& TRAVEL Magazyn Portu Lotniczego Gdańsk im. Lecha Wałęsy i Linii Lotniczych JetAir

Wielkość: px
Rozpocząć pokaz od strony:

Download "& TRAVEL Magazyn Portu Lotniczego Gdańsk im. Lecha Wałęsy i Linii Lotniczych JetAir"

Transkrypt

1 & TRAVEL Magazyn Portu Lotniczego Gdańsk im. Lecha Wałęsy i Linii Lotniczych JetAir C - 15 M Y - 90 K - 10 C - 0 M - 0 Y - 0 K Użyte czcionki: Minion Pro Cond Century Gothic Optima Pole ochronne loga w skali 1:1: 1,5cm Pole ochronne loga w skali 1:2: 0,5cm

2 Aarhus Heringsdorf Brema Hamburg Szczecin Amsterdam Wrocław Zurych Florencja Zadar Split Dubrownik Gdańsk Warszawa Kraków Poprad Wilno Lwów fot. Paweł Osieka fot. Paweł Bondaryk Szanowni Państwo, wyobraźcie sobie, że siedzicie w wygodnym fotelu samolotu, załoga pyta czy czegoś Państwu jeszcze potrzeba, a w Waszych rękach zamiast tradycyjnej gazety pojawia się tablet. Widzę, że na wielu twarzach maluje się w tej chwili uśmiech. Ja również się cieszę, że Eurolot może urzeczywistniać takie wyobrażenia. Serdecznie witam Państwa na pokładzie naszych linii. Z przyjemnością będę towarzyszył Państwu w tej podróży. Nic tak nie cieszy, jak zadowoleni z lotu pasażerowie. Wspominam o tym dlatego, ponieważ dla Eurolotu to wyjątkowy moment. Do naszej floty dołączyły w maju nowoczesne Bombardiery Q400, zapewniające nowy komfort przelotu podróżnym i szerokie możliwości rozwoju naszej linii. W tym sezonie uruchomiliśmy ponadto szesnaście nowych połączeń międzynarodowych, m.in. do Amsterdamu, Zurychu, Florencji i Zadaru. A wszystko to właśnie z myślą o Was drodzy Państwo! Dobrego jednak nigdy dość. Mogę zapewnić, że w czasie tego i kolejnych lotów nie będą się Państwo nudzić. Dbając o wysoką jakość podróżowania naszymi liniami, oddaję bowiem w Państwa ręce rzecz niewielką - a o jak wielu możliwościach. Wierzę, że trzymany w ręku tablet pozwoli uprzyjemnić Państwu podróż. Życząc udanego lotu, polecam Państwa uwadze ciekawe materiały filmowe zamieszczone na kolejnych stronach naszego e-serwisu. Dziękujemy, że wybrali się Państwo w tę podróż liniami Eurolot. Mariusz Dąbrowski Prezes Zarządu Eurolot SA fot. Marcin Sigmund źródło: Eurolot SA źródło: Bombardier źródło: Bombardier Dear Sirs/Madams, Imagine sitting in a comfortable chair on a plane: the crew are asking if you need anything else and a tablet instead of a traditional paper appears in your hands. I can see a smile come up on many faces. I am glad too that Eurolot can make such dreams come true. I warmly welcome you on board our lines. It will be a pleasure for me to accompany you on this journey. Nothing can give us so much joy as passengers pleased with their flight. I am making this remark because this is an exceptional moment for Eurolot. In May, our fleet was joined by modern Q400 Bombardiers, ensuring the comfort of flying to passengers and excellent opportunities of development to our airlines. This season, in addition, we have launched sixteen new international connections, to Amsterdam, Zurich, Florence and Zadar, to mention but a few. And all this with you, Dear Passengers, in mind! Yet there is never enough of the good. I can assure you that you will not be bored during this and subsequent flights. Out of concern for the high quality of travelling by our lines, I am handing over to you something very small but packed with possibilities. I believe that the tablet you are holding in your hands will help make your travel more pleasurable. Wishing you an enjoyable flight, I recommend to you the interesting film material published on the forthcoming pages of our e-bulletin. Thank you for choosing to travel by the Eurolot lines. Mariusz Dąbrowski President of the Management Board Eurolot SA

3 Nasza flota / Our fleet Rys. Michał Petrykowski Najnowszym nabytkiem Eurolotu są turbośmigłowe samoloty nowej generacji Bombardier Dash 8 Q400 NextGen budowane w Kanadzie. Pierwsze fabrycznie nowe egzemplarze Q400 pojawiły się we flocie już w maju. W naszych barwach latają również samoloty ATR i ATR to pasażerskie górnopłaty z dwoma turbośmigłowymi silnikami. Produkowane są przez europejskie konsorcjum lotnicze ATR (Avions de Transport Régional). Eurolot jest także właścicielem Embraerów 175. Dwa z nich, w barwach narodowych, odbywają rejsy z najważniejszymi osobami w państwie. Czy wiesz, że... / Did you know? Na wysokości przelotowej, podczas lotu wykonywanego w trybie ekonomicznym z maksymalnym ciężarem, Bombardier Dash 8 Q400 NextGen spala ok. 10 kg nafty lotniczej na pasażera w ciągu godziny, czyli jedynie 1,8 kg paliwa lotniczego na osobę na każde 100 km! Rodzina samolotów Dash 8, której ostatnim modelem jest Q400 NextGen, należy do najbardziej udanych konstrukcji turbośmigłowych. Łącznie powstało ponad 1000 samolotów DHC-8 wszystkich serii. Choć obecnie Q400 budowany jest przez Bombardiera, samolot wywodzi się z doskonale znanej i zasłużonej kanadyjskiej wytwórni de Havilland Canada. W latach 40. i 50. XX w., przy współudziale polskiego konstruktora, opracowane zostały tam DHC-2 Beaver i DHC-3 Otter, do dziś najbardziej popularne w Ameryce Północnej samoloty wielozadaniowe (tzw. bush planes). Eurolot s most recent acquisitions are new generation turboprop aircraft Bombardier Dash 8 Q400 NextGen built in Canada. The first brand-new Q400 appeared in the fleet already in May. ATR and ATR fly the same in our colours. Both are passengers turboprops with two engines. They are produced by European aviation consortium ATR (Avions de Transport Régional). Eurolot is also the owner of Embraer 175, two of them, painted in national colours operate flights with the most important people in our country. At cruising altitude, during the flight performed in economy mode with maximum weight, Bombardier Dash 8 Q400 NextGen consumesabout 10 kg of aviation fuel per passenger per hour, which is only 1.8 kg of aviation fuel per 100km! Dash 8 family of planes, of which Q400 NextGen is the latest model, belongs to one of the most successful turboprop constructions. In total, there have been produced more than 1,000 aircraft of all DHC-8 series. Although currently Q400 is built by Bombardier, the aircraft comes from the well-known and well-earned Canadian aircraft manufacturer, de Havilland Canada. In the 40s and 50s, with the participation of Polish constructor, there were developed DHC-2 Beaver and DHC-3 Otter, the most popular multitasking aircraft (so-called "bush planes") in North America until today. ATR eurolot.com Wymiary / Dimensions: Długość / Length 22,67 m 27,17 m Rozpiętość / Span 24,57 m 27,05 m Wysokość / Height 7,59 m 7,65 m Powierzchnia skrzydeł / Wing area 54,5 m 2 61 m 2 Szer. kabiny pasażerskiej / Cabin width 2,57 m 2,57 m Wys. kabiny pasażerskiej / Cabin height 1,91 m 1,91 m Ciężary / Weights: Maksymalny ciężar do startu / Maximum takeoff weight Ciężar samolotu pustego (orientacyjny) wraz z załogą i wyposażeniem / Operating weight empty Udźwig maksymalny (orientacyjny) / Maximum capacity Pojemność zbiorników paliwa / Fuel capacity kg 21500/22000 kg kg kg 4700 kg 6400 kg 4500 kg 5000 kg Silniki / Engines: 2 Pratt & Whitney PW127E PW124B Moc maksymalna / Maximum power 2400 KM 2400 KM Długość drogi do startu / The length of the road to start Pułap maksymalny / Maximum operating altitude Zasięg (zależny od udźwigu) / Range (depending on capacity) 1165 m 1400 m ok. / approx m 1500 km 1500 km Prędkość przelotowa / Cruising speed 556 km/h 515 km/h Liczba pasażerów / Number of passengers ATR ATR /47 64/66 ok. / approx m Bombardier eurolot.com Wymiary / Dimensions: Długość / Length Rozpiętość / Span Wysokość / Height 32,83 m 28,42 m 8,34 m Powierzchnia skrzydeł / Wing area 63,08 m 2 Szer. kabiny pasażerskiej / Cabin width Wys. kabiny pasażerskiej / Cabin height Ciężary / Weights: Maksymalny ciężar do startu / Maximum takeoff weight Maksymalny ciężar do lądowania / Maximum landing weight Ciężar samolotu pustego (orientacyjny) wraz z załogą i wyposażeniem / Operating weight empty Udźwig maksymalny (orientacyjny) / Maximum capacity Pojemność zbiorników paliwa / Fuel capacity Silniki / Engines: 2 Pratt & Whitney Moc maksymalna do startu / Maximum takeoff power Moc maksymalna przelotowa / Maximum cruise power Długość drogi do startu/lądowania / Takeoff run Pułap maksymalny / Maximum operating altitude Zasięg z maksymalną liczbą osób (99 kg/pasażera), warunki standardowe / Range at MTOW (99 kg/passenger), normal conditions Maksymalny zasięg / Maximum range Orientacyjne zużycie paliwa trasa 300 NM, opcje: Min. czas blokowy/min. zużycie paliwa / Approximate fuel consumption under 300 NM, options: Minimum block time/minimum fuel consumption Prędkość przelotowa / Cruise speed Bombardier DHC-8Q402 2,51 m 1,95 m kg kg kg 7700 kg 5318 kg PW150A 5700 KM 3947 KM 1400/1280 m ft / 7620 m ok. / approx.1500 km ok. / approx km 1300/1098 kg 670 km/h

4 fot. Paweł Osieka fot. Marcin Sigmund źródło: Eurolot SA źródło: Eurolot SA

5 fot. Paweł Osieka fot. Paweł Osieka źródło: Bombardier fot. Paweł Osieka

6

7 PODRÓŻE / TRAVEL Amsterdam plac zabaw dla dorosłych Czytając o Amsterdamie zazwyczaj spotykamy się z takimi pojęciami jak: Miasto tulipanów, Miasto rowerów, Miasto muzeów, czy Miasto kanałów (w romantycznej wersji Wenecja północy ). Większość przewodników wspomina oczywiście o coffeeshopach i Dzielnicy czerwonych latarni. Powiedzmy jednak szczerze: Amsterdam to miasto biznesu i kultury, jak większość zachodnioeuropejskich stolic, natomiast to co wyróżnia stolicę Holandii, to wolność... Wolność przeżyć. Amsterdam jest placem zabaw dla dorosłych i potrzeba silnej woli by nie zatracić się w nim do reszty. Wspaniałą wiadomością dla wszystkich, którzy chcą odwiedzać Amsterdam jest nowe połączenie linii lotniczych Eurolot. Great news for all wishing to visit Amsterdam is launching a new flight connection by Eurolot. Amsterdam a playground for the adults Tekst/text: Mateusz Grzesiński Źródło zdjęć/photo source: alesia17 / Reading about Amsterdam we usually come across such terms as: A city of tulips, A city of bicycles or A city of canals (in a romantic version Venice of the north ). A majority of guidebooks mentions about coffee shops and a Red Light District. Let s be honest: Amsterdam is a city of business and culture, as most of the western European capitals, whereas, what differs a capital of Holland from the others is freedom Freedom of experiences. Amsterdam is a playground for adults and one needs a will-power not to lose oneself. P lanując podróż z Polski do Amsterdamu warto odłożyć na bok kluczyki do samochodu i wybrać jedną z trzech opcji transportu: kolej, autokar lub samolot. Ma to związek nie tylko z wysokimi cenami paliwa: Amsterdam to miasto wąskich uliczek, często jednokierunkowych, gdzie miejsca do parkowania jest niewiele, a ruch samochodowy jest mocno ograniczony. Z uwagi na to, podczas zwiedzania miasta samochód i tak się nam nie przyda. Najlepszym sposobem by dostać się z Polski do Amsterdamu jest podróż samolotem. Bilet kolejowy, czy autokarowy kosztuje niemal tyle samo co lotniczy, ale czas i jakość podróży samolotem jest nieporównywalna. Należy przy tym pamiętać, że najkorzystniejsze są bezpośrednie połączenia lotnicze do Amsterdamu (lotnisko Schiphol). Lądując np. w Eindhoven, będziemy musieli zapłacić dodatkowe kilkanaście Euro za pociąg do stołecznej Centraal Station. Wspaniałą wiadomością dla wszystkich, którzy chcą odwiedzać Amsterdam jest nowe połączenie linii lotniczych Eurolot. Z gdańskiego lotniska im. Lecha Wałęsy samoloty do Amsterdamskiego Schiphol odlatują w poniedziałki, środy i piątki; z Krakowa cztery razy w tygodniu, w poniedziałki, środy, piątki i niedziele. Bilety kosztują już od 199 PLN (Młodzież do lat 18. zapłaci połowę ceny, a dzieci do drugiego roku życia z Eurolotem podróżują bezpłatnie.) By pojąć skalę miasta warto wiedzieć, że powierzchnia Amsterdamu jest identyczna jak Gdyni, a liczba mieszkańców tylko trochę przewyższa liczbę obywateli trójmiasta. Praktycznie cały centralny Amsterdam, to stare miasto, które powstało w złotym dla Holandii, XVII wieku. Nazwa miasta oznacza: Tama na rzecze Amstel, a sformułowania tego jako pierwszy użył hrabia Floris V w 1275 roku opisując homines manentes apud Amestelledamme (ludzi mieszkających w pobliżu Amestelledamme). Każdy, kto słyszał o Amsterdamie wie również, że miasto poprzecinane jest mnóstwem kanałów (ok. 160). Ma to ścisły związek z częściowym położeniem aglomeracji poniżej poziomu morza. W Amsterdamie możemy korzystać z rozbudowanej sieci transportu publicznego: tramwajów, autobusów, metra i urokliwych łodzi canal bus. Jednak najprzyjemniejszym sposobem przemieszczania się po centrum będzie rower, a nawet spacer. P lanning a trip from Poland to Amsterdam it s worth putting aside car keys and choose one of three options of transport: railway, bus or plane. It is connected not only with high prices of fuel: Amsterdam is a city of narrow streets, often one way, with only few parking places and limited traffic. Thus, while sightseeing a car won t come in handy anyway. The best way to reach Amsterdam from Poland is by plane. A train or bus ticket costs almost the same as for a plane but time and quality of the trip are incomparable. It s worth remembering, however, that the most beneficial are direct flights to Amsterdam (Schiphol airport). Landing in Eindhoven, for instance, we have to pay extra several Euro for a train to capital Centraal Station. Great news for all wishing to visit Amsterdam is launching a new flight connection by Eurolot. Flights from Gdansk Lech Walesa Airport to Amsterdam Schiphol are available on Mondays, Wednesdays and Fridays; from Cracow four times a week, on Mondays, Wednesdays, Fridays and Sundays. Tickets cost up from 199 PLN (children under 18 pay half the price, whereas, babies under 2 travel for free). To understand a range of the city it s worth knowing that the area of Amsterdam is one and the same as the area of Gdynia, whereas, a number of inhabitants is a bit higher than a number of inhabitants of Tri-city. Practically, entire central Amsterdam is the old town that was established in the golden for Holland, 17th century. A name of the city means a dam on the Amstel river, whereas, the term was used for the first time by duke Floris V in 1275 describing homines manentes apud Amestelledamme (people living in a vicinity of Amestelledamme). Everyone who heard about Amsterdam knows that the city is crossed by numerous canals (ca.160). It is tightly connected to a partial location of the city under the sea level. Amsterdam offers a well-developed public transport system: trams, buses, subway and charming boats canal bus. However, the most pleasant way of moving across the city is a bicycle, or a walk. Amsterdam offers so many tourist attractions (there are over 7000 monuments) that it s worth making an itinerary in advance. Enthusiasts of art may expect wonderful museums, including Vincent Van Gogh Museum, the National Museum (Rijksmuseum) and the House of Rembrandt. It s

