PRODUKCJA URZĄDZEŃ ZE STALI KWASOODPORNEJ PRODUCTION OF STAINLESS STEEL EQUIPMENT ANLAGEN AUS EDELSTAHL

Wielkość: px
Rozpocząć pokaz od strony:

Download "PRODUKCJA URZĄDZEŃ ZE STALI KWASOODPORNEJ PRODUCTION OF STAINLESS STEEL EQUIPMENT ANLAGEN AUS EDELSTAHL"

Transkrypt

1 PRODUKCJA URZĄDZEŃ ZE STALI KWASOODPORNEJ PRODUCTION OF STAINLESS STEEL EQUIPMENT ANLAGEN AUS EDELSTAHL

2

3 O NAS / ABOUT US / ÜBER UNS 1 Firma HYDRO-INSTAL jest polską spółką powstałą w 1996 roku w Ostrołęce. Dzięki zrównoważonemu rozwojowi jest dynamicznym przedsiębiorstwem skupiającym w swoim zakresie działalności trzy działy: produkcja zbiorników procesowych i magazynowych dla wszystkich gałęzi przemysłu, produkcja szerokiej gamy osprzętu do maszyn budowlanych, m.in. łyżek do koparek i ładowarek, kompleksowe realizacje z zakresu instalacji przemysłowych (wentylacja, klimatyzacja). Dzięki szerokiemu spektrum działalności swoim zasięgiem obejmujemy nie tylko rynek krajowy ale także Europę, zarówno Wschodnią jak i Zachodnią. Dewizą firmy jest przemyślana polityka rozwoju, zatrudnianie wysoce wykwalifikowanej kadry pracowników oraz stosowanie wysokich technologii w produkcji. Nasi inżynierowie, już na etapie doradztwa zaproponują Państwu rozwiązania ściśle odpowiadające określonym potrzebom. Przelewając to dalej na deskę kreślarską a następnie realizując, tworzymy produkty na miarę potrzeb naszych Klientów. Tadeusz Sieruta Prezes Zarządu President of Management Board Vorstandsvorsitzende HYDRO-INSTAL is a Polish company established in 1996 in Ostrołęka. Sustainable approach to development makes us a dynamic company with three major departments: manufacturing of process and storage tanks for all industries, manufacturing of a wide range of accessories for construction equipment, e.g. buckets for excavators and loaders, industrial installations (ventilation, air conditioning). We focus not only on our local market but we also cover Eastern and Western European markets. The company principles include a studied development policy, highly qualified personnel and advanced production process technologies. At the consultation stage, our engineers will offer the solutions further transferred to the drawing board and precisely fitted to your needs. Die Firma HYDRO-INSTAL ist eine polnische Gesellschaft, die im Jahre 1996 in Ostrołęka gegründet wurde. Dank ihrer nachhaltigen Entwicklung wurde sie zu einem dynamischen Unternehmen, das sich auf drei Bereiche der Geschäftstätigkeit konzentriert: produktion von Prozess- und Lagertanks für alle Industriebereiche, produktion eines breiten Sortiments von Zubehör für Baumaschinen, u.a. Bagger- und Laderlöffel, komplexe Realisierungen aus dem Bereich industrieller Installationen (Lüftung, Klimaanlagen). Dank des breiten Spektrums unserer Geschäftstätigkeit sind wir nicht nur auf dem polnischen Markt, sondern ebenfalls in Ost- und Westeuropa tätig. Devise der Firma ist eine überlegte Entwicklungspolitik, die Beschäftigung hochqualifizierter Mitarbeiter und die Anwendung von Hochtechnologie in der Produktion. Unsere Ingenieure schlagen Ihnen bereits während der Vorberatungen Lösungen vor, die genau den von Ihnen vorgegebenen Anforderungen entsprechen. Indem wir dies dann auf das Reißbrett bringen und anschließend realisieren, schaffen wir Produkte entsprechend den Bedürfnissen unserer Kunden.

4 2 O NAS / ABOUT US / ÜBER UNS

5 O NAS / ABOUT US / ÜBER UNS 3 Najwyższe standardy produktów Hydro Instal są zagwarantowane dzięki: nastawionym na potrzeby klienta pracownikom, nowoczesnemu parkowi maszynowemu i materiałom, których jakość jest potwierdzona przez liczne certyfikaty, bogatemu doświadczeniu i wiedzy specjalistów, innowacyjnym rozwiązaniom i nowoczesnym technologiom, sprawnej logistyce, jakości produktów. Pełne, własne zaplecze: 2 hale produkcyjne, biuro konstrukcyjne wyposażone w komputerowe systemy wspomagania projektowania AUTO CAD, INVENTOR, czy VVD oraz wysoko wykwalifikowani i doświadczeni pracownicy wszystko to pozwala realizować zamówienia indywidualne, według projektów własnych lub powierzonych zgodnie z wymaganiami naszych klientów. Hydro - Instal zajmuje się nie tylko wykonywaniem projektów, urządzeń i linii technologicznych ale zapewnia również montaż, rozruch oraz serwis produkowanych urządzeń. The highest standards of our products are guaranteed by: customer oriented personnel, machinery and materials with certified quality, extensive experience and know-how, innovative solutions and advanced technologies, efficient logistics, highest product quality. Technical facilities: two manufacturing areas, design office supplied with AutoCAD, Inventor and VVD software, and highly qualified and experienced personnel providing customized designs precisely fitted to your requirements. Our company not only designs and manufactures equipment and process lines, but also provides assembly, commissioning and servicing of manufactured products. Die höchsten Standards der Produkte von Hydro-Instal werden garantiert dank: den auf die Bedürfnisse des Kunden eingestellten Mitarbeitern, dem modernen Maschinenpark und den Materialien, deren Qualität durch zahlreiche Zertifikate bestätigt wird, der reichen Erfahrung und dem Wissen der Spezialisten, den innovativen Lösungen und modernen Technologien, der leistungsfähigen Logistik, der Produktqualität. Das vollständige eigene Projektierungs- und Produktionszentrum mit zwei Produktionshallen und einem eigenen Konstruktionsbüro mit Computersystemen zur Unterstützung der Projektierung einschließlich der Programme AUTO CAD, INVENTOR sowie VVD sowie die hochqualifizierten und erfahrenen Mitarbeiter dies alles ermöglicht die Realisierung individueller Aufträge nach eigenen oder vom Kunden übergebenen Projekten gemäß den Anforderungen unserer Abnehmer. Hydro-Instal beschäftigt sich nicht nur mit der Erstellung von Projekten, Anlagen und technologischen Linien, sondern sichert ebenfalls die Montage, die Inbetriebnahme und den Service der hergestellten Anlagen.

6 4 ZAWARTOŚĆ / CONTENT / INHALT PRODUKCJA ZBIORNIKÓW PROCESOWYCH I MAGAZYNOWYCH 1. URZĄDZENIA DLA PRZEMYSŁU SPOŻYWCZEGO I MLECZARSKIEGO URZĄDZENIA DLA PRZEMYSŁU FARMACEUTYCZNO - KOSMETYCZNEGO I CHEMICZNEGO URZĄDZENIA DLA PRZEMYSŁU PETRO - CHEMICZNEGO PODSTAWOWE ELEMENTY ZBIORNIKA...14 a. DENNICE...14 b. PŁASZCZE WEWNĘTRZNY I ZEWNĘTRZNY...14 c. PŁASZCZE GRZEWCZO - CHŁODZĄCE...14 d. POSADOWIENIE ZBIORNIKA ELEMENTY WYPOSAŻENIA DODATKOWEGO...16 a. MIESZADŁA...16 INSTALACJE PRZEMYSŁOWE 7. SYSTEMY GRZEWCZE INSTALACJE WENTYLACJI I KLIMATYZACJI INSTALACJE TECHNICZNE INSTALACJE SANITARNE AUTOMATYKA I SERWIS NAGRODY TRANSPORT...24 MANUFACTURING OF PROCESS AND STORAGE TANKS 1. FOOD AND DAIRY INDUSTRY PHARMACEUTICAL, COSMETIC AND CHEMICAL INDUSTRY PETROCHEMICAL INDUSTRY MAIN TANK COMPONENTS...14 a. BOTTOMS...14 b. INNER AND OUTER JACKETS...14 c. HEATING AND COOLING JACKETS...14 d. TANK FOUNDATION ACCESSORIES...16 a. AGITATORS...16 INDUSTRIAL SYSTEMS 7. HEATING SYSTEMS VENTILATION AND AIR CONDITIONING SYSTEMS TECHNICAL INSTALLATION WATER AND WASTE SYSTEMS AUTOMATION AND MAINTENANCE AWARDS TRANSPORT...24 PRODUCTION VON PROZESS UND LAGERTANKS 1. LEBENSMITTEL- UND MILCHINDUSTRIE CHEMISCHE, KOSMETISCHE UND PHARMAZEUTISCHE INDUSTRIE PETROCHEMISCHE INDUSTRIE GRUNDLEGENDE ELEMENTE DER TANKS...14 a. BODENPLATTEN...14 b. INNEN- UND AUßENMANTEL...14 c. HEIZ- UND KÜHLMÄNTEL...14 d. AUFSTELLUNG DES TANKS ELEMENTE DER ZUSATZAUSRÜSTUNG MISCHER...16 INDUSTRIEANLAGEN 7. HEIZSYSTEME LÜFTUNGS- UND KLIMAINSTALLATIONEN TECHNISCHE INSTALLATIONEN SANITÄRINSTALLATIONEN AUTOMATIK UND SERVICE AUSZEICHNUNGEN TRANSPORT...24

7 5

8 6 ZBIORNIKI PROCESOWE I MAGAZYNOWE / MANUFACTURING OF PROCESS AND STORAGE TANKS / PROZESS- UND LAGERTANKS Hydro Instal specjalizuje się w produkcji urządzeń ze stali kwasoodpornej dla przemysłu spożywczego, mleczarskiego, farmaceutycznego, kosmetycznego, chemicznego, petrochemicznego oraz pokrewnych. Zbiorniki znajdujące się w ofercie naszej firmy mogą być dowolnie konfigurowane ze względu na typ konstrukcji lub wyposażenia. Podział zbiorników ze względu na orientację: pionowy, poziomy. Podział ze względu na kształt dna: tłoczone, stożkowe, płaskie. Podział ze względu na ilość płaszczy: jednopłaszczowe, dwupłaszczowe, wielopłaszczowe. Podział zbiorników ze względu na funkcje: zbiorniki magazynowe, zbiorniki procesowe, zbiorniki ciśnieniowe, mieszalniki. Możemy również rozróżnić zbiorniki stałe bez możliwości przemieszczania oraz przejezdne. We specialize in manufacturing stainless steel equipment for food, dairy, pharmaceutical, cosmetic, chemical, petrochemical and other industries. Offered tanks may be easily configured by design or equipment. Classification by orientation: vertical, horizontal. Classification by bottom shape: formed, conical, flat. Classification by number of jackets: single, double, multi. Classification by function: storage tanks, process tanks, pressure tanks, agitators. The tanks are available in stationary or mobile versions. Hydro-Instal spezialisiert sich auf die Produktion von Anlagen aus Edelstahl für die Lebensmittelindustrie und Milchproduktion, die pharmazeutische, chemische, petrochemische und Kosmetikindustrie sowie verwandte Branchen. Die zum Angebot unserer Firma gehörenden Tanks können in Hinsicht auf Konstruktion und Ausstattung beliebig konfiguriert werden. Aufteilung der Tanks in Hinsicht auf die Lage: vertikal, horizontal. Aufteilung der Tanks in Hinsicht auf die Form des Bodens: gestanzt, kegelförmig, flach. Aufteilung der Tanks in Hinsicht auf die Anzahl der Mäntel: einwandig, zweiwandig, mehrwandig. Aufteilung der Tanks in Hinsicht auf die Funktion: lagertanks, prozesstanks, drucktanks, mischertanks. Außerdem können feste (keine Möglichkeit der Bewegung) und mobile Tanks unterschieden werden.

