Condair CP3. Nawilżacze elektrodowe. INSTRUKCJA INSTALACJI I obsługi PL 1204

Wielkość: px
Rozpocząć pokaz od strony:

Download "Condair CP3. Nawilżacze elektrodowe. INSTRUKCJA INSTALACJI I obsługi 2534067 PL 1204"

Transkrypt

1 Condair CP3 Nawilżacze elektrodowe INSTRUKCJA INSTALACJI I obsługi PL 1204

2

3 3 Spis treści 1 Wprowadzenie Wstęp Uwagi do Instrukcji instalacji i obsługi 4 2 Zasady bezpieczeństwa 6 3 Opis produktu Przegląd modeli Identyfikacja urządzenia Konstrukcja nawilżacza parowego Opis działania Opis systemu nawilżania Przegląd możliwych konfiguracji jednostek podstawowych Opcje nawilżaczy parowych Przegląd opcji dla nawilżaczy parowych Szczegóły wyposażenia opcjonalnego Wyposażenie dodatkowe Przegląd wyposażenia dodatkowego Szczegóły wyposażenia dodatkowego Zakres dostawy Magazynowanie/Transport/Opakowanie 18 4 Wskazówki do projektowania Wybór wersji urządzenia Obliczanie maksymalnego zapotrzebowania pary Dobór urządzenia Dobór opcji i wyposażenia dodatkowego Dobór systemu regulacji 21 5 Montaż urządzenia i prace instalacyjne Ważne uwagi do montażu urządzenia Montaż nawilżacza Uwagi dotyczące lokalizacji nawilżacza Montaż nawilżacza Kontrola poprawności montażu nawilżacza Instalacja pary Opis instalacji pary Lokalizacja i montaż lancy parowej Instalacja lanc parowych i systemu dystrybucji pary OptiSorp Usytuowanie i montaż jednostki nadmuchowej Montaż węża pary Montaż węża kondensatu Kontrola poprawności montażu instalacji parowej Instalacja wodna Opis instalacji wodnej Uwagi do montażu instalacji wodnej Kontrola poprawności montażu instalacji wodnej Instalacja elektryczna Schemat instalacji elektrycznej Condair CP3 Basic/Pro Schemat okablowania CP3 Pro systemu Link Up Bezpieczniki F4 zasilania głównego Montaż CP3-karty Uwagi do montażu instalacji elektrycznej Kontrola poprawności montażu instalacji elektrycznej 44 6 Użytkowanie Funkcje wyświetlacza i elementów operacyjnych Pierwsze uruchomienie Uwagi do pracy urządzenia Zdalny przekaźnik stanów pracy i alarmów Uwagi dotyczące pracy urządzenia w temperaturach otoczenia 0 C Kontrola podczas pracy urządzenia Przeprowadzanie ręcznego spustu wody Wyłączanie urządzenia Przegląd i praca z menu interfejsu użytkownika Odczytywanie danych Odczytywanie danych operacyjnych z poziomu wskazań ogólnych Odczytywanie informacji o urządzeniu Odczytywanie listy błędów Nastawy nawilżacza Wejście do menu nastaw nawilżacza Wybór języka Ustawienia sterowania Nastawy cylindra parowego Ustawienie limitu maksymalnej wydajności Konfigurowanie zegara Wł/Wył Aktywacja/Dezaktywacja zasilania przez zabezpieczenie różnicowoprądowe Wybór trybu pracy dla nawilżaczy złożonych z kilku jednostek podstawowych Ustawienia związane z gospodarką wodną Test styków zdalnej sygnalizacji stanów pracy i alarmów Ustawienie daty Ustawienie czasu Zmiana kontrastu wyświetlacza Ustawienia Modbus 59 7 Konserwacja Ważne wskazówki dotyczące konserwacji Lista czynności konserwacyjnych Demontaż i montaż elementów podczas konserwacji Demontaż i montaż cylindra parowego Montaż i demontaż cylindra parowego z możliwością czyszczenia typu D Demontaż i montaż zbiornika przelewowego i węży wody Demontaż i montaż pompy spustowej Demontaż i montaż zaworu wlotowego Wskazówki dotyczące czyszczenia elementów urządzenia Uwagi dotyczące środków czyszczących Resetowanie wskaźnika konserwacji 69 8 Usuwanie błędów Lista błędów Błędy systemu Awarie Resetowanie wskaźnika błędu (zapalona czerwona dioda) Uwagi dotyczące usuwania błędów Wymiana baterii na karcie sterowania (Condair CP3 Pro) 74 9 Zakończenie eksploatacji urządzenia / Pozbywanie się urządzenia Zakończenie eksploatacji Usunięcie/Recycling Opis produktu Dane techniczne Wymiary jednostki 77

4 4 1 Wprowadzenie 1.1 Wstęp Dziękujemy za zakup nawilżacza parowego Condair CP3. Nawilżacz parowy Condair CP3 wykorzystuje najnowsze osiągnięcia techniczne i spełnia wszystkie znane standardy bezpieczeństwa. Niemniej jednak, niewłaściwe lub niezgodne z przeznaczeniem zastosowanie Condair CP3 może spowodować zagrożenie dla użytkowników lub innych osób oraz doprowadzić do uszkodzenia urządzenia. W celu zapewnienia bezpiecznej, prawidłowej i ekonomicznej pracy nawilżacza Condair CP3, należy stosować się do wszystkich instrukcji i zaleceń zawartych w niniejszej dokumentacji, jak również wytycznych podanych w instrukcjach obsługi poszczególnych elementów składających się na system nawilżania. W przypadku jakichkolwiek pytań lub wątpliwości, które nie są wyjaśnione w niniejszej dokumentacji lub są poruszone w sposób niewystarczający, prosimy o kontakt z najbliższym oddziałem firmy SWEGON. 1.2 Uwagi do Instrukcji instalacji i obsługi Ograniczenia Tematem niniejszej instrukcji instalacji i obsługi jest nawilżacz parowy Condair CP3 w wersjach Basic i Pro. Akcesoria i wyposażenie dodatkowe (np.: lance parowe, system dystrybucji pary, itp.) są opisane jedynie w zakresie umożliwiającym ich właściwe zastosowanie. Więcej szczegółowych informacji można znaleźć w osobnych instrukcjach. Zakres niniejszej instrukcji jest ograniczony do: montażu, eksploatacji i obsługi, konserwacji oraz usuwania problemów nawilżacza parowego Condair CP3 i przeznaczony jest dla wykwalifikowanego personelu posiadającego odpowiednie kwalifikacje do wykonywania tego rodzaju prac. Niniejsza dokumentacja jest uzupełniana przez odniesienia do osobnych instrukcji (list części zamiennych, instrukcji obsługi elementów wyposażenia, itp.). Odnośniki zostały umieszczone w dokumentacji wszędzie tam, gdzie istnieje taka konieczność.

5 5 Symbole wykorzystywane w instrukcji UWAGA! Hasło UWAGA wskazuje zapisy w niniejszej instrukcji, których zlekceważenie może spowodować uszkodzenia i/lub wadliwe działanie urządzenia lub innych elementów instalacji. OSTRZEŻENIE! Hasło OSTRZEŻENIE użyte w połączeniu z symbolem ostrzegawczym wskazuje zapisy w niniejszej instrukcji dotyczące bezpieczeństwa, których nieprzestrzeganie może spowodować obrażenia osób. NIEBEZPIECZEŃSTWO! Hasło NIEBEZPIECZEŃSTWO użyte w połączeniu z symbolem ostrzegawczym wskazuje zapisy w niniejszej instrukcji dotyczące bezpieczeństwa, których nieprzestrzeganie może prowadzić do poważnych obrażeń lub nawet śmierci osób. Przechowywanie Instrukcję instalacji i obsługi należy przechowywać w bezpiecznym i jednocześnie łatwo dostępnym miejscu. W przypadku przekazywania urządzenia nowemu użytkownikowi, dokumentacja techniczna powinna również zostać przekazana wraz z urządzeniem. W przypadku zagubienia dokumentacji technicznej należy skontaktować się z najbliższym oddziałem firmy SWEGON. Wersje językowe Niniejsza instrukcja jest dostępna również w innych wersjach językowych. W celu uzyskania szczegółowych informacji należy skontaktować się z przedstawicielem firmy SWEGON. Prawa autorskie Instrukcja instalacji i obsługi jest objęta klauzulą dotyczącą ochrony Praw Autorskich. Udostępnianie i/lub powielanie instrukcji (lub jej części) oraz wykorzystywanie i rozpowszechnianie jej treści jest zabronione bez pisemnej zgody producenta. Naruszenie warunków ochrony praw autorskich jest niezgodne z prawem i może być podstawą do wszczęcia postępowania sądowego. Producent zastrzega sobie wszelkie prawa wynikające z posiadanych patentów.

6 6 2 Zasady bezpieczeństwa Zasady Ogólne Każda osoba pracująca z nawilżaczem Condair CP3 musi zapoznać się z instrukcją instalacji i obsługi i zrozumieć przedstawione w niej zagadnienia przed rozpoczęciem jakichkolwiek działań. Zapoznanie się z instrukcją instalacji i obsługi i zrozumienie jej treści jest bezwzględnie wymagane z uwagi na ochronę personelu przed różnego rodzaju zagrożeniami, zapobieganie wadliwej pracy urządzenia oraz celem zapewnienia bezpiecznej i poprawnej obsługi urządzenia. Należy stosować się do wszelkich oznaczeń znajdujących się na urządzeniu, a same oznaczenia powinny być utrzymywane w czytelnym stanie. Wykwalifikowany personel Wszystkie czynności opisane w niniejszej instrukcją instalacji i obsługi (montaż, obsługa, eksploatacja, itp.) muszą być wykonywane przez wykwalifikowany i przeszkolony oraz uprawniony do tego celu personel. Ze względów bezpieczeństwa jak również z uwagi na utrzymanie gwarancji urządzenia, każda czynność wybiegająca charakterem poza opisane w niniejszej dokumentacji może być podjęta jedynie przez wykwalifikowany personel uprawniony do tego celu przez producenta, firmę SWEGON. Uznaje się, że wszystkie osoby pracujące z Condair CP3, zapoznały się z zasadami bezpieczeństwa i przestrzegają ich w celu zapewnienia bezpieczeństwa pracy i ochrony przed nieszczęśliwymi wypadkami. Przeznaczenie Nawilżacz parowy Condair CP3 jest przeznaczony wyłączenie do bezpośredniego lub pośredniego nawilżania powietrza w określonych warunkach (patrz rozdział 10 Dane techniczne ). Inne zastosowanie, bez pisemnej zgody producenta jest traktowane, jako niezgodne z przeznaczeniem i może powodować zagrożenie. Użytkowanie urządzenia w sposób zgodny z przeznaczeniem wymaga przestrzegania wszystkich informacji zawartych w instrukcjach (a w szczególności w instrukcji bezpieczeństwa).

7 7 Potencjalne zagrożenie ze strony urządzenia NIEBEZPIECZEŃSTWO! Niebezpieczeństwo porażenia prądem! Nawilżacz Condair CP3 jest podłączony do sieci elektrycznej. W przypadku otwarcia urządzenia istnieje zagrożenie kontaktu z elementami pod napięciem. Dotykanie elementów będących pod napięciem może spowodować poważne obrażenia i zagrożenie życie. Środki zapobiegawcze: Przed przystąpieniem do pracy przy Condair CP3, urządzenie powinno być wyłączone zgodnie z zaleceniami w punkcie 6.4 (odłączyć urządzenie od źródła prądu, odłączyć zasilanie wody) i zabezpieczone przed przypadkowych włączeniem. OSTRZEŻENIE! Zagrożenie poparzeniem! Condair CP3 produkuje parę. Podczas wytwarzanie pary, cylinder parowy wewnątrz nawilżacza rozgrzewa się do wysokiej temperatury (aż do 100 C). Nagłe otwarcie urządzenia po zakończeniu procesu wytwarzania pary stwarza niebezpieczeństwo poparzenia przy dotykaniu cylindra. Środki zapobiegawcze: Przed przystąpieniem do pracy przy Condair CP3, urządzenie powinno być wyłączone zgodnie z zaleceniami w punkcie 6.4. Następnie należy poczekać na schłodzenie się wytwornicy pary, eliminując tym samym ryzyko poparzenia. Zachowanie w sytuacji zagrożenia Jeśli istnieje podejrzenie, że dalsza bezpieczna praca urządzenia nie jest możliwa, należy je natychmiast wyłączyć i zabezpieczyć przed przypadkowym uruchomieniem zgodnie z zaleceniem z punktu 6.4. Taka sytuacja może mieć miejsce w następujących przypadkach: jeśli Condair CP3 lub przewód zasilający jest uszkodzony, jeśli Condair CP3 nie działa prawidłowo, jeśli podłączenie lub orurowanie nie jest szczelne Wszystkie osoby pracujące przy Condair CP3 mają obowiązek natychmiastowego zgłaszania właścicielowi wszelkich stanów alarmowych urządzenia, mogących wpływać na jego bezpieczną pracę. Zakaz modyfikacji urządzenia Nie wolno modyfikować nawilżacza Condair CP3 oraz jego wyposażenia bez pisemnej zgody producenta. Przy kompletacji lub serwisie urządzenia należy używać wyłącznie oryginalnego wyposażenia dodatkowego i części zamienny, dostępnych u dostawcy urządzenia, firmy SWEGON.

