Przepisy techniczne dla wystaw i targów Spis tre ci 1. Wstęp 2. Ruch na terenach wystawowych, drogi ewakuacyjne, wyposaŝenie bezpieczeństwa 2.1.

Wielkość: px
Rozpocząć pokaz od strony:

Download "Przepisy techniczne dla wystaw i targów Spis tre ci 1. Wstęp 2. Ruch na terenach wystawowych, drogi ewakuacyjne, wyposaŝenie bezpieczeństwa 2.1."

Transkrypt

1 Przepisy techniczne dla wystaw i targów Spis tre ci 1. Wstęp 2. Ruch na terenach wystawowych, drogi ewakuacyjne, wyposaŝenie bezpieczeństwa 2.1. Przepisy dotyczące ruchu 2.2. Drogi ewakuacyjne Drogi poŝarowe, hydranty Wyjścia ewakuacyjne, drogi ewakuacyjne, wejścia do hal 2.3. WyposaŜenie bezpieczeństwa 2.4. Numeracja stoisk 2.5. Nadzór 3. Szczegóły techniczne i wyposaŝenie hal oraz terenów wystawowych 3.1. Szczegółowe informacje dotyczące hal Ogólne informacje o oświetleniu, zasilanie, napięcie Instalacje skompresowanego powietrza, elektryczna, i wodociągowa Instalacje komunikacyjne Zraszacze Ogrzewanie, wentylacja Awarie Fundamenty 3.2. Tereny wystawowe 4. Przepisy dotyczące konstrukcji stoiska wystawowego 4.1. Bezpieczeństwo stoiska 4.2. Zatwierdzenie konstrukcji stoiska Nadzór i zgoda na konstrukcje wymagające zatwierdzenia Pojazdy i pojemniki Modyfikacja elementów niespełniających wymogów Zakres odpowiedzialności 4.3. Wysokość konstrukcji 4.4. Przepisy przeciwpoŝarowe i dotyczące bezpieczeństwa Ochrona przeciwpoŝarowa Materiały do konstrukcji i dekoracji stoiska Wystawianie pojazdów silnikowych Materiały groŝące wybuchem, amunicja Pokazy pirotechniczne Wykorzystanie balonów i obiektów latających Sztuczna mgła/dym Pojemniki na popiół, popielniczki Pojemniki na surowce wtórne, śmietniki Pistolety natryskowe, lakiery nitrocelulozowe NoŜyce krąŝkowe i wszelkie prace z wykorzystaniem otwartego ognia Puste opakowania Gaśnice Środki czyszczące, rozpuszczalniki Zadaszenie stoisk Szkło i szkło akrylowe Pomieszczenia socjalne, sale wykładowe, kina 4.5. Wyjścia, drogi ewakuacyjne, drzwi Wyjścia, drogi ewakuacyjne Drzwi 4.6. Platformy, drabiny, schody, pomosty robocze 4.7. Projekt stoiska Dostępność dla niepełnosprawnych Kontrola wynajętej powierzchni

2 Zmiana materiałów budowlanych Podłogi w halach Zwieszanie przedmiotów z sufitów hal Ścianki działowe stoiska Materiały reklamowe, prezentacje Wygląd stoiska 4.8. Otwarte przestrzenie 4.9. Konstrukcje piętrowe Wniosek Regulacje dotyczące powierzchni budowy stoiska, przerwy i wysokości niezbędne dla zachowania bezpieczeństwa w pokojach na stoiskach ObciąŜenia, dopuszczalne obciąŝenia Drogi ewakuacyjne, schody Materiały budowlane WyŜsze piętro 5. Przepisy dotyczące bezpieczeństwa technicznego, przepisy techniczne, materiały 5.1. Przepisy ogólne Uszkodzenie 5.2. Wykorzystanie narzędzi i wyposaŝenia 5.3. Instalacja elektryczna Połączenia i środki ostroŝności MontaŜ stoiska Przepisy dotyczące montaŝu i korzystania Środki bezpieczeństwa Oświetlenie awaryjne 5.4. Instalacje wodociągowa i kanalizacyjna 5.5. Instalacja spręŝonego powietrza Instalacja gazowa 5.6. Maszyny, zbiorniki ciśnieniowe, jednostki emitujące spaliny Hałas z maszyn Urządzenia i produkty medyczne Wystawianie i wprawiani w ruch produktów technicznych Materiały pracujące technicznie i produkty konsumenckie Urządzenia medyczne Urządzenia bezpieczeństwa Zakaz działania Zbiorniki ciśnieniowe Certyfikat dopuszczenia Testowanie Wynajęte urządzenia Nadzór Spaliny i opary Systemy spalinowe 5.7. Wykorzystanie gazów spręŝonych, płynnych i palnych cieczy Urządzenia zasilane spręŝonym lub skroplonym gazem Wniosek o zezwolenie na stosowanie butli lub zbiorników ciśnieniowych z gazem Wykorzystanie skroplonego gazu MontaŜ i działanie Palne ciecze Przechowywanie i wykorzystanie Wymagane zapasy Pojemniki do przechowywania Miejsce składowania Warunki korzystania Przelewanie cieczy

3 Puste pojemniki 5.8. Azbest i inne substancje niebezpieczne 5.9. Pokazy filmowe, telewizyjne, slajdów i inne prezentacje Ochrona przed promieniowaniem Substancje radioaktywne Jednostki promieniowania rentgenowskiego i źródła promieniowania nieuŝytecznego Systemy laserowe Urządzenia i instalacje radiowe, pola magnetyczne Dźwigi, wózki widłowe Reprodukcja muzyki Systemy rozlewania napojów Kontrola Ŝywności 6. Ochrona środowiska naturalnego 6.1. Zarządzanie odpadami Wywóz odpadów Odpady niebezpieczne Niepotrzebne odpady 6.2. Ochrona wód, gleby i ścieków Środki do usuwania olejów i tłuszczy Środki czyszczące 6.3. Zanieczyszczenie środowiska 7. Przydatne adresy, numery telefonów, numery faksów i adresy prezentacji swoich eksponatów i dla zaspokojenia potrzeb odwiedzających i osób zainteresowanych. Dostępne formularze informacyjne, zawierające wyjaśnienia dotyczące róŝnych kwestii, które moŝna pobrać ze strony pod adresem 1. Wst p Hamburg Messe und Congress GmbH (Sp. z o.o.), Messeplatz 1, Hamburg, telefon (zwana dalej HMC) opracowała wytyczne znajdujące zastosowanie do wszystkich wystaw i targów (zwanych dalej wydarzeniami), które odbywają się na jej terenie. Ich celem jest zapewnienie wszystkim wystawcom oraz organizatorom najlepszych moŝliwych standardów dla urządzania Niniejsze przepisy mają charakter wiąŝący dl wszystkich wystawców i organizatorów. W interesie wystawców i zwiedzających, przepisy obejmują równieŝ przepisy dotyczące bezpieczeństwa, stworzone w celu zapewnienia najwyŝszego poziomu bezpieczeństwa technicznego i prezentacji podczas wydarzenia. Przepisy te nie wywierają wpływu na normy bezpieczeństwa, wynikające z przepisów prawa, których naleŝy przestrzegać w aktualnie obowiązującym brzmieniu. Przepisy dotyczące budownictwa, ochrony przeciwpoŝarowej i bezpieczeństwa zostały skonsultowane z odpowiednimi agencjami Wolnego i Hanzeatyckiego miasta Hamburga. NajwaŜniejsze numery telefonów zostały podane w punkcie 7. HMC i organizator zastrzegają sobie prawo do sprawdzenia przestrzegania niniejszych przepisów. Ponadto, wszelkie istotne regulacje prawne muszą być przestrzegane w brzmieniu obowiązującym w danym momencie. W interesie wszystkich uczestników, zorganizowanie imprezy lub otwarcie stoiska (zwanego dalej stoiskiem) moŝe zostać zakazane lub ograniczone w przypadku, gdy istniejące braki nie zostały usunięte przed rozpoczęciem takiego wydarzenia. Niniejsze prawo zostaje zastrzeŝone w celu wprowadzenia dodatkowych wymogów dotyczących bezpieczeństwa i budowy stoiska, jeśli wymagają tego okoliczności. Formularze zamówienia usług z reguły wysyłane za potwierdzeniem przyjęcia. Powinny one zostać wypełnione i odesłane w terminie, poniewaŝ organizator nie jest w stanie przyjąć odpowiedzialności

4 za terminową i uporządkowaną realizację, w przypadku opóźnienia w złoŝeniu. Organizator zastrzega sobie równieŝ prawo do wprowadzenia dopłaty do ceny dla zleceń otrzymanych z opóźnieniem, zgodnie z danymi podanymi w instrukcji obsługi. W razie potrzeby dodatkowe okólniki wysyłane w calu powiadomienia wystawców o dalszych szczegółach odnoszących się do przygotowania i przeprowadzenia imprezy. W celu ułatwienia organizatorowi, wystawcom i wykonawcom stoisk odnalezienia konkretnych wymagań, przepisy techniczne zostały zorganizowane w standardową, numerowaną listę, skoordynowaną z wystawami i organizatorami targów w innych miejscach. JednakŜe, z uwagi na róŝnice w warunkach budowy róŝnych ekspozycji wystaw i terenów targowych, szczegółowe przepisy, mogą się jednak róŝnić w poszczególnych miejscach. HMC lub organizator zastrzegają sobie równieŝ prawo do wprowadzenia zmian. W przeciwnym razie zastosowanie znajdują przepisy HMC dotyczące danego miejsca. Tekst w języku niemieckim ma pierwszeństwo i jest jedynym prawnie wiąŝącym tekstem. Godziny otwarcia MontaŜ i demontaŝ moŝe być prowadzony w godzinach określonych w umowie. Wnioski o zaawansowaną konstrukcję stoiska lub rozszerzone usunięcie stoiska mogą być składane na odpowiednim formularzu. Wszelkie dodatkowe świadczenia uzaleŝnione od uiszczenia opłaty (patrz formularz zamówienia). Ze względów bezpieczeństwa, na ogół, sale wystawowe i tereny wystawowe pozostają zamknięte poza wskazanymi godzinami. Po zakończeniu oficjalnego demontaŝu wszelkie późniejszych prace związane z budową stoiska moŝliwe tylko na własnym terenie wystawcy. Do tego czasu alejki dla zwiedzających muszą zostać oczyszczone. Na czas trwania wydarzenia sale wystawowe otwarte na godzinę przed oficjalnym otwarciem i przez godzinę po oficjalnym terminie zamknięcia. Wystawcy, którzy z uzasadnionych powodów muszą pracować na swoim stoisku przed lub po tych godzinach muszą uzyskać specjalną, wystawioną na piśmie, zgodę od organizatora. 2. Ruch na terenach wystawowych, drogi ewakuacyjne, wyposaŝenie bezpieczeństwa 2.1. Przepisy dotyczące ruchu W celu zapewnienia moŝliwości sprawnego poruszania się podczas montaŝu i demontaŝ oraz w czasie trwania imprezy, wszystkie zasady dotyczące regulacji i kierowania ruchem ściśle, bez wyjątku przestrzegane. Przepisy o ruchu drogowym (niem. StVO) stosuje się na całym obszarze terenów wystawowych i parkingów cych własnością HMC. Ograniczenie prędkości na terenach wystawowych wynosi 5 km/h (prędkość marszowa). Wszelkie nielegalnie zaparkowane pojazdy, przyczepy, kontenery, pojemniki i puste naczynia wszelkiego rodzaju zostaną usunięte na koszt i ryzyko właściciela. Wszelkie instrukcje wydawane przez pracowników odpowiedzialnych za kierowanie i kontrolowanie ruchu powinny być w kaŝdym wypadku przestrzegane, a wszelkie informacje związane z tymi poleceniami brane pod uwagę. Przez cały czas, kierowcy zobowiązani do przestrzegania wszelkich instrukcji wydawanych przez pracowników HMC odpowiedzialnych za kierowanie i regulację ruchu oraz do zwracania uwagi na wszelkie inne informacje im przekazywane. Przed wjechaniem do hali naleŝy uzyskać zgodę kierownika hali. Wjazd pojazdów dostawczych jest dozwolony tylko w czasie montaŝu lub demontaŝu do samochodów i po uiszczeniu kaucji. Takie pojazdy szybko rozładowywane i bezzwłocznie usunięte z terenu. Wszelkie samochody osobowe zostaną zaparkowane w garaŝach podziemnych po rozładunku. Organizator zastrzega sobie prawo do wprowadzania wyjątków. Na czas trwania imprezy, miejsca parkingowe na terenach wystawowych podlegają wcześniejszej rezerwacji i naleŝy za nie uiścić opłatę (patrz instrukcja obsługi). Kolejne dostawy w trakcie trwania wydarzenia moŝliwe po uiszczeniu kaucji zwrotnej. Parkowanie na noc na terenach wystawowych Hamburg Messe und Congress jest surowo zabronione.

5 2.2. Drogi ewakuacyjne Drogi poŝarowe, hydranty NajwaŜniejsze trasy poŝarowe oraz strefy swobodnego ruchu, oznaczone za pomocą znaków zakazu parkowania, powinny być w kaŝdej chwili dostępne. Pojazdy i przedmioty zaparkowane na drogach dostępu lub w strefach bezpieczeństwa zostaną usunięte na koszt i ryzyko właściciela. Nie wolno blokować, zasłaniać, lub uniemoŝliwiać dostępu do hydrantów znajdujących się wewnątrz i na zewnątrz hal Wyjścia ewakuacyjne, drogi ewakuacyjne, wejścia do hal Dostęp do dróg ewakuacyjnych musi być zawsze wolny. Wszelkie samozamykające się drzwi, znajdujące się na takich trasach łatwo dostępne od wewnątrz w całej szerokości. Wyjścia ewakuacyjne i wejścia oraz wszelkie ich oznaczenia nie powinny być zabudowywane, blokowane, zasłaniane, dostęp do nich powinien pozostać swobodny, a informacja o nich powinna pozostać widoczna. Przejścia w halach nie mogą być ograniczane przez obiekty umieszczane w przejściu lub wystające na teren przejścia. Stawianie konstrukcji na korytarzach jest, co do zasady, niedozwolone, a jest dopuszczalne tylko za specjalnym pozwoleniem. Takie korytarze stanowią drogi ewakuacyjne w sytuacjach kryzysowych. 2.3.WyposaŜenie bezpieczeństwa Zraszacze, alarmy przeciwpoŝarowe, wyposaŝenie gaśnicze, detektory dymu, urządzenia zamykające na drzwiach halo i inne wyposaŝenie bezpieczeństwa oznaczone jako takie, wraz z odpowiednimi oznaczeniami, a zwłaszcza zielonymi znakami wyjść awaryjnych, muszą być zawsze łatwo dostępne i moŝliwe do zidentyfikowania i nie mogą być blokowane, a dostęp doi nich moŝe być utrudniony. 2.4.Numeracja stoisk Wszystkie stoiska zostaną przez organizatorów oznaczone numerem. 2.5.Nadzór Ogólny nadzór w halach i na terenach Hamburg Messe und Congress w trakcie trwania targów jest świadczony przez organizatora. Podczas montaŝu i demontaŝu nadzór jest równieŝ tylko ogólny. JeŜeli konieczna jest instalacja stoiska ochrony, to musi ono zostać zorganizowane przez samego wystawcę. Ochrona stoisk moŝe być prowadzone tylko przez agencję ochrony wskazaną przez organizatora (patrz podręcznik obsługi) 3. Szczegóły techniczne i wyposaŝenie hal oraz terenów wystawowych 3.1. Szczegółowe informacje dotyczące hal A2 A3 A4 B1 EG B1 OG B2 EG B2 OG B3 EG B3 OG B4 EG B4 OG B5 B6 B7 H A1 Nr hali Płyty betonowe Odlewane betonowe bloki Twarda podłoga Pas kierunkowy oś Wylany asfalt Ładunek kg/m 2 Wózek widłowy 2.5 t całkowitej masy, 1.5 t masy na MoŜliwość poruszani się samochodów osobowych i cięŝarowych

6 ma ma ma ,00 5,90 2,50 2,50 11,00 5,90 2,50 2,50 11,00 5,90 2,50 2,50 11,00 5,90 2,50 2,50 ma ma ma ,00 4,00 ma Swobodny dostęp do bramy: szerokość /wysokość w m Wysokość hali w m 18,00 13,00 13,00 18,00 6,00 6,20 9,00 6,20 13,40 6,20 6,00 6,00 9,00 6,20 13,40 6,20-9,00 13,00 13,00 13,00 8,30 2,50 5,50 2,50 2,35 5,50 2,35 2,50 5,50 2,50 2,50 5,50 2,50 2,50 5,50 2, Windy towarowe: szerokość/długość/wysokość w m Ładowność w kg Podwieszanie sufitów podlega ograniczeniom i jest moŝliwe tylko po konsultacji Kanały wodne Podłączenia wodne w podłodze Podłączenie spręŝonego powietrza tylko po konsultacji Zasilanie 230 V - 50 Hz V - 50 Hz, MP + SL, sieć TN- CS System spryskiwaczy 3.1. Szczegółowe informacje dotyczące hal Ogólne informacje o oświetleniu, zasilanie, napięcie Co do zasady oświetlenie zapewnia około 250 Luów, mierzone metr nad powierzchnią podłogi hali. Dostępne na terenach wystawowych zasilanie i napięcie: 230 Voltów (+6%/-10%) 50Hz, 3-fazowe 3400 VAC (+6%/-10%)/50Hz. Typ sieci zasilającej: TN-CS Instalacje skompresowanego powietrza, elektryczna, i wodociągowa Zaopatrzenie stoisk na hali w wodę i energię elektryczną do odbywa się za pośrednictwem kanałów podłogowych lub złączy w podłodze. Nie ma stale zainstalowanego systemu dostarczania spręŝonego powietrza (patrz punkt 5.5) Instalacje komunikacyjne Podłączenia telefonu, faksu i sieci do przesyłu danych cyfrowych do stoisk na halach dostarczane wyłącznie za pośrednictwem centrali HiPath firmy Siemens. Stałe połączenia mogą być dostarczone do telefonów, faksów i cyfrowych terminali dostarczonych przez wystawców. Wszelkie terminale wykorzystywane przez wystawcę powinny być dostosowane do pracy jako numer wewnętrzny. Dostęp do Internetu na stoisku jest zapewniany poprzez istniejące połączenie HMC. Więcej informacji moŝna

