INSTRUKCJA SPORZĄDZANIA ODPISÓW DYPLOMÓW UKOŃCZENIA STUDIÓW WYŻSZYCH W TŁUMACZENIU NA JĘZYK OBCY

Wielkość: px
Rozpocząć pokaz od strony:

Download "INSTRUKCJA SPORZĄDZANIA ODPISÓW DYPLOMÓW UKOŃCZENIA STUDIÓW WYŻSZYCH W TŁUMACZENIU NA JĘZYK OBCY"

Transkrypt

1 INSTRUKCJA SPORZĄDZANIA ODPISÓW DYPLOMÓW UKOŃCZENIA STUDIÓW WYŻSZYCH W TŁUMACZENIU NA JĘZYK OBCY Działając na podstawie 6 ust. 5 zarządzenia Nr 58/2013 Rektora AGH z dnia 30 grudnia 2013 r. w sprawie terminu wprowadzenia nowych wzorów dyplomów ukończenia studiów wyższych i suplementu do dyplomu oraz zasad ich sporządzania, 7, 9 i 11 rozporządzenia Ministra Nauki i Szkolnictwa Wyższego z dnia 1 września 2011 r. w sprawie tytułów zawodowych nadawanych absolwentom studiów, warunków wydawania oraz niezbędnych elementów dyplomów ukończenia studiów i świadectw ukończenia studiów podyplomowych oraz wzoru suplementu do dyplomu (Dz. U. Nr 196, poz. 1167) oraz 13 rozporządzenia Ministra Nauki i Szkolnictwa Wyższego z dnia 14 września 2011 r. w sprawie dokumentacji przebiegu studiów (Dz. U. Nr 201, poz. 1188), oraz 13 rozporządzenia Ministra Nauki i Szkolnictwa Wyższego z dnia 14 września 2011 r. w sprawie dokumentacji przebiegu studiów (Dz. U. Nr 201, poz. 1188), w zw. z uchwałą nr 247/2012 Senatu AGH z dnia 28 listopada 2012 r. w sprawie zatwierdzenia wzorów dyplomów AGH oraz art. 12 pkt 15) Statutu AGH z dnia 28 września 2011 r. z późn. zm., ustalam, co następuje. 1 Niniejsza Instrukcja określa zasady sporządzania odpisów dyplomów ukończenia studiów wyższych w tłumaczeniu na język: niemiecki, hiszpański, francuski i rosyjski, według wzoru dyplomu, w tym także wzoru dyplomu z wyróżnieniem, określonego uchwałą nr 247/2012 Senatu AGH z dnia 28 listopada 2012 r. w sprawie zatwierdzenia wzorów dyplomów AGH Nadzór nad tłumaczeniem nazw kierunków i specjalności wpisywanych na dyplom ukończenia studiów wyższych w tłumaczeniu na język obcy sprawuje Dział Nauczania. 2. W przypadku utworzenia nowego kierunku lub specjalności należy zgłosić drogą mailową do Działu Nauczania propozycję tłumaczenia bądź wystąpić z wnioskiem o dokonanie oficjalnego tłumaczenia nazwy Zasady sporządzania odpisu dyplomu ukończenia studiów wyższych w tłumaczeniu na język francuski określa załącznik nr 1 do Instrukcji. 2. Zasady sporządzania odpisu dyplomu ukończenia studiów wyższych w tłumaczeniu na język hiszpański określa załącznik nr 2 do Instrukcji. 3. Zasady sporządzania odpisu dyplomu ukończenia studiów wyższych w tłumaczeniu na język niemiecki określa załącznik nr 3 do Instrukcji. 4. Zasady sporządzania odpisu dyplomu ukończenia studiów wyższych w tłumaczeniu na język rosyjski określa załącznik nr 4 do Instrukcji. PROREKTOR AGH DS. KSZTAŁCENIA prof. dr hab. inż. Andrzej Tytko

2 Załącznik nr 1 do Instrukcji ZASADY SPORZĄDZANIA ODPISU DYPLOMU UKOŃCZENIA STUDIÓW WYŻSZYCH W TŁUMACZENIU NA JĘZYK FRANCUSKI W przypadku sporządzania odpisu dyplomu ukończenia studiów wyższych w tłumaczeniu na język francuski dyplom należy wypełnić treściami według następujących zasad: 1) Monsieur/Madame dane osobowe dotyczące absolwenta umieszczone na dyplomie muszą być identyczne z danymi zawartymi w dowodzie osobistym. Jeżeli w dowodzie osobistym widnieją dwa imiona, to powinny być one umieszczone zarówno na protokole egzaminu dyplomowego, jak i na dyplomie. W przypadku studentów zagranicznych dane umieszczone na dyplomie muszą być zgodne z danymi widniejącymi w dokumencie potwierdzającym tożsamość danej osoby; 2) date de naissance zob. uwaga jak w pkt 1; datę należy wpisać według następującego wzoru: le 1er mai 1989, pozostałe dni miesiąca: np. le 2 septembre 1988 ; tłumaczenia nazw miesięcy należy wpisać zgodnie z poniższą tabelą: styczeń luty marzec kwiecień maj czerwiec lipiec sierpień wrzesień październik listopad grudzień francuskie tłumaczenie janvier février mars avril mai juin juillet août septembre octobre novembre décembre 3) lieu de naissance zob. uwaga jak w pkt 1; nazwa polskiej miejscowości winna być wpisana w formie nieodmienionej, w oryginalnym brzmieniu, np. Kraków ; UWAGA: obcojęzyczne nazwy miejscowości należy wpisać w oryginalnym brzmieniu lub w tłumaczeniu na język francuski; w przypadku studentów, u których miejsce urodzenia w dokumencie potwierdzającym tożsamość wpisane zostało alfabetem innym niż łaciński (np. cyrylicą), należy zastosować jego transliterację. Pomocne w tym zakresie mogą być publikacje Komisji Standaryzacji Nazw Geograficznych poza Granicami Rzeczypospolitej Polskiej, dostępne na stronie internetowej ; 4) a obtenu à la należy wpisać nazwę Wydziału w tłumaczeniu na język francuski: Wydział Górnictwa i Geoinżynierii Wydział Inżynierii Metali i Informatyki Przemysłowej Wydział Elektrotechniki, Automatyki, Informatyki i Inżynierii Biomedycznej francuskie tłumaczenie Faculté des Mines et de Géo-ingénierie Faculté de Métallurgie et d'informatique Industrielle Faculté d'électrotechnique, d'automatique, d'informatique et

3 Wydział Informatyki, Elektroniki i Telekomunikacji Wydział Inżynierii Mechanicznej i Robotyki Wydział Geologii, Geofizyki i Ochrony Środowiska Wydział Geodezji Górniczej i Inżynierii Środowiska Wydział Inżynierii Materiałowej i Ceramiki Wydział Odlewnictwa Wydział Metali Nieżelaznych Wydział Wiertnictwa, Nafty i Gazu Wydział Zarządzania Wydział Energetyki i Paliw Wydział Fizyki i Informatyki Stosowanej Wydział Matematyki Stosowanej Wydział Humanistyczny d Ingénierie Biomédicale Faculté d Informatique, d Électronique et de Télécommunication Faculté d Ingénierie Mécanique et de Robotique Faculté de Géologie, de Géophysique et de Protection de l'environnement Faculté de Géodésie des Mines et d'ingénierie de l'environnement Faculté d Ingénierie des Matériaux et de Céramique Faculté de Fonderie Faculté des Métaux non-ferreux Faculté de Forage, de Pétrole et de Gaz Faculté de Gestion Faculté d Énergétique et de Combustibles Faculté de Physique et d'informatique Appliquée Faculté de Mathématiques Appliquées Faculté des Lettres 5) les qualifications należy wpisać odpowiednio: w przypadku pierwszego stopnia - de premier cycle w przypadku drugiego stopnia - de deuxième cycle 6) sous forme należy wpisać odpowiednio: w przypadku studiów stacjonarnych - d études à temps complet w przypadku studiów niestacjonarnych - d études à temps partiel 7) dans le domaine de należy wpisać nazwę kierunku z dużej litery w tłumaczeniu na język francuski: Automatyka i Robotyka Budownictwo Ceramika Chemia Budowlana Edukacja Techniczno-Informatyczna Ekologiczne Źródła Energii Elektronika i Telekomunikacja Elektrotechnika Energetyka Fizyka Medyczna Fizyka Techniczna Geodezja i Kartografia Geofizyka Górnictwo i Geologia Informatyka Informatyka i Ekonometria Informatyka Stosowana Inżynieria Akustyczna Inżynieria Biomedyczna Inżynieria Materiałowa Inżynieria Mechaniczna i Materiałowa francuskie tłumaczenie Automatique et Robotique Bâtiment et Travaux Publics Céramique Chimie du Bâtiment Éducation Technique et Informatique Sources d Énergie Écologiques Électronique et Télécommunications Électrotechnique Energétique Physique Médicale Physique et Technique Géodésie et Cartographie Géophysique Géologie et Mines Informatique Informatique et Économétrie Informatique Appliquée Ingénierie Acoustique Ingénierie Biomédicale Ingénierie des Matériaux Ingénierie Mécanique et des Matériaux

4 Inżynieria Naftowa i Gazownicza Inżynieria Obliczeniowa Inżynieria Środowiska Kulturoznawstwo Matematyka Mechanika i Budowa Maszyn Mechatronika Metalurgia Ochrona Środowiska Socjologia Technologia Chemiczna Teleinformatyka Turystyka i Rekreacja Wirtotechnologia Zarządzanie Zarządzanie i Inżynieria Produkcji Ingénierie Pétrolier et du Gaz Ingénierie Informatique Ingénierie de l Environnement Connaissances de la Culture Mathématiques Mécanique et Construction de Machines Mécatronique Métallurgie Protection de l'environnement Sociologie Technologie Chimique Téléinformatique Tourisme et Récréation Technologie Virtuelle Gestion Gestion et Ingénierie de la Production 8) spécialité należy wpisać francuskojęzyczną nazwę specjalności w brzmieniu zatwierdzonym przez Dziekana Wydziału UWAGA: w przypadku braku specjalności na danym kierunku i poziomie kształcenia należy umieścić poziomą kreskę ; 9) en matière de należy wpisać odpowiednio, zgodnie z właściwą uchwałą Senatu AGH w sprawie określenia efektów kształcenia na określonym kierunku i poziomie kształcenia, z małej litery, w tłumaczeniu na język francuski: nauk humanistycznych nauk społecznych nauk ścisłych nauk przyrodniczych nauk technicznych francuska nazwa sciences des humaines sciences sociales sciences exactes sciences naturelles sciences techniques UWAGA: należy wypełnić tylko w przypadku absolwentów, którzy zrealizowali program kształcenia opracowany na bazie Krajowych Ram Kwalifikacji dla Szkolnictwa Wyższego; w przypadku absolwentów kierunków studiów, którzy zrealizowali program nauczania opracowany w oparciu o standardy kształcenia (rozporządzenie Ministra Nauki i Szkolnictwa Wyższego z dnia 12 lipca 2007 r. w sprawie standardów kształcenia dla poszczególnych kierunków oraz poziomów kształcenia, a także trybu tworzenia i warunków, jakie musi spełniać uczelnia, by prowadzić studia międzykierunkowe oraz makrokierunki, Dz. U. z 2007 r. Nr 164 poz z późn. zm.) albo w oparciu o program autorski w ramach tzw. kierunków unikatowych, należy umieścić poziomą kreskę ; 10) profil universitaire należy wpisać odpowiednio: w przypadku profilu ogólnoakademickiego - général w przypadku profilu praktycznego - pratique UWAGA: należy wypełnić tylko w przypadku absolwentów, którzy zrealizowali program kształcenia opracowany na bazie Krajowych Ram Kwalifikacji dla Szkolnictwa Wyższego; w przypadku absolwentów kierunków studiów, którzy zrealizowali program nauczania opracowany w oparciu o standardy kształcenia (rozporządzenie Ministra Nauki i Szkolnictwa Wyższego z dnia 12 lipca 2007 r. w sprawie standardów kształcenia dla poszczególnych kierunków oraz poziomów kształcenia, a także trybu tworzenia i warunków, jakie musi spełniać uczelnia, by prowadzić studia międzykierunkowe oraz makrokierunki, Dz. U. z 2007 r. Nr 164

5 poz z późn. zm.) albo w oparciu o program autorski w ramach tzw. kierunków unikatowych, należy umieścić poziomą kreskę ; 11) avec la mention należy wpisać słownie, w formie nieodmienionej, z małej litery, w tłumaczeniu na język francuski, zgodnie z zasadami określonymi w Regulaminie Studiów AGH: bardzo dobry plus dobry dobry plus dostateczny dostateczny francuska nazwa très bien bien plus bien suffisant plus suffisant 12) conférant le titre de należy wpisać w formie nieodmienionej, z małej litery, w języku polskim, zgodnie z tytułem zawodowym wpisanym w oryginale dyplomu (nazwa tytułu zawodowego nie jest tłumaczona), np. licencjat, inżynier, magister, magister inżynier ; 13) le należy wpisać datę złożenia z wynikiem pozytywnym egzaminu dyplomowego, według następującego wzoru: 15 mai 2014 ; 14) Numéro du diplôme: słowa Numéro du diplôme: nie są widoczne na wzorze dyplomu, lecz są drukowane automatycznie wraz z pozostałymi treściami do wypełnienia, w lewym dolnym rogu, pod miejscem na pieczęć urzędową Uczelni; należy wpisać numer dyplomu nadany przez Dział Nauczania; numer dyplomu na oryginale i na odpisach musi być identyczny; wpisywany jest także do suplementu; 15) Miejscowość i data wydania dyplomu zwrot nie podlega tłumaczeniu i nie jest widoczny na wzorze dyplomu; w prawym dolnym rogu dyplomu należy wpisać miejsce i datę w układzie: dzień-miesiąc-rok, według następującego wzoru: Kraków, le 30 juin 2014 ; UWAGA: data wydania odpisów musi być zgodna z datą wydania oryginału dyplomu, chyba że zachodzą okoliczności, o których mowa w 10 zarządzenia Rektora, uzasadniające wymianę odpisu.