9 7

10 8 PRZEMYSŁ SPOŻYWCZY I MLECZARSKI / FOOD AND DAIRY INDUSTRY / LEBENSMITTEL- UND MILCHINDUSTRIE Wśród szerokiej gamy urządzeń produkowanych przez naszą firmę, dużą grupę stanowią urządzenia stosowane w przemyśle spożywczym i mleczarskim zgodnie z HACCP i normami UE. Produkowane urządzenia wykonujemy ze stali kwasoodpornej oraz materiałów dopuszczonych do kontaktu z żywnością. W naszej ofercie znajdują się: kotły twarożkowe, serowarskie, stacjonarne i przejezdne stacje mycia CIP, zbiorniki magazynowe o różnych pojemnościach, tankosilosy, pasteryzatory, mateczniki, odgazowywacze, fermentatory, krystalizatory, mieszalniki do produkcji lodów i deserów, mieszalniki homogenizujące, zbiorniki transportu bliskiego, zbiorniki przejściowe. We offer a wide variety of HACCP and UE standard compliant products for food and dairy industry. All products are made of stainless steel and food contact materials. We offer: cottage cheese and cheese making tanks, CIP cleaning stations, storage tanks in various capacities, silo storage tanks, pasteurizer tanks, deaerators, fermentation units, crystallisers, ice cream and dessert agitators, homogenizers. Unter dem breiten Angebot unserer Firma stellen die Anlagen für die Lebensmittel- und Milchindustrie, die nach den Vorgaben von HACCP und den EU-Normen hergestellt werden, eine große Gruppe dar. Die Produkte werden speziell aus Edelstahl und Materialien hergestellt, die für den Kontakt mit Lebensmitteln zugelassen sind. Unser Angebot in diesem Bereich umfasst: quark- und Käsekessel, stationäre und mobile CIP-Waschstationen, lagertanks mit unterschiedlichem Fassungsvermögen, tanksilos, pasteurisatoren, prozessbehälter, entgaser, gärungsbehälter, kristallisatoren, mischer zur produktion von Eis und desserts, homogenisierungsmischer, behälter für den nahtransport, ubergangsbehälter.

11 9

12 10 PRZEMYSŁ FARMACEUTYCZNO - KOSMETYCZNY I CHEMICZNY / PHARMACEUTICAL, COSMETIC AND CHEMICAL INDUSTRY / CHEMISCHE, KOSMETISCHE UND PHARMAZEUTISCHE INDUSTRIE Firma Hydro - Instal posiada wieloletnie doświadczenie w projektowaniu i wytwarzaniu urządzeń dla przemysłu farmaceutycznego, kosmetycznego i chemicznego. Produkujemy urządzenia dla renomowanych na rynku firm farmaceutycznych zarówno w kraju, jak i za granicą. Wszystkie urządzenia produkujemy w najwyższych standardach, zapewniając najwyższą jakość i solidność wykonania, pełny serwis gwarancyjny i pogwarancyjny oraz montaż w siedzibie naszych klientów. W naszej ofercie znajdują się: mieszalniki homogenizujące, mieszalniki produktów sypkich, mieszalniki procesowe, mieszalniki fazowe, zbiorniki magazynujące, zbiorniki transportu bliskiego, fermentatory, biofermentatory, krystalizatory, biokrystalizatory. We have a great deal of experience in designing and manufacturing equipment for the pharmaceutical, cosmetic and chemical industry. We manufacture equipment for both domestic and international leading pharmaceutical companies. The equipment is manufactured at the highest possible standard providing the best quality and reliability, with full warranty and post-warranty maintenance services and on-site installation. We offer: homogenizers, bulk material agitators, process agitators, phase agitators, storage tanks, handling tanks, fermenters, biofermenters, crystallisers, biocrystallisers. Die Firma Hydro - Instal verfügt über langjährige Erfahrungen bei der Projektierung und Herstellung von Anlagen für die chemische, pharmazeutische und Kosmetikindustrie. Wir stellen Anlagen für renommierte Pharmazieunternehmen im In- und Ausland her. Alle unsere Produkte erfüllen höchste Standards, garantieren höchste Qualität und Solidität der Ausführung, vollständigen Service im und nach dem Garantiezeitraum sowie die Montage am Sitz des Kunden. Unser Angebot in diesem Bereich umfasst: homogenisierungsmischer, mischer für schüttgut, prozessmischer, phasenmischer, lagertanks, behälter für den nahtransport, gärungstanks, biofermentationsbehälter, kristallisatoren, biokristallisatoren.

13 11

14 12 PRZEMYSŁ PETRO - CHEMICZNY / PETROCHEMICAL INDUSTRY / PETROCHEMISCHE INDUSTRIE Zbiorniki PETRO-CHEMICZNE mają szerokie zastosowanie w przemyśle chemicznym do magazynowania substancji szkodliwych, trujących, żrących i wybuchowych. Produkcja przy wykorzystaniu każdorazowo dobieranych do specyfiki pracy urządzenia materiałów: rodzaju medium, temperatury, miejsca posadowienia, zachowaniu najwyższego reżimu technologicznego gwarantuje produkt doskonałej jakości wg indywidualnych wytycznych inwestora. Każdy wyrób poddawany jest rygorystycznym procedurom Zakładowej Kontroli Jakości. Posiadamy niezbędne doświadczenie i uprawnienia UDT w zakresie: Zbiorników bezciśnieniowych i niskociśnieniowych przeznaczonych do magazynowania materiałów trujących lub żrących. Zbiorników bezciśnieniowych i niskociśnieniowych przeznaczonych do magazynowania materiałów łatwopalnych. Wykonania elementów, naprawy i modernizacji urządzeń ciśnieniowych i bezciśnieniowych. W naszej ofercie znajdują się: urządzenia hydroforowe, reaktory próżniowo-ciśnieniowe, zbiorniki sprężonego powietrza, zbiorniki paliwowe, podziemne, naziemne, LPG, zbiorniki na substancje wybuchowe, zbiorniki na substancje łatwopalne, zbiorniki na substancję żrące i trujące, zbiorniki na wodę. Petrochemical tanks are widely used in chemical industry for the storage of hazardous, toxic, corrosive and explosive substances. We use carefully selected materials depending on the medium type, temperature and location to maintain the highest duty parameters and guarantee excellent product quality precisely fitted to your needs. Each product is subject to strict plant quality control procedures. We have extensive experience and Office of Technical Inspection (UDT) certification for: Non-pressure and low pressure storage tanks for toxic and corrosive substances. Non-pressure and low pressure storage tanks for flammable materials. Parts, repairs and retrofitting of pressure and non-pressure equipment. We offer: pressure boosters, vacuum-pressure reactors, non-pressure reactors, compressed air tanks, fuel tanks, underground tanks, overground tanks, LPG tanks, storage tanks for explosive substances, storage tanks for flammable substances, storage tanks for toxic and corrosive substances, water storage tanks. Die petrochemischen Tanks aus unserer Produktion finden breite Anwendung in der chemischen Industrie zur Lagerung von explosiven, ätzenden, Schad- und Giftstoffen. Die Produktion erfolgt unter Verwendung von ein jedes Mal an die Spezifik des Betriebs der Anlage (d.h. die Art des Mediums, die Temperatur, den Ort der Aufstellung) angepassten Materialien. Die Einhaltung der höchsten Fertigungsdisziplin garantiert die Entstehung eines Produkts von hervorragender Qualität nach den individuellen Vorgaben des Investors. Jedes Erzeugnis wird strengsten Prüfungen durch die Betriebliche Qualitätskontrolle unterzogen. Wir verfügen über die notwendigen Erfahrungen und über Berechtigungen des Amts für Technische Aufsicht in folgenden Bereichen: Produktion von drucklosen und Niederdruckbehältern zur Lagerung von giftigen und ätzenden Materialien, Produktion von drucklosen und Niederdruckbehältern zur Lagerung von leicht brennbaren Materialien, Herstellung von Elementen, Reparaturen und Modernisierungen von drucklosen und Druckanlagen. Unser Angebot in diesem Bereich umfasst: wasserversorgungsstationen, vakuum-druck-reaktoren, drucklose Reaktoren, drucklufttanks, kraftstofftanks, unterirdisch, oberirdisch, Flüssiggastanks. tanks für explosive Stoffe, tanks für leicht brennbare Stoffe, tanks für giftige und ätzende Stoffe, wassertanks.