7 znaleźć na stronie Formularz zamówienia dostępu do Internetu. Uruchomienie lub połączenie z instalacjami dostarczonymi przez zewnętrznych dostawców telefonu, faksu, sieci do przesyłu danych cyfrowych lub usług internetowych nie jest dozwolone Zraszacze Wszystkie hale wyposaŝone w instalacje zraszaczy Ogrzewanie, wentylacja Wszystkie inne hale i foyer ogrzewane ciepłym powietrzem. Wentylacja odbywa się w nich przez istniejące jednostki zapewniające dostarczenie dostatecznej ilości świeŝego powietrza Awarie Wszelkie awarie instalacji technicznych naleŝy natychmiast zgłosić pracownikowi HMC. HMC nie ponosi odpowiedzialności za jakiekolwiek straty lub uszkodzenia spowodowane takimi awariami Fundamenty Zabronione jest dokonywanie jakichkolwiek zmian w fundamentach istniejących struktur hal foyer Tereny wystawowe Otwarte przestrzenie brukowane, z zachowaniem nachylenia niezbędnego do odprowadzania wody deszczowej. Teren wyposaŝony jest we włączane po zmroku oświetlenie jezdni i ścieŝek. Usługi dostępne tylko w ograniczonym zakresie. MoŜliwość podłączenia wody lub ścieków musi być kaŝdorazowo ustalana z organizatorem przed dokonywaniem jakichkolwiek prac planistycznych. Wszystkie obszary, w zaleŝności od potrzeb, sprzątane, odśnieŝane, posypywane solą lub piaskiem przez HMC. Zagospodarowanie terenów i przestrzeni przed CCH jest uzaleŝnione od uzyskania stosownej zgody. 4. Przepisy dotyczące konstrukcji stoiska wystawowego Arkusz informacyjny 4.1. Bezpieczeństwo stoiska Stoiska, w tym wszystkie urządzenia i eksponaty oraz materiały reklamowe zostaną wykonane przy zachowaniu takiej stateczności, aby nie stanowić zagroŝenia dla bezpieczeństwa i porządku publicznego, a zwłaszcza dla Ŝycia i zdrowia. Wystawca jest odpowiedzialny za bezpieczeństwo strukturalne i musi, w razie potrzeby, udowodnić jego poziom. Stoiska, których wysokość przekracza cztery metry muszą być strukturalnie stabilna w dynamicznym ciśnieniu wynoszącym 1,125 kn/m2 (= przepływ powietrza w halach) Zatwierdzenie konstrukcji stoiska Wszystkie konstrukcje przekraczające wysokość 2,5 m, konstrukcje specjalne, budynki tymczasowe itp. podlegają zatwierdzeniu. Przy załoŝeniu, Ŝe przepisy techniczne w zakresie projektowania i budowy stoiska zostały spełnione, nie ma obowiązku składania do zatwierdzenia rysunków jednopoziomowych konstrukcji stanowisk, których wysokość nie przekracza 2,50 m w halach (patrz punkt 4.3). Na wniosek wystawcy, organizator jest gotowy dokonać kontroli przedstawionych (w dwóch egzemplarzach) rysunków konstrukcyjnych stoiska. Organizator nie ponosi Ŝadnej odpowiedzialności wobec wystawcy lub osób trzecich, w przypadku uszkodzenia ciała lub uszkodzenia obiektów z powodu nienaleŝytego wykonania. Stoiska o powierzchni ponad 50 m2 i znajdujących się na otwartej przestrzeni równieŝ wymagają zatwierdzenia. Wszystkie inne stoiska, stoiska mobile, specjalne struktury i konstrukcji wymagają równieŝ zatwierdzenia Nadzór i zgoda na konstrukcje wymagające zatwierdzenia Plany, w skali nie mniejszej niŝ 1:100, naleŝy złoŝyć do HMC, nie później niŝ w wyznaczonym terminie, w dwóch egzemplarzach, w celu uzyskania zgody. Powinny one zawierać rzuty boczne i górny. Po zbadaniu, jeden egzemplarz planu, opatrzony pieczęcią zezwolenia, zostanie zwrócony wystawcy lub budowniczemu stoiska. Budowa stoiska jest dozwolona tylko po ostemplowaniu. W celu zatwierdzenia: - stoisk o powierzchni > 50 m2 - stoisk stojących na otwartej przestrzeni - konstrukcji dwupiętrowych - kin lub sal pokazowych - budynków na otwartej przestrzeni

8 - specjalnych konstrukcji - budynków tymczasowych nie później niŝ osiem tygodni przed rozpoczęciem budowy naleŝy złoŝyć następujące dokumenty (w dwóch egzemplarzach), w języku niemieckim: a) zbadane przez biegłego obliczenia konstrukcyjne, zgodne z niemieckimi normami, b) specyfikację budowlaną, c) rysunki budowlane stoiska, w skali nie mniejszej niŝ 1:100 (rzuty boczne, górne, przekroje), rysunki szczegółów konstrukcji w większej skali, d) przy składaniu typu kwalifikacji lub naleŝycie ostemplowanego dziennika inspekcji urzędowej powyŝsze pozycje a), b) i c) nie wymagane. Wystawca lub budowniczy stoiska otrzyma fakturę za koszty procedury wydawania zgody Pojazdy i pojemniki Pojazdy i pojemniki wykorzystywane na stoiskach wystawowych wymagają zatwierdzenia. (patrz równieŝ punkt ) Modyfikacja elementów niespełniających wymogów Wszelkie stoiska, które nie zgodne z przepisami technicznymi lub prawem muszą zostać dostosowane lub usunięte. rozpatrywane przez organizatora, w W przypadku, gdy nie zostanie to dokonane w określonym terminie, organizator ma prawo do dokonania zmian na koszt wystawcy Zakres odpowiedzialności śadne roszczenia z tytułu jakichkolwiek uszkodzeń nie szczególności roszczenia z tytułu utraty lub jakiegokolwiek uszkodzenia przedłoŝonych projektów, modeli lub dokumentów, bez względu na podstawę prawną takich roszczeń Wysokość konstrukcji Maksymalna zabudowy nie powinna przekraczać 3,0 m nad OKF (górna krawędź podłogi). Minimalna konstrukcji to 2,50 m. Projekt kaŝdej części zwróconej w stronę siednich stoisk, której wysokość wynosi powyŝej 2,50 m powinien przewidywać powierzchnie w neutralnych kolorach (białym lub szarym). W przypadku gdy wysokość konstrukcji przekracza3,00 m, naleŝy zachować w siedztwie strefę bezpieczeństwa, wielkości 1,0 m, lub naleŝy uzyskać pisemną zgodę właścicieli siednich stoisk i złoŝyć na piśmie do organizatora. Dotyczy to takŝe banerów i konstrukcji reklamowych. Zastosowanie znajdują następujące limity: konstrukcja stoiska: +6 m powyŝej górnej krawędzi podłogi, konstrukcje reklamowe lub banery: +8 m powyŝej górnej krawędzi podłogi podwieszane oświetlenie: +9 m powyŝej górnej krawędzi podłogi. Nie wolno utrudniać dostępu do zainstalowanych na stałe puszek elektrycznych i innych urządzeń technicznych. Wysokość kaŝdej instalacji na zewnętrznej ścianie lub kolumnie ponad OKF znajduje się na szkicach stoisk wysłanych do Państwa. We wszystkich przypadkach, kiedy wysokość konstrukcji stoiska i struktury reklamowej przekracza 2,5 m, naleŝy złoŝyć do Organizatora wniosek o zatwierdzenie projektu stoiska. Eksponaty wyłączone z zakresu niniejszej regulacji Przepisy przeciwpoŝarowe i dotyczące bezpieczeństwa Ochrona przeciwpoŝarowa Materiały do konstrukcji i dekoracji stoiska Materiały do konstrukcji i dekoracji stoiska. Zabrania się uŝywania materiałów łatwopalnych, które ulegają skropleniu podczas spalania, lub wydzielają toksyczne gazy, np. twarda pianka polistyrenowa, PVC lub podobne. Zastosowane materiały nie mogą prowadzić do tworzenia gęstego dymu. Ze względów bezpieczeństwa, nośne elementy konstrukcyjne w niektórych przypadkach musiały spełniać pewne konkretne wymogi (np. niepalność). Materiały dekoracyjne muszą być przynajmniej zgodne z Sekcją B1 wg DIN 4102, lub co najmniej klasy C-s3dw wg EN tj. one niepalne. W niektórych dziedzinach mogą zostać zastosowane do dekoracji materiały palne, pod warunkiem Ŝe sposób ich instalacji zapewnia odpowiednią ochronę przed zapłonem. Świadectwo badania klasyfikacji ogniowej materiałów moŝe być wymagane. Korzystanie z drzew liściastych lub iglastych jest dozwolone tylko wówczas, gdy ich korzenie

9 osadzone w wilgotnej donicy. Co do zasady, wymogi te nie spełnione przez materiały takie jak bambus, trzcina, siano, słoma, ściółkę i torf. Normalnie palne materiały dekoracyjne (podlegające skropleniu), takich jak sztuczne kwiaty, winorośl, owoce, itp. nie dozwolone w zewnętrznych kompozycjach dekoracyjnych. Nie dopuszcza się uŝywania opasek z tworzywa sztucznego do mocowania strukturalnie obciąŝonych części lub do mocowania lamp i innych elementów. Korzystanie z otwartego ognia wszelkiego rodzaju musi zostać zatwierdzone przez HMC (T-V), w tym liczbę płomieni, warunki środowiskowe itp. Zastosowanie palników opalanych (bio)etanolem podlega regulacjom zawartym w najnowszym technicznym arkuszu informacyjnym HMC. arkusz informacyjny. Zastosowanie markiz i dachów płóciennych w ramach stoiska zwykle stwarza problemy, mogą poniewaŝ one osłabić skuteczność systemów spryskiwania. Z tego powodu pokrycia stoisk muszą zostać zatwierdzone przez HMC (departament Targów i Urządzeń Wystawienniczych) (patrz 4.4.2) Wystawianie pojazdów silnikowych Pojazdy z silnikami spalinowymi mogą być eksponowane w halach jedynie pod warunkiem, Ŝe ich zbiorniki paliwa prawie puste i tylko po uzyskaniu zgody. Akumulator musi być odłączony, a zbiornik paliwa zablokowany. Zbiornik musi być uzupełniony obojętnym gazem (np. azotem), w celu wyparcia gazów wybuchowych ze zbiornika. Pojazdy o napędzie wodorowym mogą być uŝywane tylko wewnątrz budynków podlegających specjalnym warunkom. Pojazdy o napędzie wodorowym mogą być wystawiane tylko po całkowitym opróŝnieniu zbiornika. W przypadku pojazdów silnikowych napędzanych benzyną, patrz punkt 5.7 (Zbiorniki ciśnieniowe). Co do zasady, napełnienie zbiorników pojazdów w halach jest surowo zabronione Materiały groŝące wybuchem, amunicja Niebezpieczne substancje wybuchowe podlegają przepisom ustawy o materiałach wybuchowych (niem. Sprengstoffgesetz) w brzmieniu obowiązującym w danym momencie i nie mogą być wystawiane. To samo dotyczy amunicji w rozumieniu przepisów ustawy o broni (niem. Waffengesetz) Pokazy pirotechniczne Pokazy pirotechniczne podlegają zatwierdzeniu przez straŝ poŝarną w Hamburgu i muszą być skoordynowane z HMC i ewentualnie z organizatorem Wykorzystanie balonów i obiektów latających Wykorzystanie balonów napełnionych bezpiecznym gazem lub zdalnie sterowanych obiektów latających wewnątrz hal i na terenach wymaga wydania zezwolenia przez organizatora Sztuczna mgła/dym Korzystanie z maszyn produkujących sztuczną mgłę lub dym musi zostać zatwierdzone przez HMC. JeŜeli zgoda nie została udzielona, wystawca będzie odpowiedzialny za koszty wynikające z uruchomienia systemu wykrywania poŝaru i przybycia straŝy poŝarnej Pojemniki na popiół, popielniczki W przypadku, jeŝeli palenie nie zostało wyraźnie zakazane na stoisku lub jego częściach, naleŝy zadbać o zapewnienie odpowiedniej liczby pojemników na popiół lub popielniczek z materiałów niepalnych i opróŝniać je w regularnych odstępach czasu Pojemniki na surowce wtórne, śmietniki śadne, wykonane z materiałów niepalnych, pojemniki na odpady i surowce wtórne nie mogą być umieszczone na stoiskach. Wszelkie resztki ze stoisk regularnie odbierane przez zespoły wywozu odpadów, najpóźniej wieczorem, po godzinie zamknięcia. W przypadku nagromadzenia się większych ilości materiałów łatwopalnych, one usuwane kilka razy dziennie Pistolety natryskowe, lakiery nitrocelulozowe Korzystanie z pistoletów natryskowych i substancji na bazie rozpuszczalników i farb jest zabronione NoŜyce krąŝkowe i wszelkie prace z wykorzystaniem otwartego ognia NaleŜy złoŝyć pisemny wniosek do HMC (departament Targów i Urządzeń Wystawienniczych) o kaŝdorazowe korzystanie z urządzeń do spawania, cięcia, lutowania, cięcia lub rozmraŝania. HMC będzie odpowiedzialna za wydawanie zezwoleń na takie prace. Otaczające przestrzeń musi być w trakcie takich prac odpowiednio chroniona przed niebezpieczeństwem. Środki gaśnicze

10 przechowywane w pobliŝu, w stanie gotowości. Po zakończeniu prac, miejsca pracy muszą być sprawdzane kilkakrotnie przez właściwą osobę Puste opakowania Zabrania się przechowywania pustych pojemników wszelkiego rodzaju wewnątrz lub na zewnątrz stoiska. Zebrane puste pojemniki powinny być bezzwłocznie usuwane. Przechowywanie pustych pojemników moŝe być organizowane przez wykonawcę logistyki, za uiszczeniem opłaty. HMC jest uprawniony do usunięcia pustych pojemników przechowywanych bez zgody wystawcy na jego koszt i ryzyko Gaśnice nowość! Wszyscy wystawcy wyposaŝą swoje stoiska w odpowiednie gaśnice Środki czyszczące, rozpuszczalniki Zakazane jest uŝywanie płynów łatwopalnych do czyszczenia hal. Zgodnie z odpowiednimi instrukcjami, Ŝadne środki czyszczące, zawierające szkodliwe dla zdrowia substancje nie stosowane Zadaszenie stoisk arkusz informacyjny Górne powierzchnie stoisk muszą być otwarte, aby nie utrudniać działania systemu spryskiwaczy Górną powierzchnię stoiska uwaŝa się za otwartą, jeŝeli zakryte jest nie więcej niŝ 50% powierzchni kaŝdego metra kwadratowego. Dopuszczalne jest zakładanie sufitów dostosowanych do działania instalacji spryskiwaczy, z otworami o wymiarach przynajmniej 24 mm lub 33 mm. UŜyty materiał powinien być rozciągnięty w poprzek górnej powierzchni stoiska w poziomie, w jednej warstwie. NaleŜy dołoŝyć starań, aby jeśli to moŝliwe na materiale nie powstawały zagięcia. W tym celu mogą być wykorzystywane tylko wolno palące się materiały, zgodne z normą DIN 4102/B1. Obowiązkowe jest przedstawienie świadectwa przeprowadzenia badań potwierdzających, Ŝe uŝywany materiał jest trudnopalny i dostosowany do działania instalacji spryskiwaczy. Zakryte sufity mogą zostać zatwierdzone w przypadku dwukondygnacyjnych konstrukcji (patrz takŝe 4.9), pod pewnymi warunkami wystaw lub rolet. Wszystkie takie przypadki muszą zostać zatwierdzone przez HMC. Koszty poniesione wskutek nałoŝenia takich warunków zostaną pokryte przez wystawcę. Jeśli w jakiejkolwiek hali więcej niŝ 30 m kw. powierzchni stoiska jest zakryte, to system spryskiwania, musi być zainstalowany. Instalacja spryskiwaczy musi zostać podłączona przez partnera serwisowego HMC. Systemy spryskiwaczy stoiska muszą być zgodne z normami Niemieckiego Stowarzyszenia Ubezpieczycieli (VDS) i mogą być instalowane przez odpowiednie firmy Szkło i szkło akrylowe arkusz informacyjny Do danego celu moŝe być wykorzystywane tylko odpowiednie szkło. Do konstrukcji szklanych, moŝe być wykorzystywane tylko bezpieczne szkło lub szkło akrylowe. Istnieją szczególne wymogi dotyczące korzystania ze szkła w podłogach, balustradach, ścianach i sufitach. Prosimy zapoznać się z wydanym przez nas Arkuszem informacyjnym na temat stosowania szkła akrylowego lub szkła przy budowaniu stoisk (które moŝna otrzymać od HMC). Krawędzie tafli szkła muszą być poddane obróbce lub zabezpieczone w taki sposób, aby wyeliminować ryzyko urazu. Elementy budowlane zawierające tylko szkło muszą być oznakowane na wysokości oczu. Szklane tafle gablot lub szklane ściany ustawiane przy przejściach dla zwiedzających muszą być w kaŝdym przypadku wykonane z bezpiecznych szyb zespolonych lub szkła akrylowego Pomieszczenia socjalne, sale wykładowe, kina Wszystkie pomieszczenia o powierzchni ponad 100 m kw., które zamknięte wszystkich stron (zamknięte pomieszczenia) i nie mają wizualnego lub akustycznego połączenia z halą, w kaŝdym przypadku muszą mieć co najmniej dwa wyjścia, umiejscowione tak daleko od siebie, jak to tylko moŝliwe i na przeciwległych ścianach, prowadzące do dróg ewakuacyjnych. Szerokość drzwi musi wynosić co najmniej 90 cm. Do pomieszczenia dla 200 osób lub więcej, zastosowanie znajdują przepisy VStättVO. Drogi ewakuacyjne muszą być oznakowane zgodnie z BGV A Wyjścia, drogi ewakuacyjne, drzwi Wyjścia, drogi ewakuacyjne Odległość od dowolnego punktu na stoisku wystawowym do alejki dla zwiedzających nie moŝe być większa niŝ 20 metrów w linii moŝliwej do przejścia pieszo. Alejki dla zwiedzających drogami

