ZESTAWIENIE UWAG. na konferencję uzgodnieniową w dn r. poświęconą rozpatrzeniu projektu. rozporządzenia Prezesa Rady Ministrów

Wielkość: px
Rozpocząć pokaz od strony:

Download "ZESTAWIENIE UWAG. na konferencję uzgodnieniową w dn. 7.06.2011 r. poświęconą rozpatrzeniu projektu. rozporządzenia Prezesa Rady Ministrów"

Transkrypt

1 ZESTAWIENIE UWAG na konferencję uzgodnieniową w dn r. poświęconą rozpatrzeniu rozporządzenia Prezesa Rady Ministrów w sprawie współdziałania Szefa Agencji Bezpieczeństwa Wewnętrznego i Szefa SłuŜby Kontrwywiadu Wojskowego w zakresie wykonywania funkcji krajowej władzy bezpieczeństwa Objaśnienia skrótów nazw podmiotów ch uwagi (kol. 3 zestawienia uwag) MON Minister Obrony Narodowej RCL Prezes Rządowego Centrum Legislacji SKW Szef SłuŜby Kontrwywiadu Wojskowego

2 1. 1 ust. 1 SKW W ust. 1 wyrazy przy wykonywaniu proponuje się zastąpić wyrazami w zakresie wykonywania, Proponowana redakcja przepisu koresponduje z treścią upowaŝnienia zawartego w art. 11 ust. 6 ustawy z dnia 5 sierpnia 2010 r. o ochronie informacji niejawnych (Dz. U. Nr 182, poz. 1228) ust. 2 pkt 4 MON W 1 w ust. 2 w pkt 4 wyrazy kancelarii tajnych przetwarzających informacje niejawne międzynarodowe, zwanych dalej kancelariami tajnymi międzynarodowymi proponuję zastąpić wyrazami kancelarii tajnych przetwarzających informacje niejawne międzynarodowe, w tym kancelarii tajnych zagranicznych i punktów obsługi dokumentów zagranicznych, zwanych dalej kancelariami tajnymi międzynarodowymi. W resorcie obrony narodowej funkcjonują takie kancelarie i nieuwzględnienie tego faktu będzie miało konsekwencje w postaci zmian w etatach jednostek organizacyjnych (są to komórki wewnętrzne jednostek organizacyjnych), zmiany danych adresowych, wymiany pieczęci, itp ust. 2 pkt 4 SKW Pkt 4 proponuje się nadać następujące brzmienie: 4) nadzór nad funkcjonowaniem systemu kancelarii tajnych, o których mowa w przepisach wydanych na podstawie art. 47 ust. 1 i 3 ustawy, przetwarzających informacje niejawne międzynarodowe, zwanych dalej kancelariami tajnymi międzynarodowymi;. nie: przyjęcie uwagi oznaczałoby, Ŝe w przepisie znalazłoby się sformułowanie Rozporządzenie określa zakres (.) w zakresie ( ).... Takie sformułowanie moŝna uznać co prawda za bliŝsze formalnie określeniu ustawowemu, niemniej nie ma uzasadnienia powielanie błędu językowego z ustawy, a róŝnica w sformułowaniach nie ma znaczenia dla określenia zakresu regulacji merytorycznej. nie: kancelarie tajne zagraniczne i punkty obsługi dokumentów zagranicznych mieszczą się funkcjonalnie, w rozumieniu, w pojęciu kancelarii tajnych przetwarzających informacje niejawne międzynarodowe, zwanych dalej kancelariami tajnymi międzynarodowymi. PowyŜsza konstatacja nie ogranicza kompetencji MON do określenia w przepisach resortowych takich nazw jednostek, które na uŝytek wewnętrzny zostaną uznane za równowaŝne (pod kątem realizowanych zadań) z kancelariami tajnymi międzynarodowymi. nie: odwołanie do ustawy w tym przepisie nie ma uzasadnienia, gdyŝ funkcjonowanie kancelarii tajnych międzynarodowych wynika przede wszystkim z regulacji międzynarodowych, a nie z ustawy. PoniewaŜ uwaga ma charakter

