WYSTĄPIENIE POKONTROLNE
|
|
- Ewa Sosnowska
- 8 lat temu
- Przeglądów:
Transkrypt
1 WOJEWODA ŁÓDZKI PNK-IV Łódź, 7 sierpnia 2015 r. Pani Julia Kotynia ul. Plantowa 5 m Łódź WYSTĄPIENIE POKONTROLNE Na podstawie art. 20 ust. 1 ustawy z dnia 25 listopada 2004 r. o zawodzie tłumacza przysięgłego 1, w dniu 1 lipca 2015 r. w siedzibie jednostki kontrolowanej, Łódź ul. Plantowa 5 m. 46, została przeprowadzona w trybie zwykłym kontrola działalności tłumacza przysięgłego w zakresie prawidłowości i rzetelności prowadzenia repertorium oraz pobierania wynagrodzenia określonego w przepisach, o których mowa w art. 16 ust. 2 lub ust. 3 ww. ustawy, w okresie od 1 stycznia 2014 r. do dnia kontroli. Zgodnie z upoważnieniami Wojewody Łódzkiego z 30 czerwca 2015 r. kontrolę przeprowadzili pracownicy oddziału kontroli i skarg w Wydziale Prawym, Nadzoru i Kontroli Łódzkiego Urzędu Wojewódzkiego w Łodzi: 1) Anna Czajeczna specjalista, pełniąca funkcję kierownika zespołu kontrolerów, Upoważnienie Nr 48/2015, 2) Krzysztof Strychalski st. inspektor wojewódzki, Upoważnienie Nr 49/2015. Tłumacz przysięgły w zakresie spraw będących przedmiotem kontroli działa na podstawie: ustawy, rozporządzenia Ministra Sprawiedliwości z dnia 24 stycznia 2005 r. w sprawie wynagrodzenia za czynności tłumacza przysięgłego 2. W zakresie prawidłowości i rzetelności prowadzenia repertorium kontroli poddano 32 wpisy (100%), w tym 2 o tłumaczeniu ustnym i 4 o odmowie wykonania tłumaczenia. Pod względem zgodności wynagrodzenia, pobranego za czynności tłumacza przysięgłego wykonane na żądanie sądu, prokuratora, Policji i organów administracji publicznej 1 2 t.j. Dz. U. z 2015 r., poz. 487, dalej: ustawa Dz. U. z 2005 r. Nr 15, poz. 131 ze zm. - dalej: rozporządzenie ŁÓDZKI URZĄD WOJEWÓDZKI W ŁODZI Łódź, ul. Piotrkowska 104, tel.: (+48) , fax: (+48) Elektroniczna Skrzynka Podawcza epuap: /lodzuw/skrytka
2 ze stawkami określonymi w rozporządzeniu zbadano 2 wpisy (100%), w tym 1 o tłumaczeniu ustnym. Na podstawie dokonanych ustaleń Pani działalność w kontrolowanym zakresie należy ocenić pozytywnie z nieprawidłowościami. Powyższa ocena została oparta na następujących ustaleniach, dokonanych na podstawie analizy repertorium oraz uzyskanych wyjaśnień: 1. Numery pozycji są oznaczone poprzez kolejne liczby porządkowe, w poszczególnych latach odrębnie. Wpisy o odmowie wykonania tłumaczenia (4) nie zostały opatrzone numerami pozycji, w 1 przypadku wpis został powielony, a nadto wszystkie informacje o odmowie odnosiły się do propozycji tłumaczeń złożonych przez podmioty wymienione w art. 15 ustawy jedynie telefonicznie 3. Odnotowanie ich w repertorium jest zbędne. Zgodnie z art. 17 ust. 2 pkt 7 ustawy tłumacz przysięgły odnotowuje w repertorium informację o odmowie wykonania tłumaczenia. Dotyczy to sytuacji, jeśli żądanie to zostało utrwalone na dowolnym nośniku, takim jak: wiadomość poczty elektronicznej, faks lub list polecony Wpisy o wykonanych czynnościach tłumacza przysięgłego 5 zawierają datę przyjęcia zlecenia oraz datę zwrotu dokumentu wraz z tłumaczeniem, z wyjątkiem 1 przypadku (3,57%) nieumieszczenia daty przyjęcia zlecenia tłumaczenia ustnego wskutek przeoczenia. Powyższe narusza art. 17 ust. 2 pkt 1 ustawy i stanowi nieprawidłowość. Ostatni z badanych wpisów nie zawiera daty zwrotu dokumentu wraz z tłumaczeniem, gdyż odnosi się do zlecenia przyjętego w dniu kontroli. 3. Oznaczenie zleceniodawcy albo zamawiającego wykonanie oznaczonego tłumaczenia zostało zawarte we wszystkich pozycjach, z tym że w przypadku 1 tłumaczenia ustnego znajduje się w rubryce o innym przeznaczeniu, co uznaje się za uchybienie. 4. W opisie tłumaczonego dokumentu w każdej pozycji zapisano nazwę dokumentu, a także informację o osobie lub instytucji, która sporządziła dokument oraz o języku, w którym dokument sporządzono. W 1 pozycji nazwa dokumentu jest zapisana w jęz. obcym, mimo że repertorium powinno być prowadzone w jęz. polskim 6. Poza tym informacja o języku dokumentu w 1 pozycji zamieszczona jest częściowo we właściwej rubryce, a częściowo w rubryce: uwagi o rodzaju, formie i stanie dokumentu, co uznaje się za uchybienie. Natomiast: protokół ustnych wyjaśnień, akta kontroli str Zasady oceny poprawności prowadzenia repertorium czynności tłumacza przysięgłego stosowane przez Komisję Odpowiedzialności Zawodowej Tłumaczy Przysięgłych przy Ministrze Sprawiedliwości dalej: Zasady oceny nie uwzględnia się informacji o odmowie wykonania tłumaczenia art. 5 w związku z art. 4 ustawy z dnia 7 października 1999 r. o języku polskim ( t.j. Dz.U z 2011 r. Nr 43, poz. 224 ze zm.)