8 PODRÓŻE / TRAVEL Amsterdam to miasto biznesu i kultury, jak większość zachodnioeuropejskich stolic, natomiast to co wyróżnia stolicę Holandii, to wolność przeżyć. Amsterdam is a city of business and culture, as most of the western European capitals, whereas, what differs a capital of Holland from the others is freedom Freedom of experiences. Amsterdam posiada tak wiele atrakcji turystycznych (samych zabytków jest ponad 7000), że warto z góry zaplanować sobie cele naszej podróży. Na miłośników sztuki czekają wspaniałe muzea, w tym Muzeum Vincenta Van Gogha, Muzeum Państwowe (Rijksmuseum) i Dom Rembrandta. Warto zobaczyć również Muzeum Diamentów i Gabinet Figur Woskowych Madame Tussaud. Najwybredniejszych melomanów uszczęśliwi koncert jednej z najlepszych orkiestr świata, czyli Koninklijk Concertgebouworkest lub przedstawienie w znamienitej Operze Holenderskiej. W Amsterdamie znajdziemy również mnóstwo teatrów, galerii i klubów jazzowych, z których miasto słynie. Prawie 4 miliony turystów rocznie nie może się mylić. Miasto ma jednak i drugie oblicze. Pociągające, szalone i zakazane. Po pierwsze są to słynne na cały świat coffeeshopy, w których można nabyć różne odmiany marihuany, gotowe skręty, haszysz i tzw. space cookies (ciastka z haszyszem). Obecnie rząd Holandii planuje ograniczyć możliwość zakupu marihuany przez obcokrajowców jednak wciąż można czuć się swobodnie mając przy sobie do 5 g narkotyku. Co ciekawe w niektórych coffeeshopach wolno palić marihuanę, natomiast palenie tytoniu jest zabronione. Najlepszym określeniem sytuacji prawnej dotyczącej marihuany w Holandii jest to, że nie jest legalna, ale nie jest też nielegalna. Warto zaznaczyć, że bywalcami coffeeshopów są głównie turyści - rzadziej Holendrzy. Niewiele osób otwarcie mówi o tym jak bardzo przyciąga turystów do Amsterdamu liberalne podejście do miękkich narkotyków. Nikt jednak nie zaprzeczy, że ten wysoko opodatkowany biznes opłaca się wielu ludziom: od właściciela cukierni umiejscowionej naprzeciwko coffeeshopu, po urząd miasta i rząd Holandii. Oprócz miękkich narkotyków, w Amsterdamie spotkamy się z jeszcze jednym kontrowersyjnym zjawiskiem legalną prostytucją... Również opodatkowaną. Choć liczne przewodniki opisują słynny stary kościół Oude Kerke jako jedną z atrakcji centralnego Amsterdamu, mało kto przygotowany będzie na widoki, które czekają go po drodze i w bezpośrednim otoczeniu budynku kościoła (notabene, jest to jedyny budynek w Amsterdamie, który zachował swój oryginalny wygląd od czasów Rembrandta). Oude Kerke znajduje się w obrębie najczęściej odwiedzanej atrakcji turystycznej Amsterdamu Dzielnicy czerwonych latarni. Na tym niewielkim obszarze, umiejscowionym pomiędzy kilkoma kanałami napotkać można liczne kamienice z wysokimi oknami, w których (głównie po zmierzchu), niczym w witrynach sklepowych prostytutki prezentują swoje wdzięki. Warto o tym pamiętać gdy zwiedzamy Amsterdam z niepełnoletnimi podopiecznymi i nie zapuszczać się w ten rejon miasta. Stolica Holandii to epicentrum tolerancji seksualnej, z której słynie cały kraj. Zainteresowani tym tematem powinni odwiedzić Venustempel (świątynie Wenus) z jej najbogatszą na świecie kolekcją fotografii i eksponatów oraz Muzeum Erotyki, gdzie można obejrzeć m.in. sprośne rysunki Johna Lenona. Amsterdam to miasto, które trudno zaszufladkować, czy umieścić w jakichkolwiek ramach. To niewątpliwie centrum europejskiego biznesu i jeden z największych skarbców dzieł sztuki na świecie. Niektórym niełatwo jest pogodzić się z kontrastami obyczajowymi jakie cechują to miejsce. Trudno jest też zrozumieć dlaczego akurat Holendrzy, naród pracowity i powściągliwy, wywodzący się z surowego ducha kalwinizmu, żyje w sąsiedztwie tak skrajnego liberalizmu i zaskakującej tolerancji. Warto jednak odwiedzać do miasto tak często jak to możliwe i korzystać z tego co oferuje. Nieważne czy będą to obrazy Vermeera, klejnoty w Muzeum Diamentów, przejażdżki kanałami, czy coś innego. worth also seeing the Museum of Diamonds and Madame Tussaud. The most choosy music lovers will be satisfied with a concert of one of the best orchestras in the words, that is, Koninklijk Concertgebouworkest or a spectacle at eminent De Nederlandse Opera. There are also many theatres, galleries and jazz clubs the city is famous for. Almost 4 million tourists a year cannot be wrong. The city has the other face too. Attractive, crazy and forbidden. First of all, these are the coffee shops, famous worldwide, offering various types of marihuana, ready-made joints, hashish and so called space cookies (hashish cookies). Currently, the government of Holland plans to limit a possibility of purchasing marihuana by foreigners, however, one can still feel free carrying 5 g of a drug. What s interesting, it is permitted to smoke marihuana at some coffee shops, whereas, tobacco not. The best term for describing the legal situation of marihuana in Holland is that it is neither legal nor illegal. It s worth mentioning that these are the tourists that visit coffee shops most often the Dutchmen do it rarely. Only few people speak frankly how huge impact a liberal approach to soft drugs has on tourism in Amsterdam. No one however denies that such highly- taxed business is profitable to many people: from an owner of a cake shop opposite a coffee shop to the city hall and the government of Holland. Apart from soft drugs, we come across another controversial issue in Amsterdam legal prostitution. Also taxed. Although, many guidebooks describe the old church Oude Kerke as one of the attractions of central Amsterdam, nevertheless, only few will be ready for what they see on the way and a vicinity of the church (notabene, it is the only building in Amsterdam, keeping its original look from times of Rembrandt). Oude Kerke is situated in the area of the most often visited tourist attraction in Amsterdam the Red Light District. This pretty small area situated between several canals consists of numerous tenement houses with high windows where (mainly after dark) prostitutes present their charms like in a shop-window. It s worth remembering while we sightsee Amsterdam with children and do not visit these parts of the city. The capital of Holland is an epicentre of sexual tolerance the country is famous for. All interested in the topic should visit Venustempel (a temple of Venus) with the world richest collection of photography and exhibits and the Museum of Eroticism, where one can see for example dirty drawings by John Lenon. Amsterdam is a city hard to be typecast or put in any frames. It is definitely a centre of European business and one of the largest treasure house of pieces of art in the world. Some find it hard to reconcile to moral contrasts characteristic for the place. It s hard to understand why these are the Dutchmen, a hard-working and reserved nation, stemming from a strict spirit of Calvinism, lives in a vicinity of such extreme liberalism and surprising tolerance. It s worth however visiting the city as often as possible and use what it offers. Regardless, whether these are going to be paintings by Vermeer, jewels from the Museum of Diamonds, a cruise along the canals, or anything else. LIVE&TRAVEL 15

9 FELIETON / COLUMN Tak ten anioł dworcowego świata kofeinowego wzbudza u wszelkiej maści panów wielkie zainteresowanie. Któregoś dnia pojawił się nawet zmieszany ojciec z prośbą aby się z jego synem umówiła. Angela kofeinowy anioł DAMIAN ALEKSANDER AKTOR, PIOSENKARZ ACTOR, SINGER P oranny stukot, szybka kawa, zadyszka. Z pociągu do pociągu. Spotkanie za spotkaniem. Różni podróżni, smutne pożegnania czułe powitania. Nadawana czy też odbierana paczka kurierska. Mijani ludzie czasem zatrzymujący wzrok na intrygującej osobie, zamyślają się przez chwilę: może ta atrakcyjna brunetka pojedzie tym samym pociągiem lub oby tylko nie wsiadła z tym hot dogiem do mojego przedziału. Gdzieś tam w podziemiach tętniącego dworca piszą się historie oraz relacje, których na co dzień w dworcowym pędzie nie widać. To mały świat wszelkiej maści sklepów, kawiarni czy też aptek. Na przykład tacy kawiarniacy (ekipa narożnego coffee shopu) kontra Precle (pracownicy firmy robiącej świeże wielosmakowe precle), czy też Pudel (bo kocha pudle), która zasiada przed ladą w sklepie z torbami podróżnymi. Kawiarniacy dumni baryści i barystki uwijający się w ukropie już od 5 rano zaczynają pierwszą zmianę. Wykładając pieczołowicie bułki, mrożone ciasta czy też owoce, skrzętnie poszatkowane z jogurtem i z dodatkiem owocowego soku. Opowiadają sobie fragmenty z imprezy z poprzedniego dnia. Co jakiś czas wymieniając zza baru pozdrowienia z preclami. Pewnie wczoraj balowali się razem. Pudel siedzi smętnie, w swoim sklepie. Przez ostatnich kilka godzin przewinęli się ospali ochroniarze, jakiś typ co sprząta magazyny z produktami, facet od śmieci. A gdzieś koło 8:00 pojawia się dziwny chłopak co zamawia tu chyba codziennie czekoladę i przez godzinę wlepia się w piękną barystkę Angelę. Tak ten anioł dworcowego świata kofeinowego wzbudza u wszelkiej maści panów wielkie zainteresowanie. Któregoś dnia pojawił się nawet zmieszany ojciec z prośbą aby się z jego synem umówiła. Dziś jest chyba smutna bo odchodzi przed Euro kolejny pracownik. Marcin wybiera sieciowy sklep techniczny. Pewnie przeraziła go perspektywa tego tłumu, który trzeźwy mniej lub bardziej nawiedzi ten przybytek rozpusty kawowej. Teraz usłyszeć można nawoływania Angeli: Pudel, idziemy do Mexicany zamówiłam już stolik. Precle tylko kiwają, że słyszały i spotkanie ustalone. Dziś królować będzie drink margerita: truskawkowa, arbuzowa, czy też cytrynowa, oczywiście w wielkim pucharze. Czasami nie jest tak miło, kiedy to jakiś pijany jegomość ma potrzebę rozróby. Ale często daje się te akcje załagodzić. Mam antynapadowy, ale jak wcisnę, to co mi to pomoże. Ekipa interwencyjna przyjedzie za 15 min, już po fakcie. Za chwilę i ja zauważam, że bezpardonowo wlepiam się w jej brązowe oczy i że ona to widzi. Dla niepoznaki oglądam kawiarnie: nawet ładnie, przytulnie ale wszędobylskie kamery kontrolujące pracowników czy klientów dają wrażenia rodem z Big Brothera. To cóż zbieram się, kierunek Górny Śląsk, jutro znowu Tarzan. Intrygująca wymiana uśmiechów z piękną barystką i czas podjąć podróż. Może następnym razem wybiorę samolot. Teraz szybciej i taniej jest. Ale to już inna historia. Yes, this angel of a station caffeine world evokes interest in all kind of men. One day even an embarrassed father came to her asking for a date with his son. Angela a caffeine angel A morning clatter, quick coffee, short breath. From train to train. Meeting after meeting. Different passengers, sad sayings-goodbye, cordial welcoming. Sent or received parcel. People passing by, sometimes having a look at an intriguing person, getting lost into thoughts: maybe the attractive dark-her girl will travel on the same train or may the person with a hot-dog not enter my compartment. Somewhere there, in underground of the vivid with life railway station stories and coverage are being written, not easy to notice in an everyday station hustle. It s a small world of any kind of shops, cafes or pharmacies. For example, such café-visitors (a crew of a corner coffee shop) contra Pretzels (employees of a company making multi-flavour pretzels) or Poodle (as he loves poodles) who sits behind a counter in a shop with travel bags. The café-visitors baristas bustling in a boiling water since 5 in the morning start their first shift. Putting carefully rolls, frozen cakes or fruit, precisely chopped with yoghurt and fruit juice. They told fragments of a last night party. From time to time sending greeting from behind a counter to the pretzels. I guess they party together yesterday. Poodle sit sad in his shop. For last three hours those were sleepy security men, a guy who cleans warehouses, a guy from garbage who passed by. Somewhere around 8:00 a weird boy appears who orders chocolate every day and for few hours stares at beautiful barista named Angela. Yes, this angel of a station caffeine world evokes interest in all kind of men. One day even an embarrassed father came to her asking for a date with his son. Today I guess she is sad as another employee leaves before Euro. Marcin chooses a chain technical store. He might have been scared by a perspective of the crowd that more or less sober will visit the shrine of coffee debauchery. -Poodle, let s go to Mexicana, I booked a table. Pretzels just nod that they heard and the meeting is confirmed. Tonight margarita rules: strawberry, watermelon or lemon, obviously in a huge glass. Sometimes, it s not that nice, when a drunk guy feels a need of a brawl. But often the action is pacified. -I have a panic alarm but if I push it, it won t help me anyway. Intervention crew will come in 5 minutes, afterwards. Soon after also I notice that I mercilessly stare at her brown eyes and she sees that. To divert the attention I watch café: even pretty nice, cosy but omnipresent cameras controlling employees or clients make a scene like from the Big Brother. Well, it s time for me, heading Górny Śląsk, tomorrow Tarzan again. Intriguing exchange of smiles with a beautiful barista and it s time to set off. Perhaps, next time I choose a plane. It s faster and cheaper. But that s a different story.

