ISSN X. wiosna/lato 2011, nr 12

Wielkość: px
Rozpocząć pokaz od strony:

Download "ISSN 1689-457X. wiosna/lato 2011, nr 12"

Transkrypt

1 ISSN X wiosna/lato 2011, nr 12 Z A P R A S Z A

2

3 W sezonie wiosenno-letnim Galeria Nowy Świat przygotowała specjalną ofertę dla młodzieży i dzieci, dla kobiet kochających modę i piękno oraz dla panów ceniących sobie komfort i wygodę. Cztery poziomy przeznaczone na sklepy, restauracje, fitness oraz park rozrywki zachwycają różnorodnością oferty. Przestrzeń wnętrza Galerii skupia się wokół owalnego dziedzińca wypełnionego dziennym światłem. Niezwykłą architekturę posiada fasada budynku. Dzięki unikalnej iluminacji Nowy Świat spowija wyjątkowy blask, co wyróżnia nas na tle innych Galerii. Galeria Nowy Świat Krakowska 20 Rzeszów

4 Z A P R A S Z A RZESZÓW ZAPRASZA/VISIT RZESZÓW Zapraszamy do Rzeszowa We invite you to Rzeszów Galerie, teatry, muzea Galleries, theatres, museums Wydarzenia kulturalne Cultural side of Rzeszów and Podkarpackie Podziemna Trasa Turystyczna Underground Tourist Route Spacer ulicami starego Rzeszowa The stroll along the city streets PODKARPACKIE ZAPRASZA/VISIT PODKARPACKIE Atrakcje województwa Tourist attractions Witamy na Podkarpaciu Welcome to Podkarpacie Perełki Podkarpacia Pearls of Podkarpacie Karpacka Troja The Carpathian Troy Synagoga w Łańcucie Łańcut Synagogue Przewodnik biznesowy Business guide Mapy Maps Wydawca: Kana Sp. z o.o. ul. Św. Marcina 185, Rzeszów Marketing; Dominik Hudzik, Redakcja: Koordynator wydania: M. Fulara-Hudzik Teksty: B.Nowak, D. Dynia, J. Zembaczyńska, J. Dźwierzyński, I. Oronowicz, B. Pięta, Ł. Sikora Korekta: E. Pietura, P. Kruczek Tłumaczenia: K. Czupryk, D. Simpson, A. Drozd Korekta angielska: M. Simpson Druk: DAN-LEX Drukarnia Fotografie: T. Poźniak, K. Chmielewski, T.K. Rybski, K. Barańska, D. Hudzik, M. Bojarski, W. Kolder, Zebra Desing - K.Paluszek Opracowanie graficzne: Barbara Nowak Redakcja zastrzega sobie prawo do redagowania nadesłanych tekstów. Nie odpowiada za treść zamieszczonych reklam. Materiały zamieszczone w przewodniku nie mogą być powielane w celach komercyjnych bez pisemnej zgody Kana Sp. z o.o.

5 Drodzy Państwo! Jestem ogromnie zaszczycony, że wybraliście Państwo Rzeszów jako cel swej podróży. Jestem przekonany, że nasze miasto ma wiele do zaoferowania. Polecam w szczególności odwiedzenie pięknie odnowionego starego miasta i Podziemnej Trasy Turystycznej biegnącej pod rzeszowskim rynkiem i przyległymi kamienicami. Visit Rzeszów and Podkarpackie będzie Państwa przewodnikiem. Przybliży Wam miejsca warte odwiedzenia, poprowadzi przez galerie, muzea a także zapozna z ciekawymi wydarzeniami planowanymi na nadchodzący sezon. Życzę wspaniałego pobytu i wielu przyjemnych wrażeń, dzięki którym zachowają Państwo Rzeszów i Podkarpackie na długo w pamięci. Prezydent Miasta Rzeszowa Tadeusz Ferenc Z A P R A S Z A Dear Visitors! I m extremely pleased that you ve chosen Rzeszów as you destination. I m convinced that our city has a lot to offer. I would especially recommend visiting the beautifully renovated old town as the Underground Tourist Route stretching under the market square and the adjoining tenement houses. Visit Rzeszów and Podkarpackie will be your guidebook to the Podkarpackie voivodeship. It will provide you with information on places worth seeing, guide you round the galleries and museums as well as acquiaint you with interesting events planned for the coming season. I wish you an enjoyable stay and many great impressions thanks to which you will retain a fond memory of Rzeszów and Podkarpackie for long time. Mayor of the City of Rzeszów Tadeusz Ferenc

6 RZESZÓW ZAPRASZA VISIT RZESZÓW GALERIE Biuro Wystaw Artystycznych (BWA) mieści się w synagodze z XVII w. Galeria promuje i prezentuje sztukę współczesną. Jest organizatorem wystaw prac z kraju i z zagranicy. Jednocześnie to Galeria Sprzedaży Dzieł Sztuki Współczesnej. Wystawy: wt.-ndz ul. Jana III Sobieskiego 18, tel Szajna Galeria jest to stała ekspozycja prac Józefa Szajny, jednego z najważniejszych polskich artystów XX w. Założona w 1977 r. z okazji obchodów 50-lecia pracy twórczej Szajny. Wszystkie eksponaty są darem artysty dla Rzeszowa miasta, w którym się urodził. W Galerii prezentowane są monumentalne obrazy, rysunki, kolaże, kompozycje przestrzenne oraz elementy scenografii do spektakli teatralnych. Zwiedzanie indywidualne: sob Teatr im. W. Siemaszkowej, ul. Sokoła 7/9 tel Galeria Fotografii Miasta Rzeszowa prezentuje prace wybitnych współczesnych artystówfotografików z Rzeszowa i regionu. Sprawuje mecenat nad młodymi twórcami i promuje prace najbardziej utalentowanych w Galerii Debiuty. Organizuje spotkania artystyczne oraz plenery fotograficzne. GALLERIES The Bureau for Art Exhibitions (BWA) - this is located in the synagogue, which is dated from the 17th century. The gallery presents modern art. It also holds exhibitions, and in addition to this it houses the seat of the Gallery of Contemporary Art Sale. Exhibitions: Tue-Sun Address: Jana III Sobieskiego 18, Ph: Website: The Szajna Gallery - this is a permanent exhibition of works by Jozef Szajna, one of the most important Polish artists of the 20th century. The gallery was founded in 1977 on the 50th anniversary of Szajna s most creative work. All of the exhibits are his donation to Rzeszów, the city where he was born. The gallery presents monumental paintings, spatial compositions and elements of the stage scenery from Szajna s theatre performances. Individual sightseeing: Sat Address: Teatr im. W. Siemaszkowej, Sokoła 7/9 Ph: Website: The Rzeszów Photographic Gallery - this presents the works of eminent contemporary fine art photographers from Rzeszów and the surrounding region. It holds the patronage over young artists, whilst the most talented are promoted in the gallery coined Debut. Exhibitions: Mon , Tue-Fri Address: 3 Maja 9, Ph: Website: Wystawy: pon , wt.-pt ul. 3 Maja 9, tel

7 RZESZÓW ZAPRASZA VISIT RZESZÓW TEATRY Teatr im. Wandy Siemaszkowej mieści się w dwóch zabytkowych budynkach. Rocznie wystawia około 300 spektakli, a jego repertuar jest bardzo zróżnicowany. Odbywają się tu Rzeszowskie Spotkania Teatralne oraz Rzeszowskie Spotkania Karnawałowe przyciągające tłumy widzów. Obecnie teatr posiada największą w Europie kolekcję plakatów teatralnych z całego świata. ul. Sokoła 7/9, tel Teatr Maska jest jedynym profesjonalnym teatrem lalki i aktora na Podkarpaciu. Wśród bogatego repertuaru, każdy znajdzie coś dla siebie. W budynku teatru organizowane są wystawy prac rzeszowskich artystów, które można obejrzeć przed spektaklami. ul. Mickiewicza 13, tel THEATRES Wanda Siemaszkowa Theatre - this is situated in two historic buildings. Annually, the theatre itself presents about 300 performances and the repertoire is diverse. It also holds the Rzeszów Theatre Festival as well as the Rzeszów Carnival Festival, attracting large crowds of viewers. At present, the theatre has the biggest collection of theatre posters in Europe, many of which originate from all over the world. Address: Sokoła 7/9, Ph: Website: The Maska Theatre - this is the only professional puppet theatre in the Podkarpacie region. The diverse repertoire of the theatre allows everyone to find something for themselves. Exhibitions of the works of Rzeszów artists can be seen in the theatre building before performances commence. Address: Mickiewicza 13, Ph: Website: 7

8 RZESZÓW ZAPRASZA VISIT RZESZÓW MUZEA, FILHARMONIA Muzeum Okręgowe w swoich zbiorach posiada liczne, interesujące wystawy stałe oraz okresowe. Cenne kolekcje, liczące około eksponatów, powstały w dużej części dzięki darowanym okazom. Czynne: wt.-czw , pt ndz wstęp wolny. ul. 3 Maja 19, tel MUSEUMS, CONCERT HALL The Regional Museum - the collections in this museum contain numerous interesting exhibitions, both permanent and temporary. Valuable collections, which number about exhibits, were created mostly from donations over the years. Opening hours: Tue - Thu , Fri Sun free admission Address: 3 Maja 19, Ph: The Ethnographic Museum - the most valuable exhibits in this museum include a collection of old folk sculptures and paintings. In addition to this there is a collection of costumes and embroidery carrying the distinguishing marks of two distinct ethnographical groups. Opening hours: Tue - Thu , Fri Sun free admission Address: Rynek 6, Ph: Muzeum Etnograficzne do jego najcenniejszych zbiorów należy kolekcja rzeźby i malarstwa ludowego oraz strojów i haftów będących wyróżnikiem dwóch grup etnograficznych: Rzeszowiaków i Lasowiaków. Czynne: wt.-czw , pt ndz wstęp wolny. Rynek 6, tel Muzeum Historii Miasta Rzeszowa prezentowana tu stała wystawa zatytułowana Sześć wieków Rzeszowa przybliża historię miasta i regionu oraz sylwetki najsłynniejszych rzeszowian i ludzi związanych z Rzeszowem. The Museum of the History of Rzeszów - in this museum there is an exposition that introduces the history of the city of Rzeszow and the surrounding region. Opening hours: Tue - Thu , Fri Sun free admission Address: Rynek 12, Ph: The Bedtime Show Museum of the PRL (The People s Republic of Poland) - the museum has a unique collection of toys, genuine dolls from films, games and cards, as well as other souvenirs from popular bedtime shows. Opening hours: Tue-Fri , Sat-Sun Address: ul. Mickiewicza 13, Ph: Czynne: wt.-czw , pt ndz wstęp wolny. Rynek 12, tel Muzeum Dobranocek PRL-u to pierwsze takie muzeum w Polsce. Unikalny zbiór zabawek, oryginalnych lalek z filmów, plakatów, 8