3 a) w 16 wpisach (57,14%) brak jest daty dokumentu (ponadto 1 informacja figuruje w rubryce o innym przeznaczeniu), a w 14 wpisach (50%) brak oznaczenia dokumentu. Złożonych wyjaśnień, że w części przypadków tłumaczony dokument nie zawierał ww. elementów, nie można uznać za wystarczającą przyczynę ich pominięcia w repertorium. W razie braku daty lub oznaczenia dokumentu, należy ten fakt odnotować zwrotem bez oznaczenia, lub skrótami bd albo bo 7, Naruszenie art. 17 ust. 2 pkt 3 ustawy poprzez nieodnotowanie wymaganych informacji, w sytuacji kiedy dokument je zawiera, stanowi nieprawidłowość, b) uwagi o rodzaju, formie i stanie dokumentu: informacje odnośnie sporządzenia dokumentu pismem ręcznym, co ma m.in. wpływ na podwyższenie wysokości wynagrodzenia w przypadku tłumaczenia na rzecz podmiotów wymienionych w art. 15 ustawy, są odnotowywane w repertorium. Natomiast obowiązkowe dane dotyczące sporządzenia tłumaczenia z oryginału lub z kopii dokumentu w niektórych wpisach są niejednoznaczne, tj. występuje rozbieżność pomiędzy informacją zawartą w opisie tłumaczonego dokumentu (odnośnie formy dokumentu przedłożonego w chwili przyjęcia zlecenia), a adnotacją zamieszczoną obok daty zwrotu dokumentu wraz z tłumaczeniem (o formie dokumentu okazanego w dniu odbioru tłumaczenia), co uznaje się za nieprawidłowość. Zawsze (...) należy w tej rubryce stwierdzić, czy dokument jest w formie oryginału lub tekstu niesygnowanego (kopii, wydruku faksu, skanu itp.) 8, 5. Oznaczenie czynności tłumacza przysięgłego dotyczące tłumaczeń pisemnych zawiera wskazanie rodzaju wykonanej czynności i języka tłumaczenia, liczbę stron tłumaczenia i liczbę sporządzonych egzemplarzy. W 2 pozycjach odnoszących się do tłumaczenia ustnego rodzaj wykonanej czynności wynika z zamieszczenia opisu tłumaczenia ustnego, natomiast informacja o języku tłumaczenia nie została odnotowana, co narusza art. 17 ust. 2 pkt 4 ustawy i stanowi nieprawidłowość. 6. Opis tłumaczenia ustnego zawiera wymagane informacje odnośnie daty, miejsca i czasu trwania tłumaczenia. Natomiast dane umieszczone w rubryce: zakres tłumaczenia, nie odpowiadają wymogom art. 17 ust. 2 pkt 5 ustawy, w związku z interpretacją tego zagadnienia w Zasadach oceny. Powyższe naruszenie uznaje się za nieprawidłowość. Wpis o tłumaczeniu ustnym dokonanym na rzecz podmiotu wymienionego w art. 15 ustawy zawiera uwagę o treści: na żądanie. Jak ustalono na podstawie wyjaśnień, 7 8 przypis 4 przypis 5
4 tłumaczenie odbyło się w postępowaniu prowadzonym w trybie przyspieszonym. Ze względu na fakt, że powyższa okoliczność miała wpływ na wysokość pobranego wynagrodzenia, uwaga odnotowana w tym zakresie winna być precyzyjna. 7. Informacja o wysokości pobranego wynagrodzenia jest zapisana w każdej pozycji repertorium, czym wypełniono dyspozycję art. 17 ust. 2 pkt 6 ustawy. 8. Wynagrodzenie za czynności tłumacza przysięgłego, wykonane na rzecz podmiotów, o których mowa w art. 15 ustawy, w 2 zbadanych przypadkach zostało pobrane w prawidłowej wysokości (stawki podstawowe właściwie podwyższone: za tłumaczenie pisemne na podstawie 3 pkt 2, za tłumaczenie ustne zgodnie z 6 ust. 1 rozporządzenia). 9. Poza przypadkami opisanymi w pkt 1, nie stwierdzono formalnej odmowy wykonania tłumaczenia na żądanie organu, o którym mowa w art. 15 ustawy, zatem inne pozycje repertorium nie zawierają tych danych. Przedstawiając powyższe uwagi i oceny zobowiązuję Panią do: - właściwego numerowania wpisów w repertorium, - zapisywania wszystkich informacji w jęz. polskim, - odnotowywania wykonanych czynności tłumacza przysięgłego zgodnie z wymogami określonymi w art. 17 ust. 2 w związku z art. 13 Ustawy, w szczególności w zakresie: daty przyjęcia zlecenia, opisu tłumaczonego dokumentu (data i oznaczenie dokumentu, uwagi o rodzaju, formie i stanie dokumentu), oznaczenia czynności tłumacza przysięgłego (język tłumaczenia), opisu tłumaczenia ustnego (zakres tłumaczenia), - odnotowywania informacji o odmowie wykonania tłumaczenia na rzecz podmiotu, o którym mowa w art. 15 ustawy w przypadku formalnego żądania tłumaczenia. Jednocześnie uprzejmie proszę o udzielenie informacji o sposobie wykorzystania uwag i wniosków oraz wykonania zaleceń, a także podjętych działaniach lub przyczynach niepodjęcia działań w terminie 30 dni od dnia otrzymania wystąpienia pokontrolnego. Jak stanowi 49 Regulaminu kontroli Łódzkiego Urzędu Wojewódzkiego w Łodzi 9, kierownik jednostki kontrolowanej, w wyznaczonym terminie informuje zarządzającego kontrolę o sposobie wykonania zaleceń, wykorzystaniu wniosków lub przyczynach ich niewykorzystania albo o innym sposobie usunięcia stwierdzonych nieprawidłowości. 9 Załącznik do Zarządzenia nr 134/2012 Wojewody Łódzkiego z dnia 25 maja 2012 r. w sprawie wprowadzenia Regulaminu Kontroli Łódzkiego Urzędu Wojewódzkiego w Łodzi
5 Zarządzający kontrolę ma prawo żądania w każdym czasie informacji o stanie realizacji zaleceń pokontrolnych lub innych działaniach podjętych w wyniku kontroli, w szczególności w celu usunięcia nieprawidłowości i wykonania wniosków. Od wystąpienia pokontrolnego nie przysługują środki odwoławcze. Z up. WOJEWODY ŁÓDZKIEGO Elżbieta Staszyńska Dyrektor Wydziału Prawnego, Nadzoru i Kontroli
WYSTĄPIENIE POKONTROLNE
WOJEWODA ŁÓDZKI PNK-IV.431.20.2014 Łódź, 22 sierpnia 2014 r. Pan Daniel Łuszczyn ul. Piłsudskiego 304 A/3 97-500 Radomsko WYSTĄPIENIE POKONTROLNE Na podstawie art. 20 ust. 1 ustawy z dnia 25 listopada
Bardziej szczegółowoWYSTĄPIENIE POKONTROLNE
WOJEWODA ŁÓDZKI PNK-IV.431.1.2015 Łódź, dnia 16 marca 2015 r. Pan Krzysztof Kwiatkowski ul. Lutomierska 127 m. 53 91-035 Łódź WYSTĄPIENIE POKONTROLNE Na podstawie art. 20 ust. 1 ustawy z dnia 25 listopada
Bardziej szczegółowoWYSTĄPIENIE POKONTROLNE
WOJEWODA ŁÓDZKI PNK-IV.431.17.2016 Łódź, 30 sierpnia 2016 r. Pani Anna Wieteska tłumacz przysięgły TP/156/14 WYSTĄPIENIE POKONTROLNE Na podstawie art. 20 ust. 1 ustawy z dnia 25 listopada 2004 r. o zawodzie
Bardziej szczegółowoWYSTĄPIENIE POKONTROLNE
WOJEWODA ŁÓDZKI PNK-IV.431.11.2014 Łódź, 3 lipca 2014 r. Pani Bożena Lasota Stara Wieś 13F 97-213 Swolszewice Małe WYSTĄPIENIE POKONTROLNE Na podstawie art. 20 ust. 1 ustawy z dnia 25 listopada 2004 r.
Bardziej szczegółowoPNK-IV Łódź, 19 lutego 2013 r. Pani Irena Rymkiewicz ul. Łódzka 88b m Zgierz WYSTĄPIENIE POKONTROLNE
WOJEWODA ŁÓDZKI PNK-IV.431.60.2012 Łódź, 19 lutego 2013 r. Pani Irena Rymkiewicz ul. Łódzka 88b m. 95 95-100 Zgierz WYSTĄPIENIE POKONTROLNE Na podstawie art. 20 ust. 1 ustawy z dnia 25 listopada 2004 r.
