członek member of THE POLISH CHAMBER OF EXHIBITION INDUSTRY Katalog/catalogue

Wielkość: px
Rozpocząć pokaz od strony:

Download "członek member of THE POLISH CHAMBER OF EXHIBITION INDUSTRY Katalog/catalogue"

Transkrypt

1 członek Polskiej IZBY PRZEMYSŁU TARGOWEGO member of THE POLISH CHAMBER OF EXHIBITION INDUSTRY Katalog/catalogue XI Międzynarodowa Wystawa Budownictwa i Wyposażenia Kościołów, Sztuki Sakralnej i Dewocjonaliów 11th International Exhibition of Church Construction, Church Fittings and Furnishings and Religious Art sacroexpo 2010 KIELCE,

2

3 informacje ogólne Biuro Obsługi Wystawców/ TK, ul. Zakładowa 1 Exhibitors Service Office: pawilon A - tel pawilon C - tel fax: Sprzedaż katalogów/ Catalogues: Służby porządkowe/ Service: biuro obsługi wystawców exhibitors service office biuro obsługi wystawców exhibitors service office Pierwsza pomoc (apteczka)/ biuro obsługi wystawców First Aid Kit: exhibitors service office Maria Leźnicka-Książkiewicz Kwiaciarnia - Ogrodnictwo/ Flover Shop: tel Rzecznik patentowy TK - mgr inż. Grażyna Basa/ Patent advisor: tel Dla wystawców krajowych: Dla wystawców zagranicznych: Radio taxi tel , 96 66, , , , , , Uwaga: Dane o wystawcach opracowano na pod sta wie ma te riałów do star czo nych przez firmy. Information about exhibitors are based on their own materials. Targi Kielce Sp. z o.o. ul. Zakładowa 1, Kielce, tel , fax Skład: Compus, Starachowice, ul. Zgodna 2, tel Druk: Drukarnia Adama Półtawskiego, Kielce, ul. Krakowska 62 Nie ponosimy odpowiedzialności za treść reklam

4 Warszawa, 24 lipca 2009 r. Pan Dr Andrzej Mochoń Prezes Zarządu Targi Kielce Sp. z o.o. Szanowny Panie Prezesie! Odpowiadając na Pańskie pismo z 25 czerwca br., mam przyjemność poinformować, że minister kultury i dziedzictwa narodowego pan Bogdan Zdrojewski przyjął honorowy patronat nad XI Międzynarodową Wystawą Budownictwa i Wyposażenia Kościołów, Sztuki Sakralnej i Dewocjonaliów SACROEXPO Z poważaniem

5 Warszawa, dnia 24 sierpnia 2009 r. Szanowny Pan Dr Andrzej Mochoń Prezes Zarządu Targi Kielce Sp. z o.o. Szanowny Panie Prezesie! Jego Eminencja Ksiądz Kardynał Prymas Senior przyjął zaproszenie do objęcia honorowym patronatem XI Międzynarodowej Wystawy Budownictwa i Wyposażenia Kościołów, Sztuki Sakralnej i Dewocjonaliów SACROEXPO, jak również wyraził zgodę na przyznanie jego nagrody w postaci medalu honorowego Pro Opere Politissima Arte Perfecto. Z wyrazami szacunku

6 Gniezno, dnia 4 lutego 2010 r. Szanowny Pan Prezes Dr Andrzej Mochoń Targi Kielce Sp. z o.o. Szanowny Panie Prezesie! Kuria Metropolitalna w Gnieźnie w nawiązaniu do pisma z dnia 21 grudnia 2009 r., uprzejmie informuje, że Ksiądz Arcybiskup Henryk Muszyński, Metropolita Gnieźnieński, Prymas Senior Polski wyraża zgodę na objęcie Honorowego Patronatu nad XI Międzynarodową Wystawą Budownictwa i Wyposażenia Kościołów, Sztuki Sakralnej i Dewocjonaliów SACROEXPO 2010, któr odbywa się w Kielcach.

7 Włocławek, dnia 12 października 2009 r. Szanowny Pan Dr Andrzej Mochoń Prezes Zarządu Targi Kielce Sp. z o.o. ul. Zakładowa Kielce Odpowiadając na pismo z dnia 25 czerwca 2009 r., z radością obejmuję honorowy patronat nad XI Edycją Międzynarodowej Wystawy Budownictwa i Wyposażenia Kościołów, Sztuki Sakralnej i Dewocjonaliów SACROEXPO 2010, która odbędzie się w Kielcach w dniach czerwca 2010 r. Na czas trwania Wystawy z serca błogosławię

8 KANCELARIA PRAWOSŁAWNEGO METROPOLITY WARSZAWSKIEGO I CAŁEJ POLSKI AL. Solidarności 52, Warszawa Warszawa, 1 grudnia 2009 r. Pan Dr Andrzej Mochoń Prezes Zarządu Targi Kielce Sp. z o.o. Wielce Szanowny Panie Prezesie! Kancelaria Metropolity niniejszym uprzejmie informuje, że Jego Eminencja Wielce Błogosławiony Sawa, Prawosławny Metropolita Warszawski i całej Polski wyraził zgodę na objęcie patronatem honorowym XI Międzynarodowej Wystawy Budownictwa i Wyposażenia Kościołów, Sztuki Sakralnej i Dewocjonaliów SACROEXPO 2010, która odbędzie się w Kielcach w dniach VI r. Z wyrazami szacunku

9 BISKUP KIELECKI ul. Jana Pawła II nr Kielce Kielce, dnia 28 lipca 2009 r. Szanowny Pan Dr Andrzej Mochoń Prezes Zarządu Targi Kielce Sp. z o.o. w Kielcach W odpowiedzi na prośbę skierowaną do mnie, wyrażam zgodę na objęcie honorowego patronatu nad Międzynarodową Wystawą Budownictwa i Wyposażenia Kościołów, Sztuki Sakralnej i Dewocjonaliów SACROEXPO Przesyłam wyrazy poważania i szacunku

10 Warszawa, dnia 1 czerwca 2010 r. Szanowny Pan Prezes Andrzej MOCHOŃ Targi Kielce S.A. ul. Zakładowa KIELCE Szanowny Panie Prezesie! Po raz jedenasty odbywa się w Kielcach znane w świecie SACROEXPO. Wyrażam radość, że możemy w Polsce poszczycić się nowymi osiągnięciami w ukazaniu materialnego zaplecza wiary. Tajemnice naszej wiary, ukazywane przez Ewangelię i katechizm, uzyskują swój wymiar w wielu obiektach materialnych, których wykonanie - dotknięte umiejętnością rzemieślniczą i owiane duchem artyzmu - usprawnia naszą służbę Bogu. Wszystkim Wystawcom i Gościom XI Międzynarodowej Wystawy SACRO- EXPO razem z Biskupem Kieleckim z serca błogosławię. Józef Kardynał Glemp

11 Warszawa, 26.V Pan Dr Andrzej Mochoń Prezes Zarządu Targów Kielce Międzynarodowa Wystawa Budownictwa i Wyposażenia Kościołów, Sztuki Sakralnej i Dewocjonaliów wchodzi w drugie dziesięciolecie działalności. SACROEXPO 2010 jest już XI edycją. To sposobność, by pogratulować Państwu skuteczności, wytrwałości i stwierdzić, że inicjatywa była bardzo pożyteczna. Ponadto jest to jedna z największych tego typu ekspozycji w Europie. Pokazanie w jednym miejscu bogactwa sztuki Kościołów Rzymskokatolickiego, Prawosławnego i Ewangelickiego sprzyja sprawie ekumenizmu, wzajemnemu poznawaniu się i wzbogacaniu duchowemu dzięki możliwości naśladowania wzorów. Niech ta wystawa służy rozwojowi kultury chrześcijańskiej i zachęca do modlitwy. Niech Bóg błogosławi wszystkim uczestnikom wystawy! Prawosławny Metropolita Warszawski i całej Polski

12 Szanowni Państwo! Międzynarodowa Wystawa Budownictwa i Wyposażenia Kościołów, Sztuki Sakralnej i Dewocjonaliów SACROEXPO, to jedno z najważniejszych dokonań Targów Kielce - przedsiębiorstwa o ugruntowanej pozycji na rynku wystawienniczym. SACROEXPO należy do największych tego typu imprez w Europie, obejmujących swym zasięgiem sztukę religijną, w tym: architekturę, malarstwo, rzeźbę i rzemiosło artystyczne. W ciągu minionej dekady Wystawa zdobyła miano najbardziej prestiżowej prezentacji sztuki sakralnej, odzwierciedlającej aktualne kierunki i tendencje w tym obszarze twórczości artystycznej i użytkowej. Od dziesięciu z górą lat SACROEXPO ugruntowuje pozycję Kościoła - jako mecenasa sztuki i kultury, promuje artystów i rzemieślników uprawiających różne dziedziny twórczości (między innymi kowalstwo artystyczne, ludwisarstwo, witrażownictwo - zaliczane do tzw. zawodów ginących), nierozerwalnie związane z kościołem jako miejscem kultu religijnego. Wystawie niezmiennie towarzyszą liczne imprezy kulturalne pokazy i prezentacje, konferencje, seminaria, warsztaty a także festiwale poświęcone sztuce sakralnej i kulturze religijnej. Ta imponująca różnorodność i wysoki poziom imprez towarzyszących powoduje, że strona kulturalna targów dominuje nad ich komercyjnym charakterem. Organizatorzy tegorocznej XI już edycji Sacroexpo poszerzyli program targów o Europejski Salon Naukowy Technologii dla Muzeów, Konserwacji Zabytków i Dziedzictwa Narodowego EXPOSITIO. Będzie to dla muzealników znakomita okazja do prezentacji osiągnięć muzealnych, wymiany doświadczeń i konfrontacji poglądów, jakie w muzealnictwie europejskim ujawniły się w ciągu ostatnich lat. Organizatorom, wystawcom, artystom i rzemieślnikom pragnę z całego serca podziękować za trud tworzenia, którego ukoronowaniem jest Wystawa SACROEXPO Zwiedzającym zaś życzę, aby obcując ze sztuką sakralną, doznali wielu niezapomnianych przeżyć - duchowych i estetycznych. Piotr ŻUCHOWSKI Sekretarz Stanu w Ministerstwie Kultury i Dziedzictwa Narodowego Generalny Konserwator Zabytków