15 13

16 14 PODSTAWOWE ELEMENTY ZBIORNIKA / MAIN TANK COMPONENTS / GRUNDLEGENDE ELEMENTE DER TANKS Każde urządzenie produkowane przez naszą firmę może być dowolnie skonfigurowane zgodnie z wymaganiami klienta. PODSTAWOWE ELEMENTY ZBIORNIKA: Dennice: płaska, płaska wyoblona, stożkowa, stożkowa wyoblona, tłoczona elipsoidalna, tłoczona koszykowa, Płaszcz wewnętrzny i zewnętrzny Płaszcze produkowane są na dowolną średnicę a ich grubość dobierana jest w oparciu o warunki panujące w zbiorniku. Płaszcze grzewczo - chłodzące płaszcz typu pillow - plate, płaszcz kanałowy spiralny lub równoległy (profilowy lub wykonany z rury przeciętej wzdłuż osi), jednolite (płaszcz grzewczy na całej powierzchni płaszcza głównego zbiornika). Produkowane przez naszą firmę zbiorniki wyposażone są w zoptymalizowane pod względem energetycznym płaszcze grzewczo chłodzące, które mogą być zasilane wodą, parą lub innymi płynami. Płaszcze pracują zarówno w bardzo wysokich, jak i niskich temperaturach a ich budowa gwarantuje bezpieczeństwo nawet przy bardzo dużym ciśnieniu. Posadowienie zbiornika: nogi z regulowanymi stopkami, łapy wspornikowe, podpory (dla cylindrycznych zbiorników poziomych). All specifications may be customized. MAIN TANK COMPONENTS: Bottoms: flat, flat dished, conical, conical dished, formed elliptical, formed semi-elliptical. Inner and outer jackets Jackets are available in any diameter and thickness depending on operating conditions. Heating and cooling jackets pillow plate jacket, spiral channel type jacket or parallel jacket (profile or pipe cut along its axis), solid type jackets (heating jacket over the entire surface of the main tank shell). Our tanks are fitted with heating and cooling jackets with properties optimised for water, vapour or other media. The jackets are also resistant to high and low temperatures, and their design guarantees safety even at very high pressures. Tank foundation: adjustable feet, bracket feet, supports (for cylindrical horizontal tanks). Jede von unserer Firma hergestellte Anlage kann nach den Anforderungen des Kunden beliebig konfiguriert werden. GRUNDLEGENDE ELEMENTE DER TANKS: Bodenplatten: flach, flach, abgerundet, kegelförmig, kegelförmig, abgerundet, gestanzt, ellipsoid, gestanzt, korbförmig. Innen- und Außenmantel Die Mäntel (Wände) werden mit einem beliebigen Durchmesser hergestellt, ihre Stärke wird in Abhängigkeit von den Betriebsbedingungen im Tank ausgewählt. Heiz- und Kühlmäntel mantel vom Typ Pillowplate, mantel mit parallel oder spiralförmig verlaufenden Kanälen (profiliert oder aus entlang der Achse aufgeschnittenen Rohren hergestellt), homogene Mäntel (Heizmäntel über die gesamte Fläche des Hauptmantels des Tanks). Die von unserer Firma hergestellten Tanks sind mit in energetischer Hinsicht optimierten Heiz- und Kühlmänteln ausgestattet, die mit Wasser, Dampf und anderen Flüssigkeiten betrieben werden können. Die Mäntel arbeiten sowohl unter sehr hohen, wie auch niedrigen Temperaturen, ihr Aufbau garantiert die Sicherheit selbst bei sehr hohem Druck. Aufstellung des Tanks: standbeine mit einstellbaren füßen, tragpratzen, stützen (für zylindrische, horizontal liegende tanks).

17 15

18 16 ELEMENTY WYPOSAŻENIA DODATKOWEGO / ACCESSORIES / ELEMENTE DER ZUSATZAUSRÜSTUNG ELEMENTY WYPOSAŻENIA DODATKOWEGO: izolacja z pianki poliuretanowej lub wełny mineralnej, króćce technologiczne, włazy (okrągłe prostokątne, elipsoidalne), wzierniki, oświetlenia, płynowskazy, zawory oddechowe, zawory probiercze, zawory spustowe i technologiczne, aparatura kontrolno - pomiarowa ze sterowaniem, systemy wagowe, układ mycia C.I.P. z szeroką gamą turbinek myjących. Mieszadła Nasze mieszadła są optymalnie dobrane do rodzaju medium oraz rodzaju procesu jakiemu podlegają. Specjalizujemy się w produkcji następujących rodzajów mieszadeł wolnoobrotowych i szybkoobrotowych: śmigłowe/propellerowe, turbinowe, MIG, wstęgowe, ślimakowe, tarczowe, kotwicowe, łapowe, mieszadła ze skrobakami i łamaczami wirów, mieszadła tnące, ślimakowo planetarne, podwójne przeciwbieżne. ACCESSORIES: polyurethane foam or mineral wool insulation, process connector pipes, manholes (round, rectangular, elliptical), inspection openings, lighting, level indicators, test valves, drain and process valves, control and automation systems, weighing systems, CIP cleaning system with a wide range of spray nozzles. Agitators Our agitators are selected based on medium and process type. We specialise in the manufacturing of the following types of low and high speed agitators: propeller, turbine, MIG, spiral, anchor, blade, scrapper and vortex breaker, cutting, screw and dispersing, double backward. ELEMENTE DER ZUSATZAUSRÜSTUNG: isolierung aus Polyurethanschaum oder Mineralwolle, technologische Anschlussstutzen, einstiege (rund, rechteckig, ellipsoid), gucklöcher, beleuchtung, flüssigkeitsanzeigen, atmungsventile, entnahmeventile, technologische und Ablassventile, MSR-Apparatur, waagensysteme, CIP-Waschanlagen mit breiter Auswahl an Waschturbinen. Mischer Unsere Mischer werden optimal nach dem zu mischenden Medium und der Art des Prozesses ausgewählt. Wir spezialisieren uns auf die Produktion folgender Arten von langsam- und schnelldrehenden Mischern: propellermischer, turbinenmischer, MIG, bandmischer, schneckenmischer, scheibenmischer, ankermischer, schaufelmischer, mischer mit schabern und wirbelbrechern, schneidmischer, schnecken-planeten-mischer, doppelte gegenläufige Mischer.

19 17

20 18 INSTALACJE PRZEMYSŁOWE / INDUSTRIAL SYSTEMS / INDUSTRIEANLAGEN Firma Hydro Instal to nie tylko produkcja zbiorników procesowych i magazynowych, ale również kompleksowe rozwiązania związane z dynamicznie rozwijającą się branżą HVAC (ang. heating, ventilation, air conditioning), która jest częścią sektora budowlanego. Zakres naszych usług obejmuje projektowanie, dobór urządzeń, doradztwo, wykonawstwo inwestycji budowlanych, uruchomienie i przekazanie do użytkowania oraz serwis powykonawczy. Na przestrzeni wielu lat zdobyliśmy bogate doświadczenie, co pozwoliło nam angażować się w realizację niejednokrotnie bardzo skomplikowanych projektów inwestycyjnych. Wśród realizowanych przez nas inwestycji znajdują się instalacje przemysłowe na takich obiektach jak: budynki wielorodzinne, budynki biurowe i użyteczności publicznej, szpitale i budynki służby zdrowia, budynki handlowo usługowe, budynki przemysłowe itp. Szereg pozytywnych referencji gwarantuje naszą fachowość, rzetelność i możliwości techniczne. SYSTEMY GRZEWCZE Firma Hydro Instal oferuje kompletne (technicznie i cenowo) systemy grzewcze dla wszystkich rodzajów energii i całego zakresu mocy. Dostarczamy i montujemy: kolektory słoneczne, pompy ciepła, kotłownie gazowe i olejowe, promienniki gazowe podczerwieni, węzły cieplne. We also offer solutions for the dynamically developing HVAC sector, which is a part of the construction industry. Our services include design, selection of equipment, consulting, investments, commissioning and post-warranty maintenance. Over the span of many years we have gathered extensive experience and completed numerous complex investments, including industrial systems for: apartment buildings, office and public buildings, hospitals and healthcare buildings, commercial and retail buildings, industrial buildings etc. An extensive list of references confirms our competences, reliability and capabilities. HEATING SYSTEMS We offer heating systems for all types of energy and any power range. We supply and install: solar panels, heat pumps, gas and oil boiler plants, gas infrared heaters, heat transfer systems. Die Firma Hydro Instal beschäftigt sich nicht nur mit der Herstellung von Prozess- und Lagertanks, sondern ebenfalls mit komplexen Lösungen in der sich dynamisch entwickelnden HLK-Branche (Heizung, Lüftung, Klimatechnik), die Teil des Bausektors ist. Unsere Dienstleistungen in diesem Bereich umfassen die Projektierung, Auswahl der Geräte, Beratung und Ausführung von Bauinvestitionen, die Inbetriebnahme und Übergabe zur Nutzung sowie den Service nach der Ausführung. Über viele Jahre haben wir umfangreiche Erfahrungen gesammelt, was es uns erlaubt, die Realisierung sehr komplizierter und umfangreicher Investitionsprojekte zu übernehmen. Die von uns realisierten Investitionen umfassen unter anderen Industrieanlagen in solchen Objekten, wie: mehrfamilienhäusern, büro- und Verwaltungsgebäuden, krankhäuser und andere Gesundheitseinrichtungen, handels- und Dienstleistungsgebäude, industriegebäude usw. Eine Reihe positiver Referenzen garantiert unser Fachwissen, unsere Solidität und unsere technischen Möglichkeiten. HEIZSYSTEME Die Firma Hydro Instal bietet (technisch und preislich) komplette Heizsysteme für alle Arten von Energie und über den gesamten Leistungsbereich an. Wir liefern und montieren: sonnenkollektoren; wärmepumpen, gas- und Ölheizwerke, gas-infrarotstrahler, wärmeknoten.