6 PRZYKŁADOWE WYPEŁNIENIE TREŚCI DYPLOMU W JĘZYKU FRANCUSKIM: (COPIE) Monsieur/Madame Katarzyna Nowak date de naissance le 16 janvier 1989 lieu de naissance Kraków a obtenu à la les qualifications sous forme dans le domaine de spécialité en matière de profil universitaire avec la mention conférant le titre de Faculté d Énergétique et de Combustibles de premier cycle d études à temps complet Technologie Chimique sciences techniques général très bien inżynier le 30 juin 2014 Numéro du diplôme: Kraków, le 30 juin 2014

7 Załącznik nr 2 do Instrukcji ZASADY SPORZĄDZANIA ODPISU DYPLOMU UKOŃCZENIA STUDIÓW WYŻSZYCH W TŁUMACZENIU NA JĘZYK HISZPAŃSKI W przypadku sporządzania odpisu dyplomu ukończenia studiów wyższych w tłumaczeniu na język hiszpański dyplom należy wypełnić treściami według następujących zasad: 1) Don/Doña dane osobowe dotyczące absolwenta umieszczone na dyplomie muszą być identyczne z danymi zawartymi w dowodzie osobistym. Jeżeli w dowodzie osobistym widnieją dwa imiona, to powinny być one umieszczone zarówno na protokole egzaminu dyplomowego, jak i na dyplomie. W przypadku studentów zagranicznych dane umieszczone na dyplomie muszą być zgodne z danymi widniejącymi w dokumencie potwierdzającym tożsamość danej osoby; 2) fecha de nacimiento zob. uwaga jak w pkt 1; datę należy wpisać według następującego wzoru: 10 de septiembre de 1988 (dzień cyfrą + de + nazwa miesiąca + de + rok cyfrą); tłumaczenia nazw miesięcy należy wpisać zgodnie z poniższą tabelą: styczeń luty marzec kwiecień maj czerwiec lipiec sierpień wrzesień październik listopad grudzień hiszpańskie tłumaczenie enero febrero marzo abril mayo junio julio agosto septiembre octubre noviembre diciembre 3) lugar de nacimiento zob. uwaga jak w pkt 1; nazwa polskiej miejscowości winna być wpisana w formie nieodmienionej, w oryginalnym brzmieniu, np. Kraków ; UWAGA: obcojęzyczne nazwy miejscowości należy wpisać w oryginalnym brzmieniu lub w tłumaczeniu na język hiszpański; w przypadku studentów, u których miejsce urodzenia w dokumencie potwierdzającym tożsamość wpisane zostało alfabetem innym niż łaciński (np. cyrylicą), należy zastosować jego transliterację. Pomocne w tym zakresie mogą być publikacje Komisji Standaryzacji Nazw Geograficznych poza Granicami Rzeczypospolitej Polskiej, dostępne na stronie internetowej ; 4) ha superado en la należy wpisać nazwę Wydziału w tłumaczeniu na język hiszpański: Wydział Górnictwa i Geoinżynierii Wydział Inżynierii Metali i Informatyki Przemysłowej Wydział Elektrotechniki, Automatyki, hiszpańskie tłumaczenie Facultad de Minería e Ingeniería Geológica Facultad de Ingeniería de Metales e Informática Industrial Facultad de Electrotecnia, Automática,

8 Informatyki i Inżynierii Biomedycznej Wydział Informatyki, Elektroniki i Telekomunikacji Wydział Inżynierii Mechanicznej i Robotyki Wydział Geologii, Geofizyki i Ochrony Środowiska Wydział Geodezji Górniczej i Inżynierii Środowiska Wydział Inżynierii Materiałowej i Ceramiki Wydział Odlewnictwa Wydział Metali Nieżelaznych Wydział Wiertnictwa, Nafty i Gazu Wydział Zarządzania Wydział Energetyki i Paliw Wydział Fizyki i Informatyki Stosowanej Wydział Matematyki Stosowanej Wydział Humanistyczny Informática e Ingeniería Biomédica Facultad de Informática, Electrónica y Telecomunicación Facultad de Ingeniería Mecánica y Robótica Facultad de Geología, Geofísica y Protección del Medio Ambiente Facultad de Geodesia Minera e Ingeniería Ambiental Facultad de Ciencia de Materiales y Cerámica Facultad de Fundición Facultad de Metales No Ferrosos Facultad de Perforación de Pozos, Petróleo y Gas Facultad de Gestión Facultad de Energética y Combustibles Facultad de Física e Informática Aplicada Facultad de Matemáticas Aplicadas Facultad de Humanidades 5) los estudios universitarios należy wpisać odpowiednio: w przypadku pierwszego stopnia - de primer ciclo w przypadku drugiego stopnia - de segundo ciclo 6) en la forma de estudios należy wpisać odpowiednio: w przypadku studiów stacjonarnych - presenciales w przypadku studiów niestacjonarnych - presenciales de fin de semana 7) en la carrera de należy wpisać nazwę kierunku z dużej litery w tłumaczeniu na język hiszpański: Automatyka i Robotyka Budownictwo Ceramika Chemia Budowlana Edukacja Techniczno-Informatyczna Ekologiczne Źródła Energii Elektronika i Telekomunikacja Elektrotechnika Energetyka Fizyka Medyczna Fizyka Techniczna Geodezja i Kartografia Geofizyka Górnictwo i Geologia Informatyka Informatyka i Ekonometria Informatyka Stosowana Inżynieria Akustyczna Inżynieria Biomedyczna Inżynieria Materiałowa Inżynieria Mechaniczna i Materiałowa hiszpańskie tłumaczenie Automática y Robótica Ingeniería Civil: Construcción Cerámica Química de la Construcción Educación Tecnológica e Informática Fuentes de Energía Ecológicas Electrónica y Telecomunicación Ingeniería Eléctrica Ingeniería Energética Física Médica Física Técnica Geodesia y Cartografía Geofísica Minería y Geología Informática Informática y Econometría Informática Aplicada Ingeniería Acústica Ingeniería Biomédica Ingeniería de Materiales Ingeniería Mecánica y Ciencia de Materiales

9 Inżynieria Naftowa i Gazownicza Inżynieria Obliczeniowa Inżynieria Środowiska Kulturoznawstwo Matematyka Mechanika i Budowa Maszyn Mechatronika Metalurgia Ochrona Środowiska Socjologia Technologia Chemiczna Teleinformatyka Turystyka i Rekreacja Wirtotechnologia Zarządzanie Zarządzanie i Inżynieria Produkcji Ingeniería de Petróleo y Gas Ingeniería Computacional Ingeniería Ambiental Ciencias de la Cultura Matemáticas Mecánica y Construcción Máquinas Ingeniería Mecatrónica Metalurgia Protección del Medio Ambiente Sociología Tecnología Química Teleinformática Turismo y Ocio Virtotecnología Gestión y Administración Gestión e Ingeniería de la Producción 8) especialidad należy wpisać hiszpańskojęzyczną nazwę specjalności w brzmieniu zatwierdzonym przez Dziekana Wydziału UWAGA: w przypadku braku specjalności na danym kierunku i poziomie kształcenia należy umieścić poziomą kreskę ; 9) área należy wpisać odpowiednio, zgodnie z właściwą uchwałą Senatu AGH w sprawie określenia efektów kształcenia na określonym kierunku i poziomie kształcenia, z małej litery, w tłumaczeniu na język hiszpański: nauk humanistycznych nauk społecznych nauk ścisłych nauk przyrodniczych nauk technicznych hiszpańskie tłumaczenie ciencias humanas ciencias sociales ciencias exactas ciencias naturales ciencias técnicas UWAGA: należy wypełnić tylko w przypadku absolwentów, którzy zrealizowali program kształcenia opracowany na bazie Krajowych Ram Kwalifikacji dla Szkolnictwa Wyższego; w przypadku absolwentów kierunków studiów, którzy zrealizowali program nauczania opracowany w oparciu o standardy kształcenia (rozporządzenie Ministra Nauki i Szkolnictwa Wyższego z dnia 12 lipca 2007 r. w sprawie standardów kształcenia dla poszczególnych kierunków oraz poziomów kształcenia, a także trybu tworzenia i warunków, jakie musi spełniać uczelnia, by prowadzić studia międzykierunkowe oraz makrokierunki, Dz. U. z 2007 r. Nr 164 poz z późn. zm.) albo w oparciu o program autorski w ramach tzw. kierunków unikatowych, należy umieścić poziomą kreskę ; 10) perfil należy wpisać odpowiednio: w przypadku profilu ogólnoakademickiego - académico general w przypadku profilu praktycznego - práctico UWAGA: należy wypełnić tylko w przypadku absolwentów, którzy zrealizowali program kształcenia opracowany na bazie Krajowych Ram Kwalifikacji dla Szkolnictwa Wyższego; w przypadku absolwentów kierunków studiów, którzy zrealizowali program nauczania opracowany w oparciu o standardy kształcenia (rozporządzenie Ministra Nauki i Szkolnictwa Wyższego z dnia 12 lipca 2007 r. w sprawie standardów kształcenia dla poszczególnych kierunków oraz poziomów kształcenia, a także trybu tworzenia i warunków, jakie musi spełniać uczelnia, by prowadzić studia międzykierunkowe oraz makrokierunki, Dz. U. z 2007 r. Nr 164

10 poz z późn. zm.) albo w oparciu o program autorski w ramach tzw. kierunków unikatowych, należy umieścić poziomą kreskę ; 11) calificación final należy wpisać słownie, w formie nieodmienionej, z małej litery, w tłumaczeniu na język hiszpański, zgodnie z zasadami określonymi w Regulaminie Studiów AGH: bardzo dobry plus dobry dobry plus dostateczny dostateczny hiszpańskie tłumaczenie sobresaliente notable bien suficiente aprobado 12) título profesional należy wpisać w formie nieodmienionej, z małej litery, w języku polskim, zgodnie z tytułem zawodowym wpisanym w oryginale dyplomu (nazwa tytułu zawodowego nie jest tłumaczona), np. licencjat, inżynier, magister, magister inżynier ; 13) con fecha należy wpisać datę złożenia z wynikiem pozytywnym egzaminu dyplomowego, według następującego wzoru: 15 de julio de 2014 ; 14) Número de diploma: słowa Número de diploma: nie są widoczne na wzorze dyplomu, lecz są drukowane automatycznie wraz z pozostałymi treściami do wypełnienia, w lewym dolnym rogu, pod miejscem na pieczęć urzędową Uczelni; należy wpisać numer dyplomu nadany przez Dział Nauczania; numer dyplomu na oryginale i na odpisach musi być identyczny; wpisywany jest także do suplementu; 15) Miejscowość i data wydania dyplomu zwrot nie podlega tłumaczeniu i nie jest widoczny na wzorze dyplomu; w prawym dolnym rogu dyplomu należy wpisać miejsce i datę w układzie: dzień-miesiąc-rok, według następującego wzoru: Kraków, 30 de junio de 2014 ; UWAGA: data wydania odpisów musi być zgodna z datą wydania oryginału dyplomu, chyba że zachodzą okoliczności, o których mowa w 10 zarządzenia Rektora, uzasadniające wymianę odpisu.