13 Kielce, r. Szanowni Państwo, Drodzy Goście! Serdecznie witam na gościnnej Ziemi Świętokrzyskiej. Mam zaszczyt zaprosić Państwa do uczestnictwa w targach i wystawach, organizowanych w 2009 roku przez Targi Kielce. To już kolejny rok, kiedy renoma i znaczenie tego ośrodka systematycznie wzrasta. Dzięki temu zyskuje również nasz region - wierzę, że jego możliwości gospodarcze i atrakcje turystyczne zostaną docenione w kraju i za granicą. Targi Kielce wzorowy przykład najwyższych standardów i światowej jakości. Czołowa pozycja w branży i wynik ekonomiczny są potwierdzeniem doskonałego zarządzania i pełnej profesjonalizacji pracy. Z olbrzymim zadowoleniem obserwuję dynamiczny rozwój Targów, które stały się nie tylko międzynarodowym ośrodkiem wystawienniczym, ale również znaczącym centrum konferencyjnym. Stale rozbudowywana infrastruktura obiektów na terenie Targów Kielce oraz perspektywiczne inwestycje na kolejne lata to nie tylko wzrastający prestiż, ale przede wszystkim profesjonalizm i komfort. Ponadto Targi Kielce dysponują jedynym w kraju obszarem ekspozycyjnym umożliwiającym dynamiczną prezentację ciężkiego sprzętu budowlanego, transportowego i wojskowego. Ten rok to ponad pięćdziesiąt krajowych i międzynarodowych imprez najwyższej rangi. Bogata i różnorodna oferta na pewno sprosta coraz większym wymaganiom współczesnego klienta. Jestem głęboko przekonana, że oferta wystawiennicza Targów spotka się z dużym zainteresowaniem ze strony odwiedzających. To również doskonała okazja do wymiany doświadczeń i nawiązywania kontaktów biznesowych. Zapraszam Państwa również do zwiedzenia Ziemi Świętokrzyskiej i wypoczynku w jego malowniczych zakątkach. Wierzę, że spędzicie tu Państwo wspaniałe chwile i urzeczeni pięknem naszego regionu będziecie wracać. Życzę nawiązania wielu owocnych kontaktów. Bożentyna Pałka-Koruba Wojewoda Świętokrzyski

14 Kielce, r. Szanowni Państwo, Mam zaszczyt i honor powitać Państwa w jednym z najpiękniejszych i najatrakcyjniejszych regionów Polski. Jestem przekonany, że organizowane w stolicy województwa Targi przyczynią się do wykorzystania ogromnego potencjału województwa świętokrzyskiego. Wierzę, że uda nam się zjednać Państwa zaufanie, co w efekcie zaowocuje trwałą współpracą. Popularność Targów oraz uznanie na arenie międzynarodowej potwierdzają, że swoje zadania wypełniamy uczciwie i kompetentnie. Zrealizowane w ciągu kilku ostatnich lat przedsięwzięcia doprowadziły do istotnych zmian w naszym województwie. Mamy nowe drogi, wodociągi i systemy kanalizacji. Można już zauważyć nowe lub zmodernizowane obiekty w kulturze, sporcie, rekreacji oraz te służące turystyce czy ochronie zdrowia. Województwo może pochwalić się nowymi stadionami, halami sportowymi oraz innymi obiektami użyteczności publicznej jak szkoły, biblioteki czy ośrodki zdrowia. Realizowane, bądź zakończone inwestycje zauważalne są zarówno w miastach jak i najmniejszych gminach. Swoją szansę na rozwój wykorzystały też działające w województwie szkoły wyższe, tworząc nowoczesną bazę dydaktyczną. Ważnym zadaniem w zakresie dostępu do edukacji i wiedzy będzie zrealizowanie projektu e-świętokrzyskie, którego celem jest umożliwienie społeczeństwu łatwego dostępu do Internetu oraz podwyższenie stopnia informatyzacji województwa. Zrealizowane projekty znacząco wpłynęły na poprawę wizerunku województwa i otworzyły nowe możliwości przed odwiedzającymi nasz region. Dzięki bogatym złożom surowców, w wielkim tempie rozwija się tu przemysł materiałów budowlanych. Sprzyjające warunki klimatyczne i urodzajne gleby, pozwalają z sukcesem funkcjonować przedsiębiorstwom z branży przetwórstwa rolno-spożywczego. Bazujące się na znakomitej jakości lokalnych upraw, nasze produkty cenione są powszechnie jako żywność ekologiczna. Świętokrzyskie wyróżnia się również liczbą gospodarstw agroturystycznych, których oferta zaspokaja oczekiwania najbardziej wymagających turystów. Z Ziemią Świętego Krzyża kojarzona jest także perła polskich uzdrowisk - Busko Zdrój. Miejsce sławne i cenione ze względu na jego niezwykłe właściwości zdrowotne. Nasz region jest niepowtarzalną krainą dla turystów preferujących aktywny wypoczynek. Obfitość miejsc niezwykłych, ciekawych i pięknych dostarczy Państwu niezapomnianych wrażeń. To także raj dla osób szukających spokoju i wytchnienia wśród pięknej, często nieskażonej cywilizacją przyrody. Województwo świętokrzyskie jest miejscem, gdzie tradycja i nowoczesność przenikają się na każdym kroku. Surowa przyroda i wyśmienite warunki do życia oraz wypoczynku tworzą najpiękniejsze kontrasty. Serdecznie zapraszam w gościnne tereny województwa świętokrzyskiego, gdzie spotkacie się Państwo z życzliwością władz samorządowych i mieszkańców. Jestem przekonany, że kto raz nas odwiedzi, zechce tu wrócić. Adam Jarubas Marszałek Województwa Świętokrzyskiego

15 KIELCE - MIASTO Z PRZYSZŁOŚCIĄ Szanowni Państwo Kielce, r. Serdecznie witamy w stolicy województwa świętokrzyskiego. Kielce to silny ośrodek gospodarczy, naukowy, kulturalny i turystyczny. To miasto, które ma wyjątkowe - na skalę światową - rezerwaty geologiczne, zdolną młodzież i surowce niezbędne do rozwoju przemysłu. Otwarte na świat Kielce wykorzystują możliwości, jakie daje nam członkostwo w UE i rozwijają współpracę zagraniczną z wieloma partnerami. Miasto oferuje ciekawe nieruchomości, interesujący system ulg dla każdego, kto utworzy nowe miejsca pracy, profesjonalną obsługę przedsiębiorców oraz wysoki standard usług okołobiznesowych. Ma też ogromne plany związane z przyszłością oraz instytucje, które w mogą pomóc w ich realizacji. Są to m.in. znane w świecie Targi Kielce, najdynamiczniej rozwijający się ośrodek wystawienniczy w kraju. Spółka jest wiceliderem polskiego rynku targowego, rocznie organizuje blisko 50 imprez, m.in.: znany na całym świecie Międzynarodowy Salon Przemysłu Obronnego, Międzynarodowe Targi Budownictwa Drogowego AUTOSTRADA - POLSKA, Międzynarodowe Targi Przetwórstwa Tworzyw Sztucznych PLASTPOL, Międzynarodowe Targi Technologii dla Odlewnictwa METAL czy Międzynarodową Wystawę Budownictwa i Wyposażenia Kościołów, Sztuki Sakralnej i Dewocjonaliów SACROEXPO. Dążąc do nowoczesności, troskliwie pielęgnujemy bogate tradycje historyczne. Ich ślady zobaczyć można na każdym niemal kroku. Polecam Państwu zwiedzenie kieleckich muzeów i galerii, skorzystanie z interesującej oferty placówek kultury. Wierzę, że pobyt w Kielcach będzie niezapomnianym, pełnym wrażeń przeżyciem, ale też okazją do nawiązania wielu ciekawych kontaktów biznesowych. Wojciech Lubawski Prezydent Kielc Urząd Miasta Kielce, Rynek 1 Biuro Obsługi Interesanta: tel. (041) , -099, -509 Informacja Turystyczna Pl. Niepodległości 1 (Dworzec PKP), tel./fax , Wydział Projektów Strukturalnych i Strategii Miasta Urząd Miasta Kielce, Rynek 1, tel./fax (041) Centrum Obsługi Inwestora Urząd Miasta Kielce, Rynek 1, tel. (041) , fax

16 Kielce, 12 czerwca 2010 r. Szanowni Państwo, Jedynym pięknem w sztuce jest życie ludzkie. Sztuka rośnie, kiedy rosną ludzie, i ginie, gdy oni giną powiedział kiedyś George Bernard Show. Targi SACROEXPO są okazją do zaprezentowania osiągnięć artystycznych w dziedzinie sztuki sakralnej i budownictwa kościelnego w Polsce i w Europie. Ta, jedyna w swoim rodzaju impreza, z pogranicza wydarzenia kulturalnego i komercyjnego, jakim są targi, nawiązuje zarówno do tradycji, jak również do sztuki nowoczesnej. Promować sztukę związaną z sacrum i jej twórców jest jednym z nadrzędnych celów, jakie postawiły sobie Targi Kielce organizując Międzynarodową Wystawę Budownictwa i Wyposażenia Kościołów, Sztuki Sakralnej i Dewocjonaliów SACROEXPO. Od zarania dziejów człowiek wyraża swoje rozważania i stosunek do Boga, który jest inspiracją najwspanialszych dzieł sztuki, jakie możemy podziwiać również podczas SACROEXPO. Sztuka sakralna jest wyrazem dialogu, jaki człowiek prowadzi z Bogiem, rozmawiając z nim swoimi zdolnościami i miłością. To, iż Międzynarodową Wystawa Budownictwa i Wyposażenia Kościołów, Sztuki Sakralnej i Dewocjonaliów SACROEXPO odbywa się już po raz jedenasty jest potwierdzeniem jakości wystawy oraz uzasadnieniem sensu jej organizacji. Jedenaście lat temu ponad 100 wystawców z kraju i z zagranicy prezentowało w naszych halach swoje oferty. Już wtedy wystawa spotkała się z wyraźnym poparciem nie tylko branży, ale również w kręgach kościelnych. Dzisiaj przyjeżdża do nas ponad 250 wystawców z około 10 państw, a grono osób, z jednej strony zaangażowanych w życie instytucji kościelnych, z drugiej zaś inwestorów, producentów i handlowców oferujących swe usługi dla Kościoła, z roku na rok staje się coraz większe. Mam nadzieję, że jedenasta wystawa SACROEXPO, którą odwiedzają w tym roku między innymi najznamienitsi przedstawiciele władz kościelnych oraz towarzyszące jej wydarzenia kulturalne zapiszą się w Państwa pamięci i skłonią do głębokiej refleksji nad ludzkim życiem. Z poważaniem dr Andrzej Mochoń Prezes Zarządu Targi Kielce