8 8 3 Opis produktu 3.1 Przegląd modeli Parowy nawilżacz powietrza Condair CP3 jest dostępny w wersjach Basic oraz Pro z różnym napięciem zasilającym i wydajnością pary w zakresie od 1 kg/h do maksymalnie 180 kg/h. Zasilanie główne * 400V3 (400V/3~/ Hz) 230V3 (230V/3~/ Hz) 230V1 (230V/1~/ Hz) Max wydajność pary kg/h Stopniowanie kg/h Model Condair CP3 Basic... Pro... pojedyncza mała Wielkość jednostki /Ilość jednostek podst. pojedyncza duża podwójna duża ** ** ** ** ** ** ** ** ** ** * Inne napięcie zasilające na zapytanie indywidualne ** Modele z kilkoma jednostkami podstawowymi /system Link-up

9 9 Oznaczenie modelu Przykład: Condair CP3 Pro V3 Wersja urządzenia: Pro Basic Maksymalna wydajność pary w kg/h: Napięcie zasilające: 400V/3~/ Hz: 400V3 230V/3~/ Hz: 230V3 230V/1~/ Hz: 230V1 3.2 Identyfikacja urządzenia Identyfikacja urządzenia jest możliwa dzięki tabliczce znamionowej (w celu zlokalizowania tabliczki patrz opis urządzenia : Oznaczenie typu Numer seryjny (7 cyfr) Miesiąc/Rok Napięcie zasilania głównego Maksymalna wydajność pary na jednostkę Dopuszczalne ciśnienie wody zasilającej Oznaczenia dopuszczeń i certyfikatów Pobór mocy Napięcie zasilania układu sterowania Model Condair AG, CH-8808 Pfäffikon Type: CP3 Pro 45 Ser.Nr.: XXXXXXX Heating Voltage: 400V / 3~ / Hz Power: 33.8 kw Steam Capacity: 45.0 kg/h Ctrl.Voltage: 230V / 1~ / Hz Water Pressure: bar Model: Main Unit / Modul A Made in Switzerland

10 Konstrukcja nawilżacza parowego Powyższa ilustracja przedstawia dużą jednostkę. 1 Obudowa (mała, duża) 2 Otwory na kable, góra 3 Główny stycznik 4 Moduł zasilania 5 Karta sterowania z CP3-kartą 6 Sterownik z wyświetlaczem 7 Karta zdalnej sygnalizacji stanów pracy 8 Wskaźniki stanu pracy 9 Otwory na kable, dół 10 Przycisk spustowy 11 Włącznik 12 Wylot pary 13 Zbiornik przelewowy 14 Wąż napełniający 15 Wąż wody zasilającej 16 Zawór wlotowy 17 Wąż przelewowy 18 Podłączenie spustu (niewidoczne) 19 Przewód napełniający 20 Pompa spustowa 21 Tabliczka znamionowa 22 Tabliczka informacyjna CP3-karty 23 Cylinder parowy 24 Czujnik poziomu 25 Dodatkowy wąż spustowy 26 Wtyczka elektrody

11 Opis działania Nawilżacz parowy Condair CP3 jest bezciśnieniową wytwornicą pary, wykorzystującą elektrody. Urządzenie Condair CP3 jest zaprojektowane do nawilżania powietrza poprzez system dystrybucji pary (poprzez lance parowe, jednostkę nadmuchową lub system OptiSorp). Wytwarzanie pary Zapotrzebowanie na parę powoduje zasilenie elektrod napięciem przez główny stycznik. Równocześnie zawór wlotowy otwiera się i woda wpływa do cylindra parowego od dołu przez zbiornik przelewowy i wąż napełniający. W momencie wejścia elektrod w kontakt z wodą, prąd zaczyna przepływać pomiędzy nimi, powodując podgrzanie i parowanie wody. Natężenie prądu jest tym większe, im bardziej elektrody są zanurzone w wodzie - powoduje to jednocześnie zwiększenie ilości produkowanej pary. Po osiągnięciu wymaganej wydajności pary, zawór wlotowy zamyka się. W przypadku, gdy wytwarzanie pary spadnie poniżej określonego procentowego zapotrzebowania pary, w związku z obniżeniem się poziomu wody (np.: w wyniku odparowania lub upustu), zawór wlotowy otwiera się aż do momentu ponownego osiągnięcia wymaganej wydajności pary. Jeżeli żądana wydajność jest mniejsza od bieżącej wydajności nawilżacza, zawór wlotowy pozostaje zamknięty do czasu, aż wydajność spadnie do wymaganego poziomu w wyniku obniżenia poziomu wody (w procesie parowania). Kontrola poziomu wody Czujnik zamontowany w pokrywie cylindra parowego informuje, kiedy poziom wody jest zbyt wysoki. W momencie wejścia czujnika w kontakt z wodą, zawór wlotowy zamyka się. Odprowadzenie wody W wyniku procesu odparowania przewodność wody wzrasta, co jest spowodowane zwiększoną koncentrację minerałów. Jeśli proces koncentracji przebiegałby dalej, doprowadziłoby to do niedopuszczalnie dużego natężenia przepływającego prądu. Aby zapobiec wzrostowi koncentracji, pewna ilość wody jest okresowo odprowadzana z cylindra i zastępowana świeżą. Sterowanie Produkcja pary może być kontrolowana bezstopniowo poprzez wbudowany lub zewnętrzny regulator lub regulowana w systemie Wł./Wył przez zewnętrzny higrostat.

12 Opis systemu nawilżania Basic FAN3 CP Basic M FAN3 CP Basic L Pro FAN3 CP Pro M FAN3 CP Pro L 14 DS60 DS KS DS22 DS60 DS Z µs/cm bar C 8 DS Nawilżacz parowy 2 Przyłącze pary 3 Przyłącze spustu wody 4 Przyłącze wody zasilającej 5 Zawór z filtrem (wyposażenie dodatkowe Z261 ) 6 Manometr (zalecany) 7 Zasyfonowany lej spustowy (po stronie instalacji obiektu) 8 Przewód spustowy wody (wyposażenie dodatkowe DS80 ) 9 Napięcie sterujące 10 Zasilanie główne 11 Otwory na kable 12 Przewód pary (wyposażenie dodatkowe DS.. ) 13 Przewód kondensatu (wyposażenie dodatkowe KS10 ) 14 Lanca parowa (wyposażenie dodatkowe 41-../61-.. / ) 15 Jednostka nadmuchowa (wyposażenie dodatkowe FAN... )

13 Przegląd możliwych konfiguracji jednostek podstawowych Jednostka pojedyncza (CP ) Jednostka główna, Moduł A (CP ) Moduł zasilający Karta sterowania I/O Zasilanie główne Zasilanie układu sterowania Sygnał sterujący Zdalna sygnalizacja RFI Jednostka podwójna (CP ) Jednostka główna, Moduł B (CP ) Jednostka główna, Moduł A (CP ) Moduł zasilający Moduł zasilający Karta sterowania I/O Kabel komunikacyjny Zasilanie główne Zasilanie główne Zasilanie układu sterowania Sygnał sterujący Zdalna sygnalizacja RFI Jednostka podwójna + jednostka pojedyncza (CP3 Pro ) lub dwa jednostek podwójny (CP3 Pro ) ---> systemy Link Up, tylko wersje Pro Jednostka główna, Moduł B (CP ) Jednostka główna, Moduł A (CP ) Jednostka rozszerzająca, (CP ) Moduł zasilający Moduł zasilający Karta sterowania Moduł zasilający Karta sterowania I/O I/O Kabel komunikacyjny Przewód komunikacyjny max. 50 m Zasilanie główne Zasilanie główne Zasilanie układu sterowania Sygnał sterujący Zasilanie główne Zasilanie układu sterowania Zdalna sygnalizacja RFI

14 Opcje nawilżaczy parowych Przegląd opcji dla nawilżaczy parowych D... RFI OPS THV e-links Condair CP3 Basic... / Condair CP3 Pro V V /60/70/80/90 105/120/ /160/ V /50/60 75/90 100/120 Cylinder do czyszczenia P/B 1x D3.. 1x D4.. 1x D6.. 2x D6.. 3x D6.. 4x D6.. Cylinder do czyszczenia, jako alternatywa dla wymiennego cylindra, wbudowany, jako standard (patrz rozdział 3.7.2). Przekaźnik stanu pracy i awarii Przekaźnik ze stykami bezpotencjałowymi do wyprowadzenia zdalnych komunikatów: Zasilanie, Para, Alarm, Serwis. Zestaw kompensacji ciśnienia Zestaw do montażu zbiornika przelewowego na obudowie w przypadku, gdy ciśnienie w kanale osiąga wartość 10 kpa. Listwa podłączeniowa Osobna listwa podłączeniowa dla systemów, gdzie bezpośrednie podłączenie zasilania do stycznika głównego jest zabronione. e-links CP3 Bramka komunikacyjna do połączenia nawilżacza Condair CP3 z nadrzędnym systemem zarządzania budynkiem (BMS). Dostępne są dwie wersje: BACnet/IP lub LonWorks. B * 1x RFI 1x RFI 1x RFI 1x RFI 1x RFI 1x RFI P/B 1x OPS 1x OPS 1x OPS 2x OPS 3x OPS 4x OPS B * 1x M-THV 1x M-THV 1x L-THV 2x L-THV 3x L-THV 4x L-THV P Konfiguracja opisana w odrębnej dokumentacji PG Przejście kablowe P/B 1x PG 1x PG 1x PG 2x PG 3x PG 4x PG SC.. Przyłącze węża pary B * 1x SC22 1x SC60 1x SC80 2x SC80 3x SC80 4x SC80 SCCT.. Przyłącze węża parowego z blokadą kondensatu B 1x SCCT22 1x SCCT60 1x SCCT80 2x SCCT80 3x SCCT80 4x SCCT80 CT Blokada kondensatu P/B 1x CT 1x CT 1x CT 2x CT 3x CT 4x CT MP Profile montażowe P/B 1x MP 1x MP 1x MP 2x MP 3x MP 4x MP CVI Wewnętrzne zasilanie układu sterowania P/B 1x M-CVI 1x M-CVI 1x L-CVI 1x L-CVI ** 2x L-CVI 2x L-CVI TRAFO Transformator (400V/230V) P/B 1x M-Trafo 1x M-Trafo 1x L-Trafo 1x L-Trafo ** 2x L-Trafo 2x L-Trafo B Jednostka w wersji Basic P Jednostka w wersji Pro * Standard dla jednostki w wersji Pro ** Jednostki w wersji Basic dodatkowo wymahają wyposażenia THV dla modułu B

15 Szczegóły wyposażenia opcjonalnego Cylinder parowy Nawilżacz parowy jest dostępny z dwoma różnymi wersjami cylindra parowego.: Wymienny cylinder parowy typu A... (opcja) Cylinder parowy z możliwością czyszczenia typu D... (wersja standardowa) Poniższa tabela przedstawia przegląd cylindrów parowych stosowanych w poszczególnych modelach. Condair CP V /60/70/80/90 105/120/ /160/180 Dla przewodności wody od 125 do 1250 µs/cm Wymienny cylinder parowy 1xA363 1xA464 1xA674 1xA664 2xA664 3xA664 4xA664 Cylinder parowy do czyszczenia 1xD363 1xD464 1xD674 1xD664 2xD664 3xD664 4xD664 Dla wody o niższej przewodności <125 µs/cm Wymienny cylinder parowy 1xA343 1xA444 1xA654 1xA644 2xA644 3xA644 4xA644 Cylinder parowy do czyszczenia 1xD343 1xD444 1xD654 1xD644 2xD644 3xD644 4xD644 Condair CP V /50/60 75/90 100/120 Dla przewodności wody od 125 do 1250 µs/cm Wymienny cylinder parowy 1xA343 1xA444 1xA654 1xA644 2xA644 3xA644 4xA644 Cylinder parowy do czyszczenia 1xD343 1xD444 1xD654 1xD644 2xD644 3xD644 4xD644 Condair CP V Dla przewodności wody od 125 do 1250 µs/cm Wymienny cylinder parowy Cylinder parowy do czyszczenia 1xA342 1xD342 W razie jakichkolwiek pytań dotyczących cylindrów parowych należy skontaktować się z najbliższym oddziałem firmy SWEGON.

16 Wyposażenie dodatkowe Przegląd wyposażenia dodatkowego Wyposażenie dodatkowe dla instalacji wodnej Condair CP3 Basic... / Condair CP3 Pro V V /60/70/80/90 105/120/ /160/ V /50/60 75/90 100/120 Zawór z filtrem Z261 (1 szt. na system) Wyposażenie dodatkowe dla instalacji parowej Condair CP3 Basic... / Condair CP3 Pro V V /60/70/80/90 105/120/ /160/ V /50/60 75/90 100/120 Lanca parowa (szczegóły w rozdziale 3.8.2) System dystrybucji pary OptiSorp (szczegóły w rozdziale 3.8.2) Jednostka nadmuchowa (szczegóły w rozdziale 3.8.2) Basic Pro 1x x x x x x System 1 System 2 System 3 System 4 1x FAN3 CP Basic M 1x FAN3 CP Pro M 1x 2x 3x 4x FAN3 CP Basic L FAN3 CP Basic L FAN3 CP Basic L FAN3 CP Basic L 1x FAN3 CP Pro L 2x FAN3 CP Pro L 3x FAN3 CP Pro L 4x FAN3 CP Pro L Przewód pary / metr 1x DS22 1x DS60 1x DS80 2x DS80 3x DS80 4x DS80 Przewód kondensatu / metr 1x KS10 2x KS10 3x KS10 4x KS10 Akcesoria dla regulatora wilgotności Czujnik wilgotności do montażu w kanale Czujnik wilgotności do montażu w pomieszczeniu 230V Condair CP3 Basic... / Condair CP3 Pro V /60/70/80/90 105/120/ /160/ V /50/60 75/90 100/120 CDC (1 szt. na system) CRC (1 szt. na system) Higrostat kanałowy Higrostat pomieszczeniowy HBC (1 szt. na system) HSC (1 szt. na system) Inne wyposażenie Condair CP3 Basic... / Condair CP3 Pro V V /60/70/80/90 105/120/ /160/ V /50/60 75/90 100/120 Obudowa nawilżacza do montażu na Dane na życzenie zewnątrz budynku