11 PRZYKŁADOWE WYPEŁNIENIE TREŚCI DYPLOMU W JĘZYKU HISZPAŃSKIM: (COPIA) Don/Doña Katarzyna Nowak fecha de nacimiento 15 de mayo de 1988 lugar de nacimiento Skarżysko-Kamienna ha superado en la los estudios universitarios en la forma de estudios en la carrera de especialidad área perfil calificación final título profesional Facultad de Electrotecnia, Automática, Informática e Ingeniería Biomédica de primer ciclo presenciales de fin de semana Educación Técnico- Informativa ciencias técnicas académico general sobresaliente inżynier con fecha 30 de julio de 2014 Número de diploma: Kraków, 30 de junio de 2014

12 Załącznik nr 3 do Instrukcji ZASADY SPORZĄDZANIA ODPISU DYPLOMU UKOŃCZENIA STUDIÓW WYŻSZYCH W TŁUMACZENIU NA JĘZYK NIEMIECKI W przypadku sporządzania odpisu dyplomu ukończenia studiów wyższych w tłumaczeniu na język niemiecki dyplom należy wypełnić treściami według następujących zasad: 1) Herr/Frau dane osobowe dotyczące absolwenta umieszczone na dyplomie muszą być identyczne z danymi zawartymi w dowodzie osobistym. Jeżeli w dowodzie osobistym widnieją dwa imiona, to powinny być one umieszczone zarówno na protokole egzaminu dyplomowego, jak i na dyplomie. W przypadku studentów zagranicznych dane umieszczone na dyplomie muszą być zgodne z danymi widniejącymi w dokumencie potwierdzającym tożsamość danej osoby; 2) Geburtsdatum zob. uwaga jak w pkt 1; datę należy wpisać według następującego wzoru: 10. Semptember 1988 (dzień cyfrą z kropką + nazwa miesiąca z dużej litery + rok cyfrą); tłumaczenia nazw miesięcy należy wpisać zgodnie z poniższą tabelą: styczeń luty marzec kwiecień maj czerwiec lipiec sierpień wrzesień październik listopad grudzień niemieckie tłumaczenie Januar Februar März April Mai Juni Juli August September Oktober November Dezember 3) Geburtsort zob. uwaga jak w pkt 1; nazwa polskiej miejscowości winna być wpisana w formie nieodmienionej, w oryginalnym brzmieniu, np. Kraków ; UWAGA: obcojęzyczne nazwy miejscowości należy wpisać w oryginalnym brzmieniu lub w tłumaczeniu na język niemiecki; w przypadku studentów, u których miejsce urodzenia w dokumencie potwierdzającym tożsamość wpisane zostało alfabetem innym niż łaciński (np. cyrylicą), należy zastosować jego transliterację. Pomocne w tym zakresie mogą być publikacje Komisji Standaryzacji Nazw Geograficznych poza Granicami Rzeczypospolitej Polskiej, dostępne na stronie internetowej ; 4) hat an der należy wpisać nazwę Wydziału w tłumaczeniu na język niemiecki: Wydział Górnictwa i Geoinżynierii Wydział Inżynierii Metali i Informatyki Przemysłowej Wydział Elektrotechniki, Automatyki, Informatyki i Inżynierii Biomedycznej Wydział Informatyki, Elektroniki i Telekomunikacji niemieckie tłumaczenie Fakultät für Bergbau und Geoingenieurwesen Fakultät für Metalltechnik und Industrieinformatik Fakultät für Elektrotechnik, Automation, Informatik und Biomedizinische Technik Fakultät für Informatik, Elektronik und Telekommunikation

13 Wydział Inżynierii Mechanicznej i Robotyki Wydział Geologii, Geofizyki i Ochrony Środowiska Wydział Geodezji Górniczej i Inżynierii Środowiska Wydział Inżynierii Materiałowej i Ceramiki Wydział Odlewnictwa Wydział Metali Nieżelaznych Wydział Wiertnictwa, Nafty i Gazu Wydział Zarządzania Wydział Energetyki i Paliw Wydział Fizyki i Informatyki Stosowanej Wydział Matematyki Stosowanej Wydział Humanistyczny Fakultät für Maschinenbau und Robotik Fakultät für Geologie, Geophysik und Umweltschutz Fakultät für Markscheidewesen und Umwelttechnik Fakultät für Werkstoffkunde und Keramik Fakultät für Gießereitechnik Fakultät für Nichteisenmetalle Fakultät für Bohrtechnik, Erdöl und Erdgas Fakultät für Management Fakultät für Energiewirtschaft und Brennstoffe Fakultät für Physik und Angewandte Informatik Fakultät für Angewandte Mathematik Humanistische Fakultät 5) folgende Qualifikationen erlangt należy wpisać odpowiednio: w przypadku pierwszego stopnia - Abschluss des Studiums des ersten Grades w przypadku drugiego stopnia - Abschluss des Studiums des zweiten Grades 6) Studienform należy wpisać odpowiednio: w przypadku studiów stacjonarnych - Vollzeitstudium w przypadku studiów niestacjonarnych - Teilzeitstudium 7) Studiengang należy wpisać nazwę kierunku z dużej litery w tłumaczeniu na język niemiecki: Automatyka i Robotyka Budownictwo Ceramika Chemia Budowlana Edukacja Techniczno-Informatyczna Ekologiczne Źródła Energii Elektronika i Telekomunikacja Elektrotechnika Energetyka Fizyka Medyczna Fizyka Techniczna Geodezja i Kartografia Geofizyka Górnictwo i Geologia Informatyka Informatyka i Ekonometria Informatyka Stosowana Inżynieria Akustyczna Inżynieria Biomedyczna Inżynieria Materiałowa Inżynieria Mechaniczna i Materiałowa niemieckie tłumaczenie Automatik und Robotik Bauwesen Keramik Bauchemie Technisch-informatische Bildung Ökologische Energiequellen Elektronik und Telekommunikation Elektrotechnik Energiewirtschaft Medizinische Physik Technische Physik Vermessungskunde und Kartographie Geophysik Bergbau und Geologie Informatik Informatik und Ökonometrie Angewandte Informatik Akustik und Schalltechnik Biomedizinische Technik Werkstoffkunde Mechanische Technik und

14 Inżynieria Naftowa i Gazownicza Inżynieria Obliczeniowa Inżynieria Środowiska Kulturoznawstwo Matematyka Mechanika i Budowa Maszyn Mechatronika Metalurgia Ochrona Środowiska Socjologia Technologia Chemiczna Teleinformatyka Turystyka i Rekreacja Wirtotechnologia Zarządzanie Zarządzanie i Inżynieria Produkcji Werkstoffkunde Erdöl- und Erdgastechnik Rechnergestütztes Ingenieurwesen Umwelttechnik Kulturwissenschaften Mathematik Mechanik und Maschinenbau Mechatronik Metallurgie Umweltschutz Soziologie Chemische Technologie Teleinformatik Tourismus und Rekreation Virtual Technology Management Management und Produktionstechnik 8) Fachbereich należy wpisać niemieckojęzyczną nazwę specjalności w brzmieniu zatwierdzonym przez Dziekana Wydziału UWAGA: w przypadku braku specjalności na danym kierunku i poziomie kształcenia należy umieścić poziomą kreskę ; 9) Studiengebiet należy wpisać odpowiednio, zgodnie z właściwą uchwałą Senatu AGH w sprawie określenia efektów kształcenia na określonym kierunku i poziomie kształcenia, z dużej litery, w tłumaczeniu na język niemiecki: nauk humanistycznych nauk społecznych nauk ścisłych nauk przyrodniczych nauk technicznych niemieckie tłumaczenie Humanistische Wissenschaften Sozialwissenschaften Exakte Wissenschaften Naturwissenschaften Technikwissenschaften UWAGA: należy wypełnić tylko w przypadku absolwentów, którzy zrealizowali program kształcenia opracowany na bazie Krajowych Ram Kwalifikacji dla Szkolnictwa Wyższego; w przypadku absolwentów kierunków studiów, którzy zrealizowali program nauczania opracowany w oparciu o standardy kształcenia (rozporządzenie Ministra Nauki i Szkolnictwa Wyższego z dnia 12 lipca 2007 r. w sprawie standardów kształcenia dla poszczególnych kierunków oraz poziomów kształcenia, a także trybu tworzenia i warunków, jakie musi spełniać uczelnia, by prowadzić studia międzykierunkowe oraz makrokierunki, Dz. U. z 2007 r. Nr 164 poz z późn. zm.) albo w oparciu o program autorski w ramach tzw. kierunków unikatowych, należy umieścić poziomą kreskę ; 10) Studienprofil należy wpisać odpowiednio: w przypadku profilu ogólnoakademickiego - allgemeinakademisches w przypadku profilu praktycznego - praktisches UWAGA: należy wypełnić tylko w przypadku absolwentów, którzy zrealizowali program kształcenia opracowany na bazie Krajowych Ram Kwalifikacji dla Szkolnictwa Wyższego; w przypadku absolwentów kierunków studiów, którzy zrealizowali program nauczania opracowany w oparciu o standardy kształcenia (rozporządzenie Ministra Nauki i Szkolnictwa Wyższego z dnia 12 lipca 2007 r. w sprawie standardów kształcenia dla poszczególnych kierunków oraz poziomów kształcenia, a także trybu tworzenia i warunków, jakie musi spełniać uczelnia, by

15 prowadzić studia międzykierunkowe oraz makrokierunki, Dz. U. z 2007 r. Nr 164 poz z późn. zm.) albo w oparciu o program autorski w ramach tzw. kierunków unikatowych, należy umieścić poziomą kreskę ; 11) Gesamtergebnis należy wpisać słownie, w formie nieodmienionej, z małej litery, w tłumaczeniu na język niemiecki, zgodnie z zasadami określonymi w Regulaminie Studiów AGH: bardzo dobry plus dobry dobry plus dostateczny dostateczny niemieckie tłumaczenie sehr gut gut plus gut genügend plus genügend 12) Berufstitel należy wpisać w formie nieodmienionej, z małej litery, w języku polskim, zgodnie z tytułem zawodowym wpisanym w oryginale dyplomu (nazwa tytułu zawodowego nie jest tłumaczona), np. licencjat, inżynier, magister, magister inżynier ; 13) am należy wpisać datę złożenia z wynikiem pozytywnym egzaminu dyplomowego, według następującego wzoru: 30. Juni 2014 ; 14) Diplomnummer: słowa Diplomnummer: nie są widoczne na wzorze dyplomu, lecz są drukowane automatycznie wraz z pozostałymi treściami do wypełnienia, w lewym dolnym rogu, pod miejscem na pieczęć urzędową Uczelni; należy wpisać numer dyplomu nadany przez Dział Nauczania; numer dyplomu na oryginale i na odpisach musi być identyczny; wpisywany jest także do suplementu; 15) Miejscowość i data wydania dyplomu zwrot nie podlega tłumaczeniu i nie jest widoczny na wzorze dyplomu; w prawym dolnym rogu dyplomu należy wpisać miejsce i datę w układzie: dzień-miesiąc-rok, według następującego wzoru: Kraków, 1 Juli 2014 ; UWAGA: data wydania odpisów musi być zgodna z datą wydania oryginału dyplomu, chyba że zachodzą okoliczności, o których mowa w 10 zarządzenia Rektora, uzasadniające wymianę odpisu.

16 PRZYKŁADOWE WYPEŁNIENIE TREŚCI DYPLOMU W JĘZYKU NIEMIECKIM: (ABSCHRIFT) Herr/Frau Katarzyna Nowak Geburtsdatum 15. Mai 1988 Geburtsort Skarżysko-Kamienna hat an der folgende Qualifikationen erlangt Studienform Studiengang Fakultät für Elektrotechnik, Automation, Informatik und Biomedizinische Technik den Abschluss des Studiums ersten Grades Teilzeitstudium Technik und Informatik Fachbereich Studiengebiet Technikwissenschaften Studienprofil allgemeinakademisches Gesamtergebnis sehr gut Berufstitel inżynier am 30. Juni 2014 Diplomnummer: Kraków, 1. Juli 2014

17 Załącznik nr 4 do Instrukcji ZASADY SPORZĄDZANIA ODPISU DYPLOMU UKOŃCZENIA STUDIÓW WYŻSZYCH W TŁUMACZENIU NA JĘZYK ROSYJSKI W przypadku sporządzania odpisu dyplomu ukończenia studiów wyższych w tłumaczeniu na język rosyjski dyplom należy wypełnić treściami według następujących zasad: 1) Господин/Госпожа dane osobowe dotyczące absolwenta umieszczone na dyplomie muszą być identyczne z danymi zawartymi w dowodzie osobistym. Jeżeli w dowodzie osobistym widnieją dwa imiona, to powinny być one umieszczone zarówno na protokole egzaminu dyplomowego, jak i na dyplomie. W przypadku studentów zagranicznych dane umieszczone na dyplomie muszą być zgodne z danymi widniejącymi w dokumencie potwierdzającym tożsamość danej osoby; 2) дата рождения zob. uwaga jak w pkt 1; datę należy wpisać według następującego wzoru: np. 10 сентября 1988 г. ; tłumaczenia nazw miesięcy należy wpisać w odmianie zgodnie z poniższą tabelą: styczeń luty marzec kwiecień maj czerwiec lipiec sierpień wrzesień październik listopad grudzień rosyjskie tłumaczenie января февраля марma апреля мая июня июля августa cентября октября ноября декабря 3) место рождения zob. uwaga jak w pkt 1; nazwa polskiej miejscowości winna być wpisana w formie nieodmienionej, w oryginalnym brzmieniu, np. Kraków ; UWAGA: obcojęzyczne nazwy miejscowości należy wpisać w oryginalnym brzmieniu lub w tłumaczeniu na język rosyjski; w przypadku studentów, u których miejsce urodzenia w dokumencie potwierdzającym tożsamość wpisane zostało alfabetem innym niż łaciński (np. cyrylicą), należy zastosować jego transliterację. Pomocne w tym zakresie mogą być publikacje Komisji Standaryzacji Nazw Geograficznych poza Granicami Rzeczypospolitej Polskiej, dostępne na stronie internetowej ; 4) получил(а) на należy wpisać nazwę Wydziału w tłumaczeniu na język rosyjski: Wydział Górnictwa i Geoinżynierii Wydział Inżynierii Metali i Informatyki Przemysłowej Wydział Elektrotechniki, Automatyki, Informatyki i Inżynierii Biomedycznej Wydział Informatyki, Elektroniki rosyjskie tłumaczenie Факультете горного дела и геоинженерии Факультете инженерии металлов и промышленной информатики Факультете электротехники, автоматики, информатики и биомедицинской инженерии Факультете информатики, электроники