17 Warsaw, 24th July 2009 Mr Andrzej Mochoń President, CEO Kielce Trade Fairs Dear Mr President, In reply to your letter of 25th June of the current year, I have the pleasure of informing you that the Minister of Culture and National Heritage, Bogdan Zdrojewski, has accepted your invitation to provide honorary patronage of the 11th International Exhibition of Church Construction, Church Fittings and Furnishings and Religious Art SACROEXPO Yours faithfully,

18 Warsaw, 24 August 2009 Mr Andrzej Mochoń President, CEO Kielce Trade Fairs Dear Mr President, His Eminence Cardinal Primate Senior has accepted your invitation to provide honorary patronage of the 11th International Exhibition of Church Construction, Church Fittings and Furnishings and Religious Art SACROEXPO, in addition to giving consent to the granting of his award, i.e. the medal of honour Pro Opere Politissima Arte Perfecto. Yours faithfully,

19 Gniezno, 4th February 2010 Mr Andrzej Mochoń President, CEO Kielce Trade Fairs Dear Mr President, With reference to your letter of 21st December 2009, the Metropolitan Curia in Gniezno kindly informs you that Archbishop Henryk Muszyński, Metropolitan of Gniezno, Primate Senior of Poland, will provide Honorary Patronage of the 11th International Exhibition of Church Construction, Church Fittings and Furnishings and Religious Art SACROEXPO 2010 to be held in Kielce.

20 Włocławek, 12th October 2009 Mr Andrzej Mochoń President, CEO Kielce Trade Fairs With reference to your letter of 25th June 2009, I have the pleasure of providing honorary patronage of the 11th International Exhibition of Church Construction, Church Fittings and Furnishings and Religious Art SACROEXPO 2010, which will be held in Kielce on 14th 16th June Please accept my wholehearted blessings for the duration of the Exhibition.

21 CHANCELLERY OF THE METROPOLITAN OF THE ORTHODOX CHURCH OF WARSAW AND ALL POLAND AL. Solidarności 52, Warszawa Warsaw, 1st December 2009 Mr Andrzej Mochoń President, CEO Kielce Trade Fairs Dear Mr President, The Chancellery of the Metropolitan hereby informs you that His Eminence the Blessed Sawa, Metropolitan of the Orthodox Church of Warsaw and All Poland, has accepted your invitation to provide honorary patronage of the 11th International Exhibition of Church Construction, Church Fittings and Furnishings and Religious Art SACROEXPO 2010, which will be held in Kielce on 14th-16th June Yours faithfully,

22 BISHOP OF KIELCE ul. Jana Pawła II nr Kielce Kielce, 28th July 2009 Mr Andrzej Mochoń President, CEO Kielce Trade Fairs In reply to your request I hereby accept your invitation to provide honorary patronage of the International Exhibition of Church Construction, Church Fittings and Furnishings and Religious Art SACROEXPO Respectfully yours,

23 Warsaw, 1st June 2010 Mr Andrzej Mochoń President, CEO Kielce Trade Fairs Dear Mr President, It is for the eleventh time that Kielce is the venue for the internationally recognized exhibition SACROEXPO. I am happy to see new achievements in exhibiting the material basis of the faith. The mysteries of our faith, revealed in the Gospel and Catechism, are exposed in numerous material structures, the creation of which touched with the craftsman s skills and shrouded in the spirit of art improves our service to God. I offer my wholehearted blessing to all Exhibitors and Visitors to the International Exhibition of Church Construction, Church Fittings and Furnishings and Religious Art SACROEXPO, together with the Bishop of Kielce. Józef Cardinal Glemp

24 Warsaw, 26 May 2010 Mr Andrzej Mochoń President, CEO Kielce Trade Fairs The International Exhibition of Church Construction, Church Fittings and Furnishings and Religious Art has entered the second decade of its activity. SACROEXPO in 2010 will be organized for the 11th time. I would like to use this opportunity to congratulate you on your effectiveness and persistence as well as expressing my opinion as to the high usefulness of this initiative. Moreover, this is one of Europe s largest exhibitions of this kind. Showing in one place the wealth of art created within the Roman Catholic, Protestant and Orthodox Churches is conducive to the development of ecumenical attitudes, learning about each other, and spiritual growth, which the imitation and following of exhibited patterns make possible. May this exhibition contribute to the promotion of Christian culture and encourage prayers. God bless all the participants of this exhibition. Metropolitan of the Orthodox Church of Warsaw and All Poland

25 Ladies and Gentlemen, The International Exhibition of Church Construction, Church Fittings and Furnishings and Religious Art SACROEXPO is a major achievement of Targi Kielce a well-established company operating on the exhibition market. SACROEXPO is one of Europe s largest fair events of this kind, with its range of exhibited products encompassing various areas of sacred art, e.g. architecture, painting, sculpture and handicraft. In the last ten years, this exhibition has earned the reputation of being the most prestigious presentation of sacred art which reflects the current development directions and trends in this area of creative activity and applied arts. For over ten years, SACROEXPO has been strengthening the role of the Church as a patron of the arts and culture which promotes artists and craftspeople specializing in a variety of creative activities (such as metal craftwork, bell founding, stained glass art all of them being amongst the so called vanishing professions) inextricably linked to the church as a place of worship. The exhibition is invariably accompanied by numerous cultural events demonstrations and presentations, conferences, seminars, workshops as well as festivals dedicated to sacred art and devotional culture. Its impressive diversity as well as the high quality of its accompanying events make the cultural value of this exhibition dominate over its commercial character. Organizers of this year s SACROEXPO, which will be held for the 11th time now, have extended its programme to include the European Exhibition of New Museum Technologies, Art Conservation and National Heritage EXPOSITIO. It will provide curators and museum experts with excellent opportunities to display the main achievements in this field, in addition to facilitating an exchange of experience and analysis of opinions which have been voiced in the museum industry in recent years. I would like to extend my wholehearted thanks to the organizers, exhibitors, artists and craftspeople for their creative work, the crowning achievement of which is the Exhibition SACROEXPO. May I also wish the visitors many unforgettable experiences spiritual and aesthetic which are generated in those viewing and admiring works of sacred art. Piotr ŻUCHOWSKI Secretary of State in the Ministry of Culture and National Heritage Chief Monument Restoration Officer

26 Ladies and Gentlemen, Our Dear Guests! Welcome cordially to the hospitable land of the Holy Cross Mountains. I have the honour of inviting you to participate in trade fairs and exhibitions that the Kielce Trade Fairs company organizes in This is another year of the prestige and significance of this exhibition centre being on the continuous increase. Value is also brought to our region - I strongly believe that its economic potential and tourist attractions will be appreciated in Poland and abroad. Kielce Trade Fairs sets an example of the highest standards and world-level quality. Its leading position on the exhibition market and remarkable economic performance attest to its excellent management and fully professional work. I derive immense satisfaction from keeping track of the dynamic development of Kielce Trade Fairs, which has become not only an internationally recognized trade fair company, but also a significant conference centre. Its infrastructure, continually being developed and improved, in addition to large-scale investment projects to be carried out in the next years not only enhance the prestige of Kielce Trade Fairs, but first and foremost guarantee professionalism and comfort. In addition, the Kielce Trade Fairs company is in possession of Poland s only exhibition area designed for making presentations of heavy construction, transport and military equipment in operation. This year will see more than fifty top-level national and international fairs. The comprehensive and varied range of services will doubtlessly meet contemporary customers requirements. I strongly believe that Kielce Trade Fairs offer will attract considerable interest from visitors. It also provides an excellent opportunity to exchange experience and establish business contacts. I also invite you to take a tour of the Holy Cross region and find relaxation in its scenic areas. I believe that you will have marvelous time here and, enchanted with the beauty of this land, you will be willing to return. I wish you many new fruitful contacts. Bożentyna Pałka-Koruba Świętokrzyski Voivod

27 Ladies and Gentlemen, I have the honour of welcoming you to one of Poland s most beautiful and attractive regions. I am convinced that trade fairs to be organized in the capital city of the Świętokrzyskie province will contribute to the effective utilization of its enormous economic potential. I believe that we will manage to win your trust, which will bring long-term co-operation. The reputation of trade fairs held in Kielce, in addition to them being recognized internationally, can testify to the fact that in accomplishing our tasks we show honesty and professional competence. Projects that have been implemented in recent years have brought significant changes to our province. We have new roads, water supply facilities and sewerage systems. What you can already encounter is new or modernized buildings and facilities used in fields such as culture, sport, recreation, as well as tourism and health care. Our province boasts new stadiums, sports halls and other public utilities - schools, libraries, health centres. Investments which either are being carried out or have already been completed can be seen both in our cities and in the smallest communes. Opportunities have also been successfully used by universities located in our province, with modern teaching infrastructure having been developed. What will be an important task in facilitating education and knowledge acquisition opportunities is the implementation of the e-świętokrzyskie project, whose purpose is to provide the public with easy access to the Internet and to further promote and use computer technology in the province. The successfully implemented projects have substantially enhanced the image of the province and offered new opportunities to all those visiting our region. The abundance of natural resources stimulates the development of the construction materials industry. Favourable weather conditions and soil fertility facilitate successful operations of agricultural and food processing companies. Owing to the excellent quality of local crops, our products are widely regarded as ecological food. The Świętokrzyskie region also boasts its well developed agritourism, with its services meeting expectations of the most demanding visitors. The Holy Cross land is also widely associated with the jewel among Polish resorts - the town of Busko Zdrój. This place is famous and renowned for its unusual health-enhancing properties. Our region also offers unique opportunities for tourists who prefer to relax in an active way. The abundance of unusual, interesting and beautiful places will provide you with unforgettable experiences. This is also a paradise for people seeking peace and breathing space in communion with beautiful nature, which often shows no signs of having been touched by the negative influence of civilization. In the Świętokrzyskie province, you can see tradition and modern trends intermingled at every step you take. The harsh nature and excellent conditions for living and relaxing create the most beautiful contrasts. Welcome cordially to the hospitable land of the Swiętokrzyskie province, in which you will meet with the inhabitants and local authorities warmth and friendliness. I also believe that once you have visited us, you will be willing to come here again. Adam Jarubas Marshall of the Swiętokrzyskie Voivodship

