MTS Criterion Seria 40

Wielkość: px
Rozpocząć pokaz od strony:

Download "MTS Criterion Seria 40"

Transkrypt

1 MTS Criterion Seria 40 Manual Title Additional Instrukcja Information obsługi be certain A

2 Informacja wydawnicza Informacja o marce handlowej Informacja o własności Walidacja i weryfikacja oprogramowania 2011 MTS Systems Corporation. Wszystkie prawa zastrzeżone. MTS jest zarejestrowaną marką handlową a MTS Criterion i MTS Insight są markami handlowymi firmy MTS Systems Corporation w USA. Te marki handlowe mogą być chronione w innych krajach. Użytkowanie i licencja oprogramowania podlega Umowie o Licencji zużytkownikiem Urządzeń firmy MTS, która określa wszystkie prawa firmy MTS przekazane użytkownikowi. Całe oprogramowanie stanowi własność i tajemnicę firmy MTS Systems Corporation i nie może być kopiowane, odtwarzane, dezasemblowane, dekompilowane, poddawane inżynierii wstecznej lub rozpowszechniane bez pisemnej zgody firmy MTS. Oprogramowanie MTS jest opracowane przy użyciu ustalonych praktyk jakościowych zgodnych z wymaganiami określonymi w normie ISO Ponieważ oprogramowanie autorstwa MTS jest dostarczane w formacie binarnym to nie ma bezpośredniego dostępu dla użytkownika. To oprogramowanie nie zmienia się z upływem czasu. Wiele wydań oprogramowania jest napisane z kompatybilnością wsteczną i stanowi w ten sposób dodatkową formę weryfikacji. Status i ważność oprogramowania operacyjnego MTS jest sprawdzana podczas weryfikacji systemu oraz procedury kalibracji sprzętu. Te sterowane procesy kalibracji porównują ostateczne wyniki testu po analizie statystycznej z przewidywaną odpowiedzią wzorców kalibracyjnych. Dzięki tym ustalonym metodom, MTS zapewnia użytkownikom spełnienie wymagań jakościowych przy pierwszej instalacji oraz w całym czasie użytkowania. Informacja o publikacji NUMER INSTRUKCJI OBSŁUGI DATA PUBLIKACJI A Przetłumaczono z A Maj Instrukcja obsługi MTS Criterion seria 40

3 Zawartość Wsparcie techniczne 7 Jak dostać wsparcie techniczne 7 Zanim skontaktujesz się z reprezentantem serwisowym MTS 7 Jeśli kontaktujesz się z MTS przez telefon 8 Wstęp 11 Zanim zaczniesz 11 Konwencje 12 Konwencje dokumentacji 12 Bezpieczeństwo 15 Ogólne praktyki bezpieczeństwa 15 Praktyki bezpieczeństwa przed rozpoczęciem pracy systemu 16 Praktyki bezpieczeństwa przy pracującym systemie 19 Etykiety o zagrożeniach 21 Wprowadzenie 23 O tej instrukcji 23 Niewłaściwe użycie 23 Opis 24 Sterownik ramy 24 Oprogramowanie 25 Komponenty ramy obciążeniowej 26 Dane techniczne 31 Ogólne dane techniczne 32 Dane techniczne modelu 33 Wymiary 38 Instrukcja obsługi MTS Criterion seria 40 Zawartość 3

4 Instalacja 43 Lokalizacja i wentylacja ramy 44 Poziomowanie ramy obciążeniowej 45 Poziomowanie stołowej ramy obciążeniowej 45 Poziomowanie podłogowej ramy obciążeniowej 46 Instalacja dodatkowych osłon 47 Połączenia sterownika 50 Przyłączanie głównego zasilania 50 Instalacja kabli 51 Wymiary do montażu akcesoriów 61 Wymiary do montażu akcesoriów w modelu C42 62 Wymiary do montażu akcesoriów w modelu C43 64 Wymiary do montażu akcesoriów w modelu C44 67 Wymiary do montażu akcesoriów w modelu C45 70 Działanie 73 Wyłącznik główny (I/O) i awaryjny 74 Ustawianie limitów przesunięcia poprzeczki 75 Zagrożenie w strefie zgniotu 77 Montowanie uchwytów 78 Mocowanie czujnika siły 79 Sterowanie pilotem 83 Obsługa 85 Lista przeglądowa rutynowej obsługi 85 Pozostały serwis 87 Rozwiązywanie problemów 89 Przenoszenie systemu 91 Dodatek 93 Informacja o dodatkowych cyfrowych wejściach i wyjściach 93 4 Zawartość Instrukcja obsługi MTS Criterion seria 40

5 Dzienniki obsługi i serwisu elektromechanicznych ram obciążeniowych 95 8 Godzin/Dziennie Godzin/Tygodniowo Godzin 98 Obsługa komputera i inspekcja systemu Godzin 99 Sprawdzenia systemu Godzin 100 Smarowanie Godzin 101 Obszar roboczy i ramy 101 Deklaracja zgodności 103 Instrukcja obsługi MTS Criterion seria 40 Zawartość 5

6

7 Jak dostać wsparcie techniczne Wsparcie techniczne Jak dostać wsparcie techniczne Zacznij od instrukcji Instrukcje dostarczone przez MTS zapewniają większość informacji potrzebnych do użycia i obsługi twojego urządzenia. Jeśli twoje urządzenie zawiera oprogramowanie korzystaj z pomocy oraz plików README zawierających dodatkowe informacje o produkcie. Jeśli nie możesz znaleźć odpowiedzi na twoje pytania techniczne można skontaktować sie z MTS poprzez. Internet, telefon lub faks w celu uzyskania pomocy. Metody wsparcia technicznego Poza USA Firma MTS zapewnia pełen zakres wsparcia po instalacji twojego systemu. Jeśli masz pytania o systemie lub produkcie należy skontaktować się ze wsparciem technicznym jednym z następujących sposobów. W celu uzyskania wsparcia technicznego poza USA należy skontaktować się z lokalnym biurem sprzedaży i serwisu. W celu zobaczenia listy biur sprzedaży i serwisu na całym świecie oraz informacji o kontakcie należy użyć linku Global MTS na stronie internetowej MTS: > Global MTS > (wybierz twój region w prawej kolumnie) > (wybierz lokalizację najbliższą do ciebie) Zanim skontaktujesz się z reprezentantem serwisowym MTS Firma MTS może ci pomóc bardziej wydajnie gdy posiadasz następujące informacje gdy kontaktujesz się w celu uzyskania wsparcia. Trzeba znać swój numer kontaktowy i numer systemu Numer kontaktowy zawiera numer twojej firmy i identyfikuje typ twojego urządzenia (jak np. badanie materiałów lub badania symulacyjne). Ten numer jest przeważnie zapisany na etykiecie twojego urządzenia przed jego wysyłka zmts. Jeśli nie znasz numeru kontaktowego MTS porozum się z twoim inżynierem od sprzedaży. Jeśli masz więcej niż jeden system MTS, numer modelu systemu i numer seryjny identyfikuje twój system. Numery te możesz znaleźć w dokumentach zamówieniowych lub bezpośrednio na urządzeniu. Zidentyfikować problem Opisz problem i postaraj się znać odpowiedzi na następujące pytania: Jak długo i jak często występuje ten problem? Czy można odtworzyć problem? Czy przed pojawieniem się problemu były przeprowadzone jakieś zmiany wosprzęcie lub oprogramowaniu systemu? Jaki jest numer modelu urządzenia? Jaki jest model sterownika (jeśli dotyczy)? Jaka jest konfiguracja systemu? Instrukcja obsługi MTS Criterion seria 40 Wsparcie techniczne 7

8 Jeśli kontaktujesz się z MTS przez telefon Należy znać aktualną informację o komputerze Przy problemach komputerowych trzeba mieć następujące informacje: Nazwa producenta i numer modelu Typ oprogramowania operacyjnego i informacja o aktualizacji Wielkość pamięci w systemie Wielkość wolnej przestrzeni na dysku twardym, na którym są aplikacje Aktualny stan fragmentacji dysku twardego Stan polaczenia z siecią firmy Należy znać aktualną informację o oprogramowaniu Przy problemach z oprogramowaniem aplikacyjnym należy znać następujące informacje: Nazwę oprogramowania aplikacyjnego, numer wersji i numer łatki oprogramowania (jeśli dostępny). Ta informacja może być przeważnie znaleziona w menu Help pozycja About. Nazwy innych aplikacji na twoim komputerze takich jak: Oprogramowanie antywirusowe Wygaszacze ekranu Rozszerzenia klawiatury Buforowanie drukarki Aplikacje komunikatów Jeśli kontaktujesz się z MTS przez telefon Agent z centrali rozmów zarejestruje twoją rozmowę przed połączeniem ze specjalistą wsparcia technicznego. Agent zapyta cię o: Numer kontaktu Nazwisko Nazwę firmy Adres firmy Numer telefonu pod którym jesteś osiągalny Jeśli twój problem ma numer powiadomienia trzeba podać ten numer. Nowy problem będzie miał przypisany nowy numer powiadomienia. 8 Wsparcie techniczne Instrukcja obsługi MTS Criterion seria 40

9 Jeśli kontaktujesz się z MTS przez telefon Określ typ systemu Aby agent z centrali rozmów mógł połączyć cię z najlepiej wykwalifikowanym specjalistą wsparcia technicznego określ typ swojego systemu jako: Elektromechaniczny system do badań materiałowych Hydromechaniczny system do badań materiałowych System do badań pojazdów System do badań podzespołów pojazdów System do badań lotniczych Bądź przygotowany do rozwiązywania problemów Bądź przygotowany do rozwiązywania problemów podczas połączenia telefonicznego: Prowadź rozmowę z telefonu w pobliżu do systemu tak aby móc wykonywać czynności zalecane przez telefon. Miej dostępne oprogramowanie operacyjne i aplikacyjne. Jeśli nie jesteś obeznany ze wszystkimi aspektami pracy urządzenia, zapewnij obecność w pobliżu doświadczonego użytkownika do pomocy. Zapisz ostatnią informację W przypadku gdy wsparcie techniczne musi porozumieć się z tobą: Sprawdź numer powiadomienia. Zapisz nazwisko osoby która ci pomogła. Zapisz specyficzne instrukcje. Po rozmowie Firma MTS zapisuje i śledzi wszystkie rozmowy w celu zapewnienia pomocy w problemach i prośbach. Jeśli masz pytania o status twojego problemu lub masz dodatkowe informacje do przekazania należy skontaktować się znowu ze wsparciem technicznym podając numer powiadomienia oryginalnego. Instrukcja obsługi MTS Criterion seria 40 Wsparcie techniczne 9

10

11 Zanim zaczniesz Wstęp Zanim zaczniesz Przede wszystkim bezpieczeństwo Inne instrukcje MTS Przed użyciem produktów lub systemów MTS należy przeczytać i zrozumieć instrukcje bezpieczeństwa oraz inne informacje o bezpieczeństwie dostarczone wraz z systemem. Nieprawidłowa instalacja, działanie lub obsługa mogą spowodować groźne sytuacje, które mogą spowodować poważne okaleczenia lub śmierć osób oraz uszkodzenie urządzenia i próbki. Ponownie przeczytać izrozumieć instrukcje bezpieczeństwa dostarczone wraz z systemem zanim podejmie się kontynuację. Jest bardzo ważne, aby być świadomym zagrożeń związanych z twoim systemem. W uzupełnieniu tej instrukcji mogą być dostarczone dodatkowe instrukcje w postaci papierowej lub elektronicznej. Instrukcje znajdujące sie na informacyjnym CD zawierają informacje dotyczące tego systemu badawczego, takie jak: Instrukcje akcesoriów hydraulicznych i mechanicznych Rysunki złożeniowe Listy części Instrukcje działania Zadania obsługi zapobiegawczej Instrukcje sterownika i oprogramowania aplikacyjnego znajdują się przeważnie na CD z oprogramowaniem. Instrukcja obsługi MTS Criterion seria 40 Wstęp 11

12 Konwencje Konwencje Konwencje dokumentacji Następujące paragrafy opisują niektóre konwencje stosowane w instrukcjach MTS. Konwencje zagrożeń Ostrzeżenia o zagrożeniach mogą być zawarte w tej instrukcji. Te ostrzeżenia zawierają informacje bezpieczeństwa odnoszące się do prowadzonych czynności. Ostrzeżenia o zagrożeniach występują zaraz przed działaniem lub procedurą mogącymi doprowadzić do związanego z tym zagrożenia. Przeczytaj uważnie wszystkie ostrzeżenia o zagrożeniach i zastosuj się do wskazówek i zaleceń. Trzy różne poziomy ostrzeżeń o zagrożeniu mogą się pojawić w twoich instrukcjach. Następnie podane są przykłady wszystkich trzech poziomów. Uwaga Patrz ogólną informację o bezpieczeństwie w Bezpieczeństwo na stronie 15. NIEBEZPIECZEŃSTWO Ostrzeżenia o niebezpieczeństwie wskazują na obecność zagrożenia o wysokim stopniu ryzyka, które jeśli zostanie zignorowane może spowodować śmierć, poważne okaleczenie lub znaczne uszkodzenie własności. UWAGA Ostrzeżenia ostrzegawcze wskazują na obecność zagrożenia o średnim stopniu ryzyka, które jeśli zostanie zignorowane może spowodować śmierć, poważne okaleczenie lub znaczne uszkodzenie własności. OSTRZEŻENIE Ostrzeżenia o ostrożności wskazują na obecność zagrożenia o niskim stopniu ryzyka, które jeśli zostanie zignorowane może spowodować średnie lub drobne okaleczenia lub uszkodzenia urządzeń albo mogą zakłócić przebieg testu. Uwagi Uwagi dostarczają dodatkowej informacji o pracy systemu lub podkreślają pozycje które mogą być łatwo przeoczone. Na przykład: Uwaga Zasoby które zostały przesunięte pojawiają się na końcu listy sprzętu. Specjalne warunki Ilustracje Konwencje instrukcji elektronicznych Pierwsze wystąpienie specjalnych warunków jest pokazane kursywą. Ilustracje pojawiają się w tej instrukcji dla wyjaśnienia tekstu. To są tylko przykłady które nie muszą reprezentować konfigurację aktualnego systemu, zastosowanie lub oprogramowanie badawcze. Ta instrukcja jest dostępna jako dokument elektroniczny w formacie PDF. Może być przeglądana na dowolnym komputerze z zainstalowanym Adobe Acrobat Reader. 12 Wstęp Instrukcja obsługi MTS Criterion seria 40