18 i Telekomunikacji Wydział Inżynierii Mechanicznej i Robotyki Wydział Geologii, Geofizyki i Ochrony Środowiska Wydział Geodezji Górniczej i Inżynierii Środowiska Wydział Inżynierii Materiałowej i Ceramiki Wydział Odlewnictwa Wydział Metali Nieżelaznych Wydział Wiertnictwa, Nafty i Gazu Wydział Zarządzania Wydział Energetyki i Paliw Wydział Fizyki i Informatyki Stosowanej Wydział Matematyki Stosowanej Wydział Humanistyczny и телекоммуникаций Факультете механической инженерии и робототехники Факультете геологии, геофизики и охраны окружающей среды Факультете геодезии в горном деле и инженерии окружающей среды Факультете инженерии материалов и керамики Факультете литейного производства Факультете цветных металлов Факультете бурения, нефти и газа Факультете менеджмента Факультете энергетики и топлива Факультете физики и прикладной информатики Факультете прикладной математики Гуманитарном факультете 5) квалификацию należy wpisać odpowiednio: w przypadku pierwszego stopnia - первой ступени w przypadku drugiego stopnia - второй ступени 6) в форме należy wpisać odpowiednio: w przypadku studiów stacjonarnych - очной w przypadku studiów niestacjonarnych - заочной 7) по направлению należy wpisać nazwę kierunku z dużej litery w tłumaczeniu na język rosyjski: Automatyka i Robotyka Budownictwo Ceramika Chemia Budowlana Edukacja Techniczno-Informatyczna Ekologiczne Źródła Energii Elektronika i Telekomunikacja Elektrotechnika Energetyka Fizyka Medyczna Fizyka Techniczna Geodezja i Kartografia Geofizyka Górnictwo i Geologia Informatyka Informatyka i Ekonometria Informatyka Stosowana Inżynieria Akustyczna Inżynieria Biomedyczna Inżynieria Materiałowa Inżynieria Mechaniczna i Materiałowa Inżynieria Naftowa i Gazownicza rosyjskie tłumaczenie Автоматика и робототехника Строительство Керамика Строительная химия Технико-информационная подготовка Экологические источники энергии Электроника и телекоммуникации Электротехника Энергетика Медицинская физика Техническая физика Геодезия и картография Геофизика Горное дело и геология Информатика Информатика и эконометрия Прикладная информатика Акустическая инженерия Биомедицинская инженерия Инженерия материалов Механическая инженерия и материаловедение Нефтяная и газовая инженерия

19 Inżynieria Obliczeniowa Inżynieria Środowiska Kulturoznawstwo Matematyka Mechanika i Budowa Maszyn Mechatronika Metalurgia Ochrona Środowiska Socjologia Technologia Chemiczna Teleinformatyka Turystyka i Rekreacja Wirtotechnologia Zarządzanie Zarządzanie i Inżynieria Produkcji Вычислительная инженерия Инженерия окружающей среды Культуроведение Математика Механика и машиностроение Мехатроника Металлургия Охрана окружающей среды Социология Химическая технология Телеинформатика Туризм и рекреация Технология виртуализации Менеджмент Управление и производственная инженерия 8) по специальности należy wpisać rosyjskojęzyczną nazwę specjalności w brzmieniu zatwierdzonym przez Dziekana Wydziału UWAGA: w przypadku braku specjalności na danym kierunku i poziomie kształcenia należy umieścić poziomą kreskę ; 9) в области należy wpisać odpowiednio, zgodnie z właściwą uchwałą Senatu AGH w sprawie określenia efektów kształcenia na określonym kierunku i poziomie kształcenia, z małej litery, w tłumaczeniu na język rosyjski: nauk humanistycznych nauk społecznych nauk ścisłych nauk przyrodniczych nauk technicznych rosyjskie tłumaczenie гуманитарных наук общественных наук точных наук естественных наук технических наук UWAGA: należy wypełnić tylko w przypadku absolwentów, którzy zrealizowali program kształcenia opracowany na bazie Krajowych Ram Kwalifikacji dla Szkolnictwa Wyższego; w przypadku absolwentów kierunków studiów, którzy zrealizowali program nauczania opracowany w oparciu o standardy kształcenia (rozporządzenie Ministra Nauki i Szkolnictwa Wyższego z dnia 12 lipca 2007 r. w sprawie standardów kształcenia dla poszczególnych kierunków oraz poziomów kształcenia, a także trybu tworzenia i warunków, jakie musi spełniać uczelnia, by prowadzić studia międzykierunkowe oraz makrokierunki, Dz. U. z 2007 r. Nr 164 poz z późn. zm.) albo w oparciu o program autorski w ramach tzw. kierunków unikatowych, należy umieścić poziomą kreskę ; 10) по профилю należy wpisać odpowiednio: w przypadku profilu ogólnoakademickiego - общеакадемическoму w przypadku profilu praktycznego - практическoму UWAGA: należy wypełnić tylko w przypadku absolwentów, którzy zrealizowali program kształcenia opracowany na bazie Krajowych Ram Kwalifikacji dla Szkolnictwa Wyższego; w przypadku absolwentów kierunków studiów, którzy zrealizowali program nauczania opracowany w oparciu o standardy kształcenia (rozporządzenie Ministra Nauki i Szkolnictwa Wyższego z dnia 12 lipca 2007 r. w sprawie standardów kształcenia dla poszczególnych kierunków oraz poziomów kształcenia, a także trybu tworzenia i warunków, jakie musi spełniać uczelnia, by prowadzić studia międzykierunkowe oraz makrokierunki, Dz. U. z 2007 r. Nr 164

20 poz z późn. zm.) albo w oparciu o program autorski w ramach tzw. kierunków unikatowych, należy umieścić poziomą kreskę ; 11) с результатом należy wpisać słownie, w formie nieodmienionej, z małej litery, w tłumaczeniu na język rosyjski, zgodnie z zasadami określonymi w Regulaminie Studiów AGH: bardzo dobry plus dobry dobry plus dostateczny dostateczny rosyjskie tłumaczenie отлично хорошо с плюсом хорошо удовлетворительно с плюсом удовлетворительно 12) профессиональное звание należy wpisać w formie nieodmienionej, z małej litery, w języku polskim, zgodnie z tytułem zawodowym wpisanym w oryginale dyplomu (nazwa tytułu zawodowego nie jest tłumaczona), np. licencjat, inżynier, magister, magister inżynier ; 13) дата należy wpisać datę złożenia z wynikiem pozytywnym egzaminu dyplomowego, według następującego wzoru: 30 июля 2014 г. ; 14) Номер диплома: słowa Номер диплома: nie są widoczne na wzorze dyplomu, lecz są drukowane automatycznie wraz z pozostałymi treściami do wypełnienia, w lewym dolnym rogu, pod miejscem na pieczęć urzędową Uczelni; należy wpisać numer dyplomu nadany przez Dział Nauczania; numer dyplomu na oryginale i na odpisach musi być identyczny; wpisywany jest także do suplementu; 15) Miejscowość i data wydania dyplomu zwrot nie podlega tłumaczeniu i nie jest widoczny na wzorze dyplomu; w prawym dolnym rogu dyplomu należy wpisać miejsce i datę w układzie: dzień-miesiąc-rok, według następującego wzoru: Kraków, 1 июля 2014 г. ; UWAGA: data wydania odpisów musi być zgodna z datą wydania oryginału dyplomu, chyba że zachodzą okoliczności, o których mowa w 10 zarządzenia Rektora, uzasadniające wymianę odpisu.

Uchwała nr 72/2013. Senatu AGH z dnia 29 maja 2013 r.

Uchwała nr 72/2013. Senatu AGH z dnia 29 maja 2013 r. Uchwała nr 72/2013 Senatu AGH z dnia 29 maja 2013 r. w sprawie reasumpcji Uchwały nr 96/2012 Senatu AGH z dnia 30 maja 2012 r. w sprawie warunków i trybu rekrutacji na pierwszy rok studiów w roku akademickim

Bardziej szczegółowo

Uchwała nr 72/2014. Senatu AGH z dnia 28 maja 2014 r.

Uchwała nr 72/2014. Senatu AGH z dnia 28 maja 2014 r. Uchwała nr 72/2014 Senatu AGH z dnia 28 maja 2014 r. w sprawie warunków i trybu rekrutacji na pierwszy rok studiów pierwszego i drugiego stopnia w roku akademickim 2015/2016 Na podstawie art. 169 ust.

Bardziej szczegółowo

Tekst ujednolicony Uchwały nr 73/2013 Senatu AGH zmieniony Uchwałą nr 53/2014 Senatu AGH. Uchwała nr 73/2013. Senatu AGH z dnia 29 maja 2013 r.

Tekst ujednolicony Uchwały nr 73/2013 Senatu AGH zmieniony Uchwałą nr 53/2014 Senatu AGH. Uchwała nr 73/2013. Senatu AGH z dnia 29 maja 2013 r. Tekst ujednolicony Uchwały nr 73/2013 Senatu AGH zmieniony Uchwałą nr 53/2014 Senatu AGH Uchwała nr 73/2013 Senatu AGH z dnia 29 maja 2013 r. w sprawie warunków i trybu rekrutacji na pierwszy rok studiów

Bardziej szczegółowo

Uchwała nr 68/2015. Senatu AGH z dnia 27 maja 2015 r.

Uchwała nr 68/2015. Senatu AGH z dnia 27 maja 2015 r. Opracowano na podstawie: Uchwały nr 152/2015 Senatu AGH z dnia 25 listopada 2015 r. Uchwała nr 68/2015 Senatu AGH z dnia 27 maja 2015 r. w sprawie warunków, trybu oraz terminu rozpoczęcia i zakończenia

Bardziej szczegółowo

POSIEDZENIE SENATU AGH w dniu 27 maja 2009r. Uchwała nr 82/2009 Senatu AGH z dnia 27 maja 2009 r.

POSIEDZENIE SENATU AGH w dniu 27 maja 2009r. Uchwała nr 82/2009 Senatu AGH z dnia 27 maja 2009 r. POSIEDZENIE SENATU AGH w dniu 27 maja 2009r. Uchwała nr 82/2009 Senatu AGH z dnia 27 maja 2009 r. PKT 6 w sprawie warunków i trybu rekrutacji na I rok studiów w roku akademickim 2010/2011 Na podstawie

Bardziej szczegółowo

AGH Kształcenie kadr dla potrzeb rynku. Jerzy Lis Prorektor ds. Współpracy i Rozwoju Akademii Górniczo-Hutniczej w Krakowie

AGH Kształcenie kadr dla potrzeb rynku. Jerzy Lis Prorektor ds. Współpracy i Rozwoju Akademii Górniczo-Hutniczej w Krakowie AGH Kształcenie kadr dla potrzeb rynku Jerzy Lis Prorektor ds. Współpracy i Rozwoju Akademii Górniczo-Hutniczej w Krakowie Witamy w AGH InŜynier potrzebny od zaraz (od 2008 roku) Największa przeszkodą

Bardziej szczegółowo

Pismo okólne nr 8 Rektora Uniwersytetu Jagiellońskiego z 21 lipca 2011 roku

Pismo okólne nr 8 Rektora Uniwersytetu Jagiellońskiego z 21 lipca 2011 roku DO-0132/8/2011 Pismo okólne nr 8 Rektora Uniwersytetu Jagiellońskiego z 21 lipca 2011 roku w sprawie: wprowadzenia instrukcji wypełniania odpisu dyplomu ukończenia studiów wyższych w tłumaczeniu na języki:

Bardziej szczegółowo

Uchwała nr 63/2016 Senatu AGH z dnia 25 maja 2016 r.

Uchwała nr 63/2016 Senatu AGH z dnia 25 maja 2016 r. Uchwała nr 63/2016 Senatu AGH z dnia 25 maja 2016 r. w sprawie ustalenia planowanej liczby miejsc na pierwszym roku w roku akademickim 2016/2017 na kierunkach, na które będzie prowadzona rekrutacja. Na

Bardziej szczegółowo

Pismo okólne nr 7 Rektora Uniwersytetu Jagiellońskiego z 7 lipca 2014 roku

Pismo okólne nr 7 Rektora Uniwersytetu Jagiellońskiego z 7 lipca 2014 roku DO-0132/7/2014 Pismo okólne nr 7 Rektora Uniwersytetu Jagiellońskiego z 7 lipca 2014 roku w sprawie: wprowadzenia instrukcji wypełniania odpisów dyplomu ukończenia studiów wyższych w tłumaczeniu na języki:

Bardziej szczegółowo

SPRAWOZDANIE Z DZIAŁALNOŚCI WŁADZ W ROKU AKADEMICKIM

SPRAWOZDANIE Z DZIAŁALNOŚCI WŁADZ W ROKU AKADEMICKIM SPRAWOZDANIE Z DZIAŁALNOŚCI WŁADZ W ROKU AKADEMICKIM 2012/2013 SPIS TREŚCI Wstęp Pion Kształcenia Pion Spraw Studenckich Pion Nauki Pion Współpracy Pion Ogólny Pion Kanclerza Sytuacja finansowa Senat i

Bardziej szczegółowo

ZARZĄDZENIE NR 58/2013 Rektora Akademii Górniczo-Hutniczej im. Stanisława Staszica w Krakowie z dnia 30 grudnia 2013 r.