10 FELIETON / COLUMN Zlot żaglowców Baltic Sail w Gdańsku MATEUSZ KUSZNIEREWICZ MISTRZ OLIMPIJSKI OLIMPIC CHAMPION Baltic Sail Sailing Ship Rally in Gdansk Do odwiedzania Gdańska nikogo nie trzeba namawiać. To jedno z tych miast, do których się wraca i za każdym razem jest się urzeczonym wyjątkowym klimatem tego miejsca. Gdańsk zachwyca niezależnie od pory roku i każda okazja jest dobra, aby spędzić tutaj choćby weekend. Ale szczególnie warto być w Gdańsku na początku lipca, w trakcie Zlotu Żaglowców Baltic Sail Gdańsk. W tym roku polskie i zagraniczne jednostki zacumują u nabrzeża Motławy od 5 do 8 lipca. Na cztery dni klucze do bram miasta zostaną przekazane żeglarzom. To największe, międzynarodowe żeglarskie wydarzenie Gdańska odbędzie się w tym roku już po raz szesnasty. Podobnie jak w minionych latach z Długiego Pobrzeża będzie można podziwiać przypływające na Zlot żaglowce, a nadrzeczny krajobraz aż zaroi się od masztów! W trakcie Baltic Sail Gdańsk ożywają morskie tradycje miasta, a klimat który towarzyszy lipcowej imprezie jest jedyny w swoim rodzaju. Zgodnie z wieloletnią tradycją, Zlot jest otwarty dla wszystkich jednostek pływających. Gdańska Marina zapełnia się jachtami turystycznymi, kutrami i motorówkami z różnych zakątków Polski i Europy, które przez cztery dni pływają pod wspólną banderą Baltic Sail Gdańsk. Największą atrakcją Zlotu są rejsy po Zatoce Gdańskiej na pokładach żaglowców. Jest to okazja do zwiedzenia tych wspaniałych jednostek, wysłuchania fascynujących historii ich załóg i poznania zwyczajów panujących na morzu. Muzyka i gwar, który nieprzerwanie dobiega z Targu Rybnego i Mariny Gdańskiej sprawiają, że przez cztery dni Zlotu miasto tętni życiem a prawdziwa żeglarska atmosfera udziela się nie tylko mieszkańcom Gdańska, lecz także turystom. Dla mnie Baltic Sail Gdańsk to także spotkania z fantastycznymi ludźmi i okazja do wysłuchania wielu interesujących wspomnień z przebytych rejsów. Wydarzenia takie jak Baltic Sail Gdańsk przypominają, że żeglarstwo to nie tylko sport, nowoczesny sprzęt i starania o jak najlepsze wyniki, lecz także historia, tradycje i pasja, która nie pozwala żeglarzom zagrzać długo miejsca na lądzie. Właśnie wspieranie tradycyjnej żeglugi bałtyckiej od portu do portu było celem pomysłodawców porozumienia Baltic Sail. Idea ta jest mi szczególnie bliska i bardzo cieszę, że od 2009 roku mam przyjemność pełnić rolę komandora Zlotu. Morze Bałtyckie ma wspaniałe żeglarskie tradycje, które warto pielęgnować i popularyzować. Baltic Sail Gdańsk to przede wszystkim wspaniała, wielopokoleniowa impreza i świetna zabawa w prawdziwie żeglarskim stylu! Zapraszam Państwa do udziału w szesnastej edycji imprezy, spotkajmy się w Gdańsku! Źródło zdjęć/photo source: Mateusz Kusznierewicz There s no need to encourage anyone to visit Gdansk. It is one of the cities one comes back to, being charmed with its climate each time. Gdansk charms despite of a season and each occasion is good to spend there at least a weekend. But it is particularly worth being in Gdansk in a beginning of July, during Baltic Sail Sailing Ship Rally in Gdansk. T his year Polish and foreign units will launch at a pier of the Motlawa river from 5th to 8th July. For four days keys to the city gates will be given to the sailors. The largest, international sailing event in Gdansk will take place for the sixteenth time. Alike in former years, there will be a chance of admiring sailing ships coming to the rally from Long Embankment in Gdansk, whereas, the landscape will be full of masts! During Baltic Sail in Gdansk maritime traditions of the city come back to life, whereas, the climate that accompanied the July event is one of its kind. According to a long tradition, the Rally is opened for all swimming units. Gdansk Marina is full of tourist yachts, cutters and motor boats from various places of Poland and Europe, that for four days swim under a joint flag of Baltic Sail Gdansk. The greatest attraction of the Rally are cruises on the Bay of Gdansk on board a sailing ship. It is a chance for sightseeing these wonderful units, listening to fascinating stories and their crews and learning the customs on sea. Music and noises that constantly come from the Fish Market and Gdansk Marina make the city vibrant with life for four days of the Rally, whereas a true sailing atmosphere catches not only the inhabitants of Gdansk but also tourists. For me the Baltic Sail Gdansk means also meetings with fantastic people and an occasion to listen many interesting memories from the cruises. Events such as Baltic Sail Gdansk remind that sailing is not a sport, up-to-date equipment and winning the best results but also a history, traditions and passion that don t allow the sailors to be on land for a long time. Supporting tradition of Baltic sailing from one port to another was an aim of founders of the Baltic Sail agreement. The idea is particularly close to me and I am very glad that since 2009 I have a pleasure of being the commodore of the Rally. The Baltic Sea has wonderful sailing traditions which are worth taking care of and popularise. Baltic Sail Gdansk is most of all a great, multi-generation event ad great fun in a truly sailing style! I invite you to the sixteenth edition of the event, let s meet in Gdansk!

11 ARTYKUŁ SPONSOROWANY / ADVERTORIAL JEREMIE ATRAKCYJNE ŚRODKI NA START I ROZWÓJ PRZEDSIĘBIORSTWA Inicjatywa JEREMIE to instrument wspierający rozwój mikro i małych przedsiębiorstw, realizowany w ramach Regionalnego Programu Operacyjnego dla Województwa Pomorskiego na lata finansowany ze środków Europejskiego Funduszu Rozwoju Regionalnego. Oferuje przedsiębiorcom dostęp do środków finansowych na rozwój działalności w postaci pożyczek, poręczeń i kredytów. Źródło/source: Urząd Marszałkowski O ferta JEREMIE skierowana jest do mikro i małych przedsiębiorstw prowadzących działalność na terenie województwa pomorskiego. Również do tych, które dopiero rozpoczynają działalność (tzw. start-upy). Ze wsparcia skorzystać mogą przede wszystkim młode firmy, które nie posiadają historii bądź zdolności kredytowej oraz przedsiębiorstwa nie mające zabezpieczeń o wystarczającej wartości dla komercyjnych instytucji finansowych. Zarząd Województwa Pomorskiego przeznaczył na finansowanie JEREMIE blisko 300 mln zł. Za realizację Inicjatywy w regionie odpowiada Bank Gospodarstwa Krajowego. Jego głównym zadaniem jest wybór i przekazanie środków instytucjom finansowym, które następnie wspierają mikro i małych przedsiębiorców w formie zwrotnej, np. poprzez pożyczki, czy poręczenia kredytów bankowych. Wśród pośredników finansowych wykorzystujących środki JEREMIE są m.in. fundusze pożyczkowe i fundusze poręczeniowe, a także banki spółdzielcze i komercyjne. W ramach inicjatywy JEREMIE, od sierpnia 2009 r., instytucjom dystrybuującym środki przekazano prawie 130 mln zł. Wsparcie otrzymało już 747 przedsiębiorstw na łączną kwotę ponad 68 mln zł. Większość firm, które skorzystały z produktów JEREMIE to mikro przedsiębiorstwa. Szacuje się, że do 2015 r. ze wsparcia w ramach uruchamianych produktów finansowych, ma szansę skorzystać około 15 tysięcy pomorskich firm. Dotychczas uruchomione zostały trzy produkty finansowe: 1. Pożyczka Globalna pożyczki i kredyty dla mikro i małych przedsiębiorstw, finansujące rozwój działalności gospodarczej. 2. Reporęczenie - poręczenia dla kredytów i pożyczek zaciąganych w bankach przez mikro i małe przedsiębiorstwa. 3. Poręczenie portfelowe - kredyty z gwarancjami JEREMIE dla firm mających problemy z pozyskaniem zewnętrznego kapitału. ATRAKCYJNE POŻYCZKI Firmy poszukujące kapitału na rozwój, mogą skorzystać z pożyczek i kredytów w wysokości do 400 tys. zł. Z otrzymanych środków przedsiębiorca może sfinansować np. zakup maszyn i urządzeń, czy inwestować w nowe rozwiązania technologiczne. Procedura przyznania pożyczki lub kredytu jest nieskomplikowana, a formalności ograniczone do minimum. Dzięki czemu otrzymanie środków zajmuje tylko kilka dni. Pożyczki udzielane są na okres do 60 miesięcy. O pożyczkę można ubiegać się za pośrednictwem wybranych instytucji finansowych, działających na terenie województwa pomorskiego Pomorskiego Funduszu Pożyczkowego (www. pfp.gda.pl), Polskiej Fundacji Przedsiębiorczości ( oraz Banku Spółdzielczego w Czersku ( Obecnie do dyspozycji przedsiębiorców jest ponad 39 mln zł. PORĘCZENIA POŻYCZEK I KREDYTÓW BANKOWYCH Kolejnym produktem finansowym, dostępnym w ramach JEREMIE, jest poręczenie pożyczek lub kredytów zaciąganych w bankach przez mikro i małe przedsiębiorstwa. Firmy, które mają problem z przedstawieniem odpowiednich zabezpieczeń przy ubieganiu się o kredyt bankowy mogą skorzystać z poręczeń oferowanych przez fundusze poręczeniowe. Poręczenia w ramach JEREMIE nie obciążają dodatkowo przedsiębiorcy, ponieważ instytucje finansowe zabezpieczają kredyty lub pożyczki z minimalną bądź zerową prowizją, np. Pomorski Regionalny Fundusz Poręczeń Kredytowych ( zrezygnował z pobierania prowizji z tego tytułu. Poręczenie pokrywa maksymalnie do 80 proc. kwoty kredytu bez odsetek i trwa do 66 miesięcy. Pomorski Regionalny Fundusz Poręczeń Kredytowych dysponuje kwotą ponad 17 mln zł. Kredyty z poręczeniami JEREMIE ma w swojej ofercie również FM Bank ( Propozycja skierowana jest przede wszystkim do tych przedsiębiorców, którzy do tej pory nie mogli korzystać z usług bankowych ze względu na krótką historię działalności bądź brak odpowiednich zabezpieczeń. FM Bank zaplanował akcję kredytową na ponad 20 mln zł. W najbliższym czasie sieć dystrybucji zostanie poszerzona o nowych pośredników finansowych, co w znacznym stopniu ułatwi dostęp zainteresowanych przedsiębiorstw do produktów JEREMIE. Więcej informacji na temat Inicjatywy można znaleźć na stronie internetowej: JEREMIE Attractive Funds for Business Start-up and Development The JEREMIE initiative is an instrument supporting the development of micro and small enterprises, implemented within the Regional Operating Programme for the Pomorskie Voivodeship for the years , funded from the European Regional Development Fund. It offers access to funds for business development in the form of borrowings, guarantees and loans to entrepreneurs. T he JEREMIE proposal is targeted at micro and small enterprises conducting business in the Pomorskie Voivodeship, including start-ups. Primarily eligible to receive the support are young businesses without a credit history or creditworthiness and enterprises without security of sufficient value for commercial financial institutions. The Management of the Pomorskie Voivodeship earmarked almost PLN 300 million for JEREMIE funding. The entity responsible for implementation of the Initiative in the region is Bank Gospodarstwa Krajowego. Its main responsibility is to select and transfer the funds to financial institutions which then support micro and small entrepreneurs in a returnable form, e.g. through borrowings or guarantees of bank loans. The financial intermediaries using the JEREMIE funds include loan funds and guarantee funds, and also cooperative and commercial banks. Since August 2009, almost PLN 130 million has been transferred under the JEREMIE initiative to the institutions distributing the funds. As many as 747 enterprises have already received the support for a total amount of over PLN 68 million. Most of the businesses which took advantage of the JEREMIE products are micro enterprises. It is estimated that approximately 15,000 Pomeranian businesses will have a chance to use support provided as the disbursed financial products by Three financial products have been made available so far: 1. Global Loan borrowings and loans for micro and small enterprises, funding business activity development. 2. Re-guarantee guarantees for loans and borrowings taken from banks by micro and small enterprises. 3. Portfolio guarantee loans with JEREMIE guarantees for businesses having problems with the acquisition of external capital. ATTRACTIVE BORROWINGS Businesses seeking development capital may use borrowings and loans of up to PLN 400,000. The funds obtained may be used, for example, to purchase machines and equipment, or to invest in new technological solutions. The procedure of borrowing or loan granting is uncomplicated and formalities are kept to a minimum. This way obtaining funds takes only a few days. Loans are granted for up to 60 months. A loan may be requested via the selected financial institutions operating in the Pomorskie Voivodeship Pomorski Fundusz Pożyczkowy ( Polska Fundacja Przedsiębiorczości ( and Bank Spółdzielczy in Czersk ( Currently, over PLN 39 million are placed at the entrepreneurs disposal. GUARANTEES OF BORROWINGS AND BANK LOANS Another financial product available through JEREMIE is the guarantee of borrowings or loans taken in banks by micro and small enterprises. Businesses which have difficulties presenting an adequate security when applying for a bank loan may take advantage of the guarantees offered by guarantee funds. The JEREMIE guarantees do not put any additional burden on the entrepreneur because financial institutions secure loans or borrowings with a minimum or no fee; for instance, Pomorski Regionalny Fundusz Poręczeń Kredytowych ( abstained from charging in this respect. The guarantee covers up to 80 percent of the loan principal without interest and lasts for up to 66 months. Pomorski Regionalny Fundusz Poręczeń Kredytowych has at its disposal over PLN 17 million. Another entity which offers loans with JEREMIE guarantees is FM Bank ( The proposal is addressed mainly to those entrepreneurs who so far have not been able to use bank services because of a short business track record or having no appropriate security. FM Bank has planned new loans for over PLN 20 million. In the nearest future, the distribution network will be enlarged by new financial intermediaries, which will considerably facilitate the access of interested enterprises to the JEREMIE products. For more information about the Initiative go to Projekt współfinansowany przez Unię Europejską ze środków Europejskiego Funduszu Rozwoju Regionalnego oraz Budżetu Państwa w ramach Regionalnego Programu Operacyjnego dla Województwa Pomorskiego na lata The project co-financed by the European Union within grants of the European Fund for Regional Development and the National Budget within the Regional Operational Programme for the Pomorskie Voivodeship for the years

12 SPA I ODPOCZYNEK / SPA & RELAXATION Morskie otwarcie Wraz z końcem maja, miesiąca miłości i piękna Sopot zyskał nowe miejsce do wypoczynku w naturalnej relaksacji. 30 maja Mera Hotel&Spa otworzył swe podwoje dla gości, ceniących sobie luksus oferowany przez naturę. Tekst/text: Agata Braun Zdjęcia/photos: Michał Witucki statnia środa maja była dla dyrekcji Mera O Hotel&Spa dniem szczególnym. To właśnie wtedy, z wielką pompą obiekt został oficjalnie otwarty dla gości z całej Polski. Pośród obłych, iście bajkowych kształtów monumentalnego holu, a także w zakamarkach dwóch nowoczesnych restauracji (Brasserie i Pescatore), oszołomieni wdziękiem tego miejsca przechadzali się zaproszeni Prezydent Miasta Sopotu Jacek Karnowski, a także inwestorzy, biznesmeni, dziennikarze, hotelarze i przedstawiciele trójmiejskich mediów. Symboliczne przecięcie niebieskiej wstęgi przez Prezydenta Sopotu, Dyrektora Hotelu oraz przedstawiciela Inwestora zainaugurowało otwarcie jednego z najbardziej atrakcyjnych obiektów rekreacyjno-wypoczynkowych w północnej Polsce. Z symboliczną lampką szampana przechadzając się po niebieskim dywanie rozwiniętym przed wejściem, przybyli na otwarcie goście zostali zabrani w świat błogiego, urlopowego relaksu, czekającego na przyszłych rezydentów hotelu. Oprócz standardowych, oferowanych przez hotel atrakcji, przybyli goście zostali zaskoczeni iście boskimi rozrywkami. Szef kuchni Mera Hotel&Spa, mistrz Vittorio di Sora zaserwował małe, wysublimowane dzieła sztuki zgodne z jego pomysłem na hotelowe menu. Na talerzach pojawiły się więc krewetki, zabawne koreczki ze specjalnie przyprawionymi filecikami, a także inne, smakowite cuda podmorskiej fauny. Nie samymi kulinariami, Mera Hotel&Spa stoi, z tego też względu dyrekcja hotelu zapewniła swoim gościom niezapomniane atrakcje. W osławionej już strefie wodnych atrakcji i morskiego wypoczynku, z basenowych wód wyłoniły się niczym morskie perły, tancerki wykonujące akrobacje w dmuchanych, przeźroczystych kulach. Ten niezwykły widok towarzyszący spacerowi po labiryntach hotelowych korytarzy był jedynie preludium, zapowiadającym kolejne niespodzianki. Ogromnym powodzeniem cieszył się dach Mera Hotel&Spa, który jako jedyny w Polsce zaopatrzony jest w niezwykły basen ze bezkresną krawędzią. Niesamowity widok łączący wody Bałtyku z basenowym lazurem, znany do tej pory z zachodnich żurnali zachwycił zwiedzających hotel gości. Największą niespodzianką wieczoru okazał się jednak koncert Sylwii Grzeszczak, która specjalne dla MeraHotel&Spa przedłużyła swój pobyt w Sopocie. Wokalistka porwała zebranych gości brzmieniem swoich największych hitów. Po artystyczno-muzycznym otwarciu Mera Hotel&Spa, rozpoczęła się taneczna część bankietu. Część gości ruszyła na parkiet, inni podziwiali architekturę nowoczesnych wnętrz. Byli też tacy, którzy rozsiedli się na wygodnych sofach i fotelach lobby, planując najbliższy urlop, właśnie w Mera Hotel&Spa. MERA HOTEL & SPA BITWY POD PŁOWCAMI 59, SOPOT, POLAND INFO@MERASPAHOTEL.PL TEL.: FAX: Maritime opening Together with the end of May, a month of love and beauty, Sopot gained a new place for holidays in natural relaxation. On 30 th May Mera Hotel&Spa opened its doors for guests appreciating luxury offered by the nature. L ast Wednesday of May was a special day for Mera Hotel&Spa management. It was when, in grand style, the facility was officially opened for guests from entire Poland. Mayor of the City of Sopot Jacek Karnowski, investors, businessmen, journalists, hotel owners and representatives of Tri-city media were having a walk among oval, truly fairylike monumental shapes of a lounge and in nooks of two modern restaurants (Brasserie and Pescatore), dazed with charm of the place. A symbolic blue ribbon-cutting ceremony by the Mayor of Sopot, Hotel Manager and representatives of the Investor inaugurated opening of one of the most attractive recreational and holiday facility in north Poland. Walking along a blue carpet in front of the building, with a symbolic glass of champagne in hand, the invited guests were taken into a world of divine, holiday relaxation of the hotel, expecting the future residents. Apart from standard attractions offered by the hotel, invited guests were surprised with truly blissful entertainments. Chef of Mera Hotel&Spa, master Vittorio di Sora served small, sublime pieces of art, complying with his ideas for the hotel menu. There were prawns, funny canapés with specially-flavoured filets and also other tasty wonders of undersea fauna. It s not only about cooking in Mera Hotel&Spa, thus, hotel management provided the guests with unforgettable attractions. In a famous zone of water attractions and maritime relaxation, dancers performing acrobatics in air, clear balls appeared from a swimming pool like sea pearls. This incredible view accompanying a walk through hotel labyrinths of corridors was only a prelude foreshadowing another surprises. A great attraction was the roof of Mera Hotel&Spa which, being the only in Poland, equipped with an extraordinary edgeless pool. An incredible view combining the waters of Baltic with an azure pool, known so far only from foreign journals charmed the guests. The greatest surprise of the evening was a concert of Sylwia Grzeszczak who, especially for Mera Hotel&Spa, stayed longer in Sopot. The singer charmed the guests with sound of her greatest hits. After artistic and music opening of Mera Hotel&Spa, a dancing part of the banquet started. Some of the guests went on the floor, the others admired architecture of modern interiors. There were also some who took a seat in comfortable sofas and armchairs in lobby, planning the nearest holidays at Mera Hotel&Spa. FACEBOOK.COM/MERAHOTELSPA