11 ewakuacyjnymi i nie mogą być zabudowywane, lub w jakikolwiek sposób zwęŝane, nawet w fazie montaŝu i demontaŝu Drzwi Na drogach ewakuacyjnych nie wolno uŝywać drzwi wahadłowych, drzwi obrotowych, drzwi z zamkami szyfrowymi, lub drzwi przesuwnych. Drzwi muszą w kaŝdym przypadku otwierać się w kierunku ucieczki Platformy, drabiny, schody, pomosty robocze arkusz informacyjny Ogólnie dostępne obszary graniczące bezpośrednio na niŝej połoŝonych terenach zostaną zablokowane balustradami, ogrodzeniem, barierkami lub szklaną ścianką. Dotyczy to równieŝ obszarów dostępnych dla gości, które nie podłączone z częściami leŝącymi niŝej schodami lub rampą. Bariery te miały co najmniej 1,10 m wysokości i w stanie wytrzymać obciąŝenie poziome w wysokości 1 kn/m2 (DIN ). Poręcze powinny być wykonane w sposób, który utrudnia wspinanie się na nie i skutecznie zapobiega przed upadkiem dzieci lub przedmiotów. Bariery nie wymagane między obszarami z róŝnicą w wysokości do 1,0 m, jeŝeli one dostępne dla personelu, ale nie gości. Na Ŝądanie organizator przedstawi dowód konstrukcyjnej solidności platform. W zaleŝności od rodzaju uŝytkowania, obciąŝenie podłogi powinno być wykonane zgodnie z DIN 1055, strona 3, tabela 1. Platformy umiejscowione tylko na jednym stopniu nie powinny być wyŝsze niŝ 0,20 m. Drabiny, schody i pomosty muszą być zgodne z przepisami BHP. Proszę zapoznać się z punktami i które zawierają przepisy odnoszące się do schodów Projekt stoiska Organizatorzy zewnętrzni mogą określić wymogi inne niŝ wymienione w punktach 4.7.1, i z aprobatą z HMC (departament Wydarzeń Gościnnych) Dostępność dla niepełnosprawnych nowość! Stoiska powinny być skonstruowane z myślą o dostępności. Osoby niepełnosprawne fizycznie i mieć moŝliwość muszą dostępu do stoiska i urządzeń bez pomocy Kontrola wynajętej powierzchni Wynajmowana powierzchnia jest oznaczona przez organizatora. Dopuszczalne odchylenia od przedstawionych rysunków mogą wynieść do 0,10 m. KaŜdy wystawca ma obowiązek zorientować się na miejscu w lokalizacji stoiska, wymiarach i innych elementach, np. słupach, elektrycznych skrzynkach połączeniowych, instalacjach wodociągowych i kanalizacyjnych, alarmach przeciwpoŝarowych itp. Granice stoisk muszą być ściśle przestrzegane. Granice stoisk muszą być ściśle przestrzegane Zmiana materiałów budowlanych Materiał, z którego zbudowana jest hala i urządzenia techniczne nie mogą ulec uszkodzeniu, zabrudzeniu lub zostać zmienione w jakikolwiek sposób, np. poprzez wiercenie lub uŝycie gwoździ lub wkrętów. Zakazane jest równieŝ malowanie, tapetowanie lub uŝycie kleju. śaden materiał, z którego zbudowana jest hala, ani urządzenie nie mogą być naraŝone na odkształcenia spowodowane konstrukcją nadbudówek stoisk lub eksponatów. Filary lub podpory hali mogą być wykorzystane w konstrukcji stoisk, pod warunkiem Ŝe nie zostaną one uszkodzone i wysokość stoisk nie zostanie przekroczona Podłogi w halach arkusz informacyjny Wszystkie dywany i wykładziny podłogowe zostaną połoŝone w taki sposób aby nie powodować wypadków i nie mogą wykraczać poza granice stoiska. Wszystkie uŝyte materiały muszą być usunięte bez pozostawienia śladu. Substancje takie jak oleje, tłuszcze, farby i podobne muszą zostać usunięte z sali natychmiast. Podłogi w halach nie mogą być malowane, a wykładziny lub dywaniki nie mogą być przyklejane na całej powierzchni. Wymagane jest zastosowanie taśm samoprzylepnych w opartych na klejach PE lub PP (nietoksyczne rozpuszczalniki). W przypadku wymogu zastosowania punktów mocowania lub więzi, np. jeśli planowane dwupiętrowe stoiska, naleŝy złoŝyć bądź wniosek do HMC (patrz 4.2) Zwieszanie przedmiotów z sufitów hal Lekkie sufity, szyldy reklamowe, banery, oświetlenie lub listwy oświetleniowe suwnice być mogą co do zasady zawieszane z sufitu hali przy uŝyciu dostarczonego wyposaŝenia, ale działania takie muszą zostać zatwierdzone przez HMC. Pozwolenie na takie działania moŝe zostać udzielone tylko po złoŝeniu rysunku projektowego stoiska. Niezbędne prace mogą być wykonywane jedynie przez

12 wykonawcę zatwierdzonego przez HMC (patrz instrukcja obsługi). W takich przypadkach wystąpić mogą wysokie koszty dodatkowe, więc prosimy o konsultację z HMC przed planowaniem zawieszania jakichkolwiek obiektów, w celu oceny wykonalności takich działań. Wszystkie zawieszone przedmioty, zawieszone z sufitu, wspierające się na podłodze na belkach wspierających lub innych konstrukcjach, zgodne z przepisami BGV C Ścianki działowe stoiska Ścianki działowe stoiska mogą być zamawiane uiszczeniu kosztów (patrz podręcznik obsługi): a) Ściany systemowe, wysokość 2,50 m, szerokość 1 m, grubość 4-6 mm, plastykowe panele laminowane, białe w aluminiowej ramie. b) Tapetowane płyty pilśniowe w drewnianej ramie, wysokość 2,50 m, szerokość 1 m, grubość ok. 45 mm. Ściany nośne absolutnie niezbędne dla stabilności ścian zewnętrznych stoiska, w szczególnych przypadkach - z wolnostojącymi partycjami typu a) o długości większej niŝ 3 m lub typu b) o długości większej niŝ 5 m. Korzystanie z nich równieŝ podlegają opłacie uiszczanej przez wystawcę. Elementy te mogą być usuwane przez organizatora. Jeśli wystawca, lub ktoś działający w jego imieniu, usuwa ściany nośne istotne dla bezpieczeństwa i stabilności stoiska, wówczas jest on całkowicie odpowiedzialny za spowodowane uszkodzenia lub obraŝenia. Zewnętrzne ściany stoiska nie przystosowane do wytrzymywania duŝych obciąŝeń. MontaŜ takich ścian nie jest wymagany, gdy zastosowane zostały stoiska systemowe lub prefabrykowane. Wszelkie uszkodzenia ścian, dokonane za pomocą zszywek, poprzez wycinanie lub wiercenie otworów, za pomocą gwoździ lub podobnych przedmiotów, muszą zostać całkowicie usunięte. Wszystkie ślady taśm klejących muszą zostać usunięte, bez powodowania jakichkolwiek uszkodzeń jakiejkolwiek powierzchni. Koszt takich prac ponoszone przez wystawcę Materiały reklamowe, prezentacje, ilość Oznaczania stoisk i eksponatów literami, logo firmy i marki nie moŝe przekroczyć określonej lub dozwolonej wysokości konstrukcji. Całość powinna sprawiać atrakcyjne wraŝenie. Prezentacje, a takŝe powoli poruszające się reklamy wizualne i akustyczne, a takŝe reprodukcja muzyki dozwolone, pod warunkiem Ŝe nie powodują uciąŝliwości dla siadów, nie tworzą korków alejkach dla zwiedzających i nie zagłuszają ogłoszeń wygłaszanych przez publiczny system informacyjny HMC w halach. Poziom hałasu nie moŝe w jakichkolwiek warunkach przekraczać poziomu 60 db (A) na krawędzi stoiska, chyba Ŝe organizator wyraźnie zatwierdzi przekroczenie tego poziomu. Dystrybucja druków i obieg dystrybucja reklamowych jest dozwolona tylko na samej powierzchni wystawienniczej Wygląd stoiska Wystawca jest odpowiedzialny za projekt stoiska i zapewnia, Ŝe stoisko jest zgodne z kryteriami imprezy wystawienniczej. Wystawcy zobowiązani do oznaczenia granicy wynajętego przez nich stoiska poprzez ściany zewnętrzne, chyba Ŝe korzystają oni ze stoiska, które przywieźli ze sobą. Istniejące elementy ścian wzdłuŝ ścian hali podlegają dodatkowym opłatom i muszą być zawarte w zamówieniu na stoisko. Wyświetlacze targowe, składane stoiska, ściany namiotowe itp. nie uwaŝane ściany zewnętrzne stoiska. Ściany zewnętrzne stoiska moŝna wypoŝyczyć korzystając z podręcznika obsługi. Obowiązującym minimalnym wymogiem wykładziny podłogowe ułoŝone na całej powierzchni (dywan lub inne materiały, które nie tworzyć toksycznych gazów w przypadku poŝaru), oznaczenie stoiska (nazwa firmy, adres) i zewnętrzne ściany stoiska wizualnie dopasowane do otoczenia, np. tapeta lub pokrycie z materiału (patrz równieŝ specjalne warunki uczestnictwa). Boczne ściany stoiska widoczne z alejek dla zwiedzających muszą być zaprojektowane w przejrzystej i otwartej formie. Nie mogą być one przeszkodą dla stoisk stojących naprzeciw lub siadujących i nie mogą zasłaniać widoku tych stoisk. Jeśli wystawca planuje zamknąć ponad 30% ściany stoiska od strony alejki dla zwiedzających, wówczas musi uzyskać zgodę. Balustrady o wysokości do 1 m nie traktowane jak ściany, a zatem dozwolone. Wszelkie odstępstwa od tych zasad wymagają specjalnego zezwolenia i przedkładane do zatwierdzenia w fazie planowania. Ściany ustawione wzdłuŝ alejek dla gości powinny być oŝywione poprzez dodanie oszklonych gablot, wnęk, wyświetlaczy itp.

13 Tylnie ściany stoiska, graniczące z siednimi stoiskami muszą być puste, aby nie wpływały na projekty siadów (patrz takŝe punkt 4.3). Niektóre wnętrza stoisk w halach A1, A4, B1, B2 i B4 widoczne z góry. Wszelkie przebieralnie i kuchnie powinny zostać całkowicie zadaszone i zadaszenie stoiska powinno sprawiać przyjemne wizualnie wraŝenie (patrz punkt 4.4.2). W przypadku, niespełnienia niniejszych wymagań, HMC ma prawo wymagać, aby wystawca wprowadził zmiany do stoiska tak, aby było ono zgodne z powyŝszymi przepisami Otwarte przestrzenie Oprócz zadaszonej powierzchni hali, dostępna jest równieŝ otwarta przestrzeń. MontaŜ wszystkich takich tymczasowych konstrukcji, jak namioty, pawilony itp., nawet na krótki okres, wymaga zgody organizatora. 4.9.Konstrukcje piętrowe Wniosek KaŜda dwupiętrowa konstrukcja wymaga zgody Organizatora. Szczegóły zostaną przedstawione wraz z oryginałem wniosku. Konstrukcje piętrowe nie moŝliwe w hali B2 UF, wschodnim foyer UF i południowym foyer UF Regulacje dotyczące powierzchni budowy stoiska, przerwy i wysokości niezbędne dla zachowania bezpieczeństwa w pokojach na stoiskach Maksymalna wysokość konstrukcji wynosi 6 m powyŝej górnej krawędzi podłogi Konstrukcje reklamowe lub banery: +8 m powyŝej górnej krawędzi podłogi Podwieszane oświetlenie: +9 m powyŝej górnej krawędzi podłogi. Wnętrze pomieszczeń piętrowej konstrukcji, na kaŝdym jej piętrze, musi mieć wolną wysokości 2,30 m. Górne piętro musi być ustawione w odstępie co najmniej 1 m od wszystkich przejść i siednich stoisk. konstrukcja stoiska stojąca na granicy siednich stoisk powinna być neutralna z wyglądu powyŝej wysokości 2,50 m. Dotyczy to takŝe banerów i konstrukcji reklamowych ObciąŜenia, dopuszczalne obciąŝenia Norma DIN 1055/3, tabela 1, ustanawia następujące poziomy nośności wyŝszego piętra dwukondygnacyjnych stoisk w hali targowej: - gdy wykorzystywane jest do dyskusji i przyjmowania klientów, tj. ustawione na nim krzesła i stoły lub stoiska do rozmów: 3,0 kn/m 2, - gdy wykorzystywane jest jako nieograniczona przestrzeń wystawowa lub handlowa, jako sala montaŝowa lub ustawione na nim gęsto siedzenia: 5,0 kn/m 2, - aby osiągnąć wystarczającą podłuŝną/poprzeczną stabilność, naleŝy przyjąć obciąŝenie poziome H = P/20 (P = ładowność), - dla balustrad i poręczy dopuszczalna wielkość wynosi 1,0 kn/m 2 na wysokości belki, - poziome obciąŝenie 1,0 kn na wysokości 1 m jest równieŝ przewidziane dla ścian zewnętrznych na wyŝszym piętrze. Wymagane jest potwierdzenie, Ŝe obciąŝenie wsporników nie przekracza dozwolonych wielkości obciąŝenia podłoŝa (patrz punkt 3.1 dane Hal ). Oparcie wszelkich obciąŝeń poziomych na podłoŝu połączeń lub szkielecie ramy będzie we wszystkich przypadkach wykazane w obliczeniach konstrukcyjnych. Schody uŝywane przez zwiedzających w kaŝdym przypadku muszą być zaprojektowane z uwzględnieniem obciąŝenia w wysokości 5,0 kn/m². Ulotka zawierająca szczegółowe dane na temat dopuszczalnych obciąŝeń jest dostępna u HMC Drogi ewakuacyjne/schody Liczba i wolna szerokość dróg ewakuacyjnych (wyjazdów, schodów, korytarzy) musi być zgodne z następującymi minimalnymi wymaganiami: - do 100 m 2 : 1 droga ewakuacyjna, 0,90 m szerokości - od 100 m 2 do 200 m 2 : 2 drogi ewakuacyjne, kaŝda o szerokości 0,90 m - od 200 m 2 and 400 m 2 : 2 drogi ewakuacyjne, kaŝda o szerokości 1,20 m Jeśli wyŝsze piętro ma powierzchnię większą niŝ 100 m 2, wówczas co najmniej dwa zestawy schodów wymagane. Muszą być one rozmieszczone naprzeciw siebie i nie więcej niŝ 20 m od siebie. Wszystkie klatki schodowe mają być budowane zgodnie z normą DIN Schody minimalną szerokość muszą mieć 1,0 m. Wysokość kaŝdego stopnia, nie moŝe przekraczać 0,19 m, a szerokość