ZARZĄDZENIE NR 58/2013 Rektora Akademii Górniczo-Hutniczej im. Stanisława Staszica w Krakowie z dnia 30 grudnia 2013 r. ZARZĄDZENIE NR 58/2013 Rektora Akademii Górniczo-Hutniczej im. Stanisława Staszica w Krakowie z dnia 30 grudnia 2013 r. w sprawie terminu wprowadzenia nowych wzorów dyplomów ukończenia studiów wyższych

Bardziej szczegółowo

Na podstawie 14 ust. 2 Statutu WyŜszej Szkoły Pedagogicznej TWP w Warszawie zarządzam, co następuje:

Na podstawie 14 ust. 2 Statutu WyŜszej Szkoły Pedagogicznej TWP w Warszawie zarządzam, co następuje: ZARZĄDZENIE NR 2/2007 REKTORA WYśSZEJ SZKOŁY PEDAGOGICZNEJ TOWARZYSTWA WIEDZY POWSZECHNEJ W WARSZAWIE Z DNIA 12 STYCZNIA 2007 R. W SPRAWIE UśYWANIA NAZWY UCZELNI I WYDZIAŁÓW W JĘZYKACH OBCYCH Na podstawie

Bardziej szczegółowo

PISMO OKÓLNE Nr 15/10/11 Rektora Politechniki Śląskiej z dnia 31 maja 2011 roku

PISMO OKÓLNE Nr 15/10/11 Rektora Politechniki Śląskiej z dnia 31 maja 2011 roku PISMO OKÓLNE Nr 15/10/11 Rektora Politechniki Śląskiej z dnia 31 maja 2011 roku w sprawie warunków i trybu rekrutacji na studia I i II stopnia na Politechnice Śląskiej w roku akademickim 2012/2013. Podaje

Bardziej szczegółowo

Wydział Architektury

Wydział Architektury Załącznik 4 Zasady postępowania kwalifikacyjnego na I rok studiów stacjonarnych i niestacjonarnych II stopnia w roku akademickim 2012/13 Wydział Architektury Kierunek studiów: architektura i urbanistyka

Bardziej szczegółowo

Zarządzenie Nr 76/2013/2014 Rektora Uniwersytetu Kazimierza Wielkiego z dnia 29 maja 2014 r.

Zarządzenie Nr 76/2013/2014 Rektora Uniwersytetu Kazimierza Wielkiego z dnia 29 maja 2014 r. Zarządzenie Nr 76/2013/2014 Rektora Uniwersytetu Kazimierza Wielkiego z dnia 29 maja 2014 r. w sprawie zasad wydawania dyplomów ukończenia studiów i suplementu do dyplomu oraz odpisu dyplomu ukończenia

Bardziej szczegółowo

Kierownik ruchu oraz zastępca kierownika ruchu

Kierownik ruchu oraz zastępca kierownika ruchu Kierownik ruchu oraz zastępca kierownika ruchu a) posiadanie tytułu zawodowego magistra inżyniera, nadanego po ukończeniu studiów drugiego stopnia w zakresie górnictwa lub wiertnictwa, b) odbycie rocznej

Bardziej szczegółowo

Warunki i tryb rekrutacji na studia w Politechnice Śląskiej w roku akademickim 2006/2007

Warunki i tryb rekrutacji na studia w Politechnice Śląskiej w roku akademickim 2006/2007 Załącznik do Pisma Okólnego Nr 10/05/06 Warunki i tryb rekrutacji na studia w Politechnice Śląskiej w roku akademickim 2006/2007 1 1. Przy ustalaniu punktowego wyniku kwalifikacji kandydatów, którzy zdawali

Bardziej szczegółowo

Zarządzenie Rektora Politechniki Gdańskiej nr 17/2012 z 4 lipca 2012 r.

Zarządzenie Rektora Politechniki Gdańskiej nr 17/2012 z 4 lipca 2012 r. Zarządzenie Rektora Politechniki Gdańskiej nr 17/2012 z 4 lipca 2012 r. w sprawie: wysokości opłat za usługi edukacyjne związane z kształceniem osób będących obywatelami polskimi i obywatelami państw członkowskich

Bardziej szczegółowo

Kierownik ruchu oraz zastępca kierownika ruchu

Kierownik ruchu oraz zastępca kierownika ruchu Kierownik ruchu oraz zastępca kierownika ruchu a) posiadanie tytułu zawodowego magistra inżyniera, nadanego po ukończeniu studiów drugiego stopnia w zakresie górnictwa lub wiertnictwa, b) odbycie rocznej

Bardziej szczegółowo

administracja architektura Kierunki studiów - uczelnie - studia Progi punktowe na uczelniach - rekrutacja 2013/2014

administracja architektura Kierunki studiów - uczelnie - studia Progi punktowe na uczelniach - rekrutacja 2013/2014 Każdego roku opracowujemy dla was zestawienie obejmujące progi punktowe na poszczególnych kierunkach studiów. Progi punktowe publikuje tylko część uczelni, dlatego nasz wykaz obejmuje wybrane politechniki,

Bardziej szczegółowo

AKADEMIA MORSKA w GDYNI. SUPLEMENT DO DYPLOMU ważny z dyplomem nr..

AKADEMIA MORSKA w GDYNI. SUPLEMENT DO DYPLOMU ważny z dyplomem nr.. Załącznik nr 3 do zarządzenia nr 6 Rektora AMG z 24.02.2014 r. pieczęć urzędowa Wzór suplementu do dyplomu AKADEMIA MORSKA w GDYNI Niniejszy suplement do dyplomu jest oparty na modelu opracowanym przez

Bardziej szczegółowo

Opłata za semestr Kierunek studiów Pierwszy stopień Drugi stopień

Opłata za semestr Kierunek studiów Pierwszy stopień Drugi stopień Załącznik nr 1 do zarządzenia nr 38 Rektora Uniwersytetu Zielonogórskiego z dnia 9 kwietnia 2013 r. Załącznik nr 1 do zarządzenia nr 61 Rektora Uniwersytetu Zielonogórskiego z dnia 25 czerwca 2014 r. 1.

Bardziej szczegółowo

Zarządzenie Rektora Politechniki Gdańskiej nr 12/2013 z 24 kwietnia 2013 r.

Zarządzenie Rektora Politechniki Gdańskiej nr 12/2013 z 24 kwietnia 2013 r. Zarządzenie Rektora Politechniki Gdańskiej nr 12/2013 z 24 kwietnia 2013 r. w sprawie: wysokości opłat usługi edukacyjne zwiąne z kształceniem osób będących obywatelami polskimi i obywatelami państw członkowskich

Bardziej szczegółowo

WOJSKOWA AKADEMIA TECHNICZNA

WOJSKOWA AKADEMIA TECHNICZNA WOJSKOWA AKADEMIA TECHNICZNA im. JAROSŁAWA DĄBROWSKIEGO UCHWAŁA NR 150/III/2011 SENATU WOJSKOWEJ AKADEMII TECHNICZNEJ im. JAROSŁAWA DĄBROWSKIEGO z dnia 31 marca 2011 r. w sprawie ustalenia warunków i trybu

Bardziej szczegółowo

Rozwój potencjału uczelni szansą dla wzrostu zasobów wykwalifikowanej kadry w regionie. Krzysztof Zieliński

Rozwój potencjału uczelni szansą dla wzrostu zasobów wykwalifikowanej kadry w regionie. Krzysztof Zieliński Rozwój potencjału uczelni szansą dla wzrostu zasobów wykwalifikowanej kadry w regionie Krzysztof Zieliński 1 Historia Projektu System podwyższania kwalifikacji IT mieszkańców Małopolski Opracowanie przygotowane

Bardziej szczegółowo

Zarządzenie Rektora Politechniki Gdańskiej nr 6/2007 z 1 lutego 2007 r.

Zarządzenie Rektora Politechniki Gdańskiej nr 6/2007 z 1 lutego 2007 r. Zarządzenie Rektora Politechniki Gdańskiej nr 6/2007 z 1 lutego 2007 r. w sprawie: zasad i trybu wydawania dyplomów ukończenia studiów na Politechnice Gdańskiej Na podstawie art. 66 ust. 2 oraz art. 167

Bardziej szczegółowo

Studia stacjonarne II stopnia KIERUNEK WYDZIAŁ 1 2 3 4 5

Studia stacjonarne II stopnia KIERUNEK WYDZIAŁ 1 2 3 4 5 PARAMETRY DO OPISU ZASAD PRZYJĘĆ W poniższej tabeli podano parametry do opisu zasad przyjęć, dla wszystkich wydziałów, kierunków i form studiów PW: 1. Wykaz kierunków o zbliżonym profilu programowym których

Bardziej szczegółowo

Wydział Nauk o Ziemi GEOGRAFIA

Wydział Nauk o Ziemi GEOGRAFIA Czas trwania nowa matura konkurs świadectw dojrzałości Lp. Wymagane przedmioty Przelicznik dla poziomu przedmiotu Geografia albo matematyka albo historia 1. * rozszerzony p albo chemia albo fizyka i astronomia

Bardziej szczegółowo

z dnia 12 lipca 2013 r. w sprawie zasad wystawiania dyplomów ukończenia studiów pierwszego i drugiego stopnia oraz suplementu do dyplomu

z dnia 12 lipca 2013 r. w sprawie zasad wystawiania dyplomów ukończenia studiów pierwszego i drugiego stopnia oraz suplementu do dyplomu REKTOR SZKOŁY GŁÓWNEJ HANDLOWEJ w Warszawie AZOWA-0161/ZR-38/13 ZARZĄDZENIE NR 38 z dnia 12 lipca 2013 r. w sprawie zasad wystawiania dyplomów ukończenia studiów pierwszego i drugiego stopnia oraz suplementu

Bardziej szczegółowo

Zarządzenia Nr 6/2015 Rektora Uniwersytetu Wrocławskiego z dnia 27 stycznia 2015 r.

Zarządzenia Nr 6/2015 Rektora Uniwersytetu Wrocławskiego z dnia 27 stycznia 2015 r. Zarządzenia Nr 6/2015 Rektora Uniwersytetu Wrocławskiego z dnia 27 stycznia 2015 r. w sprawie wzorów świadectwa ukończenia studiów podyplomowych, świadectwa ukończenia kursu dokształcającego, świadectwa

Bardziej szczegółowo

Zarządzenie Nr R-31/2014 Rektora Politechniki Lubelskiej z dnia 10 czerwca 2014 r.