13 v Źródło zdjęcia/photo source: Invest in Pomerania CO ŁĄCZY LOTY W KOSMOS Z ZAWODAMI ŁODZI SOLARNYCH? Mają po dwadzieścia lat i projektują łodzie napędzane energią słoneczną. Rokrocznie zdobywają nagrody na międzynarodowych konkursach łodzi solarnych. Wykorzystują innowacyjne pomysły i nowe technologie. O kim mowa? O członkach koła naukowego KORAB z wydziału Oceanotechniki i Okrętownictwa Politechniki Gdańskiej. Ten skromny zespół pasjonatów już tworzy projekty na miarę najlepszych w Europie, a jeszcze nie powiedział swojego ostatniego słowa. SUKCESY 2008 I miejsce International Waterbike Regatta w Zagrzebiu I miejsce Mistrzostwa Europy Pojazdów Napędzanych Siłą Mięśni Ludzkich Z członkiem koła, Stanisławem Marszałkowskim, spotykam się wieczorem w restauracji we Wrzeszczu. Jest godzina 21. Wchodzę do lokalu, usiłując odszukać go w tłumie. Stoję zdezorientowana, wypatrując znanej mi ze zdjęcia twarzy. Nic. Nagle w żargonie rozmów i muzyki wyłapuję pojedyncze słowa: kadłub śruba, laminat. Odwracam się i widzę go w pełni zaangażowanego w rozmowę. Pomimo późnej pory jego entuzjazm nie gaśnie, gdy zagłębia się w techniczne szczegóły przygotowań do regat. Przez kolejne półtorej godziny poznaję świat, w którym żyją członkowie koła naukowego KORAB. CO ROBI KORAB? KORAB realizuje swoje cele w dwóch podstawowych kierunkach. Po pierwsze stale prowadzona jest działalność badawcza, która tworzy istotny rdzeń koła naukowego i wzbogaca dorobek intelektualny, z drugiej strony zaś, dużo wysiłku poświęcanego jest przygotowaniu do udziału na arenie międzynarodowej w dwóch konkurencjach: regatach łodzi napędzanych siłą mięśni (International Waterbike Regatta) oraz w regatach łodzi solarnych. Pod tym względem, gdańska grupa studentów Oceanotechniki i Okrętownictwa jest niekwestionowanym liderem. Koło KORAB niewątpliwie ma ogromny potencjał. Z roku na rok drużyna ulepsza swoje pomysły i analizuje błędy popełnione w poprzednich edycjach konkursu, co stwarza idealne warunki do odnoszenia dalszych sukcesów na skalę światową. Są młodzi, zdolni i pracowici. Dzięki zaangażowaniu w działalność naukową, doskonalą umiejętności i stale poszerzają wiedzę, co czyni ich najlepszymi specjalistami w wybranej dziedzinie okrętownictwa i, co równie istotne, pozwala na uzyskanie świetnych wyników na międzynarodowych zawodach. MAGDALENA PIECHOTA załogi łodzi Top liczą się z kosztami w wysokości do euro. Dzięki zaradności studentów, udało się przekonać sponsorów, że warto zainwestować. Nasza grupa wspierana jest przez takie firmy, jak: Energa, Det Norske Veritas, stocznia ModelArt. Co roku KORAB odnosi sukcesy na zawodach, w których startuje. International Waterbike Regatte, Dutch Open Solar Challenge czy Frisian Solar Challenge to najważniejsze imprezy branżowe. Przy okazji dowiaduję się, że część członków koła wróciła w maju z zawodów International Waterbike Regatta organizowanych w Duisburgu, ponownie przywożąc ze sobą puchar. KORAB zajął drugie miejsce, do zwycięstwa zabrakło im zaledwie dwóch punktów. Trójmiejska drużyna konkurowała m.in. z zespołami z Holandii, Niemiec, Austrii, Turcji i Chorwacji. RECEPTA NA SUKCES Do licznych sukcesów niewątpliwie przyczyniło się wiele czynników. Jesteśmy dobrzy, dlatego że poświęcamy dużo swojego czasu, a dodatkowo możemy liczyć na wsparcie Politechniki i sponsorów stwierdza Staszek. Opracowanie tego typu projektu wymaga dużej znajomości złożonych zagadnień związanych z okrętownictwem, których zgłębianie jest czasochłonne. Dlatego właśnie w zespole liczą się umiejętności poszczególnych studentów, którzy są w stanie poświęcić swój czas dla realizacji tego typu projektów. Osoby, które w danej dziedzinie się specjalizują, odpowiedzialne są za wykonanie części projektu z nią związanej. I tak właśnie jeden ze studentów zajmuje się zaprojektowaniem śruby, podczas gdy drugi pracuje przy wykonaniu kadłuba. Takie podejście do procesu, jako całości złożonej z wielu mniejszych zadań, pozwala na osiągnięcie maksymalnej efektywności. REKLAMA Magdalena Piechota: Jak organizujecie pracę? Czy wszystko robicie sami? Stanisław Marszałkowski: O wiele łatwiej byłoby opowiedzieć o tym czego nie robimy: nie budujemy sami elektroniki tylko składamy ją w system z gotowych podzespołów dostarczonych od producentów, którzy zapewniają wyższą jakość niż jesteśmy sami w stanie sobie zapewnić. Decydujemy się na wykonywanie samodzielnie tylko tego co jesteśmy w stanie zrobić lepiej i taniej. MP: Ile trwają przygotowania do zawodów? SM: Rozpoczynamy praktycznie od razu po zakończeniu sezonu. Jeśli chodzi zaś o prace związane z budową jednostek, trwa to od dwóch do czterech miesięcy, od formowania kadłuba do podłączenia ostatnich elementów instalacji. MP: Co decyduje o tym, że dana łódka wygrywa? SM: W tego typu regatach uczestniczą różne teamy. My jesteśmy grupą ludzi o wykształceniu okrętowym, ale na solarach występują np. studenci wydziałów elektrycznych i elektrotechnicznych, którzy nie specjalizują się w zagadnieniach kadłubowych. W takim przypadku ich elektronika waży około kilograma i bije naszą o głowę (nasza około 15kg),ale mają za to dość ciężki kadłub. MP: Czy na prędkość z jaką porusza się solar ma wpływ pogoda? SM: Nasłonecznienie wpływa na sposób gospodarowania energią, która i tak jest magazynowana w akumulatorach, więc można jeździć przez jakiś czas w cieniu. Jednak gdy pogoda nie dopisuje, można szybko wyczerpać baterie. MP: Ile waży łódź? SM: Nasz najlżejszy waterbike waży 60kg, z kolei najlepszy solar około 235 kg (kadłub 14 kg i ok. 220 kg wyposażenie). MP: Czy jest coś, na co szczególnie należy uważać podczas zawodów? SM: Tak, ważne jest, żeby dopłynąć do końca regat, nie zaplątać śruby w siatkę foliową na kanale albo żeby nie przeciążyć instalacji I miejsce Frisian Solar Challenge I miejsce International Waterbike Regatta w Szczecinie I miejsce Dutch Open Solar Challenge II miejsce International Waterbike Regatta w Hamburgu II miejsce International Waterbike Regatta w Duisburgu CO ŁĄCZY LOTY W KOSMOS Z ZAWODAMI ŁODZI SOLARNYCH? Każdorazowe uczestnictwo w regatach wiąże się z długimi przygotowaniami związanymi z projektowaniem i budową szybkich jednostek napędzanych energią słoneczną. Wyróżnia się trzy klasy łodzi: popularna klasa A i B oraz nietypowe i niezwykle kosztowne łodzie klasy Top. Łodzie klasy A mieszczą tylko jedną osobę na pokładzie oraz pięć paneli solarnych, dwuosobowe łodzie klasy B zaopatrzone są w sześć paneli, z kolei cechą charakterystyczną klasy Top jest ograniczenie dotyczące maksymalnej powierzchni zajmowanej prze panele, 8m². Klasa top musi sama sobie zapewnić panele. Nie może w tym aspekcie liczyć na pomoc organizatorów. W rezultacie zwykle korzysta się z tych, które nie zakwalifikowały się do lotu w kosmos podkreśla Staszek. Warto również zaznaczyć, że budżet drużyny przeznaczony na łodzie klas A i B wynosi około euro, podczas gdy

14 v WHAT IS THE CONNECTION BETWEEN SPACE FLIGHTS AND SOLAR BOATS? They are only twenty and they design solar-powered boats. Every year they win awards in International Solar Boat competitions. They use innovative ideas and new technologies. Who are they? Members of students scientific association KORAB from Gdansk University of Technology, The Faculty of Ocean Engineering and Ship Technology. This small team of enthusiasts has already created the best projects in Europe and has not said its last word yet. ACHIEVEMENTS st place International Waterbike Regatta in Zagreb 1st place European Championship of Unites Powered by Muscle Stregth I am meeting with a member of the association, Staszek Marszałkowski, in a restaurant in Gdansk Wrzeszcz. It s 9 PM, I enter the bar trying to find the man in the crowd. I look for a familiar face from the picture. Nothing. Suddenly, I hear single words: hull, screw, laminate. I turn back and see Staszek fully involved in a conversation. Despite late hour, his enthusiasm doesn t go out as he delves into the technical details of the preparations for the regatta competition. For the next 90 minutes I dive into the KORAB s world of solar boats. KORAB S MAIN ACTIVITIES KORAB pursues its objectives in two main directions. First, there are ongoing research activities that create the core of the association and enrich the intellectual capital. Then, much effort is dedicated to preparations for international competitions in two areas: Regatta Boats powered by muscle strength (International Regatta Waterbike) and Solar Boat Regatta. In this respect, Pomeranian students are unquestionable leaders. Monika Brodka - Varsovie st place Frisian Solar Challenge 1st place International Waterbike Regatta in Szczecin 1st place Dutch Open Solar Challenge 2nd place International Waterbike Regatta in Hamburg 2nd place International Waterbike Regatta in Duisburg Magdalena Piechota: How do you organize your work? D you prepare everything all alone? Staszek Marszałkowski: It is much easier to say what we re not doing: we are not building electronics but we build a system of components delivered by manufacturers who provide higher quality staff than we can provide on our own. We do build certain parts on our own but only when we know that we can do it better and cheaper. MP: How long does the preparation for the competition take? SM: We begin almost immediately after the end of the season. When it comes to the work related to construction of units, it takes two to four months; from planning a hull form, to connecting last elements of the system. MP: What determines the boat s success? SM: This type of race involves various teams. We are a group of people studying Ocean Engineering and Ship Technology but in these competitions there also students of electronics and electrotechnics who don t specialize in the hull constructions. In this case, their electronics weigh about a kilogram and is a way better than ours (ours weigh approx. 15 kilos) but on the other hand their hull is much heavier. MP: Does the weather affect speed at which the solar boat moves? SM: The amount of sunlight affects the way energy is distributed. Still, it is stored in batteries so that you can ride for a while in the shade. But when it is cloudy, there is a risk that your batteries will get flat quickly. MP: How much does the boat weigh? SM: Our lightest waterbike weighs 60 kg, while the best solar boat about 235 kg (hull 14 kg and approximately 220 kg equipment). MP: Is there something during the competition that you should pay special attention to? SM: Yes, it is important to end the race, not to get entangled in the mesh foil on the channel and not to overload the system. Undoubtedly, KORAB has huge potential. Each year the team improves their performance and analyzes errors made in previous editions of the competition, which creates perfect conditions for being successful in the following years. They are young, talented and hardworking. By engaging in research activities, they improve their skills and constantly expand their knowledge. They are becoming the best specialists in the field. And they keep on succeeding in regattas. WHAT IS THE CONNECTION BETWEEN SPACE FLIGHTS AND SOLAR BOATS? Each participation in the competition means long preparations related to the design and construction of high-speed solar-powered units. There are three types of boats: popular class A and B and the unusual and very expensive top-class boats. Class A boats are designed for one person on board only and five solar panels; B class boats are equipped with six panels; on the other hand, Top Class boats characteristic is the limitation of the maximum area occupied by panels to 8m². Top class must provide itself with the panels. Organizers support is out of question. As a result crews use the panels that have not been qualified for space flights stresses Staszek. It is also worth mentioning that a team budget for class A and B boats is about EUR , while a crew of a Top class boats must spend up to EUR Thanks to resourcefulness, the students have succeeded to convince the sponsors that it is worth investing in them. Our group is supported by companies such as Energa, Det Norske Veritas, the yard ModelArt. Each year, KORAB achieves great results at numerous competitions. Waterbike International Regatta, Dutch Open and Frisian Solar Challenge Solar Challenge these are the most important events in the industry. I learn that a part of the group came back in May from an International Waterbike Regatta competition held in Duisburg, where they were awarded once again. KORAB took second place, they ran out just two points to win the competition. Tri-City team competed against other teams from the Netherlands, Germany, Austria, Turkey and Croatia. RECIPE FOR SUCCESS Undoubtedly many factors have contributed to the triumphs of the group. We are good because we spend much of our free time on preparations. In addition we can count on the support of our University and sponsors says Staszek. The development of this kind of projects requires comprehensive knowledge of complex issues related to shipbuilding. That s why the skills of individuals, who are ready to devote their free time to such projects, are crucial. People who specialize in a particular field, are responsible for the execution of the project related to it. And so, one of the students is involved in designing the screw, while the other is working on the hull. Such an approach to the process as a whole that is composed of many smaller tasks allows maximum efficiency.