13 Konwencje dokumentacji Linki do hipertekstu Dokument elektroniczny ma wiele linków do hipertekstu pokazanych w kolorze niebieskim. Wszystkie słowa na niebiesko w ogólnym tekście zawierające wejścia i numery stron indeksowanych są linkami hipertekstu. Po kliknięciu na link hipertekstu następuje przeskok do odpowiedniego tematu. Instrukcja obsługi MTS Criterion seria 40 Wstęp 13

14

15 Ogólne praktyki bezpieczeństwa Bezpieczeństwo Ogólne praktyki bezpieczeństwa Ten rozdział dostarcza informacji o problemach bezpieczeństwa związanych ogólnie z systemami elektromechanicznymi. Problemy te odnoszą się do przewidzianego używania oraz niewłaściwego używania systemu, stref zagrożenia, graficznych oznaczeń zagrożenia na etykietach przymocowanych do produktu oraz innych (bardziej ogólnych) informacji o bezpieczeństwie, które odnoszą się do charakterystyk wysokiej wydajności elektromechanicznych systemów MTS Criterion. Systemy badawcze MTS Criterion są przeznaczone do wytwarzania ruchów isił oraz przyłożenia tych ruchów i sił do badanej próbki. Podczas przygotowań systemu do pracy oraz podczas pracy należy przestrzegać: Nie dopuszczać do pracy z systemem personelu, który nie ma doświadczenia, przeszkolenia i wykształcenia z zakresie niebezpieczeństwa związanego z wysokowydajnymi maszynami elektromechanicznymi oraz nie ma doświadczenia, przeszkolenia iwykształcenia w zakresie przewidzianego działania systemu badawczego. Nie należy wyłączać elementów lub funkcji bezpieczeństwa (jak wykrywanie limitów, kurtyny świetlne, wyłączniki lub detektory krańcowe). Nie rozpoczynać pracy z systemem bez odpowiednich środków osobistej ochrony (np. osłony uszu, rąk i oczu). Nie używać próbek, które są łatwopalne, wybuchowe lub zawierają ciśnienie. Jeśli możliwe używać szczypiec lub podobnych narzędzi do obsługi próbek podczas instalacji. Nie używać ludzi jako elementów badanych i nie pozwalać ludziom przebywać w pobliżu badanej próbki lub w obrębie systemu badawczego pod żadnym pozorem chyba że system jest przeznaczony do badań ludzi i wszystkie związane z tym warunki bezpieczeństwa są ściśle przestrzegane. Nie modyfikować systemu lub zastępować komponenty częściami, które nie są produkcji MTS lub nie zostały wykonane zgodnie z wymaganiami MTS. Nie pracować z systemem w atmosferze wybuchowej. Nie używać systemu w miejscach gdzie jest niekontrolowany dostęp do systemu w trakcie pracy. Jeśli jesteś odpowiedzialny za system (tzn. jesteś operatorem, serwisantem lub osobą obsługującą) należy przestudiować starannie informacje o bezpieczeństwie zanim przeprowadzi się jakąkolwiek procedurę badawczą. Instrukcja obsługi MTS Criterion seria 40 Bezpieczeństwo 15

16 Praktyki bezpieczeństwa przed rozpoczęciem pracy systemu Powinno się przejść szkolenie na tym lub podobnym systemie aby uzyskać kompletną wiedzę o urządzeniu i problemach bezpieczeństwa związanych zjegoużyciem. Ponadto należy zrozumieć funkcje systemu studiując inne instrukcje dostarczone wraz z systemem badawczym. Należy się skontaktować z MTS w celu uzyskania informacji rodzaju i terminach oferowanych szkoleń. Przestudiowanie tej informacji o bezpieczeństwie jest ważne aby być pewnym że inne urządzenia w laboratorium oraz otoczenie systemu nie mogą przyczynić się do sytuacji zagrożenia. Ponieważ nie można wyeliminować wszystkich zagrożeń związanych z systemem trzeba je znać i być świadomym że występują cały czas. Te zasady bezpieczeństwa powinny pomoc w zorganizowaniu odpowiedniego szkolenia i procedur pracy oraz dodatkowych środków bezpieczeństwa (takich jak rękawice, okulary ochronne i osłony słuchu). Każdy system badawczy pracuje w specyficznym otoczeniu w którym mogą występować: Warunki laboratorium (struktura, atmosfera, wyposażenie) Nieupoważnione modyfikacje urządzenia dokonane przez klienta Doświadczenie i specjalizacja operatora Próbki do badań Z powodu tych czynników (a także innych) system może działać w nieprzewidzianych okolicznościach, które mogą spowodować zagrożenia. Nieprawidłowa instalacja, działanie lub obsługa mogą spowodować warunki zagrożenia, które mogą spowodować śmierć, okaleczenia osób oraz uszkodzenie urządzenia i próbek. Rozsądek i dokładna znajomość możliwości wykonawczych systemu pomaga w określeniu odpowiedniego i bezpiecznego podejścia do pracy. Praktyki bezpieczeństwa przed rozpoczęciem pracy systemu Przed włączeniem zasilania przejrzeć i uzupełnić wszystkie praktyki bezpieczeństwa stosowane do systemu. Celem jest poprawa świadomości o bezpieczeństwie u personelu pracującego z systemem i utrzymywanie poprzez wizualną inspekcję poprawności wszystkich elementów systemu. Należy przeczytać wszystkie instrukcje Zlokalizować i przeczytać etykiety informujące o zagrożeniach Przestudiować zawartość tej instrukcji oraz innych instrukcji dostarczonych z systemem przez podjęciem pracy systemu po raz pierwszy. Procedury które wydają się stosunkowo proste lub intuicyjnie oczywiste wymagają jednak pełnego zrozumienia działania systemu aby uniknąć sytuacji niebezpiecznych lub groźnych. Znaleźć, przeczytać i stosować się do instrukcji na etykietach informujących o zagrożeniach umieszczonych na urządzeniu. Te etykiety są umieszczone na urządzenie w miejscach strategicznych aby zwrócić uwagę na miejsca znane z zagrożenia w strefie ścisku lub napięcia elektrycznego. 16 Bezpieczeństwo Instrukcja obsługi MTS Criterion seria 40

17 Praktyki bezpieczeństwa przed rozpoczęciem pracy systemu Zlokalizować punkty włączania i odłączania Należy znać procedury bezpieczeństwa laboratorium Lokalizacja przycisków wyłączników awaryjnych Trzeba znać urządzenia sterujące Trzeba mieć dostępny zestaw pierwszej pomocy Trzeba znać miejsca możliwego zgniotu lub przycięcia Trzeba znać zagrożenia elektryczne Należy wiedzieć gdzie są punkty włączania i odłączania dla każdego zasilania energią związanego z systemem. Zalicza się do tego zasilanie hydrauliczne, pneumatyczne, elektryczne i wodne (jeśli dotyczą) systemu aby być pewnym, że system jest odłączony gdy to jest wymagane. Większość laboratoriów ma wewnętrzne procedury i przepisy dotyczące praktyk bezpieczeństwa na terenie. Należy znać te praktyki bezpieczeństwa iuwzględniać je w codziennej pracy systemu. Należy znać lokalizację przycisków wyłączników awaryjnych tak aby szybko zatrzymać system w przypadku niebezpieczeństwa. Należy się upewnić że przycisk wyłącznika awaryjnego znajduje się cały czas w zakresie 2 m od operatora. Przed pracą po raz pierwszy trzeba na próbę przejść przez wszystkie procedury pracy z wyłączonym zasilaniem. Zlokalizować wszystkie sterowania sprzętowe i programowe, znać ich funkcje i jakich ustawień wymagają. Jeśli jakaś funkcja sterująca lub ustawienie pracy nie są jasne trzeba przejrzeć dostępną informację aby zrozumieć je całkowicie. Wypadki zdarzają się nawet przy zachowaniu ostrożności. Rozkład pracy operatorów powinien być tak wyznaczony że odpowiednio przeszkolona osoba jest zawsze w pobliżu aby udzielić pierwszej pomocy. Ponadto trzeba się upewnić że lokalny kontakt w sytuacji niebezpieczeństwa jest umieszczony w wyraźnym miejscu i w zasięgu wzroku operatora systemu. Mieć świadomość miejsc możliwego zgniotu lub przycięcia w systemie iutrzymywać personel i urządzenia poza tymi obszarami. Po włączeniu zasilania zminimalizować potencjalne zagrożenia elektryczne. Do prac elektrycznych należy mieć ubranie i narzędzia odpowiednio izolowane. Unikać kontaktu z odsłoniętymi przewodami lub stykami wyłączników. Jeśli możliwe trzeba wyłączać zasilanie elektryczne gdy pracuje się w pobliżu elementów systemu elektrycznego. Przestrzegać tych samych środków ostrożności jak w przypadku innych urządzeń wysokiego napięcia. Osoby postronne powinny znajdować z daleka Odpowiednie ubranie Usunąć z próbki palne płyny Osoby postronne powinny znajdować w bezpiecznej odległości od urządzeń. Nigdy nie pozwalać osobom postronnym dotykać próbek lub urządzenia podczas przebiegu testu. Nie nosić krawatów, fartuchów, luźnego odzienia lub biżuterii oraz długich włosów które mogą być schwytane przez urządzenie i doprowadzić do okaleczenia. Zdjąć luźne odzienie lub biżuterię i schować długie włosy. Usunąć palne płyny z pojemników lub elementów przed ich instalacją w systemie badawczym. Jeśli konieczne zastąpić ciecz palną cieczą niepalną aby utrzymać właściwe proporcje wagi i wyważenia. Instrukcja obsługi MTS Criterion seria 40 Bezpieczeństwo 17

18 Praktyki bezpieczeństwa przed rozpoczęciem pracy systemu Sprawdzić dane znamionowe i momenty dokręcania śrub Dla niezawodności wszystkie łączniki (takie jak wkręty i ściągacze) w systemach wyprodukowanych przez MTS są dokręcone momentem wg wymagań. Dokręcenie łączników zbyt dużym lub zbyt małym momentem może spowodować zagrożenie wynikające z obecności dużych sił lub ciśnień w systemach badawczych MTS. W rzadkich przypadkach łączniki mogą ulec uszkodzeniu nawet przy prawidłowej instalacji. Uszkodzenie przeważnie występuje podczas dokręcania ale może wystąpić kilkanaście dni później. Uszkodzenie łącznika może oznaczać pojawienie się pocisku o dużej prędkości. Dlatego dobrą praktyką jest unikanie ustawienia personelu na linii lub poniżej zespołów które zawierają duże lub długie łączniki. Praktyka dobrego gospodarowania Zabezpieczać węże i kable Utrzymywać w czystości podłogi w obszarze roboczym Nie zostawiać narzędzi, uchwytów lub innych przedmiotów nie związanych z testem leżących na podłodze, systemie lub pokrywach. Chronić elektryczne kable przed nadmierną temperaturą która może spowodować stwardnienie kabli i ewentualne uszkodzenie. Upewnić się że wszystkie kable mają odpowiednie osłony na kablu w pobliżu wtyku. Nie używać wtyku jako osłony kabla. Zabezpieczyć wszystkie węże i kable systemu przed ostrymi i szorstkimi przedmiotami które mogą spowodować ich uszkodzenie. Nigdy nie chodzić po wężach i kablach lub przesuwać po nich ciężkich przedmiotów. Uwzględnić rozkład systemu i poprowadzić węże i kable poza obszarami w których byłyby narażone na uszkodzenia. Podczas odejmowania węży hydraulicznych przy naprawach lub wymianie elementów badawczych (np. uchwyty hydrauliczne) trzeba nałożyć na końce węży zaślepki aby uniknąć rozlewania płynu hydraulicznego. Zapisy zmian Stosować osłony powierzchni badawczej Nigdy nie wyłączać urządzeń bezpieczeństwa Stosować bezpieczniki odpowiedniej wielkości Odpowiednie oświetlenie Po zmianie procedury pracy należy zapisać zmianę i datę zmiany w odpowiedniej instrukcji. Stosować osłony zabezpieczające takie jak klatki, obudowy oraz układ laboratorium podczas pracy z niebezpiecznymi elementami badanymi (np. kruche lub rozpadające się materiały oraz materiały z wewnętrznym ciśnieniem). System może mieć aktywne lub pasywne elementy bezpieczeństwa zainstalowane w celu ochrony pracy jeśli urządzenie wykazuje niebezpieczny stan. Nie wyłączać takich urządzeń gdyż może to spowodować nieoczekiwany ruch systemu. Podczas wymiany bezpieczników w systemie lub w zasilaczu stosować bezpieczniki odpowiedniego rozmiaru i prawidłowo zainstalowane. Za małe lub za duże bezpieczniki mogą spowodować przegrzanie kabli lub eksplozję bezpiecznika. Każdy z tych przypadków stwarza niebezpieczeństwo pożaru. Odpowiednie oświetlenie minimalizuje możliwość błędów w obsłudze, uszkodzenia urządzenia i okaleczenia personelu. Trzeba dobrze widzieć co się robi. 18 Bezpieczeństwo Instrukcja obsługi MTS Criterion seria 40