9 RZESZÓW ZAPRASZA VISIT RZESZÓW gier, kartek i innych pamiątek z popularnych Dobranocek. Czynne: wt.-pt , sob.-ndz ul. Mickiewicza 13, tel Muzeum Diecezjalne to instytucja kościelna, prezentująca przedmioty sztuki sakralnej: obrazy, rzeźby, naczynia i szaty liturgiczne, które wyszły z użycia. Eksponaty pochodzą z XIV-XIX w. Muzeum otwarte w czwartki i piątki. ul. Zamkowa 4, tel Filharmonia - 82-osobowa orkiestra Filharmonii Podkarpackiej im. Artura Malawskiego należy do czołowych orkiestr w kraju. Prezentuje bardzo zróżnicowany, ambitny program oraz wysoki poziom jego wykonania. ul. Chopina 30, tel The Diocesan Museum - this is a church institution that presents objects of sacred art such as paintings, sculptures, liturgical vessels and vestments which are no longer used. The exhibits range in age from the 14th to the 19th century. The museum opens on Thursdays and Fridays. Address: ul. Zamkowa 4, Ph: The Philharmonic Hall - this is an 82 strong orchestra of the Artur Malawski Philharmonic Hall in Rzeszów, which is home to the leading orchestras in the country. It regularly presents a diverse and ambitious programme of performances, consistently of a high standard. It also holds regular performances and concerts for teenagers, often from top Polish artists. The end result is that the Philharmonic Hall is an attraction to a range of listeners of all ages. Address: ul. Chopina 30, Ph: Website: 9

10 RZESZÓW ZAPRASZA VISIT RZESZÓW DNI RZESZOWA W kalendarzu tegorocznych imprez nie może zabraknąć corocznych obchodów Dni Rzeszowa, które w tym roku odbędą się w dniach maja. Rzeszowski rynek z pewnością będzie w tych dniach miejscem najciekawszym i najbarwniejszym w całym mieście. Na mieszkańców Rzeszowa i okolic czeka mnóstwo atrakcji, spośród których każdy znajdzie coś interesującego dla siebie. Poszczególne dni podzielone są tematycznie. Dzień pierwszy upłynie pod znakiem rockowej nuty. Na scenie wystąpią lokalne zespoły, takie jak Amiti oraz Rock Away. Gwiazdą wieczoru będzie Ewa Farna, która zaprezentuje niezwykłe show. Piątek, 27 maja, będzie Dniem Partnerstwa Miasta Rzeszowa z Miastami Krajów Sąsiednich. Wystąpią u nas goście ze Lwowa, Bielefeldu i Nyiregyhazy, a w finale koncertu usłyszymy rodzimy zespół Ratatam, który w tym roku świętuje 10-lecie. Sobota będzie natomiast prawdziwą gratką dla miłośników mody. W tym dniu na rzeszowskim rynku staną dwa wybiegi, na których odbędzie się profesjonalny pokaz mody połączony z promocją różnych marek. Na deser wystąpi Szymon Wydra z zespołem Carpe Diem. Tradycyjnie już, ostatniego dnia imprezy Caritas Diecezji Rzeszowskiej zorganizuje Festyn Rodzinny z okazji Dnia Matki i Dziecka. Z pewnością nie zabraknie występów tanecznych i wokalnych, koncertów lokalnych zespołów, konkursów i zabaw dla dzieci. RZESZOW DAYS During this season of cultural events we shouldn t fail to mention the annual celebration of Rzeszow, which this year takes place between May 26th and 29th. The Rzeszow old town market square is sure to be the most interesting and colorful place in the whole city during this time. There are a great number of attractions waiting for the people from Rzeszow and its surrounding areas. Within these events is something for everyone, as each day is thematically unique. The first day will be tinted with rock notes. Well known local groups that are particularly well liked by the Rzeszow public, such as Amiti and Rockway, will appear on the stage. Singing sensation Ewa Farna, will also perform a show. Friday May 27th will be the day of the twin towns of Rzeszow with performing guests from the twinned cities of neighboring countries. There will be performers from Lvov, Bielefeld and Nyiregyhaza. In the final concert will be a group called Ratatam. Saturday May 28th will be the day for fashion lovers. This event will be accompanied by a promotion of various fashion brands. To top off the evening there will be a concert by Szymon Wydra, a member of the group Carpe Diem. On the final day of celebrations it is a tradition for the Caritas of Rzeszow Diocese to organise a family fete on Mother and Child Day

11 RZESZÓW ZAPRASZA VISIT RZESZÓW NOC MUZEÓW 2011 Inicjatywa pod tytułem Noc muzeum po raz pierwszy została zrealizowana w 1997 roku w Berlinie. Do Polski zawitała po raz pierwszy w 2003 roku. Od tego czasu powtarzana jest cyklicznie. Z roku na rok włącza się w nią coraz więcej polskich miast, wśród nich także Rzeszów. Sama idea Nocy muzeum jest bardzo prosta. Polega na darmowym odwiedzeniu muzeum w godzinach nocnych. Zwiedzaniu towarzyszą dodatkowe atrakcje, takie jak udostępnienie turystom miejsc normalnie wyłączonych z ekspozycji, występy artystów oraz wydarzenia organizowane przez inne ośrodki kultury. Celem imprezy jest pokazanie muzeum z innej strony, jako miejsca, gdzie można miło i ciekawie spędzić czas. W tym roku Noc muzeum odbędzie się 14 maja w godzinach od do 1.00 w nocy. Hasłem przewodnim imprezy są Lata dwudzieste, lata trzydzieste, jest to także tytuł wystawy, jaką będzie można zobaczyć w gmachu głównym Muzeum Okręgowego w Rzeszowie. Muzeum Etnograficzne przygotowało na tę okazję wystawę biżuterii, zatytułowaną Nie tylko ozdoba, a także grafiki polskie, pt. Ludzie gościńca. Dodatkową atrakcją będzie koncert zespołu muzyki dawnej i tradycyjnej Kapela Brodów. Natomiast główna gwiazda to Martyna Jakubowicz. Tego wieczoru Kino Zorza organizuję promocję albumu Rzeszów międzywojenny w obiektywie firmy E. Janusz. Zdjęcia będzie można również obejrzeć w formie prezentacji multimedialnej w Muzeum Historii Miasta Rzeszowa. MUSEUM NIGHT 2011 The Museum Night initiative was generated for the first time in Berlin, in It was first introduced to Poland in 2003, and since then it has been growing year on year. More Polish cities have become involved in it since then, including Rzeszow. The Museum Night idea itself is very simple. It provides an opportunity to visit a museum during the night hours for free. Additional attractions and access in the museums are available for viewing, including those that are not normally included in regular exhibitions. As well as this, there are events organised by other cultural centres. The objective of these events is to show museums in a different light, as a place where one can enjoy a thoroughly interesting time. Museum Night will take place on May 14th from 7 p.m. to 1.00 a.m. This year the motto for the event is The Twenties, the Thirties. It is also the title of exhibitions available for viewing in the main building of The Rzeszow District Museum, which display Polish art from the interwar period. The Rzeszow Museum of Ethnography has also prepared an exhibition of jewellery for this occasion, titled Not only jewels. Finally, there will also be a concert of old music and traditional Brods Band. The star of the night will be Martyna Jakubowicz. The Zorza cinema is organising a photographic exhibition by the E. Janusz Company titled Interwar Rzeszow. Photos from this exhibition will also be available in the Rzeszow Museum of History. 11

12 RZESZÓW ZAPRASZA VISIT RZESZÓW, Swiatowy Festiwal Polonijnych Zespołów Folklorystycznych W dniach lipca w Rzeszowie odbędzie się Światowy Festiwal Polonijnych Zespołów Folklorystycznych. Do miasta zawitają tysiące gości z całego świata. Po raz pierwszy Światowy Festiwal Polonijnych Zespołów Folklorystycznych odbył się w lipcu 1969 r. Rzeszów został wybrany na miejsce festiwalu nieprzypadkowo - bowiem w żadnym innym regionie Polski nie ma tylu zespołów i kapel ludowych, a tradycja ta i umiłowanie kultury ludowej są tu najbardziej żywe. Właśnie tutaj, na Podkarpaciu, pielęgnuje się wiele, zaginionych gdzie indziej, form twórczości ludowej. Zespoły polonijne przyjeżdżają do Rzeszowa co trzy lata. W tym roku będzie to XV edycja. Festiwal tradycyjnie rozpocznie się korowodem ulicami w centrum miasta i zakończy Koncertem Galowym. Równie ważny zarówno dla rzeszowian, jak i polonijnych gości jest koncert z krajów zamieszkania. Dla 16 państw reprezentowanych podczas Festiwalu, to wielkie święto. Jest to jedyny w Polsce Festiwal, podczas którego równocześnie występuje tylu artystów. W Rzeszowie, w tym roku wystąpi ich rekordowa liczba, bo aż 1450 osób. Po raz pierwszy wystąpi polonia z Mołdawii. Po 20 letniej nieobecności na Festiwalu zagoszczą również ponownie zespoły z Niemiec. Przeglądom oraz występom na scenie rzeszowskiego rynku towarzyszć będą również inne ciekawe wydarzenia. Kiermasz sztuki ludowej, pokazy strojów regionalnych to tylko niektóre z przygotowanych atrakcji. World Festival of Polish Expats Folklore In Rzeszow, between the 21st and 28th of July, there will be the World Festival of Polish Expats Folklore. Thousands of visitors from around the world will come to Rzeszow to partake in the event. After the first World Festival of Polish Expats Folklore was held in July 1969, Rzeszów was elected to host the festival. This is because in no other region are there quite as many Polish bands and folk musicians, and this tradition and love of folk culture are more vibrant here than in other parts of the country. Polish-American teams come to Rzeszów for the festival every three years, and this year will be the fifteenth occasion that they have done so. The festival itself traditionally begins with a procession through the streets of the city centre, and then concludes with a special concert. Equally important for all spectators and participants, whether local or foreign, are the many concerts taking place that embody the culture of the host nation where the expats now reside. For the 16 countries represented at the festival, this is indeed a great celebration. It is the only festival in Poland, during which both have so many artists. Interestingly, this festival comprises the greatest number of participants of any festival in Poland. This year there is a staggering 1450 people performing. For the first time Moldova will be represented, and after 20 years it is wonderful to see the return of groups from Germany. 12

13

14 RZESZÓW ZAPRASZA VISIT RZESZÓW CARPATHIA RZESZÓW FESTIVAL Prezydent Miasta Rzeszowa Tadeusz Ferenc Marszałek Województwa Podkarpackiego Mirosław Karapyta Wojewoda Podkarpacki Małgorzata Chomycz zapraszają na VII Międzynarodowy Festiwal Piosenki,,Rzeszów Carpathia Festival 1-3 lipca 2011 Rzeszów Carpathia Festival to miejsce spotkań młodych wokalistów i zespołów muzycznych z całego świata. Jego celem jest prezentacja różnorodnej kultury muzycznej Europy i świata oraz promocja młodych, uzdolnionych artystów. Pierwsza edycja Festiwalu odbyła się w 2005 roku. Zakwalifikowane zespoły muzyczne oraz soliści, którym towarzyszy specjalny zespół festiwalowy, obowiązkowo wykonają piosenki autorskie skomponowane specjalnie na,,rzeszów Carpathia Festival. Do tej pory na Festiwalu gościli artyści z państw Grupy Wyszehradzkiej oraz Litwy, Łotwy, Serbii, Ukrainy, Białorusi, Norwegii, Mołdawii, Bułgarii, Rumunii, Włoch, Francji, Niemiec, Kazachstanu, Azerbejdżanu i Rosji. Tradycją Festiwalu są premiery spektakli wokalnotanecznych w wykonaniu grupy artystycznej Centrum Sztuki Wokalnej w Rzeszowie, reżyserowane i przygotowane przez Annę Czenczek Dyrektora Centrum Sztuki Wokalnej w Rzeszowie oraz pomysłodawczynię Rzeszów Carpathia Festival. The Rzeszów Carpathia Festival first took place back in 2005, and is now a meeting place for young singers and musical bands from around the world. The festival aims to present the diverse musical culture of Europe and the world, and also to promote talented young artists. So far, the festival has played host to artists from countries as diverse as Lithuania, Latvia, Serbia, Ukraine, Belarus, Norway, Moldova, Bulgaria, Romania, Italy, France, Germany, Kazakhstan, Azerbaijan and Russia. The reason for the having the festival is to promote dialogue between cultures, especially European cultures. The idea itself is tied into the role that Poland will have being a member of the European Union. This is why the grand opening of the Seventh International Song Festival 2011 (Rzeszów Carpathia Festival ) will occur in conjunction with the inaugeration of the Polish Presidency of the European Union. 14