28 Ladies and Gentlemen, Welcome cordially to the capital city of the Świętokrzyskie province. Kielce is a thriving centre of economic progress, science, culture and tourism. This city boasts exceptional - and well-known worldwide - geological reserves, as well as talented young people and raw materials necessary for industrial development. Open to the world, Kielce effectively utilizes opportunities arising from our EU membership, having embarked upon co-operation with numerous foreign partners. What the city can offer is interesting real property, attractive tax relief programmes for all those creating new jobs, professionalism in contacts with entrepreneurs, in addition to high quality business-related services. Kielce has also made impressive plans for the future, the implementation of which can be facilitated by organizations such as the Kielce Trade Fairs company - a worldwide recognized exhibition centre enjoying the highest development dynamics in Poland. This company is the second largest player on the Polish trade fair market, with almost 50 exhibitions being organized annually, e.g. the well-known around the world International Defence Industry Exhibition, the International Fair of Road Construction Industry AUTOSTRADA - POLSKA, the International Fair of Plastics Processing PLASTPOL, the International Fair of Technologies for Foundry METAL, and the International Exhibition of Church Construction, Church Fittings and Furnishings and Religious Art SACROEXPO. Striving for innovativeness and new solutions, we also cherish our rich heritage; relics of the past can be encountered at almost every step of the way. I recommend sightseeing tours of Kielce museums and art galleries, as well as the interesting programmes prepared by our cultural institutions. I believe that your visit to Kielce will be an unforgettable and enjoyable experience, in addition to being an opportunity to establish many interesting business contacts. Wojciech Lubawski Mayor of Kielce Urząd Miasta Kielce, Rynek 1 Biuro Obsługi Interesanta: tel. (041) , -099, -509 Informacja Turystyczna Pl. Niepodległości 1 (Dworzec PKP), tel./fax , Wydział Projektów Strukturalnych i Strategii Miasta Urząd Miasta Kielce, Rynek 1, tel./fax (041) Centrum Obsługi Inwestora Urząd Miasta Kielce, Rynek 1, tel. (041) , fax

ERASMUS + : Trail of extinct and active volcanoes, earthquakes through Europe. SURVEY TO STUDENTS.

ERASMUS + : Trail of extinct and active volcanoes, earthquakes through Europe. SURVEY TO STUDENTS. ERASMUS + : Trail of extinct and active volcanoes, earthquakes through Europe. SURVEY TO STUDENTS. Strona 1 1. Please give one answer. I am: Students involved in project 69% 18 Student not involved in

Bardziej szczegółowo

V MIĘDZYNARODOWEGO BIENNALE PASTELI NOWY SĄCZ 2010 THE 5 TH INTERNATIONAL BIENNIAL PASTEL EXHIBITION NOWY SĄCZ 2010

V MIĘDZYNARODOWEGO BIENNALE PASTELI NOWY SĄCZ 2010 THE 5 TH INTERNATIONAL BIENNIAL PASTEL EXHIBITION NOWY SĄCZ 2010 organizator_organiser Oddział Małopolskiego Centrum Kultury SOKÓŁ w Nowym Sączu Branch of SOKÓŁ Małopolska Culture Centre współorganizator_co-organiser Stowarzyszenie Pastelistów Polskich The Association

Bardziej szczegółowo

Storia dell Uomo, storie di cibo

Storia dell Uomo, storie di cibo Expo Milano 2015 è l Esposizione Universale che l Italia ospiterà dal primo maggio al 31 ottobre 2015. Per sei mesi Milano diventerà una vetrina mondiale in cui i Paesi mostreranno il meglio delle proprie

Bardziej szczegółowo

POLISH CULTURAL FOUNDATION

POLISH CULTURAL FOUNDATION 177 Broadway Clark, New Jersey 07066 Tel: 732-382-7197 Fax: 732-382-7169 web: www.pcfnj.org e-mail: pcf@pcfnj.org Accept our cordial invitation to JOIN TODAY! Come visit and experience our hospitality.

Bardziej szczegółowo

No matter how much you have, it matters how much you need

No matter how much you have, it matters how much you need CSR STRATEGY KANCELARIA FINANSOWA TRITUM GROUP SP. Z O.O. No matter how much you have, it matters how much you need Kancelaria Finansowa Tritum Group Sp. z o.o. was established in 2007 we build trust among

Bardziej szczegółowo

1987-2012 DYSKRET POLSKA 1987-2014

1987-2012 DYSKRET POLSKA 1987-2014 25 LAT 27 LAT 1987-2012 DYSKRET POLSKA 1987-2014 nasi klienci dobrze trafili... get your swing on with us... www.dyskret.com.pl 30-023 Kraków, ul. Mazowiecka 131 tel. +48 12 423 31 00, office@dyskret.com.pl

Bardziej szczegółowo

PRODUCTION HALL OFFER

PRODUCTION HALL OFFER PRODUCTION HALL OFFER 1. Name of production hall / Nazwa hali produkcyjnej Bałtowska 2. Location / Lokalizacja PRODUCTION HALL DATA Town / Street Miasto / Ulica Ostrowiec Świętokrzyski/Bałtowska Street

Bardziej szczegółowo

SIŁA EKSPORTU POLSKIEJ BRANŻY KOSMETYCZNEJ

SIŁA EKSPORTU POLSKIEJ BRANŻY KOSMETYCZNEJ SIŁA EKSPORTU POLSKIEJ BRANŻY KOSMETYCZNEJ THE POWER OF EXPORT IN POLISH COSMETICS INDUSTRY KATARZYNA OLĘDZKA Brand Manager Verona Products Professional AGENDA 1. Branża kosmetyczna w Polsce i na świecie

Bardziej szczegółowo

Health Resorts Pearls of Eastern Europe Innovative Cluster Health and Tourism

Health Resorts Pearls of Eastern Europe Innovative Cluster Health and Tourism Health Resorts Pearls of Eastern Europe Innovative Cluster Health and Tourism Projekt finansowany Fundusze Europejskie z budżetu państwa dla rozwoju oraz ze Polski środków Wschodniej Unii Europejskiej

Bardziej szczegółowo

II POWSZECHNA WYSTAWA KRAJOWA KONKURENCYJNA POLSKA POZNAŃ, 2-15 CZERWCA 2014

II POWSZECHNA WYSTAWA KRAJOWA KONKURENCYJNA POLSKA POZNAŃ, 2-15 CZERWCA 2014 M i ędzynarodo w e Targ i P oznańsk i e II POWSZECHNA WYSTAWA KRAJOWA KONKURENCYJNA POLSKA POZNAŃ, 2-15 CZERWCA 2014 Honorowy Patronat Prezydenta Rzeczypospolitej Polskiej Bronisława Komorowskiego WWW.PEWUKA.PL

Bardziej szczegółowo

Effective Governance of Education at the Local Level

Effective Governance of Education at the Local Level Effective Governance of Education at the Local Level Opening presentation at joint Polish Ministry OECD conference April 16, 2012, Warsaw Mirosław Sielatycki Ministry of National Education Doskonalenie

Bardziej szczegółowo

Unit of Social Gerontology, Institute of Labour and Social Studies ageing and its consequences for society

Unit of Social Gerontology, Institute of Labour and Social Studies ageing and its consequences for society Prof. Piotr Bledowski, Ph.D. Institute of Social Economy, Warsaw School of Economics local policy, social security, labour market Unit of Social Gerontology, Institute of Labour and Social Studies ageing

Bardziej szczegółowo

Volley English! Dziś lekcja 1 Zaproszenie. Zapraszamy i my

Volley English! Dziś lekcja 1 Zaproszenie. Zapraszamy i my Volley English! Już od dziś, co miesiąc, znajdziecie w naszym serwisie nową ofertę. Zapraszamy Cię do nauki angielskiego w praktycznym wydaniu. Przygotowaliśmy dla Ciebie wyjątkowe materiały, które odnoszą

Bardziej szczegółowo

Why choose No Hau Studio?

Why choose No Hau Studio? Why choose No Hau Studio? We ve been perfecting our skills for over 10 years. Branding and Communications are the core of our activities. B2B is our speciality. Customer s Satisfaction is our priority.

Bardziej szczegółowo

Ankiety Nowe funkcje! Pomoc magda.szewczyk@slo-wroc.pl. magda.szewczyk@slo-wroc.pl. Twoje konto Wyloguj. BIODIVERSITY OF RIVERS: Survey to students

Ankiety Nowe funkcje! Pomoc magda.szewczyk@slo-wroc.pl. magda.szewczyk@slo-wroc.pl. Twoje konto Wyloguj. BIODIVERSITY OF RIVERS: Survey to students Ankiety Nowe funkcje! Pomoc magda.szewczyk@slo-wroc.pl Back Twoje konto Wyloguj magda.szewczyk@slo-wroc.pl BIODIVERSITY OF RIVERS: Survey to students Tworzenie ankiety Udostępnianie Analiza (55) Wyniki

Bardziej szczegółowo

» meble gabinetowe. executive furniture systems. INTER OFFICE UL.INŻYNIERSKA 5 20-484 LUBLIN TEL/FAX 81-744-52-09 interoffice@poczta.onet.