21 19

22 20 INSTALACJE PRZEMYSŁOWE / INDUSTRIAL SYSTEMS / INDUSTRIEANLAGEN INSTALACJE WENTYLACJI I KLIMATYZACJI Bardzo ważnym czynnikiem przed jakim stawiane są obecnie wszystkie obiekty budowlane jest jakość powietrza, tj. temperatura, wilgotność oraz odpowiednia klasa czystości. Stosując odpowiednie systemy wentylacji mechanicznej i klimatyzacji jesteśmy w stanie dobrać, zaprojektować i wykonać najbardziej złożone układy wentylacji i klimatyzacji spełniające wymagania naszych Klientów. Korzystamy przy tym z urządzeń wiodących marek, nie zapominając przy tym jednak o optymalnym dopasowaniu ich do potrzeb każdego Klienta. INSTALACJE TECHNICZNE Firma Hydro Instal zajmuje się również dostawą i montażem instalacji przemysłowych takich jak: instalacje sprężonego powietrza i gazów technicznych; instalacje wody lodowej; instalacje pary technologicznej; oleju termicznego; oraz wszelkie inne wykorzystywane w procesach produkcyjnych. INSTALACJE SANITARNE W naszej bogatej ofercie znajdą Państwo również możliwość montażu, modernizacji, naprawy i wymiany: instalacji kanalizacyjnych, instalacji wodnych, instalacji gazowych, instalacji centralnego ogrzewania, centralnych odkurzaczy, hydroforów, białego montażu. VENTILATION AND AIR CONDITIONING SYSTEMS Air quality, i.e. temperature, humidity and purity is an important factor to consider for any building. We select, design and install even the most complex ventilation and air conditioning systems precisely fitted to your needs using suitable and optimally selected mechanical ventilation and air conditioning systems by leading manufacturers. TECHNICAL INSTALLATION We also supply and install industrial systems including: compressed air and industrial gas systems, chilled water systems, process steam systems, heating oil systems, other systems used in production processes. WATER AND WASTE SYSTEMS Our offer also includes installation, modernization, repairs and replacement of: drainage systems, water systems, gas systems, central heating systems, central vacuum cleaners, sanitary ware. LÜFTUNGS- UND KLIMAINSTALLATIONEN Ein aktuell sehr wichtiges Problem für alle Bauobjekte ist die Luftqualität, d.h. die Temperatur, Feuchtigkeit und Reinheitsklasse der Luft. Unter Anwendung entsprechender Systeme der mechanischen Lüftung und Klimatisierung sind wir in der Lage, die kompliziertesten Lüftungs- und Klimaanlagen zu projektieren und auszuführen, die alle Anforderungen unserer Kunden erfüllen. Dabei nutzen wir Geräte führender Marken, die wir individuell optimal auf die Bedürfnisse eines jeden Kunden anpassen. TECHNISCHE INSTALLATIONEN Die Firma Hydro Instal beschäftigt sich ebenfalls mit der Lieferung und Montage von Industrieanlagen, wie etwa: druckluftinstallationen und Anlagen technischer Gase, eiswasserinstallationen, installationen für technologischen Dampf, thermoölanlagen, sowie alle anderen Anlagen, die in Produktionsprozessen genutzt werden. SANITÄRINSTALLATIONEN Unser Angebot umfasst ebenfalls die Möglichkeit der Montage, Modernisierung, Reparatur und des Austauschs von: kanalisationsinstallationen, wasserinstallationen, gasinstallationen, zentralheizungsinstallationen, zentralstaubsaugern, wasserversorgungsanlagen, sanitärausstattung.

23 21

24 22 AUTOMATYKA I SERWIS / AUTOMATION AND MAINTENANCE / AUTOMATIK UND SERVICE Korzystając z własnej kadry Inżynierów zapewniamy dostawę i kompleksowy montaż systemów automatyki instalacji grzewczych, wentylacji i klimatyzacji, instalacji chłodniczych z zastosowaniem nowoczesnego oprogramowania systemowego i rozwiązań technologicznych. W trosce o prawidłowe funkcjonowanie montowanych przez naszą firmę urządzeń oferujemy swoim klientom: optymalizację i monitoring istniejących systemów automatyki, prowadzenie bieżących przeglądów serwisowych urządzeń technicznych i instalacji, naprawy i wymiany części eksploatacyjnych, przeglądy pogwarancyjne oraz serwis części zamiennych. Our engineers will supply, delivery and install automation systems for heating, ventilation and air conditioning, and cooling systems with advanced system software and technical solutions. To ensure the correct operation of installed equipment, we also offer: Optimisation and monitoring of existing automation systems, Service inspections of equipment and systems, Repairs and part replacement, Post-warranty inspections and spare part service. Mit Hilfe der Lösungen unserer eigenen Ingenieure sichern wir die Lieferung und komplexe Montage von Automatiksystemen, für Heiz-, Lüftungs- und Klimaanlagen sowie Kühlinstallationen. Dabei setzen wir moderne Systemsoftware und innovative technologische Lösungen ein. In Sorge um die korrekte Funktion der durch unsere Firma installierten Geräte und Anlagen bieten wir unseren Kunden folgende Dienstleistungen an: Optimierung und Überwachung der bestehenden Automatiksysteme, Durchführung laufender Servicedurchsichten der technischen Anlagen und Installationen, Reparatur und Austausch von Verschleißteilen, Durchsichten und Ersatzteilservice nach Auslaufen des Garantiezeitraums.

TORBY PAPIEROWE / OPAKOWANIA

TORBY PAPIEROWE / OPAKOWANIA TORBY PAPIEROWE / OPAKOWANIA Papierowe torby skrojone na miarę! W produkowanych przez nas torbach stosujemy nowatorskie rozwiązania i wysokiej jakości materiały. Przywiązujemy ogromna uwagę do detali.

Bardziej szczegółowo

Wir sind an der Ausnutzung unseres Menschen- und Maschinenpotenzials interessiert.

Wir sind an der Ausnutzung unseres Menschen- und Maschinenpotenzials interessiert. 1 Firma STALMET aus Strzelce Opolskie ist bereit, die Zusammenarbeit mit Firmen aus Deutschland als ihr Subunternehmer oder Hersteller ihrer Produkte aus Stahl, aufzunehmen. Wir sind an der Ausnutzung

Bardziej szczegółowo

PREZENTACJA FIRMY. INSTAALMAX Sp. z o. o. www.instaalmax.pl. Ul. Żytnia 65 27-200 Starachowice. Tel: 535-333-401 NIP: 664-213-32-37 REGON: 362-516-938

PREZENTACJA FIRMY. INSTAALMAX Sp. z o. o. www.instaalmax.pl. Ul. Żytnia 65 27-200 Starachowice. Tel: 535-333-401 NIP: 664-213-32-37 REGON: 362-516-938 PREZENTACJA FIRMY INSTAALMAX Sp. z o. o. Ul. Żytnia 65 27-200 Starachowice NIP: 664-213-32-37 REGON: 362-516-938 KRS: 000-057-64-42 Sąd rejonowy w Kielcach, X Wydział Gospodarczy Krajowego Rejestru Sądowego

Bardziej szczegółowo

Centrala Bank PKO BP o/ Choszczno Sąd Rejonowy Szczecin

Centrala Bank PKO BP o/ Choszczno Sąd Rejonowy Szczecin Es ist uns ein Vergnügen, Ihnen das von uns mitentwickelte Montagesystem für PV Module vorstellen zu dürfen. Wir empfehlen vor Beginn der Montage eine kurze Unterweisung bzw. Schulung bei unseren Fachleuten

Bardziej szczegółowo

PN-EN 1515 DIN 2509 DIN 2510 PN-H 74302

PN-EN 1515 DIN 2509 DIN 2510 PN-H 74302 do połączeń kołnierzowych PN-EN 1515 DIN 2509 DIN 2510 PN-H 74302 W bogatej ofercie firmy ASMET obok typowych elementów złącznych znajdują się wyroby śrubowe i inne elementy o niestandardowych rozmiarach

Bardziej szczegółowo

SIŁA EKSPORTU POLSKIEJ BRANŻY KOSMETYCZNEJ

SIŁA EKSPORTU POLSKIEJ BRANŻY KOSMETYCZNEJ SIŁA EKSPORTU POLSKIEJ BRANŻY KOSMETYCZNEJ THE POWER OF EXPORT IN POLISH COSMETICS INDUSTRY KATARZYNA OLĘDZKA Brand Manager Verona Products Professional AGENDA 1. Branża kosmetyczna w Polsce i na świecie

Bardziej szczegółowo

ZŁĄCZA BUDOWLANE G e r ü s t k u p p l u g e n

ZŁĄCZA BUDOWLANE G e r ü s t k u p p l u g e n ZŁĄCZA BUDOWLANE G e r ü s t k u p p l u g e n Kuźnia Sułkowice firma o tradycjach od 1887 r. jest największym producentem kutych złącz budowlanych w Europie. Oferujemy szeroki asortyment złącz budowlanych

Bardziej szczegółowo

Durch unser hochtechnisiertes Logistikzentrum garantieren wir den schnellen Versand unserer Produkte.

Durch unser hochtechnisiertes Logistikzentrum garantieren wir den schnellen Versand unserer Produkte. Solutions Made in Germany. compact NEWS Mit den febi compact NEWS möchten wir Sie regelmäßig über Neuheiten und Änderungen in unserem Programm auf dem Laufenden halten. febi compact NEWS will regularly

Bardziej szczegółowo

1987-2012 DYSKRET POLSKA 1987-2014

1987-2012 DYSKRET POLSKA 1987-2014 25 LAT 27 LAT 1987-2012 DYSKRET POLSKA 1987-2014 nasi klienci dobrze trafili... get your swing on with us... www.dyskret.com.pl 30-023 Kraków, ul. Mazowiecka 131 tel. +48 12 423 31 00, office@dyskret.com.pl

Bardziej szczegółowo

Innovation aus Leidenschaft. Kalksandstein / Sand-lime brick / Silikaty

Innovation aus Leidenschaft. Kalksandstein / Sand-lime brick / Silikaty Innovation aus Leidenschaft Kalksandstein / Sand-lime brick / Silikaty Mischerei osing & mixing plants Mieszalnie Wagenumläufe Transportation symstes Transporty wózków Autoklaven Autoclaves Autoklawy Verpackungslinien

Bardziej szczegółowo

Kształtujemy rzeczywistość Wir gestalten die Wirklichkeit We shape reality

Kształtujemy rzeczywistość Wir gestalten die Wirklichkeit We shape reality Kształtujemy rzeczywistość Wir gestalten die Wirklichkeit We shape reality Informacje ogólne - Allgemeine Informationen - General information Jesteśmy producentem szerokiej gamy kształtowników giętych

Bardziej szczegółowo

GŁÓWNY WYKONAWCA - KONSTRUKCJE STALOWE GENERAL CONTRACTOR STEEL CONSTRUCTIONS

GŁÓWNY WYKONAWCA - KONSTRUKCJE STALOWE GENERAL CONTRACTOR STEEL CONSTRUCTIONS GŁÓWNY WYKONAWCA - KONSTRUKCJE STALOWE GENERAL CONTRACTOR STEEL CONSTRUCTIONS T W O J A W I Z J A N A S Z C E L Y O U R V I S I O N O U R A I M LOKALIZACJA LOCATION Firma SKB ma swoją siedzibę w Polsce

Bardziej szczegółowo

Meble biurowe Office furniture Büromöbel

Meble biurowe Office furniture Büromöbel Meble biurowe Office furniture Büromöbel 2 4 6 20 38 46 54 Trito Rea Brand Binar Evo Pulsar Lino Lady recepcyjne / Reception desks / Theken Lady recepcyjne / Reception desks / Theken / / Meble gabinetowe

Bardziej szczegółowo

Steuerberaterin Ria Franke

Steuerberaterin Ria Franke Polnische Arbeitnehmer mit Wohnsitz in Polen Polscy pracownicy z miejscem zamieszkania w Polsce Steuerberaterin Ria Franke Verdienst > 450 / Monat Wynagrodzenie > 450 /miesięcznie Entscheidung über die