15 RZESZÓW ZAPRASZA VISIT RZESZÓW Idea Festiwalu, czyli promowanie dialogu międzykulturowego, przede wszystkim w jego wymiarze europejskim, jest bliska i doskonale koresponduje z funkcją, jaką Polska w niedługim czasie będzie pełnić w ramach jej członkowstwa w Unii Europejskiej. Dlatego też uroczyste otwarcie VII Międzynarodowego Festiwalu Piosenki Rzeszów Carpathia Festival 2011 zbiega się z inauguracją polskiej prezydencji w Unii Europejskiej, podkreślając w ten sposób udział Rzeszowa i Podkarpacia w wydarzeniach odbywających się z tej okazji na terenie całego kraju. Szczegółowe informację oraz program festiwalu na plakatach. ORGANIZATORZY I PARTNERZY Z A P R A S Z A 3nity Brothers (Francja) - Grand Prix Carpathia 2010 Spektakl Centrum Sztuki Wokalnej - Rzeszów SPONSORZY: Dyrektor Rzeszów Carpapathia Festival - Anna Czenczek Kierownik Biura Festiwalowego Rzeszów Carpathia Festival - Waldemar Wywrocki Patronat honorowy: Dyrektor Czeskiego Centrum w Warszawie - Pavla Foglova, Starosta Rzeszowski - Józef Jodłowski 15

16 RZESZÓW ZAPRASZA, DZIEN ODKRYWCÓW VISIT RZESZÓW DAY OF EXPLORERS Dzień 11 czerwca 2011 roku należeć będzie do pasjonatów nauki i techniki, zafascynowanych tajemnicami świata. Wtedy bowiem odbędzie się Dzień Odkrywców Drugi Interaktywny Piknik Wiedzy. Pomysł imprezy plenerowej Dnia Odkrywców, która ma formę pikniku rodzinnego, zrodził się ze wspólnej chęci popularyzowania wiedzy i nowoczesnej, interaktywnej edukacji. W tym roku na wszystkich, którzy postanowią wybrać się 11 czerwca na ulicę Zamkową, czeka mnóstwo atrakcji, m.in. interaktywne eksponaty: ciekły azot, kula plazmowa, złudzenia optyczne i akustyczne. Uczestnicy będą też mogli zgłębić zagadnienia z zakresu mechaniki, optyki i elektrodynamiki. Warto również wspomnieć o wystawie przygotowanej z okazji jubileuszu Amerykańskiej Agencji Kosmicznej NASA, rozbudowanym segmencie prezentującym osiągnięcia z dziedziny lotnictwa i astronautyki, multimedialnych pokazach i seriach interaktywnych eksperymentów z udziałem czołowych animatorów i popularyzatorów nauki i techniki, którzy objaśnią skomplikowane zagadnienia naukowe i pomogą w samodzielnym przeprowadzeniu eksperymentów. Natomiast 8 maja zapraszamy na rzeszowski rynek gdzie, w ramach obchodów rocznicowych związanych z przystąpieniem Polski do UE, będzie miała miejsce prezentacja projektu interaktywnej zabawy nauką Radiolatorium w szkole. Jego idea opiera się na popularyzacji nauki poprzez intrygujące doświadczenia ilustrujące prawa fizyki. June 11th 2011 will belong to the lovers of science and technology, and those who are fascinated by the mysteries of the world. The reason being is that on this day there will be the Day of Discovery - Second Interactive Picnic. The idea of an outdoor event called the Day of Explorers (which takes the form of a family picnic), was born by a common desire to spread and popularise modern interactive education. All those who come to the June 11th event on Zamkowa Street will experience a range of interactive attractions. Participants will also be able to explore the scientific fields of mechanics, optics and electrodynamics. In addition to his, it is also worth mentioning the exhibition which celebrates the jubilee of the American Space Agency NASA. It will present some of the significant achievements in the field of aviation and aeronautics. On the 8th of may we would also like to invite you to the Rzeszow town square where (as a part of anniversary celebrations of Poland joining the EU) there will take place a presentation of a project that emphasises interactive learning through play, called Radiolatorium In School. Its idea is based on the popularisation of science through an intriguing experience to illustrate the laws of physics. The project shows that learning can be fun and encourages young people to conduct their own experiments and explore in this way, whereby simplifying a seemingly complicated world. 16

17

18 RZESZÓW ZAPRASZA VISIT RZESZÓW FESTIWAL MUZYCZNY W ŁANCUCIE,, Łancut Music Festival Perła festiwali, najbardziej prestiżowy z prestiżowych Muzyczny Festiwal w Łańcucie obchodzić będzie niebawem 50 lat swojego istnienia. Łańcucki zamek od dawna nobilitowany do kultury wysokiej rozbrzmiewał muzyką już znacznie wcześniej, bo w pierwszych dziesięcioleciach XVIII stulecia, za sprawą jego właścicieli z rodu Lubomirskich, a później Potockich. Po II wojnie światowej ocalały od zniszczeń wojennych zamek łańcucki ponownie ożywiony został muzyką, i to muzyką kameralną, która zwaną także komnatową znalazła tutaj najodpowiedniejsze miejsce swojego rozkwitu. Dzisiaj Muzyczny Festiwal w Łańcucie jest już imprezą niezwykle pojemną, otwartą na różne grupy i gusta słuchaczy, zachowującą przy tym właściwy balans pomiędzy muzyką kameralną w najlepszym wykonaniu i lżejszą operową, filmową i jazzową. Doroczny majowy Festiwal gromadzi coraz to liczniejszą publiczność, przyciągając nie tylko interesującą ofertą programową obecnością wielkich gwiazd muzyki operowej, wybitnych instrumentalistów i zespołów kameralnych, ale także bezcennym walorem tej imprezy niepowtarzalną atmosferą łańcuckiego zamku i jego otoczenia, pozwalającą przenieść się słuchaczom w świat piękna. Fairly soon a prestigious music festival will take place to celebrate the 50th anniversary of the Łancut festival, which has long been associated with cultured music. This association dates back to the early decades of the eighteenth century, as the owners of the castle, the Lubomirski family, and later the Potocki family, had a keen fondness for haute couture. After World War II Łancut castle, that survived the devastation, was once again filled with the sounds of lively music, especially chamber music. The latter is referred to as komnatową, which found in Łancut a most suitable location for its blooming. Today, the Łancut Music Festival is exceptionally spacious and grand. It caters to the audience with a variety of tastes, and maintains the right balance between chamber music at its best, and on a lighter note, opera, film and jazz. The annual festival in May attracts an ever greater number of spectators, due to the fact that it offers an interesting program. The program includes a range of operatic stars, outstanding instrumentalists and chamber ensembles. It is however the unique atmosphere of Łańcut castle and its surroundings, will allow the listeners to move into the world of beauty. This year s Jubilee Music Festival in Łancut is scheduled to begin on the 20th of May and finish on the 29th of May. 18

19 RZESZÓW ZAPRASZA VISIT RZESZÓW Tegoroczny jubileuszowy Muzyczny Festiwal w Łańcucie zaplanowany na maja rozpocznie (zgodnie z kilkuletnią już tradycją) wielka gala operowa w plenerze, która pozwoli uczestniczyć w koncercie znacznie liczniejszej, bo aż kilkutysięcznej publiczności. W sali balowej łańcuckiego zamku pojawią się największe osobowości muzyczne naszych czasów charyzmatyczny wiolonczelista Mischa Maisky oraz wirtuoz skrzypiec Shlomo Mintz. Będzie też recital austriackiego pianisty Ingolfa Wundera, zdobywcy II nagrody ex equo XVI Międzynarodowego Konkursu Chopinowskiego w Warszawie (2010), a Polska Filharmonia Kameralna w Sopocie pod batutą Wojciecha Rajskiego zagra z utalentowanym kanadyjskim puzonistą młodego pokolenia Peterem Moor. W bogatym programie znajdzie się monumentalna II Symfonia Mahlera, arcydzieła muzyki kameralnej w interpretacji tria: Kulka, Jabłoński, Strahl, utwory Krzysztofa Pendereckiego w wykonaniu znakomitej orkiestry Sinfonia Varsovia, pod batutą samego kompozytora oraz solisty Rafała Kwiatkowskiego i muzyka eksperymentalna XX stulecia. Z myślą o miłośnikach lżejszej muzyki przygotowany został koncert KAYAH i ROYAL QUAR- TET. Imprezą towarzyszącą festiwalowi będzie sesja naukowa organizowana wspólnie z Instytutem Muzykologii Uniwersytetu Jagiellońskiego w Krakowie. Tematem sesji będą Festiwale muzyczne miejsce i rola w kulturze europejskiej. Following in the footsteps of tradition, the festival will open with a great outdoor operatic gala, and due to the fact that it is outside, there will be several thousand strong audience. In the ballroom of the castle there will be performances from some of the greatest musical personalities of our time, including the charismatic cellist Mischa Maisky and the virtuoso violinist Shlomo Mintz. There will be a recital from the Austrian pianist Ingolf Wunder, who came second last year in the XVI International Chopin Competition in Warsaw. There will also be a performance by the Polish Chamber Philharmonic Orchestra from Sopot, conducted by Wojciech Rajski, who will be accompanied by the talented young Canadian trombonist, Peter Moor. The rich program will include Mahler s monumental Second Symphony, a masterpiece of chamber music, played by the trio Kulka, Jablonski, and Strahl. The program will also include the works of Krzysztof Penderecki performed by the excellent Sinfonia Varsovia Orchestra, who will be conducted by composer himself and soloist Rafal Kwiatkowski. Finally the program will include a range of experimental music from the twentieth century. For the lovers of lighter music, there will be a concert by popular musician Kayah, accompanied by the Royal Quartet. Alongside the festival itself, there will be an educational session jointly organised with the Musical Institute from the Jagiellonian University in Krakow. The theme of the session will be Music festivals their place and role in European culture. 19