14 stopni powinna być nie mniejsza niŝ 0,26 m. schody spiralne nie dozwolone zgodnie z tymi wymogami. Poręcze muszą być antypoślizgowe i bez Ŝadnych przerw. Odległość między poręczami i strukturami siadującymi nie moŝe być mniejsza niŝ 0,05 m. Dla wyŝszych pięter planowanych do nieograniczonego wykorzystania jako przestrzeń wystawowa lub handlowa, lub do zgromadzeń osób z lub bez duŝej ilości miejsc, szerokość schodów musi wynosić co najmniej 1,20 m Materiały budowlane Nośne materiały budowlane dla dwu kondygnacyjnych stoisk muszą spełniać co najmniej wymagania F 30. Sufity na parterze i piętrze w górnej kondygnacji powinny być wykonane z materiałów niepalnych, co najmniej odpowiadających przepisom normy DIN WyŜsze piętro JeŜeli balustrady wymagane na skraju wyŝszego piętra, wówczas naleŝy zainstalować ochraniacz, o wysokości co najmniej 0,05 m, aby zapobiec zsuwaniu się obiektów. Balustrady być mają zbudowane zgodnie z zapisem punktu 4.6. W halach wyŝsze piętro musi być zawsze otwarte, aby zapewnić, Ŝe system zraszania moŝe ugasić poŝary. Hala musi być widoczna ze wszystkich pomieszczeń stoiska. W wyjątkowych przypadkach, zostać mogą przyjęte alternatywne ustalenia. Oprócz juŝ dostępnych na parterze gaśnic, co najmniej jedna gaśnica na klatkę schodową musi być wystawiona w widocznym miejscu i musi być gotowa do uŝycia. 5. Przepisy dotyczące bezpieczeństwa technicznego, przepisy techniczne, materiały 5.1. Przepisy ogólne Prace montaŝowe i demontaŝowe mogą być dokonywane tylko zgodnie z obowiązującymi w danym momencie przepisami ustaw, regulującymi pracę i działalność zakładów pracy Uszkodzenie Wszelkie uszkodzenia spowodowane przez wystawcę lub osobę działającą w jego imieniu, na terenach wystawowych w budynkach lub przy urządzeniach, usuwane przez organizatora na koszt wystawcy po zakończeniu imprezy Wykorzystanie narzędzi Wykorzystanie narzędzi wbijających nity jest zabronione. Zastosowanie maszyn do obróbki drewna bez usuwania trocin jest zabronione. Dźwigi i wózki widłowe mogą być wykorzystywane jedynie przez spedytora, z którym HMC zawarła stosowną umowę Instalacja elektryczna Połączenia i środki ostroŝności Linie zasilające z kanału dedykowanego dla wystawcy lub organizatora mogą być część instalowane wyłącznie przez HMC lub spółki z którymi HMC zawarła umowy. Materiał wymienione w formularzu zamówienia udostępniane na zasadzie wypoŝyczenia. KaŜde stoisko, do którego będzie dostarczana energia elektryczna (do 415 V) będzie posiadać jeden lub więcej bezpieczników (DIN VDE ) i gniazdek (maksymalnie do 3,0 kw) lub bezpieczników FI, liczników i dodatkowych urządzeń do podłączenia, zgodnie z odpowiednimi przepisami. Wystawca nie jest uprawniony do pobierania mocy dla swojego stoiska od osób nieupowaŝnionych przez organizatora do tego celu. W szczególności, wystawcy nie moŝe pobierać energii z siednich stoisk. Wystawca musi obliczyć wymagania dotyczące potrzebnej mu instalacji elektrycznej, przy załoŝeniu, Ŝe wszystkie urządzenia elektryczne na stoisku wykorzystywane w tym samym czasie. Łączenie kilku głównych połączeń, które samodzielnie nie zapewniają wystarczającego zasilania urządzeń elektrycznych na stoisku jest zabronione. JeŜeli HMC stwierdzi, Ŝe wystawca ma zaniedbał wypełnienie wymogów zapisanych w wytycznych, wówczas HMC jest uprawniona do dokonania zmian w podłączeniu energetycznym na koszt wystawcy. Linie zasilające umieszczane w dedykowanych kanałach, jeŝeli to moŝliwe widocznych. PołoŜenie pewnych punktów połączenia moŝe wymagać połoŝenia linii nad ziemią. HMC ma prawo do dostarczania energii do siednich stoisk z wykorzystaniem połączeń i linii biegnących od stoiska wystawcy, o ile nie pojawią się łatwiejsze i tańsze rozwiązania. Pobór mocy z przyłączami o łącznej mocy powyŝej 3,0 kw będzie obliczany za pomocą pomiaru (kalibrowanych liczników). W przypadku połączeń o łącznej mocy mniejszej niŝ 3,0 kw, faktura za

15 zuŝycie zostanie wystawiona na podstawie oceny wystawcy w połączeniu z czynnikiem wyrównawczym. Ze względów bezpieczeństwa, w ostatnim dniu zasilanie zostanie wyłączone po zakończeniu targów. KaŜde kolejne wymagania naleŝy zgłosić HMC lub organizatorowi z wyprzedzeniem. Ze względów bezpieczeństwa, w ostatnim dniu zasilanie zostanie wyłączone godzinę po zakończeniu targów. HMC lub organizator muszą zostać powiadomieni z wyprzedzeniem o wszelkich kolejnych wymagań MontaŜ stoiska Prace instalacyjne na stoisku mogą być wykonywane przez podwykonawcę HMC, gdy zostało złoŝone zamówienie. Praca taka moŝe być równieŝ przeprowadzana na stoisku przez wykwalifikowanych elektryków wystawcy lub przedsiębiorstwo zatwierdzone zgodnie z zapisami VDE, przepisami prawa europejskiego i obecnym stanem technologii. Instalacje elektryczne tworzone poprzez połączenie przewodników (przepisy bhp BGV A3, art. 2, ust. 1). Obowiązujące przepisy BHP stosowane w celu uniknięcia zagroŝeń dla działalności wystawców i zwiedzających podczas targów. Przed włączeniem głównego zasilania, prawidłowość instalacji elektrycznych, zgodnie z BGV A3 musi zostać potwierdzona przez badania i przekazanie stosownego certyfikatu (patrz instrukcja obsługi). Formularz ten naleŝy złoŝyć do odpowiedniego, pracującego na miejscu, na rzecz HMC wykonawcy. Wyrywkowe kontrole na podstawie przedłoŝonych formularzy prowadzone przez wykonawcę organizatora. Pobierane za nie standardowe stawki wymienione w formularzu zamówienia instalacji elektrycznej. Jeśli wystawca lub budowniczy stoiska nie moŝe przedłoŝyć certyfikatu dla instalacji elektrycznej, podwykonawca przeprowadzi, na koszt wystawcy, test odbiorczy, zgodnie z zapisami BGV A3. HMC nie jest zobowiązana do dostarczania energii, jeŝeli wystawca lub budowniczy stoiska odmawia zgody na przeprowadzenie tego badania, lub w przypadku przeprowadzenia zmian po badaniu Przepisy dotyczące montaŝu i korzystania Cała instalacja elektryczna zostanie wykonana zgodnie z najnowszymi przepisami bezpieczeństwa, wydanymi przez Stowarzyszenie InŜynierów Elektryków (niem. VDE). Szczególną uwagę naleŝy zwrócić na zapisy VDE 0100, 0108, 0128 i normę IEC Zakłócenia wysokiej lub niskiej częstotliwości w głównej sieci nie mogą przekraczać limitów określonych w VDE 0160 i VDE 0838 (EN i EN ). Elementy stoiska przewodzące elektryczność, np. belki stalowe naleŝy zaizolować, aby zapobiec pośredniemu kontaktowi (uziemienie stoiska lub wyrównanie potencjału). Wykorzystywane mogą być tylko kable o minimalnej grubości 1,5 mm ² (miedź), takie jak NYM, H05VV-F i H05RR-F. Gołe przewody elektryczne lub zaciski nie mogą być stosowane w systemach niskiego napięcia. Dodatkowe linie powinny być zabezpieczone przed zwarciem i przeładowaniem. Karta informacyjna jest dostępna na Ŝyczenie. Giętkie przewody (w tym kable płaskie) nie mogą być stosowane pod wykładzinami podłogowymi, chyba Ŝe zostaną zabezpieczone uszkodzeniami mechanicznymi. Podłączenie zasilania do stoiska moŝe być wykorzystywane wyłącznie w trakcie trwania danego wydarzenia i po dokonaniu sprawdzenia i zatwierdzeniu przez HMC. Jeśli wykorzystywane Ŝarówki halogenowe niskiego napięcia, to powinny zawierać odpowiednie szkło ochronne. Szkło ochronne nie jest wymagane, jeśli moŝna przedstawić dowód, Ŝe uŝywany jest materiał niskiego ciśnienia Środki bezpieczeństwa Jako szczególny środek ostroŝności, wszystkie urządzenia elektryczne wytwarzające ciepło (palniki, reflektory, transformatory itp.) montowane na niepalnej podstawie, nie zawierającej azbestu. W zaleŝności od wytwarzanej ilości ciepła, naleŝy zachować odpowiednią odległości od materiałów łatwopalnych. Oprawy oświetleniowe nie mogą być montowane na palnych dekoracjach itp Oświetlenie awaryjne Dodatkowe Oświetlenie awaryjne, zgodne z VDE 0108 jest wymagana tych stoiskach, których specjalna konstrukcja powoduje, Ŝe ogólny system oświetlenia awaryjnego jest nieskuteczny. System powinien być zaprojektowany w celu zapewnienia, Ŝe ludzie mogą znaleźć drogę do ogólne drogi ewakuacyjnej Instalacje wodociągowa i kanalizacyjna

16 Wszystkie połączenia muszą być zgodne z najnowszym niemieckim rozporządzeniem w sprawie wody pitnej. Instalacja nie będzie stwarzać ryzyka obniŝenia jakości wody. KaŜde stanowisko, które zamówiło instalację wodociągową i kanalizacyjną otrzyma jedno lub więcej podłączeń. Instalacja moŝe być przeprowadzana przez HMC lub firmę której HMC zleci wykonywanie takich prac. Dotyczy to równieŝ zmian i dostosowania sprzętu. Zamówienia dokonywane wg instrukcji serwisowej lub Internetowym Centrum Obsługi muszą zawierać szkic planu piętra ze wskazaniem poŝądanego połoŝenia tych połączeń. Połączenia dzielone pomiędzy kilka urządzeń, połączenia łączone i połączenia pojedyncze wspólne dla kilku stoisk. We wszystkich halach, podłączenia rur do wody i ścieków mogą być dokonywane tylko powyŝej poziomu podłogi hali. W przypadku braku dopływu wody na stoisku, siedni wystawcy zobowiązane do zapewnienia wystawcy dostępu do swojego punktu zaopatrzenia w wodę. W celu uzyskania szczegółowych informacji o lokalizacji punktów zaopatrzenia w wodę, naleŝy zapoznać się z planami stoiska. Wystawca jest odpowiedzialny za wszystkie prace, które nie prowadzone przez firmę HMC lub podwykonawcę HMC. Wystawca ponosi nieograniczoną odpowiedzialność za wszelkie wtórne uszkodzenia. Uszkodzenia lub zmiany muszą być zgłaszane do HMC natychmiast. Jedzenie nie powinno być usuwane poprzez urządzenie do odbierania ścieków. Wystawca ponosi nieograniczoną odpowiedzialność za wszelkie wtórne uszkodzenia. W celu zapobieŝenia jakimkolwiek uszkodzeniom wywołanym przez wodę, wbudowany zawór musi zostać zamknięty przed opuszczeniem stoiska. Ze względu na bezpieczeństwo, dopływ wody jest zwykle zamykany w ciągu godziny po zamknięcia w ostatnim dniu wydarzenia. 5.5.Instalacja spręŝonego powietrza Przewody zasilające do dostarczania spręŝonego powietrza zainstalowane w halach A1-A4, B1-B7 H. W razie potrzeby, spręŝone powietrze moŝna zamówić na właściwym formularzu zamówienia. W przypadku wszystkich innych budynków, moŝliwości podłączenia spręŝonego powietrza rozpatrywane na Ŝyczenie. W miarę moŝliwości, przedstawiony zostanie cennik na wynajem spręŝarki i koszty prac instalacyjnych wymaganych przy stoisku. Usługi te mogą być wykonywane tylko przez uprawnione przez HMC firmy instalacyjne Instalacja Gazowa HMC nie posiada instalacji dostarczające gaz ziemny. Wystawcom zaleca się wykorzystanie urządzeń pracujących na płynnym gazie (patrz punkty ). 5.6.Maszyny, zbiorniki ciśnieniowe, jednostki emitujące spaliny Hałas z maszyn Praca głośnych maszyn i urządzeń powinna być ograniczona do minimum, w interesie wszystkich wystawców i zwiedzających. Hałas na granicy stoiska nie moŝe przekraczać poziomu 60 db (A) Urządzenia i produkty medyczne Wystawianie i wprawianie w ruch produktów technicznych Producenci, importerzy i sprzedawcy mogą wystawiać i wprawiać w ruch tylko takie produkty, które spełniają wymogi zapisane w przepisach niemieckiej ustawy pracy urządzeń technicznych i produktach konsumenckich (niem. GPSG), związanych z nią rozporządzeń (GPSGV) oraz europejskich dyrektyw dotyczących bezpieczeństwa produktów Materiały pracujące technicznie i produkty konsumenckie Produkty podlegające europejskim dyrektywom o bezpieczeństwie produktów obejmują: Dyrektywę niskich napięć 2006/95/WE (w Niemczech: 1. GPSGV) - Dyrektywa dotycząca bezpieczeństwa zabawek 88/378/EWG (2. GPSGV) - Dyrektywa o prostych zbiornikach ciśnieniowych 87/404/EWG (6. GPSGV) - Dyrektywa o urządzenia gazowych 90/396/EWG (7. GPSGV) - Dyrektywa o środkach ochrony osobistej 89/686/EWG (8. GPSGV) - Dyrektywa o maszynach 98/37/WE lub 2006/42/WE (9. GPSGV) - Dyrektywa o urządzenia rekreacyjnych 94/25/WE (10. GPSGV) - Dyrektywa ATEX 94/9/WE (11. GPSGV) - Dyrektywa o windach 95/16/WE (12. GPSGV) - Dyrektywa o urządzenia rozpylających aerozole 75/324/EWG (13. GPSGV) - Dyrektywa o urządzeniach ciśnieniowych 97/23/WE (14. GPSGV)

17 i mogą być wprawiane w ruch pod warunkiem, Ŝe spełniają one wymagania tych dyrektyw i jest to udokumentowane przez ich oznaczenie certyfikatem CE. Dotyczy to równieŝ wyświetla na imprezach. W przypadku produktów, do których przepisy dyrektyw nie znajdują zastosowania, symbol CE nie moŝe być stosowany (np. narzędzia, meble). Nazwa i adres przedstawiciela w UE (producent, importer) dla danego produktu musi być oznaczona na produkcie lub na opakowaniu. Produkty techniczne, które nie spełniają przepisów ustawy pracy urządzeń technicznych i produktach konsumenckich (niem. GPSG) lub wyŝej wskazanych dyrektyw w zakresie bezpieczeństwa produktów (np. prototypy) mają być określone poprzez umieszczenie wyraźnie widocznego znaku (lub znaku targów ), wskazującego, Ŝe produkt nie spełnia wymagań i moŝe być nabywany dopiero po uzyskaniu świadectwa zgodności. Takie produkty mogą być uruchamiane tylko, jeŝeli nie stanowią zagroŝenia dla zdrowia lub bezpieczeństwa osób. Ponadto, wszelkie dokumenty wymagane przez te dyrektywy mają być rozdawane w przypadku, gdy produkty na wystawie, które uruchamiane, powinny być w stanie gotowości, np. deklaracje zgodności w języku niemieckim i instrukcje obsługi. Jeśli produkt wymaga badań prototypu, lub jeśli produkt jest opatrzony pieczęcią GS, odpowiednie świadectwa badań równieŝ dostępne do wglądu. Wyrywkowa kontrola przestrzegania przepisów tych aktów prawnych jest prowadzona regularnie przez Urząd ds. Zdrowia i Ochrony Konsumentów (niem. Amt für Gesundheit und Verbraucherschutz), w niektórych przypadkach we współpracy z Organizacją Ubezpieczenia od Odpowiedzialności Pracodawcy (niem. Berufsgenossenschaft). Urząd ds. Zdrowia i Ochrony Konsumentów ma prawo, jako organ odpowiedzialny za nadzór, do usunięcia ze stoiska produktów, które nie spełniają powyŝszych wytycznych w zakresie bezpieczeństwa produktu, ani nie noszą znaku targów Urządzenia medyczne Ustawa o wystawianiu i wprowadzaniu do obrotu produktów medycznych: produkty medyczne i ich akcesoria mogą być wprowadzane do obrotu, jeŝeli one opatrzone certyfikatem CE, przewidzianym w załączniku XII do dyrektywy 93/42/EWG w odnoszącym się do produktów leczniczych, załącznik IX dyrektywy 90 / 385/EWG odnoszącym się do aktywnie osadzanych wyrobów medycznych, lub załącznika X dyrektywy 98/79 / WE odnoszącego się do wyrobów medycznych wykorzystywanych w badaniach diagnostycznych metodą in vitro. Produkty medyczne, które nie spełniają warunków koniecznych do przyznania znaku CE mogą być wystawiane, jeśli one opatrzone czytelnym znakiem, Ŝe nie spełniają one wymogów i mogą być nabywane dopiero po uzyskaniu świadectwa zgodności. Demonstracje produktów medycznych: pokazy wyrobów medycznych mogą być prowadzone wyłącznie przez ekspertów, przeszkolone i doświadczone zawodowo osoby (doradcy produktu medycznego). Przy takich demonstracjach naleŝy podjąć środki niezbędne do ochrony osób. Wyrywkowa kontrola przestrzegania przepisów tych aktów prawnych jest prowadzona regularnie przez Urząd ds. Zdrowia i Ochrony Konsumentów (niem. Amt für Gesundheit und Verbraucherschutz), który ma prawo, jako organ odpowiedzialny za nadzór, do usunięcia ze stoiska produktów medycznych, które nie spełniają powyŝszych wytycznych w zakresie bezpieczeństwa produktu, ani nie noszą znaku targów Urządzenia bezpieczeństwa Maszyny i urządzenia mogą być eksploatowane tylko z zamontowanymi wszystkimi urządzeniami bezpieczeństwa. W celach demonstracyjnych nieprzejrzyste urządzenia bezpieczeństwa mogą być zastąpione pokrywy wykonane ze szkła organicznego lub podobnego przejrzystego materiału. Podczas gdy urządzenia nie uŝytkowane i odłączone od zasilania, urządzenia bezpieczeństwa mogą zostać usunięte w celu pokazania budowy i wykończenia odkrytych części. Urządzenie bezpieczeństwa musi pozostać wyraźnie wyeksponowane obok maszyny. Podczas demonstracji, personel obsługi stoiska jest zobowiązany do podjęcia niezbędnych środków w