Bardziej szczegółowoWYSTĄPIENIE POKONTROLNE
WOJEWODA ŁÓDZKI PNK-IV.431.36.2012 Łódź, 24 września 2012 r. Pani Hanna Szemiot ul. Lutomierska 13/5 91-058 Łódź WYSTĄPIENIE POKONTROLNE Na podstawie art. 20 ust. 1 ustawy z dnia 25 listopada 2004 r. o
Bardziej szczegółowoWOJEWODA ŁÓDZKI. PNK-IV Łódź, 6 czerwca 2011 r. Pani Dorota Kielek ul. Krakowskie Przedmieście 121B Sieradz
WOJEWODA ŁÓDZKI PNK-IV.431.16.2011 Łódź, 6 czerwca 2011 r. Pani Dorota Kielek ul. Krakowskie Przedmieście 121B 98-200 Sieradz W Y S T Ą P I E N I E P O K O N T R O L N E Na podstawie art. 20 ust. 1 ustawy
Bardziej szczegółowoWYSTĄPIENIE POKONTROLNE
WOJEWODA ŁÓDZKI PNK-IV.431.10.2014 Łódź, 23 lipca 2014 r. Pani Ewa Koronowska nr TP/3424/05 WYSTĄPIENIE POKONTROLNE Na podstawie art. 20 ustawy z dnia 25 listopada 2004 r. o zawodzie tłumacza przysięgłego
Bardziej szczegółowoWOJEWODA ŁÓDZKI. Łódź, 20 marca 2011 r. PNK-IV Pani Anna Górniak ul. Miedziana 13 m Łódź. Wystąpienie pokontrolne
WOJEWODA ŁÓDZKI PNK-IV.431.6.2011 Łódź, 20 marca 2011 r. Pani Anna Górniak ul. Miedziana 13 m. 8 90-038 Łódź Wystąpienie pokontrolne Na podstawie art. 20 ust. 1 ustawy z dnia 25 listopada 2004 r. o zawodzie
Bardziej szczegółowoWOJEWODA ŁÓDZKI ŁÓDŹ, ul. Piotrkowska 104
WOJEWODA ŁÓDZKI PNK-IV.431.27.2012 Łódź, 22 czerwca 2012 r. Pani Marzena Stawicka ul. Piotrkowska 204/210 m. 144 90-369 Łódź Wystąpienie pokontrolne Na podstawie art. 20 ust. 1 ustawy z dnia 25 listopada
Bardziej szczegółowoWOJEWODA ŁÓDZKI. PNK IV.431.5.2011 Łódź, 28 kwietnia 2011 r. Pani Anna Czołnowska ul. Stryjeńskich 19/536 02 791 Warszawa
WOJEWODA ŁÓDZKI PNK IV.431.5.2011 Łódź, 28 kwietnia 2011 r. Pani Anna Czołnowska ul. Stryjeńskich 19/536 02 791 Warszawa W Y S T Ą P I E N I E P O K O N T R O L N E Na podstawie art. 20 ust. 1 ustawy z
Bardziej szczegółowoWOJEWODA ŁÓDZKI 90-926 ŁÓDŹ, ul. Piotrkowska 104
WOJEWODA ŁÓDZKI PNK-IV.431.63.2011 Łódź, 9 listopada 2011 r. Pani Joanna Wrońska-Kiereś ul. Szermiercza 12A m. 2 94-048 Łódź Wystąpienie pokontrolne Na podstawie art. 20 ust. 1 ustawy z dnia 25 listopada
Bardziej szczegółowoPNK-IV Łódź, 13 lutego 2013 r. SPRAWOZDANIE Z KONTROLI
WOJEWODA ŁÓDZKI PNK-IV.431.3.2013 Łódź, 13 lutego 2013 r. Pani Maja Porczyńska tłumacz przysięgły nr TP/102/11 SPRAWOZDANIE Z KONTROLI Na podstawie art. 20 ustawy z dnia 25 listopada 2004 r. o zawodzie
Bardziej szczegółowoWOJEWODA ŁÓDZKI. Łódź, 23 sierpnia 2010 r. PNK.IV /10. Pani Anna Majchrzak ul. Majorat Pajęczno. Wystąpienie pokontrolne
WOJEWODA ŁÓDZKI PNK.IV.0933-1- 3 /10 Łódź, 23 sierpnia 2010 r. Pani Anna Majchrzak ul. Majorat 9 98-330 Pajęczno Wystąpienie pokontrolne Na podstawie art. 20 ust. 1 ustawy z dnia 25 listopada 2004 r. o
Bardziej szczegółowoWystąpienie pokontrolne. Za okres od 1 stycznia 2010 r. do dnia kontroli przedstawione zostały trzy księgi
WOJEWODA ŁÓDZKI PNK.IV.0932-1-1/11 Łódź, 24 marca 2011 r. Pani Dagmara Bryl Ul. Narutowicza 35 lok. 24 90-125 Łódź Wystąpienie pokontrolne Na podstawie art. 20 ust. 1 ustawy z dnia 25 listopada 2004 r.
Bardziej szczegółowoWOJEWODA ŁÓDZKI. Łódź, 28 lutego 2011 r. PNK.IV /11. Pan Maciej Arendarski ul. Przybyszewskiego 250/ Łódź. Wystąpienie pokontrolne
WOJEWODA ŁÓDZKI PNK.IV.0932-1- 6 /11 Łódź, 28 lutego 2011 r. Pan Maciej Arendarski ul. Przybyszewskiego 250/2 92-314 Łódź Wystąpienie pokontrolne Na podstawie art. 20 ust. 1 ustawy z dnia 25 listopada
Bardziej szczegółowoWystąpienie pokontrolne
WOJEWODA ŁÓDZKI Łódź, 9 kwietnia 2010 r. PNK.IV.0932-1- 17 /10 Pani Aneta Sobczak-Szmajda ul. Łódzka 10/6 95-050 Konstantynów Łódzki Wystąpienie pokontrolne Na podstawie art. 20 ust. 1 ustawy z dnia 25
Bardziej szczegółowoWOJEWODA ŁÓDZKI. Łódź, 4 maja 2011 r. PNK-IV Pan Bartłomiej Bugajski Błonie Sulejów. Wystąpienie pokontrolne
WOJEWODA ŁÓDZKI PNK-IV.431.13.2011 Łódź, 4 maja 2011 r. Pan Bartłomiej Bugajski Błonie 20 97-330 Sulejów Wystąpienie pokontrolne Na podstawie art. 20 ust. 1 ustawy 25 listopada 2004 r. o zawodzie tłumacza
Bardziej szczegółowoWOJEWODA ŁÓDZKI. Łódź, 11 maja 2011 r. PNK-IV.431.8.2011. Pani Jadwiga Izabela Gawłowska ul. Zgierska 18/10 91-002 Łódź. Wystąpienie pokontrolne
WOJEWODA ŁÓDZKI PNK-IV.431.8.2011 Łódź, 11 maja 2011 r. Pani Jadwiga Izabela Gawłowska ul. Zgierska 18/10 91-002 Łódź Wystąpienie pokontrolne Na podstawie art. 20 ust. 1 ustawy z dnia 25 listopada 2004
Bardziej szczegółowoWystąpienie pokontrolne
WOJEWODA ŁÓDZKI PNK.IV.0933-1-1/10 Łódź, 13 sierpnia 2010 r. Pani Sylwia Wilmańska ul. Wiejska 30/32 m. 15 97-200 Tomaszów Mazowiecki Wystąpienie pokontrolne Na podstawie art. 20 ust. 1 ustawy z dnia 25
Bardziej szczegółowoWOJEWODA ŁÓDZKI. Łódź, 10 marca 2011 r. PNK.IV.0932-1- 3 /11. Pani Katarzyna Starzyńska ul. Rokicińska 141 95-020 Andrespol. Wystąpienie pokontrolne
WOJEWODA ŁÓDZKI Łódź, 10 marca 2011 r. PNK.IV.0932-1- 3 /11 Pani Katarzyna Starzyńska ul. Rokicińska 141 95-020 Andrespol Wystąpienie pokontrolne Na podstawie art. 20 ust. 1 ustawy 25 listopada 2004 r.