20 RZESZÓW ZAPRASZA VISIT RZESZÓW PODZIEMNA TRASA TURYSTYCZNA UNDERGROUND TOURIST ROUTE W samym sercu Rzeszowa, tuż obok ratusza znajduje się wejście do Podziemnej Trasy Turystycznej. Ciąg znajdujących się pod rynkiem kilkudziesięciu korytarzy i piwnic to pozostałość magazynów i składów towarów pamiętających jeszcze czasy średniowiecza. Tu gdzie przeszłość mówi: Dzień dobry Cała Trasa liczy 369 m długości, a najgłębsze z korytarzy sięgają 10 m pod płytą rynku. Świat zatrzymał się tutaj w XVII, XVIII, a może XIX wieku, gdy korytarze i piwnice były potrzebne ówczesnym rzeszowianom, zajmującym się przede wszystkim handlem. W ciasnym, otoczonym wałami mieście trudno było o odpowiednie magazyny, dlatego drążono je jako piwnice pod przyległymi do rynku domami. Less, miękka pylasta skała, na której ulokowano stary Rzeszów, ułatwiała pracę, więc z biegiem lat piwnice wychodziły tunelami pod rynek, łączyły się i krzyżowały, często na różnych poziomach. Odcisk palców sprzed wieków Przez stulecia powstał w ten sposób labirynt, który do dzisiaj z różnych powodów przetrwał tylko w części. To, co w ciągu ostatnich prawie 30 lat udało się ocalić przed zniszczeniem, pieczołowicie zabezpieczono lub zrekonstruowano. Od 2001 r. piwnice pod rynkiem tworzą Podziemną Trasę Turystyczną, atrakcję dla mieszkańców Rzeszowa i coraz liczniejszych jego gości. Just beside the town hall in the very heart of Rzeszów there is an entrance to the Underground Tourist Route. It is a route consisting of dozens of corridors and cellars under the market square, and is the remains of old warehouses and storage spaces dating back to the Middle Ages. Where the past says hello The whole route is 369 metres long, and the deepest of the corridors goes down as far as ten metres under the market above. The world seemed to congregate here in the 16th, 17th and even the 19th centuries. A crammed town surrounded by river embankments lacked suitable storage space. Therefore cellars were dug under the buildings surrounding the market square. Loess, a soft and dusty rock on which Rzeszów is located meant the task of excavating the tunnels was easier, so that with years of digging, the network of cellars at different levels branched out under the market square. A footprint from the past The underground labyrinth has only partially survived, mainly due to the damaging influences of time and damp. What has been rescued in the last 30 years has been immediately protected and renovated. Since 2001 the cellars and tunnels under the market square have constituted the Underground Tourist Route - a tourist at- 20

21 RZESZÓW ZAPRASZA VISIT RZESZÓW Zwiedzając podziemia (wycieczka z przewodnikiem trwa ok. godziny), warto zwrócić uwagę na znajdujący się w budynku wejścia plan Rzeszowa wykonany w 1762 r. przez Holendra K.H. Wiedemanna oraz fotografie XIX-wiecznego Rzeszowa. Nieco dalej w Komorze Łukowej możemy zobaczyć na kilkusetletniej cegle ślady, najpewniej dłoni rzemieślnika, który ręcznie je formował. W kolejnym korytarzu, zwanym Herbowym, znajduje się zbiór 21 herbów ziem Rzeszowa, na których ówcześnie był usytułowany oraz jego niegdysiejszych właścicieli. Okno, którego nie ma Chociaż podziemne korytarze prawdopodobnie zaczęto kopać już na początku istnienia miasta Rzeszowa, to tak stare tunele już nie istnieją. Najstarsza komnata zwana Przedprożem to budowla z przełomu XV i XVI w., dzisiaj drugi co do wieku zabytek Rzeszowa. Komnatę tworzy gotycki kamienny próg i ostrołukowy portal drzwi, ceglana posadzka i okno z framugą zwieńczoną oślim grzbietem, okno którego przecież w podziemiu być nie powinno. Dzisiaj jest ono ślepe, ale kiedyś było oknem, które zapewniało dopływ światła. Gdy wskutek pożarów i wojen poziom rynku się podniósł, komnata stała się podziemiem, a okna okazały się zbędne. Idąc dalej, mijamy ludzki szkielet. To co prawda jedynie kopia ze sztucznego tworzywa, ale położona w miejscu, gdzie kiedyś znaleziono prawdziwe szczątki ludzkie z czasów II wojny światowej. Przypuszcza się, że należały one do rzeszowianina pochodzenia żydowskiego, uciekiniera traction for visitors and the citizens of Rzeszów. When taking a tour (a guided tour takes about an hour) it is worth noticing some old photos of 19th century Rzeszów, and an even older map of Rzeszów, all located at the entrance of the building. The old map was painted by a Dutch artist named K.H. Wiedemann. As you move into the first corridor of the tour, you will come across Komora Łukowa (the Arch Room) where you can see a handprint on a brick - probably the hand of a craftsman who made the bricks themselves. Along another corridor called Korytarz Herbowy (Coat of Arms Corridor), there is housed the collection of 21 local coats of arms. Underground window Although the original underground corridors were probably dug just after the town was founded, these are now gone forever. The oldest existing room called Przedproże (the Doorstep Room) dates back to the turn of 16th century, and is the second oldest landmark in Rzeszów. There is a gothic stone doorstep, an arch portal, brick floor and puzzlingly, a window with a window frame - a window that should not be underground in the first place. Today, light through the window is non-existent, but some time ago it actually allowed light into the room. Throughout the years, following fires and wars, the level of the market rose and the room became a basement with no windows required. Walking further along you come across a human skeleton. Although only a copy made of pla- 21

22 RZESZÓW ZAPRASZA VISIT RZESZÓW z pobliskiego getta, który szukając schronienia w podziemiach, stracił życie. Jak? Tego możemy się tylko domyślać. Ciekawy jest także Loch Tatarski ok. 70-centymetrowej szerokości przejście. Dlaczego tak wąskie? Najprawdopodobniej po to, by można było bronić się w podziemiach przed Tatarami, którzy zapuszczali się tam, szukając niewolników. Tajemnice rzeszowskich podziemi Niemal każda z rzeszowskich piwnic ma w sobie to coś, co przykuwa uwagę zwiedzających. Na przykład tajemniczy, ciemny osad na ścianach kilku podziemnych pomieszczeń, to nie tylko efekt upływu czasu i wilgoci, ale także pozostałość dymu z pożarów, które na przestrzeni wieków niszczyły miasto.wychodząc z Podziemnej Trasy Turystycznej, możemy obejrzeć eksponaty, które znajdowano w trakcie trwającej ponad 20 lat rekonstrukcji podziemi. Jakie jeszcze inne tajemnice kryją rzeszowskie podziemia? Najlepiej przekonać się o tym samemu. Podziemna Trasa Turystyczna w Rzeszowie zaprasza przez cały rok! stic, it lies exactly where a real one dating from WWII was found. It was probably the body of a Rzeszów citizen of Jewish origin, an escapee from the nearby ghetto who wanted to shelter underground, but died there instead. How did he die? It will remain a secret forever. Another interesting room is Loch Tatarski (the Tatars room), a passage about 70 cm. One has to wonder why it is so narrow - probably in order for the people to protect themselves against the Tatars who also went underground, in search of captives. The underground mysteries Nearly every underground room has a special something in it that draws the attention of visitors. An example of this is a mysterious dark residue on the walls of some of the chambers, which is possibly the remains of smoke from numerous fires that destroyed the city throughout the centuries. At the exit of the route you can see exhibits and artefacts which were found during the 20 years of restoration works. What are the other mysteries of the underground route? It is best to discover them yourself. So come along to visit the old tunnels. It is open all year round! PODZIEMNA TRASA TURYSTYCZNA Rynek 26 tel GODZINY ZWIEDZANIA: wtorek - piątek (ostatnie wejście o godz ) sobota - niedziela (ostatnie wejście o godz ) W poniedziałki i święta państwowe - nieczynne CENY BILETÓW: normalne 6.50 zł, ulgowe 4.50 zł. Wejścia o pełnych godzinach, z przewodnikiem, w grupach do 20 osób. OPENING HOURS: Tue-Fri: 10am 7pm Sat-Sun: 11am 6pm Mondays and bank holidays: closed TICKETS: Full price 6.50zl, Concessions 4.50zl Tours take place every hour. All tours are guided and in groups of about 20 people. The last admission is one hour before closing time. 22

23

24 RZESZÓW ZAPRASZA VISIT RZESZÓW SPACER ULICAMI STAREGO RZESZOWA THE STROLL ALONG THE CITY STREETS 1. Naszą podróż rozpoczynamy w sercu miasta, czyli na rzeszowskim rynku. Niegdyś był on najważniejszym placem targowym w mieście. Pod nim kupcy drążyli piwnice. Obecnie odrestaurowane tunele tworzą Podziemną Trasę Turystyczną. Po jej przejściu wychodzimy tuż obok Muzeum Historii Miasta Rzeszowa. 2. Idąc w kierunku wschodnim, dotrzemy do jednej z najkrótszych ulic w mieście, tj. do ul. Przesmyk, którą dojdziemy do placu Cichociemnych. Tutaj znajduje się rzeźba Przejście 2001 autorstwa Józefa Szajny wybitnego scenografa i reżysera pochodzącego z Rzeszowa We begin our trip in the very heart of the old town, in the market square. Like all market squares, it was once the main area of trade. Below the square, traders hollowed out cellars. At present, there are guided tours of the renovated cellars, called Underground Tourist Route. 2. Heading east, after we leave Underground Tourist Route we find ourselves facing one of the shortest streets in the city, Przesmyk Street.

25 RZESZÓW ZAPRASZA VISIT RZESZÓW 3. W zabudowie pierzei wschodniej rynku znajdują się tylko trzy kamienice. Ciekawą historię ma kamienica nr 15 zwana Domem Baldorffa. Według legendy mieszkała w nim żydówka Estera, która była kochanką Kazimierza Wielkiego. At Cichociemni Square you can admire a sculpture Passage 2001 by Jozef Szajna, a famous director and stage designer born in Rzeszów. 4. W centrum rynku znajduje się studnia ulubione miejsce spotkań wielu rzeszowian. Na jej wieżyczce umieszczona jest tabliczka z datą Jest to rok rekonstrukcji studni. 5. Dalsza część spaceru prowadzi w stronę pierzei południowej. W kamienicy nr 6 znajduje się Muzeum Etnograficzne im. F. Kotuli. Posiada ono bogate zbiory eksponatów z zakresu kultury i sztuki ludowej. 6. Na fasadzie budynku muzeum umieszczona jest tablica pamiątkowa, mówiąca o okupacyjnych losach pomnika T. Kościuszki. Zniszczony podczas wojny pomnik odtworzył rzeźbiarz Piotr Kida w 1980 r. Naczelnik powstania przedstawiony został w bohaterskiej pozie, a u jego stóp wznosi się do lotu polski orzeł. 3. In the building complex on the eastern frontage of the market square there are only three tenement houses. An interesting nugget of history, on the other hand, surrounds tenement house no 15, known as Baldorff s House. As legend has it, Estera, Kazimierz the Great s Jewish mistress lived there. 4. While walking through the market we notice a historical well. On its pinnacle, there s a plate stamped 2002 the date of its reconstruction. 5. The next stage of our route will take us towards the southern frontage. In house number 6 there is The Francis Kotula Etnographic Museum. It holds a fine collection of folk art and culture exhibits. 7. Zbliżamy się do najokazalszej budowli na rynku do ratusza. Wzniesiony został pod koniec XVI w. a XIX-wieczna przebudowa nadała mu obecny klasycystyczny wygląd. Jeszcze w drugiej poł. XIX w. mieściła się tu szkoła żeńska, a parter zajmowały sklepy. Później dobudowano drugie piętro, poszerzono gmach, a od strony południowej dobudowano reprezentacyjną gotycką klatkę schodową z witrażami. Odnowione piwnice budynku mieszczą dziś Galerię pod Ratuszem, w której organizowane są wystawy. 6. On the building s facade there is a commemorative plaque, which tells us about the history of the Tadeusz Kościuszko monument under German occupation. The monument was erected in the market square in The commander-in-chief of the insurrection is depicted here in a heroic pose, and at his feet the Polish Eagle is rising to fly. The monument, which was damaged during the war, was reconstructed in the 1980 s by Piotr Kida. 7. We stand below the most magnificent edifice in the market square the city hall. It has undergone numerous alterations since its creawww.rzeszowzaprasza.pl 25