» meble gabinetowe. executive furniture systems. INTER OFFICE UL.INŻYNIERSKA 5 20-484 LUBLIN TEL/FAX 81-744-52-09 interoffice@poczta.onet. meble gabinetowe executive furniture systems INTER OFFICE UL.INŻYNIERSKA 5 20-484 LUBLIN TEL/FAX 81-744-52-09 interoffice@poczta.onet.pl meble gabinetowe executive furniture 0 Rio Potrzeba nowoczesności

Bardziej szczegółowo

Ankiety Nowe funkcje! Pomoc magda.szewczyk@slo-wroc.pl. magda.szewczyk@slo-wroc.pl. Twoje konto Wyloguj. BIODIVERSITY OF RIVERS: Survey to teachers

Ankiety Nowe funkcje! Pomoc magda.szewczyk@slo-wroc.pl. magda.szewczyk@slo-wroc.pl. Twoje konto Wyloguj. BIODIVERSITY OF RIVERS: Survey to teachers 1 z 7 2015-05-14 18:32 Ankiety Nowe funkcje! Pomoc magda.szewczyk@slo-wroc.pl Back Twoje konto Wyloguj magda.szewczyk@slo-wroc.pl BIODIVERSITY OF RIVERS: Survey to teachers Tworzenie ankiety Udostępnianie

Bardziej szczegółowo

» meble gabinetowe. executive furniture systems

» meble gabinetowe. executive furniture systems » meble gabinetowe executive furniture systems » meble gabinetowe» executive furniture 0 Rio Potrzeba nowoczesności» Forma gabinetu podkreśla jego wysoką klasę. Docenią ją osoby, dla których istotne są

Bardziej szczegółowo

OFERTA REKLAMOWA. advertisement offer

OFERTA REKLAMOWA. advertisement offer OFERTA REKLAMOWA 2015 advertisement offer LICZBY GRAMWZIELONE.PL FACTS & FIGURES 5 LAT NA RYNKU YEARS ON THE MARKET 1 POZYCJA NA RYNKU MEDIÓW W POLSCE DEDYKOWANYCH ENERGII ODNAWIALNEJ NO 1 POSITION AMONG

Bardziej szczegółowo

Osoby 50+ na rynku pracy 2013-1-PL1-GRU06-38713

Osoby 50+ na rynku pracy 2013-1-PL1-GRU06-38713 Osoby 50+ na rynku pracy 2013-1-PL1-GRU06-38713 Piąte spotkanie grupy partnerskiej w Katowicach (Polska) 19-20 maj 2015 Program Uczenie się przez całe życie Grundtvig Tytył projektu: Osoby 50+ na rynku

Bardziej szczegółowo

Lo Studio, costituito nel 1957, ha Sede a Roma nel quartiere Prati, adiacente la Corte di Cassazione.

Lo Studio, costituito nel 1957, ha Sede a Roma nel quartiere Prati, adiacente la Corte di Cassazione. Lo Studio, costituito nel 1957, ha Sede a Roma nel quartiere Prati, adiacente la Corte di Cassazione. Si compone di cinque Avvocati i quali si avvalgono della consulenza di Collaboratori di loro fiducia,

Bardziej szczegółowo

Awareness campaign Safe rail-road level crossing "Stop and Live!"

Awareness campaign Safe rail-road level crossing Stop and Live! Awareness campaign Safe rail-road level crossing "Stop and Live!" www.plk-sa.pl Geneva, 12-13 May 2014 The key objective of the campaign is: What are our objectives? - to promote the correct patterns of

Bardziej szczegółowo

Planowanie zrównoważonego transportu miejskiego w Polsce. Sustainable Urban Mobility Planning Poland. Wprowadzenie. Introduction

Planowanie zrównoważonego transportu miejskiego w Polsce. Sustainable Urban Mobility Planning Poland. Wprowadzenie. Introduction Planowanie zrównoważonego transportu miejskiego w Polsce Sustainable Urban Mobility Planning Poland Wprowadzenie Introduction Wyzwania polityki UE w zakresie transportu miejskiego Zatłoczenie centrów miast

Bardziej szczegółowo

DODATKOWE ĆWICZENIA EGZAMINACYJNE

DODATKOWE ĆWICZENIA EGZAMINACYJNE I.1. X Have a nice day! Y a) Good idea b) See you soon c) The same to you I.2. X: This is my new computer. Y: Wow! Can I have a look at the Internet? X: a) Thank you b) Go ahead c) Let me try I.3. X: What

Bardziej szczegółowo

Opportunities Możliwości Resourcefulness Potencjał

Opportunities Możliwości Resourcefulness Potencjał Opportunities Możliwości Resourcefulness Potencjał Poland is a nation rich in history, culture, and tradition, undergoing tremendous change. Polska jest krajem bogatym w historię, kulturę i tradycję, przechodzącym

Bardziej szczegółowo

Evaluation of the main goal and specific objectives of the Human Capital Operational Programme

Evaluation of the main goal and specific objectives of the Human Capital Operational Programme Pracownia Naukowo-Edukacyjna Evaluation of the main goal and specific objectives of the Human Capital Operational Programme and the contribution by ESF funds towards the results achieved within specific

Bardziej szczegółowo

Extraclass. Football Men. Season 2009/10 - Autumn round

Extraclass. Football Men. Season 2009/10 - Autumn round Extraclass Football Men Season 2009/10 - Autumn round Invitation Dear All, On the date of 29th July starts the new season of Polish Extraclass. There will be live coverage form all the matches on Canal+

Bardziej szczegółowo

PRZEDSIEBIORSTWO LUSARSKO-BUDOWLANE LESZEK PLUTA

PRZEDSIEBIORSTWO LUSARSKO-BUDOWLANE LESZEK PLUTA Przedsi biorstwo lusarsko Budowlane was founded in 1992 in Kielce, Poland. Today we are a recognized manufacturer of modern aluminium-glass constructions at a high European level. We provide solutions

Bardziej szczegółowo

Mercato polacco di macchine per l agricoltura e trasformazione alimentare

Mercato polacco di macchine per l agricoltura e trasformazione alimentare Mercato polacco di macchine per l agricoltura e trasformazione alimentare Polish market of agricultural machinery and food processing industry Dott. ing. Maciej Zaborowicz prof. dott.ass. Jacek Przybył

Bardziej szczegółowo

About the Program. Beneficiaries of the Program. Top 500 Innovators Society building modern science-industry collaboration

About the Program. Beneficiaries of the Program. Top 500 Innovators Society building modern science-industry collaboration Top 500 Innovators Society building modern science-industry collaboration Dariusz Janusek Science for Industry: Necessity is the mother of invention Second Networking Event in the field of modern techniques

Bardziej szczegółowo

Find out more about IRENA s products in our catalogue.

Find out more about IRENA s products in our catalogue. Glass Factory IRENA is one of the leading producers of glass products. We are proud of over 80 years of experience and tradition. Our offer covers the range of sodium glass products: tumblers and steamware,

Bardziej szczegółowo

Konsorcjum Śląskich Uczelni Publicznych

Konsorcjum Śląskich Uczelni Publicznych Konsorcjum Śląskich Uczelni Publicznych Dlaczego powstało? - świat przeżywa dziś rewolucję w obszarze edukacji, - naszym celem jest promocja śląskiego jako regionu opartego na wiedzy, i najnowszych technologiach,

Bardziej szczegółowo

III EUROPEAN ECOTOURISM CONFERENCE 26 29.04.2015 POLAND European Ecotourism: facing global challenges

III EUROPEAN ECOTOURISM CONFERENCE 26 29.04.2015 POLAND European Ecotourism: facing global challenges www.european-ecotourism.pl registration: office@european-ecotourism.pl enquires: biuro@sie.org.pl tel. +48 725 994 964 Social Ecological Institute is pleased to invite to III EUROPEAN ECOTOURISM CONFERENCE

Bardziej szczegółowo

Vice-mayor of Zakopane Wojciech Solik. Polish Ministry of the Environment Chief Specialist for. Tatras National Park (Slovakia) Director Pawel Majko

Vice-mayor of Zakopane Wojciech Solik. Polish Ministry of the Environment Chief Specialist for. Tatras National Park (Slovakia) Director Pawel Majko April 22, 2012 Vice-mayor of Zakopane Wojciech Solik Tatrzanski Park Narodowy Director Pawel Skawinski (host) Polish Ministry of the Environment Chief Specialist for National Parks Jan Reklewski Tatras

Bardziej szczegółowo

KATOWICE SPECIAL ECONOMIC ZONE GLIWICE SUBZONE and its influence on local economy KATOWICE SPECIAL ECONOMIC ZONE - GLIWICE SUBZONE

KATOWICE SPECIAL ECONOMIC ZONE GLIWICE SUBZONE and its influence on local economy KATOWICE SPECIAL ECONOMIC ZONE - GLIWICE SUBZONE KATOWICE SPECIAL ECONOMIC ZONE GLIWICE SUBZONE and its influence on local economy Definition: WHAT DOES THE SPECIAL ECONOMIC ZONE MEAN? THE SPECIAL ECONOMIC ZONE IS THE SEPERATED AREA WITH ATTRACTIVE TAX

Bardziej szczegółowo

Liebrecht & wood Group, BBI Development Awards

Liebrecht & wood Group, BBI Development Awards www.placunii.pl Plac Unii City Shopping, opened in October 2013, is part of Plac Unii the largest mixed-use investment completed in Warsaw in the recent years. The three level shopping centre offers 15,500

Bardziej szczegółowo

We Bring Brands to Life. for online portfolio visit www.ms-design.pl

We Bring Brands to Life. for online portfolio visit www.ms-design.pl We Bring Brands to Life for online portfolio visit www.ms-design.pl yetico producent styropianu styrofoam producer Świetliste logo zatopione w płaszczyznach plexi podkreśla innowacyjne podejście firmy

Bardziej szczegółowo

EGZAMIN MATURALNY 2012 JĘZYK ANGIELSKI

EGZAMIN MATURALNY 2012 JĘZYK ANGIELSKI Centralna Komisja Egzaminacyjna EGZAMIN MATURALNY 2012 JĘZYK ANGIELSKI POZIOM PODSTAWOWY Kryteria oceniania odpowiedzi SIERPIEŃ 2012 ZADANIA ZAMKNIĘTE Zadanie 1. Egzamin maturalny z języka angielskiego

Bardziej szczegółowo

Please fill in the questionnaire below. Each person who was involved in (parts of) the project can respond.

Please fill in the questionnaire below. Each person who was involved in (parts of) the project can respond. Project CARETRAINING PROJECT EVALUATION QUESTIONNAIRE Projekt CARETRAINING KWESTIONARIUSZ EWALUACJI PROJEKTU Please fill in the questionnaire below. Each person who was involved in (parts of) the project

Bardziej szczegółowo

PROGRAM STAŻU. Nazwa podmiotu oferującego staż / Company name IBM Global Services Delivery Centre Sp z o.o.