Zarządzenie Nr R-31/2014 Rektora Politechniki Lubelskiej z dnia 10 czerwca 2014 r. Zarządzenie Nr R-31/2014 Rektora Politechniki Lubelskiej z dnia 10 czerwca 2014 r. w sprawie wysokości opłat za świadczone usługi edukacyjne w Politechnice Lubelskiej w roku akademickim 2014/2015 Na podstawie

Bardziej szczegółowo

ZARZĄDZENIE NR 68 REKTORA UNIWERSYTETU ZIELONOGÓRSKIEGO

ZARZĄDZENIE NR 68 REKTORA UNIWERSYTETU ZIELONOGÓRSKIEGO ZARZĄDZENIE NR 68 REKTORA UNIWERSYTETU ZIELONOGÓRSKIEGO z dnia 10 lipca 2013 roku zmieniające zarządzenie nr 38 Rektora Uniwersytetu Zielonogórskiego z dnia 9 kwietnia 2013 r. w sprawie wysokości opłat

Bardziej szczegółowo

Wydział Fizyki i Informatyki Stosowanej ZAPRASZAMY NA STUDIA

Wydział Fizyki i Informatyki Stosowanej ZAPRASZAMY NA STUDIA Wydział Fizyki i Informatyki Stosowanej ZAPRASZAMY NA STUDIA ang. AGH University of Science and Technology Dlaczego Kraków? Dlaczego Kraków? Dlaczego Kraków? Dlaczego Kraków? Dlaczego Kraków? Dlaczego

Bardziej szczegółowo

Zarządzenie nr 25 Rektora Uniwersytetu Jagiellońskiego z 22 maja 2009 roku

Zarządzenie nr 25 Rektora Uniwersytetu Jagiellońskiego z 22 maja 2009 roku UNIWERSYTET JAGIELLOŃSKI DO-0130/25/2009 Zarządzenie nr 25 Rektora Uniwersytetu Jagiellońskiego z 22 maja 2009 roku w sprawie: terminu wprowadzenia nowych wzorów dyplomów, suplementu do dyplomów, świadectw

Bardziej szczegółowo

ZASADY PRZYJĘĆ NA I ROK STUDIÓW STACJONARNYCH I NIESTACJONARNYCH I i II STOPNIA W POLITECHNICE KOSZALIŃSKIEJ W ROKU AKADEMICKIM 2016/2017

ZASADY PRZYJĘĆ NA I ROK STUDIÓW STACJONARNYCH I NIESTACJONARNYCH I i II STOPNIA W POLITECHNICE KOSZALIŃSKIEJ W ROKU AKADEMICKIM 2016/2017 Załącznik do Uchwały Senatu PK Nr 20/2015 z dnia 22 kwietnia 2015 r. ZASADY PRZYJĘĆ NA I ROK STUDIÓW STACJONARNYCH I NIESTACJONARNYCH I i II STOPNIA W POLITECHNICE KOSZALIŃSKIEJ W ROKU AKADEMICKIM 2016/2017

Bardziej szczegółowo

POLITECHNIKA WROCŁAWSKA

POLITECHNIKA WROCŁAWSKA POLITECHNIKA WROCŁAWSKA Niniejszy suplement do dyplomu oparty jest na modelu opracowanym przez Komisję Europejską, Radę Europy oraz UNESCO/CEPES. Ma on dostarczyć obiektywnych pełnych informacji dla lepszego

Bardziej szczegółowo

Lp. KIERUNEK STUDIÓW DRUGIEGO STOPNIA KIERUNKI UPOWAŻNIAJĄCE DO PODJĘCIA STUDIÓW DRUGIEGO STOPNIA

Lp. KIERUNEK STUDIÓW DRUGIEGO STOPNIA KIERUNKI UPOWAŻNIAJĄCE DO PODJĘCIA STUDIÓW DRUGIEGO STOPNIA 1. Administracja 1. Administracja 2. Bezpieczeństwo narodowe 3. Bezpieczeństwo wewnętrzne 4. Ekonomia 5. Europeistyka 6. Nauki o rodzinie 7. Politologia 8. Praca socjalna 9. Prawo 10. Socjologia 11. Stosunki

Bardziej szczegółowo

SPRAWOZDANIE Z DZIAŁALNOŚCI WŁADZ UCZELNI. Cz. II. Sprawozdania jednostek Administracji Centralnej oraz Jednostek Pozawydziałowych

SPRAWOZDANIE Z DZIAŁALNOŚCI WŁADZ UCZELNI. Cz. II. Sprawozdania jednostek Administracji Centralnej oraz Jednostek Pozawydziałowych SPRAWOZDANIE Z DZIAŁALNOŚCI WŁADZ UCZELNI W KADENCJI 2008-2012 Cz. II Sprawozdania jednostek Administracji Centralnej oraz Jednostek Pozawydziałowych PION KSZTAŁCENIA PROCES KSZTAŁCENIA 1. Rekrutacja na

Bardziej szczegółowo

ZASADY PRZYJĘĆ NA I ROK STUDIÓW STACJONARNYCH I NIESTACJONARNYCH I i II STOPNIA W POLITECHNICE KOSZALIŃSKIEJ W ROKU AKADEMICKIM 2014/2015

ZASADY PRZYJĘĆ NA I ROK STUDIÓW STACJONARNYCH I NIESTACJONARNYCH I i II STOPNIA W POLITECHNICE KOSZALIŃSKIEJ W ROKU AKADEMICKIM 2014/2015 ZASADY PRZYJĘĆ NA I ROK STUDIÓW STACJONARNYCH I NIESTACJONARNYCH I i II STOPNIA W POLITECHNICE KOSZALIŃSKIEJ W ROKU AKADEMICKIM 2014/2015 1. Kandydaci na I rok studiów przyjmowani są: w wyniku postępowania

Bardziej szczegółowo

1 Powołuje się Uczelnianą Komisję Rekrutacyjną w następującym składzie: prof. nadzw. dr hab. Danuta Zawadzka - przewodnicząca

1 Powołuje się Uczelnianą Komisję Rekrutacyjną w następującym składzie: prof. nadzw. dr hab. Danuta Zawadzka - przewodnicząca ZARZĄDZENIE Nr 24/2015 Rektora Politechniki Koszalińskiej z dnia 18 maja w sprawie organizacji przyjęć na I rok studiów w roku akademickim 2015/2016 Na podstawie art. 66 ust. 2, w związku z art. 169 ustawy

Bardziej szczegółowo

Uchwała Senatu PG nr 277/2015/XXIII z 20 maja 2015 r.

Uchwała Senatu PG nr 277/2015/XXIII z 20 maja 2015 r. Uchwała Senatu PG nr 77/015/XXIII z 0 maja 015 r. w sprawie: ustalenia Warunków, trybu oraz terminu rozpoczęcia i zakończenia rekrutacji kandydatów na stacjonarne i niestacjonarne studia drugiego stopnia

Bardziej szczegółowo

Zarządzenie Rektora Politechniki Gdańskiej nr 4/2015 z 3 lutego 2015 r.

Zarządzenie Rektora Politechniki Gdańskiej nr 4/2015 z 3 lutego 2015 r. Zarządzenie Rektora Politechniki Gdańskiej w sprawie: wysokości opłat świadczone usługi edukacyjne dla osób będących obywatelami polskimi i obywatelami państw członkowskich Unii Europejskiej lub państw

Bardziej szczegółowo

Kierownik ruchu oraz zastępca kierownika ruchu

Kierownik ruchu oraz zastępca kierownika ruchu i zawodowe wymagane od osób wykonujących czynności kierownictwa i dozoru ruchu w ruchu zakładu Kierownik ruchu oraz zastępca kierownika ruchu ukończeniu studiów drugiego stopnia w zakresie górnictwa, b)

Bardziej szczegółowo

Uchwała Nr 185/15 w sprawie warunków i trybu rekrutacji na studia w roku akademickim 2016/2017 ZASADY OGÓLNE 1 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11.

Uchwała Nr 185/15 w sprawie warunków i trybu rekrutacji na studia w roku akademickim 2016/2017 ZASADY OGÓLNE 1 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. Uchwała Nr 185/15 Senatu Politechniki Świętokrzyskiej z dnia 29 kwietnia 2015 r. w sprawie warunków i trybu rekrutacji na studia w roku akademickim 2016/2017 Na podstawie art. 169 ust. 2 ustawy z dnia

Bardziej szczegółowo

Wykaz kierunków studiów, po których istnieje możliwość kontynuacji nauki na studiach II stopnia w UWM w Olsztynie roku ak.

Wykaz kierunków studiów, po których istnieje możliwość kontynuacji nauki na studiach II stopnia w UWM w Olsztynie roku ak. Wykaz kierunków studiów, po których istnieje możliwość kontynuacji nauki na studiach II stopnia w UWM w Olsztynie roku ak. 2012/2013 Lp. KIERUNEK STUDIÓW DRUGIEGO STOPNIA KIERUNKI UPOWAŻNIAJĄCE 1 Administracja

Bardziej szczegółowo

Warunki i tryb rekrutacji na studia w Politechnice Częstochowskiej w roku akademickim 2014/2015

Warunki i tryb rekrutacji na studia w Politechnice Częstochowskiej w roku akademickim 2014/2015 Warunki i tryb rekrutacji na studia w Politechnice Częstochowskiej w roku akademickim 2014/2015 Zasady rekrutacji określają warunki przyjęć na następujące rodzaje studiów: - stacjonarne: pierwszego i drugiego

Bardziej szczegółowo

Strona 1 WYKAZ JEDNOSTEK ORGANIZACYJNYCH UPRAWNIONYCH DO NADAWANIA STOPNI NAUKOWYCH I STOPNI W ZAKRESIE SZTUKI ORAZ NAZWY NADAWANYCH STOPNI

Strona 1 WYKAZ JEDNOSTEK ORGANIZACYJNYCH UPRAWNIONYCH DO NADAWANIA STOPNI NAUKOWYCH I STOPNI W ZAKRESIE SZTUKI ORAZ NAZWY NADAWANYCH STOPNI Strona 1 Stan na dzień 17 grudnia 2012 r. I WYKAZ JEDNOSTEK ORGANIZACYJNYCH UPRAWNIONYCH DO NADAWANIA STOPNI NAUKOWYCH I STOPNI W ZAKRESIE SZTUKI ORAZ NAZWY NADAWANYCH STOPNI UNIWERSYTETY A Jednostki organizacyjne

Bardziej szczegółowo

Zarządzenie Nr R-64/2013 Rektora Politechniki Lubelskiej z dnia 13 września 2013 r.

Zarządzenie Nr R-64/2013 Rektora Politechniki Lubelskiej z dnia 13 września 2013 r. Zarządzenie Nr R-64/2013 Rektora Politechniki Lubelskiej z dnia 13 września 2013 r. w sprawie wzoru świadectwa ukończenia studiów podyplomowych wydawanego przez Politechnikę Lubelską oraz określenia zasad

Bardziej szczegółowo

Uprawnienia laureatów i finalistów Olimpiady Wiedzy Ekonomicznej

Uprawnienia laureatów i finalistów Olimpiady Wiedzy Ekonomicznej 1 2 3 4 5 Akademia Ekonomiczna w Katowicach Akademia Górniczo-Hutnicza w Krakowie Akademia im. Jana Długosza w Częstochowie Akademia Podlaska w Siedlcach Akademia Techniczno- Humanistyczna w Bielsku- Białej

Bardziej szczegółowo

Strona 1 WYKAZ JEDNOSTEK ORGANIZACYJNYCH UPRAWNIONYCH DO NADAWANIA STOPNI NAUKOWYCH I STOPNI W ZAKRESIE SZTUKI ORAZ NAZWY NADAWANYCH STOPNI

Strona 1 WYKAZ JEDNOSTEK ORGANIZACYJNYCH UPRAWNIONYCH DO NADAWANIA STOPNI NAUKOWYCH I STOPNI W ZAKRESIE SZTUKI ORAZ NAZWY NADAWANYCH STOPNI Strona 1 Stan na dzień 26 stycznia 2015 r. L.p. I WYKAZ JEDNOSTEK ORGANIZACYJNYCH UPRAWNIONYCH DO NADAWANIA STOPNI NAUKOWYCH I STOPNI W ZAKRESIE SZTUKI ORAZ NAZWY NADAWANYCH STOPNI Nazwa jednostki Nazwa

Bardziej szczegółowo

Strona 1 WYKAZ JEDNOSTEK ORGANIZACYJNYCH UPRAWNIONYCH DO NADAWANIA STOPNI NAUKOWYCH I STOPNI W ZAKRESIE SZTUKI ORAZ NAZWY NADAWANYCH STOPNI

Strona 1 WYKAZ JEDNOSTEK ORGANIZACYJNYCH UPRAWNIONYCH DO NADAWANIA STOPNI NAUKOWYCH I STOPNI W ZAKRESIE SZTUKI ORAZ NAZWY NADAWANYCH STOPNI Strona 1 Stan na dzień 18 kwietnia 2011 r. I WYKAZ JEDNOSTEK ORGANIZACYJNYCH UPRAWNIONYCH DO NADAWANIA STOPNI NAUKOWYCH I STOPNI W ZAKRESIE SZTUKI ORAZ NAZWY NADAWANYCH STOPNI UNIWERSYTETY A Jednostki

Bardziej szczegółowo

WARUNKI I TRYB REKRUTACJI KANDYDATÓW ORAZ FORMY STUDIÓW DOKTORANCKICH NA POLITECHNICE ŚLĄSKIEJ W ROKU AKADEMICKIM 2015/2016

WARUNKI I TRYB REKRUTACJI KANDYDATÓW ORAZ FORMY STUDIÓW DOKTORANCKICH NA POLITECHNICE ŚLĄSKIEJ W ROKU AKADEMICKIM 2015/2016 Załącznik do Uchwały Nr XXVII/221/14/15 WARUNKI I TRYB REKRUTACJI KANDYDATÓW ORAZ FORMY STUDIÓW DOKTORANCKICH NA POLITECHNICE ŚLĄSKIEJ W ROKU AKADEMICKIM 2015/2016 1 1. Na studia doktoranckie może być

Bardziej szczegółowo

Lp. KIERUNEK STUDIÓW DRUGIEGO STOPNIA KIERUNKI UPOWAŻNIAJĄCE DO PODJĘCIA STUDIÓW DRUGIEGO STOPNIA

Lp. KIERUNEK STUDIÓW DRUGIEGO STOPNIA KIERUNKI UPOWAŻNIAJĄCE DO PODJĘCIA STUDIÓW DRUGIEGO STOPNIA 2. Bezpieczeństwo narodowe 3. Bezpieczeństwo wewnętrzne 4. Ekonomia 5. Europeistyka 6. Nauki o rodzinie 7. Politologia 8. Praca socjalna 9. Prawo 10. Socjologia 11. Stosunki międzynarodowe 12. Zarządzanie

Bardziej szczegółowo

Wniosek o przyznanie stypendium w ramach lokalnego programu stypendialnego Agrafka Agory 2012/2013 w powiecie dębickim. strona: 1