15 v INWESTYCJE W BIURA O WYSOKIM STANDARDZIE Czy pracodawcy w dobie kryzysu nadal są gotowi inwestować w biura o wysokim standardzie dla swoich pracowników? Jakie są tendencje na rynku nieruchomości biurowych w chwili obecnej? Kryzys. Najgorsze dopiero przed nami. Nadchodzi drugie uderzenie spowolnienia gospodarczego. takimi hasłami witają nas od jakiegoś czasu wszystkie media biznesowe. Sytuacja na rynkach międzynarodowych, w szczególności finansowych nie napawała i nadal nie napawa optymizmem. Widmo bankructwa zagląda w oczy kilku europejskim krajom, co więcej, stawia pod znakiem zapytania przyszłość całej strefy Euro. Czy jednak ta ogólna atmosfera braku perspektyw i ogólnego pesymizmu przekłada się znacząco na nasz rodzimy rynek nieruchomości biurowych? Patrząc na ilość inwestycji, w szczególności tych w budowie, można zaryzykować stwierdzenie, że albo szefowie firm inwestujących w ten segment nieruchomości nie czytają gazet, albo wcale nie jest tak źle, jak podają media. Pierwsza opcja rzecz jasna nie wchodzi w grę. Z jednej strony bowiem deweloperzy to ludzie z gruntu ostrożni i przewidujący, uważni obserwatorzy tego wszystkiego, co dzieje się w ekonomii, również tej w wymiarze globalnym. Z drugiej strony, zapał tych, którzy byliby mimo wszystko skłonni do poniesienia nadmiernego ryzyka, skutecznie studzą banki finansujące ich inwestycje. Zatem dlaczego pomimo globalnego kryzysu polski rynek nieruchomości biurowych radzi sobie tak dobrze? Zachodnie korporacje w dobie globalnego ekonomicznego spowolnienia poszukują oszczędności. Poważnych oszczędności. Wciąż znacznie niższe niż na zachodzie Europy czy w USA wynagrodzenia, wysoka efektywność polskich pracowników, ich wiedza i doświadczenie oraz chęć do pracy, a także niższe stawki najmu powierzchni biurowych coraz częściej powodują, że zagraniczni inwestorzy decydują o przeniesieniu do Polski zorganizowanych części swoich przedsiębiorstw. Przeżywający rozkwit sektor usług wspólnych (BPO/SSC), jest jednym z motorów napędzających sukces rodzimego rynku biurowego. Co ważne, do Polski przenoszone są coraz częściej nie proste operacje, a skomplikowane, wymagające niezwykle specjalistycznej wiedzy procesy związane np. z branżą IT czy telekomunikacją. W ślad za zainteresowaniem zagranicznych inwestorów idzie również pewien nowy trend wewnętrzny. Mianowicie firmy zatrudniające młodych ambitnych specjalistów chcąc podwyższyć swoją atrakcyjność jako pracodawcy coraz częściej decydując się na najem powierzchni w nowych, oferujących szereg udogodnień biurowcach. Zapewnienie prestiżu oraz stworzenie optymalnych warunków pracy staje się wyznacznikiem poziomu nowoczesności i pozycji firmy. Innym czynnikiem, który także przyczynia się do większego popytu na nowoczesną powierzchnię biurową, jest starzenie się obiektów biurowych pamiętających lata 60. i 70. XX wieku. Coraz częściej firmy wynajmujące powierzchnie w takich obiektach, decydują się na przeprowadzkę do nowoczesnych, bezpiecznych powierzchni. Do argumentów makroekonomicznych można dodać również te o wymiarze czysto ludzkim. W pracy spędzamy jedną trzecią części doby, dlatego niezmiernie ważne jest to, aby nowoczesne biuro było nie tylko przyjazną przestrzenią, ale przede wszystkim miejscem do efektywnego działania. Dobry pracodawca wie, że aby zwiększyć efektywność i wydajność swoich pracowników, a przy tym otaczać się zadowolonymi pracownikami wystarczy stworzyć im komfortowe warunki. Z badań przeprowadzanych przez Eurofund przy współpracy z PKPP Lewiatan wynika, że poprawa warunków pracy w sposób wymierny zwiększa wydajność pracowników. Zatem czy pracodawcy w dobie kryzysu nadal są gotowi inwestować w biura o wysokim standardzie dla swoich pracowników? Na szczęście dla inwestorów TAK. MACIEJ BROŻEK DYREKTOR DS. KOMERCJALIZACJI W FIRMIE TORUS LEASING DIRECTOR OF TORUS COMPANY ALCHEMIA BY TORUS ŹRÓDŁO/SOURCE: TORUS Investments in high standard offices Are employers in the age of the crisis still ready to invest in high-standard offices for their employees? What are the current trends on the market of office properties? Crisis. The worst is still to come. Here comes the second strike of economic slowdown. such slogans are to be recently heard in all business media. A situation on the international markets, especially, financial ones, wasn t and isn t optimistic. A spectrum of bankruptcy faces several European countries, what s more, questions the future of the entire Eurozone. However, does a common atmosphere of a lack of perspectives and general pessimism influence in a significant meaning the native market of office properties? Looking at a number of investments, especially these under construction, one can risk saying that either the bosses of investing companies in the segment of properties don t read newspapers or it isn t that bad as the media claim. The first option, obviously, isn t possible. On one hand, developers are careful and looking-ahead people by a rule, attentive observers of all that is going on in the economy, also in the global dimension. On the other hand, zeal of those who would be prone to take an excessive risk, successfully damp banks financing their investments. Then, why despite a global crisis, the Polish market of office properties is doing so good? Western corporations in the age of global economic slowdown search for savings. Great savings. Still much lower than western European or American salaries, high efficiency of Polish employees, their knowledge and experience, attitude for work and lower renting rates of office space, more and more often make the foreign investors move some of the organised enterprises to Poland. Predominating development of shared services (BPO/ SSC) is one of the motive force driving the success of native market of office properties. What s important, more and more often Poland holds not easy operations but complicated, requiring specialist knowledge processes connected with the IT sector or telecommunication for instance. Following the interest of foreign investors we observe also a new inside trend. Namely, companies employing young ambitious specialists, willing to improve their marketability as employers, more and more often decide to rent space in new office facilities. Providing prestige and creating optimal labour conditions become an indicator of a level of modernity and the company s position. Another factor that also contributes to greater demand for modern office space is aging of office facilities of the 1960s and 1970s. it is often so that companies renting space in such facilities decide on moving to modern and saver space. The macroeconomic arguments can be supported by those of strictly human dimension. We spend one third of a day at work thus, it is so important to make a modern office not only friendly space but, most of all, a place of efficient activity. A good employer knows that in order to improve efficiency and productivity of the employees and, simultaneously, be surrounded by pleased workers, it s sufficient to create convenient conditions. Data conducted by Eurofund in cooperation with PKPP Lewiatan show that improvement of labour conditions has a measurable impact on improvement of employees efficiency. Thus, are employers in the age of the crisis ready to invest in high standard offices for the employees? Fortunately for the investors, YES!

16 v Czy Polacy oszczędzają regularnie? Z najnowszego badania TNS Pentor przeprowadzonego na grupie klientów mbanku i MultiBanku wynika, że Polacy wciąż mają trudności z systematycznym i długoterminowym oszczędzaniem. Tylko 31 proc. badanych przyznaje, że jest w stanie odłożyć regularnie środki z comiesięcznego budżetu domowego. Co zrobić, aby zacząć oszczędzać? Niektórzy twierdzą, że wystarczy po prostu wydawać. B adanie ośrodka badawczego TNS Pentor, analizujące podejście Polaków do kwestii oszczędzania, pokazuje, że tylko 1/3 ankietowanych deklaruje, że poza bieżącymi wydatkami w każdym miesiącu odkłada określoną sumę pieniędzy. Badanie ujawniło także różnice w podejściu do odkładania pieniędzy w odniesieniu do określonych segmentów klientów. Wśród klientów masowych tylko 22 proc. deklaruje, że oszczędza regularnie. Z systematycznym oszczędzaniem nie ma problemu ponad 40 proc. klientów zamożnych. Natomiast wśród przedsiębiorców regularnie odkłada pieniądze co 3 klient obu banków. Klienci mbanku i MultiBanku, objęci badaniem (44 proc.), którzy decydują się na regularne oszczędzanie zazwyczaj przeznaczają na ten cel 6-10 proc. miesięcznych dochodów. Niewiele mniejszej grupie (35 proc.) udaje się odłożyć regularnie proc. Dane te są zbieżne w przypadku wszystkich grup klientów. Decydując się na oszczędzanie systematyczne, warto odkładać kwotę pieniędzy, która nie będzie stanowiła dużego obciążenia naszego budżetu np. 10 proc. pensji. Większe jest wtedy prawdopodobieństwo, że szybko nie zniechęcimy się do konsekwentnego oszczędzania radzi Joanna Wesołowska, ekspert ds. produktów depozytowych w mbanku i MultiBanku. Ponadto przeprowadzone badanie pokazuje, że Polacy najczęściej wykorzystują do tego celu rachunek oszczędnościowo-rozliczeniowy. Aż 92 proc. regularnie oszczędzających wskazuje go jako jeden ze sposobów odkładania pieniędzy. Wyraźnie rzadziej sięgają po konto oszczędnościowe (46 proc.) lub lokatę (35 proc.). W jakim więc celu najczęściej odkładamy pieniądze? Analiza pokazuje, że decydujemy się na odłożenie pieniędzy, aby zapewnić sobie przede wszystkim bezpieczeństwo finansowe (43 proc.), uzyskać oszczędności na czarną godzinę (37 proc.), uzbierać na wakacje (33 proc.), emeryturę (25 proc.). Ważnymi czynnikami są EMILIA KASPERCZAK również przyszłość dziecka (17 proc.) oraz kupno domu lub mieszkania (12 proc.). Wyniki badania ujawniły również, że wśród klientów, którzy w tej chwili nie odkładają regularnie pieniędzy, co 5 planuje rozpocząć systematyczne oszczędzanie w najbliższym czasie. SPOSÓB NA OSZCZĘDNOŚCI Co może mu w tym pomóc? O oszczędności Polaków banki starają się dbać w różny sposób. Na przykład ING oraz BPH chcą pomóc klientom w bardziej efektywnym zarządzaniu domowym budżetem. Dzięki specjalnej aplikacji klienci mogą np. ustalić na co i ile wydają pieniędzy, określać limity wydatków, a nawet porównywać wydatki z innymi posiadaczami konta. Kilka innych banków, m.in. Alior Bank oferują klientom lokatę typu overnight, na którą z rachunku klienta pieniądze przelewane są każdego wieczoru, a rano wracają z naliczonym już oprocentowaniem. Sposób MultiBanku i mbanku jest nieco inny, skupiający się przede wszystkim na prostym mechaniście oszczędzania przy okazji wydawania. Do the Poles save regularly? Latest research by TNS Pentor, conducted on a group of mbank and MultiBank clients show that the Poles still have difficulties in systematic and long-term saving. Only 31% of questioned admit to be able to save regularly financial means of a monthly household budget. What to do to start saving? Some claim that it s simply enough to spend. A study of research centre TNS Pentor, analysing approach of the Poles to an issue of saving, shows that only 1/3 questioned declares that apart from current expenses each month, they save a particular amount of money. The research also showed differences in approaching saving in contribution to a particular segment of the clients. Among the mass clients only 22% declare to save regularly. Over 40% of wealthy clients have no problem with regular saving. Whereas, among the entrepreneurs, every 3 client of both banks saves money. Clients of mbank and MultiBank, included in a survey (44%) who decide on regular saving, usually spend 6-10% of monthly salary for the purpose. A bit smaller group (35%) is able to save regularly 11-20%. These data are anagogical for all groups of clients. -Deciding on systematic saving, it worth saving an amount of money that won t influence our budget that much, that is, 10% of salary for instance. There s a greater possibility then that we won t get quickly discouraged to consistent saving advises Joanna Wesołowska, specialist for deposit products of mbank and MultiBank. Moreover, the analysis shows that the Poles usually use checking and saving account for the purpose. 92% of regularly saving ones indicate it as one of the methods for saving. Pretty rare they use a saving account (46%) or deposit (35%). For what do we usually save money? the analysis shows that we decide on saving to provide a financial security (43%), have money for a rainy day (37%), save for holidays (33%), retirement (25%). Important factors are also the future of a child (17%) and purchasing a house or a flat (12%). Results of research revealed that among the clients who aren t currently saving money regularly, every fifth plans to start to save regularly in the near future: A METHOD FOR SAVINGS What can be helpful in this field? The banks make effort to win a client s savings in a different way. For example, ING or BPH want to help clients in more efficient management of a household budget. Thanks to a special application the clients may decide on for what and how much money they wish to spend, set the limits of expenses or even compare expenses with other account users. Several other banks, including Alior Bank, offer the clients a deposit of an overnight type, on which money is transferred every evening, whereas in the morning it s back with interest. A method of MultiBank and mbank is slightly different, focusing most of all on a simple mechanism, of saving by spending.

SSW1.1, HFW Fry #20, Zeno #25 Benchmark: Qtr.1. Fry #65, Zeno #67. like

SSW1.1, HFW Fry #20, Zeno #25 Benchmark: Qtr.1. Fry #65, Zeno #67. like SSW1.1, HFW Fry #20, Zeno #25 Benchmark: Qtr.1 I SSW1.1, HFW Fry #65, Zeno #67 Benchmark: Qtr.1 like SSW1.2, HFW Fry #47, Zeno #59 Benchmark: Qtr.1 do SSW1.2, HFW Fry #5, Zeno #4 Benchmark: Qtr.1 to SSW1.2,

Bardziej szczegółowo

you see decision. oznacza to, Whenever kiedy widzisz biznes, someone once made Za każdym razem, który odnosi sukces,

you see decision. oznacza to, Whenever kiedy widzisz biznes, someone once made Za każdym razem, który odnosi sukces, PREMIUM Za każdym razem, kiedy widzisz biznes, który odnosi sukces, oznacza to, że ktoś kiedyś podjął odważną decyzję. Whenever you see a successful business, someone once made a courageous decision. Szanowni

Bardziej szczegółowo

Test sprawdzający znajomość języka angielskiego

Test sprawdzający znajomość języka angielskiego Test sprawdzający znajomość języka angielskiego Imię i Nazwisko Kandydata/Kandydatki Proszę wstawić X w pole zgodnie z prawdą: Brak znajomości języka angielskiego Znam j. angielski (Proszę wypełnić poniższy

Bardziej szczegółowo

Tychy, plan miasta: Skala 1: (Polish Edition)

Tychy, plan miasta: Skala 1: (Polish Edition) Tychy, plan miasta: Skala 1:20 000 (Polish Edition) Poland) Przedsiebiorstwo Geodezyjno-Kartograficzne (Katowice Click here if your download doesn"t start automatically Tychy, plan miasta: Skala 1:20 000

Bardziej szczegółowo

Odpowiedzi do zadań zamieszczonych w arkuszu egzaminu ósmoklasisty z języka angielskiego 17 KWIETNIA 2019 opracowane przez ekspertów Nowej Ery

Odpowiedzi do zadań zamieszczonych w arkuszu egzaminu ósmoklasisty z języka angielskiego 17 KWIETNIA 2019 opracowane przez ekspertów Nowej Ery Odpowiedzi do zadań zamieszczonych w arkuszu egzaminu ósmoklasisty z języka angielskiego 17 KWIETNIA 2019 opracowane przez ekspertów Nowej Ery UWAGA: W zadaniach otwartych eksperci przygotowali odpowiedzi

Bardziej szczegółowo

Angielski bezpłatne ćwiczenia - gramatyka i słownictwo. Ćwiczenie 6

Angielski bezpłatne ćwiczenia - gramatyka i słownictwo. Ćwiczenie 6 Angielski bezpłatne ćwiczenia - gramatyka i słownictwo. Ćwiczenie 6 Przetłumacz na język angielski.klucz znajdziesz w drugiej części ćwiczenia. 1. to eat out jeść poza domem Czy często jadasz poza domem?