18 calu ochrony oglądających. Personel stoiska jest równieŝ odpowiedzialny za zapewnienie, Ŝe połączenie zostanie utrzymane i chronione przed nieupowaŝnionym przełączania przez osoby trzecie Zakaz działania HMC lub organizator ma prawo w kaŝdym czasie zakazać działania maszyny, aparatury lub eksploatacji urządzenia, jeŝeli w jego opinii, takie działanie moŝe stanowić zagroŝenie dla osób lub przedmiotów Zbiorniki ciśnieniowe Eksploatacja urządzeń ciśnieniowych podlega odpowiednim przepisom rozporządzenia o bezpieczeństwie eksploatacji Certyfikat dopuszczenia Urządzenia ciśnieniowe mogą być stosowane tylko na stoisku, jeśli zostały przeprowadzone testy przez osoby wykwalifikowane lub upowaŝnione organy kontroli, jak określono w sekcjach od 14 do 17 dyrektywy w sprawie bezpieczeństwa pracy. Odpowiednie certyfikaty testowania przechowywane wraz z urządzeniami ciśnieniowymi i okazywane na kaŝde Ŝądanie Urzędu ds. Zdrowia i Ochrony Konsumentów odpowiedzialnego za sprawowanie nadzoru. Informacje na temat odpowiednich przepisów moŝna uzyskać w Urzędzie ds. Zdrowia i Ochrony Konsumentów Testowanie Same certyfikaty przeprowadzenia badań strukturalnych lub ciśnienia wody nie wystarczające. Dotyczy to równieŝ zbiorników wynajętych lub wytwarzanych za granicą. Zbiorniki ciśnieniowe podlegające testom i zgłoszone na cztery tygodnie przed rozpoczęciem targów mogą być badana na jeden dzień przed otwarciem wydarzenia po okazaniu świadectwa badań strukturalnych lub ciśnienia wody i pod warunkiem zaangaŝowania do tego zadania instalatora. Wszelkie pytania naleŝy kierować do Urzędu ds. Zdrowia i Ochrony Konsumentów Wynajęte urządzenia Ocena zbiorników ciśnieniowych z zagranicy jest niepraktyczna ze względu na relatywnie krótki czas montaŝu, dlatego teŝ preferowane jest wykorzystywanie odpowiednio sprawdzonych, wynajmowanych zbiorników Nadzór Niezbędny certyfikat dopuszczenia musi być dostępne dla organu nadzorczego w czasie trwania wydarzenia. Wszelkie wymagane informacje zostaną dostarczone przez Urząd ds. Zdrowia i Ochrony Konsumentów, odpowiedzialny za sprawowanie nadzoru Spaliny i opary Palne opary i gazy emitowane przez urządzenia lub eksponaty, i stanowiące zagroŝenie dla zdrowia lub uciąŝliwe dla publiczności nie mogą być odprowadzane do hal. Muszą one być odprowadzane na zewnątrz przez odpowiednie rurociągi, jak to przewidziano w aktualnie obowiązującym brzmieniu federalnej ustawy o emisji Systemy spalinowe JeŜeli grille, kuchenki włączane lub potrawy przygotowane na otwartym ogniu, konieczne jest załoŝenie instalacji pochłaniającej dymu lub pary. Wszelkie opary lub gazy szkodliwe dla zdrowia lub uciąŝliwe dla ogółu społeczeństwa odprowadzane na zewnątrz, zgodnie z oficjalnymi przepisami. Okapy i ich wyciągi zostaną zaprojektowane i zamontowane w taki sposób, aby zapewnić usunięcie par i gazów. Całe wymagane wyposaŝenie, takie jak kołpaki, rury i wentylatory, powinno być wykonane z materiałów niepalnych i montowane w sposób zapewniający bezpieczną eksploatację. Dostępność urządzeń spryskujących we wszystkich salach i foyer wschodnim i południowym wymaga podjęcia środków ostroŝności w celu uchronienia przed przegrzaniem głowic zraszających. PoniewaŜ urządzenia do odprowadzania gazów i par bardzo róŝnego typu, we wszystkich przypadkach naleŝy złoŝyć odpowiedni formularz z instrukcją obsługi Wykorzystanie gazów spręŝonych, płynnych i palnych cieczy Urządzenia zasilane spręŝonym/skroplonym gazem Surowo zabronione jest przechowywanie lub wykorzystanie spręŝonego lub skroplonego gazu, lub innych palnych i niepalnych gazów w butlach gazowych w halach i na terenach wystawowych, bez pisemnej zgody HMC. Butle i pojemniki ze spręŝonym gazem muszą być zabezpieczone przed uderzeniami, przed przewróceniem, przed nieautoryzowanym dostępem i przed nagrzewaniem się, zgodnie z odpowiednimi przepisami.

19 Wniosek o zezwolenie na stosowanie butli/zbiorników ciśnieniowych z gazem W przypadku wykorzystywania na wystawach gazu płynnego lub innych gazów palnych w zbiornikach spręŝonego gazu, konieczne jest odebranie pisemnej zgody w odpowiednim czasie. Butle i pojemniki ze spręŝonym gazem muszą być zabezpieczone przed uderzeniami, przed przewróceniem, przed nieautoryzowanym dostępem i przed nagrzewaniem się, zgodnie z odpowiednimi przepisami dotyczącymi bezpieczeństwa i higieny Wykorzystanie skroplonego gazu Gaz płynny moŝna stosować tylko w szczególnych okolicznościach. Zgoda jest przyznawana przez odpowiednie władze. Prosimy o konsultację z departamentem Targów i Sprzętu Wystawienniczego HMC. Korzystanie z gazu płynnego jest zabronione bez uzyskania odpowiedniego zezwolenia. Dlatego, jeŝeli planują Państwo uŝywać gazu płynnego, prosimy o kontakt z nami w fazie planowania MontaŜ i działanie Przy instalacji i eksploatacji urządzeń zasilanych skroplonym gazem, konieczne jest przestrzeganie zapisów Przepisów technicznych dla skroplonego gazu (TRF 88) (Wydawnictwo: DVGW i DVFG) i Wykorzystanie skroplonego gazu (BGV D34) (Wydawnictwo: Hauptverband der gewerblichen Berufsgenossenschaften) Palne ciecze Przechowywanie i wykorzystanie Przechowywanie i wykorzystanie palnych cieczy (patrz rozporządzenie w sprawie palnych cieczy /Verordung über brennbare Flüssigkeiten, niemiecki dziennik urzędowy 1 w najnowszym wydaniu) jest zabronione w halach i na terenach wystawowych bez pisemnej zgody. Pozwolenie na wykorzystanie i przechowywanie palnych cieczy moŝe być przyznane jedynie na czas prezentacji eksponatów. Właściwy wniosek (patrz instrukcja obsługi) naleŝy złoŝyć do organizatora, wraz z kartą charakterystyki P (karta techniczna producenta) Wymagane zapasy Dla celów demonstracji, ilość palnych cieczy przechowywanych na stoisku nie moŝe przekroczyć ilości niezbędnej na jeden dzień. Wymagana ilość zostanie wymieniona w kaŝdym wniosku Pojemniki do przechowywania Dzienne zapotrzebowanie musi być przechowywane w niemoŝliwych do rozerwania, zamkniętych pojemnikach, które łatwo widoczne. Musi być zabezpieczone przed dostępem osób nieupowaŝnionych. Pojemniki do przechowywania powinny być przechowywane w niepalnych pojemnikach zewnętrznych Miejsce składowania Rygorystyczny zakaz palenia będzie egzekwowany w miejscu przechowywania. Odpowiednie znaki muszą zostać umieszczone. Odpowiednie ręczne gaśnice muszą być dostępne Warunki korzystania Jednostki wymagające palnych skroplonych gazów do pracy lub demonstracji muszą być wyposaŝone w niepalne kolektory kropel przy kaŝdym miejscu napełniania lub w innych punktach, gdzie moŝe nastąpić wyciek. W przypadku dojścia do jakiegokolwiek wycieku moŝliwe zagroŝenie poŝarem lub wybuchem wymaga, aby ciecz została natychmiast usunięta z kolektorów i bezpiecznie zneutralizowana Przelewanie cieczy Moment przelewania cieczy jest szczególnie niebezpieczny i wymaga wielkiej staranności i ostroŝności Puste pojemniki Niedopuszczalne jest przechowywanie na stoisku lub w hali pustych zbiorników, w których wcześniej znajdowały się część palne Azbest i inne substancje niebezpieczne Wykorzystanie lub zastosowanie materiałów budowlanych lub innych produktów zawierających azbest i inne niebezpieczne substancje jest zabronione. Zakaz ten opiera się na przepisach ustawy o ochronie przed niebezpiecznymi substancjami (ustawą o substancjach chemicznych), niemiecki dziennik urzędowy 1, 1, str w najnowszej wersji, wraz z rozporządzeniem w sprawie zakazu stosowania chemikaliów (niem. Chem. Verbots V) i rozporządzeniem w sprawie substancji niebezpiecznych (niem. GefStoff V).

20 5.9. Pokazy filmowe, telewizyjne, slajdów i inne prezentacje Audytoria o powierzchni ponad 100 m muszą mieć 2 co najmniej dwa wyjścia bezpośrednio przylegające do alejek dla zwiedzających w hali. Takie wyjścia zlokalizowane w moŝliwie odległych od siebie punktach. Specjalne zezwolenie jest wymagane dla sal dla ponad 100 osób (patrz punkt ) Ochrona przed promieniowaniem Substancje radioaktywne Posługiwanie się substancjami radioaktywnymi jest uzaleŝnione od przyznania pozwolenia na mocy art. 7 rozporządzenia o ochronie przed promieniowaniem, i musi być równieŝ uzgodniona z HMC. Wniosek o pozwolenie, zgodnie z najnowszym wydaniem rozporządzenia o ochronie przed promieniowaniem moŝe być składany przez Urząd ds. Zdrowia i Ochrony Konsumentów (Amt für Gesundheit und Verbraucherschutz) i musi być przedłoŝony do organizatora na co najmniej sześć tygodni przed otwarciem targów. W przypadku wcześniejszego udzielenia pozwolenia, naleŝy wykazać, Ŝe wystawca jest uprawniony do posługiwania się substancjami radioaktywnymi na terenach wystawowych. Warunków związane z udzieleniem pozwolenia muszą być przestrzegane Jednostki promieniowania rentgenowskiego i źródła promieniowania nieuŝytecznego Nawet w przypadkach, gdy zaakceptowano budowę, działanie jednostek i źródeł promieniowania rentgenowskiego i nieuŝytecznego, one przedmiotem zgody lub uprzedniego powiadomienia, i przepisy rozporządzenia o ochronie przed uszkodzeniami przez promienie X (Röntgenverordnung - ROV, najnowsze wydanie) muszą być przestrzegane. Praca Jednostki promieniowania rentgenowskiego i nieuŝytecznego jest uzaleŝniona od wydania zgody lub uprzedniego zgłoszenia zgodnie z 3, 4, 5 ROV. ZłoŜenia wniosku lub zgłoszenia dokonuje się, bez wymogu składania dwóch egzemplarzy, na co najmniej dwa tygodnie przed otwarciem targów do Urzędu ds. Zdrowia i Ochrony Konsumentów (Amt für Gesundheit und Verbraucherschutz). Powinny do niego dołączone szczegółowe dane osoby delegowanej do zapewnienia ochrony przed promieniowaniem, w tym zaświadczenia o jego kwalifikacjach zawodowych (jeśli dostępne), pozwolenia budowlane i świadectw w sprawie kontroli jednostki oraz świadectwa i sprawozdania z kontroli na badania ochrony przed promieniowaniem Systemy laserowe Praca systemów laserowych musi zostać uzgodniona z organizatorem. Systemy laserowe muszą być zgodne z wymaganiami Bezpieczeństwa Urządzenia Laserowego (DIN EN ). Systemy laserowe klasy 3 R, 3 B i 4 muszą przed aktywowaniem zostać zgłoszone do odpowiedniego organu nadzoru (art. 5 rozporządzenia o zapobieganiu wypadkom promieniowanie laserowe (B2 BGV). Zgłoszenia muszą zawierać dołączone pisemne zaproszenie do lokalnego eksperta ds. ochrony przed promieniowaniem (art. 6, B2 BGV). Instalacja laserowe Systemy klasy 3b i 4 muszą zostać uzgodnione z organem nadzoru, Urzędem ds. Zdrowia i Ochrony Konsumentów (niem. Amt für Gesundheit und Verbraucherschutz) i zostaną one sprawdzane przez wykwalifikowanych ekspertów przed włączeniem Urządzenia i instalacje radiowe, pola magnetyczne Eksploatacji urządzeń oraz instalacji radiowych i pól elektromagnetycznych jest uzaleŝnione od zgody i musi zostać uzgodnione z organizatorem. Działanie urządzeń oraz instalacji radiowych będzie miało miejsce tylko pod warunkiem, Ŝe te one zgodne z zapisami ustawy Prawo telekomunikacyjne oraz ustawy o kompatybilności elektromagnetycznej (niem. EMVG), kaŝdego z tych aktów w najnowszej, obowiązującej wersji. Działanie systemów przywoławczych, bezprzewodowych jednostek mikrofonowych (MicroPort), radiotelefonów i nadajników danych o dalekim zasięgu moŝe być obsługiwane wyłącznie po złoŝeniu wniosku o przyznanie częstotliwości, przyznanych przez Federalną Agencję ds. Sieci (Bundesnetzagentur). NiezaleŜnie od udzielenia zgody przez ten organ, obsługa bezprzewodowego osobistego systemu przywoławczego, podlega zatwierdzeniu przez organizatora, aby osiągnąć jednolity podział częstotliwości w celu wyeliminowania zakłóceń w miarę moŝliwości. Wnioski do organizatora powinny zawierać wszelkie szczegóły techniczne, ale Ŝadna forma nie jest wymagana Dźwigi, wózki widłowe Dla zachowania bezpieczeństwa i planowania, dźwigi, zasilane i załogowe wózki widłowe, podnośniki koszowe i podobne pojazdy uŝywane do załadunku i rozładunku oraz montaŝu i demontaŝu mogą być wykorzystane na terenach wystawowych wyłącznie przez upowaŝnionego wykonawcę logistyki na

Plan oznakowania obiektu znakami bezpieczeństwa oraz rozmieszczenia gaśnic

Plan oznakowania obiektu znakami bezpieczeństwa oraz rozmieszczenia gaśnic PROJEKT WYKONAWCZY BUDYNKU - LUBELSKIE CENTRUM KONFERENCYJNE Z GARAśEM PODZIEMNYM, ZJAZDEM ORAZ INFRASTRUKTURĄ TECHNICZNĄ NA DZIAŁCE NR EW. 51 POŁOśONEJ PRZY AL. RACŁAWICKICH 8a / UL. GROTTGERA 2 W LUBLINIE

Bardziej szczegółowo

WYTYCZNE ZABEZPIECZENIA PRZECIWPOŻAROWEGO

WYTYCZNE ZABEZPIECZENIA PRZECIWPOŻAROWEGO WYTYCZNE ZABEZPIECZENIA PRZECIWPOŻAROWEGO dla kempingów (campingów) i pól namiotowych oraz innych obiektów hotelarskich umożliwiających nocleg w namiotach, samochodach mieszkalnych (campobusach) i przyczepach

Bardziej szczegółowo

GMINA MIKOŁÓW ul. Rynek 16 43-190 Mikołów

GMINA MIKOŁÓW ul. Rynek 16 43-190 Mikołów Jednostka projektowa: Inwestor: GMINA MIKOŁÓW ul. Rynek 16 43-190 Mikołów Nazwa i adres obiektu: Budowa łączników drogowych ul. Bluszcza - Strzechy, ul. Strzechy - Długa, ul. Długa - Jodłowa w Mikołowie

Bardziej szczegółowo

Instrukcje dotyczące prac na wysokości

Instrukcje dotyczące prac na wysokości Instrukcje dotyczące prac na wysokości Spis treści Wprowadzenie... 2 Monter rusztowań... 2 Ocena ryzyka... 2 Fundamenty... 3 Kotwienie... 3 Podłogi rusztowań... 3 Balustrady... 3 Konstrukcja... 3 Oznaczenie

Bardziej szczegółowo

OCHRONA PRZECIWPOŻAROWA

OCHRONA PRZECIWPOŻAROWA OCHRONA PRZECIWPOŻAROWA Warunki ochrony przeciwpożarowej dla projektowanego budynku usługowego określono zgodnie z postanowieniami zawartymi w rozporządzeniu Ministra Spraw Wewnętrznych i Administracji

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA MONTAśU I UśYTKOWANIA POJEMNOŚCIOWE PODGRZEWACZE WODY BSV

INSTRUKCJA MONTAśU I UśYTKOWANIA POJEMNOŚCIOWE PODGRZEWACZE WODY BSV INSTRUKCJA MONTAśU I UśYTKOWANIA POJEMNOŚCIOWE PODGRZEWACZE WODY BSV IZOLACJA Materiał: pianka poliuretanowa - Grubość: 50mm dla modeli 150-500l, 70mm dla modeli 800-1000l - Gęstość 40kg/m³ Płaszcz: skay

Bardziej szczegółowo

Ochrona przeciwpoŝarowa

Ochrona przeciwpoŝarowa Ochrona przeciwpoŝarowa 1) Funkcja obiektu Z uwagi na realizowaną funkcję budynek zalicza się do budynków uŝyteczności publicznej, gdzie realizowana będzie funkcja dydaktyczna. 2) Powierzchnia, wysokość,

Bardziej szczegółowo

INFORMACJA DOTYCZĄCA BEZPIECZEŃSTWA I OCHRONY ZDROWIA TERMOMODERNIZACJI BUDYNKÓW ZAJEZDNI AUTOBUSOWEJ MPK W RADOMIU SP. Z O.O.