19 Praktyki bezpieczeństwa przy pracującym systemie Zapewnić środki dostępu do trudno dostępnych elementów Upewnić się że urządzenie jest umocowane Należy mieć dostęp do elementów systemu nieosiągalnych gdy stoi się na podłodze. Np. aby dostać się do złączy czujników siły na wysokich ramach konieczna jest drabina lub rusztowanie. Upewnić się czy urządzenie jest umocowane lub posiada izolację wibracyjną. Niektóre badania są prowadzone przy częstotliwościach rezonansowych powodujących wibracje i przesuwanie sie w trakcie testu. Okresowe sprawdzenie działania Poprzez naciśniecie przycisku wyłącznika awaryjnego sprawdzamy prawidłowość działania tego obwodu. Przycisk wyłącznika awaryjnego powinien być naciskany od czasu do czasu w celu sprawdzenia prawidłowość działania tego obwodu. Praktyki bezpieczeństwa przy pracującym systemie Stosować odpowiednie środki ochrony osobistej Stosować ochronę oczu podczas pracy w elektromechanicznymi maszynami badawczymi, pękającymi próbkami oraz gdy części próbek mogą odskoczyć. Stosować ochronę uszu podczas pracy w pobliżu silników elektrycznych, pomp lub innych urządzeń generujących Niektóre systemy mogą wytwarzać podczas pracy poziom hałasu przekraczający 70 dba. Stosować odpowiednie środki ochrony osobistej (rękawice, buty, ubranie, respiratory) podczas pracy z płynami, chemikaliami lub proszkami które mogą podrażnić lub skaleczyć skórę, drogi oddechowe lub oczy. Stosować osłony powierzchni badawczej Liczyć się ze zmianami temperatury próbek Ostrożnie obchodzić się z chemikaliami Znajomość blokad systemu Stosować osłony zabezpieczające takie jak klatki, obudowy oraz układ laboratorium podczas pracy z niebezpiecznymi elementami badanymi (np. kruche lub rozpadające się materiały oraz materiały z wewnętrznym ciśnieniem). Podczas badań cyklicznych temperatura próbki może być tak wysoka, że powoduje oparzenia. Stosować odpowiednie środki ochrony osobistej (rękawice) przy obsłudze próbek. Podczas używania lub obchodzenia się z chemikaliami (np. płyny czyszczące, płyny hydrauliczne, baterie, zanieczyszczone części, płyny elektryczne i odpady po obsłudze) trzeba skorzystać z odpowiedniej dokumentacji MSDS dla danego materiału i dobrać odpowiednie sposoby i urządzenia dla bezpiecznego obchodzenia się i używania tych chemikalii. Upewnić się że chemikalia są prawidłowo usuwane. Urządzenia blokady powinny być zawsze używane i prawidłowo ustawione. Urządzenia blokady są przeznaczone do zminimalizowania szansy na uszkodzenie próbki lub urządzenia. Tuż przed testem sprawdzić prawidłową pracę wszystkich urządzeń blokady. Nie wyłączać lub obchodzić urządzeń blokady co może spowodować ruch poprzeczki niezależnie od ustawienia blokady. Instrukcja obsługi MTS Criterion seria 40 Bezpieczeństwo 19

20 Praktyki bezpieczeństwa przy pracującym systemie Znajomość limitów systemu Nie zakłócać pracy czujników Upewnić się czy kable są umocowane Zachować czujność Trzymać się z dala od poruszających sie urządzeń, unikać stref zgniotu Trzeba znać przyczyny nieoczekiwanych ruchów poprzeczki Nie używać nadajników radiowych Nigdy nie należy polegać na limitach mechanicznych lub w oprogramowaniu dla ochrony samego siebie lub innego personelu. Limity w systemie są przeznaczone do zminimalizowania szansy na uszkodzenie próbki lub urządzenia. Tuż przed testem sprawdzić prawidłową pracę wszystkich limitów. Limity powinny być zawsze używane i prawidłowo ustawione. Nie uderzać, potrząsać, odłączać lub w jakikolwiek inny sposób zakłócać pracę czujników (takich jak akcelerometry lub ekstensometry) lub ich kabli łączących gdy zasilanie jest włączone. Nie zmieniać połączeń kabli gdy zasilanie jest włączone. Podczas zmiany połączeń kabli podczas pracy systemu może nastąpić przerwanie pętli sterowania. Przerwanie pętli sterowania może spowodować szybką i niespodziewaną reakcje systemu, która może spowodować poważne okaleczenia osób, śmierć lub uszkodzenie urządzenia. Upewnić się ze wszystkie kable są połączone po zmianie w konfiguracji systemu. Unikać długich okresów pracy bez odpoczynku. Ponadto unikać długich okresów powtarzającej się monotonnej pracy bez zmian ponieważ może to sprzyjać powstaniu wypadków i niebezpiecznych sytuacji. Przy zbytnim przyzwyczajeniu się do otoczenia w pracy można na łatwo przeoczyć potencjalne zagrożenia istniejące w tym otoczeniu. Trzymać się z dala od połączeń mechanicznych, kabli łączących i węży które się poruszają ponieważ można ulec przycięciu, zgnieceniu, zaplątaniu lub wleczeniu wzdłuż urządzenia. Duże siły wytwarzane przez system mogą uszczypnąć, przeciąć lub zgnieść cokolwiek na drodze urządzenia i spowodować poważne okaleczenia. Trzymać się z dala od stref zgniotu. Większość testów może spowodować nagłe ruchy o dużej sile. Nigdy nie zakładać że reakcja własna jest wystarczająco szybka aby uniknąć okaleczenia przy awarii systemu. Duże siły i prędkości systemów MTS mogą być niszczące i niebezpieczne (zwłaszcza przy nieoczekiwanych ruchach poprzeczki). Najprawdopodobniejszą przyczyną nieoczekiwanych ruchów poprzeczki są błędy operatora i awaria urządzenia z powodu uszkodzenia lub niewłaściwego użycia (np złamane, przecięte lub zgniecione kable i węże; zwarte przewody; uszkodzone czujniki i zniszczone elementy układu sterowania). Wyeliminować jakiekolwiek warunki mogące spowodować nieoczekiwany ruch poprzeczki. Trzymać nadajniki radiowe z dala od komputerów, zdalnych terminali i konsoli elektronicznych. Intensywne sygnały radiowe mogą spowodować wadliwe działanie bardziej wrażliwych obwodów w systemie. 20 Bezpieczeństwo Instrukcja obsługi MTS Criterion seria 40

21 Etykiety o zagrożeniach Etykiety o zagrożeniach Następujące etykiety i ikony o zagrożeniach znajdują się na ramie badawczej. ETYKIETA OPIS Podnosić maszynę do góry Obecne są ruchome części. Ruchome części mogą zgnieść lub przeciąć. Trzymać ręce z dala od ruchomych części. Instrukcja obsługi MTS Criterion seria 40 Bezpieczeństwo 21

22 ETYKIETA OPIS Przelatujące przedmioty. Niebezpieczeństwo uszkodzenia oka. Nosić okulary ochronne. Wskazówka o zagrożeniu. Stosować podnośniki gdy maszyna stoi osobno. Nie startować, pracować lub serwisować maszyny przed przeczytaniem i zrozumieniem instrukcji obsługi. Nie zastosowanie się do tego może spowodować poważne okaleczenie. W ramach MTS Criterion nie ma podzespołów serwisowanych przez klienta. Aby obrócić rolki trzeba ręcznie poruszyć poprzeczkę do góry i do dołu. Rolki mogą być obrócone ręcznie przy odłączonym zasilaniu. WEEE Symbol WEEE ( ) tzn. Odpady Urządzeń Elektrycznych i Elektronicznych oznacza, że sterownik i jego części elektroniczne nie powinny być wyrzucane jako niesortowane odpady miejskie. Do prawidłowego wyrzucania służą zatwierdzone agencje zabierania odpadów. Klienci w Unii Europejskiej którzy chcą zwrócić zużyte sterowniki i ich części mogą skontaktować się z lokalnym przedstawicielem Sprzedaży/Serwisu firmy MTS.

23 O tej instrukcji Wprowadzenie O tej instrukcji Cel Niewłaściwe użycie Celem tej instrukcji jest pomoc w zrozumieniu tego systemu, jego możliwości i wymagań. Ta instrukcja zawiera informację o wszystkich systemach do badań materiałowych MTS Criterion Seria 40; od modeli o najmniejszej sile (5 kn), do najwyższej (100 kn). Należy uważnie przeczytać każdy rozdział i korzystać z instrukcji gdy potrzebna jest pomoc. Zawartość Opis 24 Przed użyciem systemu do badań materiałowych MTS Criterion Seria 40, należy przeczytać i zrozumieć tą instrukcję. Niewłaściwa instalacja lub działanie tego produktu może spowodować niebezpieczne warunki powodujące śmierć lub poważne okaleczenia osób oraz uszkodzenie urządzenia i próbek. Komponenty ramy obciążeniowej 26 Dane techniczne 31 Instrukcja obsługi MTS Criterion seria 40 Wprowadzenie 23

24 Opis Opis Każdy system do badań materiałowych MTS Criterion Seria 40 składa się z ramy obciążeniowej, sterownika ramy obciążeniowej oraz oprogramowania badawczego. Rama obciążeniowa ma kształt prostokątny i zawiera podstawę praz jedną lub dwie pionowe kolumny. Modele dwukolumnowe mają przymocowaną górną belkę. Ruchoma poprzeczka jest napędzana precyzyjnymi śrubami kulowymi w ramie obciążeniowej. Poprzeczka jest sprzężona ze śrubami kulowymi poprzez precyzyjne nakrętki o wysokiej wytrzymałości i przesuwa sie na łożyskach kulkowych. Taka konfiguracja bardzo zmniejsza tarcie i zużycie. Śruby kulowe są wstępnie obciążone. Takie rozwiązanie eliminuje luzy i położenie może być zmierzone z większą dokładnością w porównaniu z śrubami kulowymi bez obciążenia wstępnego. Napęd ramy jest zlokalizowany w podstawie ramy. Silnik napędowy jest połączony z dolnymi końcami śrub napędowych poprzez paski napędowe i rolki. W maszynach dwukolumnowych obrót silnika powoduje synchroniczny obrót śrub kulowych, które powodują ruch poprzeczki w górę i w dół. W maszynach jednokolumnowych obrót silnika powoduje obrót pojedynczej śruby kulowej, która powodują ruch poprzeczki w górę i w dół. Sterownik ramy Sterownik ramy spełnia następujące funkcje: Dostarcza główne dane i przetwarzanie sygnałów. Wykrywa zadziałanie wyłączników limitów. Stanowi interfejs pomiędzy oprogramowaniem (w komputerze) a ramą. Zapewnia cyfrowe, dokładne serwosterowanie-prędkością i położeniem. Automatycznie identyfikuje akcesoria takie jak czujniki siły i ekstensometry posiadające samoidentyfikację. Utrzymuje łączność z pilotem ręcznym. Zapewnia programowaną szybkość akwizycji danych (maksimum 1000 Hz). Steruje silnikiem. 24 Wprowadzenie Instrukcja obsługi MTS Criterion seria 40

25 Oprogramowanie Oprogramowanie Oprogramowanie badawcze MTS ma dostępne różne metody badawcze. Metody badawcze zawarte w Ogólnym Pakiecie Badawczym stanowią punkt startowy w konfigurowaniu metod badawczych tak, aby odpowiadały twoim potrzebom badawczym. Ogólny Pakiet Badawczy jest podzielony na cztery oddzielne kategorie testów: MTS Rozciąganie MTS Ściskanie MTS Zginanie MTS Oddzieranie - rozdzieranie Może być dokupione wiele dodatkowych możliwości spełniających specyficzne potrzeby twojej firmy. Niektóre z tych możliwości mogą być już częścią zamówionego systemu albo mogą być dodane do systemu jeśli zmienią się wymagania. Dalsze informacje znajdują się w instrukcjach oprogramowania badawczego. Instrukcja obsługi MTS Criterion seria 40 Wprowadzenie 25

26 Komponenty ramy obciążeniowej Komponenty ramy obciążeniowej Następujące rysunki pokazują różne komponenty ram obciążeniowych jednoi dwukolumnowych. Aby zapoznać się z różnymi komponentami ramy korzystaj z rysunku pokazującego numer modelu twojej ramy. Wymiary podane są w tabelach danych technicznych w Dane techniczne na stronie 31. Górna belka Pokrywa śruby kulowej Pręt limitu Poprzeczka Stop górnego limitu Czujnik siły (wewnętrzny) Wzbudnik wyłącznika limitu Adapter Stop dolnego limitu Pin Lampka włączenia systemu Mata Adapter podstawy Podstawa Wyłącznik zasilania Kabel zasilający Wyłącznik awaryjny Stopa poziomująca Pilot ręczny Sterownik Model C42 Maksymalna siła znamionowa 5 kn 26 Wprowadzenie Instrukcja obsługi MTS Criterion seria 40

27 Komponenty ramy obciążeniowej Górna belka Pokrywa śruby kulowej Poprzeczka Pręt limitu Czujnik siły Pin Adapter Stop górnego limitu Wzbudnik wyłącznika limitu Lampka włączenia systemu Wyłącznik awaryjny Mata Wyłącznik zasilania Adapter podstawy Kabel zasilający Podstawa Stop dolnego limitu Pilot ręczny Stopa poziomująca Sterownik Model C43 Maksymalna siła znamionowa 10 kn Instrukcja obsługi MTS Criterion seria 40 Wprowadzenie 27

28 Komponenty ramy obciążeniowej Górna belka Pokrywa śruby kulowej Poprzeczka Pręt limitu Czujnik siły Pin Adapter Stop górnego limitu Wzbudnik wyłącznika limitu Lampka włączenia systemu Wyłącznik awaryjny Mata Wyłącznik zasilania Adapter podstawy Kabel zasilający Podstawa Stop dolnego limitu Pilot ręczny Sterownik Stopa poziomująca Model C43 Maksymalna siła znamionowa 30 kn, 50 kn 28 Wprowadzenie Instrukcja obsługi MTS Criterion seria 40