26 RZESZÓW ZAPRASZA VISIT RZESZÓW 8. Ulica Kościuszki jest najstarszą ulicą w mieście. Od początku istnienia łączyła rynek z kościołem parafialnym. U wylotu ulicy (wówczas Farnej) znajdowała się brama zwana Dębową, a później Zamkową. W 1894 r., z okazji setnej rocznicy postania kościuszkowskiego, ulicy nadano obecną nazwę. 9. U zbiegu ulic Kościuszki i 3 Maja znajduje się kościół parafialny pw. św. Stanisława i św. Wojciecha. Jest to najstarszy XV-wieczny rzeszowski kościół. Obecny kształt zawdzięcza licznym przebudowom pierwotnie gotyckiej świątyni. W jego wnętrzu na szczególną uwagę zasługuje kamienny portal z XV w., mieszczący się przy wejściu do zakrystii. Centralne miejsce zajmuje nagrobek zbiorowy Rzeszowskich. Po prawej stronie, w głębokiej niszy, umieszczono półpostać rycerza, przypuszczalnie Jana Rzeszowskiego syna pierwszego właściciela miasta. 10. Z kościoła wychodzimy na plac Farny. W jego północnej części stoi zrekonstruowany w 1992 r. pomnik bohatera walk o niepodległość, pułkownika Leopolda Lisa-Kuli. Oryginalny pomnik, odsłonięty w 1932 r., został zniszczony przez hitlerowców. Rzeszowianie zdołali ocalić jedynie głowę posągu, która obecnie znajduje się w Muzeum Historii Miasta Rzeszowa. 11. W pobliżu pomnika, na ścianie jednej z kamienic, z okazji 650-lecia Rzeszowa skopiowano XVIII-wieczny plan miasta autorstwa Henrytion in the 16th century. It was not until the 19th century that the building was given its present classical shape. During this period another floor was built and the edifice was widened. The southern wall was adorned with a Gothic staircase and stained-glass windows. 8. Kościuszki Street is the oldest street in Rzeszów. From the city s very beginning, it has linked the market square with the parish church. At the mouth of the street there used to be a gate called Oak Gate and, later, the Castle Gate. In 1894, to celebrate the 100th anniversary of the Kościuszkowski insurrection, the street was given its present name. 9. The end of the street is embellished with the St Stanisław and St Wojciech Parish Church. This is by far the oldest church in Rzeszów, dating back to the 15th century. The church owes its present form to numerous reconstructions of this originally Gothic temple. The stone portal situated at the entrance to the sacristy is from the 15th century. On the presbytery s northern wall there are three sepulchral monuments of the Rzeszowski Family. 10. To the east of the church lies Farny square. In its northern side there is a monument (reconstructed in 1992), of the hero of the war of independence Colonel Leopold Lis-Kula. The original monument, unveiled in 1932, was destroyed by the Nazis. Rzeszów citizens only managed to recover the head, which at present can be found 26

27 RZESZÓW ZAPRASZA VISIT RZESZÓW ka Wiedemanna. Architekt Lubomirskich utrwalił na nim kształty budynków Rzeszowa z 1762 r. Plac Farny zdobi również wiedeńska trafika kiosk wyprodukowany w Wiedniu na początku poprzedniego stulecia. O jej wyjątkowej atrakcyjności świadczy fakt, że tego typu kiosk nie zachował się nawet w samym Wiedniu. Oryginalnie trafik używano do handlu wyrobami tytoniowymi. Obecnie mieści się tu mała lodziarnia. Zdjęcie trafiki od Tadzia? czy zrobi Dominik? 12. Zwiedzając rzeszowską starówkę, kierujemy się na główny deptak miasta ulicę 3 Maja. Rzeszowska promenada ma ponad 350-letnią tradycję. Warto wspomnieć, że w XVIII-wieczny deptak znacznie różnił się od dzisiejszego. Ulica była wyłożona jodłowymi balami, by ówcześni właściciele miasta Lubomirscy mogli wygodnie dojechać na mszę do kościoła św. Krzyża. Kamienny bruk położony tu został dopiero na początku XX w. W czasach galicyjskich na Pańskiej mieszkali najbogatsi obywatele miasta. Do dziś ulica zachowała charakter swoistej ekskluzywności. in the Rzeszów History Museum. 11. Within view of the monument, on a wall of a tenement house, stands a mural copy of an 18th century city plan drawn up by Wiedemann, who imprinted the shapes of the buildings in Rzeszów in The mural was commissioned to celebrate the city s 650th anniversary. Nearby there proudly stands a Viennese tobacconists, a kiosk built in Vienna at the beginning of the previous century. Originally, these shops were used exclusively to sell tobacco. This tobacco shop is very precious, as this type of kiosk hasn t even been preserved in Vienna itself. At present, it serves as an ice-cream parlour. 12. When visiting the Old Town, it would be impossible to miss the city s main promenade 3 Maja Street, with over 350 years of tradition. It is also worth mentioning that in the 18th century this promenade looked vastly different. For example, the street was layered with fir tree logs, so that the Lubomirski Galeria Magnolia ceramika szkło upominki czynne: pon-pt sob ul. 3-go Maja 4, Rzeszów tel

28 RZESZÓW ZAPRASZA VISIT RZESZÓW 13. W 2009 r. na głównym deptaku miasta pojawiła się rzeźba z brązu przedstawiająca postać Tadeusza Nalepy twórcy zespołu Breakout, zwanego ojcem polskiego bluesa. Pomnik obrazuje idącego ulicą muzyka, który w ręku trzyma gitarę, a na sobie ma skórzaną kurtkę i wąskie spodnie. Tak ubierał się Nalepa w wieku lat 40. Family could make it comfortably to Sunday mass at The Church of Saint Cross. The Street wasn t covered with paving-stones until the beginning of the 20th century. In Galician times, the most affluent citizens lived there. During that time it used to be the meeting place for Rzeszów s patrician ladies, who used to enjoy strolls along the promenade. 13. In 2009 a brass statue was erected in the high street in Rzeszów. It features Tadeusz Nalepa - the founder and frontman of the band Brekout and the father of Polish blues. He s walking in the street carrying his guitar and wearing a leather jacket and slim trousers - the way he used to dress when he was Wśród mieszczących się przy ul. 3 Maja zabudowań wyróżnia się kompleks pijarski. W połowie XVI w. założono tu trzecią placówkę pijarów w Polsce. Wybudowany wówczas kościół pw. św. Krzyża nazywany był książęcym, gdyż pełnił funkcję reprezentacyjnego kościoła właścicieli miasta. Warto wstąpić również do Muzeum Okręgowego znajdującego się nieopodal, pod numerem Among the buildings situated here, the piarist complex deserves special attention. In the middle of the 16th century the third piarist establishment in Poland was set up in Rzeszów. The newly built church was then called The Prince s Church, since it had a representative function for the city owners. Moreover, it would be worthwhile to visit the Regional Museum located in building number 15 on 3 Maja Street. 15. Dalsza trasa prowadzi nas do posiadłości rodu Lubomirskich. Po lewej stronie, za zdobionym ogrodzeniem znajduje się urokliwy pałacyk zwany Letnim Pałacem Lubomirskich w Rzeszowie. 16. Prowadząca wzdłuż Zamku Lubomirskich aleja Pod Kasztanami jest jedną z najbardziej malowniczych uliczek Rzeszowa. Możemy tutaj podziwiać trzy secesyjne wille. Najbardziej reprezentacyjna jest Willa nr 10, zwana Pod sową, która przypomina mały zameczek. 15. The remaining route will take us along Zamkowa (Castle) Street towards the Lubomirski family estate. On the left, behind a decorated gate, there is an enchanting little palace called The Summer Palace. 16. The next part of our route beside the Lubomirski Castle, will lead us along the picturesque avenue under the chestnut trees. The Zamek Lubomirskich jest jednym z najbardziej charakterystycznych obiektów Rzeszowa. Budowę tej obronnej rezydencji rozpoczął pod koniec XVI w. Mikołaj Spytek Ligęza. Późwww.RzeszowZaprasza.pl

Wydział Fizyki, Astronomii i Informatyki Stosowanej Uniwersytet Mikołaja Kopernika w Toruniu

Wydział Fizyki, Astronomii i Informatyki Stosowanej Uniwersytet Mikołaja Kopernika w Toruniu IONS-14 / OPTO Meeting For Young Researchers 2013 Khet Tournament On 3-6 July 2013 at the Faculty of Physics, Astronomy and Informatics of Nicolaus Copernicus University in Torun (Poland) there were two

Bardziej szczegółowo

Pytania cudzoziemców zwiedzających Kamienicę Szołayskich;

Pytania cudzoziemców zwiedzających Kamienicę Szołayskich; Pytania cudzoziemców zwiedzających Kamienicę Szołayskich; Questions of foreigners visiting The Szołaysky House (The Szołayski House, a Branch of MNK situated in the City Center close to the Main Square

Bardziej szczegółowo

Test sprawdzający znajomość języka angielskiego

Test sprawdzający znajomość języka angielskiego Test sprawdzający znajomość języka angielskiego Imię i Nazwisko Kandydata/Kandydatki Proszę wstawić X w pole zgodnie z prawdą: Brak znajomości języka angielskiego Znam j. angielski (Proszę wypełnić poniższy

Bardziej szczegółowo

Tychy, plan miasta: Skala 1: (Polish Edition)

Tychy, plan miasta: Skala 1: (Polish Edition) Tychy, plan miasta: Skala 1:20 000 (Polish Edition) Poland) Przedsiebiorstwo Geodezyjno-Kartograficzne (Katowice Click here if your download doesn"t start automatically Tychy, plan miasta: Skala 1:20 000

Bardziej szczegółowo

V MIĘDZYNARODOWEGO BIENNALE PASTELI NOWY SĄCZ 2010 THE 5 TH INTERNATIONAL BIENNIAL PASTEL EXHIBITION NOWY SĄCZ 2010

V MIĘDZYNARODOWEGO BIENNALE PASTELI NOWY SĄCZ 2010 THE 5 TH INTERNATIONAL BIENNIAL PASTEL EXHIBITION NOWY SĄCZ 2010 organizator_organiser Oddział Małopolskiego Centrum Kultury SOKÓŁ w Nowym Sączu Branch of SOKÓŁ Małopolska Culture Centre współorganizator_co-organiser Stowarzyszenie Pastelistów Polskich The Association

Bardziej szczegółowo

Karpacz, plan miasta 1:10 000: Panorama Karkonoszy, mapa szlakow turystycznych (Polish Edition)

Karpacz, plan miasta 1:10 000: Panorama Karkonoszy, mapa szlakow turystycznych (Polish Edition) Karpacz, plan miasta 1:10 000: Panorama Karkonoszy, mapa szlakow turystycznych (Polish Edition) J Krupski Click here if your download doesn"t start automatically Karpacz, plan miasta 1:10 000: Panorama

Bardziej szczegółowo

Stargard Szczecinski i okolice (Polish Edition)

Stargard Szczecinski i okolice (Polish Edition) Stargard Szczecinski i okolice (Polish Edition) Janusz Leszek Jurkiewicz Click here if your download doesn"t start automatically Stargard Szczecinski i okolice (Polish Edition) Janusz Leszek Jurkiewicz

Bardziej szczegółowo

ERASMUS + : Trail of extinct and active volcanoes, earthquakes through Europe. SURVEY TO STUDENTS.