INFORMACJA DOTYCZĄCA BEZPIECZEŃSTWA I OCHRONY ZDROWIA TERMOMODERNIZACJI BUDYNKÓW ZAJEZDNI AUTOBUSOWEJ MPK W RADOMIU SP. Z O.O. sierpień 2012 INFORMACJA DOTYCZĄCA BEZPIECZEŃSTWA I OCHRONY ZDROWIA dla TERMOMODERNIZACJI BUDYNKÓW ZAJEZDNI AUTOBUSOWEJ MPK W RADOMIU SP. Z O.O. BRANśA: ROBOTY BUDOWLANE INWESTOR: MPK w Radomiu sp. z o.o.

Bardziej szczegółowo

SZCZEGÓŁOWA SPECYFIKACJA TECHNICZNA WYKONANIA I ODBIORU ROBÓT SST 2 RUSZTOWANIA

SZCZEGÓŁOWA SPECYFIKACJA TECHNICZNA WYKONANIA I ODBIORU ROBÓT SST 2 RUSZTOWANIA SZCZEGÓŁOWA SPECYFIKACJA TECHNICZNA WYKONANIA I ODBIORU ROBÓT SST 2 RUSZTOWANIA KOD CPV RODZAJ ROBÓT 45262120-8 Wznoszenie rusztowań 45262110-5 DemontaŜ rusztowań SST 2 - RUSZTOWANIA 1. PRZEDMIOT i ZAKRES

Bardziej szczegółowo

ISTRUKCJA OBSŁUGI TERMOWENTYLATORY RPL

ISTRUKCJA OBSŁUGI TERMOWENTYLATORY RPL ISTRUKCJA OBSŁUGI TERMOWENTYLATORY RPL UWAGA! Przed uruchomieniem nagrzewnicy dokładnie zapoznaj się z instrukcją obsługi. 1. OGÓLNE ZASADY BEZPIECZEŃSTWA. Dla własnego bezpieczeństwa zaleca się zachowanie

Bardziej szczegółowo

Specyfikacja techniczna

Specyfikacja techniczna PRZEDSIĘBIORSTWO INWESTYCJI I BUDOWNICTWA INWEST-BUD 62-510 Konin, ul. Poznańska 74 Tel.245-67-88 Specyfikacja techniczna Obiekt: Ratusz Miejski w Koninie. Temat: Wymiana instalacji centralnego ogrzewania.

Bardziej szczegółowo

SPECYFIKACJA TECHNICZNA WYKONANIA I ODBIORU ROBÓT SST/E/ E ROBOTY ELEKTRYCZNE

SPECYFIKACJA TECHNICZNA WYKONANIA I ODBIORU ROBÓT SST/E/ E ROBOTY ELEKTRYCZNE WYKONANIA I ODBIORU ROBÓT SST/E/4531-3 E ROBOTY ELEKTRYCZNE do projektu budowlano-wykonawczy pomnika rotmistrza Witolda Pileckiego we Wrocławiu działka ewidencyjna nr 5/6, AM-33 Obręb Starego Miasta w

Bardziej szczegółowo

ROZPORZĄDZENIE MINISTRA NAUKI I SZKOLNICTWA WYśSZEGO 1) z 5 lipca 2007 r. w sprawie bezpieczeństwa i higieny pracy w uczelniach

ROZPORZĄDZENIE MINISTRA NAUKI I SZKOLNICTWA WYśSZEGO 1) z 5 lipca 2007 r. w sprawie bezpieczeństwa i higieny pracy w uczelniach ROZPORZĄDZENIE MINISTRA NAUKI I SZKOLNICTWA WYśSZEGO 1) z 5 lipca 2007 r. w sprawie bezpieczeństwa i higieny pracy w uczelniach Dz.U. nr 128, poz. 897 Na podstawie art. 228 ust. 2 ustawy z 27 lipca 2005

Bardziej szczegółowo

Pionowy transport towarów z określonymi poziomami zatrzymania, dla bardzo zróżnicowanego zastosowania w przemyśle.

Pionowy transport towarów z określonymi poziomami zatrzymania, dla bardzo zróżnicowanego zastosowania w przemyśle. Podnośnik kolumnowy Określenie "platforma" odnosi się do dźwigów przemysłowych, które z definicji nie mają kabiny lub panelu kontrolnego na platformie, jednak muszą posiadać ściany lub bariery ochronne

Bardziej szczegółowo

Warunki montażu. Treść. urządzenia SUNNY CENTRAL 350

Warunki montażu. Treść. urządzenia SUNNY CENTRAL 350 Warunki montażu urządzenia SUNNY CENTRAL 350 Treść Niniejszy dokument opisuje wymiary, wymagane odstępy minimalne, ilości powietrza dolotowego i odlotowego niezbędne do bezawaryjnej pracy urządzenia oraz

Bardziej szczegółowo

KARTA MATERIAŁOWA DRZWI PRZESUWNYCH, AUTOMATYCZNYCH NA PROWADNICY NIERDZEWNEJ COLDOR

KARTA MATERIAŁOWA DRZWI PRZESUWNYCH, AUTOMATYCZNYCH NA PROWADNICY NIERDZEWNEJ COLDOR DRZWI PRZESUWNYCH, AUTOMATYCZNYCH NA PROWADNICY NIERDZEWNEJ COLDOR 1. OPIS PRODUKTU 2. SPECYFIKACJA MATERIAŁOWA DRZWI LAKIEROWANYCH 3. SPECYFIKACJA MATERIAŁOWA DRZWI NIERDZEWNYCH 4. CHARAKTERYSTYKA AUTOMATYKI

Bardziej szczegółowo

OPIS TECHNICZNY. projekt SPIS TREŚCI: 1. Temat i zakres opracowania. 2. Podstawa opracowania. 3. Instalacja oświetlenia. 4. Ochrona przeciwporaŝeniowa

OPIS TECHNICZNY. projekt SPIS TREŚCI: 1. Temat i zakres opracowania. 2. Podstawa opracowania. 3. Instalacja oświetlenia. 4. Ochrona przeciwporaŝeniowa 1 OPIS TECHNICZNY SPIS TREŚCI: 1. Temat i zakres opracowania 2. Podstawa opracowania 3. Instalacja oświetlenia. 4. Ochrona przeciwporaŝeniowa 2 1. Temat i zakres opracowania Tematem niniejszego opracowania

Bardziej szczegółowo

WYTYCZNE DO PROWADZENIA PRAC NIEBEZPIECZNYCH POŻAROWO NA AGH

WYTYCZNE DO PROWADZENIA PRAC NIEBEZPIECZNYCH POŻAROWO NA AGH WYTYCZNE DO PROWADZENIA PRAC NIEBEZPIECZNYCH POŻAROWO NA AGH Dział Budowlany AGH Kraków, marzec 2016 Wytyczne do prowadzenia prac niebezpiecznych pożarowo dotyczą zarówno wykonawców obcych oraz pracowników

Bardziej szczegółowo

INFORMACJE DO OCENY RYZYKA INFORMACJE OGÓLNE

INFORMACJE DO OCENY RYZYKA INFORMACJE OGÓLNE Strona 1 z 5 Załącznik nr 7 do SIWZ Nr 23/22/01/2013/N/Kobierniki INFORMACJE DO OCENY RYZYKA Zamawiający: Nazwa: Zakład Utylizacji Odpadów Komunalnych w Kobiernikach k/płocka Spółka z ograniczoną odpowiedzialnością

Bardziej szczegółowo

Kasy pancerne KP, klasa IV-V

Kasy pancerne KP, klasa IV-V Zastosowanie: Kasy pancerne KP są produktami o bardzo wysokiej klasie odporności na włamanie. MoŜna w nich przechowywać wszystkie cenne przedmioty, dzieła sztuki i waŝne dokumenty. SłuŜą teŝ do przechowywania

Bardziej szczegółowo

Cel podróży: Proszę wskazać gdzie w budynku występują drzwi. Numery umieszczone na szkicu.

Cel podróży: Proszę wskazać gdzie w budynku występują drzwi. Numery umieszczone na szkicu. Formularz 1 Szerokość przejścia Przestrzeń przed drzwiami Przestrzeń za drzwiami Wysokość zamontowania klamki Klamki Rodzaj drzwi Kierunek otwierania drzwi Automatycznie otwierane drzwi Opór podczas ręcznego

Bardziej szczegółowo

Zasady projektowania systemów sygnalizacji pożarowej Wybór rodzaju czujki pożarowej

Zasady projektowania systemów sygnalizacji pożarowej Wybór rodzaju czujki pożarowej Wybór rodzaju czujki pożarowej 1 Wybór rodzaju czujki pożarowej KRYTERIA WYBORU Prawdopodobny rozwój pożaru w początkowej fazie Wysokość pomieszczenia Warunki otoczenia 2 Prawdopodobny rozwój pożaru w

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi Zasilacze z serii RS

Instrukcja obsługi Zasilacze z serii RS Instrukcja obsługi zasilaczy RS 1/8 MPL Power Elektro sp. z o.o. 44-100 Gliwice, ul. Robotnicza 3A tel +48 32/ 231 16 14, +48 32/ 231 16 13; fax +48 32/ 231 07 51; email: power@mpl.pl, http://www.power.mpl.pl

Bardziej szczegółowo

i ochrony zdrowia Przystosowanie istniejącego obiektu do standardów Unii Europejskiej etap II przebudowa pomieszczeń

i ochrony zdrowia Przystosowanie istniejącego obiektu do standardów Unii Europejskiej etap II przebudowa pomieszczeń Rodzaj opracowania: Informacja dotycząca bezpieczeństwa i ochrony zdrowia Przystosowanie istniejącego obiektu Domu Pomocy Społecznej w Suszu do standardów Unii Europejskiej etap II przebudowa pomieszczeń

Bardziej szczegółowo

IV.5. SZCZEGÓŁOWA SPECYFIKACJA TECHNICZNA PREFABRYKATY B

IV.5. SZCZEGÓŁOWA SPECYFIKACJA TECHNICZNA PREFABRYKATY B IV.5. SZCZEGÓŁOWA SPECYFIKACJA TECHNICZNA PREFABRYKATY B.05.00.00 1. Wstęp 1.1. Przedmiot SST Przedmiotem niniejszej szczegółowej specyfikacji technicznej są wymagania dotyczące wykonywania i montaŝu prefabrykatów

Bardziej szczegółowo

Zawartość opracowania:

Zawartość opracowania: CELINACH -1- Zawartość opracowania: I. DOKUMENTY PROJEKTANTÓW 1. Oświadczenia projektantów 2. Uprawnienia projektantów 3. Zaświadczenie wydane przez właściwą izbę samorządu zawodowego II. CZĘŚĆ OPISOWA

Bardziej szczegółowo

KARTA MATERIAŁOWA DRZWI PRZESUWNYCH, AUTOMATYCZNYCH NA PROWADNICY NIERDZEWNEJ COLDOR

KARTA MATERIAŁOWA DRZWI PRZESUWNYCH, AUTOMATYCZNYCH NA PROWADNICY NIERDZEWNEJ COLDOR DRZWI PRZESUWNYCH, AUTOMATYCZNYCH NA PROWADNICY NIERDZEWNEJ COLDOR 1. OPIS PRODUKTU 2. SPECYFIKACJA MATERIAŁOWA DRZWI LAKIEROWANYCH 3. SPECYFIKACJA MATERIAŁOWA DRZWI NIERDZEWNYCH 4. CHARAKTERYSTYKA AUTOMATYKI

Bardziej szczegółowo

PROJEKT BUDOWLANY. SZCZECIŃSKO-POLICKIE PRZEDSIĘBIORSTWO KOMUNIKACYJNE Sp. z o.o Police. Ul. Fabryczna 21

PROJEKT BUDOWLANY. SZCZECIŃSKO-POLICKIE PRZEDSIĘBIORSTWO KOMUNIKACYJNE Sp. z o.o Police. Ul. Fabryczna 21 PROJEKT BUDOWLANY Nazwa obiektu budowlanego: Przebudowa i zmiana sposobu uŝytkowania części pomieszczeń budynku myjni z częścią warsztatową, lakiernią i pomieszczeniami socjalnymi oraz rozbiórka kondygnacji

Bardziej szczegółowo

Urządzenie do wygłuszania dźwięków Dohm

Urządzenie do wygłuszania dźwięków Dohm INSTRUKCJA OBSŁUGI Urządzenie do wygłuszania dźwięków Dohm 700904 Produkt nr 860598 Opis produktu Strona 1 z 7 1 Pokrywa 2 Obudowa boczna 3 Przełącznik (I/II) 4 Otwory wylotowe Dostawa: Urządzenie do wygłuszania

Bardziej szczegółowo

JEDYNY FESTIWAL KSIĄŻKI W POLSCE PROMUJĄCY CZYTELNICTWO POPRZEZ MUZYKĘ

JEDYNY FESTIWAL KSIĄŻKI W POLSCE PROMUJĄCY CZYTELNICTWO POPRZEZ MUZYKĘ Załącznik nr 4 - Regulamin I Zasady udziału 1. Warunkiem uczestnictwa na Festiwalu Książki Opole 2016 jest dostarczenie na adres Organizatora wypełnionego czytelnie formularza, podpisanego przez osobę

Bardziej szczegółowo

REGULAMIN UCZESTNICTWA W SPOTKANIU Z KSIĄŻKĄ HISTORYCZNĄ W KRAKOWIE ORGANIZOWANYM PRZEZ WYDAWNICTWO BARBARA i STOWARZYSZENIE NZS 1980

REGULAMIN UCZESTNICTWA W SPOTKANIU Z KSIĄŻKĄ HISTORYCZNĄ W KRAKOWIE ORGANIZOWANYM PRZEZ WYDAWNICTWO BARBARA i STOWARZYSZENIE NZS 1980 REGULAMIN UCZESTNICTWA W SPOTKANIU Z KSIĄŻKĄ HISTORYCZNĄ W KRAKOWIE ORGANIZOWANYM PRZEZ WYDAWNICTWO BARBARA i STOWARZYSZENIE NZS 1980 1. ZASADY UDZIAŁU W SPOTKANIU Z KSIĄŻKĄ HISTORYCZNĄ W KRAKOWIE Wystawcą

Bardziej szczegółowo

Uwagi końcowe: Wszystkie roboty należy prowadzić zgodnie z sztuką budowlaną oraz warunkami odbioru robót budowlano-montażowych.

Uwagi końcowe: Wszystkie roboty należy prowadzić zgodnie z sztuką budowlaną oraz warunkami odbioru robót budowlano-montażowych. Uwagi końcowe: Wszystkie roboty należy prowadzić zgodnie z sztuką budowlaną oraz warunkami odbioru robót budowlano-montażowych. Opracował: inż. Krzysztof Oleś uprawnienia: SWK/0019/POOK/08 INFORMACJA BIOZ

Bardziej szczegółowo

KURS INSPEKTORÓW OCHRONY PRZECIWPOśAROWEJ

KURS INSPEKTORÓW OCHRONY PRZECIWPOśAROWEJ KURS INSPEKTORÓW OCHRONY PRZECIWPOśAROWEJ KURS INSPEKTORÓW OCHRONY PRZECIWPOśAROWEJ 1 2 3 4 5 6 Hydrant wewnętrzny Pierwsze hydranty wewnętrzne pojawiły się w 1915 roku w USA W lata dwudziestych XX wieku

Bardziej szczegółowo

UCHWAŁA Nr III/39/2006 RADY MIEJSKIEJ W ŁOWICZU z dnia 27 grudnia 2006r.