Bardziej szczegółowoŁódzki Urząd Wojewódzki w Łodzi
Łódzki Urząd Wojewódzki w Łodzi Łódź, 2 października 2009 r. PNK.IV.0932-1- 90 /09 Pan Sylwester Jasiński ul. Łanowa 3 98-100 Łask Wystąpienie pokontrolne Na podstawie art. 20 ust. 1 ustawy z dnia 25 listopada
Bardziej szczegółowoWOJEWODA ŁÓDZKI. PNK-IV Łódź, 30 czerwca 2011 r. Pani Ewa Kluszczyńska-Kiełbaska ul. Bohaterów Września 75/ Sieradz
WOJEWODA ŁÓDZKI PNK-IV.431.21.2011 Łódź, 30 czerwca 2011 r. Pani Ewa Kluszczyńska-Kiełbaska ul. Bohaterów Września 75/24 98-200 Sieradz W Y S T Ą P I E N I E P O K O N T R O L N E Na podstawie art. 20
Bardziej szczegółowoWOJEWODA ŁÓDZKI. Łódź, 4 sierpnia 2010 r. PNK.IV /10. Pani Magdalena Kitowska ul. Roosvelta Piotrków Trybunalski
WOJEWODA ŁÓDZKI Łódź, 4 sierpnia 2010 r. PNK.IV.0932-1- 49/10 Pani Magdalena Kitowska ul. Roosvelta 60 97-300 Piotrków Trybunalski Wystąpienie pokontrolne Na podstawie art. 20 ust. 1 ustawy z dnia 25 listopada
Bardziej szczegółowoWOJEWODA ŁÓDZKI. Łódź, 7 czerwca 2011 r. PNK-IV Pani Jolanta Wieruszyńska-Rusin ul. Kmicica Bełchatów. Wystąpienie pokontrolne
WOJEWODA ŁÓDZKI PNK-IV.431.15.2011 Łódź, 7 czerwca 2011 r. Pani Jolanta Wieruszyńska-Rusin ul. Kmicica 7 97-400 Bełchatów Wystąpienie pokontrolne Na podstawie art. 20 ust. 1 ustawy z dnia 25 listopada
Bardziej szczegółowoWOJEWODA ŁÓDZKI. Łódź, 14 kwietnia 2010 r. PNK.IV /10. Pani Justyna Seweryńska ul. Kopcińskiego 41 m Łódź
WOJEWODA ŁÓDZKI PNK.IV.0932-1- 26 /10 Łódź, 14 kwietnia 2010 r. Pani Justyna Seweryńska ul. Kopcińskiego 41 m. 25 90-143 Łódź Wystąpienie pokontrolne Na podstawie art. 20 ust. 1 ustawy z dnia 25 listopada
Bardziej szczegółowoPani Ewa Czosnyka tłumacz przysięgły języka angielskiego ul. Afrykańska 8 m Warszawa
Warszawa, 8 stycznia 2018 r. WOJEWODA MAZOWIECKI WK-V.431.31.2017 Pani Ewa Czosnyka tłumacz przysięgły języka angielskiego ul. Afrykańska 8 m. 58 03-966 Warszawa WYSTĄPIENIE POKONTROLNE Na podstawie art.
Bardziej szczegółowoWOJEWODA ŁÓDZKI. Łódź, 14 marca 2011 r. PNK.IV /11. Pani Agnieszka Borkowska ul. Niemojewskiego 12/ Łódź. Wystąpienie pokontrolne
WOJEWODA ŁÓDZKI PNK.IV.0932-1- 4 /11 Łódź, 14 marca 2011 r. Pani Agnieszka Borkowska ul. Niemojewskiego 12/27 91-849 Łódź Wystąpienie pokontrolne Na podstawie art. 20 ust. 1 ustawy z dnia 25 listopada
Bardziej szczegółowoPNK.IV /09 Łódź, 13 listopada 2009 r. Wystąpienie pokontrolne
WOJEWODA ŁÓDZKI PNK.IV.0933-1- 5 /09 Łódź, 13 listopada 2009 r. Pani Barbara Socha ul. Westerplatte 9/11 26-300 Opoczno Wystąpienie pokontrolne Na podstawie art. 20 ust. 1 ustawy z dnia 25 listopada 2004
Bardziej szczegółowoPNK.IV /09 Łódź, 17 listopada 2009 r. Wystąpienie pokontrolne
WOJEWODA ŁÓDZKI PNK.IV.0933-1- 3 /09 Łódź, 17 listopada 2009 r. Pani Anna Humańska ul. Sobieskiego 61/63 99-300 Kutno Wystąpienie pokontrolne Na podstawie art. 20 ust. 1 ustawy z dnia 25 listopada 2004
Bardziej szczegółowoWOJEWODA ŁÓDZKI. Łódź, 1 kwietnia 2010 r. PNK.IV.0932-1- 14 /10. Pani Agnieszka Michalska-Rajch ul. Brzoskwiniowa 36 91-365 Łódź
WOJEWODA ŁÓDZKI PNK.IV.0932-1- 14 /10 Łódź, 1 kwietnia 2010 r. Pani Agnieszka Michalska-Rajch ul. Brzoskwiniowa 36 91-365 Łódź Wystąpienie pokontrolne Na podstawie art. 20 ust. 1 ustawy z dnia 25 listopada
Bardziej szczegółowoWOJEWODA ŚWIĘTOKRZYSKI
WOJEWODA ŚWIĘTOKRZYSKI Znak: PNK.III.431.11.2015 Kielce, dnia 18-06-2015 Pani Dorota Rychlewska ul. Hauke Bosaka 1/14 27-200 Starachowice Wystąpienie pokontrolne Podmiot kontrolowany Pani Dorota Rychlewska
Bardziej szczegółowoWystąpienie pokontrolne
WOJEWODA ŁÓDZKI PNK.IV.0932-1- 47 /10 Łódź, 16 lipca 2010 r. Pan Jerzy Daleszczyk ul. Kostromska 47a bl. 34 m. 16 97-300 Piotrków Trybunalski Wystąpienie pokontrolne Na podstawie art. 20 ust. 1 ustawy
Bardziej szczegółowoWystąpienie pokontrolne
WOJEWODA ŁÓDZKI PNK.IV.0932-1-7/11 Łódź, 17 marca 2011 r. Pani Violetta Ścibisz Aleja Pokoju 3/6 98-200 Sieradz Wystąpienie pokontrolne Na podstawie art. 20 ust. 1 ustawy z dnia 25 listopada 2004 r. o
Bardziej szczegółowoWystąpienie pokontrolne
WOJEWODA ŁÓDZKI PNK.IV.0932-1- 6 /10 Łódź, 18 lutego 2010 r. Pan Paweł Kapituła ul. Chóralna 14/39 93-328 Łódź Wystąpienie pokontrolne Na podstawie art. 20 ust. 1 ustawy z dnia 25 listopada 2004 r. o zawodzie
Bardziej szczegółowoW toku kontroli zbadano poz. 221 i 224 w 2006 r., poz. 104, 105, 119, 131 i 133 w 2007 r., poz. 43, 51 i 193 w 2008 r. oraz poz. 11 i 13 w 2009 r.