17 Szczegóły wyposażenia dodatkowego Lance parowe 41-../61-.../ Lance parowe są dobierane na podstawie szerokości kanału (przy poziomej instalacji lanc) lub wysokości kanału (w przypadku pionowego montażu lanc) i wydajności nawilżacza parowego. Ważne! Zawsze należy dobierać możliwie najdłuższą lancę (optymalny dystans nawilżania). Lance parowe dla Condair CP3 1) Długość (L) lancy parowej Szerokość kanału (B) Typ Typ Typ w mm 2) w mm ) ) ) Materiał: stal nierdzewna CrNi 3) dla wydajności max. 30 kg/h 2) inne długości na specjalne zapytanie Uwaga: Jeśli dystans nawilżania (szczegóły w rozdziale 5.4.2) musi być zredukowany z powodów technicznych, ilość pary produkowana przez jedną jednostkę podstawową musi być rozdzielona na dwie lance lub należy zastosować system dystrybucji pary OptiSorp. Jeśli wystąpi taka konieczność, należy skontaktować się z najbliższym biurem firmy SWEGON System dystrybucji pary OptiSorp System dystrybucji pary OptiSorp stosowany jest w systemach wentylacji, gdzie nie występuje wystarczająco długi odcinek prostego kanału dla zastosowania lanc (dane dotyczące określenia dystansu nawilżania znajdują się w rozdziale 5.4.2). Przy zamawianiu systemu OptiSorp należy podać wymiary kanału. Prosimy uwzględniać dane z poniższej tabeli. OptiSorp Ilość podłączeń pary Max. wydajność pary w kg/h 1) Wymiary kanału Szerokość w mm Wysokość w mm System (30) System (60) System (90) System (120) ) Wartości w nawiasach dotyczą kanałów o szerokości <600 mm

18 Jednostka nadmuchowa Jednostka nadmuchowa - w połączeniu z nawilżaczem parowym Condair CP3 jest stosowana do bezpośredniego nawilżania powietrza w pomieszczeniach. Jednostka wentylatora montowana jest osobno do ściany, nad jednostką nawilżacza parowego. Typ wentylatora i wymagana ilość jednostek zależy od wydajności jednostki podstawowej (lub kilku jednostek podstawowych) i może być określona w oparciu o tabelę umieszczoną w rozdziale Uwaga: Dalsze informacje o jednostkach nadmuchowych zawarte są w oddzielnej instrukcji instalacji i obsługi dostarczonej wraz z jednostką nadmuchową. 3.9 Zakres dostawy W standardowy zakres dostawy wchodzi: Nawilżacz parowy Condair CP3 (zależnie od oznaczenia modelu), wyposażony w zamówione opcje (zgodnie z pkt. 3.7), zestaw montażowy i niniejsza instrukcja instalacji i obsługi, zapakowane w kartonowe pudło. Mała jednostka (SxWxG): 456 mm x 620 mm x 280 mm, waga transportowa: 26 kg Duża jednostka (SxWxG): 559 mm x 667 mm x 350 mm, waga transportowa: 31 kg Wyposażenie dodatkowe zgodnie z zamówieniem wraz instrukcjami obsługi (zgodnie z rozdziałem 3.8), zapakowane osobno Lista części zamiennych 3.10 Magazynowanie/Transport/Opakowanie Magazynowanie Urządzenie powinno być składowane w pomieszczeniu spełniającym następujące warunki: Temperatura: C Wilgotność: % Transport Dla zachowania maksimum bezpieczeństwa zawsze należy transportować urządzenie w oryginalnym opakowaniu. Waga zarówno małej jak i dużej jednostki przekracza 20 kg (waga bez opakowania: mała jednostka 23 kg, duża jednostka 28 kg). W związku z powyższym zawsze transportuj urządzenie z pomocą innych osób lub z użyciem wózka widłowego lub paleciaka. Nigdy nie umieszczaj urządzenia na brzegu pojazdu transportującego. Opakowanie Zatrzymaj oryginalne opakowanie Condair CP3 do późniejszego wykorzystania. Jeśli chcesz się pozbyć opakowania, uczyń to zgodnie z przepisami ochrony środowiska. Nigdy nie zaśmiecaj środowiska.

19 19 4 Wskazówki do projektowania 4.1 Wybór wersji urządzenia W celu wyboru wersji urządzenia należy: 1. Obliczyć maksymalne zapotrzebowanie pary zgodnie ze wskazówkami z rozdziału Wybrać wersję urządzenia na podstawie tabeli z rozdziału Obliczanie maksymalnego zapotrzebowania pary Maksymalne zapotrzebowanie pary jest obliczane przy pomocy poniższych wzorów: V ρ m D = (x 2 - x 1 ) 1000 lub V m D = (x 2 - x 1 ) 1000 ε m D : maksymalne zapotrzebowanie pary w kg/h V: strumień objętości powietrza nawiewanego w m 3 /h (dla pośredniego nawilżania pomieszczeń) lub kubatura nawilżanego pomieszczenia na godzinę m 3 /h (ilość wymian - dla bezpośredniego nawilżania pomieszczeń) ρ: gęstość powietrza w kg/m 3 ε: objętość właściwa powietrza w m 3 /kg x 2 : wymagana wilgotność bezwzględna powietrza w pomieszczeniu w g/kg x 1 : minimalna wilgotność bezwzględna powietrza dolotowego g/kg Wartości ρ, ε, x 2 i x 1 mogą być odczytane z wykresu h-x lub wykresu Carriera dla powietrza wilgotnego. Ważne uwagi: Maksymalne zapotrzebowanie pary zależy od właściwego zastosowania i instalacji urządzenia. Zapotrzebowanie pary obliczone na podstawie powyższych wzorów, wykresu h-x i stanu nawilżanego powietrza nie uwzględnia żadnych strat pary (np.: w związku z kondensacją w przewodach pary i lancach parowych), jak również żadnych strat ciepła urządzenia oraz absorpcji i emisji wilgoci przez materiały znajdujące się w nawilżanym pomieszczeniu. Ponadto, obliczone zapotrzebowanie pary nie uwzględnia żadnych strat spowodowanych częstotliwością zrzutu wody, która zależna jest od jej jakości, ani strat związanych z zasilaniem poprzez zabezpieczenia przed doziemieniem. Podczas obliczania zapotrzebowania pary należy wziąć pod uwagę całkowite straty systemu. W przypadku jakichkolwiek pytań dotyczących obliczania zapotrzebowania pary należy skontaktować się z najbliższym biurem firmy SWEGON. W przypadku systemów, gdzie całkowite zapotrzebowanie pary zmienia się w szerokim zakresie (laboratoriów lub dla systemów ze zmienną ilością powietrza, itp.), należy skontaktować się z przedstawicielem SWEGON.

20 Dobór urządzenia Condair CP3 Pro V3 Napięcie zasilające, główne * 400V3 (400V/3~/ Hz) 230V3 (230V/3~/ Hz) 230V1 (230V/1~/ Hz) Max. wydajność pary w kg/h Stopniowanie w kg/h Model Condair CP3 Basic... Pro... Pojedyncza mała Wielkość jednostki podstawowej /Ilość jednostek podst. Pojedyncza duża Podwójna duża ** ** ** ** ** ** ** ** ** ** * Inne napięcie zasilające na zapytanie indywidualne ** Modele z kilkoma jednostkami podstawowymi /system Link Up 4.2 Dobór opcji i wyposażenia dodatkowego W celu wybrania opcji nawilżacza i wyposażenia dodatkowego - patrz rozdział 3.7 i 3.8.

21 Dobór systemu regulacji Różne systemy regulacji System 1: Regulacja wilgotności w pomieszczeniu System 1 jest przeznaczony do bezpośredniego nawilżania powietrza i systemów klimatyzacyjnych z przeważającą ilością powietrza recyrkulacyjnego. Czujnik wilgotności lub higrostat jest umieszczony w pomieszczeniu lub w kanale powietrza wywiewanego. A1 B1 B2 B3 B4 PI I PI E Y czujnik wilgotności czujnik pracy wentylatora czujnik przepływu higrostat bezpieczeństwa higrostat Regulator wewnętrzny P/PI Zewnętrzny regulator ciągły (np: regulator PI) sygnał wejściowy z A1 System 2: Kontrola wilgotności w pomieszczeniu z nadążną limitacją wilgotności powietrza nawiewanego System 2 jest przeznaczony dla systemów klimatyzacji z dużą ilością powietrza świeżego, niską temperaturą powietrza nawiewanego lub zmienną ilością powietrza. Jeśli wilgotność powietrza nawiewanego przekroczy nastawioną wartość, regulacja nadążna jest przeprowadzana na podstawie kontroli wilgotności w pomieszczeniu. Czujnik wilgotności (A1) jest umieszczony w kanale powietrza wywiewanego lub w pomieszczeniu. Czujnik wilgotności (A2) do regulacji wilgotności powietrza nawiewanego jest umieszczony w kanale powietrza nawiewanego, za lancą parową. Ten system regulacji wymaga kontrolera z ciągłą regulacją i możliwością podłączenia drugiego czujnika wilgotności. Uwaga! Nadążna limitacja wilgotności powietrza nawiewanego nie jest substytutem higrostatu bezpieczeństwa. A1/2 czujnik wilgotności B1 czujnik pracy wentylatora B2 czujnik przepływu B3 higrostat bezpieczeństwa PI I regulator wewnętrzny P/PI PI E Zewnętrzny regulator ciągły (np.: regulator PI) Y sygnał wejściowy z A1 Z sygnał wejściowy z A2

22 22 System 3: Regulacja wilgotności powietrza nawiewanego z nadążną limitacją wydajności Regulacja wilgotności powietrza nawiewanego (czujnik wilgotności zamontowany w kanale nawiewnym) powinna być stosowana tylko wtedy, zastosowanie regulacji wilgotności powietrza w pomieszczeniu jest niemożliwe z przyczyn technicznych. Takie systemy zawsze wymagają zastosowania regulatora PI. Czujnik wilgotności (A1) jest umieszczony w kanale powietrza nawiewanego za lancą parową. Czujnik wilgotności (A2) do ciągłej regulacji wydajności jest umieszczony w kanale nawiewnym przed lancą parową. Taki system sterowania wymaga regulatora PI z możliwością podłączenia drugiego czujnika wilgotności. A1/2 czujnik wilgotności B1 czujnik pracy wentylatora B2 czujnik przepływu B3 higrostat bezpieczeństwa PI I regulator wewnętrzny PI PI E Zewnętrzny regulator ciągły PI Y sygnał wejściowy z A1 Z sygnał wejściowy z A2 Jaki system sterowania dla jakich zastosowań? Zastosowanie System klimatyzacyjny z: Umiejscowienie czujnika wilgotności pomieszczenie lub kanał wywiewny kanał nawiewny udziałem powietrza świeżego do 33% System 1 System 1 udziałem powietrza świeżego do 66% System 1 lub 2 System 2 lub 3 udziałem powietrza świeżego do 100% System 2 System 3 regulacja wilgotności powietrza nawiewanego System 3 Nawilżanie bezpośrednio w pomieszczeniu System 1 Prosimy o kontakt z firmą SWEGON jeżeli wymagania specyficznej aplikacji są następujące: Nawilżanie małych pomieszczeń o kubaturze do 200 m 3 Systemy klimatyzacyjne z dużą krotnością wymian powietrza na godzinę Systemy ze zmienną ilością powietrza Pomieszczenia laboratoryjne z bardzo wysokimi wymaganiami dotyczącymi dokładności regulacji Pomieszczenia o dużej zmienności zapotrzebowania na parę Układy z dużymi wahaniami temperatury Pomieszczenia chłodnicze i układy z osuszaniem

23 23 Sygnały wejściowe Regulacja zewnętrznym regulatorem Regulacja wbudowanym regulatorem PI Sygnał sterujący Sygnał pomiarowy z czujnika wilgotności VDC (Potencjometr 135 Ω kω) VDC (Potencjometr 135 Ω kω) VDC VDC VDC VDC VDC VDC VDC VDC VDC VDC ma ma ma ma Higrostat (24 V Wł./Wył.)

24 24 5 Montaż urządzenia i prace instalacyjne 5.1 Ważne uwagi do montażu urządzenia Wykwalifikowany personel Wszystkie prace montażowo-instalacyjne muszą być wykonywane przez wysoce wykwalifikowany personel, uprawniony do wykonywania w/w czynności. Weryfikacja uprawnień i kwalifikacji personelu jest obowiązkiem właściciela. Uwagi ogólne Należy bezwarunkowo zwracać uwagę i stosować się do wszystkich informacji zawartych w niniejszej instrukcji instalacji i obsługi, dotyczących lokalizacji nawilżacza, instalacji wodnej, parowej oraz instalacji elektrycznej. Należy zapoznać się ze wszystkimi lokalnymi przepisami odnoszącymi się do poszczególnych prac instalacyjnych (instalacje wodne, parowe, elektryczne) i bezwzględnie ich przestrzegać. Bezpieczeństwo Niektóre z prac instalacyjnych wymagają zdjęcia obudowy urządzenia. Proszę wziąć pod uwagę poniższą informację: NIEBEZPIECZEŃSTWO! Niebezpieczeństwo porażenia prądem! Podczas pracy przy zdjętej obudowie może dojść w kontakt z elementami pod napięciem. Podłączenie nawilżacza parowego do głównego zasilania dozwolone jest dopiero po wykonaniu wszystkich prac montażowych i instalacyjnych oraz po prawidłowym założeniu obudowy. UWAGA! Elementy elektroniczne są bardzo wrażliwe na wyładowania elektrostatyczne. W celu ich ochrony należy przedsięwziąć odpowiednie środki zapobiegające powstawaniu wyładowań elektrostatycznych.

