zadanie 1 Przeczytaj poniższe

Bardziej szczegółowo

A n g i e l s k i. Czasy gramatyczne FRAGMENT. Podręcznik z ćwiczeniami. Dorota Guzik

A n g i e l s k i. Czasy gramatyczne FRAGMENT. Podręcznik z ćwiczeniami. Dorota Guzik A n g i e l s k i Czasy gramatyczne FRAGMENT Podręcznik z ćwiczeniami Dorota Guzik Autor: Dorota Guzik Konsultacja językowa: Tadeusz Z. Wolański Lektorzy: Maybe Theatre Company Realizacja i opracowanie

Bardziej szczegółowo

Hershey Resorts. W skład Hershey Resorts wchodzi m.in. szereg hoteli, restauracji, sklepów i przede wszystkim wielki park rozrywki.

Hershey Resorts. W skład Hershey Resorts wchodzi m.in. szereg hoteli, restauracji, sklepów i przede wszystkim wielki park rozrywki. www.hersheypa.com Hershey Resort znajduje się w bliskim sąsiedztwie z Nowym Jorkiem, Baltimore i Waszyngtonem. Hershey w stanie Pennsylvania jest znane jako najsłodsze miejsce na ziemi, ponieważ słynie

Bardziej szczegółowo

T EST NR 1. Szkoła Morska w Gdyni Sp. z o.o. Egzamin z języka angielskiego.

T EST NR 1. Szkoła Morska w Gdyni Sp. z o.o. Egzamin z języka angielskiego. T EST NR 1 1. Mój brat jest marynarzem od 5 lat. 2. Jane idzie plażą i patrzy na morze. 3. Popłyniemy albo do Anglii, albo do Norwegii. 4. S/s TiTanic zatonął na Północnym Atlantyku w 1912 roku. 5. W przypadku

Bardziej szczegółowo

MATURA SPEAKING TESTS. Modules 1 4. Egzamin maturalny z języka angielskiego Wersja dla zdającego. Zestaw 1. 3 minuty. Zadanie 1. Zadanie 3.

MATURA SPEAKING TESTS. Modules 1 4. Egzamin maturalny z języka angielskiego Wersja dla zdającego. Zestaw 1. 3 minuty. Zadanie 1. Zadanie 3. MATURA SPEAKING TESTS Modules 4 Życie rodzinne i towarzyskie Człowiek, Sport Zakupy i usługi, Żywienie Wersja dla zdającego minuty Razem z przyjacielem/przyjaciółką organizujesz wspólne przyjęcie urodzinowe.

Bardziej szczegółowo

PORTS AS LOGISTICS CENTERS FOR CONSTRUCTION AND OPERATION OF THE OFFSHORE WIND FARMS - CASE OF SASSNITZ

PORTS AS LOGISTICS CENTERS FOR CONSTRUCTION AND OPERATION OF THE OFFSHORE WIND FARMS - CASE OF SASSNITZ Part-financed by EU South Baltic Programme w w w. p t m e w. p l PROSPECTS OF THE OFFSHORE WIND ENERGY DEVELOPMENT IN POLAND - OFFSHORE WIND INDUSTRY IN THE COASTAL CITIES AND PORT AREAS PORTS AS LOGISTICS

Bardziej szczegółowo

15 Wysłuchaj dialogów, najpierw w wersji oryginalnej, później z tłumaczeniem. Powtarzaj poszczególne kwestie za lektorami.

15 Wysłuchaj dialogów, najpierw w wersji oryginalnej, później z tłumaczeniem. Powtarzaj poszczególne kwestie za lektorami. 6 2 3 4 8 9 10 11 15 16 17 18 19 23 24 25 29 30 31 32 36 37 38 39 43 44 45 49 50 51 7 7 9 22 29 Lekcja 7 Wakacje ANGIELSKI 55 56 57 58 62 63 64 65 69 70 71 75 76 77 81 82 83 87 88 89 93 94 95 99 100 101

Bardziej szczegółowo

St. Valentine s Day. Kilka faktów o Walentynkach. Początki Walentynek

St. Valentine s Day. Kilka faktów o Walentynkach. Początki Walentynek St. Valentine s Day Walentynki to święto wszystkich zakochanych w tradycji angloamerykańskiej przypadające na 14 dzień lutego. Na zajęciach wszyscy uczniowie obejrzeli film o rówieśnikach z Anglii przygotowujących

Bardziej szczegółowo

EGZAMIN MATURALNY 2013 JĘZYK ANGIELSKI

EGZAMIN MATURALNY 2013 JĘZYK ANGIELSKI Centralna Komisja Egzaminacyjna w Warszawie EGZAMIN MATURALNY 2013 JĘZYK ANGIELSKI POZIOM PODSTAWOWY Kryteria oceniania odpowiedzi MAJ 2013 ZADANIA ZAMKNIĘTE Zadanie 1. Obszar standardów Rozumienie ze