Bardziej szczegółowo

Futuro. design by Przemysław Mac Stopa

Futuro. design by Przemysław Mac Stopa design by Przemysław Mac Stopa PL / EN / DE / Optymalizacja powierzchni biurowej i tym samym kosztów biura jest kluczowa. Wyzwaniem jest jednak połączenie tego wymagania z utrzymaniem wysokiego komfortu

Bardziej szczegółowo

Instrukcja Montażu. Zawór pilotowy. Zawór przełączający 3-drogowy. Zawór odcinający. Wkład filtrujący. Zawór iglicowy EB-FD300=A

Instrukcja Montażu. Zawór pilotowy. Zawór przełączający 3-drogowy. Zawór odcinający. Wkład filtrujący. Zawór iglicowy EB-FD300=A FD 300 Einbau-Anleitung Installation Instructions Instrukcja Montażu E1 Bauteile Components Części =Pilotventil Pilot valve Zawór pilotowy =3-Wege-Umschaltventil 3-Way manual selector Zawór przełączający

Bardziej szczegółowo

PRZEDSIEBIORSTWO LUSARSKO-BUDOWLANE LESZEK PLUTA

PRZEDSIEBIORSTWO LUSARSKO-BUDOWLANE LESZEK PLUTA Przedsi biorstwo lusarsko Budowlane was founded in 1992 in Kielce, Poland. Today we are a recognized manufacturer of modern aluminium-glass constructions at a high European level. We provide solutions

Bardziej szczegółowo

BUDOWNICTWO PRZEMYSŁOWE INDUSTRIAL CONSTRUCTION

BUDOWNICTWO PRZEMYSŁOWE INDUSTRIAL CONSTRUCTION BUDOWNICTWO PRZEMYSŁOWE INDUSTRIAL CONSTRUCTION BRANŻA SPOŻYWCZA FOOD INDUSTRY 3 950 m 2 25 700 m 3 Baxters Polska Sp. z o.o. BAXTERS POLSKA Hala produkcyjno-magazynowa branży spożywczej z zapleczem socjalnym

Bardziej szczegółowo

G14L LPG toroidal tank

G14L LPG toroidal tank G14L LPG toroidal tank Product Description 4-hole version of the unique STAKO patented design of the full (centre-filled) toroidal tank. The valve plate enhances the functionality of the tank compared

Bardziej szczegółowo

Deutsche Gesellschaft für Abfallwirtschaft e.v. Kurfürstendamm 125 A D - 10711 Berlin

Deutsche Gesellschaft für Abfallwirtschaft e.v. Kurfürstendamm 125 A D - 10711 Berlin Deutsche Gesellschaft für Abfallwirtschaft e.v. Kurfürstendamm 125 A D - 10711 Berlin Tel.: 030-463 52 34; Fax: 030-463 84 16 E-Mail: info@dgaw.de www.dgaw.de The DGAW e.v. is a registered non-profit association

Bardziej szczegółowo

Dziś budujemy pod klucz dowolne typy instalacji energetycznych spotykanych w przemyśle, górnictwie i gospodarce komunalnej.

Dziś budujemy pod klucz dowolne typy instalacji energetycznych spotykanych w przemyśle, górnictwie i gospodarce komunalnej. Początki działalności naszej firmy sięgają jeszcze lat czterdziestych minionego stulecia. W ciągu kolejnych dekad, wraz z rozbudową mocy wytwórczych krajowej energetyki i górnictwa, systematycznie rozwijaliśmy

Bardziej szczegółowo

Economical utilization of coal bed methane emitted during exploitation of coal seams energetic and environmental aspects

Economical utilization of coal bed methane emitted during exploitation of coal seams energetic and environmental aspects Economical utilization of coal bed methane emitted during exploitation of coal seams energetic and environmental aspects President of The Board mgr inż. Roman Łój Katowicki Holding Węglowy S.A. Katowicki

Bardziej szczegółowo

Dlaczego MY? Korzyści

Dlaczego MY? Korzyści Dlaczego MY? Spółka Serwis Wrocław zajmuje się kompleksowym serwisem stacji paliw od 1999 roku. Cechuje nas najwyższa jakość oferowanych usług, wykonywanych przez specjalistów z wieloletnim doświadczeniem

Bardziej szczegółowo

Stand Up. design by Mikomax Team

Stand Up. design by Mikomax Team design by Mikomax Team PL / EN / DE / Coraz więcej pracowników skarży się na dyskomfort fizyczny w pracy. Nawet najlepszy fotel biurowy nie rozwiąże tego problemu. Doraźne rozwiązania również nie jeśli

Bardziej szczegółowo

No matter how much you have, it matters how much you need

No matter how much you have, it matters how much you need CSR STRATEGY KANCELARIA FINANSOWA TRITUM GROUP SP. Z O.O. No matter how much you have, it matters how much you need Kancelaria Finansowa Tritum Group Sp. z o.o. was established in 2007 we build trust among

Bardziej szczegółowo

Pracujemy z pasją a nasze motto to perfekcyjna obsługa Klienta.

Pracujemy z pasją a nasze motto to perfekcyjna obsługa Klienta. FIRMA Jesteśmy prężną i solidną firmą z kilkunastoletnim doświadczeniem zdobytym na rynku krajowym i zagranicznym. Projektujemy i dostarczamy kompleksowe rozwiązania dla szerokiego grona Odbiorców z różnych

Bardziej szczegółowo

T- UND ECKVERBINDER MIT ZUBEHÖR T AND CORNER CLEATS WITH ACCESSORIES ZŁĄCZKI POPRZECZKI ORAZ ZŁĄCZKI NAROŻNE Z WYPOSAŻENIEM FOPPE FOPPE FOPPE 92.

T- UND ECKVERBINDER MIT ZUBEHÖR T AND CORNER CLEATS WITH ACCESSORIES ZŁĄCZKI POPRZECZKI ORAZ ZŁĄCZKI NAROŻNE Z WYPOSAŻENIEM FOPPE FOPPE FOPPE 92. T- UND ECKVERBINDER MIT ZUBEHÖR T AND CORNER CLEATS WITH ACCESSORIES ZŁĄCZKI POPRZECZKI ORAZ ZŁĄCZKI NAROŻNE Z WYPOSAŻENIEM FOPPE FOPPE FOPPE 92.17 FOPPE Verbindertechnik T- und Eckverbinder Allgemeine

Bardziej szczegółowo

Goodman Poznań Airport Logistics Centre 16,734 sqm warehouse space available as from Q3 2016. Best placed for business+

Goodman Poznań Airport Logistics Centre 16,734 sqm warehouse space available as from Q3 2016. Best placed for business+ Goodman Poznań Airport 16,734 sqm warehouse space available as from Q3 2016. Best placed for business Goodman Poznań Airport ul. Batorowska 35, 62-081 Wysogotowo, Poznań Najlepsze miejsce dla biznesu Goodman

Bardziej szczegółowo

soft line SOFT LINE EMKA Kolekcja SOFT LINE firmy EMKA to doskona³e rozwi¹zanie dla ka dej powierzchni biurowej

soft line SOFT LINE EMKA Kolekcja SOFT LINE firmy EMKA to doskona³e rozwi¹zanie dla ka dej powierzchni biurowej soft line Kolekcja SOFT LINE firmy EMKA to doskona³e rozwi¹zanie dla ka dej powierzchni biurowej SOFT LINE zapewnia wysok¹ funkcjonalnoœæ, ergonomiê i estetykê. Myœl¹ przewodni¹ projektantów by³o stworzenie

Bardziej szczegółowo

PORTS AS LOGISTICS CENTERS FOR CONSTRUCTION AND OPERATION OF THE OFFSHORE WIND FARMS - CASE OF SASSNITZ

PORTS AS LOGISTICS CENTERS FOR CONSTRUCTION AND OPERATION OF THE OFFSHORE WIND FARMS - CASE OF SASSNITZ Part-financed by EU South Baltic Programme w w w. p t m e w. p l PROSPECTS OF THE OFFSHORE WIND ENERGY DEVELOPMENT IN POLAND - OFFSHORE WIND INDUSTRY IN THE COASTAL CITIES AND PORT AREAS PORTS AS LOGISTICS

Bardziej szczegółowo

CZĘŚCI ZAMIENNE DO ELEKTROFILTRÓW SPARE PARTS FOR ELECTROSTATIC PRECIPITATORS ERSATZTEILE FÜR ELEKTROFILTER

CZĘŚCI ZAMIENNE DO ELEKTROFILTRÓW SPARE PARTS FOR ELECTROSTATIC PRECIPITATORS ERSATZTEILE FÜR ELEKTROFILTER CZĘŚCI ZAMIENNE DO ELEKTROFILTRÓW SPARE PARTS FOR ELECTROSTATIC PRECIPITATORS ERSATZTEILE FÜR ELEKTROFILTER NIEZAWODNY PARTNER W PRZEMYSŁOWYM ODPYLANIU SPALIN RELIABLE PARTNER IN INDUSTRIAL GAS DEDUSTING

Bardziej szczegółowo

www.mniejszosci.narodowe.mac.gov.pl www.jezyki-mniejszosci.pl

www.mniejszosci.narodowe.mac.gov.pl www.jezyki-mniejszosci.pl www.mniejszosci.narodowe.mac.gov.pl www.jezyki-mniejszosci.pl Polski system oświaty umożliwia uczniom należącym do mniejszości narodowych i etnicznych podtrzymywanie poczucia tożsamości narodowej, etnicznej,

Bardziej szczegółowo

FIRMA / Unternehmen. CENTRALA - POLSKA Energo-Remont Sp. z o.o. ul. Żwirowa 4 82-500 Kwidzyn. ZENTRALE IN POLEN Energo-Remont Sp. z o.o. ul.

FIRMA / Unternehmen. CENTRALA - POLSKA Energo-Remont Sp. z o.o. ul. Żwirowa 4 82-500 Kwidzyn. ZENTRALE IN POLEN Energo-Remont Sp. z o.o. ul. FIRMA / Unternehmen PL CENTRALA - POLSKA Energo-Remont Sp. z o.o. ul. Żwirowa 4 82-500 Kwidzyn tel. +48 (055) 279 63 11 tel. +48 (055) 279 23 33 fax. +48 (055) 261 31 19 e-mail: energo.remont@pro.onet.pl

Bardziej szczegółowo

INDEX CRI COLOR RENDERING INDEX (CRI):

INDEX CRI COLOR RENDERING INDEX (CRI): Jesteśmy firmą oświetleniową stworzoną przez ludzi od wielu lat związanych z branżą. Wieloletnie kontakty z producentami zagranicznymi i polskimi pozwoliły nam uczestniczyć w najbardziej innowacyjnych

Bardziej szczegółowo

Specjalizujemy się w procesach uzdatniania wody dla przemysłu.