ERASMUS + : Trail of extinct and active volcanoes, earthquakes through Europe. SURVEY TO STUDENTS. ERASMUS + : Trail of extinct and active volcanoes, earthquakes through Europe. SURVEY TO STUDENTS. Strona 1 1. Please give one answer. I am: Students involved in project 69% 18 Student not involved in

Bardziej szczegółowo

Zajęcia z języka angielskiego TELC Gimnazjum Scenariusz lekcji Prowadzący: Jarosław Gołębiewski Temat: Czas Present Perfect - wprowadzenie

Zajęcia z języka angielskiego TELC Gimnazjum Scenariusz lekcji Prowadzący: Jarosław Gołębiewski Temat: Czas Present Perfect - wprowadzenie Zajęcia z języka angielskiego TELC Gimnazjum Scenariusz lekcji Prowadzący: Jarosław Gołębiewski Temat: Czas Present Perfect - wprowadzenie I. Cele lekcji 1) Wiadomości Uczeń: wie, że czas present perfect

Bardziej szczegółowo

Galeria Handlowa Starogard Gdański

Galeria Handlowa Starogard Gdański Galeria Handlowa Starogard Gdański Parkridge Retail Miasto Starogard Gdański leży w południowo-wschodniej części województwa pomorskiego, w pobliżu Borów Tucholskich, nad rzeką Wierzycą na Pojezierzu Starogardzkim.

Bardziej szczegółowo

Katowice, plan miasta: Skala 1: = City map = Stadtplan (Polish Edition)

Katowice, plan miasta: Skala 1: = City map = Stadtplan (Polish Edition) Katowice, plan miasta: Skala 1:20 000 = City map = Stadtplan (Polish Edition) Polskie Przedsiebiorstwo Wydawnictw Kartograficznych im. Eugeniusza Romera Click here if your download doesn"t start automatically

Bardziej szczegółowo

Konsorcjum Śląskich Uczelni Publicznych

Konsorcjum Śląskich Uczelni Publicznych Konsorcjum Śląskich Uczelni Publicznych Dlaczego powstało? - świat przeżywa dziś rewolucję w obszarze edukacji, - naszym celem jest promocja śląskiego jako regionu opartego na wiedzy, i najnowszych technologiach,

Bardziej szczegółowo

Karpacz, plan miasta 1:10 000: Panorama Karkonoszy, mapa szlakow turystycznych (Polish Edition)

Karpacz, plan miasta 1:10 000: Panorama Karkonoszy, mapa szlakow turystycznych (Polish Edition) Karpacz, plan miasta 1:10 000: Panorama Karkonoszy, mapa szlakow turystycznych (Polish Edition) J Krupski Click here if your download doesn"t start automatically Karpacz, plan miasta 1:10 000: Panorama

Bardziej szczegółowo

Zestawienie czasów angielskich

Zestawienie czasów angielskich Zestawienie czasów angielskich Present Continuous I am, You are, She/ He/ It is, We/ You/ They are podmiot + operator + (czasownik główny + ing) + reszta I' m driving. operator + podmiot + (czasownik główny

Bardziej szczegółowo

Zakopane, plan miasta: Skala ok. 1: = City map (Polish Edition)

Zakopane, plan miasta: Skala ok. 1: = City map (Polish Edition) Zakopane, plan miasta: Skala ok. 1:15 000 = City map (Polish Edition) Click here if your download doesn"t start automatically Zakopane, plan miasta: Skala ok. 1:15 000 = City map (Polish Edition) Zakopane,

Bardziej szczegółowo

POLISH CULTURAL FOUNDATION

POLISH CULTURAL FOUNDATION 177 Broadway Clark, New Jersey 07066 Tel: 732-382-7197 Fax: 732-382-7169 web: www.pcfnj.org e-mail: pcf@pcfnj.org Accept our cordial invitation to JOIN TODAY! Come visit and experience our hospitality.

Bardziej szczegółowo

Miedzy legenda a historia: Szlakiem piastowskim z Poznania do Gniezna (Biblioteka Kroniki Wielkopolski) (Polish Edition)

Miedzy legenda a historia: Szlakiem piastowskim z Poznania do Gniezna (Biblioteka Kroniki Wielkopolski) (Polish Edition) Miedzy legenda a historia: Szlakiem piastowskim z Poznania do Gniezna (Biblioteka Kroniki Wielkopolski) (Polish Edition) Piotr Maluskiewicz Click here if your download doesn"t start automatically Miedzy

Bardziej szczegółowo

Angielski bezpłatne ćwiczenia - gramatyka i słownictwo.

Angielski bezpłatne ćwiczenia - gramatyka i słownictwo. Angielski bezpłatne ćwiczenia - gramatyka i słownictwo. Ćwiczenie 9 Przetłumacz na język angielski.klucz znajdziesz w drugiej części ćwiczenia. 1. to take a shower brać prysznic Zawsze rano biorę prysznic.

Bardziej szczegółowo

Pytania cudzoziemców zwiedzających Dom Jana Matejki; Questions of foreigners visiting Jan Matejko House

Pytania cudzoziemców zwiedzających Dom Jana Matejki; Questions of foreigners visiting Jan Matejko House Pytania cudzoziemców zwiedzających Dom Jana Matejki; Questions of foreigners visiting Jan Matejko House The Jan Matejko House a Branch of the National Museum in Krakow and the oldest biographical museum

Bardziej szczegółowo

Egzamin maturalny z języka angielskiego na poziomie dwujęzycznym Rozmowa wstępna (wyłącznie dla egzaminującego)

Egzamin maturalny z języka angielskiego na poziomie dwujęzycznym Rozmowa wstępna (wyłącznie dla egzaminującego) 112 Informator o egzaminie maturalnym z języka angielskiego od roku szkolnego 2014/2015 2.6.4. Część ustna. Przykładowe zestawy zadań Przykładowe pytania do rozmowy wstępnej Rozmowa wstępna (wyłącznie

Bardziej szczegółowo

Wojewodztwo Koszalinskie: Obiekty i walory krajoznawcze (Inwentaryzacja krajoznawcza Polski) (Polish Edition)

Wojewodztwo Koszalinskie: Obiekty i walory krajoznawcze (Inwentaryzacja krajoznawcza Polski) (Polish Edition) Wojewodztwo Koszalinskie: Obiekty i walory krajoznawcze (Inwentaryzacja krajoznawcza Polski) (Polish Edition) Robert Respondowski Click here if your download doesn"t start automatically Wojewodztwo Koszalinskie:

Bardziej szczegółowo

Pytania cudzoziemców zwiedzających Muzeum Czartoryskich; Questions of foreigners visiting The Princes Czartoryski Museum

Pytania cudzoziemców zwiedzających Muzeum Czartoryskich; Questions of foreigners visiting The Princes Czartoryski Museum Pytania cudzoziemców zwiedzających Muzeum Czartoryskich; Questions of foreigners visiting The Princes Czartoryski Museum Muzeum Książąt Czartoryskich to jest oddziałem Muzeum Narodowego w Krakowie, będącego

Bardziej szczegółowo

Wybrzeze Baltyku, mapa turystyczna 1: (Polish Edition)

Wybrzeze Baltyku, mapa turystyczna 1: (Polish Edition) Wybrzeze Baltyku, mapa turystyczna 1:50 000 (Polish Edition) Click here if your download doesn"t start automatically Wybrzeze Baltyku, mapa turystyczna 1:50 000 (Polish Edition) Wybrzeze Baltyku, mapa

Bardziej szczegółowo

Ankiety Nowe funkcje! Pomoc magda.szewczyk@slo-wroc.pl. magda.szewczyk@slo-wroc.pl. Twoje konto Wyloguj. BIODIVERSITY OF RIVERS: Survey to students

Ankiety Nowe funkcje! Pomoc magda.szewczyk@slo-wroc.pl. magda.szewczyk@slo-wroc.pl. Twoje konto Wyloguj. BIODIVERSITY OF RIVERS: Survey to students Ankiety Nowe funkcje! Pomoc magda.szewczyk@slo-wroc.pl Back Twoje konto Wyloguj magda.szewczyk@slo-wroc.pl BIODIVERSITY OF RIVERS: Survey to students Tworzenie ankiety Udostępnianie Analiza (55) Wyniki

Bardziej szczegółowo

Blow-Up: Photographs in the Time of Tumult; Black and White Photography Festival Zakopane Warszawa 2002 / Powiekszenie: Fotografie w czasach zgielku

Blow-Up: Photographs in the Time of Tumult; Black and White Photography Festival Zakopane Warszawa 2002 / Powiekszenie: Fotografie w czasach zgielku Blow-Up: Photographs in the Time of Tumult; Black and White Photography Festival Zakopane Warszawa 2002 / Powiekszenie: Fotografie w czasach zgielku Juliusz and Maciej Zalewski eds. and A. D. Coleman et

Bardziej szczegółowo

Dolny Slask 1: , mapa turystycznosamochodowa: Plan Wroclawia (Polish Edition)

Dolny Slask 1: , mapa turystycznosamochodowa: Plan Wroclawia (Polish Edition) Dolny Slask 1:300 000, mapa turystycznosamochodowa: Plan Wroclawia (Polish Edition) Click here if your download doesn"t start automatically Dolny Slask 1:300 000, mapa turystyczno-samochodowa: Plan Wroclawia

Bardziej szczegółowo

Volley English! Dziś lekcja 1 Zaproszenie. Zapraszamy i my

Volley English! Dziś lekcja 1 Zaproszenie. Zapraszamy i my Volley English! Już od dziś, co miesiąc, znajdziecie w naszym serwisie nową ofertę. Zapraszamy Cię do nauki angielskiego w praktycznym wydaniu. Przygotowaliśmy dla Ciebie wyjątkowe materiały, które odnoszą

Bardziej szczegółowo

Wojewodztwo Koszalinskie: Obiekty i walory krajoznawcze (Inwentaryzacja krajoznawcza Polski) (Polish Edition)

Wojewodztwo Koszalinskie: Obiekty i walory krajoznawcze (Inwentaryzacja krajoznawcza Polski) (Polish Edition) Wojewodztwo Koszalinskie: Obiekty i walory krajoznawcze (Inwentaryzacja krajoznawcza Polski) (Polish Edition) Robert Respondowski Click here if your download doesn"t start automatically Wojewodztwo Koszalinskie:

Bardziej szczegółowo

BULLETIN 2 II TRAINING CAMP POLISH OPEN MTBO CHAMPIONSHIPS 19-22.06.2014 MICHAŁOWO 23-29.06.2014 TRAINING CAMP WORLD MTB ORIENTEERING CHAMPIONSHIPS

BULLETIN 2 II TRAINING CAMP POLISH OPEN MTBO CHAMPIONSHIPS 19-22.06.2014 MICHAŁOWO 23-29.06.2014 TRAINING CAMP WORLD MTB ORIENTEERING CHAMPIONSHIPS BULLETIN 2 II TRAINING CAMP POLISH OPEN MTBO CHAMPIONSHIPS 19-22.06.2014 MICHAŁOWO 23-29.06.2014 TRAINING CAMP WORLD MTB ORIENTEERING CHAMPIONSHIPS MASTERS WORLD MTB ORIENTEERING CHAMPIONSHIPS MTB ORIENTEERING

Bardziej szczegółowo

UZUPEŁNIA ZESPÓŁ NADZORUJĄCY BADANIE DIAGNOSTYCZNE W KLASIE TRZECIEJ GIMNAZJUM Z JĘZYKA ANGIELSKIEGO POZIOM PODSTAWOWY GRUDZIEŃ 2011

UZUPEŁNIA ZESPÓŁ NADZORUJĄCY BADANIE DIAGNOSTYCZNE W KLASIE TRZECIEJ GIMNAZJUM Z JĘZYKA ANGIELSKIEGO POZIOM PODSTAWOWY GRUDZIEŃ 2011 Centralna Komisja Egzaminacyjna Arkusz zawiera informacje prawnie chronione do momentu rozpoczęcia egzaminu. Układ graficzny CKE 2011 UZUPEŁNIA ZESPÓŁ NADZORUJĄCY KOD UCZNIA PESEL miejsce na naklejkę z

Bardziej szczegółowo

Jak zasada Pareto może pomóc Ci w nauce języków obcych?