UCHWAŁA Nr III/39/2006 RADY MIEJSKIEJ W ŁOWICZU z dnia 27 grudnia 2006r. UCHWAŁA Nr III/39/2006 RADY MIEJSKIEJ W ŁOWICZU z dnia 27 grudnia 2006r. w sprawie: zmiany uchwały Nr XVI/119/2003 Rady Miejskiej w Łowiczu z dnia 27 listopada 2003r. w sprawie wprowadzenia przepisów porządkowych

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA ZABUDOWY, OBSŁUGI I KONSERWACJI Podzlewowy separator tłuszczu KESSEL /US do ustawienia w pomieszczeniach nieprzemarzających

INSTRUKCJA ZABUDOWY, OBSŁUGI I KONSERWACJI Podzlewowy separator tłuszczu KESSEL /US do ustawienia w pomieszczeniach nieprzemarzających INSTRUKCJA ZABUDOWY, OBSŁUGI I KONSERWACJI Podzlewowy separator tłuszczu KESSEL 93025.00/US do ustawienia w pomieszczeniach nieprzemarzających Zalety wyrobu wykonanie z polimeru nieulegającego korozji

Bardziej szczegółowo

INFORMACJA DOTYCZĄCA BEZPIECZEŃSTW I OCHRONY ZDROWIA W PROCESIE BUDOWLANYM

INFORMACJA DOTYCZĄCA BEZPIECZEŃSTW I OCHRONY ZDROWIA W PROCESIE BUDOWLANYM INFORMACJA DOTYCZĄCA BEZPIECZEŃSTW I OCHRONY ZDROWIA W PROCESIE BUDOWLANYM Nazwa projektu: Wymiana ogrodzenia Adres inwestycji: 11-130 ORNETA UL. 1 GO MAJA 28; DZ. NR 94 Inwestor: POWIAT LIDZBARSKI 11-100

Bardziej szczegółowo

Informacja dotycząca bezpieczeństwa i ochrony zdrowia

Informacja dotycząca bezpieczeństwa i ochrony zdrowia 1 Informacja dotycząca bezpieczeństwa i ochrony zdrowia 1. Zakres Robót zamierzenia budowlanego. Przedmiotem zamierzenia budowlanego jest wykonanie remontu budynku Przedszkola Nr 9 przy ul. Paderewskiego

Bardziej szczegółowo

1 Postanowienia ogólne

1 Postanowienia ogólne Załącznik nr 1 do Zarządzenia Rektora PK Nr 20 z dnia 1 lipca 2009 r. Regulamin Uczestnictwa Wystawców w InŜynierskich Targach Pracy 2009 w Politechnice Krakowskiej 1 Postanowienia ogólne 1. Regulamin

Bardziej szczegółowo

Jako materiały niebezpieczne pożarowo - rozumie się następujące materiały niebezpieczne:

Jako materiały niebezpieczne pożarowo - rozumie się następujące materiały niebezpieczne: Materiały niebezpieczne pożarowo Jako materiały niebezpieczne pożarowo - rozumie się następujące materiały niebezpieczne: a) gazy palne, b) ciecze palne o temperaturze zapłonu poniżej 328,15 K (55 C),

Bardziej szczegółowo

KONDYGNACJA IV SEGMENT A

KONDYGNACJA IV SEGMENT A Zestawienie pomieszczeń podlegających przebudowie w Wojewódzkiej Przychodni Specjalistycznej w Kielcach przy ul. Jagiellońskiej 72, Wojewódzkiego Szpitala Specjalistycznego im. Św. Rafała w Czerwonej Górze

Bardziej szczegółowo

Plan rozwoju: Zestawienie zagadnień istotnych przy projektowaniu poŝarowym domów jednorodzinnych. Zawartość

Plan rozwoju: Zestawienie zagadnień istotnych przy projektowaniu poŝarowym domów jednorodzinnych. Zawartość Plan rozwoju: Zestawienie zagadnień istotnych przy projektowaniu poŝarowym domów Przedstawiono przegląd głównych problemów, które powinny być uwzględniane przy koncepcyjnym projektowaniu budynków ze względu

Bardziej szczegółowo

SPIS TREŚCI SST-ZB-Z01 PRZYGOTOWANIE PLACU BUDOWY

SPIS TREŚCI SST-ZB-Z01 PRZYGOTOWANIE PLACU BUDOWY SPIS TREŚCI SST-ZB-Z01 PRZYGOTOWANIE PLACU BUDOWY 1.Wstęp 1.1. Przedmiot ST. 1.2.. Zakres robót objętych ST. 1.3. Określenia podstawowe 1.4. Ogólne wymagania dotyczące robót 2.Materiały 3.Sprzęt 3.1. Ogólne

Bardziej szczegółowo

SPECYFIKACJA TECHNICZNA WYKONANIA I ODBIORU ROBÓT PRZEBUDOWA I ADAPTACJA KLATKI SCHODOWEJ PAWILONU C POD MONTAŻ DŹWIGU DLA OSÓB NIEPEŁNOSPRAWNYCH

SPECYFIKACJA TECHNICZNA WYKONANIA I ODBIORU ROBÓT PRZEBUDOWA I ADAPTACJA KLATKI SCHODOWEJ PAWILONU C POD MONTAŻ DŹWIGU DLA OSÓB NIEPEŁNOSPRAWNYCH SPECYFIKACJA TECHNICZNA WYKONANIA I ODBIORU ROBÓT PRZEBUDOWA I ADAPTACJA KLATKI SCHODOWEJ PAWILONU C POD MONTAŻ DŹWIGU DLA OSÓB NIEPEŁNOSPRAWNYCH KOD CPV: - 45215000-7 Roboty budowlane w zakresie budowy

Bardziej szczegółowo

Typ 2 40 mm i 70 mm do elementów dodatkowych, metalowych podestów, drąŝonych kanałów itp.

Typ 2 40 mm i 70 mm do elementów dodatkowych, metalowych podestów, drąŝonych kanałów itp. Typ 1 115 mm lub 155 mm dla płyt o grubości 400 mm. Wyjątkowy układ blokujący pozwalający wyeliminować zaciski / dyble. MoŜe być zastosowany do ostrych krawędzi lub z równiarką rurową Bunyan a. MoŜe wyeliminować

Bardziej szczegółowo

Stałe urządzenia gaśnicze na gazy

Stałe urządzenia gaśnicze na gazy Wytyczne VdS dla stałych urządzeń gaśniczych Stałe urządzenia gaśnicze na gazy obojętne Projektowanie i instalowanie Spis treści 0 Wstęp... 8 0.1 Zastosowanie wytycznych VdS... 8 1 Informacje ogólne...

Bardziej szczegółowo

Pracownia Autorska Architekt Krzysztof Kulik 40-756 Katowice, ul.wybickiego 55, tel.202-20-80 w. 359,501-599926

Pracownia Autorska Architekt Krzysztof Kulik 40-756 Katowice, ul.wybickiego 55, tel.202-20-80 w. 359,501-599926 Pracownia Autorska Architekt Krzysztof Kulik 40-756 Katowice, ul.wybickiego 55, tel.202-20-80 w. 359,501-599926 Projekt wykonawczy instalacji elektrycznej w budynku Zespołu Wojewódzkich Przychodni Specjalistycznych

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI CHŁODZIARKO-ZAMRAśARKI MODEL: CR 330A

INSTRUKCJA OBSŁUGI CHŁODZIARKO-ZAMRAśARKI MODEL: CR 330A INSTRUKCJA OBSŁUGI CHŁODZIARKO-ZAMRAśARKI MODEL: CR 330A Przedstawiciel na Polskę: DOM BIANCO Sp. z o.o., Al. Krakowska 5, 05-090 Raszyn k/warszawy, tel.: 0 22 720 11 99 Spis treści: 1. Przed uruchomieniem

Bardziej szczegółowo

I. Wymagania ogólne. 1. Wielkości przechowywanych dokumentów. a) Format A4 210 mm x 297 mm. b) Format A5 148 mm x 210 mm.

I. Wymagania ogólne. 1. Wielkości przechowywanych dokumentów. a) Format A4 210 mm x 297 mm. b) Format A5 148 mm x 210 mm. Załącznik nr 1 do umowy nr na dostawę klaserów rotacyjnych do B-KRK. I. Wymagania ogólne. Przedmiotem zamówienia publicznego jest dostawa 30 (trzydziestu) segregatorów ruchomych (klaserów rotacyjnych)

Bardziej szczegółowo

Kurtyny Powietrzne. Instrukcja obsługi i montażu DELTA 100-A DELTA 150-A DELTA 200-A

Kurtyny Powietrzne. Instrukcja obsługi i montażu DELTA 100-A DELTA 150-A DELTA 200-A Kurtyny Powietrzne Instrukcja obsługi i montażu DELTA 100-A DELTA 150-A DELTA 200-A Dziękujemy za zakup kurtyny powietrznej Prosimy o zapoznanie się z instrukcją przed użyciem urządzenia 1. WPROWADZENIE

Bardziej szczegółowo

INFORMACJA DOTYCZĄCA BEZPIECZEŃSTWA I OCHRONY ZDROWIA

INFORMACJA DOTYCZĄCA BEZPIECZEŃSTWA I OCHRONY ZDROWIA INFORMACJA DOTYCZĄCA BEZPIECZEŃSTWA I OCHRONY ZDROWIA do projektu budowlanego dla zamierzenia inwestycyjnego pn.: Remont elementów konstrukcji dachu (wieŝyczek-sterczyn) w Urzędzie Pocztowym W Trzciance,

Bardziej szczegółowo

Odległość kurtyny do posadzki w pozycji działania. Uszkodzenie systemu. przyjmuje pozycję pracy. H > 2,5 ASB-2 nie pracują tak -

Odległość kurtyny do posadzki w pozycji działania. Uszkodzenie systemu. przyjmuje pozycję pracy. H > 2,5 ASB-2 nie pracują tak - Klasyfikacja kurtyn dymowych ze względu na temperaturę i czas pracy. Obok klasyfikacji D w kurtynach występuje jeszcze klasyfikacja DH. Nie istnieją jasne wytyczne co do stosowania kurtyn w klasie DH.

Bardziej szczegółowo

SZCZEGÓŁOWA SPECYFIKACJA TECHNICZNA WYKONANIA I ODBIORU ROBÓT BUDOWLANYCH ( SST ) ROBOTY BUDOWLANE W ZAKRESIE INSTALACJI ELEKTRYCZNYCH

SZCZEGÓŁOWA SPECYFIKACJA TECHNICZNA WYKONANIA I ODBIORU ROBÓT BUDOWLANYCH ( SST ) ROBOTY BUDOWLANE W ZAKRESIE INSTALACJI ELEKTRYCZNYCH Załącznik nr 9 do SIWZ SZCZEGÓŁOWA SPECYFIKACJA TECHNICZNA WYKONANIA I ODBIORU ROBÓT BUDOWLANYCH ( SST ) ROBOTY BUDOWLANE W ZAKRESIE INSTALACJI ELEKTRYCZNYCH 1. PRZEDMIOT OPRACOWANIA Przedmiotem opracowania

Bardziej szczegółowo

Karta katalogowa Crossparker 558

Karta katalogowa Crossparker 558 Karta katalogowa Crossparker Crossparker -,0 Obciążenie miejsca postojowego maks. 000 kg (maks obciążenie na jedno koło 00 kg). Crossparker -, Obciążenie miejsca postojowego maks. 00 kg (maks obciążenie

Bardziej szczegółowo

U M O W A Najmu powierzchni, sal i auli wraz z wyposaŝeniem w budynku Centrum Dydaktycznego nr /20 zawarta w Warszawie w dniu 20 r.

U M O W A Najmu powierzchni, sal i auli wraz z wyposaŝeniem w budynku Centrum Dydaktycznego nr /20 zawarta w Warszawie w dniu 20 r. U M O W A Najmu powierzchni, sal i auli wraz z wyposaŝeniem w budynku Centrum Dydaktycznego nr /20 zawarta w Warszawie w dniu 20 r. pomiędzy: Warszawskim Uniwersytetem Medycznym, 02-091 Warszawa, ul. świrki

Bardziej szczegółowo

ROZPORZĄDZENIE MINISTRA EDUKACJI NARODOWEJ 1) z dnia 2010 r.

ROZPORZĄDZENIE MINISTRA EDUKACJI NARODOWEJ 1) z dnia 2010 r. Projekt ROZPORZĄDZENIE MINISTRA EDUKACJI NARODOWEJ 1) z dnia 2010 r. w sprawie rodzajów innych form wychowania przedszkolnego, warunków tworzenia i organizowania tych form oraz sposobu ich działania Na

Bardziej szczegółowo

USŁUGI BUDOWLANE Z ZAKRESU PROJEKTOWANIA I NADZOROWANIA ADAM NOSSOL 47-344 WALCE UL. LIPOWA 4

USŁUGI BUDOWLANE Z ZAKRESU PROJEKTOWANIA I NADZOROWANIA ADAM NOSSOL 47-344 WALCE UL. LIPOWA 4 Inwestor: Lokalizacja: DO PROJEKTU REMONT SALI SPOTKAŃ PRZY OSP W STRADUNI GMINA WALCE UL. MICKIEWICZA 18, 47-344 WALCE STRADUNIA, UL. OPOLSKA działka nr 694 k.m. 8 1. Wstęp 1.1 Przedmiot SST Przedmiotem

Bardziej szczegółowo

Cyfrowy miernik temperatury

Cyfrowy miernik temperatury Cyfrowy miernik temperatury MS6502 INSTRUKCJA OBSŁUGI wersja 1.0 SPIS TREŚCI Wstęp... 3 Bezpieczeństwo uŝytkowania... 3 1. Zawartość opakowania... 3 2. Zasady bezpieczeństwa... 3 3. Środowisko pracy...

Bardziej szczegółowo

INFORMACJA DOTYCZĄCA BEZPIECZEŃSTWA I OCHRONY ZDROWIA

INFORMACJA DOTYCZĄCA BEZPIECZEŃSTWA I OCHRONY ZDROWIA INWESTOR: STBS Sp. z o.o. ul. Bohaterów Getta Warszawskiego 1 70-302 Szczecin INFORMACJA DOTYCZĄCA BEZPIECZEŃSTWA I OCHRONY ZDROWIA OBIEKT: Zatoki postojowe, chodnik, zjazdy ADRES: ul. Jana Kazimierza,

Bardziej szczegółowo

jest zapewniony dostęp światła naturalnego - okna rozmieszcza się w sposób umoŝliwiający równomierne oświetlenie całego kurnika;

jest zapewniony dostęp światła naturalnego - okna rozmieszcza się w sposób umoŝliwiający równomierne oświetlenie całego kurnika; Podstawy prawne: Ustawa o ochronie zwierząt (Dz. U. z 2003 r. Nr 106 poz.1002 z późn. zm. ) Rozporządzenie Ministra Rolnictwa i Rozwoju Wsi z dnia 15 lutego 2010 r. w sprawie wymagań i sposobu postępowania

Bardziej szczegółowo

PROJEKT BUDOWLANY. OBIEKT Przebudowa pomieszczeń budynku Zespołu Szkół Muzycznych na

PROJEKT BUDOWLANY. OBIEKT Przebudowa pomieszczeń budynku Zespołu Szkół Muzycznych na PROJEKT BUDOWLANY OBIEKT Przebudowa pomieszczeń budynku Zespołu Szkół Muzycznych na pomieszczenia Powiatowego Urzędu Pracy INWESTOR Powiatowy Urząd Pracy, Ostrów Wlkp. ul. Al. Powstańców Wlkp. 14 LOKALIZACJA

Bardziej szczegółowo

STANDARD 3.2.3 MIEJSCA PRZYGOTOWYWANIA I SPRZEDAWANIA śywności ORAZ ICH WYPOSAśENIE

STANDARD 3.2.3 MIEJSCA PRZYGOTOWYWANIA I SPRZEDAWANIA śywności ORAZ ICH WYPOSAśENIE STANDARD 3.2.3 MIEJSCA PRZYGOTOWYWANIA I SPRZEDAWANIA śywności ORAZ ICH WYPOSAśENIE (Wyłącznie dla Australii) Cel Standard określa szczególne wymagania dotyczące miejsc przygotowywania i sprzedawania Ŝywności

Bardziej szczegółowo

Instrukcja instalacji i uŝytkowania. Młynki do mięsa S-12, TS - 12, TS - 12D TE - 22, TE - 22D, TS - 22, TS - 22D TS - 32, TS - 32D

Instrukcja instalacji i uŝytkowania. Młynki do mięsa S-12, TS - 12, TS - 12D TE - 22, TE - 22D, TS - 22, TS - 22D TS - 32, TS - 32D Instrukcja instalacji i uŝytkowania Młynki do mięsa Typ : T-8, S-12, TS - 12, TS - 12D TE - 22, TE - 22D, TS - 22, TS - 22D TS - 32, TS - 32D 1 DEKLARACJA ZGODNOŚCI Producent oświadcza, Ŝe urządzenia spełniają

Bardziej szczegółowo

Warunki ochrony przeciwpożarowej

Warunki ochrony przeciwpożarowej Warunki ochrony przeciwpożarowej PODSTAWA OPRACOWANIA Projekt budowlany. 1. PODSTAWOWE DANE OBIEKTU, POWIERZCHNIA, WYSOKOŚĆ I LICZBA KONDYGNACJI. Budynek świetlicy wiejskiej zlokalizowany na dz. nr 321/16

Bardziej szczegółowo

PIR416. MINI CZUJNIK RUCHU PIR DO WBUDOWANIA 12Vdc 12Vcc INSTRUKCJA OBSŁUGI 3

PIR416. MINI CZUJNIK RUCHU PIR DO WBUDOWANIA 12Vdc 12Vcc INSTRUKCJA OBSŁUGI 3 PIR416 MINI CZUJNIK RUCHU PIR DO WBUDOWANIA 12Vdc 12Vcc INSTRUKCJA OBSŁUGI 3 INSTRUKCJA OBSŁUGI 1. Wstęp Niniejsza instrukcja przeznaczona jest dla użytkowników w krajach Unii Europejskiej. Ważne informacje

Bardziej szczegółowo

Specyfikacja techniczna wykonania i odbioru robót budowlanych.

Specyfikacja techniczna wykonania i odbioru robót budowlanych. Specyfikacja techniczna wykonania i odbioru robót budowlanych. 1. Nazwa zamówienia: OŚWIETLENIE PLACU PARKINGOWEGO WRAZ Z ZASILANIEM ROZDZIELNICY OŚWIETLENIOWEJ RZ ORAZ ZASILENIEM SZLABANÓW I REKLAMY W

Bardziej szczegółowo

Kasy pancerne KP, klasa VI

Kasy pancerne KP, klasa VI Zastosowanie: Kasy pancerne KP klasy VI są produktami zabezpieczającymi mienie o bardzo wysokiej jakości i o ogromnej odporności na nieautoryzowane otwarcie. Klasa VI pozwala na ubezpieczenie walorów w

Bardziej szczegółowo

Rozdział 1 Regulacje prawne przewozu ładunków niebezpiecznych w transporcie drogowym

Rozdział 1 Regulacje prawne przewozu ładunków niebezpiecznych w transporcie drogowym Spis treści Wstęp Rozdział 1 Regulacje prawne przewozu ładunków niebezpiecznych w transporcie drogowym Rozdział 2 Klasyfikacja materiałów niebezpiecznych 2.1. Jak sklasyfikowane są towary niebezpieczne?