Wniosek o przyznanie stypendium w ramach lokalnego programu stypendialnego Agrafka Agory 2012/2013 w powiecie dębickim. strona: 1 Wniosek o stypendium (prosimy wypełniać drukowanymi literami) Część I - Dane o wnioskującym Nazwisko i imię: Data i miejsce urodzenia: Adres zamieszkania: Nr domu / nr mieszkania: Kod pocztowy: Miejscowość:

Bardziej szczegółowo

Warunki i tryb rekrutacji na studia w Politechnice Częstochowskiej w roku akademickim 2015/2016

Warunki i tryb rekrutacji na studia w Politechnice Częstochowskiej w roku akademickim 2015/2016 Warunki i tryb rekrutacji na studia w Politechnice Częstochowskiej w roku akademickim 2015/2016 Zasady rekrutacji określają warunki przyjęć na następujące rodzaje studiów: - stacjonarne: pierwszego i drugiego

Bardziej szczegółowo

Kryteria kwalifikacji na studia w roku akademickim 2015/2016. 1. Wydział Humanistyczny

Kryteria kwalifikacji na studia w roku akademickim 2015/2016. 1. Wydział Humanistyczny na studia w roku akademickim 2015/2016 * - przedmiot kierunkowy ** - studia zostaną uruchomione po uzyskaniu zgody ministra właściwego ds. szkolnictwa wyższego SM stara matura NM nowa matura IB - matura

Bardziej szczegółowo

Administracja. Kierunki studiów - uczelnie - studia Progi punktowe - rekrutacja 2009/2010

Administracja. Kierunki studiów - uczelnie - studia Progi punktowe - rekrutacja 2009/2010 Na forum serwisu zadajecie wiele pytań dotyczących progów (limitów) punktowych. Aby rozwiać choć część waszych wątpliwości, prezentujemy listę progów punktowych dla rekrutacji 2009/2010. Co to są progi

Bardziej szczegółowo

ROZPORZĄDZENIE MINISTRA NAUKI I SZKOLNICTWA WYŻSZEGO 1) z dnia 1 września 2011 r.

ROZPORZĄDZENIE MINISTRA NAUKI I SZKOLNICTWA WYŻSZEGO 1) z dnia 1 września 2011 r. Dziennik Ustaw Nr 196 11220 Poz. 1167 1167 ROZPORZĄDZENIE MINISTRA NAUKI I SZKOLNICTWA WYŻSZEGO 1) z dnia 1 września 2011 r. w sprawie tytułów zawodowych nadawanych absolwentom studiów, warunków wydawania

Bardziej szczegółowo

UCHWAŁA NR 154/XXXXVIII/11 Senatu Państwowej Wyższej Szkoły Zawodowej w Głogowie

UCHWAŁA NR 154/XXXXVIII/11 Senatu Państwowej Wyższej Szkoły Zawodowej w Głogowie UCHWAŁA NR 154/XXXXVIII/11 Senatu Państwowej Wyższej Szkoły Zawodowej w Głogowie z dnia 20 maja 2011 roku w sprawie ustalenia warunków i trybu rekrutacji na studia oraz zakresu egzaminu wstępnego na studia

Bardziej szczegółowo

1. Nazwa i adres. 2. Władze Uczelni (kadencja 2005-2008) 3. Ogólne informacje o Uczelni

1. Nazwa i adres. 2. Władze Uczelni (kadencja 2005-2008) 3. Ogólne informacje o Uczelni INFORMATORECTS POLITECHNIKAWROCŁAWSKA INFORMACJEOGÓLNE Wrocław2007 Opracowanie: SylwiaKruk-Marzec PakietinformacyjnyECTS2007/2008 PolitechnikaWrocławska Redakcja: BarbaraCop-Kowalska JanuszM.Szafran Projektokładki:

Bardziej szczegółowo

Warunki rekrutacji na pierwszy rok studiów pierwszego stopnia absolwentów szkół średnich, którzy zdali egzamin dojrzałości (tzw. starą maturę ).

Warunki rekrutacji na pierwszy rok studiów pierwszego stopnia absolwentów szkół średnich, którzy zdali egzamin dojrzałości (tzw. starą maturę ). Warunki rekrutacji na pierwszy rok studiów pierwszego stopnia absolwentów szkół średnich, którzy zdali egzamin dojrzałości (tzw. starą maturę ). 1. Podstawą przyjęcia kandydatów ze starą maturą jest konkurs

Bardziej szczegółowo

Strona 1 WYKAZ JEDNOSTEK ORGANIZACYJNYCH UPRAWNIONYCH DO NADAWANIA STOPNI NAUKOWYCH I STOPNI W ZAKRESIE SZTUKI ORAZ NAZWY NADAWANYCH STOPNI

Strona 1 WYKAZ JEDNOSTEK ORGANIZACYJNYCH UPRAWNIONYCH DO NADAWANIA STOPNI NAUKOWYCH I STOPNI W ZAKRESIE SZTUKI ORAZ NAZWY NADAWANYCH STOPNI Strona 1 Stan na dzień 22 czerwca 2009 r. I WYKAZ JEDNOSTEK ORGANIZACYJNYCH UPRAWNIONYCH DO NADAWANIA STOPNI NAUKOWYCH I STOPNI W ZAKRESIE SZTUKI ORAZ NAZWY NADAWANYCH STOPNI UNIWERSYTETY A Jednostki organizacyjne

Bardziej szczegółowo

Zasady i sposób sporządzania dyplomu ukończenia studiów

Zasady i sposób sporządzania dyplomu ukończenia studiów Załącznik nr 1 do zarządzenia nr 10 Rektora Akademii Sztuk Pięknych im. Jana Matejki w Krakowie z dnia 24 lutego 2014 r. Zasady i sposób sporządzania dyplomu ukończenia studiów 1. Osoba sporządzająca dyplom

Bardziej szczegółowo

ZASADY PRZYJĘĆ NA I ROK STUDIÓW STACJONARNYCH I NIESTACJONARNYCH I i II STOPNIA W POLITECHNICE KOSZALIŃSKIEJ W ROKU AKADEMICKIM 2010/2011

ZASADY PRZYJĘĆ NA I ROK STUDIÓW STACJONARNYCH I NIESTACJONARNYCH I i II STOPNIA W POLITECHNICE KOSZALIŃSKIEJ W ROKU AKADEMICKIM 2010/2011 Załącznik do Uchwały Senatu Nr 23/2009 z dnia 22 kwietnia 2009 r. ZASADY PRZYJĘĆ NA I ROK STUDIÓW STACJONARNYCH I NIESTACJONARNYCH I i II STOPNIA W POLITECHNICE KOSZALIŃSKIEJ W ROKU AKADEMICKIM 2010/2011

Bardziej szczegółowo

WARUNKI I TRYB REKRUTACJI NA STUDIA W POLITECHNICE OPOLSKIEJ W ROKU AKADEMICKIM 2010/2011

WARUNKI I TRYB REKRUTACJI NA STUDIA W POLITECHNICE OPOLSKIEJ W ROKU AKADEMICKIM 2010/2011 WARUNKI I TRYB REKRUTACJI NA STUDIA W POLITECHNICE OPOLSKIEJ W ROKU AKADEMICKIM 2010/2011 1. INFORMACJE OGÓLNE 1.1. Warunki i tryb rekrutacji dotyczą przyjęć na studia pierwszego i drugiego stopnia prowadzone

Bardziej szczegółowo

Uprawnienia laureatów i finalistów Olimpiady Wiedzy Ekonomicznej

Uprawnienia laureatów i finalistów Olimpiady Wiedzy Ekonomicznej 1 2 Akademia Ekonomiczna w Katowicach Akademia Ekonomiczna w Poznaniu finanse i rachunkowość zarządzanie Wydział Ekonomii i Zarządzania www.kandydaci.ae.katow ice.pl/?contentid=1992 nr 11 z 28 października

Bardziej szczegółowo

PAŃSTWOWA WYŻSZA SZKOŁA ZAWODOWA IM. ANGELUSA SILESIUSA W WAŁBRZYCHU. SUPLEMENT DO DYPLOMU ważny z dyplomem nr..

PAŃSTWOWA WYŻSZA SZKOŁA ZAWODOWA IM. ANGELUSA SILESIUSA W WAŁBRZYCHU. SUPLEMENT DO DYPLOMU ważny z dyplomem nr.. pieczęć urzędowa PAŃSTWOWA WYŻSZA SZKOŁA ZAWODOWA IM. ANGELUSA SILESIUSA W WAŁBRZYCHU Niniejszy suplement do dyplomu jest oparty na modelu opracowanym przez Komisję Europejską, Radę Europy oraz UNESCO/CEPES.

Bardziej szczegółowo

I N F O R M A C J A o wynikach rekrutacji na studia na rok akademicki 2013/2014 w uczelniach nadzorowanych przez Ministra Nauki i Szkolnictwa Wyższego

I N F O R M A C J A o wynikach rekrutacji na studia na rok akademicki 2013/2014 w uczelniach nadzorowanych przez Ministra Nauki i Szkolnictwa Wyższego I N F O R M A C J A o wynikach rekrutacji na studia na rok akademicki 2013/2014 w uczelniach nadzorowanych przez Ministra Nauki i Szkolnictwa Wyższego Na I rok studiów rozpoczynających się w roku akademickim

Bardziej szczegółowo

INFORMATYKA studia licencjackie*

INFORMATYKA studia licencjackie* INFORMATYKA studia licencjackie* Jednostka prowadząca Wydział Matematyki i Informatyki pierwszego stopnia stacjonarne Czas trwania studiów 3 lata * Istnieje możliwość zmiany rodzaju studiów po I roku na

Bardziej szczegółowo

UCHWAŁA NR 303 SENATU UNIWERSYTETU ZIELONOGÓRSKIEGO

UCHWAŁA NR 303 SENATU UNIWERSYTETU ZIELONOGÓRSKIEGO UCHWAŁA NR 303 SENATU UNIWERSYTETU ZIELONOGÓRSKIEGO z dnia 28 maja 2014 roku w sprawie przyjęcia warunków i trybu rekrutacji na studia wyższe w roku akademickim 2015 /2016 Na podstawie art. 62 ust. 1 w

Bardziej szczegółowo

DZIAŁ NAUCZANIA CENTRUM STUDENTÓW ZAGRANICZNYCH

DZIAŁ NAUCZANIA CENTRUM STUDENTÓW ZAGRANICZNYCH DZIAŁ NAUCZANIA CENTRUM STUDENTÓW ZAGRANICZNYCH Projekt AGH Adventure Goal Honor współfinansowany ze środków Unii Europejskiej w ramach Europejskiego Funduszu Społecznego Program Operacyjny Kapitał Ludzki

Bardziej szczegółowo

INFORMATYKA studia licencjackie*

INFORMATYKA studia licencjackie* Załącznik nr 8 do Uchwały nr 74 Senatu UMK z dnia 27 maja 2014 r. INFORMATYKA studia licencjackie* Jednostka prowadząca pierwszego stopnia stacjonarne Czas trwania studiów 3 lata * Istnieje możliwość zmiany

Bardziej szczegółowo

Uprawnienia laureatów i finalistów Olimpiady Wiedzy Ekonomicznej

Uprawnienia laureatów i finalistów Olimpiady Wiedzy Ekonomicznej 1 2 3 4 Akademia Górniczo-Hutnicza w Krakowie Akademia im. Jana Długosza w Częstochowie Akademia Podlaska w Siedlcach Akademia Techniczno- Humanistyczna w Bielsku-Białej 5 Katolicki Uniwersytet Lubelski

Bardziej szczegółowo

1.2. kierunek: Architektura i Urbanistyka, studia w języku angielskim

1.2. kierunek: Architektura i Urbanistyka, studia w języku angielskim Załącznik nr 2 do warunków i trybu rekrutacji na studia w Politechnice Wrocławskiej na rok akademicki 2012/2013 (dotyczący wskaźnika rekrutacyjnego W II (o którym mowa w p. 4.2.) i dodatkowych warunków

Bardziej szczegółowo

STUDIA STACJONARNE DRUGIEGO STOPNIA (2-letnie)

STUDIA STACJONARNE DRUGIEGO STOPNIA (2-letnie) ZAŁĄCZNIK NR 2 DO UCHWAŁY Nr XXIII-8.4/13 Senatu UMCS w Lublinie z dnia 29 maja 2013 r. ZASADY KWALIFIKACJI na rok akademicki 2014/2015: STUDIA STACJONARNE DRUGIEGO STOPNIA (2-letnie) ADMINISTRACJA ARCHEOLOGIA

Bardziej szczegółowo

Uniwersytet Warmińsko-Mazurski w Olsztynie. SUPLEMENT DO DYPLOMU ważny z dyplomem nr..