Jak zasada Pareto może pomóc Ci w nauce języków obcych? Jak zasada Pareto może pomóc Ci w nauce języków obcych? Artykuł pobrano ze strony eioba.pl Pokazuje, jak zastosowanie zasady Pareto może usprawnić Twoją naukę angielskiego. Słynna zasada Pareto mówi o

Bardziej szczegółowo

Polska Szkoła Weekendowa, Arklow, Co. Wicklow KWESTIONRIUSZ OSOBOWY DZIECKA CHILD RECORD FORM

Polska Szkoła Weekendowa, Arklow, Co. Wicklow KWESTIONRIUSZ OSOBOWY DZIECKA CHILD RECORD FORM KWESTIONRIUSZ OSOBOWY DZIECKA CHILD RECORD FORM 1. Imię i nazwisko dziecka / Child's name... 2. Adres / Address... 3. Data urodzenia / Date of birth... 4. Imię i nazwisko matki /Mother's name... 5. Adres

Bardziej szczegółowo

Wojewodztwo Koszalinskie: Obiekty i walory krajoznawcze (Inwentaryzacja krajoznawcza Polski) (Polish Edition)

Wojewodztwo Koszalinskie: Obiekty i walory krajoznawcze (Inwentaryzacja krajoznawcza Polski) (Polish Edition) Wojewodztwo Koszalinskie: Obiekty i walory krajoznawcze (Inwentaryzacja krajoznawcza Polski) (Polish Edition) Robert Respondowski Click here if your download doesn"t start automatically Wojewodztwo Koszalinskie:

Bardziej szczegółowo

Extraclass. Football Men. Season 2009/10 - Autumn round

Extraclass. Football Men. Season 2009/10 - Autumn round Extraclass Football Men Season 2009/10 - Autumn round Invitation Dear All, On the date of 29th July starts the new season of Polish Extraclass. There will be live coverage form all the matches on Canal+

Bardziej szczegółowo

MATEUSZ SZCZYPIŃSKI EDUCATION SOLO EXHIBITIONS SELECTED GROUP EXHIBITIONS ART FAIRS ACHIEVEMENTS

MATEUSZ SZCZYPIŃSKI EDUCATION SOLO EXHIBITIONS SELECTED GROUP EXHIBITIONS ART FAIRS ACHIEVEMENTS Mateusz Szczypiński / bio MATEUSZ SZCZYPIŃSKI Born in 1984 in Piekary Śląskie, lives ans works in Cracow. Mateusz Szczypiński, author of collages and oil paintings, serves anew the patterns that have already

Bardziej szczegółowo

photo graphic Jan Witkowski Project for exhibition compositions typography colors : +48 506 780 943 : janwi@janwi.com

photo graphic Jan Witkowski Project for exhibition compositions typography colors : +48 506 780 943 : janwi@janwi.com Jan Witkowski : +48 506 780 943 : janwi@janwi.com Project for exhibition photo graphic compositions typography colors Berlin London Paris Barcelona Vienna Prague Krakow Zakopane Jan Witkowski ARTIST FROM

Bardziej szczegółowo

Warszawa, Śródmieście, Emilii Plater Penthouse PLN PLN / m²

Warszawa, Śródmieście, Emilii Plater Penthouse PLN PLN / m² NA SPRZEDAŻ Warszawa, Śródmieście, Emilii Plater Penthouse 2 900 000 PLN 26 364 PLN / m² POWIERZCHNIA: 110 M² LICZBA POKOI: 3 LICZBA SYPIALNI: 2 PIĘTRO: 7/7 ROK BUDOWY: 2009 NUMER OFERTY: 21037 Opis Ekskluzywny

Bardziej szczegółowo

Wojewodztwo Koszalinskie: Obiekty i walory krajoznawcze (Inwentaryzacja krajoznawcza Polski) (Polish Edition)

Wojewodztwo Koszalinskie: Obiekty i walory krajoznawcze (Inwentaryzacja krajoznawcza Polski) (Polish Edition) Wojewodztwo Koszalinskie: Obiekty i walory krajoznawcze (Inwentaryzacja krajoznawcza Polski) (Polish Edition) Robert Respondowski Click here if your download doesn"t start automatically Wojewodztwo Koszalinskie:

Bardziej szczegółowo

Public Schools No. 1 in Chelm Project: The Whole World Is a One Big Chelm

Public Schools No. 1 in Chelm Project: The Whole World Is a One Big Chelm Public Schools No. 1 in Chelm Project: The Whole World Is a One Big Chelm The realization of the programme "The Whole World is One Big Chelm" March 2006 We have completed yet another stage of our programme.

Bardziej szczegółowo

A n g i e l s k i. Phrasal Verbs in Situations. Podręcznik z ćwiczeniami. Dorota Guzik Joanna Bruska FRAGMENT

A n g i e l s k i. Phrasal Verbs in Situations. Podręcznik z ćwiczeniami. Dorota Guzik Joanna Bruska FRAGMENT A n g i e l s k i Phrasal Verbs in Situations Podręcznik z ćwiczeniami FRAGMENT Dorota Guzik Joanna Bruska Autorzy: Dorota Guzik, Joanna Bruska Konsultacja językowa: Tadeusz Z. Wolański Lektorzy: Maybe

Bardziej szczegółowo

General Certificate of Secondary Education June 2013

General Certificate of Secondary Education June 2013 Centre Number Surname Candidate Number For Examiner s Use Other Names Candidate Signature Examiner s Initials Question Mark General Certificate of Secondary Education June 2013 Polish 46854 Unit 4 Writing

Bardziej szczegółowo

Liebrecht & wood Group, BBI Development Awards

Liebrecht & wood Group, BBI Development Awards www.placunii.pl Plac Unii City Shopping, opened in October 2013, is part of Plac Unii the largest mixed-use investment completed in Warsaw in the recent years. The three level shopping centre offers 15,500

Bardziej szczegółowo

DODATKOWE ĆWICZENIA EGZAMINACYJNE

DODATKOWE ĆWICZENIA EGZAMINACYJNE I.1. X Have a nice day! Y a) Good idea b) See you soon c) The same to you I.2. X: This is my new computer. Y: Wow! Can I have a look at the Internet? X: a) Thank you b) Go ahead c) Let me try I.3. X: What

Bardziej szczegółowo

ALA MA KOTA PRESCHOOL URSYNÓW WARSAW POLAND

ALA MA KOTA PRESCHOOL URSYNÓW WARSAW POLAND ALA MA KOTA PRESCHOOL URSYNÓW WARSAW POLAND Ala ma kota is a network of non-public education preschools which are entered into the register of non-public schools and institutions of the Capital City of

Bardziej szczegółowo

Harmonogram wydarzeń organizowanych lub zgłoszonych w Wydziale Kultury, Sportu i Turystyki DZIEŃ TYGODNIA LIPIEC

Harmonogram wydarzeń organizowanych lub zgłoszonych w Wydziale Kultury, Sportu i Turystyki DZIEŃ TYGODNIA LIPIEC DATA Harmonogram wydarzeń organizowanych lub zgłoszonych w Wydziale Kultury, Sportu i Turystyki DZIEŃ TYGODNIA WYDARZENIE LIPIEC MIEJSCE 5 LIPCA 30 SIERPNIA XXIV Festiwal Wieczory Muzyki Organowej i Kameralnej

Bardziej szczegółowo

Lekcja 1 Przedstawianie się

Lekcja 1 Przedstawianie się Lekcja 1 Przedstawianie się i poznawanie innych 2 Wysłuchaj dialogów, najpierw w wersji oryginalnej, później z tłumaczeniem. Powtarzaj poszczególne kwestie za lektorami. Dialog 1 Przedstawianie się w sytuacji

Bardziej szczegółowo

Pielgrzymka do Ojczyzny: Przemowienia i homilie Ojca Swietego Jana Pawla II (Jan Pawel II-- pierwszy Polak na Stolicy Piotrowej) (Polish Edition)

Pielgrzymka do Ojczyzny: Przemowienia i homilie Ojca Swietego Jana Pawla II (Jan Pawel II-- pierwszy Polak na Stolicy Piotrowej) (Polish Edition) Pielgrzymka do Ojczyzny: Przemowienia i homilie Ojca Swietego Jana Pawla II (Jan Pawel II-- pierwszy Polak na Stolicy Piotrowej) (Polish Edition) Click here if your download doesn"t start automatically

Bardziej szczegółowo

Warszawa, Praga-Południe, Stara Saska Kępa

Warszawa, Praga-Południe, Stara Saska Kępa NA SPRZEDAŻ Warszawa, Praga-Południe, Stara Saska Kępa POWIERZCHNIA: 675 M² POWIERZCHNIA DZIAŁKI: 0 M² LICZBA POKOI: 10 LICZBA SYPIALNI: B/D ROK BUDOWY: B/D NUMER OFERTY: 23850 Opis Prawdziwa perła na

Bardziej szczegółowo

ISSN 1689-457X. jesień/zima 2011, nr 13

ISSN 1689-457X. jesień/zima 2011, nr 13 ISSN 1689-457X jesień/zima 2011, nr 13 Z A P R A S Z A RZESZÓW ZAPRASZA VISIT RZESZÓW RZESZÓW ZAPRASZA/VISIT RZESZÓW Muzea, galerie, teatry... Museums, galleries, theatres... Rzeszów kulturalnie Cultural

Bardziej szczegółowo

Hershey Resorts. W skład Hershey Resorts wchodzi m.in. szereg hoteli, restauracji, sklepów i przede wszystkim wielki park rozrywki.