3 legislacyjny, dlatego za rozstrzygającą naleŝy uznać opinię, którą wyrazi RCL ust. 2 pkt 7 SKW W pkt 7 proponuje się doprecyzować, iŝ przepis ten dotyczy wyłącznie urządzeń i narzędzi kryptograficznych, środków ochrony elektromagnetycznej oraz urządzeń i narzędzi słuŝących do realizacji zabezpieczeń teleinformatycznych w systemach teleinformatycznych, przeznaczonych do ochrony informacji niejawnych NATO lub UE. PrzedłoŜona zmiana projektowanego pkt 7 w ust. 2 1 przyczyni się do pełnej realizacji upowaŝnienia oraz spójności aktu, który w pozostałych przepisach (np. 8 ust. 2) ogranicza współdziałanie Szefa ABW z Szefem SKW do wzajemnej wymiany informacji o wdroŝeniu procedur certyfikacji i wydania certyfikatów urządzeniom przeznaczonym do ochrony informacji niejawnych NATO lub UE ust. 1 SKW W 2 w ust. 1 proponuje się wprowadzeniu do wyliczenia nadać następujące brzmienie: 2.1. Współdziałanie, o którym mowa w 1, moŝe polegać w szczególności na:. Proponowane brzmienie wydaje się bowiem odpowiadać treści projektowanego przepisu 2 ust. 1, który w pkt 1-4 opisuje wyłącznie sposób współdziałania ust. 1 pkt 3 RCL Proponuje się wyjaśnić uŝyty w 3 w ust. 1 w pkt 3 termin incydenty bezpieczeństwa teleinformatycznego, poniewaŝ nie jest powszechnie zrozumiały. 3 (w pkt 7 i dodatkowo w pkt 5): w pkt 7 na końcu dodaje się przecinek i wyrazy: przeznaczonych do przetwarzania informacji niejawnych międzynarodowych w pkt 5 na końcu dodaje się przecinek i wyrazy: przeznaczonych do ochrony informacji niejawnych międzynarodowych : proponuje się wykorzystać definicję z rozporządzenia PRM w sprawie podstawowych wymagań bezpieczeństwa teleinformatycznego poprzez odesłanie do tego rozporządzenia (jest to pojedyncze zdarzenie lub seria zdarzeń, związanych z bezpieczeństwem informacji niejawnych, które zagraŝają ich poufności, dostępności lub integralności. )

4 7. 3 ust. 1 pkt 5, 4 ust. 2 pkt 4, pkt 4 SKW Przepisy 3 ust. 1 pkt 5, 4 ust. 2 pkt 4, 12 oraz w 15 pkt 4 proponuje się uzupełnić o zastrzeŝenie, iŝ dotyczą one wyłącznie informacji niejawnych międzynarodowych. Zasadnym wydaje się bowiem twierdzenie, iŝ aktualne brzmienie wzmiankowanych przepisów wykracza poza materię zakreśloną treścią 1 ust. 1. częściowo w zakresie zmiany brzmienia 15 pkt 4: 4) certyfikatach ochrony elektromagnetycznej, ochrony kryptograficznej oraz bezpieczeństwa teleinformatycznego wydanych dla środków, narzędzi lub urządzeń przeznaczonych do ochrony informacji niejawnych 8. 4 ust. 2 pkt 1 MON W 4 w ust. 2 w pkt 1 wyrazy kancelarii tajnych obsługujących informacje niejawne międzynarodowe proponuję zastąpić wyrazami kancelarii tajnych międzynarodowych, zgodnie z zaproponowaną definicją zamieszczoną w 1 w ust. 2 w pkt ust. 2 pkt 1 SKW W 4 w ust. 2 pkt 1 proponuje się nadać brzmienie: 1) procedur tworzenia i nadzorowania kancelarii tajnych międzynarodowych; ust. 2 pkt 3 MON W 4 w ust. 2 w pkt 3 wyrazy przepisów bezpieczeństwa dotyczących ochrony informacji niejawnych międzynarodowych proponuję zastąpić wyrazami przepisów o ochronie informacji niejawnych międzynarodowych, poniewaŝ takie określenie ma bezpośredni związek z art. 17 ust. 1 ustawy z dnia 5 sierpnia 2010 r. o ochronie informacji niejawnych (Dz. U. Nr 182, poz. 1228) MON NaleŜy zauwaŝyć, Ŝe przepis 6 wykracza poza delegację ustawową określoną w art. 11 ust. 6 ustawy o ochronie informacji niejawnych. Problematyka ta powinna zostać zawarta w rozporządzeniu Rady Ministrów wydanym na podstawie art. 47 ust. 1 przywołanej ustawy. nie: uwaga o charakterze legislacyjnym, dlatego teŝ decydujące zdanie w tej kwestii proponuje się pozostawić RCL, do dyskusji łącznie z uwagą ust. 1 RCL Proponuje się na końcu 6 ust. 1 dodać frazę o której mowa w do dyskusji: 4