PROTOKÓŁ KONTROLI problemowej przeprowadzonej w dniu 26 maja 2009 r. Tłumacz przysięgły jęz. niemieckiego, TP/1865/05, Pani Teodora Ziemba, REGON 731514138. Adres do korespondencji: 98-400 Wieruszów, Chobanin
Bardziej szczegółowoWYSTĄPIENIE POKONTROLNE
Warszawa, 16 października 2018 r. WOJEWODA MAZOWIECKI WK-II.431.16.2018 Pan Leszek Starski tłumacz przysięgły języka angielskiego ul. Jaszowiecka 8/20 02-943 Warszawa WYSTĄPIENIE POKONTROLNE Na podstawie
Bardziej szczegółowoŁódzki Urząd Wojewódzki w Łodzi
Łódzki Urząd Wojewódzki w Łodzi Łódź, 12 lutego 2010 r. PNK.IV.0932-1- 3 /10 Pani Małgorzata Gulbinowicz ul. Srebrzyńska 95 m. 12 94-203 Łódź Wystąpienie pokontrolne Na podstawie art. 20 ust. 1 ustawy
Bardziej szczegółowoŁódzki Urząd Wojewódzki w Łodzi
Łódzki Urząd Wojewódzki w Łodzi Łódź, 29 października 2009 r. PNK.IV.0932-1- 94 /09 Pan Piotr Piwoński ul. Zakładowa 76/10 92-402 Łódź Wystąpienie pokontrolne Na podstawie art. 20 ust. 1 ustawy z dnia
Bardziej szczegółowoWOJEWODA ŁÓDZKI. Łódź, 9 lipca 2010 r. PNK.IV /10. Pani Jolanta Ewa Socha ul. Pomorska Ksawerów. Wystąpienie pokontrolne
WOJEWODA ŁÓDZKI PNK.IV.0932-1- 42/10 Łódź, 9 lipca 2010 r. Pani Jolanta Ewa Socha ul. Pomorska 19 95-054 Ksawerów Wystąpienie pokontrolne Na podstawie art. 20 ust. 1 ustawy z dnia 25 listopada 2004 r.
Bardziej szczegółowoPNK.IV /09 Łódź, 7 grudnia 2009 r. Wystąpienie pokontrolne
WOJEWODA ŁÓDZKI PNK.IV.0933-1- 16 /09 Łódź, 7 grudnia 2009 r. Pani Alina Styczyńska ul. Gontyny 7 91-493 Łódź Wystąpienie pokontrolne Na podstawie art. 20 ust. 1 ustawy z dnia 25 listopada 2004 r. o zawodzie
Bardziej szczegółowoWystąpienie pokontrolne
WOJEWODA ŁÓDZKI PNK.IV.0932-1- 32 /10 Łódź, 29 kwietnia 2010 r. Pani Beata Wrzeciono ul. Długa 11 m. 14 97-200 Tomaszów Mazowiecki Wystąpienie pokontrolne Na podstawie art. 20 ust. 1 ustawy z dnia 25 listopada
Bardziej szczegółowoW toku kontroli zbadano poz. 15 i 16 w 2006 r., poz. 50 i 51 w 2007 r., poz. 29 i 32 w 2008 r. oraz poz. 40, 41, 42, 43, 44 i 45 w 2009 r.
PROTOKÓŁ KONTROLI problemowej przeprowadzonej w dniu 18 czerwca 2009 r. Tłumacz przysięgły jęz. angielskiego, TP/5280/05, Pani Dorota Salus. Adres do korespondencji: 93-124 Łódź, ul. Zarzewska 53/61 m.
Bardziej szczegółowoWOJEWODA ŁÓDZKI. Łódź, 8 kwietnia 2010 r. PNK.IV.0932-1- 10 /10. Pan Radosław Kuraszewicz ul. Tatarakowa 15/71 91-495 Łódź. Wystąpienie pokontrolne
WOJEWODA ŁÓDZKI Łódź, 8 kwietnia 2010 r. PNK.IV.0932-1- 10 /10 Pan Radosław Kuraszewicz ul. Tatarakowa 15/71 91-495 Łódź Wystąpienie pokontrolne Na podstawie art. 20 ust. 1 ustawy z dnia 25 listopada 2004
Bardziej szczegółowoWOJEWODA ŁÓDZKI. Łódź, 26 listopada 2010 r. PNK.IV /10. Pan Bogdan Szews ul. Ogrodowa 8a/ Zduńska Wola. Wystąpienie pokontrolne
WOJEWODA ŁÓDZKI Łódź, 26 listopada 2010 r. PNK.IV.0933-1- 17 /10 Pan Bogdan Szews ul. Ogrodowa 8a/2 98-220 Zduńska Wola Wystąpienie pokontrolne Na podstawie art. 20 ust. 1 ustawy z dnia 25 listopada 2004
Bardziej szczegółowoWystąpienie pokontrolne
WOJEWODA ŁÓDZKI PNK.IV.0932-1- 36 /10 Łódź, 18 czerwca 2010 r. Pani Agnieszka Frontczak-Gryszkiewicz ul. Gen. Wł. Sikorskiego 4/19 99-302 Kutno Wystąpienie pokontrolne Na podstawie art. 20 ust. 1 ustawy
Bardziej szczegółowoPan Janusz Poznański tłumacz przysięgły języka rosyjskiego ul. Kleszczowa 41 E Warszawa
Warszawa, 6 kwietnia 2017 r. WOJEWODA MAZOWIECKI WK-V.431.2.2017 Pan Janusz Poznański tłumacz przysięgły języka rosyjskiego ul. Kleszczowa 41 E 02-485 Warszawa WYSTĄPIENIE POKONTROLNE Na podstawie art.
Bardziej szczegółowoWystąpienie pokontrolne
WOJEWODA ŚWIĘTOKRZYSKI Znak: NK.III-0935-31/06 Kielce, 2007-01-02 Pani Czesława Grudzień Tłumacz przysięgły ul. Kochanowskiego 26 m 7 25-384 Kielce Wystąpienie pokontrolne Uprzejmie informuję, że na podstawie
Bardziej szczegółowoW zakresie czynności tłumacza przysięgłego dla zleceniodawców wymienionych w art. 15 ustawy o zawodzie tłumacza przysięgłego stwierdzono:
PROTOKÓŁ KONTROLI problemowej przeprowadzonej w dniu 15 stycznia 2009 r. Tłumacz przysięgły jęz. niemieckiego, TP/3396/05, Pani Agnieszka Capf, REGON 472016308. Adres do korespondencji: 90-736 Łódź, ul.
Bardziej szczegółowowpisy od poz. 432 z dnia 13.05.2007 r. do poz. 676 z dnia 6.07.2007 r., repertorium zawierające 49 ponumerowanych kart:
PROTOKÓŁ KONTROLI problemowej przeprowadzonej w dniu 23 kwietnia 2009 r. Tłumacz przysięgły jęz. francuskiego, TP/2511/05, Pani Jadwiga Szczygielska, REGON 590425113. Adres do korespondencji: 97-300 Piotrków
Bardziej szczegółowoWystąpienie pokontrolne
Poznań, UJOJMk WOJEWODA WIELKOPOLSKI KN.II-5.431/72/11 Pani Tatiana Tołoczko Ul. Sokoła 7/26 60-644 Poznań Wystąpienie pokontrolne Na podstawie art. 20 ustawy z dnia 25. listopada 2004 r. o zawodzie tłumacza
Bardziej szczegółowoW toku kontroli zbadano poz. 3 i 5 w 2006 r., poz. 14, 21, 24, 25 i 27 w 2007 r. oraz poz. 36 i 40 w 2008 r.