25 Montaż nawilżacza Uwagi dotyczące lokalizacji nawilżacza 50 mm min. 250 mm min. 400 mm T min. 400 mm B H Moduł A C Moduł B min. 600 mm C max. 75 %rh IP20 min. 600 mm Condair CP V1 Condair CP V3 Condair CP V3 Basic Pro Basic Pro Basic Pro Basic Pro Basic Pro Basic Pro Pro Pro /50/60 75/90 100/120 Basic Pro Basic Pro Basic Pro Basic Pro Basic Pro Pro Pro /60/70/80/90 105/120/ /160/180 Wymiary Obudowa (BxHxT) w mm 456x620x x667x Waga Waga netto w kg x 28 3x 28 4x 28 Waga urządzenia napełnionego w kg x 65 3x 65 4x 65

26 26 Miejsce instalacji nawilżacza parowego zależy w dużej mierze od umiejscowienia elementów systemu dystrybucji pary (lanc parowych, jednostki wentylatora - szczegóły w rozdziale 5.3). W celu zapewnienia prawidłowego funkcjonowania nawilżacza parowego oraz uzyskania jego optymalnej sprawności, przy wyborze miejsca jego montażu należy przestrzegać poniższych wskazówek: Nawilżacz parowy należy zainstalować tak, aby długość węża pary była możliwie jak najkrótsza (max. 4 m) z zachowaniem minimalnego promienia gięcia (R= 300 mm) i wzniosu (20 %) lub spadku (5 %) węża pary (patrz rozdział 5.3.4). Nawilżacz parowy Condair CP3 został zaprojektowany do montażu ściennego. Należy upewnić się, że konstrukcja (ściana, filar, wspornik przymocowany do podłogi, itp), do której zostanie przymocowany nawilżacz, zapewnia wystarczającą nośność (należy zapoznać się z wagą urządzenia, którą można znaleźć w niniejszym rozdziale - tabela) i jest odpowiednia do montażu. UWAGA! Nie wolno montować nawilżacza parowego bezpośrednio do kanału wentylacyjnego (niewystarczająca stabilność kanału). Tylni panel urządzenia Condair CP3 rozgrzewa się podczas pracy (max. temperatura metalowej powierzchni obudowy waha się w granicach C). W związku z powyższym należy upewnić się czy konstrukcja (ściana, filar), do której zostanie przymocowana jednostka, nie składa się z materiałów wrażliwych na ciepło. Nawilżacz należy instalować w sposób umożliwiający łatwy dostęp, z zapewnieniem wystarczającej ilości miejsca dla prac konserwacyjnych (patrz ilustracje). Nawilżacz Condair CP3 jest wykonany w klasie ochrony IP20. Należy upewnić się, że nawilżacz nie będzie narażony na kontakt z drobinami wody, oraz że spełnione są wymagania dotyczące warunków otoczenia. Nawilżacz parowy Condair CP3 może być instalowany wyłącznie w pomieszczeniach wyposażonych w kratkę ściekową. UWAGA! Jeśli z jakichkolwiek przyczyn nawilżacz Condair CP3 musi zostać zainstalowany w pomieszczeniu bez studzienki ściekowej, należy bezwzględnie wyposażyć układ w odpowiedni system monitorowania wycieku/nieszczelności w celu odcięcia dopływu wody w razie wycieku. Podczas montażu Condair CP3 należy używać tylko materiałów mocujących dostarczonych z urządzeniem. Jeśli zamocowanie przy użyciu materiałów dostarczonych razem z urządzeniem w określonym przypadku nie jest możliwe, należy wybrać metodę mocowania zapewniającą podobną stabilność. W przypadku wątpliwości prosimy o kontakt z najbliższym biurem firmy SWEGON. Nawilżacze Condair CP3 przeznaczone są do montażu w zamkniętych i ogrzewanych pomieszczeniach (dopuszczalne warunki otoczenia patrz rozdział 10.1). W przypadku montażu na zewnątrz budynku nawilżacz Condair CP3 musi być umieszczony w obudowie chroniącej go przed warunkami atmosferycznymi. Jeżeli temperatura otoczenia może spaść poniżej zera, wtedy obudowa ochronna powinna być wyposażona w sterowany termostatem grzejnik o odpowiedniej mocy. Przewód doprowadzający wodę musi być ogrzewany i zaizolowany. Należy również wziąć pod uwagę inne wymagania dotyczące pracy w warunkach temperatur 0 C (patrz rozdział 6.3.2).

27 Montaż nawilżacza a b Wymiar Wielkość obudowy mała duża a 228 mm 284 mm b 51 mm 51 mm c 500 mm 545 mm d 90 mm 144 mm e 180 mm 216 mm A c B B d e Schemat postępowania 1. Zaznaczyć punkt mocowania A na ścianie. 2. Wywiercić otwór w punkcie A (średnica: 8 mm, głębokość: 40 mm). 3. Włożyć plastikowy kołek, wkręcić śrubę tak głęboko, aż odległość między ścianą i łbem śruby będzie wynosiła 4 mm. 4. Odkręcić 2 śruby mocujące panel przedni nawilżacza i zdjąć panel. 5. Zawiesić urządzenie na śrubie i wypoziomować używając poziomicy. Następnie zaznaczyć punkty mocowania B. 6. Wywiercić otwory w punktach B" (średnica: 8 mm, głębokość: 40 mm). 7. Włożyć plastikowe kołki w otwory, wkręcić śruby tak głęboko, aż odległość między ścianą i łbem śruby będzie wynosiła 4 mm. 8. Zawiesić urządzenie ponownie na śrubach. Przed przymocowaniem pozostałymi dwoma śrubami wypoziomować urządzenie za pomocą poziomicy. 9. Założyć panel przedni i zabezpieczyć go za pomocą dwóch śrub.

28 Kontrola poprawności montażu nawilżacza Użyj poniższej listy, aby sprawdzić czy montaż został wykonany poprawnie: Czy jednostka nawilżacza jest zainstalowana we właściwym miejscu (patrz rozdział 5.2.1)? Czy konstrukcja do której przymocowano nawilżacz jest wystarczająco stabilna? Czy jednostka jest odpowiednio wypoziomowana? Czy jednostka jest odpowiednio zamocowana (patrz rozdział 5.2.2)? Czy panel przedni nawilżacza został ponownie zamontowany i przymocowany za pomocą dwóch śrub?

29 Instalacja pary Opis instalacji pary Basic FAN3 CP Basic M FAN3 CP Basic L Pro FAN3 CP Pro M FAN3 CP Pro L min. 5 % Pmax 1500 Pa Pmin -800 Pa min. 20 % max. 4 m DS60 DS80 Ømin. 200 mm Pmax 1500 Pa Pmin -800 Pa KS10 KS10 Rmin. 300 mm max. 4 m min. 5 % Rmin. 300 mm min. 20 % + DS22 DS60 DS80 min. 300 mm min. 20 % Ømin. 200 mm

30 Lokalizacja i montaż lancy parowej Miejsce zainstalowania lancy parowej nawilżacza powinno być ustalone w momencie wymiarowania systemu klimatyzacyjnego. Aby zagwarantować poprawne nawilżenie powietrza w kanale, należy przestrzegać poniższych instrukcji. Obliczenie długości dystansu nawilżania Para wodna emitowana z lancy parowej wymaga określonego dystansu, aby została całkowicie zaabsorbowana przez otaczające powietrze. Dystans ten określany jest jako dystans nawilżania B N i daje podstawę do określenia minimalnej odległości między lancą nawilżacza a kolejnym elementem układu, umieszczonym w kierunku zgodnym z przepływającym powietrzem. Dystans nawilżania B N Strefa ekspansji i mieszania φ1: Wilgotność powietrza przed nawilżaniem φ2: Wilgotność powietrza po nawilżaniu Obliczanie dystansu nawilżania B N zależy od różnych parametrów. Dla obliczeń przybliżonych dystansu nawilżania B N, można posłużyć się poniższą tabelą. Zalecane standardowe wartości przedstawione w tabeli, odnoszą się do temperatury powietrza nawiewanego w zakresie od 15 C do 30 C. Wartości wydrukowane pogrubioną czcionką odnoszą się tylko do lanc parowych , i , wartości podane w nawiasach dotyczą systemu rozprowadzania pary OptiSorp. Wilgotność wejściowa Długość dystansu nawilżania B N w m Wilgotność wyjściowa φ2 w % φ1 w % ,9 (0,22) 1,1 (0,28) 1,4 (0,36) 1,8 (0,48) 2,3 (0,66) 3,5 (1,08) 10 0,8 (0,20) 1,0 (0,26) 1,3 (0,34) 1,7 (0,45) 2,2 (0,64) 3,4 (1,04) 20 0,7 (0,16) 0,9 (0,22) 1,2 (0,30) 1,5 (0,41) 2,1 (0,58) 3,2 (0,96) 30 0,5 (0,10) 0,8 (0,17) 1,0 (0,25) 1,4 (0,36) 1,9 (0,52) 2,9 (0,88) 40 0,5 (0,11) 0,8 (0,20) 1,2 (0,30) 1,7 (0,45) 2,7 (0,79) 50 0,5 (0,13) 1,0 (0,24) 1,5 (0,38) 2,4 (0,69) 60 0,7 (0,16) 1,2 (0,30) 2,1 (0,58) 70 0,8 (0,20) 1,7 (0,45) Dla kanałów o szerokości <600 mm dystans nawilżania dla systemu OptiSorp zwiększa się o około 50% φ1 w %: φ2 w %: wilgotność względna powietrza nawiewanego przed nawilżeniem przy najniższej temperaturze powietrza nawiewanego wilgotność względna powietrza nawiewanego za lancą nawilżacza przy maksymalnej wydajności Przykład Dane: φ1= 30 %, φ2= 70 % Dystans nawilżania B N : 1,4 m (0.36 m dla systemu OptiSorp) Uwaga: Jeśli dystans nawilżania musi być zredukowany z powodów technicznych, ilość pary produkowanej przez jedną (każdą) jednostkę podstawową musi być rozdzielona na dwie osobne lance lub należy zastosować system dystrybucji pary OptiSorp. W razie konieczności należy skontaktować się z firmą SWEGON.

31 31 Minimalny dystans, jaki należy zachować W celu zapobiegania kondensacji pary wodnej emitowanej z lancy parowej na elementach umieszczonych w strudze nawilżanego powietrza, konieczne jest zachowanie minimalnego dystansu od lancy parowej (zależnie od dystansu nawilżania B N ). przed/za dyfuzorem za konfuzorem przed kolanem przed odgałęzieniem przed nawiewnikiem przed czujnikiem przed/za filtrem/wymiennikiem przed/za wentylatorem, wylotem 1.5 x BN * 5 cm BN BN 2,5 x B N przed filtrem dokładnym Uwagi instalacyjne i wymiary Lance parowe nawilżacza zostały zaprojektowane zarówno do instalacji poziomej (w ścianie kanału), jak również wraz z wyposażeniem dodatkowym, do pionowej instalacji (w podłodze kanału). Otwory wylotowe powinny być zawsze skierowane do góry, pod odpowiednim kątem w stosunku do przepływającego powietrza. Jeśli jest to możliwe, lance parowe nawilżacza powinny być zainstalowane w kanale po stronie tłocznej (max ciśnienie w kanale 1500 Pa). Jeśli lance parowe nawilżacza są zainstalowane po stronie ssawnej kanału, maksymalne podciśnienie nie może przekraczać 800 Pa. Jako miejsce montażu należy wybrać miejsce dostosowane do danego kanału (zobacz ilustracje poniżej), a umiejscowienie lanc parowych w kanale powinno być takie, aby zapewnić równomierne rozprowadzenie pary w powietrzu.

32 32 Podczas montażu lancy parowej należy brać pod uwagę poniższe wymiary. 1/2 1/2 1/2 1/2 H 2/3 1/3 h min H H H min.= 250 mm H 400 mm H min.= 200 mm 3/7 2/7 2/7 h min H 3/7 2/7 2/7 h min g min H 1/3 1/3 1/3 H H min.= 400 mm H min.= 350 mm H min.= 300 mm 2/5 1/5 1/5 1/5 h min H 2/5 1/5 1/5 1/5 g min g min h min H 1/4 1/4 1/4 1/4 H H min.= 600 mm H min.= 500 mm H min.= 400 mm 2/6 1/6 1/6 1/6 1/6 h min H 2/6 1/6 1/6 1/6 1/6 g min h min g min g min H 1/5 1/5 1/5 1/5 1/5 H H min.= 720 mm H min.= 600 mm H min.= 500 mm g min.= 100 mm h min.= 85 mm Uwaga: W przypadku zastosowania systemu dystrybucji pary OptiSorp należy zapoznać się z instrukcją zawartą w oddzielnej dokumentacji dla tego produktu.

33 33 Wytyczne do wymiarowania kanałów wentylacyjnych W celu ułatwienia instalacji lanc parowych oraz regulacji, należy przewidzieć odpowiednio duży otwór rewizyjny Kanał powinien być wodoszczelny na całej długości nawilżania. Kanały wentylacyjne przechodzące przez zimne pomieszczenia powinny być zaizolowane w celu zabezpieczenia przed kondensacją pary na ściankach kanału. Zbyt mały przepływ powietrza wewnątrz kanału (np.: spowodowany przez przeszkody, ciasne łuki, itp.) może prowadzić do kondensacji powietrza nawilżonego. Lanc parowych nie wolno montować w kanałach okrągłych. W przypadku jakichkolwiek problemów i pytań związanych z wymiarowaniem kanałów wentylacyjnych w połączeniu z nawilżaczem parowym Condair CP3, prosimy o kontakt z firmą SWEGON Instalacja lanc parowych i systemu dystrybucji pary OptiSorp Szczegółowe informacje dotyczące instalacji lanc parowych 41-.., / oraz systemu dystrybucji OptiSorp można znaleźć w oddzielnym opracowaniu - Instrukcja Montażu dla tych produktów.