Bardziej szczegółowo

Karpacz, plan miasta 1:10 000: Panorama Karkonoszy, mapa szlakow turystycznych (Polish Edition)

Karpacz, plan miasta 1:10 000: Panorama Karkonoszy, mapa szlakow turystycznych (Polish Edition) Karpacz, plan miasta 1:10 000: Panorama Karkonoszy, mapa szlakow turystycznych (Polish Edition) J Krupski Click here if your download doesn"t start automatically Karpacz, plan miasta 1:10 000: Panorama

Bardziej szczegółowo

Stargard Szczecinski i okolice (Polish Edition)

Stargard Szczecinski i okolice (Polish Edition) Stargard Szczecinski i okolice (Polish Edition) Janusz Leszek Jurkiewicz Click here if your download doesn"t start automatically Stargard Szczecinski i okolice (Polish Edition) Janusz Leszek Jurkiewicz

Bardziej szczegółowo

Financial support for start-uppres. Where to get money? - Equity. - Credit. - Local Labor Office - Six times the national average wage (22000 zł)

Financial support for start-uppres. Where to get money? - Equity. - Credit. - Local Labor Office - Six times the national average wage (22000 zł) Financial support for start-uppres Where to get money? - Equity - Credit - Local Labor Office - Six times the national average wage (22000 zł) - only for unymployed people - the company must operate minimum

Bardziej szczegółowo

Katowice, plan miasta: Skala 1: = City map = Stadtplan (Polish Edition)

Katowice, plan miasta: Skala 1: = City map = Stadtplan (Polish Edition) Katowice, plan miasta: Skala 1:20 000 = City map = Stadtplan (Polish Edition) Polskie Przedsiebiorstwo Wydawnictw Kartograficznych im. Eugeniusza Romera Click here if your download doesn"t start automatically

Bardziej szczegółowo

Zakopane, plan miasta: Skala ok. 1: = City map (Polish Edition)

Zakopane, plan miasta: Skala ok. 1: = City map (Polish Edition) Zakopane, plan miasta: Skala ok. 1:15 000 = City map (Polish Edition) Click here if your download doesn"t start automatically Zakopane, plan miasta: Skala ok. 1:15 000 = City map (Polish Edition) Zakopane,

Bardziej szczegółowo

Extraclass. Football Men. Season 2009/10 - Autumn round

Extraclass. Football Men. Season 2009/10 - Autumn round Extraclass Football Men Season 2009/10 - Autumn round Invitation Dear All, On the date of 29th July starts the new season of Polish Extraclass. There will be live coverage form all the matches on Canal+

Bardziej szczegółowo

ALA MA KOTA PRESCHOOL URSYNÓW WARSAW POLAND

ALA MA KOTA PRESCHOOL URSYNÓW WARSAW POLAND ALA MA KOTA PRESCHOOL URSYNÓW WARSAW POLAND Ala ma kota is a network of non-public education preschools which are entered into the register of non-public schools and institutions of the Capital City of

Bardziej szczegółowo

Angielski bezpłatne ćwiczenia - gramatyka i słownictwo. Ćwiczenie 8

Angielski bezpłatne ćwiczenia - gramatyka i słownictwo. Ćwiczenie 8 Angielski bezpłatne ćwiczenia - gramatyka i słownictwo. Ćwiczenie 8 Przetłumacz na język angielski.klucz znajdziesz w drugiej części ćwiczenia. 1. to take a rest - odpocząć Muszę odpocząć. (5) Czy chcesz

Bardziej szczegółowo

ERASMUS + : Trail of extinct and active volcanoes, earthquakes through Europe. SURVEY TO STUDENTS.

ERASMUS + : Trail of extinct and active volcanoes, earthquakes through Europe. SURVEY TO STUDENTS. ERASMUS + : Trail of extinct and active volcanoes, earthquakes through Europe. SURVEY TO STUDENTS. Strona 1 1. Please give one answer. I am: Students involved in project 69% 18 Student not involved in

Bardziej szczegółowo

Angielski bezpłatne ćwiczenia - gramatyka i słownictwo. Ćwiczenie 4

Angielski bezpłatne ćwiczenia - gramatyka i słownictwo. Ćwiczenie 4 Angielski bezpłatne ćwiczenia - gramatyka i słownictwo. Ćwiczenie 4 Przetłumacz na język angielski.klucz znajdziesz w drugiej części ćwiczenia. 1. to be angry with somebody gniewać się na kogoś Czy gniewasz

Bardziej szczegółowo

1. PRESENT SIMPLE CZASY TERAŹNIEJSZE. Czasu Present Simple używamy: 1.Dla wyrażenia zwyczajów, sytuacji stałych i powtarzających się:

1. PRESENT SIMPLE CZASY TERAŹNIEJSZE. Czasu Present Simple używamy: 1.Dla wyrażenia zwyczajów, sytuacji stałych i powtarzających się: CZASY TERAŹNIEJSZE 1. PRESENT SIMPLE Czasu Present Simple używamy: 1.Dla wyrażenia zwyczajów, sytuacji stałych i powtarzających się: We get up at 6 a.m. I always visit my family on Sundays. He often drinks

Bardziej szczegółowo

DODATKOWE ĆWICZENIA EGZAMINACYJNE

DODATKOWE ĆWICZENIA EGZAMINACYJNE I.1. X Have a nice day! Y a) Good idea b) See you soon c) The same to you I.2. X: This is my new computer. Y: Wow! Can I have a look at the Internet? X: a) Thank you b) Go ahead c) Let me try I.3. X: What

Bardziej szczegółowo

Anything else? Are you all right? Are you drinking milk now? Are you single or married? Are you sure? Can I make a phone call please?

Anything else? Are you all right? Are you drinking milk now? Are you single or married? Are you sure? Can I make a phone call please? Anything else? Are you all right? Are you drinking milk now? Are you single or married? Are you sure? Can I make a phone call please? Can you drive a car? Can you meet me tomorrow? Can you recommend a

Bardziej szczegółowo

Karpacz, plan miasta 1:10 000: Panorama Karkonoszy, mapa szlakow turystycznych (Polish Edition)

Karpacz, plan miasta 1:10 000: Panorama Karkonoszy, mapa szlakow turystycznych (Polish Edition) Karpacz, plan miasta 1:10 000: Panorama Karkonoszy, mapa szlakow turystycznych (Polish Edition) J Krupski Click here if your download doesn"t start automatically Karpacz, plan miasta 1:10 000: Panorama

Bardziej szczegółowo

MaPlan Sp. z O.O. Click here if your download doesn"t start automatically

MaPlan Sp. z O.O. Click here if your download doesnt start automatically Mierzeja Wislana, mapa turystyczna 1:50 000: Mikoszewo, Jantar, Stegna, Sztutowo, Katy Rybackie, Przebrno, Krynica Morska, Piaski, Frombork =... = Carte touristique (Polish Edition) MaPlan Sp. z O.O Click

Bardziej szczegółowo

Wybrzeze Baltyku, mapa turystyczna 1: (Polish Edition)

Wybrzeze Baltyku, mapa turystyczna 1: (Polish Edition) Wybrzeze Baltyku, mapa turystyczna 1:50 000 (Polish Edition) Click here if your download doesn"t start automatically Wybrzeze Baltyku, mapa turystyczna 1:50 000 (Polish Edition) Wybrzeze Baltyku, mapa

Bardziej szczegółowo

Angielski bezpłatne ćwiczenia - gramatyka i słownictwo.

Angielski bezpłatne ćwiczenia - gramatyka i słownictwo. Angielski bezpłatne ćwiczenia - gramatyka i słownictwo. Ćwiczenie 9 Przetłumacz na język angielski.klucz znajdziesz w drugiej części ćwiczenia. 1. to take a shower brać prysznic Zawsze rano biorę prysznic.

Bardziej szczegółowo

Wojewodztwo Koszalinskie: Obiekty i walory krajoznawcze (Inwentaryzacja krajoznawcza Polski) (Polish Edition)

Wojewodztwo Koszalinskie: Obiekty i walory krajoznawcze (Inwentaryzacja krajoznawcza Polski) (Polish Edition) Wojewodztwo Koszalinskie: Obiekty i walory krajoznawcze (Inwentaryzacja krajoznawcza Polski) (Polish Edition) Robert Respondowski Click here if your download doesn"t start automatically Wojewodztwo Koszalinskie:

Bardziej szczegółowo

Sargent Opens Sonairte Farmers' Market

Sargent Opens Sonairte Farmers' Market Sargent Opens Sonairte Farmers' Market 31 March, 2008 1V8VIZSV7EVKIRX8(1MRMWXIVSJ7XEXIEXXLI(ITEVXQIRXSJ%KVMGYPXYVI *MWLIVMIWERH*SSHTIVJSVQIHXLISJJMGMEPSTIRMRKSJXLI7SREMVXI*EVQIVW 1EVOIXMR0E]XS[R'S1IEXL

Bardziej szczegółowo

EGZAMIN W KLASIE TRZECIEJ GIMNAZJUM CZĘŚĆ 3. JĘZYK ANGIELSKI POZIOM PODSTAWOWY

EGZAMIN W KLASIE TRZECIEJ GIMNAZJUM CZĘŚĆ 3. JĘZYK ANGIELSKI POZIOM PODSTAWOWY Arkusz zawiera informacje prawnie chronione do momentu rozpoczęcia egzaminu. KOD UCZNIA UZUPEŁNIA ZESPÓŁ NADZORUJĄCY PESEL miejsce na naklejkę EGZAMIN W KLASIE TRZECIEJ GIMNAZJUM CZĘŚĆ 3. JĘZYK ANGIELSKI

Bardziej szczegółowo

Angielski bezpłatne ćwiczenia - gramatyka i słownictwo. Ćwiczenie 7

Angielski bezpłatne ćwiczenia - gramatyka i słownictwo. Ćwiczenie 7 Angielski bezpłatne ćwiczenia - gramatyka i słownictwo. Ćwiczenie 7 Przetłumacz na język angielski.klucz znajdziesz w drugiej części ćwiczenia. 1. to do business prowadzić interesy Prowadzę interesy w

Bardziej szczegółowo

Miedzy legenda a historia: Szlakiem piastowskim z Poznania do Gniezna (Biblioteka Kroniki Wielkopolski) (Polish Edition)

Miedzy legenda a historia: Szlakiem piastowskim z Poznania do Gniezna (Biblioteka Kroniki Wielkopolski) (Polish Edition) Miedzy legenda a historia: Szlakiem piastowskim z Poznania do Gniezna (Biblioteka Kroniki Wielkopolski) (Polish Edition) Piotr Maluskiewicz Click here if your download doesn"t start automatically Miedzy

Bardziej szczegółowo

Egzamin maturalny z języka angielskiego na poziomie dwujęzycznym Rozmowa wstępna (wyłącznie dla egzaminującego)

Egzamin maturalny z języka angielskiego na poziomie dwujęzycznym Rozmowa wstępna (wyłącznie dla egzaminującego) 112 Informator o egzaminie maturalnym z języka angielskiego od roku szkolnego 2014/2015 2.6.4. Część ustna. Przykładowe zestawy zadań Przykładowe pytania do rozmowy wstępnej Rozmowa wstępna (wyłącznie

Bardziej szczegółowo

Jak zasada Pareto może pomóc Ci w nauce języków obcych?

Jak zasada Pareto może pomóc Ci w nauce języków obcych? Jak zasada Pareto może pomóc Ci w nauce języków obcych? Artykuł pobrano ze strony eioba.pl Pokazuje, jak zastosowanie zasady Pareto może usprawnić Twoją naukę angielskiego. Słynna zasada Pareto mówi o

Bardziej szczegółowo

Czy mogę podjąć gotówkę w [nazwa kraju] bez dodatkowych opłat? Asking whether there are commission fees when you withdraw money in a certain country

Czy mogę podjąć gotówkę w [nazwa kraju] bez dodatkowych opłat? Asking whether there are commission fees when you withdraw money in a certain country - General Can I withdraw money in [country] without paying fees? Czy mogę podjąć gotówkę w [nazwa kraju] bez dodatkowych opłat? Asking whether there are commission fees when you withdraw money in a certain

Bardziej szczegółowo

& TRAVEL Magazyn Portu Lotniczego Gdańsk im. Lecha Wałęsy i Linii Lotniczych JetAir

& TRAVEL Magazyn Portu Lotniczego Gdańsk im. Lecha Wałęsy i Linii Lotniczych JetAir & TRAVEL Magazyn Portu Lotniczego Gdańsk im. Lecha Wałęsy i Linii Lotniczych JetAir C - 15 M - 100 Y - 90 K - 10 C - 0 M - 0 Y - 0 K - 100 Użyte czcionki: Minion Pro Cond Century Gothic Optima Pole ochronne

Bardziej szczegółowo

Konsorcjum Śląskich Uczelni Publicznych

Konsorcjum Śląskich Uczelni Publicznych Konsorcjum Śląskich Uczelni Publicznych Dlaczego powstało? - świat przeżywa dziś rewolucję w obszarze edukacji, - naszym celem jest promocja śląskiego jako regionu opartego na wiedzy, i najnowszych technologiach,

Bardziej szczegółowo

Wojewodztwo Koszalinskie: Obiekty i walory krajoznawcze (Inwentaryzacja krajoznawcza Polski) (Polish Edition)

Wojewodztwo Koszalinskie: Obiekty i walory krajoznawcze (Inwentaryzacja krajoznawcza Polski) (Polish Edition) Wojewodztwo Koszalinskie: Obiekty i walory krajoznawcze (Inwentaryzacja krajoznawcza Polski) (Polish Edition) Robert Respondowski Click here if your download doesn"t start automatically Wojewodztwo Koszalinskie:

Bardziej szczegółowo

Miedzy legenda a historia: Szlakiem piastowskim z Poznania do Gniezna (Biblioteka Kroniki Wielkopolski) (Polish Edition)

Miedzy legenda a historia: Szlakiem piastowskim z Poznania do Gniezna (Biblioteka Kroniki Wielkopolski) (Polish Edition) Miedzy legenda a historia: Szlakiem piastowskim z Poznania do Gniezna (Biblioteka Kroniki Wielkopolski) (Polish Edition) Piotr Maluskiewicz Click here if your download doesn"t start automatically Miedzy

Bardziej szczegółowo

Wydział Fizyki, Astronomii i Informatyki Stosowanej Uniwersytet Mikołaja Kopernika w Toruniu

Wydział Fizyki, Astronomii i Informatyki Stosowanej Uniwersytet Mikołaja Kopernika w Toruniu IONS-14 / OPTO Meeting For Young Researchers 2013 Khet Tournament On 3-6 July 2013 at the Faculty of Physics, Astronomy and Informatics of Nicolaus Copernicus University in Torun (Poland) there were two

Bardziej szczegółowo

Asking whether there are commission fees when you withdraw money in a certain country

Asking whether there are commission fees when you withdraw money in a certain country - General Czy mogę podjąć gotówkę w [nazwa kraju] bez dodatkowych opłat? Can I withdraw money in [country] without paying fees? Asking whether there are commission fees when you withdraw money in a certain

Bardziej szczegółowo

ARNOLD. EDUKACJA KULTURYSTY (POLSKA WERSJA JEZYKOWA) BY DOUGLAS KENT HALL

ARNOLD. EDUKACJA KULTURYSTY (POLSKA WERSJA JEZYKOWA) BY DOUGLAS KENT HALL Read Online and Download Ebook ARNOLD. EDUKACJA KULTURYSTY (POLSKA WERSJA JEZYKOWA) BY DOUGLAS KENT HALL DOWNLOAD EBOOK : ARNOLD. EDUKACJA KULTURYSTY (POLSKA WERSJA Click link bellow and free register

Bardziej szczegółowo

Zestawienie czasów angielskich

Zestawienie czasów angielskich Zestawienie czasów angielskich Present Continuous I am, You are, She/ He/ It is, We/ You/ They are podmiot + operator + (czasownik główny + ing) + reszta I' m driving. operator + podmiot + (czasownik główny

Bardziej szczegółowo

Bardzo formalny, odbiorca posiada specjalny tytuł, który jest używany zamiast nazwiska

Bardzo formalny, odbiorca posiada specjalny tytuł, który jest używany zamiast nazwiska - Wstęp Dear Mr. President, Dear Mr. President, Bardzo formalny, odbiorca posiada specjalny tytuł, który jest używany zamiast nazwiska Dear Sir, Dear Sir, Formalny, odbiorcą jest mężczyzna, którego nazwiska