PROGRAM STAŻU. Nazwa podmiotu oferującego staż / Company name IBM Global Services Delivery Centre Sp z o.o. PROGRAM STAŻU Nazwa podmiotu oferującego staż / Company name IBM Global Services Delivery Centre Sp z o.o. Miejsce odbywania stażu / Legal address Muchoborska 8, 54-424 Wroclaw Stanowisko, obszar działania/

Bardziej szczegółowo

Hershey Resorts. W skład Hershey Resorts wchodzi m.in. szereg hoteli, restauracji, sklepów i przede wszystkim wielki park rozrywki.

Hershey Resorts. W skład Hershey Resorts wchodzi m.in. szereg hoteli, restauracji, sklepów i przede wszystkim wielki park rozrywki. www.hersheypa.com Hershey Resort znajduje się w bliskim sąsiedztwie z Nowym Jorkiem, Baltimore i Waszyngtonem. Hershey w stanie Pennsylvania jest znane jako najsłodsze miejsce na ziemi, ponieważ słynie

Bardziej szczegółowo

Goodman Kraków Airport Logistics Centre. 62,350 sqm available. Units from 1,750 sqm for immediate lease. space for growth+

Goodman Kraków Airport Logistics Centre. 62,350 sqm available. Units from 1,750 sqm for immediate lease. space for growth+ Goodman Kraków Airport Logistics Centre 62,350 sqm available. Units from 1,750 sqm for immediate lease. space for growth Goodman Kraków Airport Logistics Centre ul. Komandosów 1, 32-085 Modlniczka Goodman

Bardziej szczegółowo

PORTS AS LOGISTICS CENTERS FOR CONSTRUCTION AND OPERATION OF THE OFFSHORE WIND FARMS - CASE OF SASSNITZ

PORTS AS LOGISTICS CENTERS FOR CONSTRUCTION AND OPERATION OF THE OFFSHORE WIND FARMS - CASE OF SASSNITZ Part-financed by EU South Baltic Programme w w w. p t m e w. p l PROSPECTS OF THE OFFSHORE WIND ENERGY DEVELOPMENT IN POLAND - OFFSHORE WIND INDUSTRY IN THE COASTAL CITIES AND PORT AREAS PORTS AS LOGISTICS

Bardziej szczegółowo

ALA MA KOTA PRESCHOOL URSYNÓW WARSAW POLAND

ALA MA KOTA PRESCHOOL URSYNÓW WARSAW POLAND ALA MA KOTA PRESCHOOL URSYNÓW WARSAW POLAND Ala ma kota is a network of non-public education preschools which are entered into the register of non-public schools and institutions of the Capital City of

Bardziej szczegółowo

Lekcja 1 Przedstawianie się

Lekcja 1 Przedstawianie się Lekcja 1 Przedstawianie się i poznawanie innych 2 Wysłuchaj dialogów, najpierw w wersji oryginalnej, później z tłumaczeniem. Powtarzaj poszczególne kwestie za lektorami. Dialog 1 Przedstawianie się w sytuacji

Bardziej szczegółowo

XXVII KONFERENCJA NAUKOWA nt. PADACZKI POLSKIEGO TOWARZYSTWA EPILEPTOLOGII. XXVII th CONFERENCE ON EPILEPSY of the POLISH SOCIETY OF EPILEPTOLOGY

XXVII KONFERENCJA NAUKOWA nt. PADACZKI POLSKIEGO TOWARZYSTWA EPILEPTOLOGII. XXVII th CONFERENCE ON EPILEPSY of the POLISH SOCIETY OF EPILEPTOLOGY XXVII KONFERENCJA NAUKOWA nt. PADACZKI POLSKIEGO TOWARZYSTWA EPILEPTOLOGII Warszawa 12-14.05.2016 Pierwsze powiadomienie XXVII th CONFERENCE ON EPILEPSY of the POLISH SOCIETY OF EPILEPTOLOGY Warsaw, May

Bardziej szczegółowo

Goodman Poznań Airport Logistics Centre 16,734 sqm warehouse space available as from Q3 2016. Best placed for business+

Goodman Poznań Airport Logistics Centre 16,734 sqm warehouse space available as from Q3 2016. Best placed for business+ Goodman Poznań Airport 16,734 sqm warehouse space available as from Q3 2016. Best placed for business Goodman Poznań Airport ul. Batorowska 35, 62-081 Wysogotowo, Poznań Najlepsze miejsce dla biznesu Goodman

Bardziej szczegółowo

PARASOLE WEDDINGUMBRELLAS

PARASOLE WEDDINGUMBRELLAS PARASOLE WEDDINGUMBRELLAS WESELE KOMUNIA PRZEDSTAWIENIE SESJA FOTOGRAFICZNA PRZYJĘCIE BAL PRZEBIERAŃCÓW WEDDING FIRST HOLY COMMUNION PERFORMANCE PHOTOGRAPH SESSION PARTY COSTUME BALL MARIBOUTIQUE - konstrukcja

Bardziej szczegółowo

V Edycja Targów ISSA Interclean Centralna i Wschodnia Europa, 18-20.05.2011, Warszawa PODSUMOWANIE Organizator We współpracy z:

V Edycja Targów ISSA Interclean Centralna i Wschodnia Europa, 18-20.05.2011, Warszawa PODSUMOWANIE Organizator We współpracy z: V Edycja Targów ISSA Interclean Centralna i Wschodnia Europa, 18-20.05.2011, Warszawa PODSUMOWANIE Organizator We współpracy z: 5 EDYCJI OD 2003 R. 5000 4500 4330 4318 4607 4000 3500 3615 3684 3000 2811

Bardziej szczegółowo

decoland decoland decoland

decoland decoland decoland F irma decoland od roku 1994 specjalizuje się w zakresie projektowania wzornictwa branży oświetleniowej oraz produkcji gotowych lamp. W całej gamie wyrobów staramy się zaspokoić gusta i oczekiwania naszych

Bardziej szczegółowo

Wikimedia Polska Conference 2009 You too can create... not only Wikipedia!

Wikimedia Polska Conference 2009 You too can create... not only Wikipedia! Wikimedia Polska Conference 2009 You too can create... not only Wikipedia! 1 st -3 rd May, 2009, Jadwisin by the Jezioro Zegrzyńskie Wikimedia Polska Conference 2009 is a fourth event organized by the

Bardziej szczegółowo

ANKIETA ŚWIAT BAJEK MOJEGO DZIECKA

ANKIETA ŚWIAT BAJEK MOJEGO DZIECKA Przedszkole Nr 1 w Zabrzu ANKIETA ul. Reymonta 52 41-800 Zabrze tel./fax. 0048 32 271-27-34 p1zabrze@poczta.onet.pl http://jedyneczka.bnet.pl ŚWIAT BAJEK MOJEGO DZIECKA Drodzy Rodzice. W związku z realizacją

Bardziej szczegółowo

Najbardziej pożądani pracodawcy 2014 w opinii specjalistów i menedżerów / Badanie Antal International

Najbardziej pożądani pracodawcy 2014 w opinii specjalistów i menedżerów / Badanie Antal International Edycja 5. kwiecień 2015 5 th Edition APRIL 2015 Najbardziej pożądani pracodawcy 2014 w opinii specjalistów i menedżerów / Badanie Antal International The Most Desired Employers 2014 in the Opinion of Professionals

Bardziej szczegółowo

Perspektywy PDF. ==>Download: Perspektywy PDF ebook By 0

Perspektywy PDF. ==>Download: Perspektywy PDF ebook By 0 Perspektywy PDF ==>Download: Perspektywy PDF ebook By 0 Perspektywy PDF By 0 - Are you searching for Perspektywy pdf Books? Now, you will be happy that Perspektywy PDF is available at our online library

Bardziej szczegółowo

NAUCZYCIELE/TEACHERS Nauczyciele z Polskiej Szkoły Sobotniej z Liverpool:

NAUCZYCIELE/TEACHERS Nauczyciele z Polskiej Szkoły Sobotniej z Liverpool: NAUCZYCIELE/TEACHERS Nauczyciele z Polskiej Szkoły Sobotniej z Liverpool: posiadają odpowiednie kwalifikacje, przygotowanie pedagogiczne oraz doświadczenie w pracy z dziećmi i młodzieżą, stosują w swojej

Bardziej szczegółowo

Egzamin maturalny z języka angielskiego na poziomie dwujęzycznym Rozmowa wstępna (wyłącznie dla egzaminującego)

Egzamin maturalny z języka angielskiego na poziomie dwujęzycznym Rozmowa wstępna (wyłącznie dla egzaminującego) 112 Informator o egzaminie maturalnym z języka angielskiego od roku szkolnego 2014/2015 2.6.4. Część ustna. Przykładowe zestawy zadań Przykładowe pytania do rozmowy wstępnej Rozmowa wstępna (wyłącznie

Bardziej szczegółowo

EGZAMIN MATURALNY 2013 JĘZYK WŁOSKI

EGZAMIN MATURALNY 2013 JĘZYK WŁOSKI Centralna Komisja Egzaminacyjna w Warszawie EGZAMIN MATURALNY 2013 JĘZYK WŁOSKI POZIOM PODSTAWOWY Kryteria oceniania odpowiedzi MAJ 2013 ZADANIA ZAMKNIĘTE Zadanie 1. Obszar standardów Rozumienie ze słuchu

Bardziej szczegółowo

Tytuł projektu: Osoby 50 + na rynku pracy Project title: People over 50 on the labour market

Tytuł projektu: Osoby 50 + na rynku pracy Project title: People over 50 on the labour market Dzień dobry Good morning Hyvää huomenta Buenos dĺas Projekt Partnerski Grundtviga Spotkanie w Katowicach 26-29 Listopad 2013 Grundtvig partnership project Kick off meeting in Katowice 26 29 November 2013

Bardziej szczegółowo

EGZAMIN MATURALNY Z JĘZYKA WŁOSKIEGO MAJ 2014 POZIOM ROZSZERZONY CZĘŚĆ I. Czas pracy: 120 minut. Liczba punktów do uzyskania: 23 WPISUJE ZDAJĄCY