Bardziej szczegółowo

KRYTERIA OCENIANIA ODPOWIEDZI POZIOM PODSTAWOWY

KRYTERIA OCENIANIA ODPOWIEDZI POZIOM PODSTAWOWY Poziom podstawowy Język angielski Język angielski. Poziom podstawowy KRYTERIA OCENIANIA ODPOWIEDZI POZIOM PODSTAWOWY Zadanie 1. Which person L (Liz) J (Jim) 1.1. thinks that a particular TV series is very

Bardziej szczegółowo

ANKIETA ŚWIAT BAJEK MOJEGO DZIECKA

ANKIETA ŚWIAT BAJEK MOJEGO DZIECKA Przedszkole Nr 1 w Zabrzu ANKIETA ul. Reymonta 52 41-800 Zabrze tel./fax. 0048 32 271-27-34 p1zabrze@poczta.onet.pl http://jedyneczka.bnet.pl ŚWIAT BAJEK MOJEGO DZIECKA Drodzy Rodzice. W związku z realizacją

Bardziej szczegółowo

Centralna Komisja Egzaminacyjna Arkusz zawiera informacje prawnie chronione do momentu rozpoczęcia egzaminu.

Centralna Komisja Egzaminacyjna Arkusz zawiera informacje prawnie chronione do momentu rozpoczęcia egzaminu. Centralna Komisja Egzaminacyjna Arkusz zawiera informacje prawnie chronione do momentu rozpoczęcia egzaminu. Układ graficzny CKE 2011 UZUPEŁNIA ZESPÓŁ NADZORUJĄCY KOD UCZNIA PESEL miejsce na naklejkę z

Bardziej szczegółowo

EGZAMIN W KLASIE TRZECIEJ GIMNAZJUM Z JĘZYKA ANGIELSKIEGO KWIECIEŃ 2010 UZUPEŁNIA ZESPÓŁ NADZORUJĄCY. miejsce na naklejkę z kodem PESEL KOD UCZNIA

EGZAMIN W KLASIE TRZECIEJ GIMNAZJUM Z JĘZYKA ANGIELSKIEGO KWIECIEŃ 2010 UZUPEŁNIA ZESPÓŁ NADZORUJĄCY. miejsce na naklejkę z kodem PESEL KOD UCZNIA Centralna Komisja Egzaminacyjna Arkusz zawiera informacje prawnie chronione do momentu rozpoczęcia egzaminu. Układ graficzny CKE 2010 UZUPEŁNIA ZESPÓŁ NADZORUJĄCY KOD UCZNIA PESEL miejsce na naklejkę z

Bardziej szczegółowo

UZUPEŁNIA ZESPÓŁ NADZORUJĄCY EGZAMIN W KLASIE TRZECIEJ GIMNAZJUM Z JĘZYKA ANGIELSKIEGO KWIECIEŃ 2011. miejsce na naklejkę z kodem KOD UCZNIA PESEL

UZUPEŁNIA ZESPÓŁ NADZORUJĄCY EGZAMIN W KLASIE TRZECIEJ GIMNAZJUM Z JĘZYKA ANGIELSKIEGO KWIECIEŃ 2011. miejsce na naklejkę z kodem KOD UCZNIA PESEL Centralna Komisja Egzaminacyjna Arkusz zawiera informacje prawnie chronione do momentu rozpoczęcia egzaminu. Układ graficzny CKE 2010 UZUPEŁNIA ZESPÓŁ NADZORUJĄCY KOD UCZNIA PESEL miejsce na naklejkę z

Bardziej szczegółowo

VI POWIATOWY KONKURS Z JĘZYKA ANGIELSKIEGO

VI POWIATOWY KONKURS Z JĘZYKA ANGIELSKIEGO VI POWIATOWY KONKURS Z JĘZYKA ANGIELSKIEGO DLA UCZNIÓW SZKOŁY PODSTAWOWEJ POD PATRONATEM BURMISTRZA GMINY I MIASTA KOZIEGŁOWY I JURAJSKIEGO STOWARZYSZENIA NAUCZYCIELI TWÓRCZYCH ROK SZKOLNY 2012/2013 ETAP

Bardziej szczegółowo

Ankiety Nowe funkcje! Pomoc magda.szewczyk@slo-wroc.pl. magda.szewczyk@slo-wroc.pl. Twoje konto Wyloguj. BIODIVERSITY OF RIVERS: Survey to teachers

Ankiety Nowe funkcje! Pomoc magda.szewczyk@slo-wroc.pl. magda.szewczyk@slo-wroc.pl. Twoje konto Wyloguj. BIODIVERSITY OF RIVERS: Survey to teachers 1 z 7 2015-05-14 18:32 Ankiety Nowe funkcje! Pomoc magda.szewczyk@slo-wroc.pl Back Twoje konto Wyloguj magda.szewczyk@slo-wroc.pl BIODIVERSITY OF RIVERS: Survey to teachers Tworzenie ankiety Udostępnianie