29 Komponenty ramy obciążeniowej Czujnik siły Górna belka Adapter Górna przestrzeń badawcza Pokrywa śruby kulowej Poprzeczka Adapter Czujnik siły Pin Adapter Dolna przestrzeń badawcza Pokrywa śruby Górna belka Pręt limitu Stop górnego limitu Wzbudnik wyłącznika limitu Lampka włączenia systemu Wyłącznik awaryjny Mata Pilot ręczny Adapter podstawy Wyłącznik zasilania Stopa poziomująca Podstawa Sterownik Kabel zasilający Stop dolnego limitu Model C44 Maksymalna siła znamionowa 10 kn, 30 kn Instrukcja obsługi MTS Criterion seria 40 Wprowadzenie 29

30 Komponenty ramy obciążeniowej Czujnik siły Górna belka Adapter Górna przestrzeń badawcza Pokrywa śruby kulowej Poprzeczka Pręt limitu Adapter Czujnik siły Pin Adapter Dolna przestrzeń badawcza Stop górnego limitu Wzbudnik wyłącznika limitu Lampka włączenia systemu Wyłącznik awaryjny Pilot ręczny Mata Adapter podstawy Podstawa Wyłącznik zasilania Kabel zasilający Stop dolnego limitu Sterownik Stopa poziomująca Model C45 Maksymalna siła znamionowa 50 kn, 100 kn 30 Wprowadzenie Instrukcja obsługi MTS Criterion seria 40

31 Dane techniczne Dane techniczne Ten rozdział zawiera dane techniczne ram i wymiary do montowania akcesoriów w elektromechanicznych systemach do badań materiałów typ MTS Criterion. Uwaga Dane techniczne mogą się zmienić bez ostrzeżenia. Należy skontaktować się z MTS dla weryfikacji ważnych danych technicznych. Instrukcja obsługi MTS Criterion seria 40 Wprowadzenie 31

32 Dane techniczne Ogólne dane techniczne Następujące dane techniczne dotyczą wszystkich ram MTS Criterion. Dane techniczne specyficznych modeli podane są w następujących tabelach. WZORCE KALIBRACYJNE ISO 7500 klasa 0,5 LUB ASTM E4 ISO 7500 klasa 1 Zakres siły 1-100% siły znamionowej 0,5-1% siły znamionowej Siła znamionowa przy maksymalnej prędkości testowej Maksymalnej prędkości testowej przy sile znamionowej Dokładność wskazań siły Dokładność prędkości 100% 100% ± 0,5 % wskazania Ustawiona prędkość <0,01 mm/min: dokładność prędkości ± 1,0% ustawionej prędkości Dokładność położenia w granicach ± 0,5% Dokładność odkształcenia ASTM E83 lub ISO 8513 Ustawiona prędkość 0,01 mm/min: dokładność prędkości ± 0,2% ustawionej prędkości Zabezpieczenia Zabezpieczenie przed przekroczeniem siły Szybkość zbierania danych Szybkość pętli sterującej Wymagania otoczenia Temperatura pracy Wilgotność Temperatura przechowywania Maksymalna wilgotność przechowywania Maksymalna wysokość nad ziemią Silnik i system napędowy Śruby kulowe Pomiar położenia Dodatkowe kanały wzmacniaczy prądu stałego Dodatkowe kanały wzmacniające dla enkodera Przekroczenie siły, limity przesunięcia, przepięcia i inne 10% 1000 Hz 1000 Hz Do używania tylko wewnątrz pomieszczeń 5-40 C ( F) 5-85% bez kondensacji C (0-120 F) 90% bez kondensacji 2000 m (6562 stóp) Silnik serwo prądu zmiennego Wstępnie obciążone Enkoder 2 kanały 1 kanał 32 Wprowadzenie Instrukcja obsługi MTS Criterion seria 40

33 Dane techniczne Dane techniczne modelu Dane techniczne modelu C42 PARAMETR Maksymalna siła znamionowa Dodatkowe czujniki siły DANE TECHNICZNE 5 kn (1100 lbf) 1 N, 5 N, 10 N, 25 N, 50 N, 100 N, 250 N, 500 N 1 kn, 2 kn, 5 kn 0,2 lbf, 1 lbf, 2 lbf, 5 lbf, 10 lbf, 20 lbf, 50 lbf, 110 lbf 220 lbf, 450 lbf, 1100 lbf Typ ramy Strefa badawcza Maksymalna prędkość badawcza Minimalna prędkość badawcza Rozdzielczość położenia 1 kolumna prowadząca, stołowa Pojedyncza 2000 mm/min (78,7 in/min) 0,005 mm/min (0,0002 in/min) 0,00005 mm (0, in) Przesunięcie poprzeczki w pionowej przestrzeni badawczej Standardowa długość Wydłużona długość Prześwit między osią obciążenia apokrywą kolumny 650 mm (25,6 in) 950 mm (37,4 in) 100 mm (3,94 in) Wysokość ramy Standardowa długość Wydłużona długość Szerokość ramy Głębokość ramy 1296 mm (51 in) 1596 mm (62,83 in) 700 mm (27,56 in) 632 mm (24,88 in) Waga Standardowa długość z osłoną Standardowa długość bez osłony Wydłużona długość z osłoną Wydłużona długość bez osłony Wymagania zasilania 160 kg (352 lb) 129 kg (284 lb) 178 kg (392 lb) 143 kg (315 lb) V AC 5 Amp 50/60 Hz 1000 W Jednofazowe Instrukcja obsługi MTS Criterion seria 40 Wprowadzenie 33

34 Dane techniczne Dane techniczne modelu C43 (część 1 z 2) PARAMETR DANE TECHNICZNE Maksymalna siła znamionowa 10 kn 30 kn 50 kn Dodatkowe czujniki siły 100 N, 250 N, 500 N,1 kn, 2,5 kn, 5 kn, 10 kn 20 lbf, 50 lbf, 110 lbf, 220 lbf, 500 lbf, 1100 lbf, 2200 lbf 100 N, 250 N, 500 N,1 kn, 2,5 kn, 5 kn, 10 kn, 20 kn, 30 kn 20 lbf, 50 lbf, 110 lbf, 220 lbf, 500 lbf, 1100 lbf, 2200 lbf, 4400 lbf, 6600 lbf 100 N, 250 N, 500 N,1 kn, 2,5 kn, 5 kn, 10 kn, 20 kn, 30 kn, 50 kn 20 lbf, 50 lbf, 110 lbf, 220 lbf, 500 lbf, 1100 lbf, 2200 lbf, 4400 lbf, 6600 lbf, 11000lbf Typ ramy 2 kolumny prowadzące Stołowa 2 kolumny prowadzące Stołowa 2 kolumny prowadzące Stołowa Strefa badawcza Pojedyncza Pojedyncza Pojedyncza Maksymalna prędkość badawcza 2000 mm/min (78,7 in/min) 1020 mm/min (40,16 in/min) 750 mm/min (29,53 in/min) Minimalna prędkość badawcza 0,005 mm/min 0,0002 in/min 0,005 mm/min 0,0002 in/min 0,005 mm/min 0,0002 in/min Rozdzielczość położenia 0,00005 mm 0, in 0,00006 mm 0, in 0,00006 mm 0, in Przesunięcie poprzeczki w pionowej przestrzeni badawczej Standardowa długość 1000 mm (39,37 in) 1000 mm (39,37 in) 1000 mm (39,37 in) Wydłużona długość 1300 mm (51,18 in) 1300 mm (51,18 in) 1300 mm (51,18 in) Przestrzeń między kolumnami 425 mm (16,73 in) 420 mm (16,54 in) 420 mm (16,54 in) Wysokość ramy Standardowa długość 1591 mm (62,64 in) 1739 mm (68,46 in) 1739 mm (68,46 in) Wydłużona długość 1891 mm (74,45 in) 2039 mm (80,28 in) 2039 mm (80,28 in) Szerokość ramy 794 mm (31,26 in) 826 mm (32,52 in) 826 mm (32,52 in) Głębokość ramy 757 mm (29,8 in) 768 mm (30,24 in) 768 mm (30,24 in) 34 Wprowadzenie Instrukcja obsługi MTS Criterion seria 40

35 Dane techniczne Dane techniczne modelu C43 (część 2 z 2) Waga Standardowa długość z osłoną 224 kg (493 lb) 371 kg (816 lb) 371 kg (816 lb) Standardowa długość bez osłony 184 kg (405 lb) 328 kg (722 lb) 328 kg (722 lb) Wydłużona długość z osłoną 244 kg (537 lb) 396 kg (872 lb) 396 kg (872 lb) Wydłużona długość bez osłony 196 kg (431 lb) 345 kg (759 lb) 345 kg (759 lb) Wymagania zasilania V AC V AC V AC 10 Amp 12 Amp 12 Amp 50/60 Hz 50/60 Hz 50/60 Hz 2000 W 2400 W 2400 W Jednofazowe Jednofazowe Jednofazowe Instrukcja obsługi MTS Criterion seria 40 Wprowadzenie 35

36 Dane techniczne Dane techniczne modelu C44 PARAMETR DANE TECHNICZNE Maksymalna siła znamionowa 10 kn 30 kn Dodatkowe czujniki siły Typ ramy 100 N, 250 N, 500 N,1 kn, 2,5 kn, 5 kn, 10 kn 20 lbf, 50 lbf, 110 lbf, 220 lbf, 500 lbf, 1100 lbf, 2200 lbf 2 kolumny prowadzące Podłogowa 100 N, 250 N, 500 N,1 kn, 2,5 kn, 5 kn, 10 kn, 20 kn, 30 kn 20 lbf, 50 lbf, 110 lbf, 220 lbf, 500 lbf, 1100 lbf, 2200 lbf, 4400 lbf, 6600 lbf 2 kolumny prowadzące Podłogowa Strefa badawcza Pojedyncza lub podwójna Pojedyncza lub podwójna Maksymalna prędkość badawcza 2000 mm/min (78,7 in/min) 1020 mm/min (40,16 in/min) Minimalna prędkość badawcza 0,005 mm/min (0,0002 in/min) 0,005 mm/min (0,0002 in/min) Rozdzielczość położenia 0, mm (0, in) 0,00006 mm (0, in) Przesunięcie poprzeczki w pionowej przestrzeni badawczej Standardowa długość Wydłużona długość 1000 mm (45,28 in) 1300 mm (51,18 in) 1000 mm (45,28 in) 1300 mm (51,18 in) Przestrzeń między kolumnami 400 mm (15,75 in) 400 mm (15,75 in) Wysokość ramy Standardowa długość Wydłużona długość 1930 mm (75,98 in) 2230 mm (87,80 in) 1930 mm (75,98 in) 2230 mm (87,80 in) Szerokość ramy 864 mm (34,02 in) 864 mm (34,02 in) Głębokość ramy 694 mm (27,32 in) 694 mm (27,32 in) Waga Standardowa długość z osłoną Standardowa długość bez osłony Wydłużona długość z osłoną Wydłużona długość bez osłony Wymagania zasilania 435 kg (957 lb) 399 kg (878 lb) 458 kg (1008 lb) 415 kg (913 lb) V AC 10 Amp 50/60 Hz 2000 W Jednofazowe 445 kg (979 lb) 409 kg (900 lb) 468 kg (1030 lb) 425 kg (935 lb) V AC 12 Amp 50/60 Hz 2400 W Jednofazowe 36 Wprowadzenie Instrukcja obsługi MTS Criterion seria 40

37 Dane techniczne Dane techniczne modelu C45 PARAMETR DANE TECHNICZNE Maksymalna siła znamionowa 50 kn 100 kn Dodatkowe czujniki siły Typ ramy 1 kn, 2,5 kn, 5 kn, 10 kn, 20 kn, 30 kn, 50 kn 220 lbf, 500 lbf, 1100 lbf, 2200 lbf, 4400 lbf, 6600 lbf, lbf 2 kolumny prowadzące Podłogowa 1 kn, 2,5 kn, 5 kn, 10 kn, 20 kn, 30 kn, 50 kn,100 kn 220 lbf, 500 lbf, 1100 lbf, 2200 lbf, 4400 lbf, 6600 lbf, lbf, lbf 2 kolumny prowadzące Podłogowa Strefa badawcza Pojedyncza lub podwójna Pojedyncza lub podwójna Maksymalna prędkość badawcza 750 mm/min (29,53 in/min) 750 mm/min (29,53 in/min) Minimalna prędkość badawcza 0,005 mm/min (0,0002 in/min) 0,005 mm/min (0,0002 in/min) Rozdzielczość położenia 0, mm (0, in) mm (0, in) Przesunięcie poprzeczki w pionowej przestrzeni badawczej Standardowa długość Wydłużona długość 1000 mm (39,37 in) 1300 mm (51,18 in) 1000 mm (39,37 in) 1300 mm (51,18 in) Przestrzeń między kolumnami 600 mm (23,62 in) 600 mm (23,62 in) Wysokość ramy Standardowa długość Wydłużona długość 2265 mm (89,17 in) 2565 mm (100,98 in) 2265 mm (89,17 in) 2565 mm (100,98 in) Szerokość ramy 1316 mm (51,81 in) 1316 mm (51,81 in) Głębokość ramy 957 mm (37,68 in) 957 mm (37,68 in) Waga Standardowa długość z osłoną Standardowa długość bez osłony Wydłużona długość z osłoną Wydłużona długość bez osłony Wymagania zasilania 1398 kg (3076 lb) 1350 kg (2970 lb) 1436 kg (3160 lb) 1380 kg (3036 lb) V AC 12 Amp 50/60 Hz 2400 W Jednofazowe 1398 kg (3076 lb) 1350 kg (2970 lb) 1436 kg (3160 lb) 1380 kg (3036 lb) V AC 22 Amp 50/60 Hz 4400 W Jednofazowe Instrukcja obsługi MTS Criterion seria 40 Wprowadzenie 37