5 przepisach wydanych na podstawie art. 47 ust. 1 ustawy z dnia 5 sierpnia 2010 r. o ochronie informacji niejawnych w celu poprawy komunikatywności przepisu. rozstrzygnięcia na bieŝącym etapie prac wymaga zagadnienie, czy w przywołanych przepisach moŝna uregulować tworzenie przez ABW ewidencji kancelarii tajnych międzynarodowych, skoro wymóg prowadzenia ewidencji kancelarii tajnych międzynarodowych wynika z przepisów międzynarodowych ust. 2 MON W 6 ust. 2 proponuję nadać następujące brzmienie: 2. Do wniosku dołącza się: ust. 1 SKW W 8 w ust. 1 wyraz dokumentów proponuje się zastąpić wyrazem dokumentach ust. 2 MON W 8 w ust. 2 wyraz postępowania proponuję zastąpić wyrazem procesu ust. 2 RCL W 8 w ust. 2 umieszczono skróty NATO oraz UE, które nie zostały wcześniej wprowadzone w tekście aktu. Proponuje się wymienione skróty zastąpić określeniami złoŝonymi w pełnym brzmieniu, bowiem, określenia te występują w projekcie tylko dwa razy ( 154 ust. 1 Zasad techniki prawodawczej stanowi, Ŝe dla oznaczenia określenia złoŝonego, składającego się z więcej niŝ jednego wyrazu, które wielokrotnie powtarza się w tekście aktu normatywnego, moŝna wprowadzić jego skrót) ust. 1 RCL W świetle upowaŝnienia ustawowego (art. 11 ust. 6 ustawy z dnia 5 sierpnia 2010 r. o ochronie informacji niejawnych) w rozporządzeniu naleŝy określić zakres, tryb i sposób współdziałania Szefa ABW i Szefa SKW w zakresie wykonywania 5 nie: sformułowanie zawarte w projekcie jest ogólniejsze, natomiast proponowane przez MON sformułowanie nie zmienia merytorycznej treści przepisu, natomiast narzuca konieczność stosowania załączników.