34 Usytuowanie i montaż jednostki nadmuchowej Jednostka nadmuchowa montowana jest do ściany osobno, powyżej jednostki nawilżacza. W celu zapewnienia swobodnego rozprowadzania pary z jednostki nadmuchowej, bez ryzyka kondensacji pary na przeszkodach (strop, belki, słupy) należy zachować minimalne odległości podane w tabeli. D D B E C A FAN3 CP Basic M / FAN3 CP Pro M FAN3 CP Basic L / FAN3 CP Pro L m D max. 8 kg/h 15 kg/h 30 kg/h 45 kg/h A min. 3.0 m 6.0 m 8.0 m 10.0 m B min. 0.5 m 0.7 m 1.0 m 1.5 m C circa 2.2 m 2.2 m 2.2 m 2.2 m D circa 0.5 m 0.7 m 1.0 m 1.5 m E m m m m Uwaga: Podane w tabeli minimalne odległości dotyczą powietrza o temperaturze minimum 15 C oraz o wilgotności maksymalnie 60 %. W przypadku występowania niższych temperatur/wyższych wilgotności względnych, należy odpowiednio skorygować przedstawione wartości. Uwaga: W celu uzyskania równomiernego rozprzestrzenienia się wilgoci w całym pomieszczeniu, należy wziąć pod uwagę również inne aspekty tj. wielkość pomieszczenia, wysokość pomieszczenia itd. W przypadku jakichkolwiek pytań dotyczących nawilżania bezpośrednio w pomieszczeniach prosimy o skontaktowanie się z najbliższym biurem firmy Swegon. Dalsze informacje umieszczone są w odrębnej instrukcji instalacji i obsługi jednostek nadmuchowych.

35 Montaż węża pary Ważne! Należy używać wyłącznie oryginalnych węży parowych Condair. Inne typy węży parowych mogą spowodować nieprawidłowe działanie jednostki. Instrukcja poprawnego prowadzenia węża parowego Położenie przewodu parowego zależy od pozycji lancy parowej: Lanca parowa jest zamontowana wyżej niż 300 mm ponad górną krawędzią nawilżacza: min. 5 % min. 20 % min. 300 mm Rmin. 300 mm max. 4 m min. 20 % max. 4 m Rmin. 300 mm min. 300 mm Początkowo należy skierować wąż parowy ze wzniosem, co najmniej 20% ponad minimalną wysokość 300 mm, następnie skierować wąż z minimalnym wzniosem 20% i/lub minimalnym spadkiem 5% w kierunku lancy parowej. Lanca parowa jest zamontowana niżej niż 300 mm powyżej górnej krawędzi nawilżacza: min. 5 % min. 20 % min. 5 % min. 20 % Rmin. 300 mm max. 4 m min. 300 mm min. 20% max. 4 m Rmin. 300 mm min. 300 mm Początkowo należy skierować wąż parowy ze wzniosem, co najmniej 20 % ponad minimalną wysokość 300 mm powyżej górnej krawędzi nawilżacza parowego, a następnie w dół do lancy parowej z minimalnym spadkiem wynoszącym 5 %. Wąż parowy powinien być tak krótki, jak tylko jest to możliwe (max. 4 m), przy zachowaniu minimalnego promienia gięcia 300 mm. Ważne! Należy zachować naddatek na spadek ciśnienia w wysokości 10 mm słupa wody (w przybliżeniu 100Pa) na metr długości węża parowego. Uwaga: Jeżeli w szczególnym przypadku wymagane jest zastosowanie przewodów parowych dłuższych niż 4 m, należy skontaktować się z przedstawicielem firmy SWEGON. W przypadku zastosowania przewodów dłuższych niż 4 m, wymagane jest ich zaizolowanie na całej długości. Należy unikać wszelkich załamań na całej długości węża. Instalacja zaworu odcinającego na wężu parowym jest niedopuszczalna.

WYTYCZNE MONTAŻOWE DOTYCZĄCE NAWILŻACZY FIRMY PEGO

WYTYCZNE MONTAŻOWE DOTYCZĄCE NAWILŻACZY FIRMY PEGO WYTYCZNE MONTAŻOWE DOTYCZĄCE NAWILŻACZY FIRMY PEGO SPIS TREŚCI 1. TYPOSZEREG NAWILŻACZY FIRMY PEGO... 3 2. LOKALIZACJA I MONTAŻ NAWILŻACZA... 3 4. LOKALIZACJA I MONTAŻ LANC PAROWYCH NAWILŻACZY... 6 4.1

Bardziej szczegółowo

Instrukcja Techniczna Wodnej Kurtyny Powietrznej ZEFIR Typ: ACW 250

Instrukcja Techniczna Wodnej Kurtyny Powietrznej ZEFIR Typ: ACW 250 Instrukcja Techniczna Wodnej Kurtyny Powietrznej ZEFIR Typ: ACW 250 Spis treści: 1.Instrukcja montażu...3+5 2.Zalecane sposoby podłączenia kurtyny...6+7 3.Instalacja elektryczna...8 4.Naprawa, konserwacja

Bardziej szczegółowo

GWARANTOWANA JAKOŚĆ PARY. Parowy nawilżacz powietrza z podgrzewaczem elektrodowym Condair EL. Nawilżanie powietrza i chłodzenie przez parowanie

GWARANTOWANA JAKOŚĆ PARY. Parowy nawilżacz powietrza z podgrzewaczem elektrodowym Condair EL. Nawilżanie powietrza i chłodzenie przez parowanie GWARANTOWANA JAKOŚĆ PARY Parowy nawilżacz powietrza z podgrzewaczem elektrodowym Condair EL Nawilżanie powietrza i chłodzenie przez parowanie Parowy nawilżacz powietrza z podgrzewaczem elektrodowym Dystrybucja

Bardziej szczegółowo

WYKORZYSTANIE CIEPŁA ODPADOWEGO za pomocą parowego nawilżacza powietrza zasilanego gazem Condair GS Nawilżanie powietrza i chłodzenie przez parowanie

WYKORZYSTANIE CIEPŁA ODPADOWEGO za pomocą parowego nawilżacza powietrza zasilanego gazem Condair GS Nawilżanie powietrza i chłodzenie przez parowanie WYKORZYSTANIE CIEPŁA ODPADOWEGO za pomocą parowego nawilżacza powietrza zasilanego gazem Nawilżanie powietrza i chłodzenie przez parowanie Ekonomiczne i ekologiczne wytwarzanie pary za pomocą energii pierwotnej

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA INSTALACJI I UŻYTKOWANIA Kurtyn powietrznych PYROX LGW, LGWL

INSTRUKCJA INSTALACJI I UŻYTKOWANIA Kurtyn powietrznych PYROX LGW, LGWL INSTRUKCJA INSTALACJI I UŻYTKOWANIA Kurtyn powietrznych PYROX LGW, LGWL 2 3 Zakres stosowania Kurtyna powietrzna przewidziana jest do montażu na stałe na wewnętrznych ścianach budynku ponad drzwiami wejściowymi

Bardziej szczegółowo

Schemat instalacji. Suszarka PT 8301 SL G PT 8301 COP SL G PT 8303 SL G. pl - PL / 01

Schemat instalacji. Suszarka PT 8301 SL G PT 8301 COP SL G PT 8303 SL G. pl - PL / 01 Schemat instalacji Suszarka PT 8301 SL G PT 8301 COP SL G PT 8303 SL G pl - PL 08.11 09 237 320 / 01 Proszę koniecznie przeczytać instrukcję użytkowania i montażu przed ustawieniem - instalacją uruchomieniem.

Bardziej szczegółowo

Parowy nawilżacz powietrza Condair CP3

Parowy nawilżacz powietrza Condair CP3 Parowy nawilżacz powietrza Condair CP3 ELEKTRODOWY NAWILŻACZ PAROWY ELASTYCZNA WYDAJNOŚĆ BEZPROBLEMOWA OBSŁUGA www.swegon.pl Condair CP3 Cylinder parowy: wysoka wydajność, łatwa konserwacja i wymiana Pompa

Bardziej szczegółowo

POMIESZCZENIOWY ELEMENT NAWILŻAJĄCY

POMIESZCZENIOWY ELEMENT NAWILŻAJĄCY POMIESZCZENIOWY ELEMENT NAWILŻAJĄCY PRZECZYTAJ I ZACHOWAJ Dziękujemy za wybór pomieszczeniowego elementu nawilżającego PEGO EASYSTEAM. Przeczytaj uważnie tą instrukcję: pozwoli to na prawidłowy montaż

Bardziej szczegółowo

INSTUKCJA UŻYTKOWANIA

INSTUKCJA UŻYTKOWANIA Kurtyny powietrzne Niniejsza instrukcja użytkowania zawiera istotne informacje oraz instrukcje dotyczące bezpieczeństwa. Przed uruchomieniem należy dokładnie zapoznać się z niniejszą instrukcją i użytkować

Bardziej szczegółowo

POT1 1. BEZPIECZEŃSTWO 2 2. OGÓLNY OPIS 3 3. DANE TECHNICZNE 3 4. MONTAŻ 3 5. ADRES PRODUCENTA 5

POT1 1. BEZPIECZEŃSTWO 2 2. OGÓLNY OPIS 3 3. DANE TECHNICZNE 3 4. MONTAŻ 3 5. ADRES PRODUCENTA 5 Spis treści Strona 1. BEZPIECZEŃSTWO 2 2. OGÓLNY OPIS 3 3. DANE TECHNICZNE 3 4. MONTAŻ 3 5. ADRES PRODUCENTA 5 Niniejsza instrukcja zawiera ważne informacje techniczne i wskazówki dotyczące bezpieczeństwa

Bardziej szczegółowo

STEROWNIK ELEKTRYCZNYCH NAGRZEWNIC POWIETRZA EHC 1 Instrukcja montażu i podłączenia

STEROWNIK ELEKTRYCZNYCH NAGRZEWNIC POWIETRZA EHC 1 Instrukcja montażu i podłączenia STEROWNIK ELEKTRYCZNYCH NAGRZEWNIC POWIETRZA EHC 1 Instrukcja montażu i podłączenia OPIS: EHC 1 jest mikroprocesorowym sterownikiem nagrzewnic elektrycznych z funkcją regulacji PID. Sterownik umożliwia

Bardziej szczegółowo

NAGRZEWNICA ELEKTRYCZNA (400V) Instrukcja obsługi

NAGRZEWNICA ELEKTRYCZNA (400V) Instrukcja obsługi NAGRZEWNICA ELEKTRYCZNA (400V) Instrukcja obsługi EL 9/ 15 / 22 Przed pierwszym uruchomieniem należy uważnie przeczytać instrukcję obsługi. Instrukcja powinna znajdować się w bezpiecznym, łatwo dostępnym

Bardziej szczegółowo

SPIS TREŚCI. 1. Charakterystyka ogólna.

SPIS TREŚCI. 1. Charakterystyka ogólna. SPIS TREŚCI 1. CHARAKTERYSTYKA OGÓLNA. 2. BUDOWA. 3. ZASADA DZIAŁANIA. 3.1. SCHEMAT IDEOWY URZĄDZENIA. 4. CHARAKTERYSTYKA AERODYNAMICZNA I SPRAWNOŚCI. 5. SCHEMAT PODŁĄCZENIA INSTALACJI ELEKTRYCZNEJ. 6.

Bardziej szczegółowo

QFM81... Higrostaty kanałowe. do wilgotności względnej

QFM81... Higrostaty kanałowe. do wilgotności względnej 1 514 QFM81.21 QFM81.2 Higrostaty kanałowe do wilgotności względnej QFM81... Dwustawne higrostaty z mikroprzełącznikiem Czujniki pomiarowym wilgotności kompensowany od wpływu temperatury Stabilizowany

Bardziej szczegółowo

Nordmann RC4/DC4 NORDMANN ENGINEERING. Nawilżacze elektrodowe INSTRUKCJA MONTAŻU PL 1011

Nordmann RC4/DC4 NORDMANN ENGINEERING. Nawilżacze elektrodowe INSTRUKCJA MONTAŻU PL 1011 Nordmann RC4/DC4 Nawilżacze elektrodowe INSTRUKCJA MONTAŻU 2556865 PL 1011 NORDMANN ENGINEERING 3 Spis treści 1 Wprowadzenie 4 1.1 Wstęp 4 1.2 Uwagi do instrukcji montażu 4 2 Zasady bezpieczeństwa 6 3

Bardziej szczegółowo

VAM-FA. Wentylacja z odzyskiem ciepła

VAM-FA. Wentylacja z odzyskiem ciepła VAM-FA Wentylacja z odzyskiem ciepła Czyste powietrze z zewnątrz Zużyte powietrze po wymianie ciepła Czyste powietrze po wymianie ciepła Zużyte powietrze z pomieszczenia System wentylacji z odzyskiem ciepła

Bardziej szczegółowo

E PL 1610 INSTRUKCJA MONTAŻU. Nawilżacz parowy Condair EL. Nawilżanie i chłodzenie wyparne

E PL 1610 INSTRUKCJA MONTAŻU. Nawilżacz parowy Condair EL. Nawilżanie i chłodzenie wyparne 2588574-E PL 1610 INSTRUKCJA MONTAŻU Nawilżacz parowy Condair EL Nawilżanie i chłodzenie wyparne Dziękujemy Państwu za wybranie Condair Data instalacji (DD/MM/RRRR): Data oddania do użytku (DD/MM/RRRR):

Bardziej szczegółowo

KONIEC Z KAMIENIEM! Nawilżacz parowy z opatentowanym systemem usuwania kamienia Condair RS. Nawilżanie powietrza i chłodzenie przez parowanie

KONIEC Z KAMIENIEM! Nawilżacz parowy z opatentowanym systemem usuwania kamienia Condair RS. Nawilżanie powietrza i chłodzenie przez parowanie KONIEC Z KAMIENIEM! Nawilżacz parowy z opatentowanym systemem usuwania kamienia Condair RS Nawilżanie powietrza i chłodzenie przez parowanie Elektryczny nawilżacz parowy z opatentowanym systemem odkamieniania