38 Dane techniczne Wymiary 146 mm (5,75 in) Wydłużona długość 1596 mm (62,83 in) 278 mm (10,94 in) 100 mm (3,94 in) Standard 1296 mm (51 in) 161 mm (6,34 in) 700 mm (27,56 in) 632 mm (24,88 in) Model C42 Maksymalna siła znamionowa 5 kn 38 Wprowadzenie Instrukcja obsługi MTS Criterion seria 40

39 Dane techniczne 145 mm (5,71 in) 710 mm (27,95 in) Wydłużona długość 1891 mm (74,45 in) 72 mm (2,83 in) Standard 1591 mm (62,64 in) 173 mm (6,81 in) 794 mm (31,26 in) 757 mm (29,8 in) Model C43 Maksymalna siła znamionowa 10 kn Instrukcja obsługi MTS Criterion seria 40 Wprowadzenie 39

40 Dane techniczne 160 mm (6,30 in) 742 mm (29,21 in) Wydłużona długość 2039 mm (80,28 in) 81 mm (3,19 in) Standard 1739 mm (68,46 in) 216 mm (8,5 in) 826 mm (32,52 in) 768 mm (30,24 in) Model C43 Maksymalna siła znamionowa 30 kn, 50 kn 40 Wprowadzenie Instrukcja obsługi MTS Criterion seria 40

41 Dane techniczne 142 mm (5,59 in) 709 mm (27,91 in) Wydłużona długość 2230 mm (87,80 in) 90 mm (3,54 in) Standard 1930 mm (75,98 in) 370 mm (14,57 in) 864 mm (34,02 in) 694 mm (27,32 in) Model C44 Maksymalna siła znamionowa 10 kn, 30 kn Instrukcja obsługi MTS Criterion seria 40 Wprowadzenie 41

42 Dane techniczne 240 mm (9,45 in) 1107 mm (43,58 in) Wydłużona długość 2565 mm (100,98 in) 140 mm (5,51 in) Standard 2265 mm (89,17 in) 437 mm (17,20 in) 1316 mm (51,81 in) 957 mm (37,68 in) Model C45 Maksymalna siła znamionowa 50 kn, 100 kn 42 Wprowadzenie Instrukcja obsługi MTS Criterion seria 40

43 Instalacja Zawartość Lokalizacja i wentylacja ramy 44 Poziomowanie ramy obciążeniowej 45 Instalacja dodatkowych osłon 47 Połączenia sterownika 50 Wymiary do montażu akcesoriów 61 Instrukcja obsługi MTS Criterion seria 40 Instalacja 43

44 Lokalizacja i wentylacja ramy Lokalizacja i wentylacja ramy Aby zapewnić prawidłową wentylację należy ustawić ramę obciążeniową w odległości ok. 300 mm od przyległej ściany lub sąsiedniego urządzenia. Zapewnić ok. 1 metr odstępu z tyłu urządzenia dla dostępu serwisowego. Nie blokować otworów wentylacyjnych po bokach lub na dnie ramy. Dla odpowiednich warunków pracy i prawidłowego działania urządzenia trzeba uwzględnić efekt nagrzewania ze strony urządzenia przy zapewnieniu odpowiedniego nagrzewania lub klimatyzacji w laboratorium. Efekt nagrzewania może być oszacowany przez sumowanie strat ciepła do pomieszczenia (1 kva odpowiada 860 kcal/godz.[3,400 Btu/godz.] oraz innych źródeł jak piece temperaturowe oraz personel. 44 Instalacja Instrukcja obsługi MTS Criterion seria 40

45 Poziomowanie ramy obciążeniowej Poziomowanie ramy obciążeniowej Poziomowanie stołowej ramy obciążeniowej Poziomowanie stołowej ramy obciążeniowej dokonać zaraz po ustawieniu do instalacji. Zapobiega kołysaniu się bazy i zapewnia wypoziomowaną powierzchnię badawczą dla bardziej dokładnych wyników badań. Urządzenie Następujące elementy są wymagane: Poziomnica Otwarty klucz płaski Procedura Aby wypoziomować podstawę ramy: 1. Umieścić poziomnicę na środku bloku podstawy. 2. Poluzować górne nakrętki na każdej stopie poziomującej. 3. Używając otwartego klucza płaskiego ustawić wysokość każdej stopy poziomującej obserwując wskazania poziomnicy. 4. Obrócić poziomnicę o 90 aby sprawdzić wypoziomowanie boczne oraz przód-tył. 5. Gdy maszyna jest wypoziomowana zacisnąć górne nakrętki na każdej stopie poziomującej. Baza ramy Pokręć dolną nakrętkę w celu ustawienia poziomu. Poluzuj górną nakrętkę Stopa poziomująca Instrukcja obsługi MTS Criterion seria 40 Instalacja 45

46 Poziomowanie podłogowej ramy obciążeniowej Poziomowanie podłogowej ramy obciążeniowej Poziomowanie podłogowej ramy obciążeniowej dokonać zaraz po ustawieniu do instalacji. Zapobiega kołysaniu się bazy i zapewnia wypoziomowaną powierzchnię badawczą dla bardziej dokładnych wyników badań. Urządzenie Następujące elementy są wymagane: Poziomnica Klucz nasadowy Klucz inbusowy M8 dla modelu C44 Klucz inbusowy M10 dla modelu C45 Procedura Aby wypoziomować podstawę ramy: 1. Umieścić poziomnicę na środku bloku podstawy. 2. Poluzować górne nakrętki na każdej stopie poziomującej używając klucza nasadowego. 3. Używając klucza inbusowego M14 ustawić wysokość każdej stopy poziomującej obserwując wskazania poziomnicy. 4. Obrócić poziomnicę o 90 aby sprawdzić wypoziomowanie boczne oraz przód-tył. 5. Gdy maszyna jest wypoziomowana zacisnąć górne nakrętki na każdej stopie poziomującej używając klucza nasadowego. Baza ramy Pokręć górny koniec stopy w celu ustawienia poziomu. Poluzuj górną nakrętkę Stopa poziomująca 46 Instalacja Instrukcja obsługi MTS Criterion seria 40

47 Instalacja dodatkowych osłon Instalacja dodatkowych osłon Klient musi ocenić ryzyko odprysku części lub materiału z próbek. Jeśli osłona przestrzeni badawczej nie jest wybrana przez klienta wtedy sam klient musi zapewnić osłonę przestrzeni badawczej aby zabezpieczyć personel przed odpryskiem części lub materiału z próbek. Każdy system do badań materiałów MTS Criterion Seria 40 ma dodatkową osłonę przestrzeni badawczej. Dodatkowa osłona składa się z osłony przedniej i tylnej i obejmuje całkowicie przestrzeń badawczą. Przy przesyłce przednie i tylne drzwi osłony są odjęte z ramy i zapakowane oddzielnie. Po umieszczeniu ramy na jej miejscu trzeba zainstalować przednie i tylne drzwi osłony. Zainstalować przednie drzwi na zawiasach i sprawdzić prawidłowe ustawienie wyłącznika bezpieczeństwa oraz ustawić w razie potrzeby. Tylne drzwi nie mają wyłącznika bezpieczeństwa i są zamykane wkrętem 6 mmt (użyć klucza inbusowego 5 mm do zaciśnięcia). Instrukcja obsługi MTS Criterion seria 40 Instalacja 47

Sterownik uchwytów pneumatycznych MTS Fundamental

Sterownik uchwytów pneumatycznych MTS Fundamental Sterownik uchwytów pneumatycznych MTS Fundamental Manual Title Additional Instrukcja Information obsługi be certain. 100-238-338 A Informacja o prawach wydawniczych Informacja o marce handlowej 2011 MTS

Bardziej szczegółowo

MTS Criterion Seria 60

MTS Criterion Seria 60 MTS Criterion Seria 60 Instrukcja podnoszenia i przenoszenia 100-238-534 A Informacja wydawnicza Informacja o marce handlowej Informacja o własności Walidacja i weryfikacja oprogramowania 2010 MTS Systems

Bardziej szczegółowo

Uchwyty do badania śrub i nakrętek

Uchwyty do badania śrub i nakrętek Uchwyty do badania śrub i nakrętek http://support.mts.com MTS Fundamental Akcesoria 100-238-546A Informacja wydawnicza Deklaracja Informacja o marce handlowej 2010 MTS Systems Corporation. Wszystkie prawa

Bardziej szczegółowo

MTS Criterion Seria 60

MTS Criterion Seria 60 MTS Criterion Seria 60 Instrukcja obsługi 100-238-540 A Informacja wydawnicza Informacja o marce handlowej 2010 MTS Systems Corporation. Wszystkie prawa zastrzeżone. MTS jest zarejestrowaną marką handlową

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi T-8280

Instrukcja obsługi T-8280 Instrukcja obsługi T-8280 Spis treści Gwarancja...2 Opis urządzenia...3 Dane techniczne...3 Wymagania dotyczące środowiska pracy i ochrony...4 Zawartość opakowania:...5 UWAGA!!...5 Instrukcje bezpieczeństwa...6

Bardziej szczegółowo

Wskazówki montażowe. Podłaczenia elektryczne. Altea RTS pasuje do uchwytów montażowych stosowanych ze standardowymi napędami SOMFY

Wskazówki montażowe. Podłaczenia elektryczne. Altea RTS pasuje do uchwytów montażowych stosowanych ze standardowymi napędami SOMFY napęd z wbudowanym odbiornikiem radiowym, do refleksoli z systemem zaczepowym, (screenów wiatroodpornych) wyłącznik przeciążeniowy, prędkość obrot. 32 obr/min, co 30 cykli (góra/dół) automatyczna korekta

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA CHŁODNICE POWIETRZA

INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA CHŁODNICE POWIETRZA INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA CHŁODNICE POWIETRZA 1 SPIS TREŚCI 1. WSTĘP 1.1. Zalecenia dla użytkownika... 3 1.2. Dyrektywy, normy i deklaracje... 3 1.3. Tabliczki znamionowe... 3 2. BEZPIECZEŃSTWO 2.1. Przeznaczenie

Bardziej szczegółowo

SILNIK RUROWY NEMO Instrukcja i uwagi instalatora

SILNIK RUROWY NEMO Instrukcja i uwagi instalatora SILNIK RUROWY NEMO Instrukcja i uwagi instalatora Bezpieczeństwo użytkowania OSTRZEŻENIA STOSOWANIE SIĘ DO PONIŻSZYCH ZALECEŃ JEST ISTOTNE DLA BEZPIECZEŃSTWA UŻYTKOWNIKA. ZACHOWAJ TĄ INSTRUKCJĘ. NIEPRAWIDŁOWA

Bardziej szczegółowo

A5L Elektromechaniczny siłownik bram skrzydłowych

A5L Elektromechaniczny siłownik bram skrzydłowych A5L Elektromechaniczny siłownik bram skrzydłowych Instrukcja instalacji MIWI-URMET Sp. z o.o. 91-341 Łódź, ul. Pojezierska 90A Tel. 042 616 21 00, fax 042 616 21 13 e-mail: miwi@miwiurmet.pl, web: http://www.miwiurmet.pl

Bardziej szczegółowo

Szlaban automatyczny KSE-1000 Instrukcja Obsługi i montażu

Szlaban automatyczny KSE-1000 Instrukcja Obsługi i montażu Szlaban automatyczny KSE-1000 Instrukcja Obsługi i montażu Szlabany automatyczne nie służą do regulowania ruchu pieszych! Szlabany automatyczne są przeznaczone do regulowania ruchu pojazdów. Urządzenia

Bardziej szczegółowo

Otwór w panelu WYMIAR MINIMALNIE OPTYMALNIE MAKSYMALNIE A 71(2,795) 71(2,795) 71,8(2,829) B 29(1,141) 29(1,141) 29,8(1,173)

Otwór w panelu WYMIAR MINIMALNIE OPTYMALNIE MAKSYMALNIE A 71(2,795) 71(2,795) 71,8(2,829) B 29(1,141) 29(1,141) 29,8(1,173) EVK401 Cyfrowy Termoregulator ogólnego zastosowania z pojedynczym wyjściem 1. WSTĘP 1.1 Ważne Przed montażem i użytkowaniem należy uważnie przeczytać następującą instrukcję, ściśle stosować się do dodatkowych

Bardziej szczegółowo

WENTYLATOR BIURKOWY R-856

WENTYLATOR BIURKOWY R-856 Instrukcja obsługi WENTYLATOR BIURKOWY R-856 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi. Instrukcję

Bardziej szczegółowo

Dźwignia przerzutki. Podręcznik sprzedawcy. RAPIDFIRE Plus 11-rzędowy SL-RS700. SZOSA MTB Trekking. Rower miejski/ komfortowy MIEJSKIE SPORTOWE

Dźwignia przerzutki. Podręcznik sprzedawcy. RAPIDFIRE Plus 11-rzędowy SL-RS700. SZOSA MTB Trekking. Rower miejski/ komfortowy MIEJSKIE SPORTOWE (Polish) DM-SL0006-02 Podręcznik sprzedawcy SZOSA MTB Trekking Rower miejski/ komfortowy MIEJSKIE SPORTOWE E-BIKE Dźwignia przerzutki RAPIDFIRE Plus 11-rzędowy SL-RS700 SPIS TREŚCI WAŻNA INFORMACJA...