6 funkcji krajowej władzy bezpieczeństwa przez Szefa ABW. NaleŜy zauwaŝyć, ze przepis 10 ust. 1, zgodnie z którym Szef ABW, we współpracy z Szefem SKW określa wzory formularzy wykorzystywanych przez SKW w trakcie inspekcji, wykracza poza zakres spraw przekazanych do uregulowania w upowaŝnieniu ustawowym. W konsekwencji projekt jest niezgodny z 115 Zasad techniki prawodawczej, który stanowi, Ŝe w rozporządzeniu zamieszcza się tylko przepisy regulujące sprawy przekazane do unormowania w przepisie upowaŝniającym. W związku z powyŝszym proponuje się wykreślić 10 ust ust. 2 RCL W ocenie Rządowego Centrum Legislacji przepis 11 ust. 2, zgodnie z którym Szef ABW moŝe zlecić Szefowi SKW podjęcie określonych czynności wyjaśniających, jest zbyt ogólny. Proponuje się sprecyzować czynności wyjaśniające, o których mowa w 11 ust. 2, a takŝe wyjaśnić, czy chodzi o czynności wyjaśniające podejmowane w ramach postępowania wyjaśniającego ust. 2 MON W 15 w ust. 2 wyrazy zatwierdzonych kancelariach tajnych międzynarodowych proponuję zastąpić wyrazami utworzonych kancelariach tajnych międzynarodowych. Tylko w tym przepisie oraz w uzasadnieniu do uŝyte jest określenie,,zatwierdzania kancelarii, natomiast nie zdefiniowano tego procesu w treści rozporządzenia. W 6 w ust. 1 jest natomiast mowa o dokonaniu wpisu kancelarii tajnej międzynarodowej do ewidencji kancelarii tajnych międzynarodowych ust. 5 MON W 15 w ust. 5 wątpliwość budzi wzajemne informowanie się o uregulowaniach związanych z wymianą informacji niejawnych : proponuje się następujące brzmienie przepisu: Szef SKW przekazuje Szefowi ABW informacje o czynnościach podjętych w ramach postępowania wyjaśniającego, o którym mowa w 4 ust 1 pkt 2, oraz o jego wynikach. 2. Szef ABW moŝe zlecić Szefowi SKW podjęcie określonych czynności, o których mowa w ust. 1. nie: 6

7 międzynarodowych, gdyŝ do wydawania tych uregulowań, zgodnie z 16, upowaŝniony jest tylko Szef Agencji Bezpieczeństwa Wewnętrznego, zatem faktycznie informowanie będzie jednokierunkowe. zdaniem projektodawcy przepis nie budzi wątpliwości, poniewaŝ wyłączność uprawnienia Szefa ABW do określania procedur, o których mowa w 16, nie moŝe wykluczać moŝliwości wzajemnego informowania się ABW i SKW o uregulowaniach związanych z wymianą informacji niejawnych międzynarodowych, o których wiedzę poweźmie, w swoim zakresie kompetencji, tylko jedna z tych słuŝb RCL W świetle upowaŝnienia ustawowego (art. 11 ust. 6 ustawy z dnia 5 sierpnia 2010 r. o ochronie informacji niejawnych) w rozporządzeniu naleŝy określić zakres, tryb i sposób współdziałania Szefa ABW i Szefa SKW w zakresie wykonywania funkcji krajowej władzy bezpieczeństwa przez Szefa ABW. 16, zgodnie z którym Szef ABW, we współpracy z Szefem SKW, wydaje wytyczne, zalecenia i instrukcje, określające sposób. postępowania w sprawach dotyczących zadań krajowej władzy bezpieczeństwa w odniesieniu do jednostek organizacyjnych, o których mowa w art. 10 ust. 2 pkt 1 i 2 ustawy, jest niezgodny z art. 92 ust. 2 Konstytucji, który formułuje zakaz subdelegacji. W związku z powyŝszym proponuje się wykreślić OSR pkt 1 RCL W pkt 1 oceny skutków regulacji naleŝy zaktualizować informację o skierowaniu do konsultacji oraz przedstawić omówienie ich wyników. częściowo: proponuje się następujące brzmienie przepisu: 16. Szef ABW, we współpracy z Szefem SKW, udziela pomocy kierownikom jednostek organizacyjnych, o których mowa w art. 10 ust. 2 pkt 1 i 2 ustawy, określając sposób postępowania w sprawach dotyczących zadań krajowej władzy bezpieczeństwa. 7