Bardziej szczegółowo

klimat@nso.pl kom. 603 589 527 Tel./fax (34) 317 58 27 ul.oleska 74 Starokrzepice 42-161

klimat@nso.pl kom. 603 589 527 Tel./fax (34) 317 58 27 ul.oleska 74 Starokrzepice 42-161 * CHŁODNICTWO * KLIMATYZACJA * WENTYLACJA klimat@nso.pl kom. 603 589 527 Tel./fax (34) 317 58 27 ul.oleska 74 Starokrzepice 42-161 SYSTEM WENTYLACJI NAWIEWNO-WYWIEWNEJ Z ODZYSKIEM CIEPŁA I WILGOCI B3B-WX

Bardziej szczegółowo

KV 90-1 INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI OKAPU KUCHENNEGO

KV 90-1 INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI OKAPU KUCHENNEGO SPIS TREŚCI: STRONY: 1. REKOMENDACJE I ZALECENIA 3-4 2. UŻYTKOWANIE 4 3. KONSERWACJA 4 5 4. ELEKTRYCZNE 5 5. SYSTEMY DZIAŁANIA 5 6. RYSUNKI TECHNICZNE 6-7 INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI OKAPU KUCHENNEGO

Bardziej szczegółowo

NAGRZEWNICA ELEKTRYCZNA

NAGRZEWNICA ELEKTRYCZNA www.ecocaloria.com INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA I KONSERWACJI NAGRZEWNICA ELEKTRYCZNA typu AEH Dziękujemy, że wybrali Państwo produkt firmy!!! Cieszymy się, że możemy zaliczyć Państwa do grona naszych Klientów

Bardziej szczegółowo

Kurtyny Powietrzne. Instrukcja obsługi i montażu DELTA 100-A DELTA 150-A DELTA 200-A

Kurtyny Powietrzne. Instrukcja obsługi i montażu DELTA 100-A DELTA 150-A DELTA 200-A Kurtyny Powietrzne Instrukcja obsługi i montażu DELTA 100-A DELTA 150-A DELTA 200-A Dziękujemy za zakup kurtyny powietrznej Prosimy o zapoznanie się z instrukcją przed użyciem urządzenia 1. WPROWADZENIE

Bardziej szczegółowo

Seria. Kanałowa nagrzewnica elektryczna z blokiem sterowania

Seria. Kanałowa nagrzewnica elektryczna z blokiem sterowania NAGRZEWNICE ELEKTRYCZNE ZASTOSOWANIE Elektryczne nagrzewnice kanałowe przeznaczone do podgrzewania nawiewanego powietrza w kanałach wentylacyjnych o przekroju prostokątnym. Służą do podgrzewania powietrza

Bardziej szczegółowo

HIGROSTAT PRZEMYSŁOWY

HIGROSTAT PRZEMYSŁOWY MR - elektronika Instrukcja obsługi HIGROSTAT PRZEMYSŁOWY Regulator Wilgotności SH-12 MR-elektronika Warszawa 2013 MR-elektronika 01-908 Warszawa 118 skr. 38, ul. Wólczyńska 57 tel. /fax 22 834-94-77,

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Kostkarka AIR 26 model S SILESIA ul. Bysewska 30, Gdańsk,

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Kostkarka AIR 26 model S SILESIA ul. Bysewska 30, Gdańsk, INSTRUKCJA OBSŁUGI Kostkarka AIR 26 model S5302026 Dziękujemy za zakup naszego urządzenia. Przed pierwszym użyciem prosimy szczegółowo zapoznać się z niniejszą instrukcją obsługi. Kopiowanie instrukcji

Bardziej szczegółowo

Kanałowa nagrzewnica elektryczna z modułem regulacji temperatury

Kanałowa nagrzewnica elektryczna z modułem regulacji temperatury NAGRZEWNICE Seria Seria U Kanałowa nagrzewnica elektryczna Kanałowa nagrzewnica elektryczna z modułem regulacji Kanałowa nagrzewnica elektryczna z blokiem sterowania Zastosowanie Elektryczne nagrzewnice

Bardziej szczegółowo

FUNKCJE VAV INSTRUKCJA MONTAŻU

FUNKCJE VAV INSTRUKCJA MONTAŻU FUNKCJE VAV INSTRUKCJA MONTAŻU SPIS TREŚCI WPROWADZENIE... 3 MONTAŻ CZUJNIKÓW CIŚNIENIA... 3 PODŁĄCZENIE PRZEWODÓW IMPULSOWYCH...4 PODŁĄCZENIE ZASILANIA ELEKTRYCZNEGO... 5 NASTAWY CZUJNIKÓW CIŚNIENIA...

Bardziej szczegółowo

Centrala deszczowa AquaMaster ProL

Centrala deszczowa AquaMaster ProL Centrala deszczowa AquaMaster ProL Instrukcja urządzenia 1. INFORMACJE WSTĘPNE 1.1 Na samym początku Dziękujemy Państwu za zakup centrali deszczowej AquaMaster ProL. Dostarczona centrala deszczowa charakteryzuje

Bardziej szczegółowo

Thermozone AC 210C03/AD210C05.

Thermozone AC 210C03/AD210C05. 1020 mm B Max 500-900mm 88 108 22 5 min 6 0 mm 225 o 4 Zabezpie czeni e termiczne 12 2 35 0 Otwieranie pł yty Otwieraniee pł yty A C 30 370 Szpilki i śruby M8 (nie są dostarczane w raz z urzą dze niem

Bardziej szczegółowo

KURTYNY POWIETRZNE ZASADA DZIAŁANIA

KURTYNY POWIETRZNE ZASADA DZIAŁANIA KURTYNY POWIETRZNE ZASADA DZIAŁANIA Kurtyna powietrzna została zaprojektowana aby umożliwić odseparowanie powietrza znajdującego się wewnątrz pomieszczenia od powietrza zewnętrznego, głównie przy otwartych

Bardziej szczegółowo

Konwektory w obudowach kołpakowych

Konwektory w obudowach kołpakowych Spis treści: strona 1. Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem................................................ 2 2. Wskazówki bezpieczeństwa........................................................... 2 3.

Bardziej szczegółowo

Nagrzewnica elektryczna LEO EL

Nagrzewnica elektryczna LEO EL Nagrzewnica elektryczna LEO EL Spis treści Ogólna charakterystyka...3 Konstrukcja...4 Wymiary...5 Dane techniczne...5 Montaż...6 Sterowanie...8 Schemat blokowy...9 Prędkość nawiewanego powietrza LEO EL

Bardziej szczegółowo

Czujnik prędkości przepływu powietrza

Czujnik prędkości przepływu powietrza 92 92P0 Czujnik prędkości przepływu powietrza QVM62. Zastosowanie Czujnik stosowany jest do utrzymania prędkości przepływu powietrza na stałym poziomie, równoważenia różnic ciśnienia (regulacja powietrza

Bardziej szczegółowo

SILENT-100 CHZ DESIGN

SILENT-100 CHZ DESIGN SILENT-100 CHZ DESIGN 1 3 4 2 Fig.1 Fig.2 L L N Ls Fig.3 N Fig.4 L N L NLs ON 1 2 3 4 5 6 7 8 2 3 4 1 5 6 7 8 ON Fig.5 OFF CT-12/14 H 12 V 230 V 50Hz 50Hz LS LS N L TIME-DELAY FUSE 125 ma MAX. L N SILENT-100

Bardziej szczegółowo

AKCESORIA: z blokiem sterowania

AKCESORIA: z blokiem sterowania 8 NPE Kanałowa nagrzewnica elektryczna ZASTOSOWANIE Elektryczne nagrzewnice kanałowe przeznaczone do podgrzewania nawiewanego powietrza w systemach wentylacyjnych o przekroju prostokątnym. Służą do podgrzewania

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi i montażu Kurtyna powietrzna

Instrukcja obsługi i montażu Kurtyna powietrzna Instrukcja obsługi i montażu Kurtyna powietrzna WRM06+ WRM08+ WRM10+ Dziękujemy za zakup kurtyny powietrznej WARMTEC. Prosimy o dokładne zapoznanie się z instrukcją przed użyciem urządzenia. 1 1. Wprowadzenie

Bardziej szczegółowo

NORDMANN Omega Pro VE PROFESJONALNE ROZWIAZĄNIE DLA WODY ZDEMINERALIZOWANEJ

NORDMANN Omega Pro VE PROFESJONALNE ROZWIAZĄNIE DLA WODY ZDEMINERALIZOWANEJ A SWISS COMPANY PROFESJONALNE ROZWIAZĄNIE DLA WODY ZDEMINERALIZOWANEJ NORDMANN Omega Pro VE Rezystancyjny nawilżacz parowy z użyciem wody zdemineralizowanej. Niezawodny, intuicyjny, łatwy w obsłudze. Instalacja

Bardziej szczegółowo

NAGRZEWNICA ELEKTRYCZNA KANAŁOWA OKRĄGŁA -NGO-

NAGRZEWNICA ELEKTRYCZNA KANAŁOWA OKRĄGŁA -NGO- Gdynia -NGO- 1998 1/12 NAGRZEWNICA ELEKTRYCZNA KANAŁOWA OKRĄGŁA -NGO- ZAKŁADY URZĄDZEŃ CHŁODNICZYCH i KLIMATYZACYJNYCH KLIMOR Spółka z o.o. 81-963 Gdynia, ul. Łużycka 8 tel. (058) 622-30-81 fax. (058)

Bardziej szczegółowo

MDV Blue. Wentylator Dachowy

MDV Blue. Wentylator Dachowy MDV Blue Wentylator Dachowy WWW.MARKPOLSKA.PL SPIS TREŚCI MARK MDV BLUE 2 AC CZY EC? 3 DANE TECHNICZNE 4 WYMIARY 7 AKCESORIA SEKCJE DODATKOWE 8 SUGESTIE DOTYCZĄCE MONTAŻU / LOKALIZACJI 10 INSTALACJA 11

Bardziej szczegółowo

Nagrzewnica łazienkowa Nr produktu

Nagrzewnica łazienkowa Nr produktu INSTRUKCJA OBSŁUGI Nagrzewnica łazienkowa Nr produktu 000561364 Strona 1 z 6 Strona 2 z 6 Strona 3 z 6 Uwaga Dokładnie zapoznaj się z przepisami i wskazówkami bezpieczeństwa. Brak przestrzegania poniższych

Bardziej szczegółowo

Nowoczesne osuszanie i oczyszczanie powietrza na basenach kąpielowych. DPD - Basenowe osuszacze kanałowe

Nowoczesne osuszanie i oczyszczanie powietrza na basenach kąpielowych. DPD - Basenowe osuszacze kanałowe Nowoczesne osuszanie i oczyszczanie powietrza na basenach kąpielowych DPD - Basenowe osuszacze kanałowe Kratka Kratka nawiewna Sposoby instalacji Cyrkulacja powietrza w hali basenowej jest bardzo istotna

Bardziej szczegółowo

MDV Blue. Wentylator Dachowy

MDV Blue. Wentylator Dachowy MDV Blue Wentylator Dachowy WWW.MARKPOLSKA.PL SPIS TREŚCI MARK MDV BLUE 2 AC CZY EC? 3 DANE TECHNICZNE 4 WYMIARY 7 AKCESORIA SEKCJE DODATKOWE 8 SUGESTIE DOTYCZĄCE MONTAŻU / LOKALIZACJI 10 INSTALACJA 11

Bardziej szczegółowo

CENTRALE WENTYLACYJNE Z ODZYSKIEM CIEPŁA

CENTRALE WENTYLACYJNE Z ODZYSKIEM CIEPŁA CENTRALE WENTYLACYJNE Z ODZYSKIEM CIEPŁA Centrale wentylacyjne ecov mogą być integralną częścią systemów MULTI V zapewniając czyste i zdrowe powietrze w klimatyzowanych pomieszczeniach. 136 ecov 144 ecov

Bardziej szczegółowo

FOLLOW SPOT FL-1200 DMX

FOLLOW SPOT FL-1200 DMX www.flash-butrym.pl FOLLOW SPOT FL-1200 DMX Instrukcja użytkownika Dziękujemy za dokonanie zakupu naszego reflektora prowadzącego FL-1200 DMX. Mając na uwadze bezpieczeństwo jak i najlepsze użytkowanie

Bardziej szczegółowo

KARTA KATALOGOWA. Kurtyna powietrzna z nagrzewnicą wodną. Modele: RM-3509-S/Y

KARTA KATALOGOWA. Kurtyna powietrzna z nagrzewnicą wodną. Modele: RM-3509-S/Y KARTA KATALOGOWA Kurtyna powietrzna z nagrzewnicą wodną Modele: RM-3509-S/Y www.ferono.com info@ferono.com Model RM-3509-S/Y Zasilanie (V/Hz) 230/50 Moc wentylatora (W) 160 Maksymalna pr dko powietrza

Bardziej szczegółowo

Instrukcja montażu i obsługi OLIMPIA. Pompa dozująca. Zmiany zastrzeżone!

Instrukcja montażu i obsługi OLIMPIA. Pompa dozująca. Zmiany zastrzeżone! Instrukcja montażu i obsługi PL OLIMPIA Pompa dozująca Zmiany zastrzeżone! Strona 1 Widok ogólny 1. Przyłącze przewodu dozującego 2. Przyłącze przewodu ssawnego 3. Zawór zasysający 4. Pokrętło do ustawiania

Bardziej szczegółowo

Portier. Portier. Estetyczne kurtyny powietrzne do wejść. 1 Bez ogrzewania 3 Grzałki elektryczne: 3-13,5 kw. Maksymalna wysokość montażu 2,5 m*

Portier. Portier. Estetyczne kurtyny powietrzne do wejść. 1 Bez ogrzewania 3 Grzałki elektryczne: 3-13,5 kw. Maksymalna wysokość montażu 2,5 m* R Portier Portier Estetyczne kurtyny powietrzne do wejść Maksymalna wysokość montażu 2,5 m* Montaż poziomy Długości: 1 i 1,5 m 1 Bez ogrzewania 3 Grzałki elektryczne: 3-13,5 kw Zastosowanie Portier to

Bardziej szczegółowo

OSUSZACZE PRZEMYSŁOWE

OSUSZACZE PRZEMYSŁOWE OSUSZACZE PRZEMYSŁOWE SERIA FD OSUSZACZE PRZEMYSŁOWE SERIA FD Osuszacze przemysłowe serii FD są przeznaczone do kontrolowania poziomu wilgotności w dużych pomieszczeniach magazynowych i przemysłowych.