Specjalizujemy się w procesach uzdatniania wody dla przemysłu. Specjalizujemy się w procesach uzdatniania wody dla przemysłu. Posiadamy 20 lat doświadczenia. Epuro Polska Industrial Water (EPIW) Dostawca kompletnych systemów i technologii uzdatniania wody. Firmę tworzą:

Bardziej szczegółowo

Tytuł System magazynowania ciepła na różnym poziomie temperatur. Krótki opis projektu: Short description of the project:

Tytuł System magazynowania ciepła na różnym poziomie temperatur. Krótki opis projektu: Short description of the project: Tytuł System magazynowania ciepła na różnym poziomie temperatur. Title of the project - System of the heat storage at different temperature level. Krótki opis projektu: Opracowanie systemu akumulacji ciepła

Bardziej szczegółowo

PRZYKŁADOWY ARKUSZ CZĘŚCI USTNEJ EGZAMINU MATURALNEGO 2013 JĘZYK NIEMIECKI

PRZYKŁADOWY ARKUSZ CZĘŚCI USTNEJ EGZAMINU MATURALNEGO 2013 JĘZYK NIEMIECKI PRZYKŁADOWY ARKUSZ CZĘŚCI USTNEJ EGZAMINU MATURALNEGO 201 JĘZYK NIEMIECKI KWIECIEŃ 201 ZESTAW ISN_0 1 minuty (Wersja dla zdającego) Wybierasz się ze znajomymi na pieszą wycieczkę po okolicy. Porozmawiaj

Bardziej szczegółowo

System optymalizacji produkcji energii

System optymalizacji produkcji energii System optymalizacji produkcji energii Produkcja energii jest skomplikowanym procesem na który wpływa wiele czynników, optymalizacja jest niezbędna, bieżąca informacja o kosztach i możliwościach wykorzystania

Bardziej szczegółowo

Technika termostatowania i chłodzenia First Choice in Temperature Control

Technika termostatowania i chłodzenia First Choice in Temperature Control Technika termostatowania i chłodzenia First Choice in Temperature Control Kompetencje SINGLE Pierwszy wybór w zakresie techniki termostatowania 2 Lider technologii z tradycjami 1958 1968 1970 1980 1990

Bardziej szczegółowo

Technologia oparta na doświadczeniu

Technologia oparta na doświadczeniu Technologia oparta na doświadczeniu Obróbka skrawaniem str. 03 Automatyka przemysłowa str. 06 Prace ślusarskie i spawalnicze str. 10 Instalacje technologiczne str. 12 zobacz video Relokacja maszyn przemysłowych

Bardziej szczegółowo

Goodman Poznań Airport Logistics Centre 46,000 sqm of warehouse space. 11,410 sqm for immediate lease. Best placed for business+

Goodman Poznań Airport Logistics Centre 46,000 sqm of warehouse space. 11,410 sqm for immediate lease. Best placed for business+ Goodman Poznań Airport 46,000 sqm of warehouse space. 11,410 sqm for immediate lease. Best placed for business+ Goodman Poznań Airport ul. Batarowska, Wysogotowo, Poznań Najlepsze miejsce dla biznesu Goodman

Bardziej szczegółowo

CZTERY LINIE PRODUKTÓW Już od lat po drogach 6-ciu kontynentów poruszają się auta pod maską których "zielonej mocy" dostarczają 4 linie produktów: EXCLUSIVE Line COMFORT Line EXCLUSIVEline - to linia produktów

Bardziej szczegółowo

Goodman Kraków Airport Logistics Centre. 62,350 sqm available. Units from 1,750 sqm for immediate lease. space for growth+

Goodman Kraków Airport Logistics Centre. 62,350 sqm available. Units from 1,750 sqm for immediate lease. space for growth+ Goodman Kraków Airport Logistics Centre 62,350 sqm available. Units from 1,750 sqm for immediate lease. space for growth Goodman Kraków Airport Logistics Centre ul. Komandosów 1, 32-085 Modlniczka Goodman

Bardziej szczegółowo

Urządzenia do zabudowy einbaugeräte 2009/2010

Urządzenia do zabudowy einbaugeräte 2009/2010 100% PROFESJONLIZMU KTLOG Urządzenia do zabudowy einbaugeräte 2009/2010 Edycja NR 1/2009 SZNOWNI KLIENCI! DOR METL wyspecjalizowany producent urządzeń i mebli gastronomicznych ze stali nierdzewnej ma przyjemność

Bardziej szczegółowo

PRODUCTION HALL OFFER

PRODUCTION HALL OFFER PRODUCTION HALL OFFER 1. Name of production hall / Nazwa hali produkcyjnej Bałtowska 2. Location / Lokalizacja PRODUCTION HALL DATA Town / Street Miasto / Ulica Ostrowiec Świętokrzyski/Bałtowska Street

Bardziej szczegółowo

WENYLATORY PROMIENIOWE ROOF-MOUNTED CENTRIFUGAL DACHOWE WPD FAN WPD

WENYLATORY PROMIENIOWE ROOF-MOUNTED CENTRIFUGAL DACHOWE WPD FAN WPD WENYATORY PROMIENIOWE ROOF-MOUNTED CENTRIFUGA DACHOWE WPD FAN WPD Wentylatory promieniowe dachowe typu WPD przeznaczone są do Roof-mounted centrifugal fans type WPD are intended wentylacji wyciągowej pomieszczeń

Bardziej szczegółowo

Digitalizacja szlaku konnego w Borach Dolnośląskich i jego promocja. Digitalisierung Reitwege in Bory Dolnośląskie und deren Werbung

Digitalizacja szlaku konnego w Borach Dolnośląskich i jego promocja. Digitalisierung Reitwege in Bory Dolnośląskie und deren Werbung Digitalizacja szlaku konnego w Borach Dolnośląskich i jego promocja Digitalisierung Reitwege in Bory Dolnośląskie und deren Werbung Konferencja organizowana w ramach projektu Digitalizacja szlaku konnego

Bardziej szczegółowo

... Rund um den FLEXODRUCK

... Rund um den FLEXODRUCK Druckwerke ı Zylinder & Zahnräder Sondermaschinen ı Umrüsten & Modernisieren urządzenia druckarskie I cylinder & koła zębate specialne maszyne przebudowa & ulepszanie Stand-alone TMB SpeedFlex ST/RR 1-8

Bardziej szczegółowo

Wprowadzenie do wybranych narzędzi i modeli do zrównoważonego planowania energetycznego na poziomie lokalnym: REAM i SEC-BENCH

Wprowadzenie do wybranych narzędzi i modeli do zrównoważonego planowania energetycznego na poziomie lokalnym: REAM i SEC-BENCH Wprowadzenie do wybranych narzędzi i modeli do zrównoważonego planowania energetycznego na poziomie lokalnym: REAM i SEC-BENCH Endre Ottosen, NEPAS Doskonalenie poziomu edukacji w samorządach terytorialnych

Bardziej szczegółowo

Stainless steel long products

Stainless steel long products St ai nl es ss t eell ongpr oduc t Bright bars, flat bars and cold formed sections complete the product range of Marcegaglia stainless steel long products for applications including precision engineering,

Bardziej szczegółowo

KONSTRUKCJE STALOWE STEEL CONSTRUCTIONS

KONSTRUKCJE STALOWE STEEL CONSTRUCTIONS KONSTRUKCJE STALOWE STEEL CONSTRUCTIONS WYDANIE III, MARZEC 2014 ISSUE III, MARCH 2014 INFORMACJE OGÓLNE 3 GENERAL INFORMATION PREZENTACJA WYBRANYCH KONSTRUKCJI STALOWYCH WYKONANYCH PRZEZ FIRMĘ PATENTUS

Bardziej szczegółowo

20 LAT DOŚWIADCZEŃ Rok założenia 1989

20 LAT DOŚWIADCZEŃ Rok założenia 1989 20 LAT DOŚWIADCZEŃ Rok założenia 1989 Nowa jakość konstrukcji stalowych Konstrukcje specjalne Quinto Sp. z o.o. 41-922 Radzionków, ul. Objazdowa 5-9 tel. +48 32 289 04 15, fax.: +48 32 289 57 82 Dział

Bardziej szczegółowo

TECHNICAL CATALOGUE WHITEHEART MALLEABLE CAST IRON FITTINGS EE

TECHNICAL CATALOGUE WHITEHEART MALLEABLE CAST IRON FITTINGS EE TECHNICAL CATALOGUE WHITEHEART MALLEABLE CAST IRON FITTINGS EE Poland GENERAL INFORMATION USE Whiteheart malleable cast iron fittings brand EE are used in threaded pipe joints, particularly in water, gas,

Bardziej szczegółowo

Raport Ergotest. Raport Ergotest. Arbeit und Gesundheit Das polnische Forum für Arbeitssicherheit

Raport Ergotest. Raport Ergotest. Arbeit und Gesundheit Das polnische Forum für Arbeitssicherheit Arbeit und Gesundheit Das polnische Forum für Arbeitssicherheit Das Entscheider-Magazin für den polnischen Arbeitsschutz MEDIADATEN Titelporträt Kurzcharakteristik Arbeitsschutz in Polen Verstärkte Initiativen

Bardziej szczegółowo

ANLAGEN UND AKTIVITÄTEN DES SEEHAFENS SWINOUJSCIE

ANLAGEN UND AKTIVITÄTEN DES SEEHAFENS SWINOUJSCIE Vortrag (4) ANLAGEN UND AKTIVITÄTEN DES SEEHAFENS SWINOUJSCIE Marek Trojnar, Swinoujscie 33 Komplex der Häfen in Szczecin und Świnoujście Strategische Lage Der kürzeste Weg aus Skandinavien nach Südeuropa

Bardziej szczegółowo

www.matopat-global.com www.tzmo-global.com

www.matopat-global.com www.tzmo-global.com Matoset INSTRUMENT MM/ 114/1012, (MT-2012-10-89) Projekt ulotki reklamowej Matoset Instrument 24.10.2013 Matoset INSTRUMENT The basic range of single use sterile instruments chosen by professionals and

Bardziej szczegółowo

AGREGATY W WERSJI CHŁODZĄCEJ I POMPY CIEPŁA

AGREGATY W WERSJI CHŁODZĄCEJ I POMPY CIEPŁA AGREGATY W WERSJI CHŁODZĄCEJ I POMPY CIEPŁA PICO-AE Pompy ciepła typu powietrze-woda - wentylatory osiowe - sprężarki typu Scroll Urządzenia te różnią się od Pico-A i Pico-C, ponieważ zostały specjalnie