EGZAMIN MATURALNY Z JĘZYKA WŁOSKIEGO MAJ 2014 POZIOM ROZSZERZONY CZĘŚĆ I. Czas pracy: 120 minut. Liczba punktów do uzyskania: 23 WPISUJE ZDAJĄCY Arkusz zawiera informacje prawnie chronione do momentu rozpoczęcia egzaminu. Układ graficzny CKE 2013 KOD WPISUJE ZDAJĄCY PESEL Miejsce na naklejkę z kodem dysleksja EGZAMIN MATURALNY Z JĘZYKA WŁOSKIEGO

Bardziej szczegółowo

Szanowni Państwo. Zbigniew Sebastian Prezes Dolnośląskiej Izby Gospodarczej Gentili Signore e Signori,

Szanowni Państwo. Zbigniew Sebastian Prezes Dolnośląskiej Izby Gospodarczej Gentili Signore e Signori, Szanowni Państwo. Gdy w Dolnośląskiej Izbie Gospodarczej ubiegłej jesieni zrodziła się koncepcja zorganizowania imprezy, którą roboczo nazwaliśmy Dniami Włoskimi we Wrocławiu, nawet przez myśl nam nie

Bardziej szczegółowo

ZróŜnicowanie polskich miast Urban Inequality in Poland

ZróŜnicowanie polskich miast Urban Inequality in Poland OECD Przegląd krajowej polityki miejskiej National Urban Policy Review of Poland 17-19 19 March 2010 ZróŜnicowanie polskich miast Urban Inequality in Poland Zygmunt Ziobrowski Instytut Rozwoju Miast The

Bardziej szczegółowo

photo graphic Jan Witkowski Project for exhibition compositions typography colors : +48 506 780 943 : janwi@janwi.com

photo graphic Jan Witkowski Project for exhibition compositions typography colors : +48 506 780 943 : janwi@janwi.com Jan Witkowski : +48 506 780 943 : janwi@janwi.com Project for exhibition photo graphic compositions typography colors Berlin London Paris Barcelona Vienna Prague Krakow Zakopane Jan Witkowski ARTIST FROM

Bardziej szczegółowo

Przykład: >Andiamo in pizzeria. (noi)

Przykład: >Andiamo in pizzeria. (noi) Czasownik andare (iść, jechać) odmienia się nieregularnie: io vado ja idę tu vai ty idziesz lui/lei/lei va on/ona/pan, pani idzie noi andiamo my idziemy voi andate wy idziecie loro/loro vanno oni, one/

Bardziej szczegółowo

Lower Silesia Region CLIMATE-KIC PARTNER

Lower Silesia Region CLIMATE-KIC PARTNER Samorządowa jednostka organizacyjna Lower Silesia Region CLIMATE-KIC PARTNER Institute for Territorial Development / Climate-Kic 1 PRZEMYSŁAW MALCZEWSKI LOWER SILESIA COORDINATOR OF REGIONAL ACTIVITY AFFILIATED

Bardziej szczegółowo

BULLETIN 2 II TRAINING CAMP POLISH OPEN MTBO CHAMPIONSHIPS 19-22.06.2014 MICHAŁOWO 23-29.06.2014 TRAINING CAMP WORLD MTB ORIENTEERING CHAMPIONSHIPS

BULLETIN 2 II TRAINING CAMP POLISH OPEN MTBO CHAMPIONSHIPS 19-22.06.2014 MICHAŁOWO 23-29.06.2014 TRAINING CAMP WORLD MTB ORIENTEERING CHAMPIONSHIPS BULLETIN 2 II TRAINING CAMP POLISH OPEN MTBO CHAMPIONSHIPS 19-22.06.2014 MICHAŁOWO 23-29.06.2014 TRAINING CAMP WORLD MTB ORIENTEERING CHAMPIONSHIPS MASTERS WORLD MTB ORIENTEERING CHAMPIONSHIPS MTB ORIENTEERING

Bardziej szczegółowo

dla odmiany... zostań mecenasem kultury

dla odmiany... zostań mecenasem kultury zostań mecenasem kultury Twoja firma 02 mecenasem Muzeum Narodowe w Kielcach pragnie zaprosić Państwa fi rmy do współpracy i wsparcia przedsięwzięć, które mają na celu propagowanie kultury wysokiej. Jesteśmy

Bardziej szczegółowo

The Lights of Chartres Eustachy Kossakowski, 1983-1989

The Lights of Chartres Eustachy Kossakowski, 1983-1989 Eustachy Kossakowski, 1983-1989 dimensions: 40 x 29 cm technique: 12 color prints on Hahnemuhle Photo Rag 308 g/m² paper made from original Eustachy Kossakowski s negatives edition: 6 price: 12 000 PLN

Bardziej szczegółowo

Urząd Marszałkowski Województwa Lubuskiego Departament Infrastruktury Społecznej Wydział Projektu Własnego w Obszarze Turystyki

Urząd Marszałkowski Województwa Lubuskiego Departament Infrastruktury Społecznej Wydział Projektu Własnego w Obszarze Turystyki Winnica Zabór - historia - 2010 Zabór Vineyard - history - 2010 (1) Spotkania spotkania spotkania Meetings Meetings Meetings Urząd Marszałkowski Województwa Lubuskiego Urząd Gminy Zabór Municipal Office

Bardziej szczegółowo

Domy inaczej pomyślane A different type of housing CEZARY SANKOWSKI

Domy inaczej pomyślane A different type of housing CEZARY SANKOWSKI Domy inaczej pomyślane A different type of housing CEZARY SANKOWSKI O tym, dlaczego warto budować pasywnie, komu budownictwo pasywne się opłaca, a kto się go boi, z architektem, Cezarym Sankowskim, rozmawia

Bardziej szczegółowo

Polska Szkoła Weekendowa, Arklow, Co. Wicklow KWESTIONRIUSZ OSOBOWY DZIECKA CHILD RECORD FORM

Polska Szkoła Weekendowa, Arklow, Co. Wicklow KWESTIONRIUSZ OSOBOWY DZIECKA CHILD RECORD FORM KWESTIONRIUSZ OSOBOWY DZIECKA CHILD RECORD FORM 1. Imię i nazwisko dziecka / Child's name... 2. Adres / Address... 3. Data urodzenia / Date of birth... 4. Imię i nazwisko matki /Mother's name... 5. Adres

Bardziej szczegółowo

Leading organiza5on represen5ng the Business Services Sector in Poland ABSL. June 2013

Leading organiza5on represen5ng the Business Services Sector in Poland ABSL. June 2013 Leading organiza5on represen5ng the Business Services Sector in Poland ABSL June 2013 KEY FACTS ON THE SECTOR KEY FACTS ON THE SECTOR 110 000 No. of employees in foreign capital BPO/ITO, SSC and R&D centres

Bardziej szczegółowo

Financial support for start-uppres. Where to get money? - Equity. - Credit. - Local Labor Office - Six times the national average wage (22000 zł)

Financial support for start-uppres. Where to get money? - Equity. - Credit. - Local Labor Office - Six times the national average wage (22000 zł) Financial support for start-uppres Where to get money? - Equity - Credit - Local Labor Office - Six times the national average wage (22000 zł) - only for unymployed people - the company must operate minimum

Bardziej szczegółowo

POLISH MARITIME CLUSTER POLSKI KLASTER MORSKI

POLISH MARITIME CLUSTER POLSKI KLASTER MORSKI POLISH MARITIME CLUSTER POLSKI KLASTER MORSKI 500 wejść dziennie Department of Economics and Management Faculty of Entrepreneurship and Quality Science Pomeranian Special Economic Zone (PSEZ) covers

Bardziej szczegółowo

zaprasza w podróż na Pomorze z kursem języka polskiego vi invita a un Viaggio in Pomerania con corso di Lingua polacca

zaprasza w podróż na Pomorze z kursem języka polskiego vi invita a un Viaggio in Pomerania con corso di Lingua polacca zaprasza w podróż na Pomorze z kursem języka polskiego vi invita a un Viaggio in Pomerania con corso di Lingua polacca 15 dni 15 giorni Termin Periodo : 04.08 18.08.2014 Organizuje Fundacja Ital-Gedania.

Bardziej szczegółowo

EGZAMIN MATURALNY 2012 JĘZYK WŁOSKI

EGZAMIN MATURALNY 2012 JĘZYK WŁOSKI Centralna Komisja Egzaminacyjna w Warszawie EGZAMIN MATURALNY 2012 JĘZYK WŁOSKI POZIOM PODSTAWOWY Kryteria oceniania odpowiedzi MAJ 2012 ZADANIA ZAMKNIĘTE Zadanie 1. Obszar standardów ze słuchu 1.1. F

Bardziej szczegółowo

C O N T R AC T 2 0 1 5 / 1 6

C O N T R AC T 2 0 1 5 / 1 6 C ONTRACT2015/16 FAMEG CONTRACT 2 C ONTRACT Z grupą specjalistów realizujemy kompleksowe projekty wnętrzarskie, nawiązując relacje z klientami kontraktowymi. Together with a group of specialists, we carry

Bardziej szczegółowo

EuroWeek Szkoła Liderów 2015

EuroWeek Szkoła Liderów 2015 EuroWeek Szkoła Liderów 2015 Tegoroczny Obóz Językowy Euroweek, niewątpliwie był jednym z tych wyjazdów, które zapadają w pamięci na długie lata. Grupa uczniów z naszej szkoły wraz z nauczycielem języka

Bardziej szczegółowo

2010 Doctoral (PhD) student, Academy of Fine Arts in Cracow 2004 09 MA degree in Painting, Academy of Fine Arts in Gdańsk

2010 Doctoral (PhD) student, Academy of Fine Arts in Cracow 2004 09 MA degree in Painting, Academy of Fine Arts in Gdańsk Ewa Juszkiewicz / bio EWA JUSZKIEWICZ Born on 3 September 1984 in Gdańsk. Lives and works in Cracow. Engaged in painting, drawing and animation art. Co-founder of vj-collective AAA Tanie Wizualki. Education

Bardziej szczegółowo

THE INVESTMENT AREAS - BYTOM, LEŚNA STREET TERENY INWESTYCYJNE - BYTOM, ULICA LEŚNA

THE INVESTMENT AREAS - BYTOM, LEŚNA STREET TERENY INWESTYCYJNE - BYTOM, ULICA LEŚNA TERENY INWESTYCYJNE - BYTOM, ULICA LEŚNA Atrakcyjne tereny inwestycyjne znajdują się przy ul. Leśnej w Bytomiu, w bezpośrednim sąsiedztwie Alei Jana Nowaka-Jeziorańskiego. Przeznaczona do sprzedaży uzbrojona

Bardziej szczegółowo

Szanowni Państwo, Nie zabierając Państwu cennego czasu zapraszam do zapoznania się z moim portfolio i liczę na owocną współpracę.