Bardziej szczegółowo

Warunki montażu. Treść. urządzenia SUNNY CENTRAL 350

Warunki montażu. Treść. urządzenia SUNNY CENTRAL 350 Warunki montażu urządzenia SUNNY CENTRAL 350 Treść Niniejszy dokument opisuje wymiary, wymagane odstępy minimalne, ilości powietrza dolotowego i odlotowego niezbędne do bezawaryjnej pracy urządzenia oraz

Bardziej szczegółowo

SYSTEM WENTYLACJI NAWIEWNO WYWIEWNEJ Z ODZYSKIEM CIEPŁA ORAZ WILGOCI

SYSTEM WENTYLACJI NAWIEWNO WYWIEWNEJ Z ODZYSKIEM CIEPŁA ORAZ WILGOCI SYSTEM WENTYLACJI NAWIEWNO WYWIEWNEJ Z ODZYSKIEM CIEPŁA ORAZ WILGOCI B3B-WX 15, B3B-WX 20, B3B-WX 30, B3B-WX 40, B3B-WX 60, B3B-WX 80, B3B-WX 100, B3B-WX 125, B3B-WX, B3B-WX 200, B3B-WX DOKUMENTACJA TECHNICZNO

Bardziej szczegółowo

KOMPAKTOWY KLIMATYZATOR JEDNOSTEK PŁYWAJĄCYCH CKJ

KOMPAKTOWY KLIMATYZATOR JEDNOSTEK PŁYWAJĄCYCH CKJ 1/11 KOMPAKTOWY KLIMATYZATOR JEDNOSTEK PŁYWAJĄCYCH CKJ KLIMOR Spółka z o.o. GDYNIA styczeń 2012 r 2/11 1. WSTĘP Celem DTR jest zapoznanie instalatorów i użytkowników z budową oraz prawidłową obsługą i

Bardziej szczegółowo

CDP 35/45/65/75/125/165

CDP 35/45/65/75/125/165 CDP 35/45/65/75/125/165 NOWOCZESNE OSUSZNIE I OCZYSZCZNIE POWIETRZ N BSENCH KĄPIELOWYCH DNE TECHNICZNE - CDP 35/45/65 Osuszacze firmy Dantherm typu CDP 35/45/65 zostały stworzone szczególnie do użytku

Bardziej szczegółowo

WYMIARY NAGRZEWNIC: Wymiary (mm) ØD B H L L1. Waga (kg) Nr rys. Typ

WYMIARY NAGRZEWNIC: Wymiary (mm) ØD B H L L1. Waga (kg) Nr rys. Typ H H 7 WYMIARY NAGRZEWNIC: Typ Wymiary (mm) ØD B H L L1 Waga (kg) NKO--,6-1 S 99 94 4 6 227 1,5 1 NKO--,8-1 S 99 94 4 6 227 1,5 1 NKO--1,2-1 S 99 1 4 37 29 1,6 1 NKO--1,6-1 S 99 1 4 37 29 1,6 1 NKO--1,8-1

Bardziej szczegółowo

Wodny nawilżacz powietrza Condair FF2

Wodny nawilżacz powietrza Condair FF2 Wodny nawilżacz powietrza Condair FF2 WYSOKOCIŚNIENIOWY NAWILŻACZ WODNY. NIEZWYKŁA EFEKTYWNOŚĆ I PRECYZJA. www.swegon.pl Condair FF2 Inteligencja w działaniu Stacja pompy wysokociśnieniowej Układ sterowania

Bardziej szczegółowo

Ogrzewacz naścienny IR Komfort Master FB307D

Ogrzewacz naścienny IR Komfort Master FB307D Ogrzewacz naścienny IR Komfort Master FB307D INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA SPIS TREŚCI Wstęp Instalacja Instalacja elektryczna Użytkowanie Konserwacja Parametry techniczne Opis produktu Lista akcesoriów Ochrona

Bardziej szczegółowo

Zestaw filtracyjny MINI Saturn Instrukcja obsługi i instalacji

Zestaw filtracyjny MINI Saturn Instrukcja obsługi i instalacji Zestaw filtracyjny MINI Saturn Instrukcja obsługi i instalacji Zachowaj instrukcję! 1 Spis treści Wskazówki bezpieczeństwa... 2 Zasady działania... 2 Przygotowanie do instalacji... 2 Montaż... 2 Wskazówki

Bardziej szczegółowo

ISTRUKCJA OBSŁUGI TERMOWENTYLATORY RPL

ISTRUKCJA OBSŁUGI TERMOWENTYLATORY RPL ISTRUKCJA OBSŁUGI TERMOWENTYLATORY RPL UWAGA! Przed uruchomieniem nagrzewnicy dokładnie zapoznaj się z instrukcją obsługi. 1. OGÓLNE ZASADY BEZPIECZEŃSTWA. Dla własnego bezpieczeństwa zaleca się zachowanie

Bardziej szczegółowo

Aktywna kapilara do pomiaru najniższej temperatury w zakresie 0 15 C Napięcie zasilania 24 V AC Sygnał pomiarowy V DC

Aktywna kapilara do pomiaru najniższej temperatury w zakresie 0 15 C Napięcie zasilania 24 V AC Sygnał pomiarowy V DC Czujnik przeciwzamrożeniowy do stosowania po stronie powietrza QAF63.2-J QAF63.6-J Aktywna kapilara do pomiaru najniższej temperatury w zakresie 0 15 C Napięcie zasilania 24 V AC Sygnał pomiarowy 0...10

Bardziej szczegółowo

Odwilżacz powietrza 20 l Nr produktu 560501

Odwilżacz powietrza 20 l Nr produktu 560501 INSTRUKCJA OBSŁUGI Odwilżacz powietrza 20 l Nr produktu 560501 Strona 1 z 5 Odwilżacz powietrza, 20 litrów, wersja 04/09 Nr produktu 56 05 01 Niniejsza instrukcja obsługi stanowi integralną część produktu

Bardziej szczegółowo

Pomieszczeniowy klimakonwektor wentylatorowy Typ V202H, V203H, V206H i V209H

Pomieszczeniowy klimakonwektor wentylatorowy Typ V202H, V203H, V206H i V209H Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Pomieszczeniowy klimakonwektor wentylatorowy Typ V22H, V23H, V26H i V29H do systemu Vitoclima2-C Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne

Bardziej szczegółowo

Sterownik Pracy Wentylatora Fx21

Sterownik Pracy Wentylatora Fx21 PRODUCENT URZĄDZEŃ ELEKTRONICZNYCH Sterownik Pracy Wentylatora Fx21 Płynna regulacja obrotów wentylatora. Miękki start wentylatora. Ustawiane progi min. i max. obrotów wentylatora. Duży cyfrowy wyświetlacz.

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI. PRZEMYSŁOWY CZUJNIK WILGOTNOŚCI I TEMPERATURY HCRH-21Ka; HCRH-22Ka; HCRH-23Ka HCRH-21Kb; HCRH-22Kb; HCRH-23Kb

INSTRUKCJA OBSŁUGI. PRZEMYSŁOWY CZUJNIK WILGOTNOŚCI I TEMPERATURY HCRH-21Ka; HCRH-22Ka; HCRH-23Ka HCRH-21Kb; HCRH-22Kb; HCRH-23Kb INSTRUKCJA OBSŁUGI PRZEMYSŁOWY CZUJNIK WILGOTNOŚCI I TEMPERATURY HCRH-21Ka; HCRH-22Ka; HCRH-23Ka HCRH-21Kb; HCRH-22Kb; HCRH-23Kb widok HCRH-xxKb Opis Czujniki wilgotności i temperatury serii HCRH-2x przystosowane

Bardziej szczegółowo

HumiMedic. Nawilżacz parowy elektryczny

HumiMedic. Nawilżacz parowy elektryczny Powietrze dostarczane do sali operacyjnej może być recyrkulowane, dzięki czemu zwiększa się strumień powietrza nawiewanego na pole operacyjne bez zwiększenia nakładu energetycznego. Produkowane przez Climamedic

Bardziej szczegółowo

WARUNKI INSTALACYJNE. Spektrometry ICP serii Integra. www.gbcpolska.pl

WARUNKI INSTALACYJNE. Spektrometry ICP serii Integra. www.gbcpolska.pl WARUNKI INSTALACYJNE Spektrometry ICP serii Integra www.gbcpolska.pl Pomieszczenie Spektrometr ICP powinien być zainstalowany w oddzielnym pomieszczeniu, gwarantującym niekorozyjną i niezapyloną atmosferę

Bardziej szczegółowo

Plan instalacji. Pralnica PW 5105 EL AV/LP. pl - PL / 02

Plan instalacji. Pralnica PW 5105 EL AV/LP. pl - PL / 02 Plan instalacji Pralnica PW 5105 EL AV/LP pl - PL 07.15 09 235 410 / 02 09 235 410 / 02 2 Karta danych technicznych Pralka: Rodzaj grzania: PW 5105 AV/LP elektryczne (EL) Legenda: Skróty zakreślone

Bardziej szczegółowo

BEZSKROPLINOWY SYSTEM WENTYLACJI NAWIEWNO WYWIEWNEJ Z ODZYSKIEM CIEPŁA ORAZ WILGOCI

BEZSKROPLINOWY SYSTEM WENTYLACJI NAWIEWNO WYWIEWNEJ Z ODZYSKIEM CIEPŁA ORAZ WILGOCI BEZSKROPLINOWY SYSTEM WENTYLACJI NAWIEWNO WYWIEWNEJ Z ODZYSKIEM CIEPŁA ORAZ WILGOCI B3B-WX 15, B3B-WX 20, B3B-WX 30, B3B-WX 40, B3B-WX 60, B3B-WX 80, B3B-WX 100, B3B-WX 125, B3B-WX 150, B3B-WX 200, B3B-WX

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA CHŁODNICE POWIETRZA

INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA CHŁODNICE POWIETRZA INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA CHŁODNICE POWIETRZA 1 SPIS TREŚCI 1. WSTĘP 1.1. Zalecenia dla użytkownika... 3 1.2. Dyrektywy, normy i deklaracje... 3 1.3. Tabliczki znamionowe... 3 2. BEZPIECZEŃSTWO 2.1. Przeznaczenie

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI. widok HCRH-xxKb

INSTRUKCJA OBSŁUGI. widok HCRH-xxKb INSTRUKCJA OBSŁUGI PRZEMYSŁOWY CZUJNIK WILGOTNOŚCI I TEMPERATURY HCRH-21Ka; HCRH-22Ka; HCRH-23Ka HCRH-21Kb; HCRH-22Kb; HCRH-23Kb HCRH-21P; HCRH-22P; HCRH-23P widok HCRH-xxKb Opis Czujniki wilgotności i

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI I INSTALACJI

INSTRUKCJA OBSŁUGI I INSTALACJI INSTRUKCJA OBSŁUGI I INSTALACJI System: Modele: Moduł styków bezprądowych (Dry contact) PQDSBC UWAGA Przed instalacją wyrobu należy dokładnie przeczytać całą instrukcję. Prace instalacyjne muszą być wykonane

Bardziej szczegółowo

KOMPACT AML. INSTRUKCJA POMPA KOMPACT AML 2017 rev.1.2

KOMPACT AML. INSTRUKCJA POMPA KOMPACT AML 2017 rev.1.2 KOMPACT AML Instrukcja obsługi pompy dozującej serii KOMPACT Kompletna pompa zawiera: A. Wężyk x do połączenia pompy i inżektora wtryskowego B. Wężyk x do podłączenia zaworu stopowego z pompą C. Inżektor

Bardziej szczegółowo

Maszyna do baniek mydlanych Eurolite

Maszyna do baniek mydlanych Eurolite INSTRUKCJA OBSŁUGI Maszyna do baniek mydlanych Eurolite Produkt nr: 590796 Strona 1 z 5 WSTĘP Dziękujemy za wybranie produktu EUROLITE Bubble Machine. Przed rozruchem urządzenia, należy upewnić się, że

Bardziej szczegółowo

Tłumaczenie oryginalnej Instrukcji instalacji 10-2015

Tłumaczenie oryginalnej Instrukcji instalacji 10-2015 1 Tłumaczenie oryginalnej Instrukcji instalacji 10-2015 BEZPIECZEŃSTWO I PRAWIDŁOWA EKSPLOATACJA Aby zapewnić długotrwałą i bezpieczną pracę drenu należy ściśle przestrzegać zaleceń niniejszej instrukcji

Bardziej szczegółowo

Przetwornik wilgotności względnej i entalpii

Przetwornik wilgotności względnej i entalpii 1 899 1899P01 Przetwornik wilgotności względnej i entalpii AQF61.1 ikroprocesorowy przetwornik służący do obliczania wilgotności względnej, entalpii i różnicy entalpii. Zastosowanie W instalacjach wentylacji

Bardziej szczegółowo

Instrukcja techniczna [ pl ]

Instrukcja techniczna [ pl ] Panel zdalnego sterowania Instrukcja techniczna [ pl ] Ragainės g. 100, LT-78109 Šiauliai, Lithuania Tel. (+370 1) 5015 Fax. (+370 1) 5017 office@salda.lt www.salda.lt Nr części: PRGPU081 Spis treści 1.

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi Zasilaczy KORAD KD 3005D

Instrukcja obsługi Zasilaczy KORAD KD 3005D Instrukcja obsługi Zasilaczy KORAD KD 3005D Dziękujemy Państwu za zakup zasilacza KORAD Prosimy o zapoznanie się z instrukcją obsługi przed użyciem urządzenia. Prosimy o zachowanie instrukcji do ewentualnego

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA INSTALACJI & UTRZYMANIA W RUCHU

INSTRUKCJA INSTALACJI & UTRZYMANIA W RUCHU 1 INSTRUKCJA INSTALACJI & UTRZYMANIA W RUCHU 12-2015 BEZPIECZEŃSTWO I WŁAŚCIWE UŻYCIE W celu zapewnienia bezpieczeństwa i utrzymania wydajności urządzenia należy ściśle przestrzegać poniższych instrukcji.