Uniwersytet Warmińsko-Mazurski w Olsztynie. SUPLEMENT DO DYPLOMU ważny z dyplomem nr.. Załącznik Nr 1 do Zarządzenia Nr 53/2013 z dnia 14 czerwca 2013 r. pieczęć urzędowa Uniwersytet Warmińsko-Mazurski w Olsztynie Wzór suplementu do dyplomu Niniejszy suplement do dyplomu jest oparty na modelu

Bardziej szczegółowo

Wydział Inżynierii Wytwarzania AGH w Mielcu

Wydział Inżynierii Wytwarzania AGH w Mielcu Wydział Inżynierii Wytwarzania AGH w Mielcu Dr hab. inż. Bolesław Karwat prof. nadzwyczajny Pełnomocnik Rektora AGH ds. Tworzenia Wydziału Inżynierii Wytwarzania Sekretarz Kolegium Dziekanów Wydziałów

Bardziej szczegółowo

Uchwała wchodzi w życie z dniem podjęcia.

Uchwała wchodzi w życie z dniem podjęcia. UCHWAŁA Nr./15 Senatu Państwowej Wyższej Szkoły Zawodowej im. Stanisława Pigonia w Krośnie z dnia 31 marca 2015 r. w sprawie warunków i trybu rekrutacji oraz form studiów na poszczególnych kierunkach w

Bardziej szczegółowo

Uprawnienia laureatów i finalistów Olimpiady Wiedzy Ekonomicznej

Uprawnienia laureatów i finalistów Olimpiady Wiedzy Ekonomicznej 1 2 3 4 5 Akademia Ekonomiczna w Katowicach Akademia Ekonomiczna w Poznaniu Akademia Górniczo-Hutnicza w Krakowie Akademia im. Jana Długosza w Częstochowie Akademia Podlaska w Siedlcach finanse i ubezpieczenia,

Bardziej szczegółowo

w sprawie opłat za świadczone usługi edukacyjne na studiach I i II stopnia w roku akademickim 2014/2015

w sprawie opłat za świadczone usługi edukacyjne na studiach I i II stopnia w roku akademickim 2014/2015 ZARZĄDZENIE Nr 54/13/14 Rektora Politechniki Śląskiej z dnia 6 czerwca 2014 roku test ujednolicony na dzień 1 października 2014r. ze zm. wprowadzoną Zarz. 4/14/15 w sprawie opłat za świadczone usługi edukacyjne

Bardziej szczegółowo

Wskazówki dotyczące przygotowania danych do wydruku suplementu

Wskazówki dotyczące przygotowania danych do wydruku suplementu Wskazówki dotyczące przygotowania danych do wydruku suplementu Dla studentów, którzy rozpoczęli studia w 2011 roku. Wydruk dyplomu i suplementu jest możliwy dopiero po nadaniu numeru dyplomu. SUPLEMENT

Bardziej szczegółowo

ROZWÓJ POTENCJAŁU I OFERTY DYDAKTYCZNEJ POLITECHNIKI WROCŁAWSKIEJ

ROZWÓJ POTENCJAŁU I OFERTY DYDAKTYCZNEJ POLITECHNIKI WROCŁAWSKIEJ REGULAMIN REKRUTACJI NA STUDIA II STOPNIA W JĘZYKU ANGIELSKIM NA ROK 2010/2011 wdrażanych w ramach projektu pn. Rozwój potencjału i oferty dydaktycznej Politechniki Wrocławskiej, realizowanego w ramach

Bardziej szczegółowo

DECYZJA NR 10 /2006 r. Przewodniczącego Państwowej Komisji Akredytacyjnej z dnia 14 grudnia 2006 r.

DECYZJA NR 10 /2006 r. Przewodniczącego Państwowej Komisji Akredytacyjnej z dnia 14 grudnia 2006 r. DECYZJA NR 10 /2006 r. Przewodniczącego Państwowej Komisji Akredytacyjnej z dnia 14 grudnia 2006 r. w sprawie ustalenia wykazu kierunków studiów pozostających w kompetencjach poszczególnych zespołów kierunków

Bardziej szczegółowo

ZARZĄDZENIE NR 17 REKTORA UNIWERSYTETU WARSZAWSKIEGO. z dnia 8 kwietnia 2011 r.

ZARZĄDZENIE NR 17 REKTORA UNIWERSYTETU WARSZAWSKIEGO. z dnia 8 kwietnia 2011 r. ZARZĄDZENIE NR 17 REKTORA UNIWERSYTETU WARSZAWSKIEGO z dnia 8 kwietnia 2011 r. w sprawie wydawania zaświadczeń dla studentów i doktorantów ubiegających się o otrzymanie kredytu lub pożyczki studenckiej

Bardziej szczegółowo

S-10. Sprawozdanie o studiach wyższych. według stanu w dniu 30 XI 2011 r.

S-10. Sprawozdanie o studiach wyższych. według stanu w dniu 30 XI 2011 r. GŁÓWNY URZĄD STATYSTYCZNY, al. Niepodległości 208, 00-925 Warszawa Nazwa i adres jednostki sprawozdawczej POLITECHNIKA LUBELSKA Numer identyfikacyjny - REGON 00000172600000 S-10 Sprawozdanie o studiach

Bardziej szczegółowo

SZKOŁY Wydziały Instytuty Katedry Studenci

SZKOŁY Wydziały Instytuty Katedry Studenci VII. WYŻSZE TABL. 1 (61). WYBRANE DANE O SZKOŁACH WYŻSZYCH Wydziały Instytuty Katedry Studenci Absolwenci Nauczyciele akademiccy a O G Ó Ł E M... 66 35 374 99101 19491 5646 Uniwersytet Gdański... 10 19

Bardziej szczegółowo

LOSY ABSOLWENTÓW 2013/2014 Zespołu Szkół Ponadgimnazjalnych im. Adama Mickiewicza w Lubaniu

LOSY ABSOLWENTÓW 2013/2014 Zespołu Szkół Ponadgimnazjalnych im. Adama Mickiewicza w Lubaniu LOSY ABSOLWENTÓW 2013/2014 Zespołu Szkół Ponadgimnazjalnych im. Adama Mickiewicza w Lubaniu Opracowanie: Tomasz Łęczyński Dane zostały zebrane za pomocą formularza elektronicznego dostępnego pod adresem

Bardziej szczegółowo

Wynik matury międzynarodowej. Punkty rekrutacyjne

Wynik matury międzynarodowej. Punkty rekrutacyjne Warunki rekrutacji na pierwszy rok studiów pierwszego stopnia obowiązujące absolwentów szkół ponadgimnazjalnych, którzy zdali maturalny (tzw. nową maturę ) oraz maturę międzynarodową. 1. Podstawą przyjęcia

Bardziej szczegółowo

Briefing prasowy Minister Nauki i Szkolnictwa Wyższego prof. Barbary Kudryckiej

Briefing prasowy Minister Nauki i Szkolnictwa Wyższego prof. Barbary Kudryckiej 24 czerwca 2013 r. Briefing prasowy Minister Nauki i Szkolnictwa Wyższego prof. Barbary Kudryckiej ul. Hoża 20 \ ul. Wspólna 1/3 \ 00-529 Warszawa \ tel. +48 (22) 529 27 18 \ fax +48 (22) 628 09 22 Odwróciliśmy

Bardziej szczegółowo

Rejestracja pracy dyplomowej

Rejestracja pracy dyplomowej Rejestracja pracy dyplomowej 1. Aby zarejestrować pracę dyplomową do obrony należy złożyć komplet niżej wymienionych dokumentów: 3 egzemplarze pracy dyplomowej (w tym 1 egz. wydrukowany dwustronnie i cienko

Bardziej szczegółowo

Zarządzenie Nr 914/2014/2015 Rektora Akademii Techniczno-Humanistycznej z dnia 5 czerwca 2015 roku

Zarządzenie Nr 914/2014/2015 Rektora Akademii Techniczno-Humanistycznej z dnia 5 czerwca 2015 roku Zarządzenie Nr 914/2014/2015 Rektora Akademii Techniczno-Humanistycznej z dnia 5 czerwca 2015 roku w sprawie wysokości opłat za świadczone usługi edukacyjne na studiach wyższych (pierwszego i drugiego

Bardziej szczegółowo

Uchwała Senatu Politechniki Gdańskiej nr 66/2013/XXIII z 20 lutego 2013 r.

Uchwała Senatu Politechniki Gdańskiej nr 66/2013/XXIII z 20 lutego 2013 r. Uchwała Senatu Politechniki Gdańskiej nr 66/2013/XXIII z 20 lutego 2013 r. w sprawie: przyjęcia Zasad przyjęć kandydatów na stacjonarne i niestacjonarne studia trzeciego stopnia (doktoranckie) na Politechnice

Bardziej szczegółowo

DYPLOM UKOŃCZENIA STUDIÓW WYŻSZYCH

DYPLOM UKOŃCZENIA STUDIÓW WYŻSZYCH Zarządzenie Nr 17/2015 Rektora Akademii Wychowania Fizycznego im. Jerzego Kukuczki w Katowicach z dnia 26 marca 2015 roku w sprawie wprowadzenia uczelnianych wzorów dyplomów ukończenia studiów wyższych,

Bardziej szczegółowo

OBWIESZCZENIE CENTRALNEJ KOMISJI DO SPRAW STOPNI I TYTUŁÓW. z dnia 31 maja 2010 r.

OBWIESZCZENIE CENTRALNEJ KOMISJI DO SPRAW STOPNI I TYTUŁÓW. z dnia 31 maja 2010 r. M.P.2010.46.643 OBWIESZCZENIE CENTRALNEJ KOMISJI DO SPRAW STOPNI I TYTUŁÓW z dnia 31 maja 2010 r. w sprawie wykazu jednostek organizacyjnych uprawnionych do nadawania stopni doktora i doktora habilitowanego

Bardziej szczegółowo

WYDZIAŁ BUDOWNICTWA LĄDOWEGO I WODNEGO FAKULTÄT FÜR BAUINGENIEURWESEN

WYDZIAŁ BUDOWNICTWA LĄDOWEGO I WODNEGO FAKULTÄT FÜR BAUINGENIEURWESEN WYDZIAŁ Kierunek Specjalność FAKULTÄT Fachrichtung Fachbereich Zał. do ZW WYDZIAŁ ARCHITEKTURY Architektura i Urbanistyka Architektura Ochrona zabytków Gospodarka Przestrzenna Planowanie przestrzenne FAKULTÄT

Bardziej szczegółowo

WYDZIAŁY, KIERUNKI, POZIOMY, TRYBY STUDIOWANIA ORAZ SPECJALNOŚCI OFEROWANE NA STUDIACH NIESTACJONARNYCH

WYDZIAŁY, KIERUNKI, POZIOMY, TRYBY STUDIOWANIA ORAZ SPECJALNOŚCI OFEROWANE NA STUDIACH NIESTACJONARNYCH WYDZIAŁY, KIERUNKI, POZIOMY, TRYBY STUDIOWANIA ORAZ SPECJALNOŚCI OFEROWANE NA STUDIACH NIESTACJONARNYCH I. STUDIA PROWADZONE W WARSZAWIE Wydział ADMINISTRACJI I NAUK SPOŁECZNYCH Kierunek Administracja

Bardziej szczegółowo

Uchwała nr 7/V/12 Senatu Państwowej Wyższej Szkoły Techniczno-Ekonomicznej im. ks. Br. Markiewicza w Jarosławiu z dnia 23 maja 2012 r.

Uchwała nr 7/V/12 Senatu Państwowej Wyższej Szkoły Techniczno-Ekonomicznej im. ks. Br. Markiewicza w Jarosławiu z dnia 23 maja 2012 r. Uchwała nr 7/V/12 Senatu Państwowej Wyższej Szkoły Techniczno-Ekonomicznej im. ks. Br. Markiewicza w Jarosławiu z dnia 23 maja 2012 r. w sprawie szczegółowych zasad przyjmowania na studia laureatów i finalistów

Bardziej szczegółowo

ODPŁATNOŚCI ZA ŚWIADCZONE USŁUGI EDUKACYJNE W ROKU AKADEMICKIM 2012/2013 DLA STUDENTÓW/DOKTORANTÓW STUDIÓW STACJONARNYCH I NIESTACJONARNYCH

ODPŁATNOŚCI ZA ŚWIADCZONE USŁUGI EDUKACYJNE W ROKU AKADEMICKIM 2012/2013 DLA STUDENTÓW/DOKTORANTÓW STUDIÓW STACJONARNYCH I NIESTACJONARNYCH Materiałozna wstwa, Technologii i Wzornictwa Transportu i Elektrotechniki ODPŁATNOŚCI ZA ŚWIADCZONE USŁUGI EDUKACYJNE W ROKU AKADEMICKIM 2012/2013 DLA STUDENTÓW/DOKTORANTÓW STUDIÓW STACJONARNYCH I NIESTACJONARNYCH

Bardziej szczegółowo

Zarządzenie nr 69 Rektora Uniwersytetu Jagiellońskiego z 25 lipca 2012 roku

Zarządzenie nr 69 Rektora Uniwersytetu Jagiellońskiego z 25 lipca 2012 roku DO-0130/69/2012 Zarządzenie nr 69 Rektora Uniwersytetu Jagiellońskiego z 25 lipca 2012 roku w sprawie: dokumentacji przebiegu studiów podyplomowych prowadzonych w Uniwersytecie Jagiellońskim Mając na uwadze

Bardziej szczegółowo