Bardziej szczegółowo

Lekcja 1 Przedstawianie się

Lekcja 1 Przedstawianie się Lekcja 1 Przedstawianie się i poznawanie innych 2 Wysłuchaj dialogów, najpierw w wersji oryginalnej, później z tłumaczeniem. Powtarzaj poszczególne kwestie za lektorami. Dialog 1 Przedstawianie się w sytuacji

Bardziej szczegółowo

ANKIETA ŚWIAT BAJEK MOJEGO DZIECKA

ANKIETA ŚWIAT BAJEK MOJEGO DZIECKA Przedszkole Nr 1 w Zabrzu ANKIETA ul. Reymonta 52 41-800 Zabrze tel./fax. 0048 32 271-27-34 p1zabrze@poczta.onet.pl http://jedyneczka.bnet.pl ŚWIAT BAJEK MOJEGO DZIECKA Drodzy Rodzice. W związku z realizacją

Bardziej szczegółowo

Pielgrzymka do Ojczyzny: Przemowienia i homilie Ojca Swietego Jana Pawla II (Jan Pawel II-- pierwszy Polak na Stolicy Piotrowej) (Polish Edition)

Pielgrzymka do Ojczyzny: Przemowienia i homilie Ojca Swietego Jana Pawla II (Jan Pawel II-- pierwszy Polak na Stolicy Piotrowej) (Polish Edition) Pielgrzymka do Ojczyzny: Przemowienia i homilie Ojca Swietego Jana Pawla II (Jan Pawel II-- pierwszy Polak na Stolicy Piotrowej) (Polish Edition) Click here if your download doesn"t start automatically

Bardziej szczegółowo

Wojewodztwo Koszalinskie: Obiekty i walory krajoznawcze (Inwentaryzacja krajoznawcza Polski) (Polish Edition)

Wojewodztwo Koszalinskie: Obiekty i walory krajoznawcze (Inwentaryzacja krajoznawcza Polski) (Polish Edition) Wojewodztwo Koszalinskie: Obiekty i walory krajoznawcze (Inwentaryzacja krajoznawcza Polski) (Polish Edition) Robert Respondowski Click here if your download doesn"t start automatically Wojewodztwo Koszalinskie:

Bardziej szczegółowo

REACTIONS - REAKCJE JĘZYKOWE

REACTIONS - REAKCJE JĘZYKOWE REACTIONS - REAKCJE JĘZYKOWE 1. Podajesz koleżance długopis, o który cię prosiła. Co jej przy tym powiesz? a) Thank you. b) Please. c) Here you are. 2. Zaczepiasz przechodnia na ulicy i pytasz go o drogę

Bardziej szczegółowo

Helena Boguta, klasa 8W, rok szkolny 2018/2019

Helena Boguta, klasa 8W, rok szkolny 2018/2019 Poniższy zbiór zadań został wykonany w ramach projektu Mazowiecki program stypendialny dla uczniów szczególnie uzdolnionych - najlepsza inwestycja w człowieka w roku szkolnym 2018/2019. Składają się na

Bardziej szczegółowo

Niepubliczne Przedszkole i Żłobek EPIONKOWO

Niepubliczne Przedszkole i Żłobek EPIONKOWO KROPECZKI MIESIĄC: PAŹDZIERNIK 2013R. TEMAT MATERIAŁ Hello again! What s your name? Proste powitania Wskazywanie kolegów/koleżanek Śpiewanie piosenki Dialogi A. Hello! I am Kasia. My name is Kasia What

Bardziej szczegółowo

Working Tax Credit Child Tax Credit Jobseeker s Allowance

Working Tax Credit Child Tax Credit Jobseeker s Allowance Benefits Depending on your residency status (EU citizen or not) there are various benefits available to help you with costs of living. A8 nationals need to have been working for a year and be registered

Bardziej szczegółowo

Poland) Wydawnictwo "Gea" (Warsaw. Click here if your download doesn"t start automatically

Poland) Wydawnictwo Gea (Warsaw. Click here if your download doesnt start automatically Suwalski Park Krajobrazowy i okolice 1:50 000, mapa turystyczno-krajoznawcza =: Suwalki Landscape Park, tourist map = Suwalki Naturpark,... narodowe i krajobrazowe) (Polish Edition) Click here if your

Bardziej szczegółowo

TEORIA CZASU FUTURE SIMPLE, PRESENT SIMPLE I CONTINOUS ODNOSZĄCYCH SIĘ DO PRZYSZŁOŚCI ORAZ WYRAŻEŃ BE GOING TO ORAZ BE TO DO SOMETHING

TEORIA CZASU FUTURE SIMPLE, PRESENT SIMPLE I CONTINOUS ODNOSZĄCYCH SIĘ DO PRZYSZŁOŚCI ORAZ WYRAŻEŃ BE GOING TO ORAZ BE TO DO SOMETHING TEORIA CZASU FUTURE SIMPLE, PRESENT SIMPLE I CONTINOUS ODNOSZĄCYCH SIĘ DO PRZYSZŁOŚCI ORAZ WYRAŻEŃ BE GOING TO ORAZ BE TO DO SOMETHING Future Simple-czas przyszły prosty Be going to- zamierzenia, plany

Bardziej szczegółowo

PRODUCTION HALL OFFER

PRODUCTION HALL OFFER PRODUCTION HALL OFFER 1. Name of production hall / Nazwa hali produkcyjnej Bałtowska 2. Location / Lokalizacja PRODUCTION HALL DATA Town / Street Miasto / Ulica Ostrowiec Świętokrzyski/Bałtowska Street

Bardziej szczegółowo

Domy inaczej pomyślane A different type of housing CEZARY SANKOWSKI

Domy inaczej pomyślane A different type of housing CEZARY SANKOWSKI Domy inaczej pomyślane A different type of housing CEZARY SANKOWSKI O tym, dlaczego warto budować pasywnie, komu budownictwo pasywne się opłaca, a kto się go boi, z architektem, Cezarym Sankowskim, rozmawia

Bardziej szczegółowo

Pytania cudzoziemców zwiedzających Kamienicę Szołayskich;

Pytania cudzoziemców zwiedzających Kamienicę Szołayskich; Pytania cudzoziemców zwiedzających Kamienicę Szołayskich; Questions of foreigners visiting The Szołaysky House (The Szołayski House, a Branch of MNK situated in the City Center close to the Main Square

Bardziej szczegółowo

VIP Services VIP SERVICES / 01

VIP Services VIP SERVICES / 01 VIP SERVICES VIP Services W trosce o najbardziej wymagających pasażerów Port Lotniczy Gdańsk im. Lecha Wałęsy oferuje szeroki zakres usług vip. Do skorzystania z oferty zapraszamy pasażerów podróżujących

Bardziej szczegółowo

Zajęcia z języka angielskiego TELC Gimnazjum Scenariusz lekcji Prowadzący: Jarosław Gołębiewski Temat: Czas Present Perfect - wprowadzenie

Zajęcia z języka angielskiego TELC Gimnazjum Scenariusz lekcji Prowadzący: Jarosław Gołębiewski Temat: Czas Present Perfect - wprowadzenie Zajęcia z języka angielskiego TELC Gimnazjum Scenariusz lekcji Prowadzący: Jarosław Gołębiewski Temat: Czas Present Perfect - wprowadzenie I. Cele lekcji 1) Wiadomości Uczeń: wie, że czas present perfect

Bardziej szczegółowo

Export Markets Enterprise Florida Inc.

Export Markets Enterprise Florida Inc. Export Markets Enterprise Florida Inc. IV webinarium 5.03.2015 Współfinansowany ze środków Europejskiego Funduszu Rozwoju Regionalnego w ramach Programu Operacyjnego Współpracy Transgranicznej Republika

Bardziej szczegółowo

Volley English! Dziś lekcja 1 Zaproszenie. Zapraszamy i my

Volley English! Dziś lekcja 1 Zaproszenie. Zapraszamy i my Volley English! Już od dziś, co miesiąc, znajdziecie w naszym serwisie nową ofertę. Zapraszamy Cię do nauki angielskiego w praktycznym wydaniu. Przygotowaliśmy dla Ciebie wyjątkowe materiały, które odnoszą

Bardziej szczegółowo

Galeria Handlowa Starogard Gdański

Galeria Handlowa Starogard Gdański Galeria Handlowa Starogard Gdański Parkridge Retail Miasto Starogard Gdański leży w południowo-wschodniej części województwa pomorskiego, w pobliżu Borów Tucholskich, nad rzeką Wierzycą na Pojezierzu Starogardzkim.

Bardziej szczegółowo

Ankiety Nowe funkcje! Pomoc magda.szewczyk@slo-wroc.pl. magda.szewczyk@slo-wroc.pl. Twoje konto Wyloguj. BIODIVERSITY OF RIVERS: Survey to students

Ankiety Nowe funkcje! Pomoc magda.szewczyk@slo-wroc.pl. magda.szewczyk@slo-wroc.pl. Twoje konto Wyloguj. BIODIVERSITY OF RIVERS: Survey to students Ankiety Nowe funkcje! Pomoc magda.szewczyk@slo-wroc.pl Back Twoje konto Wyloguj magda.szewczyk@slo-wroc.pl BIODIVERSITY OF RIVERS: Survey to students Tworzenie ankiety Udostępnianie Analiza (55) Wyniki

Bardziej szczegółowo

Emilka szuka swojej gwiazdy / Emily Climbs (Emily, #2)

Emilka szuka swojej gwiazdy / Emily Climbs (Emily, #2) Emilka szuka swojej gwiazdy / Emily Climbs (Emily, #2) Click here if your download doesn"t start automatically Emilka szuka swojej gwiazdy / Emily Climbs (Emily, #2) Emilka szuka swojej gwiazdy / Emily

Bardziej szczegółowo

Czy mogę podjąć gotówkę w [nazwa kraju] bez dodatkowych opłat? Asking whether there are commission fees when you withdraw money in a certain country

Czy mogę podjąć gotówkę w [nazwa kraju] bez dodatkowych opłat? Asking whether there are commission fees when you withdraw money in a certain country - General Czy mogę podjąć gotówkę w [nazwa kraju] bez dodatkowych opłat? Asking whether there are commission fees when you withdraw money in a certain country Jakie opłaty obowiązują za korzystanie z obcych

Bardziej szczegółowo

Angielski bezpłatne ćwiczenia - gramatyka i słownictwo. Ćwiczenie 1

Angielski bezpłatne ćwiczenia - gramatyka i słownictwo. Ćwiczenie 1 Angielski bezpłatne ćwiczenia - gramatyka i słownictwo. Ćwiczenie 1 Przetłumacz na język angielski.klucz znajdziesz w drugiej części ćwiczenia. 1. to be very busy być bardzo zajętym Jestem teraz bardzo

Bardziej szczegółowo

Ankiety Nowe funkcje! Pomoc magda.szewczyk@slo-wroc.pl. magda.szewczyk@slo-wroc.pl. Twoje konto Wyloguj. BIODIVERSITY OF RIVERS: Survey to teachers

Ankiety Nowe funkcje! Pomoc magda.szewczyk@slo-wroc.pl. magda.szewczyk@slo-wroc.pl. Twoje konto Wyloguj. BIODIVERSITY OF RIVERS: Survey to teachers 1 z 7 2015-05-14 18:32 Ankiety Nowe funkcje! Pomoc magda.szewczyk@slo-wroc.pl Back Twoje konto Wyloguj magda.szewczyk@slo-wroc.pl BIODIVERSITY OF RIVERS: Survey to teachers Tworzenie ankiety Udostępnianie

Bardziej szczegółowo

Wojewodztwo Koszalinskie: Obiekty i walory krajoznawcze (Inwentaryzacja krajoznawcza Polski) (Polish Edition)

Wojewodztwo Koszalinskie: Obiekty i walory krajoznawcze (Inwentaryzacja krajoznawcza Polski) (Polish Edition) Wojewodztwo Koszalinskie: Obiekty i walory krajoznawcze (Inwentaryzacja krajoznawcza Polski) (Polish Edition) Robert Respondowski Click here if your download doesn"t start automatically Wojewodztwo Koszalinskie:

Bardziej szczegółowo

MODEL ODPOWIEDZI ARKUSZ I. Zadanie 1. Za każde poprawne rozwiązanie przyznajemy 1 punkt. Maksimum 6 punktów.

MODEL ODPOWIEDZI ARKUSZ I. Zadanie 1. Za każde poprawne rozwiązanie przyznajemy 1 punkt. Maksimum 6 punktów. MODEL ODPOWIEDZI ARKUSZ I Zadanie 1. Za każde poprawne rozwiązanie przyznajemy 1 punkt. Maksimum 6 punktów. TRUE FALSE 1.1. X 1.2. X 1.3. X 1.4. X 1.5. X 1.6. X Zadanie 2. Za każde poprawne rozwiązanie

Bardziej szczegółowo

[LEKCJA 1. W RESTAURACJI]

[LEKCJA 1. W RESTAURACJI] 20141201 [LEKCJA 1. W RESTAURACJI] ZAWARTOŚĆ Wstęp... 2 Dialog... 3 Słowniczek... 4 Tłumaczenie dialogu:... 6 Ćwiczenie... 7 Kontakt... 8 WSTĘP Pierwsza lekcja angielskiego. Lekcja pomoże przygotować się

Bardziej szczegółowo

EGZAMIN MATURALNY 2011 JĘZYK ANGIELSKI

EGZAMIN MATURALNY 2011 JĘZYK ANGIELSKI Centralna Komisja Egzaminacyjna w Warszawie EGZAMIN MATURALNY 2011 JĘZYK ANGIELSKI POZIOM PODSTAWOWY MAJ 2011 2 Egzamin maturalny z języka angielskiego poziom podstawowy ZADANIA ZAMKNIĘTE Zadanie 1. Obszar

Bardziej szczegółowo

Karpacz, plan miasta 1:10 000: Panorama Karkonoszy, mapa szlakow turystycznych (Polish Edition)

Karpacz, plan miasta 1:10 000: Panorama Karkonoszy, mapa szlakow turystycznych (Polish Edition) Karpacz, plan miasta 1:10 000: Panorama Karkonoszy, mapa szlakow turystycznych (Polish Edition) J Krupski Click here if your download doesn"t start automatically Karpacz, plan miasta 1:10 000: Panorama

Bardziej szczegółowo

X KONKURS PRZEDMIOTOWY Z JĘZYKA ANGIELSKIEGO DLA UCZNIÓW GIMNAZJÓW ZESTAWY PYTAŃ dla ucznia (część ustna).

X KONKURS PRZEDMIOTOWY Z JĘZYKA ANGIELSKIEGO DLA UCZNIÓW GIMNAZJÓW ZESTAWY PYTAŃ dla ucznia (część ustna). X KONKURS PRZEDMIOTOWY Z JĘZYKA ANGIELSKIEGO DLA UCZNIÓW GIMNAZJÓW ZESTAWY PYTAŃ dla ucznia (część ustna). Zestaw 1 Wybierz jeden temat i przygotuj się do jego prezentacji przez ok. 3min. 1. The most important

Bardziej szczegółowo

Steps to build a business Examples: Qualix Comergent

Steps to build a business Examples: Qualix Comergent How To Start a BUSINESS Agenda Steps to build a business Examples: Qualix Comergent 1 Idea The Idea is a Piece of a Company 4 2 The Idea is a Piece of a Company Investing_in_New_Ideas.wmv Finding_the_Problem_is_the_Hard_Part_Kevin

Bardziej szczegółowo

UZUPEŁNIA ZESPÓŁ NADZORUJĄCY BADANIE DIAGNOSTYCZNE W KLASIE TRZECIEJ GIMNAZJUM Z JĘZYKA ANGIELSKIEGO POZIOM PODSTAWOWY GRUDZIEŃ 2011

UZUPEŁNIA ZESPÓŁ NADZORUJĄCY BADANIE DIAGNOSTYCZNE W KLASIE TRZECIEJ GIMNAZJUM Z JĘZYKA ANGIELSKIEGO POZIOM PODSTAWOWY GRUDZIEŃ 2011 Centralna Komisja Egzaminacyjna Arkusz zawiera informacje prawnie chronione do momentu rozpoczęcia egzaminu. Układ graficzny CKE 2011 UZUPEŁNIA ZESPÓŁ NADZORUJĄCY KOD UCZNIA PESEL miejsce na naklejkę z

Bardziej szczegółowo

Angielski bezpłatne ćwiczenia - gramatyka i słownictwo. Ćwiczenie 3

Angielski bezpłatne ćwiczenia - gramatyka i słownictwo. Ćwiczenie 3 Angielski bezpłatne ćwiczenia - gramatyka i słownictwo. Ćwiczenie 3 Przetłumacz na język angielski.klucz znajdziesz w drugiej części ćwiczenia. 1. to be at the airport być na lotnisku Ona jest teraz na

Bardziej szczegółowo

PORTS AS LOGISTICS CENTERS FOR CONSTRUCTION AND OPERATION OF THE OFFSHORE WIND FARMS - CASE OF SASSNITZ

PORTS AS LOGISTICS CENTERS FOR CONSTRUCTION AND OPERATION OF THE OFFSHORE WIND FARMS - CASE OF SASSNITZ Part-financed by EU South Baltic Programme w w w. p t m e w. p l PROSPECTS OF THE OFFSHORE WIND ENERGY DEVELOPMENT IN POLAND - OFFSHORE WIND INDUSTRY IN THE COASTAL CITIES AND PORT AREAS PORTS AS LOGISTICS

Bardziej szczegółowo

Ogólnopolski Próbny Egzamin Ósmoklasisty z OPERONEM. Język angielski Kartoteka testu. Wymagania szczegółowe Uczeń: Poprawna odpowiedź 1.1.