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI AA17000 / AA17500

INSTRUKCJA OBSŁUGI AA17000 / AA17500 INSTRUKCJA OBSŁUGI AA17000 / AA17500 1 I. PARAMETRY 1. Napięcie zasilania 220-240V~ 2. Moc wyjściowa 1650-2050W 3. Moc grzałki 1000-1200W 4. Prędkość powietrza 342 km/h 5. Klasa ochrony p.poż IPX4 6. Wymiary

Bardziej szczegółowo

Aktywna kapilara do pomiaru najniższej temperatury w zakresie 0 15 C Napięcie zasilania 24 V AC Sygnał pomiarowy V DC

Aktywna kapilara do pomiaru najniższej temperatury w zakresie 0 15 C Napięcie zasilania 24 V AC Sygnał pomiarowy V DC Czujnik przeciwzamrożeniowy do stosowania po stronie powietrza QAF63.2-J QAF63.6-J Aktywna kapilara do pomiaru najniższej temperatury w zakresie 0 15 C Napięcie zasilania 24 V AC Sygnał pomiarowy 0...10

Bardziej szczegółowo

Zasilacz UPS na szynę DIN Phoenix Contact QUINT-UPS/ 1AC/1AC/500VA, 120 V/AC / 230 V/AC, 120 V/AC / 230 V/AC, 5.2 A

Zasilacz UPS na szynę DIN Phoenix Contact QUINT-UPS/ 1AC/1AC/500VA, 120 V/AC / 230 V/AC, 120 V/AC / 230 V/AC, 5.2 A INSTRUKCJA OBSŁUGI Zasilacz UPS na szynę DIN Phoenix Contact QUINT-UPS/ 1AC/1AC/500VA, 120 V/AC / 230 V/AC, 120 V/AC / 230 V/AC, 5.2 A Nr produktu 512985 Strona 1 z 7 PL Instrukcja montażu dla elektryka

Bardziej szczegółowo

Otwór w panelu WYMIAR MINIMALNIE OPTYMALNIE MAKSYMALNIE A 71(2,795) 71(2,795) 71,8(2,829) B 29(1,141) 29(1,141) 29,8(1,173)

Otwór w panelu WYMIAR MINIMALNIE OPTYMALNIE MAKSYMALNIE A 71(2,795) 71(2,795) 71,8(2,829) B 29(1,141) 29(1,141) 29,8(1,173) EVK401 Cyfrowy Termoregulator ogólnego zastosowania z pojedynczym wyjściem 1. WSTĘP 1.1 Ważne Przed montażem i użytkowaniem należy uważnie przeczytać następującą instrukcję, ściśle stosować się do dodatkowych

Bardziej szczegółowo

EGT , 392, 446, 447: Czujnik temperatury montowany w kanale Jak zwiększyliśmy efektywność energetyczną

EGT , 392, 446, 447: Czujnik temperatury montowany w kanale Jak zwiększyliśmy efektywność energetyczną EGT 346...348, 392, 446, 447: Czujnik temperatury montowany w kanale Jak zwiększyliśmy efektywność energetyczną Precyzyjne pomiary temperatury są konieczne, dla zapewnienia efektywnego energetycznie sterowania

Bardziej szczegółowo

ELEKTRYCZNA NAGRZEWNICA KANAŁOWA EKS - INSTRUKCJA INSTALACJI

ELEKTRYCZNA NAGRZEWNICA KANAŁOWA EKS - INSTRUKCJA INSTALACJI ELEKTRYCZNA NAGRZEWNICA KANAŁOWA EKS - INSTRUKCJA INSTALACJI - http://salda.centrumklima.pl Strona 1 Spis treści Spis treści... 2 Opis... 3 Oznaczenia -NV/NI/NIS WxH/b kw... 3 Dane techniczne... 3 Transport

Bardziej szczegółowo

ELEKTRYCZNA NAGRZEWNICA KANAŁOWA EKA NV /PH - INSTRUKCJA INSTALACJI

ELEKTRYCZNA NAGRZEWNICA KANAŁOWA EKA NV /PH - INSTRUKCJA INSTALACJI ELEKTRYCZNA NAGRZEWNICA KANAŁOWA EKA NV /PH - INSTRUKCJA INSTALACJI - http://salda.centrumklima.pl Strona 1 Spis treści Spis treści... 2 Opis... 3 Oznaczenie -NV aaa-b-xf PH... 3 Transport i przechowywanie...

Bardziej szczegółowo

TA 7 Instrukcja instalacji i obsługi Programator sterowania odmulaniem TA 7

TA 7 Instrukcja instalacji i obsługi Programator sterowania odmulaniem TA 7 TA 7 Instrukcja instalacji i obsługi 808403-01 Programator sterowania odmulaniem TA 7 Gestra Polonia Spółka z o.o. ul. Schuberta 104 80-172 Gdańsk tel. 0 58 3061010, fax 0 58 3063300 e-mail: gestra@gestra.pl;

Bardziej szczegółowo

QAF63.2 QAF63.6. Czujniki przeciwzamrożeniowe do stosowania po stronie powietrza. Siemens Building Technologies HVAC Products

QAF63.2 QAF63.6. Czujniki przeciwzamrożeniowe do stosowania po stronie powietrza. Siemens Building Technologies HVAC Products 1 821 1821P01 Czujniki przeciwzamrożeniowe do stosowania po stronie powietrza Aktywna kapilara do pomiaru najniższej temperatury w zakresie 0 15 C Napięcie zasilania 24 V AC Sygnał pomiarowy 0...10 V DC

Bardziej szczegółowo

Czujnik promieniowania słonecznego QLS60

Czujnik promieniowania słonecznego QLS60 1 943 1943P01 Czujnik promieniowania słonecznego QLS60 Czujnik do pomiaru natężenia promieniowania słonecznego Sygnał wyjściowy 0...10 V DC 2-przewodowe wyjście prądowe 4...20 ma Zastosowanie Czujnik promieniowania

Bardziej szczegółowo

Seria NK NAGRZEWNICE ELEKTRYCZNE

Seria NK NAGRZEWNICE ELEKTRYCZNE NAGRZEWNICE ELEKTRYCZNE Zastosowanie Seria Elektryczne nagrzewnice kanałowe przeznaczone do podgrzewania nawiewanego powietrza w wentylacyjnych systemach o przekroju okrągłym. Służą do podgrzewania powietrza

Bardziej szczegółowo

Kolektory słoneczne płaskie - automatyka. SOM 6 plus. Katalog TS 2015

Kolektory słoneczne płaskie - automatyka. SOM 6 plus. Katalog TS 2015 Kolektory słoneczne płaskie - automatyka SOM plus Regulator solarny SOM plus ma zastosowanie w standardowych systemach solarnych. Obsługę regulatora ułatwia duży, wielofunkcyjny wyświetlacz. W regulatorze

Bardziej szczegółowo

GA-1. Instrukcja montażu i obsługi. Urządzenie alarmowe do separatora smaru

GA-1. Instrukcja montażu i obsługi. Urządzenie alarmowe do separatora smaru Labkotec Oy Myllyhaantie 6 FI-33960 PIRKKALA FINLAND Tel.: +358 29 006 260 Faks: +358 29 006 1260 19.1.2015 Internet: www.labkotec.com 1/11 GA-1 Urządzenie alarmowe do separatora smaru Prawa autorskie

Bardziej szczegółowo

Pomieszczeniowe czujniki temperatury

Pomieszczeniowe czujniki temperatury 1 749 1749P01 QAA20..1 Symaro Pomieszczeniowe czujniki temperatury QAA20..1.. Aktywne czujniki do pomiaru temperatury w pomieszczeniach Napięcie zasilające 24 V AC lub 13,5 35 V DC Sygnał wyjściowy 0...10

Bardziej szczegółowo

Ciśnieniowy, elektromechaniczny zawór przełączeniowy EM-U2

Ciśnieniowy, elektromechaniczny zawór przełączeniowy EM-U2 strona 1/9 Ciśnieniowy, elektromechaniczny zawór przełączeniowy EM-U2 strona 2/9 WSTĘP Słowo wstępne Podręcznik użytkownika został napisany z w celu zaznajomienia użytkownika z elektromechanicznym zaworem

Bardziej szczegółowo

Zrównoważona i efektywna ekstrakcja powietrza

Zrównoważona i efektywna ekstrakcja powietrza MDV BLUE Zrównoważona i efektywna ekstrakcja powietrza Wentylator dachowy MDV BLUE, którego zadaniem jest ekstrakcja powietrza z wnętrza budynku, łączy w sobie wszystkie najnowsze osiągnięcia w dziedzinie

Bardziej szczegółowo

Ładowarka na baterie słoneczne 12/24V 8/8A 12/24V 6/6A Nr produktu

Ładowarka na baterie słoneczne 12/24V 8/8A 12/24V 6/6A Nr produktu INSTRUKCJA OBSŁUGI Ładowarka na baterie słoneczne 12/24V 8/8A 12/24V 6/6A Nr produktu 000111182 Strona 1 z 6 Ładowarka na baterie słoneczne 12/24V 8/8A b/n 111199 12/24V 6/6A b/n 111182 CE Z automatycznym

Bardziej szczegółowo

DESTRATYFIKATOR POWIETRZA SERIA DS

DESTRATYFIKATOR POWIETRZA SERIA DS DESTRATYFIKATOR POWIETRZA SERIA DS DOKUMENTACJA TECHNICZNA INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA I INSTALACJI POLSKA SYSTEMA Destratyfikator - seria DS UWAGA: Przed przystąpieniem do montażu urządzenia, przeczytaj uważnie

Bardziej szczegółowo

Karta przeglądów serwisowych KlimaBOX PRO-VENT

Karta przeglądów serwisowych KlimaBOX PRO-VENT Karta przeglądów serwisowych KlimaBOX PRO-VENT KlimaBOX (typ, nr fabryczny) Data produkcji Centrala (typ, nr fabryczny) Automatyka (sterownik, manipulator) GWC (typ, data montażu)..... Dodatkowe informacje:..

Bardziej szczegółowo

STX. Advanced Audio Technology. Instrukcja obsługi: Korektora Graficznego: STX EQ-215 STX EQ-231 STX STX

STX. Advanced Audio Technology. Instrukcja obsługi: Korektora Graficznego: STX EQ-215 STX EQ-231 STX STX STX Advanced Audio Technology Instrukcja obsługi: Korektora Graficznego: STX STX EQ-215 STX STX EQ-231 Dziękujemy za zakup produktów naszej firmy. Informacja zawarte w poniższej instrukcji obsługi mogą

Bardziej szczegółowo

SMPZ-3. Zastosowania. Własności techniczne. mechaniczne. SMOKE MASTER Panel kontrolny

SMPZ-3. Zastosowania. Własności techniczne. mechaniczne. SMOKE MASTER Panel kontrolny 1 003 SMOKE MASTER Panel kontrolny (dla regulacji ciśnienia w układach napowietrzania klatek schodowych) SMPZ-3 Skala x:x Panel kontrolny służy do zdalnej kontroli systemu regulacji ciśnienia SMOKE MASTER

Bardziej szczegółowo

WENTYLACJA Z ODZYSKIEM 153 VAM-FA 154 VKM-GA (M) 155 JEDNOSTKA UZDATNIAJĄCA POWIETRZE ZEWNĘTRZNE 157 FXMQ-MF 157

WENTYLACJA Z ODZYSKIEM 153 VAM-FA 154 VKM-GA (M) 155 JEDNOSTKA UZDATNIAJĄCA POWIETRZE ZEWNĘTRZNE 157 FXMQ-MF 157 WENTYLACJA WENTYLACJA Z ODZYSKIEM 153 VAM-FA 154 VKM-GA (M) 155 JEDNOSTKA UZDATNIAJĄCA POWIETRZE ZEWNĘTRZNE 157 FXMQ-MF 157 AGREGATY SKRAPLAJĄCE DO CENTRAL WENTYLACYJNYCH ERQ/ERX 158 VRV + EXV-kit 160

Bardziej szczegółowo

centrala wentylacyjna Układ pionowy (S), stojący *) stopy montażowe ścianka pojedyncza z izolacją 13 mm Chłodnica wodna, freonowa 96% 94% 92% 90% 88%

centrala wentylacyjna Układ pionowy (S), stojący *) stopy montażowe ścianka pojedyncza z izolacją 13 mm Chłodnica wodna, freonowa 96% 94% 92% 90% 88% opis Centrale wentylacyjne zaprojektowane zostały z myślą o najbardziej wymagającym użytkowniku. Obudowa zaprojektowana została z profili aluminiowych wypełnionych panelami mocowanymi w systemie EasyFix,

Bardziej szczegółowo

ZASILACZ SEPARATOR ZS-30 DTR.ZS-30 APLISENS PRODUKCJA PRZETWORNIKÓW CIŚNIENIA I APARATURY POMIAROWEJ DOKUMENTACJA TECHNICZNO-RUCHOWA

ZASILACZ SEPARATOR ZS-30 DTR.ZS-30 APLISENS PRODUKCJA PRZETWORNIKÓW CIŚNIENIA I APARATURY POMIAROWEJ DOKUMENTACJA TECHNICZNO-RUCHOWA 0 DTR.ZS-30 APLISENS PRODUKCJA PRZETWORNIKÓW CIŚNIENIA I APARATURY POMIAROWEJ DOKUMENTACJA TECHNICZNO-RUCHOWA ZASILACZ SEPARATOR ZS-30 WARSZAWA, KWIECIEŃ 2014 APLISENS S.A. 03-192 Warszawa ul. Morelowa

Bardziej szczegółowo