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI Piece do pizzy

INSTRUKCJA OBSŁUGI Piece do pizzy STALGAST Sp. z o.o. ul. Łubinowa 4a, 3-878 Warszawa tel. 22 517 15 75; fax 22 517 15 77 www.stalgast.com; e-mail:stalgast@stalgast.com INSTRUKCJA OBSŁUGI Piece do pizzy MODELE: 78113, 7813, 781113, 78113,

Bardziej szczegółowo

Miernik uniwersalny MIE0154 MIE0155 MIE0156. Instrukcja obsługi

Miernik uniwersalny MIE0154 MIE0155 MIE0156. Instrukcja obsługi Miernik uniwersalny MIE0154 MIE0155 MIE0156 Instrukcja obsługi Instrukcja obsługi WSTĘP MIE0154/MIE0155/MIE0156 z cyfrowym wyświetlaczem, charakteryzuje się dużą ilością funkcji, prostotą i wygodą użytkowania

Bardziej szczegółowo

DETEKTOR OBECNOŚCI NAPIĘCIA UT11 A/B MIE0168. Instrukcja obsługi

DETEKTOR OBECNOŚCI NAPIĘCIA UT11 A/B MIE0168. Instrukcja obsługi DETEKTOR OBECNOŚCI NAPIĘCIA UT11 A/B MIE0168 Instrukcja obsługi Drogi użytkowniku, Dziękujemy za wybranie naszego produktu Detektor obecności napięcia, seria UT11 A/B. Aby używanie przyrządu było bezpieczne,

Bardziej szczegółowo

Ekstensometr o dużym odkształceniu AHX800 Manual Title

Ekstensometr o dużym odkształceniu AHX800 Manual Title Ekstensometr o dużym odkształceniu AHX800 Manual Title Additional Instrukcja Information obsługi be certain. 100-238-344 A Informacja wydawnicza Informacja o marce handlowej Informacja o własności Walidacja

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI I INSTALACJI

INSTRUKCJA OBSŁUGI I INSTALACJI INSTRUKCJA OBSŁUGI I INSTALACJI System: Modele: Moduł styków bezprądowych (Dry contact) PQDSBC UWAGA Przed instalacją wyrobu należy dokładnie przeczytać całą instrukcję. Prace instalacyjne muszą być wykonane

Bardziej szczegółowo

Tylna strona Vibstand a 2 zawiera panele zawierające przyłącza komunikacyjne, zasilające oraz bezpieczniki.

Tylna strona Vibstand a 2 zawiera panele zawierające przyłącza komunikacyjne, zasilające oraz bezpieczniki. Rys. 4. Panel dotykowy Tylna strona Vibstand a 2 zawiera panele zawierające przyłącza komunikacyjne, zasilające oraz bezpieczniki. Rys. 5. Widok tylnej strony Vibstand 2 Panel w części napędowej zawiera

Bardziej szczegółowo

NAGRZEWNICA ELEKTRYCZNA (400V) Instrukcja obsługi

NAGRZEWNICA ELEKTRYCZNA (400V) Instrukcja obsługi NAGRZEWNICA ELEKTRYCZNA (400V) Instrukcja obsługi EL 9/ 15 / 22 Przed pierwszym uruchomieniem należy uważnie przeczytać instrukcję obsługi. Instrukcja powinna znajdować się w bezpiecznym, łatwo dostępnym

Bardziej szczegółowo

PA100U PRZENOŚNY WZMACNIACZ Z WEJŚCIEM USB

PA100U PRZENOŚNY WZMACNIACZ Z WEJŚCIEM USB PA100U PRZENOŚNY WZMACNIACZ Z WEJŚCIEM USB INSTRUKCJA OBSŁUGI 1. Wstęp INSTRUKCJA OBSŁUGI Niniejsza instrukcja przeznaczona jest dla użytkowników w krajach Unii Europejskiej. Ważne informacje dotyczące

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI I KONSERWACJI. Szlifierko-Polerka MAP-2 Art. 330/00. carlo de giorgi s.r.l.

INSTRUKCJA OBSŁUGI I KONSERWACJI. Szlifierko-Polerka MAP-2 Art. 330/00. carlo de giorgi s.r.l. INSTRUKCJA OBSŁUGI I KONSERWACJI Szlifierko-Polerka MAP-2 Art. 330/00 carlo de giorgi s.r.l. UWAGA: w przypadku uszkodzenia lub awarii urządzenia w celu naprawy należy skontaktować się z serwisem: Sanitex

Bardziej szczegółowo

Laser AL 02. Strona 1 z 5

Laser AL 02. Strona 1 z 5 INSTRUKCJA OBSŁUGI Nr produktu 590818 Laser AL 02 Strona 1 z 5 Opis funkcji Laser AL-02 jest wyposażony w czerwony laser, którego promień jest odchylany przez dwa lusterka znajdujące się na obracających

Bardziej szczegółowo

STEROWNIK ŚCIENNY DO KLIMATYZATORÓW INSTRUKCJA INSTALACJI I OBSŁUGI STEROWNIKA RCW-6

STEROWNIK ŚCIENNY DO KLIMATYZATORÓW INSTRUKCJA INSTALACJI I OBSŁUGI STEROWNIKA RCW-6 STEROWNIK ŚCIENNY DO KLIMATYZATORÓW INSTRUKCJA INSTALACJI I OBSŁUGI STEROWNIKA RCW-6 1. Bezpieczeństwo. - należy zapoznać się z niniejszą instrukcją przed instalacją i użyciem sterownika - należy przestrzegać

Bardziej szczegółowo

OBUDOWY Z SERII COBRA

OBUDOWY Z SERII COBRA Instrukcja obsługi OBUDOWY Z SERII COBRA IMPET COMPUTERS SP. Z O.O. Odrowąża 7 03-310 Warszawa tel.:+48 (22) 811 25 76 fax:+48 (22) 841 12 23 e-mail: ibox@home.pl http://ibox.home.pl 1 1. Wstęp Dziękujemy

Bardziej szczegółowo

EM4590R1 Uniwersalny repeater Wi-Fi z funkcją WPS

EM4590R1 Uniwersalny repeater Wi-Fi z funkcją WPS EM4590R1 Uniwersalny repeater Wi-Fi z funkcją WPS 2 POLSKI EM4590R1 - Uniwersalny repeater Wi-Fi z funkcją WPS Spis treści 1.0 Wprowadzenie... 2 1.1 Zawartość opakowania... 2 2.0 Gdzie można umieścić repeater

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi BEZPRZEWODOWY ODKURZACZ RĘCZNY 2 w 1 R-101

Instrukcja obsługi BEZPRZEWODOWY ODKURZACZ RĘCZNY 2 w 1 R-101 Instrukcja obsługi BEZPRZEWODOWY ODKURZACZ RĘCZNY 2 w 1 R-101 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji

Bardziej szczegółowo

kod produktu:

kod produktu: Kontroler RGB RF 12V 6A + pilot 20 przycisków kod produktu: 245008 INSTRUKCJA OBSŁUGI Dziękujemy za zakup kontrolera RGB RF. Przed instalacją należy uważnie zapoznać się z instrukcją obsługi, aby zapewnić

Bardziej szczegółowo

088U0215. Instrukcja obsługi termostatu pomieszczenia z czujnikiem podłogowym CF-RF

088U0215. Instrukcja obsługi termostatu pomieszczenia z czujnikiem podłogowym CF-RF 088U0215 PL Instrukcja obsługi termostatu pomieszczenia z czujnikiem podłogowym CF-RF 2 Danfoss Heating Solutions VIUHR449 Danfoss 05/2011 Spis treści 1. Przegląd funkcji....................................

Bardziej szczegółowo

Blokada parkingowa na pilota

Blokada parkingowa na pilota Blokada parkingowa na pilota Szanowny Kliencie, dziękujemy za zakup blokady parkingowej na pilota. Prosimy o przeczytanie instrukcji i przestrzeganie podanych wskazówek i porad, aby mogli Państwo optymalnie

Bardziej szczegółowo

Sterownik Pracy Wentylatora Fx21

Sterownik Pracy Wentylatora Fx21 PRODUCENT URZĄDZEŃ ELEKTRONICZNYCH Sterownik Pracy Wentylatora Fx21 Płynna regulacja obrotów wentylatora. Miękki start wentylatora. Ustawiane progi min. i max. obrotów wentylatora. Duży cyfrowy wyświetlacz.

Bardziej szczegółowo

PW200 Elektromechaniczny siłownik bram skrzydłowych

PW200 Elektromechaniczny siłownik bram skrzydłowych PW200 Elektromechaniczny siłownik bram skrzydłowych Instrukcja instalacji MIWI-URMET Sp. z o.o. 91-341 Łódź, ul. Pojezierska 90A Tel. 042 616 21 00, fax 042 616 21 13 e-mail: miwi@miwiurmet.pl, web: http://www.miwiurmet.pl

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI DRUKARKA ETYKIET LOGISTYCZNYCH MODEL:

INSTRUKCJA OBSŁUGI DRUKARKA ETYKIET LOGISTYCZNYCH MODEL: INSTRUKCJA OBSŁUGI DRUKARKA ETYKIET LOGISTYCZNYCH MODEL: 50240 www.qoltec.pl WSTĘP Dziękujemy za zakup drukarki Qoltec. Drukarka jest zaprojektowana do druku w czasie rzeczywistym i wsadowym, aby usprawnić

Bardziej szczegółowo

BLENDER FR-A1, FR-A2 INSTRUKCJA OBSŁUGI DOKUMENTACJA TECHNICZNO RUCHOWA

BLENDER FR-A1, FR-A2 INSTRUKCJA OBSŁUGI DOKUMENTACJA TECHNICZNO RUCHOWA INSTRUKCJA OBSŁUGI DOKUMENTACJA TECHNICZNO RUCHOWA Uwaga! Ryzyko porażenia prądem elektrycznym Należy podłączyć trzy stykową wtyczkę do gniazda z uziemieniem Nie należy stosować przedłużaczy czy rozdzielaczy

Bardziej szczegółowo

MODEL: UL400. Ultradźwiękowy detektor pomiaru odległości, metalu, napięcia i metalowych kołków INSTRUKCJA OBSŁUGI

MODEL: UL400. Ultradźwiękowy detektor pomiaru odległości, metalu, napięcia i metalowych kołków INSTRUKCJA OBSŁUGI MODEL: UL400 Ultradźwiękowy detektor pomiaru odległości, metalu, napięcia i metalowych kołków INSTRUKCJA OBSŁUGI Opis urządzenia: Specyfikacja techniczna Zalecane użytkowanie: wewnątrz Zakres pomiaru:

Bardziej szczegółowo

Stelaż pod biurko z elektryczną regulacją wysokości

Stelaż pod biurko z elektryczną regulacją wysokości Stelaż pod biurko z elektryczną regulacją wysokości PODRĘCZNIK OBSŁUGI DA-90387 Napięcie znamionowe: 100-240 V Praca ciągła 2 minuty, przerwa co najmniej 18 minut. OSTRZEŻENIE / INFORMACJA WAŻNE: Należy

Bardziej szczegółowo

Gniazdo ogrodowe z lampą Heitronic 35112, 2x, 230 V, 3500 W, (DxSxW) 80 x 80 x 400 mm

Gniazdo ogrodowe z lampą Heitronic 35112, 2x, 230 V, 3500 W, (DxSxW) 80 x 80 x 400 mm INSTRUKCJA OBSŁUGI Nr produktu 1227607 Gniazdo ogrodowe z lampą Heitronic 35112, 2x, 230 V, 3500 W, (DxSxW) 80 x 80 x 400 mm Strona 1 z 6 Dziękujemy za podjęcie decyzji o zakupie naszego produktu. Nasz

Bardziej szczegółowo

Tłumaczenie oryginalnej Instrukcji instalacji 10-2015

Tłumaczenie oryginalnej Instrukcji instalacji 10-2015 1 Tłumaczenie oryginalnej Instrukcji instalacji 10-2015 BEZPIECZEŃSTWO I PRAWIDŁOWA EKSPLOATACJA Aby zapewnić długotrwałą i bezpieczną pracę drenu należy ściśle przestrzegać zaleceń niniejszej instrukcji

Bardziej szczegółowo

EM4586 Dwuzakresowy adapter bezprzewodowy USB

EM4586 Dwuzakresowy adapter bezprzewodowy USB EM4586 Dwuzakresowy adapter bezprzewodowy USB EM4586 Dwuzakresowy adapter bezprzewodowy USB 2 POLSKI Spis treści 1.0 Wprowadzenie... 2 1.1 Zawartość opakowania... 2 2.0 Instalacja i podłączenie EM4586

Bardziej szczegółowo

Aktualizacje oprogramowania Instrukcja obsługi

Aktualizacje oprogramowania Instrukcja obsługi Aktualizacje oprogramowania Instrukcja obsługi Copyright 2007 Hewlett-Packard Development Company, L.P. Windows jest zastrzeżonym znakiem towarowym firmy Microsoft Corporation, zarejestrowanym w USA. Informacje

Bardziej szczegółowo

NAGRZEWNICA ELEKTRYCZNA

NAGRZEWNICA ELEKTRYCZNA www.ecocaloria.com INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA I KONSERWACJI NAGRZEWNICA ELEKTRYCZNA typu AEH Dziękujemy, że wybrali Państwo produkt firmy!!! Cieszymy się, że możemy zaliczyć Państwa do grona naszych Klientów

Bardziej szczegółowo

Dalsze informacje można znaleźć w Podręczniku Programowania Sterownika Logicznego 2 i w Podręczniku Instalacji AL.2-2DA.