Bardziej szczegółowo

Informatiosvordruck. Wirtschaftsmisson vom Ostcluster der Metallbearbeitung nach Deutschland. Juni 2014. Formularz informacyjny

Informatiosvordruck. Wirtschaftsmisson vom Ostcluster der Metallbearbeitung nach Deutschland. Juni 2014. Formularz informacyjny Informatiosvordruck Wirtschaftsmisson vom Ostcluster der Metallbearbeitung nach Deutschland. Juni 2014 Formularz informacyjny Misja gospodarcza Wschodniego Klastra Obróbki Metali do Niemiec czerwiec 2014

Bardziej szczegółowo

Chance Pharmaceutical Company

Chance Pharmaceutical Company Chance Pharmaceutical Company General description EN Chance Pharmaceutical General Partnership was established in 1989. It is a small, independent business with the participation of exclusively Polish

Bardziej szczegółowo

Fixtures LED HEDRION

Fixtures LED HEDRION K A R T Y K ATA L O G O W E Fixtures LED HEDRION Oprawy lampy LED Hedrion do zastosowań profesjonalnych Fixtures LED lamps Hedrion for professional applications NATRIUM Sp. z o.o. ul. Grodziska 15, 05-870

Bardziej szczegółowo

publikacja / publication styczeń / January 2013 zdjęcia / photography Cezary Hładki

publikacja / publication styczeń / January 2013 zdjęcia / photography Cezary Hładki Kolory prezentowane w katalogu mogą się różnić od rzeczywistych. Producent zastrzega sobie prawo do wprowadzenia zmian w kolorystyce, wzornictwie i wymiarach prezentowanych wyrobów. Niniejszy katalog nie

Bardziej szczegółowo

PRZYKŁADOWY ARKUSZ CZĘŚCI USTNEJ EGZAMINU MATURALNEGO 2013 JĘZYK NIEMIECKI

PRZYKŁADOWY ARKUSZ CZĘŚCI USTNEJ EGZAMINU MATURALNEGO 2013 JĘZYK NIEMIECKI PRZYKŁADOWY ARKUSZ CZĘŚCI USTNEJ EGZAMINU MATURALNEGO 201 JĘZYK NIEMIECKI KWIECIEŃ 201 ZESTAW ISN_0 1 minuty (Wersja dla zdającego) W czasie pobytu za granicą mieszkasz u znajomych. Z nimi odwiedziłeś/-łaś

Bardziej szczegółowo

olswat modern innowacyjne systemy ogrodzeń innovative fencing systems

olswat modern innowacyjne systemy ogrodzeń innovative fencing systems p olswat modern innowacyjne systemy ogrodzeń innovative fencing systems montaż montaż materiał C.70.70.2.0550 C.70.70.3.0550 nr wzoru szerokość wysokość grubość Dostępne materiały: A - aluminium C - blacha

Bardziej szczegółowo

Window linings Effector Proxima Effect Window

Window linings Effector Proxima Effect Window Window linings Effector Proxima Effect Window linings Effector Proxima Effect Window linings Effector Proxima Effect Window linings Effector Proxima Effect Window linings Effector Proxima Effect Window

Bardziej szczegółowo

V Edycja Targów ISSA Interclean Centralna i Wschodnia Europa, 18-20.05.2011, Warszawa PODSUMOWANIE Organizator We współpracy z:

V Edycja Targów ISSA Interclean Centralna i Wschodnia Europa, 18-20.05.2011, Warszawa PODSUMOWANIE Organizator We współpracy z: V Edycja Targów ISSA Interclean Centralna i Wschodnia Europa, 18-20.05.2011, Warszawa PODSUMOWANIE Organizator We współpracy z: 5 EDYCJI OD 2003 R. 5000 4500 4330 4318 4607 4000 3500 3615 3684 3000 2811

Bardziej szczegółowo

DBAMY O JAKOŚĆ WE CARE FOR QUALITY

DBAMY O JAKOŚĆ WE CARE FOR QUALITY www.energomontaz.pl www.energomontaz.pl KIM JESTEŚMY WHO WE ARE Energomontaż - Południe S.A. działa od 1952 roku na polskim i światowym rynku budownictwa energetycznego i przemysłowego. Wiodącą działalnością

Bardziej szczegółowo

bezpieczeństwo Kletterkombi»fr ank«in oldenburg / climbing combination»frank«in oldenburg

bezpieczeństwo Kletterkombi»fr ank«in oldenburg / climbing combination»frank«in oldenburg bezpieczeństwo Spielplatz: Helm ab! Kletterkombi»fr ank«in oldenburg / climbing combination»frank«in oldenburg Allgemeine Produktinformationen / General product information Alter Gewicht Montage Altersgruppe,

Bardziej szczegółowo

Einkommensteuergesetz Körperschaftsteuergesetz Ustawa o podatku dochodowym od osób fizycznych Ustawa o podatku dochodowym od osób prawnych

Einkommensteuergesetz Körperschaftsteuergesetz Ustawa o podatku dochodowym od osób fizycznych Ustawa o podatku dochodowym od osób prawnych Zweisprachige Textausgabe Tekst dwuj zyczny Einkommensteuergesetz Körperschaftsteuergesetz Ustawa o podatku dochodowym od osób fizycznych Ustawa o podatku dochodowym od osób prawnych T umaczenie Rödl &

Bardziej szczegółowo

ODKUWKI matrycowe. 125-lat. i swobodnie kute. Gesenk - und freigeschmiedete Schmiedeteile. 125 Jahre - Jubiläum

ODKUWKI matrycowe. 125-lat. i swobodnie kute. Gesenk - und freigeschmiedete Schmiedeteile. 125 Jahre - Jubiläum ODKUWKI matrycowe i swobodnie kute Gesenk - und freigeschmiedete Schmiedeteile 125-lat 125 Jahre - Jubiläum 1 2 Fabryka Narzędzi KUŹNIA S.A. Fabryka Narzędzi Kuźnia S.A. ul. 1 Maja 70, 32-440 Sułkowice

Bardziej szczegółowo

Regionalny SEAP w województwie pomorskim

Regionalny SEAP w województwie pomorskim ENNEREG International Conference Transfer of knowledge in the field of sustainable use of energy 22 May 2012, Wielkopolska Voivodship Office, Poznań, Poland Regionalny SEAP w województwie pomorskim Katarzyna

Bardziej szczegółowo

YAKY, YAKYżo 0,6/1 kv. Kable elektroenergetyczne z izolacją PVC. Norma IEC - 60502-1:2004. Konstrukcja. Zastosowanie. Właściwości

YAKY, YAKYżo 0,6/1 kv. Kable elektroenergetyczne z izolacją PVC. Norma IEC - 60502-1:2004. Konstrukcja. Zastosowanie. Właściwości Kable elektroenergetyczne z izolacją PVC Power cables with PVC insulation YKY, YKYżo 0,6/1 kv Norma Standard IEC - 60502-1:2004 3 2 1 Konstrukcja Construction Żyła przewodząca aluminiowa luminium Izolacja

Bardziej szczegółowo

Pakiet Usług Serwisowych. > Umowy. > Przeglądy. > Konserwacja WATER TECHNOLOGIES

Pakiet Usług Serwisowych. > Umowy. > Przeglądy. > Konserwacja WATER TECHNOLOGIES Pakiet Usług Serwisowych > Umowy > Przeglądy > Konserwacja WATER TECHNOLOGIES Pakiet Usług Serwisowych Dla zakładów komunalnych Dla branży spożywczej > Produkcja wody mineralnej > Produkcja napojów bezalkoholowych

Bardziej szczegółowo

Nowoczesne systemy klimatyzacji precyzyjnej Swegon

Nowoczesne systemy klimatyzacji precyzyjnej Swegon Nowoczesne systemy klimatyzacji precyzyjnej Swegon Swegon jest jednym z wiodących europejskich producentów urządzeń wentylacyjnych i klimatyzacyjnych. W zakresie oferty koncernu znajdują się nie tylko

Bardziej szczegółowo

Jesteśmy tam, gdzie się buduje

Jesteśmy tam, gdzie się buduje Jesteśmy tam, gdzie się buduje WKT to wiodący dystrybutor specjalistycznych materiałów i systemów budowlanych wysokiej jakości produkty sygnowane markami światowych producentów ogólnopolska sieć sprzedaży

Bardziej szczegółowo

Pokoje Restauracja / Lobby Bar / Night Club Spa & Wellness Konferencje

Pokoje Restauracja / Lobby Bar / Night Club Spa & Wellness Konferencje Pokoje Restauracja / Lobby Bar / Night Club Spa & Wellness Konferencje Jarosławiec jest osadą rybacką o charakterze rekreacyjno- wypoczynkowym położoną na wybrzeżu Morza Bałtyckiego, na Przylądku Jarosławieckim.