PROTOKÓŁ KONTROLI problemowej przeprowadzonej w dniu 2 lutego 2009 r. Tłumacz przysięgły jęz. angielskiego, TP/377/06, Pani Ewa Kołakowska. Adres do korespondencji: 94-131 Łódź, ul. Kolarska 7. Kontrolę
Bardziej szczegółowoW zakresie czynności tłumacza przysięgłego dla zleceniodawców wymienionych w art. 15 ustawy o zawodzie tłumacza przysięgłego stwierdzono:
PROTOKÓŁ KONTROLI problemowej przeprowadzonej w dniach 16-18 lutego 2009 r. Tłumacz przysięgły jęz. angielskiego, TP/544/06, Pani Ewa Gierłowska-Surin. Adres do korespondencji: 91-849 Łódź, ul. Kolińskiego
Bardziej szczegółowoPani Kalina Magdalena Klein tłumacz przysięgły języków: angielskiego, francuskiego, łacińskiego i niemieckiego Domanice Kolonia Domanice
Warszawa, 17 października 2016 r. WOJEWODA MAZOWIECKI WK-V.431.12.2016 (WK-S.431.2.1.2016) Pani Kalina Magdalena Klein tłumacz przysięgły języków: angielskiego, francuskiego, łacińskiego i niemieckiego
Bardziej szczegółowoW toku kontroli zbadano poz. 21/5/06, 22/6/06, 7/1/07, 26/1/07, 29/1/07, 78/6 z 2007 r., 79/6 z 2007 r., 19/03/08, 52/06/08, 59/06/08 i 67/08/08.
PROTOKÓŁ KONTROLI problemowej przeprowadzonej w dniu 19 marca 2009 r. Tłumacz przysięgły jęz. angielskiego, TP/723/05, Pan Krzysztof Perliński. Adres do korespondencji: 90-245 Łódź, ul. Wierzbowa 24/25.
Bardziej szczegółowoW toku kontroli zbadano: w 2006 r. poz. 984 ( uwagi : 229/2006 ), poz. 987 ( uwagi : 232/2006 ),
PROTOKÓŁ KONTROLI problemowej przeprowadzonej w dniu 23 czerwca 2009 r. Tłumacz przysięgły jęz. francuskiego, TP/521/06, Pani Agnieszka Struska, REGON 750777630. Adres do korespondencji: 96-100 Skierniewice,
Bardziej szczegółowoW toku kontroli zbadano poz. 1, 51, 66, 136, 189, 210, 260 i 330 w 2008 r. oraz poz. 16, 41 i 42 w 2009 r.
PROTOKÓŁ KONTROLI problemowej przeprowadzonej w dniu 28 maja 2009 r. Tłumacz przysięgły jęz. francuskiego, TP/5364/05, Pani Magdalena Rosiak, REGON 730917354. Adres do korespondencji: 98-220 Zduńska Wola,
Bardziej szczegółowoWystąpienie pokontrolne
Poznań,.15 m. 2011 WOJEWODA WIELKOPOLSKI KN.II-5.431/95/11 Pani Beata Sawicka Os. Piastowskie 44/3 61-153 Poznań Wystąpienie pokontrolne Na podstawie art. 20 ustawy z dnia 25. listopada 2004 r. o zawodzie
Bardziej szczegółowoW toku kontroli zbadano poz. 24 i 34 w 2006 r., poz. 17 w 2007 r., poz. 1, 11, 14, 15, 16 i 17 w 2008 r. oraz poz. 16 w 2009 r.
PROTOKÓŁ KONTROLI problemowej przeprowadzonej w dniu 17-18 czerwca 2009 r. Tłumacz przysięgły jęz. francuskiego, TP/3338/05, Pani Beata Zawisza, REGON 471313493. Adres do korespondencji: 95-100 Zgierz,
Bardziej szczegółowoPan Leszek Kwiatek tłumacz przysięgły języka francuskiego ul. Racławicka 30/ Warszawa
Warszawa, 19 czerwca 2017 r. WOJEWODA MAZOWIECKI WK-V.431.15.2017 Pan Leszek Kwiatek tłumacz przysięgły języka francuskiego ul. Racławicka 30/71 02-601 Warszawa WYSTĄPIENIE POKONTROLNE Na podstawie art.
Bardziej szczegółowoW toku kontroli zbadano poz. 74 i 80 w 2006 r., poz. 7 i 9 w 2007 r., poz. 19, 20, 70, 90, 120, 199 i 228 w 2008 r. oraz poz. 4 w 2009 r.
PROTOKÓŁ KONTROLI problemowej przeprowadzonej w dniu 29 stycznia 2009 r. Tłumacz przysięgły jęz. niemieckiego, TP/3398/05, Pani Małgorzata Gawlik, REGON 470019863. Adres do korespondencji: 90-420 Łódź,
Bardziej szczegółowo19 2009 92-431 27/4. 90-365 16 G/46)
PROTOKÓŁ KONTROLI problemowej przeprowadzonej w dniu 19 stycznia 2009 r. Tłumacz przysięgły jęz. angielskiego, TP/3414/05, Pan Jacek Chełminiak. Adres do korespondencji: 92-431 Łódź, ul. Ketlinga 27/4.
Bardziej szczegółowowpisy od poz. 51 z dnia 07.01.2008 r. do poz. 64 z dnia 15.12.2008 r.; wpis w poz. 65 z dnia 27.03.2009 r.
PROTOKÓŁ KONTROLI problemowej przeprowadzonej w dniu 7 kwietnia 2009 r. Tłumacz przysięgły jęz. węgierskiego, TP/393/06, Pani Paulina Plucińska. Adres do korespondencji: 95-200 Pabianice, ul. Bracka 7
Bardziej szczegółowoWystąpienie pokontrolne
Poznań, WOJEWODA WIELKOPOLSKI KN.II-5.431/78/11 Pani Grażyna Jadwiszczak Os. Przemysława 6a/7 61-064 Poznań Wystąpienie pokontrolne Za dowodem Na podstawie art. 20 ustawy z dnia 25. listopada 2004 r. o
Bardziej szczegółowoW toku kontroli zbadano poz. 2188/2006, 2189/2006, 1145/2007, 21/2008, 22/2008, 2049/2008, 2050/2008, 4865/2008 i 4868/2008.
PROTOKÓŁ KONTROLI problemowej przeprowadzonej w dniu 17 grudnia 2008 r. Tłumacz przysięgły jęz. niemieckiego, TP/3428/05, Pani Agnieszka Mikołajczyk, REGON 472232727. Adres do korespondencji: 95-040 Koluszki,
Bardziej szczegółowoW zakresie czynności tłumacza przysięgłego dla zleceniodawców wymienionych w art. 15 ustawy o zawodzie tłumacza przysięgłego stwierdzono:
PROTOKÓŁ KONTROLI problemowej przeprowadzonej w dniu 5 marca 2009 r. Tłumacz przysięgły jęz. angielski, TP/371/06, Pani Magdalena Machcińska-Szczepaniak. Adres do korespondencji: 90-403 Łódź, ul. Lubeckiego
Bardziej szczegółowoPani Agata Andrzejewska okazała:
PROTOKÓŁ KONTROLI problemowej przeprowadzonej w dniu 23-26 stycznia 2009 r. Tłumacz przysięgły jęz. angielskiego, TP/695/05, Pani Agata Andrzejewska, REGON 100007134. Adres do korespondencji: 90-456 Łódź,
Bardziej szczegółowoREPERTORIUM TŁUMACZA PRZYSIĘGŁEGO. Odmowa tłumaczenia. Opis Dokumentu Opis czynności Ustne. Data Zlecenia Zleceniodawca Adres. Pobrane Wynagr. Lp.