Dalsze informacje można znaleźć w Podręczniku Programowania Sterownika Logicznego 2 i w Podręczniku Instalacji AL.2-2DA. Sterownik Logiczny 2 Moduł wyjść analogowych AL.2-2DA jest przeznaczony do użytku wyłącznie ze sterownikami serii 2 ( modele AL2-**M*-* ) do przetwarzania dwóch sygnałów zarówno w standardzie prądowym

Bardziej szczegółowo

BEZPIECZEŃSTWO UŻYTKOWANIA

BEZPIECZEŃSTWO UŻYTKOWANIA BEZPIECZEŃSTWO UŻYTKOWANIA UWAGA - W CELU ZREDUKOWANIA RYZYKA POŻARU LUB PORAŻENIA PRĄDEM ELEKTRYCZNYM, NIE WYSTAWIAĆ URZĄDZENIA NA DZIAŁANIE DESZCZU BĄDŹ WILGOCI. NIE OTWIERAĆ POKRYWY URZĄDZENIA. SERWISOWAĆ

Bardziej szczegółowo

Instrukcja użytkownika V E2B. Moduł wejść/wyjść Snap

Instrukcja użytkownika V E2B. Moduł wejść/wyjść Snap Instrukcja użytkownika V200-18-E2B Moduł wejść/wyjść Snap V200-18-E2B jest wpinany bezpośrednio do tylnej ścianki sterownika Unitronics OPLC, tworząc samowystarczalną jednostkę PLC z lokalną konfiguracją

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI Szatkownica

INSTRUKCJA OBSŁUGI Szatkownica STALGAST Sp. z o.o. ul. Łubinowa 4a, 03-878 Warszawa tel. 022 517 15 75; fax 022 517 15 77 www.stalgast.com; e-mail:stalgast@stalgast.com INSTRUKCJA OBSŁUGI Szatkownica MODEL: 713001 BEZPIECZEŃSTWO Personel

Bardziej szczegółowo

Instrukcja Obsługi. Tester kolejności faz Model

Instrukcja Obsługi. Tester kolejności faz Model Instrukcja Obsługi Tester kolejności faz Model 480400 Wstęp Gratulujemy zakupu testera kolejności faz firmy Extech, model 480400. To poręczne urządzenie wykrywa kolejność faz w systemach trójfazowych.

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi. 1. Dane techniczne. 2.Montaż

Instrukcja obsługi. 1. Dane techniczne. 2.Montaż Instrukcja obsługi 1. Dane techniczne inteo POWER 2.5 DC RTS jest odbiornikiem radiowym przeznaczonym do jednoczesnego sterowania 4-6 napędami 24 V DC. Jest kompatybilny z wszystkimi dostępnymi nadajnikami

Bardziej szczegółowo

Dell XC720xd Instrukcja uruchomienia

Dell XC720xd Instrukcja uruchomienia Dell XC720xd Instrukcja uruchomienia Model regulacji: E14S Series Typ regulacji: E14S001 Uwagi, przestrogi i ostrzeżenia UWAGA: UWAGA oznacza ważną informację, która pozwala lepiej wykorzystać komputer.

Bardziej szczegółowo

NITOWNICA DO NITONAKRĘTEK

NITOWNICA DO NITONAKRĘTEK NITOWNICA DO NITONAKRĘTEK Air Power 4 Spis treści 1. Zasady BHP... 3 2. Opis narzędzia... 5 2.1. Podstawowe wymiary... 5 2.2. Charakterystyka... 6 2.3. Zastosowanie... 6 2.4. Praca z narzędziem... 6 3.

Bardziej szczegółowo

Wskaźnik temperatury LED Voltcraft TM-110

Wskaźnik temperatury LED Voltcraft TM-110 INSTRUKCJA OBSŁUGI Wskaźnik temperatury LED Voltcraft TM-110 Nr produktu 108417 Strona 1 z 6 Wersja 10/11 Wskaźnik temperatury LED Voltcraft TM-110 Przeznaczenie Produkt jest przeznaczony do pomiaru temperatury

Bardziej szczegółowo

EM4591 Uniwersalny repeater Wi-Fi z funkcją WPS

EM4591 Uniwersalny repeater Wi-Fi z funkcją WPS EM4591 Uniwersalny repeater Wi-Fi z funkcją WPS EM4591 - Uniwersalny repeater Wi-Fi z funkcją WPS 2 POLSKI Spis treści 1.0 Wprowadzenie... 2 1.1 Zawartość opakowania... 2 1.2 Omówienie urządzenia... 3

Bardziej szczegółowo

KONTROLER LED RGB 2.4G model: RF201

KONTROLER LED RGB 2.4G model: RF201 KONTROLER LED RGB 2.4G model: RF201 INSTRUKCJA OBSŁUGI Dziękujemy za zakup kontrolera RGB. Przed instalacją należy uważnie zapoznać się z instrukcją obsługi, aby zapewnić prawidłowe działanie urządzenia

Bardziej szczegółowo

SZLABAN AUTOMATYCZNY HATO-3306

SZLABAN AUTOMATYCZNY HATO-3306 SZLABAN AUTOMATYCZNY HATO-3306 Instrukcja montażu i obsługi Szlaban automatyczny nie jest przeznaczony do obsługi ruchu pieszych. Szlaban automatyczny jest przeznaczony do obsługi ruchu pojazdów. UWAGA!

Bardziej szczegółowo

Wentylator biurkowy 30,5 cm EFW12D. Instrukcja obsługi

Wentylator biurkowy 30,5 cm EFW12D. Instrukcja obsługi Wentylator biurkowy 30,5 cm EFW12D Instrukcja obsługi Informacje o wentylatorze Przed rozpoczęciem użytkowania wentylatora proszę przeczytać tę instrukcję i przyjrzeć się uważnie ilustracjom. Osłona przednia

Bardziej szczegółowo

PIR500 CZUJNIK RUCHU PIR - DO ZABUDOWY INSTRUKCJA OBSŁUGI

PIR500 CZUJNIK RUCHU PIR - DO ZABUDOWY INSTRUKCJA OBSŁUGI PIR500 CZUJNIK RUCHU PIR - DO ZABUDOWY INSTRUKCJA OBSŁUGI INSTRUKCJA OBSŁUGI 1. Wstęp Niniejsza instrukcja przeznaczona jest dla użytkowników w krajach Unii Europejskiej. Ważne informacje dotyczące środowiska.

Bardziej szczegółowo

Bezprzewodowy pilot zdalnego sterowania Conrad RSL, 433 MHz, zasięg do 30 m

Bezprzewodowy pilot zdalnego sterowania Conrad RSL, 433 MHz, zasięg do 30 m INSTRUKCJA OBSŁUGI Nr produktu 00526925 Bezprzewodowy pilot zdalnego sterowania Conrad RSL, 433 MHz, zasięg do 30 m Strona 1 z 5 Przeznaczenie Należy używać tego produktu aby opcjonalnie wyłączyć gniazda

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi. Jesteśmy do Twoich usług Aby uzyskać pomoc techniczną, zarejestruj swój produkt na stronie internetowej:

Instrukcja obsługi. Jesteśmy do Twoich usług Aby uzyskać pomoc techniczną, zarejestruj swój produkt na stronie internetowej: Jesteśmy do Twoich usług Aby uzyskać pomoc techniczną, zarejestruj swój produkt na stronie internetowej: www.philips.com/support Masz pytanie? Skontaktuj się z firmą Philips SBA3005P Instrukcja obsługi

Bardziej szczegółowo

N150 Router WiFi (N150R)

N150 Router WiFi (N150R) Easy, Reliable & Secure Podręcznik instalacji N150 Router WiFi (N150R) Znaki towarowe Nazwy marek i produktów są znakami towarowymi lub zastrzeżonymi znakami towarowymi należącymi do ich prawnych właścicieli.

Bardziej szczegółowo

PIR451 WYKRYWACZ RUCHU PIR - GNIAZDO E27 INSTRUKCJA OBSŁUGI

PIR451 WYKRYWACZ RUCHU PIR - GNIAZDO E27 INSTRUKCJA OBSŁUGI WYKRYWACZ RUCHU PIR - GNIAZDO E27 INSTRUKCJA OBSŁUGI 1 Gwint E27 2 Timer (Zegar) 3 Czułość światła (luks) 4 Czujnik ruchu PIR 5 Gniazdo E27 * nie dostarczone V. 03 21/12/2012 2 Velleman nv INSTRUKCJA OBSŁUGI

Bardziej szczegółowo

Urządzenie do wygłuszania dźwięków Dohm

Urządzenie do wygłuszania dźwięków Dohm INSTRUKCJA OBSŁUGI Urządzenie do wygłuszania dźwięków Dohm 700904 Produkt nr 860598 Opis produktu Strona 1 z 7 1 Pokrywa 2 Obudowa boczna 3 Przełącznik (I/II) 4 Otwory wylotowe Dostawa: Urządzenie do wygłuszania

Bardziej szczegółowo

Invio-868. PL Instrukcja użytkownika. elero GmbH Antriebstechnik Linsenhofer Str D Beuren

Invio-868. PL Instrukcja użytkownika. elero GmbH Antriebstechnik Linsenhofer Str D Beuren Invio-868 Instrukcja użytkownika Instrukcję użytkownika należy utrzymywać w dobrym stanie! elero GmbH Antriebstechnik Linsenhofer Str. 59 63 D-72660 Beuren info@elero.de www.elero.com 309304 00 Nr. 18

Bardziej szczegółowo

Prześcieradło INSTRUKCJA OBSŁUGI. Podgrzewane prześcieradło, nietkane. Przed użyciem należy zapoznać się z instrukcją obsługi.

Prześcieradło INSTRUKCJA OBSŁUGI. Podgrzewane prześcieradło, nietkane. Przed użyciem należy zapoznać się z instrukcją obsługi. 11226321 Prześcieradło INSTRUKCJA OBSŁUGI Podgrzewane prześcieradło, nietkane. Przed użyciem należy zapoznać się z instrukcją obsługi. 1 Wprowadzenie Dziękujemy, że zdecydowałeś się na zakup podgrzewanego

Bardziej szczegółowo

Obudowy pamięci masowej Dell Storage MD1400 і MD1420 Instrukcja uruchomienia

Obudowy pamięci masowej Dell Storage MD1400 і MD1420 Instrukcja uruchomienia Obudowy pamięci masowej Dell Storage MD1400 і MD1420 Instrukcja uruchomienia Model regulacji: E03J Series and E04J Series Typ regulacji: E03J001 and E04J001 Uwagi, przestrogi i ostrzeżenia UWAGA: UWAGA

Bardziej szczegółowo

Wskazówki montażowe. Podłaczenia elektryczne. Altus RTS pasuje do uchwytów montażowych stosowanych ze standardowymi napędami SOMFY

Wskazówki montażowe. Podłaczenia elektryczne. Altus RTS pasuje do uchwytów montażowych stosowanych ze standardowymi napędami SOMFY napęd z wbudowanym odbiornikiem radiowym, do rolet, markiz lub innych osłon przeciwsłonecznych, wyłącznik przeciążeniowy, dowolnie ustalana pozycja komfortowa Wskazówki montażowe NIE TAK Altus RTS pasuje

Bardziej szczegółowo

Dysk CD (z Oprogramowaniem i Podręcznikiem użytkownika)

Dysk CD (z Oprogramowaniem i Podręcznikiem użytkownika) Do skonfigurowania urządzenia może posłużyć każda nowoczesna przeglądarka, np. Internet Explorer 6 lub Netscape Navigator 7.0. DP-G310 Bezprzewodowy serwer wydruków AirPlus G 2,4GHz Przed rozpoczęciem

Bardziej szczegółowo

Maszyny wytrzymałościowej o maksymalnej obciążalności 5kN z cyfrowym systemem sterującym

Maszyny wytrzymałościowej o maksymalnej obciążalności 5kN z cyfrowym systemem sterującym Załącznik nr 1 FORMULARZ OFERTOWY.. Nazwa Wykonawcy Adres siedziby nr telefonu/nr faxu NIP, REGON Przystępując do udziału w postępowaniu prowadzonym w trybie zapytania ofertowego na zakup, dostawę, montaż

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA INSTALACJI 11/2017

INSTRUKCJA INSTALACJI 11/2017 1 INSTRUKCJA INSTALACJI 11/2017 BEZPIECZEŃSTWO I WŁAŚCIWE UŻYCIE W celu zapewnienia bezpieczeństwa i utrzymania wydajności urządzenia należy ściśle przestrzegać poniższych instrukcji. W przypadku postępowania

Bardziej szczegółowo

Przejściówka przeciwprzepięciowa

Przejściówka przeciwprzepięciowa INSTRUKCJA OBSŁUGI Przejściówka przeciwprzepięciowa Nr produktu: 611503 Strona 1 z 7 Spis treści WSTĘP... 2 ZAKRES DOSTAWY... 2 ZASADY BEZPIECZEŃSTWA... 2 DLA WŁASNEGO BEZPIECZEŃSTWA... 3 PRZEZNACZENIE...

Bardziej szczegółowo

Zasilacz UPS na szynę DIN Phoenix Contact QUINT-UPS/ 1AC/1AC/500VA, 120 V/AC / 230 V/AC, 120 V/AC / 230 V/AC, 5.2 A

Zasilacz UPS na szynę DIN Phoenix Contact QUINT-UPS/ 1AC/1AC/500VA, 120 V/AC / 230 V/AC, 120 V/AC / 230 V/AC, 5.2 A INSTRUKCJA OBSŁUGI Zasilacz UPS na szynę DIN Phoenix Contact QUINT-UPS/ 1AC/1AC/500VA, 120 V/AC / 230 V/AC, 120 V/AC / 230 V/AC, 5.2 A Nr produktu 512985 Strona 1 z 7 PL Instrukcja montażu dla elektryka

Bardziej szczegółowo

Urządzenia zewnętrzne

Urządzenia zewnętrzne Urządzenia zewnętrzne Instrukcja obsługi Copyright 2007 Hewlett-Packard Development Company, L.P. Windows jest zastrzeżonym znakiem towarowym firmy Microsoft Corporation, zarejestrowanym w USA. Informacje

Bardziej szczegółowo

Licznik rowerowy. Szanowny Kliencie,

Licznik rowerowy. Szanowny Kliencie, Licznik rowerowy Szanowny Kliencie, dziękujemy za zakup licznika rowerowego. Prosimy o przeczytanie instrukcji i przestrzeganie podanych wskazówek i porad, aby mogli Państwo optymalnie korzystać z nowego

Bardziej szczegółowo

Płyny hydrauliczne pod ciśnieniem mogą stanowić zagrożenie!