Bardziej szczegółowo

Klimatyzatory ścienne i kasetonowe YORK. Cennik 2013

Klimatyzatory ścienne i kasetonowe YORK. Cennik 2013 Klimatyzatory ścienne i kasetonowe YORK Cennik 2013 ELECTRONIC CONTROL SYSTEMS SP. Z O. O. 32-083 Balice k. Krakowa; ul. Krakowska 84 MODEL / KOMPLET YJHJZH 09 ŚCIENNY YJHJZH 12 ŚCIENNY YJHJZH 18 ŚCIENNY

Bardziej szczegółowo

Frozen baked goods catalogue

Frozen baked goods catalogue Frozen baked goods catalogue MW Janczewscy Company was founded in 1991 by Mariola and Waldemar Janczewski, and today it is one of the most competitive confectionery companies in Poland. Our products are

Bardziej szczegółowo

Effective Governance of Education at the Local Level

Effective Governance of Education at the Local Level Effective Governance of Education at the Local Level Opening presentation at joint Polish Ministry OECD conference April 16, 2012, Warsaw Mirosław Sielatycki Ministry of National Education Doskonalenie

Bardziej szczegółowo

Gdyby człowiek nie potrafił docenić piękna, nie mielibyśmy co robić. Würden die Menschen die Schönheit nicht schätzen können, gebe es nichts zu tun

Gdyby człowiek nie potrafił docenić piękna, nie mielibyśmy co robić. Würden die Menschen die Schönheit nicht schätzen können, gebe es nichts zu tun Gdyby człowiek nie potrafił docenić piękna, nie mielibyśmy co robić Würden die Menschen die Schönheit nicht schätzen können, gebe es nichts zu tun Jakość wyróżniona na Międzynarodowych Targach Poznańskich,

Bardziej szczegółowo

Von der Idee zum Erfolg - Od pomysłu do sukcesu. WTC 26.11.2013 Poznań

Von der Idee zum Erfolg - Od pomysłu do sukcesu. WTC 26.11.2013 Poznań Von der Idee zum Erfolg - Od pomysłu do sukcesu O nas / Über uns Firma założona w 1991 w Duisburgu, od roku 2001 we Frankfurt nad Odrą. Jesteśmy zespołem międzynarodowych doradców, trenerów i moderatorów

Bardziej szczegółowo

KAROLKOWA BUSINESS PARK

KAROLKOWA BUSINESS PARK KAROLKOWA BUSINESS PARK MAIN INFORMATION Class A office building NLA 17 647 sqm 11 floors Location: Warsaw, 30 Karolkowa Street (close Wola) 400 meters to the Metro station Rondo Daszyńskiego 260 parking

Bardziej szczegółowo

www.paw.eu Warszawa, 10.06.-13.06.2014 AHK-Program wspierania eksportu Federalnego Ministerstwa Gospodarki i Energii

www.paw.eu Warszawa, 10.06.-13.06.2014 AHK-Program wspierania eksportu Federalnego Ministerstwa Gospodarki i Energii Warszawa, 10.06.-13.06.2014 AHK-Program wspierania eksportu Federalnego Ministerstwa Gospodarki i Energii Przedstawienie firmy PAW / Stand 09/2012 PAW Company presentation referent / by Christian Braband

Bardziej szczegółowo

Z L E C E N I E Nazwa firmy (spółki)..

Z L E C E N I E Nazwa firmy (spółki).. Rejestracja podatkowa w Niemczech spółki kapitałowej z siedzibą w Polsce Rejestracja podatkowa w Niemczech jest obowiązkowa, jeżeli firma z siedzibą w Polsce ma wykonywać w Niemczech usługi, od których

Bardziej szczegółowo

PRODUCENT SŁODYCZY SÜßWARENHERSTELLER

PRODUCENT SŁODYCZY SÜßWARENHERSTELLER PRODUCENT SŁODYCZY TRADITIONELLER SÜßWARENHERSTELLER FIRMA BARD PRODUCENT SŁODYCZY DZIAŁAJĄCY OD 1989 ROKU Od marca 2014 firma funkcjonuje pod nowym zarządem jako Bard S.C. Firma kontynuuje produkcję cukierków,

Bardziej szczegółowo

Find out more about IRENA s products in our catalogue.

Find out more about IRENA s products in our catalogue. Glass Factory IRENA is one of the leading producers of glass products. We are proud of over 80 years of experience and tradition. Our offer covers the range of sodium glass products: tumblers and steamware,

Bardziej szczegółowo

WWW.DUBIELVITRUM.PL ENG

WWW.DUBIELVITRUM.PL ENG PL ENG DE DUBIEL VITRUM DUBIEL VITRUM DUBIEL VITRUM DUBIEL VITRUM to nowoczesny zakład obróbki szkła, produkujący wysoko przetworzone szkło płaskie na potrzeby architektury wnętrz i budownictwa. Firma

Bardziej szczegółowo

Siemens partnerem technologicznym dla uczelni wyższych. Organizacja spółki regionalnej Dane i fakty Współpraca z uczelniami Rozwiązania

Siemens partnerem technologicznym dla uczelni wyższych. Organizacja spółki regionalnej Dane i fakty Współpraca z uczelniami Rozwiązania Siemens partnerem technologicznym dla uczelni wyższych Organizacja spółki regionalnej Dane i fakty Współpraca z uczelniami Rozwiązania Siemens Sp. z o.o. Struktura organizacyjna firmy Zarząd Działy centralne

Bardziej szczegółowo

ELEMENTY DO ZABUDÓW //AUFBAUKOMPONENTEN

ELEMENTY DO ZABUDÓW //AUFBAUKOMPONENTEN Ujrzanów 282 A 0-110 Siedle tel. +8 25 32 35 95 fax +8 25 32 31 0 info@bozamet.pl www.bozamet.pl EGZEMARZ BEZP ATNY ELEMENTY DO ZABUDÓW //AUFBAUKOMPONENTEN DZIA AMY NA RYNKU KRAJOWYM I EUROPEJSKIM OD 1989

Bardziej szczegółowo

Monitoring przepompowni jako efektywna platforma wsparcia serwisu i komunikacji z klientem. Szczyrk, 25 kwietnia 2013

Monitoring przepompowni jako efektywna platforma wsparcia serwisu i komunikacji z klientem. Szczyrk, 25 kwietnia 2013 Monitoring przepompowni jako efektywna platforma wsparcia serwisu i komunikacji z klientem Szczyrk, 25 kwietnia 2013 Serwis Wilo pracuje dla naszych Klientów 60 countries more than 300 own Wilo technicans

Bardziej szczegółowo

CONTENTS / PRODUCTION & TRADE / ASSEMBLY / AUTHORIZATIONS & CERTIFICATES / SPIS TREŚCI PRODUKCJA I HANDEL MONTAŻ UPRAWNIENIA I CERTYFIKATY

CONTENTS / PRODUCTION & TRADE / ASSEMBLY / AUTHORIZATIONS & CERTIFICATES / SPIS TREŚCI PRODUKCJA I HANDEL MONTAŻ UPRAWNIENIA I CERTYFIKATY CONTENTS / SPIS TREŚCI PRODUCTION & TRADE / ASSEMBLY / PRODUKCJA I HANDEL MONTAŻ AUTHORIZATIONS & CERTIFICATES / CERTYFIKATY UPRAWNIENIA I PRODUCTION & TRADE PRODUKCJA I HANDEL Spiral coil for petrochemical

Bardziej szczegółowo

Siemens Product Lifecycle Management Software

Siemens Product Lifecycle Management Software Siemens Product Lifecycle Management Software I Pomorskie Spotkanie Użytkowników systemu Siemens NX Gdańsk, 27 września 2012 Healthcare Energy Industry Siemens jest firmą oferującą zintegrowaną technologię,

Bardziej szczegółowo

GZOG GÓRNOŚLĄSKI ZAKŁAD OBSŁUGI GAZOWNICTWA SP. Z O.O. WIEDZA TECHNOLOGIA DOŚWIADCZENIE

GZOG GÓRNOŚLĄSKI ZAKŁAD OBSŁUGI GAZOWNICTWA SP. Z O.O. WIEDZA TECHNOLOGIA DOŚWIADCZENIE GZOG GÓRNOŚLĄSKI ZAKŁAD OBSŁUGI GAZOWNICTWA SP. Z O.O. WIEDZA TECHNOLOGIA DOŚWIADCZENIE KIM JESTEŚMY Górnośląski Zakład Obsługi Gazownictwa Sp. z o.o. powstał w 2000 roku, na bazie pionu technicznego oddziału

Bardziej szczegółowo

Platforma Dostawców VW

Platforma Dostawców VW PROCES REJESTRACJI Proces rejestracji Dostawcy na światowej platformie dostawców Koncernu VW składa się z trzech etapów: informacja własna od dostawcy (SSR) akceptacja umowy ramowej B2B wypełnienie bazy

Bardziej szczegółowo

Domy inaczej pomyślane A different type of housing CEZARY SANKOWSKI

Domy inaczej pomyślane A different type of housing CEZARY SANKOWSKI Domy inaczej pomyślane A different type of housing CEZARY SANKOWSKI O tym, dlaczego warto budować pasywnie, komu budownictwo pasywne się opłaca, a kto się go boi, z architektem, Cezarym Sankowskim, rozmawia

Bardziej szczegółowo

Ciepło z lokalnych źródeł gazowych

Ciepło z lokalnych źródeł gazowych Ciepło z lokalnych źródeł gazowych Ciepło z lokalnych źródeł gazowych Kotłownie gazowe to alternatywne rozwiązanie dla Klientów, którzy nie mają możliwości przyłączenia się do miejskiej sieci ciepłowniczej.

Bardziej szczegółowo

DATA-S MONITORING ROZPROSZONY OŚWIETLENIA AWARYJNEGO DIVERSIFIED MONITORING OF EMERGENCY LIGHTING

DATA-S MONITORING ROZPROSZONY OŚWIETLENIA AWARYJNEGO DIVERSIFIED MONITORING OF EMERGENCY LIGHTING Wymiary Dimensions 500x282x89 IP40 DATA-S MONITORING ROZPROSZONY OŚWIETLENIA AWARYJNEGO System monitoruje prawidłową pracę zainstalowanych opraw oświetlenia awaryjnego w dużych obiektach użyteczności publicznej.

Bardziej szczegółowo

DYSTRYBUCJA SERWIS DORADZTWO TECHNICZNE PRODUKCJA 7 OFERTA STERNET

DYSTRYBUCJA SERWIS DORADZTWO TECHNICZNE PRODUKCJA 7 OFERTA STERNET Kompleksowo wspieramy naszych Klientów w definiowaniu rozwiązań napędowych spełniających stawiane wymagania. Dokładamy wszelkich starań aby jakość naszych usług i produktów spełniała oczekiwania Klientów.

Bardziej szczegółowo

KATALOG PROFILI STANDARDOWYCH. v. 11.2014 ALIPLAST STANDARDPROFILENVERZEICHNIS CATALOGUE OF ALUMINIUM PROFILES

KATALOG PROFILI STANDARDOWYCH. v. 11.2014 ALIPLAST STANDARDPROFILENVERZEICHNIS CATALOGUE OF ALUMINIUM PROFILES KATALOG PROFILI STANDARDOWYCH ALIPLAST STANDARDPROFILENVERZEICHNIS CATALOGUE OF ALUMINIUM PROFILES PROFILE SPECJALNE I SONDERPROFILE I SPECIAL SECTIONS PL I DE I EN I KATALOG PROFILI STANDARDOWYCH ALIPLAST

Bardziej szczegółowo

Zehnder ComfoCool. Karta katalogowa - informacje techniczne. Ogrzewanie Chłodzenie Świeże powietrze Czyste powietrze

Zehnder ComfoCool. Karta katalogowa - informacje techniczne. Ogrzewanie Chłodzenie Świeże powietrze Czyste powietrze ComfoCool Karta katalogowa - informacje techniczne Ogrzewanie Chłodzenie Świeże powietrze Czyste powietrze Opis Jednostka chłodząca ComfoCool zaprojektowana w celu zapewnienia schładzania oraz osuszania

Bardziej szczegółowo