Ogólnopolski Próbny Egzamin Ósmoklasisty z OPERONEM. Język angielski Kartoteka testu. Wymagania szczegółowe Uczeń: Poprawna odpowiedź 1.1. Język angielski Kartoteka testu Rozumienie ze słuchu 1.1. I.6) żywienie II. Rozumienie wypowiedzi. Uczeń rozumie proste wypowiedzi ustne artykułowane wyraźnie, w standardowej odmianie języka 1.2. II.5)

Bardziej szczegółowo

Lesson 46 ZAIMKI. przymiotnik w funkcji dzierżawczej / zaimek dzierżawczy Liczba pojedyncza

Lesson 46 ZAIMKI. przymiotnik w funkcji dzierżawczej / zaimek dzierżawczy Liczba pojedyncza Lesson 46 ZAIMKI Wersja A Opracowanie: Łukasz Aniśkiewicz Konsultacja: Bogna Ferensztajn W przeciwieństwie do angielskich rzeczowników, które zazwyczaj nie zmieniają formy z wyjątkiem końcówki "-s" w liczbie

Bardziej szczegółowo

Patients price acceptance SELECTED FINDINGS

Patients price acceptance SELECTED FINDINGS Patients price acceptance SELECTED FINDINGS October 2015 Summary With growing economy and Poles benefiting from this growth, perception of prices changes - this is also true for pharmaceuticals It may

Bardziej szczegółowo

Leba, Rowy, Ustka, Slowinski Park Narodowy, plany miast, mapa turystyczna =: Tourist map = Touristenkarte (Polish Edition)

Leba, Rowy, Ustka, Slowinski Park Narodowy, plany miast, mapa turystyczna =: Tourist map = Touristenkarte (Polish Edition) Leba, Rowy, Ustka, Slowinski Park Narodowy, plany miast, mapa turystyczna =: Tourist map = Touristenkarte (Polish Edition) FotKart s.c Click here if your download doesn"t start automatically Leba, Rowy,

Bardziej szczegółowo

Zestawienie czasów angielskich

Zestawienie czasów angielskich Zestawienie czasów angielskich Źródło: http://www.czasy-angielskie.com.pl/ Zobaczymy teraz jak zachowują się zdania w języku angielskim w poszczególnych czasach. Jedno zdanie będziecie mogli porównać w

Bardziej szczegółowo

Blow-Up: Photographs in the Time of Tumult; Black and White Photography Festival Zakopane Warszawa 2002 / Powiekszenie: Fotografie w czasach zgielku

Blow-Up: Photographs in the Time of Tumult; Black and White Photography Festival Zakopane Warszawa 2002 / Powiekszenie: Fotografie w czasach zgielku Blow-Up: Photographs in the Time of Tumult; Black and White Photography Festival Zakopane Warszawa 2002 / Powiekszenie: Fotografie w czasach zgielku Juliusz and Maciej Zalewski eds. and A. D. Coleman et

Bardziej szczegółowo

Dolny Slask 1: , mapa turystycznosamochodowa: Plan Wroclawia (Polish Edition)

Dolny Slask 1: , mapa turystycznosamochodowa: Plan Wroclawia (Polish Edition) Dolny Slask 1:300 000, mapa turystycznosamochodowa: Plan Wroclawia (Polish Edition) Click here if your download doesn"t start automatically Dolny Slask 1:300 000, mapa turystyczno-samochodowa: Plan Wroclawia

Bardziej szczegółowo

TEORIA CZASU PRESENT SIMPLE I PRESENT CONTINUOUS

TEORIA CZASU PRESENT SIMPLE I PRESENT CONTINUOUS TEORIA CZASU PRESENT SIMPLE I PRESENT CONTINUOUS Present Simple-czas teraźniejszy prosty Present Continuous-czas teraźniejszy ciągły UŻYWAMY: gdy mówimy o rutynie gdy mówimy o harmonogramach gdy mówimy

Bardziej szczegółowo

Klaps za karę. Wyniki badania dotyczącego postaw i stosowania kar fizycznych. Joanna Włodarczyk

Klaps za karę. Wyniki badania dotyczącego postaw i stosowania kar fizycznych. Joanna Włodarczyk Klaps za karę Wyniki badania dotyczącego postaw i stosowania kar fizycznych Joanna Włodarczyk joanna.wlodarczyk@fdds.pl Warszawa, 1.12.2017 Fundacja Dajemy Dzieciom Siłę, 2017 Informacje o badaniu Badanie

Bardziej szczegółowo

Wroclaw, plan nowy: Nowe ulice, 1:22500, sygnalizacja swietlna, wysokosc wiaduktow : Debica = City plan (Polish Edition)

Wroclaw, plan nowy: Nowe ulice, 1:22500, sygnalizacja swietlna, wysokosc wiaduktow : Debica = City plan (Polish Edition) Wroclaw, plan nowy: Nowe ulice, 1:22500, sygnalizacja swietlna, wysokosc wiaduktow : Debica = City plan (Polish Edition) Wydawnictwo "Demart" s.c Click here if your download doesn"t start automatically

Bardziej szczegółowo

Revenue Maximization. Sept. 25, 2018

Revenue Maximization. Sept. 25, 2018 Revenue Maximization Sept. 25, 2018 Goal So Far: Ideal Auctions Dominant-Strategy Incentive Compatible (DSIC) b i = v i is a dominant strategy u i 0 x is welfare-maximizing x and p run in polynomial time

Bardziej szczegółowo

Lekcja 10 Podróżowanie

Lekcja 10 Podróżowanie LEKCJA 10 Lekcja 10 Podróżowanie 59 Wysłuchaj dialogów, najpierw w wersji oryginalnej, później z tłumaczeniem. Powtarzaj poszczególne kwestie za lektorami. Dialog 1 Kupowanie biletu na pociąg - Hello,

Bardziej szczegółowo

Angielski bezpłatne ćwiczenia - gramatyka i słownictwo. Ćwiczenie 2

Angielski bezpłatne ćwiczenia - gramatyka i słownictwo. Ćwiczenie 2 Angielski bezpłatne ćwiczenia - gramatyka i słownictwo. Ćwiczenie 2 Przetłumacz na język angielski.klucz znajdziesz w drugiej części ćwiczenia. 1. to be at school być w szkole Jestem teraz w szkole. (1)

Bardziej szczegółowo

ABOUT NEW EASTERN EUROPE BESTmQUARTERLYmJOURNAL

ABOUT NEW EASTERN EUROPE BESTmQUARTERLYmJOURNAL ABOUT NEW EASTERN EUROPE BESTmQUARTERLYmJOURNAL Formanminsidemlookmatmpoliticsxmculturexmsocietymandm economyminmthemregionmofmcentralmandmeasternm EuropexmtheremismnomothermsourcemlikemNew Eastern EuropeImSincemitsmlaunchminmPw--xmthemmagazinemhasm

Bardziej szczegółowo

Inicjatywa JEREMIE instrumenty zwrotne dla rozwoju MŚP

Inicjatywa JEREMIE instrumenty zwrotne dla rozwoju MŚP Inicjatywa JEREMIE instrumenty zwrotne dla rozwoju MŚP Konin, 24 marca 2014 r. BGK jedyny Bank Państwowy w Polsce założony w 1924 r. www.jeremie.com.pl 2 Bank Gospodarstwa Krajowego, utworzony w 1924 r.,

Bardziej szczegółowo

1. Holiday letters. a. 1. Cele lekcji. b. 2. Metoda i forma pracy. c. 3. Środki dydaktyczne. d. 4. Przebieg lekcji. i.

1. Holiday letters. a. 1. Cele lekcji. b. 2. Metoda i forma pracy. c. 3. Środki dydaktyczne. d. 4. Przebieg lekcji. i. 1. Holiday letters Uczeń: Uczeń: a. 1. Cele lekcji i. a) Wiadomości wie, jak wyglądać powinien układ listu nieformalnego, zna słownictwo dotyczące wakacji, zna podstawowe konstrukcje gramatyczne czasów:

Bardziej szczegółowo

Liebrecht & wood Group, BBI Development Awards

Liebrecht & wood Group, BBI Development Awards www.placunii.pl Plac Unii City Shopping, opened in October 2013, is part of Plac Unii the largest mixed-use investment completed in Warsaw in the recent years. The three level shopping centre offers 15,500

Bardziej szczegółowo

Łódź Free Summer Walks in English / Letnie spacery po Łodzi w języku angielskim

Łódź Free Summer Walks in English / Letnie spacery po Łodzi w języku angielskim 21-07-19 1/7 Letnie spacery po Łodzi w języku 18.07.2018 9:27 Hubert Koper / ŁOT Łódź Tourist Organization would like to invite everyone to participate in our new project 2018 Łódź Free Summer Walk with

Bardziej szczegółowo

JĘZYK ANGIELSKI EGZAMIN KLASYFIKACYJNY 2015/16. KLASA II Gimnazjum. Imię:... Nazwisko:... Data:...

JĘZYK ANGIELSKI EGZAMIN KLASYFIKACYJNY 2015/16. KLASA II Gimnazjum. Imię:... Nazwisko:... Data:... JĘZYK ANGIELSKI EGZAMIN KLASYFIKACYJNY 2015/16 KLASA II Gimnazjum Imię:... Nazwisko:... Data:... Poziom podstawowy 1. Uzupełnij przymiotniki, wstawiając brakujące litery. Dopasuj przymiotniki do właściwych

Bardziej szczegółowo

PRZESTRZEŃ PUBLICZNA W MIEŚCIE PRZYJAZNYM DLA PIESZYCH I ROWERZYSTÓW PUBLIC SPACE MAKING CITIES MORE PEDESTRIAN AND CYCLIST FRIENDLY

PRZESTRZEŃ PUBLICZNA W MIEŚCIE PRZYJAZNYM DLA PIESZYCH I ROWERZYSTÓW PUBLIC SPACE MAKING CITIES MORE PEDESTRIAN AND CYCLIST FRIENDLY PRZESTRZEŃ PUBLICZNA W MIEŚCIE PRZYJAZNYM DLA PIESZYCH I ROWERZYSTÓW PUBLIC SPACE MAKING CITIES MORE PEDESTRIAN AND CYCLIST FRIENDLY 15.09.2011 PAULINA SZEWCZYK Plan prezentacji / Presentation plan WPROWADZENIE

Bardziej szczegółowo

Evo s questions: Student s Worksheet 1 SNAKES AND LADDERS Grade Rozszyfruj i poprawnie zapisz nazwy dyscyplin sportowych.

Evo s questions: Student s Worksheet 1 SNAKES AND LADDERS Grade Rozszyfruj i poprawnie zapisz nazwy dyscyplin sportowych. Student s Worksheet 1 Evo s questions: 1. nazwy dyscyplin sportowych. A) L B V L Y E A L O L B) L C C N G Y I C) G J G N O G I 2. Ben going to the dentist tomorrow. 3. I am go to school by bus every day.

Bardziej szczegółowo

Evaluation of the main goal and specific objectives of the Human Capital Operational Programme

Evaluation of the main goal and specific objectives of the Human Capital Operational Programme Pracownia Naukowo-Edukacyjna Evaluation of the main goal and specific objectives of the Human Capital Operational Programme and the contribution by ESF funds towards the results achieved within specific

Bardziej szczegółowo

SIŁA EKSPORTU POLSKIEJ BRANŻY KOSMETYCZNEJ

SIŁA EKSPORTU POLSKIEJ BRANŻY KOSMETYCZNEJ SIŁA EKSPORTU POLSKIEJ BRANŻY KOSMETYCZNEJ THE POWER OF EXPORT IN POLISH COSMETICS INDUSTRY KATARZYNA OLĘDZKA Brand Manager Verona Products Professional AGENDA 1. Branża kosmetyczna w Polsce i na świecie

Bardziej szczegółowo

EGZAMIN MATURALNY 2012 JĘZYK ANGIELSKI

EGZAMIN MATURALNY 2012 JĘZYK ANGIELSKI Centralna Komisja Egzaminacyjna w Warszawie EGZAMIN MATURALNY 2012 JĘZYK ANGIELSKI POZIOM PODSTAWOWY Kryteria oceniania odpowiedzi CZERWIEC 2012 ZADANIA ZAMKNIĘTE Zadanie 1. Obszar standardów Rozumienie

Bardziej szczegółowo

Zdecyduj: Czy to jest rzeczywiście prześladowanie? Czasem coś WYDAJE SIĘ złośliwe, ale wcale takie nie jest.

Zdecyduj: Czy to jest rzeczywiście prześladowanie? Czasem coś WYDAJE SIĘ złośliwe, ale wcale takie nie jest. Zdecyduj: Czy to jest rzeczywiście prześladowanie? Czasem coś WYDAJE SIĘ złośliwe, ale wcale takie nie jest. Miłe przezwiska? Nie wszystkie przezwiska są obraźliwe. Wiele przezwisk świadczy o tym, że osoba,

Bardziej szczegółowo

SPRAWDZIAN OD ROKU SZKOLNEGO 2014/2015 CZĘŚĆ 2. JĘZYK ANGIELSKI

SPRAWDZIAN OD ROKU SZKOLNEGO 2014/2015 CZĘŚĆ 2. JĘZYK ANGIELSKI SPRAWDZIAN OD ROKU SZKOLNEGO 2014/2015 CZĘŚĆ 2. JĘZYK ANGIELSKI PRZYKŁADOWY ZESTAW ZADAŃ DLA UCZNIÓW Z UPOŚLEDZEM UMYSŁOWYM W STOPNIU LEKKIM (S8) Czas pracy: 45 minut Czas pracy będzie wydłużony zgodnie

Bardziej szczegółowo

BULLETIN 2 II TRAINING CAMP POLISH OPEN MTBO CHAMPIONSHIPS 19-22.06.2014 MICHAŁOWO 23-29.06.2014 TRAINING CAMP WORLD MTB ORIENTEERING CHAMPIONSHIPS

BULLETIN 2 II TRAINING CAMP POLISH OPEN MTBO CHAMPIONSHIPS 19-22.06.2014 MICHAŁOWO 23-29.06.2014 TRAINING CAMP WORLD MTB ORIENTEERING CHAMPIONSHIPS BULLETIN 2 II TRAINING CAMP POLISH OPEN MTBO CHAMPIONSHIPS 19-22.06.2014 MICHAŁOWO 23-29.06.2014 TRAINING CAMP WORLD MTB ORIENTEERING CHAMPIONSHIPS MASTERS WORLD MTB ORIENTEERING CHAMPIONSHIPS MTB ORIENTEERING

Bardziej szczegółowo