PROTOKÓŁ KONTROLI problemowej przeprowadzonej w dniu 1 czerwca 2009 r. Tłumacz przysięgły jęz. niemieckiego, TP/1855/05, Pan Roman Dominiak, REGON 730929593. Adres do korespondencji: 98-300 Wieluń, os.
Bardziej szczegółowoWYSTĄPIENIE POKONTROLNE
Warszawa, 17 kwietnia 2019 r. WOJEWODA MAZOWIECKI WK-II.431.8.2019 Pani Ewa Teresa Romek tłumacz przysięgły języka francuskiego ul. Klaudyny 32/52 01-684 Warszawa WYSTĄPIENIE POKONTROLNE Na podstawie art.
Bardziej szczegółowoPan Robert Flotyn okazał wydruki repertorium tłumacza przysięgłego prowadzonego w formie elektronicznej zawierającego:
PROTOKÓŁ KONTROLI problemowej przeprowadzonej w dniu 22 maja 2009 r. Tłumacz przysięgły jęz. angielskiego, TP/192/06, Pan Robert Flotyn, REGON 471444893. Adres do korespondencji: 94-123 Łódź, ul. Oszczepowa
Bardziej szczegółowoW zakresie czynności tłumacza przysięgłego dla zleceniodawców wymienionych w art. 15 ustawy o zawodzie tłumacza przysięgłego stwierdzono:
PROTOKÓŁ KONTROLI problemowej przeprowadzonej w dniu 28 października 2008 r. Tłumacz przysięgły jęz. rosyjskiego, TP/136/06, Pani Maria Jendryka, REGON 592137571. Adres do korespondencji: 97-200 Tomaszów
Bardziej szczegółowoPani WYSTĄPIENIE POKONTROLNE
Warszawa, 30 stycznia 2015 r. WOJEWODA MAZOWIECKI WK-R.431.9.4.2014 Pani.. tłumacz przysięgły języka niemieckiego.. WYSTĄPIENIE POKONTROLNE Na podstawie art. 20 ust. 1 ustawy o zawodzie tłumacza przysięgłego
Bardziej szczegółowoW toku kontroli zbadano poz. 43, 45, 48 i 90 w 2006 r., poz. 159 w 2007 r., poz. 162, 163, 170 i 196 w 2008 r.
PROTOKÓŁ KONTROLI problemowej przeprowadzonej w dniu 4 maja 2009 r. Tłumacz przysięgły jęz. niemieckiego, TP/2588/05, Pan Piotr Sadowski. Adres do korespondencji: 97-300 Piotrków Trybunalski, ul. Norwida
Bardziej szczegółowoW toku kontroli zbadano poz. 14 i 17 w 2006 r., poz. 43 i 46 w 2007 r., poz. 9, 12, 14, 121, 148, 213 i 216 w 2008 r. oraz poz. 46, 52 i 87 w 2009 r.
PROTOKÓŁ KONTROLI problemowej przeprowadzonej w dniu 20 maja 2009 r. Tłumacz przysięgły jęz. czeskiego, TP/5363/05, Pani Małgorzata Walczak, REGON 731505808. Adres do korespondencji: 98-300 Wieluń, os.
Bardziej szczegółowoA/4.
PROTOKÓŁ KONTROLI problemowej przeprowadzonej w dniu 16 czerwca 2009 r. Tłumacz przysięgły jęz. słoweńskiego, TP/3435/05, Pani Bożena Ostromęcka-Frączak. Adres do korespondencji: 95-100 Zgierz, ul. 3 Maja
Bardziej szczegółowoW toku kontroli zbadano poz. 8 i 10 w 2006 r., poz. 3, 4, 5, 16, 66, 76 i 80 w 2007 r. oraz poz. 29, 31 i 34 w 2008 r.
PROTOKÓŁ KONTROLI problemowej przeprowadzonej w dniu 20 stycznia 2009 r. Tłumacz przysięgły jęz. angielskiego, TP/3405/05, Pani Magdalena Cieślak. Adres do korespondencji: 94-047 Łódź, ul. Wyszyńskiego
Bardziej szczegółowow poszczególnych tomach repertorium (np. tom o numerze 166 zawiera pozycje 3546/ /2009, data: ).
PROTOKÓŁ KONTROLI problemowej przeprowadzonej w dniu 2 czerwca 2009 r. Tłumacz przysięgły jęz. niderlandzkiego, TP/2573/05, Pani Bożena Gwiazdowska, REGON 592304721. Adres do korespondencji: 97-425 Zelów,
Bardziej szczegółowoPani Aleksandra Stanisława Kania tłumacz przysięgły języka angielskiego ul. Marszałkowska 83 lok Warszawa
Warszawa, 29 grudnia 2016 r. WOJEWODA MAZOWIECKI WK-V.431.8.2016 (WK-V.431.9.27.2016) Pani Aleksandra Stanisława Kania tłumacz przysięgły języka angielskiego ul. Marszałkowska 83 lok. 54 00 683 Warszawa
Bardziej szczegółowoW zakresie czynności tłumacza przysięgłego dla zleceniodawców wymienionych w art. 15 ustawy o zawodzie tłumacza przysięgłego stwierdzono:
PROTOKÓŁ KONTROLI problemowej przeprowadzonej w dniu 29 października 2008 r. Tłumacz przysięgły jęz. niemieckiego, TP/2512/05, Pani Monika Tazbir, REGON 592292159. Adres do korespondencji: 97-200 Tomaszów
Bardziej szczegółowow 2009 r.: «na stronach oznaczonych numerami w następujących kolejno wierszach wpis: poz. 1/2009 data zlecenia:
PROTOKÓŁ KONTROLI problemowej przeprowadzonej w dniu 22 stycznia 2009 r. Tłumacz przysięgły jęz. niemieckiego, TP/191/06, Pan Jakub Deka. Adres do korespondencji: 93-110 Łódź, ul. Łowicka 10B/37. Kontrolę
Bardziej szczegółowoW zakresie czynności tłumacza przysięgłego dla zleceniodawców wymienionych w art. 15 ustawy o zawodzie tłumacza przysięgłego stwierdzono:
PROTOKÓŁ KONTROLI problemowej przeprowadzonej w dniu 29 maja 2009 r. Tłumacz przysięgły jęz. angielskiego, TP/3514/05, Pani Joanna Horowska, REGON 471373940. Adres do korespondencji: 93-509 Łódź, ul. Paderewskiego
Bardziej szczegółowoW toku kontroli zbadano poz. 15, 17 i 23 w 2006 r., poz. 171, 615 i 616 w 2007 r., poz. 372 i 373 w 2008 r.
PROTOKÓŁ KONTROLI problemowej przeprowadzonej w dniu 26 listopada 2008 r. Tłumacz przysięgły jęz. niemieckiego, TP/2580/05, Pani Dorota Kudaj, REGON 590641845. Adres do korespondencji: 97-400 Bełchatów,
Bardziej szczegółowoW zakresie czynności tłumacza przysięgłego dla zleceniodawców wymienionych w art. 15 ustawy o zawodzie tłumacza przysięgłego stwierdzono:
PROTOKÓŁ KONTROLI problemowej przeprowadzonej w dniu 26 lutego 2009 r. Tłumacz przysięgły jęz. francuskiego, TP/561/06, Pani Izabella Korczak. Adres do korespondencji: 91-496 Łódź, ul. Nastrojowa 75/5.