Płyny hydrauliczne pod ciśnieniem mogą stanowić zagrożenie! OSTRZEŻENIE Płyny hydrauliczne pod ciśnieniem mogą stanowić zagrożenie! Rozerwanie przewodu lub innego rodzaju awaria może być przyczyną odniesienia poważnych obrażeń, śmierci lub uszkodzenia mienia: uszkodzenie

Bardziej szczegółowo

EM4028 Karta sieciowa PCI 10/100/1000 Mbps

EM4028 Karta sieciowa PCI 10/100/1000 Mbps EM4028 Karta sieciowa PCI 10/100/1000 Mbps 2 POLSKI EM4028 Karta sieciowa PCI 10/100/1000 Mbps Spis treści 1.0 Wprowadzenie... 2 1.1 Zawartość opakowania... 2 1.2 Przed rozpoczęciem instalacji... 2 2.0

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI MIERNIK REZYSTANCJI PĘTLI ZWARCIA DT-5301

INSTRUKCJA OBSŁUGI MIERNIK REZYSTANCJI PĘTLI ZWARCIA DT-5301 INSTRUKCJA OBSŁUGI MIERNIK REZYSTANCJI PĘTLI ZWARCIA DT-5301 Wydanie LS 13/07 UWAGI ODNOŚNIE BEZPIECZEŃSTWA Przed próbą uruchomienia miernika lub jego serwisowaniem uważnie przeczytaj poniższe informacje

Bardziej szczegółowo

Wskazówki montażowe. Podłaczenie elektryczne. OXIMO RTS pasuje do standardowych uchwytów montażowych stosowanych do serii LT 50

Wskazówki montażowe. Podłaczenie elektryczne. OXIMO RTS pasuje do standardowych uchwytów montażowych stosowanych do serii LT 50 napęd do rolet z wbudowanym odbiornikiem radiowym, układ rozpoznawania przeszkody z wyłącznikiem przeciążeniowym programowana pozycja komfortowa Wskazówki montażowe OXIMO RTS pasuje do standardowych uchwytów

Bardziej szczegółowo

Kontroler LED RF 12V 8A kod produktu: T53B

Kontroler LED RF 12V 8A kod produktu: T53B Kontroler LED RF 12V 8A kod produktu: T53B INSTRUKCJA OBSŁUGI Dziękujemy za zakup kontrolera T53B. Przed instalacją należy uważnie zapoznać się z instrukcją obsługi, aby zapewnić prawidłowe działanie urządzenia

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi zasilaczy awaryjnych serii AT-UPS

Instrukcja obsługi zasilaczy awaryjnych serii AT-UPS Instrukcja obsługi zasilaczy awaryjnych serii AT-UPS 1. Uwagi o bezpieczeństwie 2. Zasady pracy: 1. Normalny tryb pracy 2. Awaryjny tryb pracy 3. Akumulator i ładowanie 3. Główne cechy: 1. Bezobsługowa

Bardziej szczegółowo

Zasilacz na szynę DIN Phoenix Contact V/DC 10 A 1 x

Zasilacz na szynę DIN Phoenix Contact V/DC 10 A 1 x INSTRUKCJA OBSŁUGI Zasilacz na szynę DIN Phoenix Contact 2904601 24 V/DC 10 A 1 x Nr produktu 1438975 Strona 1 z 6 PL Wskazówki instalacyjne dla elektryków Główny zasilacz impulsowy urządzenia Podane parametry

Bardziej szczegółowo

NITOWNICA DO NITÓW ZRYWALNYCH

NITOWNICA DO NITÓW ZRYWALNYCH NITOWNICA DO NITÓW ZRYWALNYCH Air Power 1 Spis treści 1. Zasady BHP... 3 2. Opis narzędzia... 5 2.1. Podstawowe wymiary... 5 2.2. Charakterystyka... 6 2.3. Zastosowanie... 6 2.4. Wyposażenie... 6 2.5.

Bardziej szczegółowo

Ładowarka pakietów Typ LDR-10

Ładowarka pakietów Typ LDR-10 Ładowarka pakietów Typ LDR-10 INSTRUKCJA OBSŁUGI!!!UWAGA!!! Przed rozpoczęciem jakichkolwiek prac montażowych, serwisowych oraz użytkowania urządzenia należy dokładnie zapoznać się z poniższą instrukcją.

Bardziej szczegółowo

W jaki sposób wejść do menu informacyjnego

W jaki sposób wejść do menu informacyjnego W jaki sposób wejść do menu informacyjnego Menu zaawansowane informacje: Dostępne jest w celu przeglądu informacji o urządzeniu i zawiera następujące informacje. Ekran 1-5: Numer seryjny urządzenia, oraz

Bardziej szczegółowo

Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi, instalacji i serwisowania COMBO-D-LUX. Spust kondensatu sterowany czasowo 02/14

Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi, instalacji i serwisowania COMBO-D-LUX. Spust kondensatu sterowany czasowo 02/14 Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi, instalacji i serwisowania COMBO-D-LUX Spust kondensatu sterowany czasowo INFORMACJE OGÓLNE 02/14 COMBO-D-LUX jest kompaktowym zaworem spustowym kondensatu ze

Bardziej szczegółowo

supla PNW-01 Zeskanuj i przejdź aby zarejestrować konto PNW -01 wylacznik choinkowy.indd

supla PNW-01 Zeskanuj i przejdź aby zarejestrować konto   PNW -01 wylacznik choinkowy.indd SUPLA supla PNW-01 https://cloud.supla.org/auth/create Zeskanuj i przejdź aby zarejestrować konto PNW -01 wylacznik choinkowy.indd 1 09.11.2017 08:58 przycisk nożny z modułem sterowania oświetleniem PNW-01

Bardziej szczegółowo

Instalacja. - Osłona przeciwpodmuchowa. - Szalka (Ø 90mm) dla modeli z odczytem 0.1mg. - Szalka (Ø 130mm) dla modeli z odczytem 1mg

Instalacja. - Osłona przeciwpodmuchowa. - Szalka (Ø 90mm) dla modeli z odczytem 0.1mg. - Szalka (Ø 130mm) dla modeli z odczytem 1mg Instalacja 1) Wypakuj wagę 1) Usuń pas zabezpieczający 2) Usuń czerwoną zaślepkę 3) Wyjmij wagę z opakowania Dla modeli z odczytem 1mg i 0.1mg : - Osłona przeciwpodmuchowa - Szalka (Ø 90mm) dla modeli

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA MONTAŻU Tylko dla autoryzowanych serwisantów.

INSTRUKCJA MONTAŻU Tylko dla autoryzowanych serwisantów. AKCESORIA OPCJONALNE DLA KLIMATYZATORÓW Interfejs do split Nr 9317807043-01 INSTRUKCJA MONTAŻU Tylko dla autoryzowanych serwisantów. Spis treści 1. ŚRODKI BEZPIECZEŃSTWA... 1 2. INFORMACJE O URZĄDZENIU

Bardziej szczegółowo

WENTYLATOR PODŁOGOWY R-858

WENTYLATOR PODŁOGOWY R-858 Instrukcja obsługi WENTYLATOR PODŁOGOWY R-858 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi. Instrukcję

Bardziej szczegółowo

Amperomierz EPM Nr produktu 000128718

Amperomierz EPM Nr produktu 000128718 INSTRUKCJA OBSŁUGI Amperomierz EPM Nr produktu 000128718 Strona 1 z 14 Amperomierz EPM04A/EPM-4C/EPM-4D/EPM-4P EPM-4D (amperomierz z zapotrzebowaniem) : EPM-4D służy do pomiarów wartości RMS prądu AC płynącego

Bardziej szczegółowo

Kontroler LED RGB IR 12V 6A + pilot 44 przyciskowy kod produktu: T863

Kontroler LED RGB IR 12V 6A + pilot 44 przyciskowy kod produktu: T863 Kontroler LED RGB IR 12V 6A + pilot 44 przyciskowy kod produktu: T863 INSTRUKCJA OBSŁUGI Dziękujemy za zakup kontrolera T863. Przed instalacją należy uważnie zapoznać się z instrukcją obsługi, aby zapewnić

Bardziej szczegółowo

ŚCIĄGACZ 8/12 TON INSTRUKCJA OBSŁUGI. Ściągacz hydrauliczny do montażu i demontażu łożysk. Maksymalna siła: ściąganie - 12 ton / pchanie - 8 ton

ŚCIĄGACZ 8/12 TON INSTRUKCJA OBSŁUGI. Ściągacz hydrauliczny do montażu i demontażu łożysk. Maksymalna siła: ściąganie - 12 ton / pchanie - 8 ton ŚCIĄGACZ 8/12 TON INSTRUKCJA OBSŁUGI Ściągacz hydrauliczny do montażu i demontażu łożysk Maksymalna siła: ściąganie - 12 ton / pchanie - 8 ton Przed pracą z urządzeniem należy zapoznać się z instrukcją.

Bardziej szczegółowo

Instrukcja Obsługi. Precyzyjny miliomomierz stołowy Modele 380560 oraz 380562. Wstęp

Instrukcja Obsługi. Precyzyjny miliomomierz stołowy Modele 380560 oraz 380562. Wstęp Instrukcja Obsługi Precyzyjny miliomomierz stołowy Modele 380560 oraz 380562 Wstęp Gratulujemy zakupu precyzyjnego miliomomierza Extech 380560 (117V) lub 380562 (220V). Urządzenie to posiada siedem zakresów

Bardziej szczegółowo

Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi, instalacji i serwisowania TEC-44. Zawór kulowy z napędem 02/14

Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi, instalacji i serwisowania TEC-44. Zawór kulowy z napędem 02/14 Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi, instalacji i serwisowania TEC-44 Zawór kulowy z napędem 02/14 OGÓLNE INFORMACJE O OBSŁUDZE TEC-44 to zawór kulowy sterowany mikroprocesorem, zaprojektowany do

Bardziej szczegółowo

AX-3010H. Wielozadaniowy zasilacz impulsowy. Instrukcja użytkownika

AX-3010H. Wielozadaniowy zasilacz impulsowy. Instrukcja użytkownika AX-3010H Wielozadaniowy zasilacz impulsowy Instrukcja użytkownika Niniejszą instrukcję należy trzymać w bezpiecznym miejscu do celów referencyjnych. Instrukcja zawiera ważne informacje na temat bezpieczeństwa

Bardziej szczegółowo

MTS Criterion Seria 40 Manual Title

MTS Criterion Seria 40 Manual Title MTS Criterion Seria 40 Manual Title Instrukcja podnoszenia Additional i przenoszenia Information be certain. 100-238-314 C Informacja o prawach autorskich Informacja o marce handlowej Informacja o własności

Bardziej szczegółowo

Dodatkowe ogrzewanie elektryczne

Dodatkowe ogrzewanie elektryczne Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Dodatkowe ogrzewanie elektryczne Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa w celu wykluczenia ryzyka

Bardziej szczegółowo

Bezpieczeństwo pracy z robotem przemysłowym. Gliwice 2007

Bezpieczeństwo pracy z robotem przemysłowym. Gliwice 2007 ABC Control - robotyka robotyzacja automatyka roboty abb fanuc kuka Gliwice 2007 Spis treści 1. Zapewnienie bezpieczeństwa pracownikom oraz wyposażeniu...2 2.Wykonywanie regularnych przeglądów robota,

Bardziej szczegółowo

6M 500V 6M 1000V MEGAOMOMIERZ INSTRUKCJA OBSŁUGI

6M 500V 6M 1000V MEGAOMOMIERZ INSTRUKCJA OBSŁUGI 6M 500V 6M 1000V MEGAOMOMIERZ INSTRUKCJA OBSŁUGI WSTĘP Miernik ten jest łatwym w użyciu, przenośnym 3 ½ cyfrowym megaomomierzem zaprojektowanym do łatwego pomiaru rezystancji izolacji przy użyciu tylko

Bardziej szczegółowo

PX 151. DMX-RS232 Interface INSTRUKCJA OBSŁUGI

PX 151. DMX-RS232 Interface INSTRUKCJA OBSŁUGI PX 5 DMX-RS Interface INSTRUKCJA OBSŁUGI R SPIS TREŚCI. Opis ogólny.. Warunki bezpieczeństwa. Opis elementów odtwarzacza.. 4.. Płyta czołowa... 4.. Płyta tylna... 4.. Bok lewy. 4.4. Bok prawy... 4 4. Kontrolki

Bardziej szczegółowo

Instrukcja Obsługi. Motion. Sp. z o.o. wer r.

Instrukcja Obsługi. Motion. Sp. z o.o. wer r. Instrukcja Obsługi Motion wer. 1.2 2016 r. Sp. z o.o. Zalecenia bezpieczeństwa Przeczytaj tę instrukcję bardzo uważnie zanim zaczniesz podłączać i używać urządzenie. Zatrzymaj instrukcję obsługi do przyszłego

Bardziej szczegółowo

PIR416. MINI CZUJNIK RUCHU PIR DO WBUDOWANIA 12Vdc 12Vcc INSTRUKCJA OBSŁUGI 3

PIR416. MINI CZUJNIK RUCHU PIR DO WBUDOWANIA 12Vdc 12Vcc INSTRUKCJA OBSŁUGI 3 PIR416 MINI CZUJNIK RUCHU PIR DO WBUDOWANIA 12Vdc 12Vcc INSTRUKCJA OBSŁUGI 3 INSTRUKCJA OBSŁUGI 1. Wstęp Niniejsza instrukcja przeznaczona jest dla użytkowników w krajach Unii Europejskiej. Ważne informacje

Bardziej szczegółowo

Instrukcja Obsługi. Miernik tlenku węgla. Model CO10

Instrukcja Obsługi. Miernik tlenku węgla. Model CO10 Instrukcja Obsługi Miernik tlenku węgla Model CO10 Wstęp Gratulujemy zakupu miernika tlenku węgla Extech CO10. Miernik CO10 umożliwia pomiar i wyświetlenie stężenia tlenku węgla w zakresie od 0 do 1000

Bardziej szczegółowo