Bardziej szczegółowo

SZKICE I RYSUNKI (WRAZ Z OPISEM) Gmina Kołaczkowo, Obręb Kołaczkowo, PLAC REYMONTA KOŁACZKOWO, MGR INŻ. RYSZARD PRZYBYŁ

SZKICE I RYSUNKI (WRAZ Z OPISEM) Gmina Kołaczkowo, Obręb Kołaczkowo, PLAC REYMONTA KOŁACZKOWO, MGR INŻ. RYSZARD PRZYBYŁ PBS Dit Ryszard Przybył 62-300 Września ul. Kościuszki 60/4 tel. 502 174 480, fax 061 640 13 81 e-mail pbsdit@interia.pl projekty dróg, ulic, placów, zjazdów oraz nadzory nad robotami drogowymi SZKICE

Bardziej szczegółowo

Regulamin stanowisk wystawienniczych

Regulamin stanowisk wystawienniczych Regulamin stanowisk wystawienniczych Majówka w Zawieprzycach organizowana w ramach projektu: Magia miejsc promocja walorów turystycznych Lubelszczyzny 1 1. Organizatorem imprez jest Powiat Łęczyński, 21-010

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA. Zabezpieczenia przeciwpoŝarowe prac niebezpiecznych poŝarowo GKL Data Nr wyd. 1. Strona 1 z 6 RB

INSTRUKCJA. Zabezpieczenia przeciwpoŝarowe prac niebezpiecznych poŝarowo GKL Data Nr wyd. 1. Strona 1 z 6 RB INSTRUKCJA Strona 1 z 6 RB Strona Numer wyd. Data Zmiana 1-6 1 15-04-11 Dostosowanie do zmian organizacyjnych GL S.A., zmiana szablonu dokumentu, zmiana definicji p. 4. Strona 2 z 6 RB 1. CEL Celem niniejszej

Bardziej szczegółowo

- 3 - OPIS TECHNICZNY

- 3 - OPIS TECHNICZNY - 3 - OPIS TECHNICZNY do projektu instalacji centralnego ogrzewania, instalacji wod-kan, oraz cwu w adaptowanych pomieszczeń w Szkole Podstawowej połoŝonej w Mszanie przy ul. Sportowej 3, dz. 1809/119;

Bardziej szczegółowo

SZCZEGÓŁOWA SPECYFIKACJA TECHNICZNA Kod CPV-45262500-6

SZCZEGÓŁOWA SPECYFIKACJA TECHNICZNA Kod CPV-45262500-6 SZCZEGÓŁOWA SPECYFIKACJA TECHNICZNA Kod CPV-45262500-6 PRZEWODY DYMOWE I WENTYLACYJNE 1. WSTĘP 1.1. Przedmiot specyfikacji Przedmiotem niniejszej Specyfikacji są wymagania dotyczące wykonania robót związanych

Bardziej szczegółowo

Aqua Oxy 4800 Nr produktu

Aqua Oxy 4800 Nr produktu INSTRUKCJA OBSŁUGI Aqua Oxy 4800 Nr produktu 000552409 Strona 1 z 6 Strona 2 z 6 Strona 3 z 6 Strona 4 z 6 Strona 5 z 6 Informacje o instrukcji obsługi Witamy w OASE Living dokonaliście Państwo doskonałego

Bardziej szczegółowo

KV 90-1 INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI OKAPU KUCHENNEGO

KV 90-1 INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI OKAPU KUCHENNEGO SPIS TREŚCI: STRONY: 1. REKOMENDACJE I ZALECENIA 3-4 2. UŻYTKOWANIE 4 3. KONSERWACJA 4 5 4. ELEKTRYCZNE 5 5. SYSTEMY DZIAŁANIA 5 6. RYSUNKI TECHNICZNE 6-7 INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI OKAPU KUCHENNEGO

Bardziej szczegółowo

Zmiana dotycząca wysokości drogi ewakuacyjnej ( 242 ust. 3) 3. Wysokość drogi ewakuacyjnej powinna wynosić co najmniej 2,2 m, natomiast wysokość

Zmiana dotycząca wysokości drogi ewakuacyjnej ( 242 ust. 3) 3. Wysokość drogi ewakuacyjnej powinna wynosić co najmniej 2,2 m, natomiast wysokość Zmiana dotycząca wysokości drogi ewakuacyjnej ( 242 ust. 3) 3. Wysokość drogi ewakuacyjnej powinna wynosić co najmniej 2,2 m, natomiast wysokość lokalnego obniżenia 2 m, przy czym długość obniżonego odcinka

Bardziej szczegółowo

Schemat instalacji. Suszarka PT 8301 SL G PT 8301 COP SL G PT 8303 SL G. pl - PL / 01

Schemat instalacji. Suszarka PT 8301 SL G PT 8301 COP SL G PT 8303 SL G. pl - PL / 01 Schemat instalacji Suszarka PT 8301 SL G PT 8301 COP SL G PT 8303 SL G pl - PL 08.11 09 237 320 / 01 Proszę koniecznie przeczytać instrukcję użytkowania i montażu przed ustawieniem - instalacją uruchomieniem.

Bardziej szczegółowo

Dane dotyczące warunków ochrony przeciwpoŝarowej do projektu rozbudowy Gimnazjum im,henryka Łasaka w Skomielnej Białej

Dane dotyczące warunków ochrony przeciwpoŝarowej do projektu rozbudowy Gimnazjum im,henryka Łasaka w Skomielnej Białej Dane dotyczące warunków ochrony przeciwpoŝarowej do projektu rozbudowy Gimnazjum im,henryka Łasaka w Skomielnej Białej Sporządzono w oparciu o Rozporządzenie Ministra Spraw Wewnętrznych i Administracji

Bardziej szczegółowo

INFORMACJE DO OCENY RYZYKA INFORMACJE OGÓLNE

INFORMACJE DO OCENY RYZYKA INFORMACJE OGÓLNE Strona 1 z 6 Załącznik nr 7 do SIWZ Nr 33/07/02/2013/N/Kobierniki INFORMACJE DO OCENY RYZYKA Zamawiający: Nazwa: Zakład Utylizacji Odpadów Komunalnych w Kobiernikach k/płocka Spółka z ograniczoną odpowiedzialnością

Bardziej szczegółowo

PODSTAWOWE ZASADY OCHRONY PRZECIWPOŻAROWEJ ORAZ POSTĘPOWANIA W RAZIE POŻARU. Szkolenia bhp w firmie szkolenie wstępne ogólne 147

PODSTAWOWE ZASADY OCHRONY PRZECIWPOŻAROWEJ ORAZ POSTĘPOWANIA W RAZIE POŻARU. Szkolenia bhp w firmie szkolenie wstępne ogólne 147 PODSTAWOWE ZASADY OCHRONY PRZECIWPOŻAROWEJ ORAZ POSTĘPOWANIA W RAZIE POŻARU Szkolenia bhp w firmie szkolenie wstępne ogólne 147 Odporność pożarowa budynków wysokość obiektu kategoria zagrożenia ludzi odporność

Bardziej szczegółowo

WYMAGANIA KONSTRUKCYJNE POJAZDÓW FL, OX, AT, EX/II i EX /III Z UWZGĘDNIENIEM PRZEPISÓW PRZEJŚCIOWYCH

WYMAGANIA KONSTRUKCYJNE POJAZDÓW FL, OX, AT, EX/II i EX /III Z UWZGĘDNIENIEM PRZEPISÓW PRZEJŚCIOWYCH WYMAGANIA KONSTRUKCYJNE POJAZDÓW FL, OX, AT, EX/II i EX /III Z UWZGĘDNIENIEM PRZEPISÓW PRZEJŚCIOWYCH Przepisy przejściowe zawarte w 1.6.5.5 ADR 2005 Pojazdy zarejestrowane lub dopuszczone do eksploatacji

Bardziej szczegółowo

REGULAMIN FESTYNU DEFILADA WSPANIAŁOŚCI

REGULAMIN FESTYNU DEFILADA WSPANIAŁOŚCI REGULAMIN FESTYNU DEFILADA WSPANIAŁOŚCI 1. Postanowienia ogólne ORGANIZOWANEGO W DNIACH 12-14 CZERWIEC 2015 Przepisy niniejszego Regulaminu obowiązują uczestników Festynu Defilada Wspaniałości zwanych

Bardziej szczegółowo

SPECYFIKACJE TECHNICZNE WYKONANIA I ODBIORU ROBÓT BUDOWLANYCH BUDOWA DOMU OPIEKI NA POBYT STAŁY PRZY DPS MYSŁOWICE

SPECYFIKACJE TECHNICZNE WYKONANIA I ODBIORU ROBÓT BUDOWLANYCH BUDOWA DOMU OPIEKI NA POBYT STAŁY PRZY DPS MYSŁOWICE SPECYFIKACJE TECHNICZNE WYKONANIA I ODBIORU ROBÓT BUDOWLANYCH BUDOWA DOMU OPIEKI NA POBYT STAŁY PRZY DPS MYSŁOWICE INSTALOWANIE WIND I PODNOŚNIKÓW MONTAś DŹWIGU KABINOWEGO, PLATFORMOWEGO KOD CPV 45313000-4

Bardziej szczegółowo

SPECYFIKACJA TECHNICZNA

SPECYFIKACJA TECHNICZNA SPECYFIKACJA TECHNICZNA WYKONANIA I ODBIORU ROBÓT BUDOWLANYCH ZAMAWIAJĄCY : Uniwersytet Jagielloński 31-007 Kraków ul. Gołębia 24. OBIEKT : budynek Wydziału Chemii UJ Kraków ul. Ingardena 3. NAZWA ZADANIA

Bardziej szczegółowo

Problemy w działalności rzeczoznawców ds. zabezpieczeń przeciwpożarowych w kontekście zawiadomień przesyłanych do KG PSP

Problemy w działalności rzeczoznawców ds. zabezpieczeń przeciwpożarowych w kontekście zawiadomień przesyłanych do KG PSP Problemy w działalności rzeczoznawców ds. zabezpieczeń przeciwpożarowych w kontekście zawiadomień przesyłanych do KG PSP mł. bryg. mgr inż. Ariadna Koniuch Kielce, 9 czerwca 2016 r. Zakres analizy: 53

Bardziej szczegółowo

REGULAMIN PARKINGU NIEDOZOROWANEGO W MIĘDZYLESKIM SZPITALU SPECJALISTYCZNYM W WARSZAWIE

REGULAMIN PARKINGU NIEDOZOROWANEGO W MIĘDZYLESKIM SZPITALU SPECJALISTYCZNYM W WARSZAWIE REGULAMIN PARKINGU NIEDOZOROWANEGO W MIĘDZYLESKIM SZPITALU SPECJALISTYCZNYM W WARSZAWIE (Stan na 1.11.2016r.) 1 1. Niniejszy regulamin ustala zasady korzystania z parkingu nie dozorowanego będącego w zarządzie

Bardziej szczegółowo

Tytuł dokumentu: System Zarządzania BHP CEMEX

Tytuł dokumentu: System Zarządzania BHP CEMEX Strona nr: 1 z 4 Poniższe standardy stanowią minimalne wymagania, które muszą zostać wdrożone przez kierowników liniowych i osiągnięte przez wszystkie zakłady, chyba że ogranicza je ustawodawstwo lokalne.

Bardziej szczegółowo

STEROWNIK ELEKTRYCZNYCH NAGRZEWNIC POWIETRZA EHC 1 Instrukcja montażu i podłączenia

STEROWNIK ELEKTRYCZNYCH NAGRZEWNIC POWIETRZA EHC 1 Instrukcja montażu i podłączenia STEROWNIK ELEKTRYCZNYCH NAGRZEWNIC POWIETRZA EHC 1 Instrukcja montażu i podłączenia OPIS: EHC 1 jest mikroprocesorowym sterownikiem nagrzewnic elektrycznych z funkcją regulacji PID. Sterownik umożliwia

Bardziej szczegółowo

REGULAMIN TARGÓW EKOLOGICZNEJ śywności i ZDROWEGO STYLU śycia TAR-ECO

REGULAMIN TARGÓW EKOLOGICZNEJ śywności i ZDROWEGO STYLU śycia TAR-ECO REGULAMIN TARGÓW EKOLOGICZNEJ śywności i ZDROWEGO STYLU śycia TAR-ECO - 2016 1. Przepisy regulaminu stanowią integralną część umowy i obowiązują wszystkich uczestników Targów zorganizowanych przez Agencję

Bardziej szczegółowo

WARUNKI INSTALACYJNE. Spektrometry ICP serii Integra. www.gbcpolska.pl

WARUNKI INSTALACYJNE. Spektrometry ICP serii Integra. www.gbcpolska.pl WARUNKI INSTALACYJNE Spektrometry ICP serii Integra www.gbcpolska.pl Pomieszczenie Spektrometr ICP powinien być zainstalowany w oddzielnym pomieszczeniu, gwarantującym niekorozyjną i niezapyloną atmosferę

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi klejarki taśmowej. HASHIMA model: HP-450C/CS

Instrukcja obsługi klejarki taśmowej. HASHIMA model: HP-450C/CS Instrukcja obsługi klejarki taśmowej HASHIMA model: HP-450C/CS INSTRUKCJA BEZPIECZEŃSTWA 1. Przed przystąpieniem do uŝytkowania urządzenia naleŝy dokładnie i ze zrozumieniem przeczytać niniejszą instrukcję

Bardziej szczegółowo

ZAPROSZENIE DO ROKOWAŃ

ZAPROSZENIE DO ROKOWAŃ Kielce dnia 30.10.2018 r. Targi Kielce S.A. ul. Zakładowa 1 25-672 Kielce tel. (41) 3651435 www.targikielce.pl/przetargi kolodziejczyk.zbigniew@targikielce.pl ZAPROSZENIE DO ROKOWAŃ Targi Kielce S.A. ogłaszają

Bardziej szczegółowo

Informacja BIOZ REMONT ODCINKÓW TOROWISKA TRAMWAJOWEGO PRZY ULICY GRZEGÓRZECKIEJ 10 W KRAKOWIE.

Informacja BIOZ REMONT ODCINKÓW TOROWISKA TRAMWAJOWEGO PRZY ULICY GRZEGÓRZECKIEJ 10 W KRAKOWIE. Cześć opisowa w sprawie informacji dotyczącej bezpieczeństwa i ochrony zdrowia zgodnie z Rozporządzeniem Ministra Infrastruktury Nr 1126 z dnia 23 czerwca 2003 dla: REMONT ODCINKÓW TOROWISKA TRAMWAJOWEGO

Bardziej szczegółowo

STROP TERIVA. I.Układanie i podpieranie belek Teriva

STROP TERIVA. I.Układanie i podpieranie belek Teriva STROP TERIVA Strop gęstoŝebrowy Teriva jest jednym z najpopularniejszych stropów stosowanych w budownictwie mieszkaniowym. Jest lekki oraz łatwy w montaŝu. Składa się z belek stropowych z przestrzenną

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi. Gazowy kocioł grzewczy Logano GE434 / Logano plus GB /2000 PL Instrukcja dla użytkownika

Instrukcja obsługi. Gazowy kocioł grzewczy Logano GE434 / Logano plus GB /2000 PL Instrukcja dla użytkownika 6301 0212 05/2000 PL Instrukcja dla użytkownika Instrukcja obsługi Gazowy kocioł grzewczy Logano GE434 / Logano plus GB434 Przeczytać uważnie przed przystąpieniem do obsługi Wstęp Szanowny Kliencie! Gazowe

Bardziej szczegółowo

mazowieckie, tel. 783 830 384, 22 474 47 44, faks 22 473 34 22, 22 474 40 39.

mazowieckie, tel. 783 830 384, 22 474 47 44, faks 22 473 34 22, 22 474 40 39. Warszawa: Remont skrzydła pomieszczeń biurowych na parterze w budynku Centrali Spółki Przewozy Regionalne spółka zo.o. z/s w Poznaniu przy ulicy Kolejowej 5 Numer ogłoszenia: 69868-2012; data zamieszczenia:

Bardziej szczegółowo

Uchwała Nr LXVII/683/2010 Rady Miasta Nowego Sącza z dnia 22 czerwca 2010 r.

Uchwała Nr LXVII/683/2010 Rady Miasta Nowego Sącza z dnia 22 czerwca 2010 r. Uchwała Nr LXVII/683/2010 Rady Miasta Nowego Sącza z dnia 22 czerwca 2010 r. w sprawie: określenia wymagań, jakie powinien spełniać przedsiębiorca ubiegający się o uzyskanie zezwolenia na odbieranie odpadów

Bardziej szczegółowo

ZAŁĄCZNIK nr A6 RAPORT OCENY RYZYKA

ZAŁĄCZNIK nr A6 RAPORT OCENY RYZYKA RAPORT OCENY RYZYKA Nazwa firmy: Ginekologiczno Położniczy Szpital Kliniczny Uniwersytetu Medycznego im. Karola Marcinkowskiego w Poznaniu. Adres: ul. Polna 33; 60-535 Poznań Tel.: 61 8419218 ; 61 8419455;

Bardziej szczegółowo

OKREŚLENIE WŁAŚCIWEGO MODELU

OKREŚLENIE WŁAŚCIWEGO MODELU OKREŚLENIE WŁAŚCIWEGO MODELU PROSZĘ ODPOWIEDZIEĆ NA PONIŻSZE 5 PYTAŃ, UŁATWIĄ ONE DOBRANIE NAJBARDZIEJ ODPO- WIEDNIEGO MODELU WCIĄGARKI DLA PAŃST- WA APLIKACJI: 1. Jaka jest masa żyrandola? 2. Na jakiej

Bardziej szczegółowo

Pokojowy Regulator Temperatury. EcoTronic MTC100. Instrukcja montaŝu i obsługi

Pokojowy Regulator Temperatury. EcoTronic MTC100. Instrukcja montaŝu i obsługi Pokojowy Regulator Temperatury EcoTronic MTC100 Instrukcja montaŝu i obsługi Drogi uŝytkowniku: Dziękujemy za wybór regulatora temperatury marki EcoTronic MTC100. Prosimy o dokładne przeczytanie niniejszej

Bardziej szczegółowo

PRZEDSIĘBIORSTWO WIELOBRANśOWE KOMBUDEX Sp. z o.o. w Siedlcach PRACOWNIA PROJEKTOWA 08-110 Siedlce, ul. Brzeska 97, tel./fax.: 0(...)25-63-238-50, 63-279-06 INFORMACJA DOTYCZĄCA BEZPIECZEŃSTWA I OCHRONY

Bardziej szczegółowo