Szanowni Państwo, Nie zabierając Państwu cennego czasu zapraszam do zapoznania się z moim portfolio i liczę na owocną współpracę. Portfolio Projektów Graficznych Graphic Designs Portfolio Szanowni Państwo, W tym portfolio pragnę przedstawić Państwu niektóre projekty graficzne stworzone przeze mnie na przestrzeni ostatnich lat. Informacje

Bardziej szczegółowo

POLITYKA PRYWATNOŚCI / PRIVACY POLICY

POLITYKA PRYWATNOŚCI / PRIVACY POLICY POLITYKA PRYWATNOŚCI / PRIVACY POLICY TeleTrade DJ International Consulting Ltd Sierpień 2013 2011-2014 TeleTrade-DJ International Consulting Ltd. 1 Polityka Prywatności Privacy Policy Niniejsza Polityka

Bardziej szczegółowo

Łukasz Reszka Wiceprezes Zarządu

Łukasz Reszka Wiceprezes Zarządu Łukasz Reszka Wiceprezes Zarządu Time for changes! Vocational activisation young unemployed people aged 15 to 24 Projekt location Ząbkowice Śląskie project produced in cooperation with Poviat Labour Office

Bardziej szczegółowo

Rozdział I. Dokumenty sądowe i notarialne

Rozdział I. Dokumenty sądowe i notarialne Rozdział I Dokumenty sądowe i notarialne 1 Dokumenty sądowe i notarialne 1.1. 3 Rozdział I 1.2. 4 Dokumenty sądowe i notarialne 1.3. 5 Rozdział I 1.4. 6 245 Tłumaczenia przykładowych dokumentów Tłumaczenia

Bardziej szczegółowo

PROGRAM. Partnerskie Projekty Szkół Program sektorowy Programu Uczenie się przez całe życie. Tytuł projektu: My dream will change the world

PROGRAM. Partnerskie Projekty Szkół Program sektorowy Programu Uczenie się przez całe życie. Tytuł projektu: My dream will change the world PROGRAM Partnerskie Projekty Szkół Program sektorowy Programu Uczenie się przez całe życie Tytuł projektu: My dream will change the world Państwa partnerskie: Hiszpania i Włochy Czas realizacji projektu:

Bardziej szczegółowo

British Polish Chamber of Commerce ul. Nowogrodzka 12/3 00-511 Warszawa Tel/Fax: +48 22 622 20 56 www.bpcc.org.pl

British Polish Chamber of Commerce ul. Nowogrodzka 12/3 00-511 Warszawa Tel/Fax: +48 22 622 20 56 www.bpcc.org.pl British Polish Chamber of Commerce ul. Nowogrodzka 12/3 00-511 Warszawa Tel/Fax: +48 22 622 20 56 www.bpcc.org.pl The British Polish Chamber of Commerce is extremely active with its media and communications

Bardziej szczegółowo

Działania w dziedzinie klimatu, środowisko, efektywna gospodarka zasobami i surowce

Działania w dziedzinie klimatu, środowisko, efektywna gospodarka zasobami i surowce HORIZON 2020 - THE FRAMEWORK PROGRAMME FOR RESEARCH AND INNOVATION (2014-2020) 2020) Challenge 5 Climate action, environment, resource efficiency and raw materials INFORMAL DRAFT 1 Copyright KPK PB UE

Bardziej szczegółowo

Dane techniczne Technical data Données techniques Hawker perfect plus

Dane techniczne Technical data Données techniques Hawker perfect plus Dane techniczne Technical data Données techniques Hawker perfect plus Hawker perfect plus, ogniwa PzS, z połączeniami śrubowymi, wymiary zgodnie z normami DIN/EN 60254-2 i IEC 254-2 Seria L PzS-cells Hawker

Bardziej szczegółowo

I webinarium 18.02.2015

I webinarium 18.02.2015 I webinarium 18.02.2015 Współfinansowany ze środków Europejskiego Funduszu Rozwoju Regionalnego w ramach Programu Operacyjnego Współpracy Transgranicznej Republika Czeska - Rzeczpospolita Polska 2007-2013.

Bardziej szczegółowo

JĘZYK ANGIELSKI POZIOM PODSTAWOWY

JĘZYK ANGIELSKI POZIOM PODSTAWOWY EGZAMIN MATURALNY W ROKU SZKOLNYM 2013/2014 JĘZYK ANGIELSKI POZIOM PODSTAWOWY ROZWIĄZANIA ZADAŃ I SCHEMAT PUNKTOWANIA MAJ 2014 ZADANIA ZAMKNIĘTE Zadanie 1. Obszar standardów Rozumienie ze słuchu 1.1. 1.2.

Bardziej szczegółowo

DEKLARACJA ZGODNOŚCI CE

DEKLARACJA ZGODNOŚCI CE TŁUMACZENIE DEKLARACJA ZGODNOŚCI CE GAZOWE POJEMNOŚCIOWE PODGRZEWACZE WODY NAZWA / MODEL: patrz tabela MARKA: ARISTON Merloni Termosanitari SpA oświadcza z pełną odpowiedzialnością, że wymienione powyżej

Bardziej szczegółowo

Industrial Landscape Eustachy Kossakowski, 1950s and 60s

Industrial Landscape Eustachy Kossakowski, 1950s and 60s dimensions: 38.5 x 28.5 cm technique: 12 black and white silver gelatin fiber prints made from original Eustachy Kossakowski s negatives edition: 6 price: 12 000 PLN Each portfolio is numbered and signed

Bardziej szczegółowo

Test sprawdzający znajomość języka angielskiego

Test sprawdzający znajomość języka angielskiego Test sprawdzający znajomość języka angielskiego Imię i Nazwisko Kandydata/Kandydatki Proszę wstawić X w pole zgodnie z prawdą: Brak znajomości języka angielskiego Znam j. angielski (Proszę wypełnić poniższy

Bardziej szczegółowo

Organic plant breeding: EU legal framework and legislative challenges Ekologiczna hodowla roślin: ramy prawne UE i wyzwania legislacyjne

Organic plant breeding: EU legal framework and legislative challenges Ekologiczna hodowla roślin: ramy prawne UE i wyzwania legislacyjne Organic plant breeding: EU legal framework and legislative challenges Ekologiczna hodowla roślin: ramy prawne UE i wyzwania legislacyjne Antje Kölling IFOAM EU Policy Manager EkoSeedForum 20-22 March 2014

Bardziej szczegółowo

Public Schools No. 1 in Chelm Project: The Whole World Is a One Big Chelm

Public Schools No. 1 in Chelm Project: The Whole World Is a One Big Chelm Public Schools No. 1 in Chelm Project: The Whole World Is a One Big Chelm The realization of the programme "The Whole World is One Big Chelm" March 2006 We have completed yet another stage of our programme.

Bardziej szczegółowo

PRZEDMIOT ZAINTERESOWANIA / SUBJECT OF INTEREST

PRZEDMIOT ZAINTERESOWANIA / SUBJECT OF INTEREST PRZEDMIOT ZAINTERESOWANIA / SUBJECT OF INTEREST 4% komunikacja tramwajowa i trolejbusowa / tram and trolleybus transport 2% finanse, consulting, doradztwo / finance, consulting, counselling 4% IT 2% organizacje

Bardziej szczegółowo

17 marca 2005. - recepcja uczestników / reception of participants - rozdanie materiałów konferencyjnych / distribution of conference materials

17 marca 2005. - recepcja uczestników / reception of participants - rozdanie materiałów konferencyjnych / distribution of conference materials Trzeci Sektor budowa pomostów w Europie. Konferencja brytyjsko-polska z udziałem partnerów z państw Europy Wschodniej. Lublin, 17-18 marca 2005 roku Hala Międzynarodowych Targów Lubelskich, ul. Dworcowa

Bardziej szczegółowo

GŁÓWNY WYKONAWCA - KONSTRUKCJE STALOWE GENERAL CONTRACTOR STEEL CONSTRUCTIONS

GŁÓWNY WYKONAWCA - KONSTRUKCJE STALOWE GENERAL CONTRACTOR STEEL CONSTRUCTIONS GŁÓWNY WYKONAWCA - KONSTRUKCJE STALOWE GENERAL CONTRACTOR STEEL CONSTRUCTIONS T W O J A W I Z J A N A S Z C E L Y O U R V I S I O N O U R A I M LOKALIZACJA LOCATION Firma SKB ma swoją siedzibę w Polsce

Bardziej szczegółowo

An employer s statement on the posting of a worker to the territory of the Republic of Poland

An employer s statement on the posting of a worker to the territory of the Republic of Poland Państwowa Inspekcja Pracy Annotation Główny Inspektorat Pracy ul. Barska 28/30 02-315 Warszawa Rzeczypospolita Polska Polska An employer s statement on the posting of a worker to the territory of the Republic

Bardziej szczegółowo

A DIFFERENT APPROACH WHERE YOU NEED TO NAVIGATE IN THE CURRENT STREAMS AND MOVEMENTS WHICH ARE EMBEDDED IN THE CULTURE AND THE SOCIETY

A DIFFERENT APPROACH WHERE YOU NEED TO NAVIGATE IN THE CURRENT STREAMS AND MOVEMENTS WHICH ARE EMBEDDED IN THE CULTURE AND THE SOCIETY A DIFFERENT APPROACH WHERE YOU NEED TO NAVIGATE IN THE CURRENT STREAMS AND MOVEMENTS WHICH ARE EMBEDDED IN THE CULTURE AND THE SOCIETY ODMIENNE PODEJŚCIE JAK NAWIGOWAĆ W OBECNYCH NURTACH I RUCHACH, KTÓRE

Bardziej szczegółowo