Bardziej szczegółowoWystąpienie pokontrolne
Poznań, dnia. /.fr. 2011 r. WOJEWODA WIELKOPOLSKI KN.II-2.431-79/11 Pani Agata Kaliszewska ul. J. Ludygi - Laskowskiego 15 61-468 Poznań Wystąpienie pokontrolne Na podstawie art. 20 ustawy z dnia 25 listopada
Bardziej szczegółowoPani Barbara Makowska okazała:
PROTOKÓŁ KONTROLI problemowej przeprowadzonej w dniu 30 października 2008 r. Tłumacz przysięgły jęz. niemieckiego, TP/5354/05, Pani Barbara Makowska, REGON 731590398. Adres do korespondencji: 98-200 Zduńska
Bardziej szczegółowowpisy od poz. 1 z dnia 07.01.2008 r. do poz. 121 z dnia 28.12.2008 r.; wpisy od poz. 1 z dnia 16.02.2009 r. do poz. 12 z dnia 31.03.2009 r.
PROTOKÓŁ KONTROLI problemowej przeprowadzonej w dniu 17 kwietnia 2009 r. Tłumacz przysięgły jęz. niemieckiego, TP/2616/06, Pani Wioletta Reczek, REGON 590712870. Adres do korespondencji: 97-300 Piotrków
Bardziej szczegółowoW toku kontroli zbadano poz. 242 w 2006; poz. 379, 380, 543, 544, 545 w 2007 r.; poz. 76, 79, 80, 197, 198, 435, 472 i 480 w 2008 r.
PROTOKÓŁ KONTROLI problemowej przeprowadzonej w dniu 8 października 2008 r. Tłumacz przysięgły jęz. francuskiego, TP/1861/05, Pani Agnieszka Pawełkiewicz, REGON 731655850. Adres do korespondencji: 98-300
Bardziej szczegółowoW toku kontroli zbadano poz. 112, 225, 226 i 558 w 2006 r., poz. 434 w 2007 r., poz. 471 i 472 w 2008 r. oraz poz. 222, 223 i 729 w 2009 r.
PROTOKÓŁ KONTROLI problemowej przeprowadzonej w dniu 27 maja 2009 r. Tłumacz przysięgły jęz. niemieckiego, TP/1882/05, Pan Ryszard Milczarek, REGON 730342617. Adres do korespondencji: 98-220 Zduńska Wola,
Bardziej szczegółowoPROTOKÓŁ KONTROLI problemowej przeprowadzonej w dniu kwietnia 2008 r.
PROTOKÓŁ KONTROLI problemowej przeprowadzonej w dniu 23 28 kwietnia 2008 r. Tłumacz przysięgły greki starożytnej i jęz. łacińskiego, TP/398/06, Pani Ewa Nejman, REGON 472050854. Adres do korespondencji:
Bardziej szczegółowoWYSTĄPIENIE POKONTROLNE
Warszawa, 9 maja 2018 r. WOJEWODA MAZOWIECKI WK-V.431.4.2018 Pani Lidia Kowalczyk tłumacz przysięgły języka ukraioskiego ul. Pełczyoskiego 32c/4 01-471 Warszawa WYSTĄPIENIE POKONTROLNE Na podstawie art.
Bardziej szczegółowoKOZ/O - / 2012. Szanowne Panie Szanowni Panowie Wojewodowie
Warszawa, dnia grudnia 2012 r. KOZ/O - / 2012 Szanowne Panie Szanowni Panowie Wojewodowie W załączeniu uprzejmie przesyłam zasady oceny poprawności prowadzenia repertorium czynności tłumacza przysięgłego,
Bardziej szczegółowoWYSTĄPIENIE POKONTROLNE
WOJEWODA ŁÓDZKI PNK-IV.1611.2.2015 Łódź, 20 stycznia 2016 r. Pan Adam S. Lepa Łódzki Wojewódzki Inspektor Transportu Drogowego WYSTĄPIENIE POKONTROLNE Na podstawie art. 28 ust. 1 pkt 1 ustawy z dnia 23
Bardziej szczegółowoPNK-IV Łódź, 3 marca 2014 r.
WOJEWODA ŁÓDZKI PNK-IV.431.28.2013 Łódź, 3 marca 2014 r. Pani Bożena Rybak Przewodnicząca Rady Gminy Ładzice Pani Wioletta Pichit Wójt Gminy Ładzice WYSTĄPIENIE POKONTROLNE Na podstawie art. 258 1 pkt
Bardziej szczegółowoWYSTĄPIENIE POKONTROLNE
WOJEWODA ŁÓDZKI Łódź, 3 kwietnia 2013 r. PNK-IV.431.7.2013 Pan Krzysztof Jan Kaliński Burmistrz Łowicza WYSTĄPIENIE POKONTROLNE Na podstawie art. 28 ust. 1 pkt 2 ustawy z dnia 23 stycznia 2009 r. o wojewodzie
Bardziej szczegółowoPNK-IV Łódź, 10 września 2013 r. WYSTĄPIENIE POKONTROLNE
WOJEWODA Wojewoda ŁÓDZKI Łódzki PNK-IV.431.22.2013 Łódź, 10 września 2013 r. Pan Jarosław Kozik Przewodniczący Rady Miejskiej w Kamieńsk Pan Bogdan Pawłowski Burmistrz Kamieńska WYSTĄPIENIE POKONTROLNE
Bardziej szczegółowoHalina Gajewicz - specjalista w Oddziale Komunikacji Wydziału Infrastruktury, pełniąca funkcję członka zespołu kontrolerów (upoważnienie Nr 66/2016).
WOJEWODA ŁÓDZKI IR-III.431.9.2016 Łódź, 20 grudnia 2016 r. Pan Jan Ryś Starosta Pajęczański WYSTĄPIENIE POKONTROLNE W związku z pełnieniem przez Wojewodę Łódzkiego nadzoru nad wykonywaniem zadań wynikających
Bardziej szczegółowoWOJEWODA ŁÓDZKI Łódź, 6 maja 2013 r.
WOJEWODA ŁÓDZKI Łódź, 6 maja 2013 r. PNK-IV.431.6.2013 Pan Mariusz Dziuda Przewodniczący Rady Miejskiej w Skierniewicach Pan Leszek Trębski Prezydent Miasta Skierniewice WYSTĄPIENIE POKONTROLNE Na podstawie
Bardziej szczegółowoWYSTĄPIENIE POKONTROLNE
Łódź, 17 lipca 2014 r. WOJEWODA ŁÓDZKI PNK-IV.431.13.2014 Pan Marcin Przemysław Grzelczak Wójt Gminy Ujazd WYSTĄPIENIE POKONTROLNE Na podstawie art. 28 ust. 1 pkt 2 ustawy z dnia 23 stycznia 2009 r. o
Bardziej szczegółowoWYSTĄPIENIE POKONTROLNE
Łódź, dnia 7 września 2012 r. Wojewoda Łódzki IA-II.1611.2.2012 Pan Jan Wroński p.o. Łódzkiego Wojewódzkiego Inspektora Nadzoru Budowlanego w Łodzi WYSTĄPIENIE POKONTROLNE Na podstawie art. 28 ust. 1 pkt
Bardziej szczegółowoWYSTĄPIENIE POKONTROLNE
WOJEWODA ŁÓDZKI IR-III.431.2.2016 Łódź, 15 listopada 2016 r. Pan Andrzej Szymanek Starosta Powiatu Wieruszowskiego WYSTĄPIENIE POKONTROLNE Na podstawie art. 10 ust. 2 pkt 2 i 3 ustawy z dnia 20 czerwca
Bardziej szczegółowo