Bardziej szczegółowo

oferta powierzchni reklamowych w Kraków Airport

oferta powierzchni reklamowych w Kraków Airport oferta powierzchni reklamowych w Kraków Airport 4 000 000 3 500 000 3 000 000 2 500 000 2 000 000 1 500 000 1 000 000 500 000 0 2000 2001 2002 2003 2004 2005 2006 2007 2008 2009 2010 2011 2012 2013 2014

Bardziej szczegółowo

EGZAMIN MATURALNY 2011 JĘZYK ANGIELSKI

EGZAMIN MATURALNY 2011 JĘZYK ANGIELSKI Centralna Komisja Egzaminacyjna w Warszawie EGZAMIN MATURALNY 2011 JĘZYK ANGIELSKI POZIOM PODSTAWOWY MAJ 2011 2 Egzamin maturalny z języka angielskiego poziom podstawowy ZADANIA ZAMKNIĘTE Zadanie 1. Obszar

Bardziej szczegółowo

EGZAMIN MATURALNY 2012 JĘZYK ANGIELSKI

EGZAMIN MATURALNY 2012 JĘZYK ANGIELSKI Centralna Komisja Egzaminacyjna w Warszawie EGZAMIN MATURALNY 2012 JĘZYK ANGIELSKI POZIOM PODSTAWOWY Kryteria oceniania odpowiedzi CZERWIEC 2012 ZADANIA ZAMKNIĘTE Zadanie 1. Obszar standardów Rozumienie

Bardziej szczegółowo

KLUCZ PUNKTOWANIA ODPOWIEDZI

KLUCZ PUNKTOWANIA ODPOWIEDZI Egzamin maturalny maj 2010 JĘZYK ANGIELSKI POZIOM PODSTAWOWY KLUCZ PUNKTOWANIA ODPOWIEDZI ZADANIA ZAMKNIĘTE Zadanie 1. Obszar standardów Rozumienie ze słuchu 1.1. T 1.2. F 1.3. Zdający stwierdza, czy tekst

Bardziej szczegółowo

Instrukcja konfiguracji usługi Wirtualnej Sieci Prywatnej w systemie Mac OSX

Instrukcja konfiguracji usługi Wirtualnej Sieci Prywatnej w systemie Mac OSX UNIWERSYTETU BIBLIOTEKA IEGO UNIWERSYTETU IEGO Instrukcja konfiguracji usługi Wirtualnej Sieci Prywatnej w systemie Mac OSX 1. Make a new connection Open the System Preferences by going to the Apple menu

Bardziej szczegółowo

Pytania cudzoziemców zwiedzających Dom Jana Matejki; Questions of foreigners visiting Jan Matejko House

Pytania cudzoziemców zwiedzających Dom Jana Matejki; Questions of foreigners visiting Jan Matejko House Pytania cudzoziemców zwiedzających Dom Jana Matejki; Questions of foreigners visiting Jan Matejko House The Jan Matejko House a Branch of the National Museum in Krakow and the oldest biographical museum

Bardziej szczegółowo

Centralna Komisja Egzaminacyjna Arkusz zawiera informacje prawnie chronione do momentu rozpoczęcia egzaminu.

Centralna Komisja Egzaminacyjna Arkusz zawiera informacje prawnie chronione do momentu rozpoczęcia egzaminu. Centralna Komisja Egzaminacyjna Arkusz zawiera informacje prawnie chronione do momentu rozpoczęcia egzaminu. Układ graficzny CKE 2011 UZUPEŁNIA ZESPÓŁ NADZORUJĄCY KOD UCZNIA PESEL miejsce na naklejkę z

Bardziej szczegółowo

JĘZYK ANGIELSKI klasa III GIMNAZJUM

JĘZYK ANGIELSKI klasa III GIMNAZJUM nazwa szkoły/pieczątka JĘZYK ANGIELSKI klasa III GIMNAZJUM /2011/2012 PK nr 2 semestr I Uwaga! Strona tytułowa stanowi integralną część pracy kontrolnej. Adres ucznia Wypełnij wszystkie pola czytelnie

Bardziej szczegółowo

Our Discovery Island 2

Our Discovery Island 2 PLAN WYNIKOWY Our Discovery Island 2 POZIOM KOMPETENCJI JĘZYKOWEJ WG CEF A1 Rozdział 1 My toys na Rozpoznaje dźwięki /e/ i /o/. Rozpoznaje nazwy zabawek. Samodzielnie nazywa zabawki. Liczy od 1 do 20.

Bardziej szczegółowo

oferta powierzchni reklamowych w Kraków Airport

oferta powierzchni reklamowych w Kraków Airport oferta powierzchni reklamowych w Kraków Airport 4 000 000 3 500 000 3 000 000 2 500 000 2 000 000 1 500 000 1 000 000 500 000 0 2000 2001 2002 2003 2004 2005 2006 2007 2008 2009 2010 2011 2012 2013 Ruch

Bardziej szczegółowo