Hershey Resorts. W skład Hershey Resorts wchodzi m.in. szereg hoteli, restauracji, sklepów i przede wszystkim wielki park rozrywki. www.hersheypa.com Hershey Resort znajduje się w bliskim sąsiedztwie z Nowym Jorkiem, Baltimore i Waszyngtonem. Hershey w stanie Pennsylvania jest znane jako najsłodsze miejsce na ziemi, ponieważ słynie

Bardziej szczegółowo

Miedzy legenda a historia: Szlakiem piastowskim z Poznania do Gniezna (Biblioteka Kroniki Wielkopolski) (Polish Edition)

Miedzy legenda a historia: Szlakiem piastowskim z Poznania do Gniezna (Biblioteka Kroniki Wielkopolski) (Polish Edition) Miedzy legenda a historia: Szlakiem piastowskim z Poznania do Gniezna (Biblioteka Kroniki Wielkopolski) (Polish Edition) Piotr Maluskiewicz Click here if your download doesn"t start automatically Miedzy

Bardziej szczegółowo

O FIRMIE. Wspierajmy Polskie produkty!

O FIRMIE. Wspierajmy Polskie produkty! O FIRMIE W 2015 roku Firma Icar obchodzi 25-lecie swojej działalności. Obecnie jesteśmy niekwestionowanym liderem w produkcji ram drewnianych w Polsce. Posiadamy także bardzo silną pozycję w produkcji

Bardziej szczegółowo

1. PRESENT SIMPLE CZASY TERAŹNIEJSZE. Czasu Present Simple używamy: 1.Dla wyrażenia zwyczajów, sytuacji stałych i powtarzających się:

1. PRESENT SIMPLE CZASY TERAŹNIEJSZE. Czasu Present Simple używamy: 1.Dla wyrażenia zwyczajów, sytuacji stałych i powtarzających się: CZASY TERAŹNIEJSZE 1. PRESENT SIMPLE Czasu Present Simple używamy: 1.Dla wyrażenia zwyczajów, sytuacji stałych i powtarzających się: We get up at 6 a.m. I always visit my family on Sundays. He often drinks

Bardziej szczegółowo

[LEKCJA 8. W CZASIE DELEGACJI]

[LEKCJA 8. W CZASIE DELEGACJI] 20150215 [LEKCJA 8. W CZASIE DELEGACJI] ZAWARTOŚĆ Wstęp... 3 Dialog... 4 Gramatyka... 5 Ćwiczenie... 6 Tłumacznie... 7 Kontakt... 8 2 WSTĘP W tej lekcji zajmiemy się dalej czasem Present Perfect a punktem

Bardziej szczegółowo

TEORIA CZASU FUTURE SIMPLE, PRESENT SIMPLE I CONTINOUS ODNOSZĄCYCH SIĘ DO PRZYSZŁOŚCI ORAZ WYRAŻEŃ BE GOING TO ORAZ BE TO DO SOMETHING

TEORIA CZASU FUTURE SIMPLE, PRESENT SIMPLE I CONTINOUS ODNOSZĄCYCH SIĘ DO PRZYSZŁOŚCI ORAZ WYRAŻEŃ BE GOING TO ORAZ BE TO DO SOMETHING TEORIA CZASU FUTURE SIMPLE, PRESENT SIMPLE I CONTINOUS ODNOSZĄCYCH SIĘ DO PRZYSZŁOŚCI ORAZ WYRAŻEŃ BE GOING TO ORAZ BE TO DO SOMETHING Future Simple-czas przyszły prosty Be going to- zamierzenia, plany

Bardziej szczegółowo

Emilka szuka swojej gwiazdy / Emily Climbs (Emily, #2)

Emilka szuka swojej gwiazdy / Emily Climbs (Emily, #2) Emilka szuka swojej gwiazdy / Emily Climbs (Emily, #2) Click here if your download doesn"t start automatically Emilka szuka swojej gwiazdy / Emily Climbs (Emily, #2) Emilka szuka swojej gwiazdy / Emily

Bardziej szczegółowo

PORTS AS LOGISTICS CENTERS FOR CONSTRUCTION AND OPERATION OF THE OFFSHORE WIND FARMS - CASE OF SASSNITZ

PORTS AS LOGISTICS CENTERS FOR CONSTRUCTION AND OPERATION OF THE OFFSHORE WIND FARMS - CASE OF SASSNITZ Part-financed by EU South Baltic Programme w w w. p t m e w. p l PROSPECTS OF THE OFFSHORE WIND ENERGY DEVELOPMENT IN POLAND - OFFSHORE WIND INDUSTRY IN THE COASTAL CITIES AND PORT AREAS PORTS AS LOGISTICS

Bardziej szczegółowo

Wroclaw, plan nowy: Nowe ulice, 1:22500, sygnalizacja swietlna, wysokosc wiaduktow : Debica = City plan (Polish Edition)

Wroclaw, plan nowy: Nowe ulice, 1:22500, sygnalizacja swietlna, wysokosc wiaduktow : Debica = City plan (Polish Edition) Wroclaw, plan nowy: Nowe ulice, 1:22500, sygnalizacja swietlna, wysokosc wiaduktow : Debica = City plan (Polish Edition) Wydawnictwo "Demart" s.c Click here if your download doesn"t start automatically

Bardziej szczegółowo

roleplays Matura roleplays

roleplays Matura roleplays roleplays Matura roleplays Units 1-3 Student s card Wspólnie z kolegą/koleżanką macie napisać artykuł zachęcający młodzież do uprawiania wybranego przez was sportu. Poniżej podane są cztery kwestie, które

Bardziej szczegółowo

Wroclaw, plan nowy: Nowe ulice, 1:22500, sygnalizacja swietlna, wysokosc wiaduktow : Debica = City plan (Polish Edition)

Wroclaw, plan nowy: Nowe ulice, 1:22500, sygnalizacja swietlna, wysokosc wiaduktow : Debica = City plan (Polish Edition) Wroclaw, plan nowy: Nowe ulice, 1:22500, sygnalizacja swietlna, wysokosc wiaduktow : Debica = City plan (Polish Edition) Wydawnictwo "Demart" s.c Click here if your download doesn"t start automatically

Bardziej szczegółowo

SubVersion. Piotr Mikulski. SubVersion. P. Mikulski. Co to jest subversion? Zalety SubVersion. Wady SubVersion. Inne różnice SubVersion i CVS

SubVersion. Piotr Mikulski. SubVersion. P. Mikulski. Co to jest subversion? Zalety SubVersion. Wady SubVersion. Inne różnice SubVersion i CVS Piotr Mikulski 2006 Subversion is a free/open-source version control system. That is, Subversion manages files and directories over time. A tree of files is placed into a central repository. The repository

Bardziej szczegółowo

PROGRAM. Partnerskie Projekty Szkół Program sektorowy Programu Uczenie się przez całe życie. Tytuł projektu: My dream will change the world

PROGRAM. Partnerskie Projekty Szkół Program sektorowy Programu Uczenie się przez całe życie. Tytuł projektu: My dream will change the world PROGRAM Partnerskie Projekty Szkół Program sektorowy Programu Uczenie się przez całe życie Tytuł projektu: My dream will change the world Państwa partnerskie: Hiszpania i Włochy Czas realizacji projektu:

Bardziej szczegółowo

Instructions for student teams

Instructions for student teams The EduGIS Academy Use of ICT and GIS in teaching of the biology and geography subjects and environmental education (junior high-school and high school level) Instructions for student teams Additional

Bardziej szczegółowo

Pytania cudzoziemców zwiedzających Dom Józefa Mehoffera Questions of the foreigners visiting Józef Mehoffer s House

Pytania cudzoziemców zwiedzających Dom Józefa Mehoffera Questions of the foreigners visiting Józef Mehoffer s House Pytania cudzoziemców zwiedzających Dom Józefa Mehoffera Questions of the foreigners visiting Józef Mehoffer s House The Josef Mehoffer House is a biographical museum and a branch of the National Museum

Bardziej szczegółowo

Ankiety Nowe funkcje! Pomoc magda.szewczyk@slo-wroc.pl. magda.szewczyk@slo-wroc.pl. Twoje konto Wyloguj. BIODIVERSITY OF RIVERS: Survey to teachers

Ankiety Nowe funkcje! Pomoc magda.szewczyk@slo-wroc.pl. magda.szewczyk@slo-wroc.pl. Twoje konto Wyloguj. BIODIVERSITY OF RIVERS: Survey to teachers 1 z 7 2015-05-14 18:32 Ankiety Nowe funkcje! Pomoc magda.szewczyk@slo-wroc.pl Back Twoje konto Wyloguj magda.szewczyk@slo-wroc.pl BIODIVERSITY OF RIVERS: Survey to teachers Tworzenie ankiety Udostępnianie

Bardziej szczegółowo

27 października 2015r. NEWS FROM IH KATOWICE. In this Newsletter: English Vocabulary box: Halloween

27 października 2015r. NEWS FROM IH KATOWICE. In this Newsletter: English Vocabulary box: Halloween 27 października 2015r. NEWS FROM IH KATOWICE In this Newsletter: English Vocabulary box: Halloween Co się wydarzyło? Relacja z Halloween Kids' Club Nowa tablica nauczycieli Wirtualny Sekretariat Super

Bardziej szczegółowo

Vice-mayor of Zakopane Wojciech Solik. Polish Ministry of the Environment Chief Specialist for. Tatras National Park (Slovakia) Director Pawel Majko

Vice-mayor of Zakopane Wojciech Solik. Polish Ministry of the Environment Chief Specialist for. Tatras National Park (Slovakia) Director Pawel Majko April 22, 2012 Vice-mayor of Zakopane Wojciech Solik Tatrzanski Park Narodowy Director Pawel Skawinski (host) Polish Ministry of the Environment Chief Specialist for National Parks Jan Reklewski Tatras

Bardziej szczegółowo

Polish (JUN ) General Certificate of Secondary Education June 2014 TOTAL. Time allowed 1 hour

Polish (JUN ) General Certificate of Secondary Education June 2014 TOTAL. Time allowed 1 hour Centre Number Surname Candidate Number For Examiner s Use Other Names Candidate Signature Examiner s Initials Question Mark General Certificate of Secondary Education June 2014 Polish 46854 Unit 4 Writing

Bardziej szczegółowo

a) Present Simple (czas teraźniejszy)

a) Present Simple (czas teraźniejszy) 1. Czasy gramatyczne GRAMATYKA JĘZYKA ANGIELSKIEGO a) Present Simple (czas teraźniejszy) - czynności stałe, regularne, powtarzające się (I go to school every day.) - prawdy życiowe (The sun rises in the

Bardziej szczegółowo

The Lights of Chartres Eustachy Kossakowski, 1983-1989

The Lights of Chartres Eustachy Kossakowski, 1983-1989 Eustachy Kossakowski, 1983-1989 dimensions: 40 x 29 cm technique: 12 color prints on Hahnemuhle Photo Rag 308 g/m² paper made from original Eustachy Kossakowski s negatives edition: 6 price: 12 000 PLN

Bardziej szczegółowo

Angielski bezpłatne ćwiczenia - gramatyka i słownictwo. Ćwiczenie 2

Angielski bezpłatne ćwiczenia - gramatyka i słownictwo. Ćwiczenie 2 Angielski bezpłatne ćwiczenia - gramatyka i słownictwo. Ćwiczenie 2 Przetłumacz na język angielski.klucz znajdziesz w drugiej części ćwiczenia. 1. to be at school być w szkole Jestem teraz w szkole. (1)

Bardziej szczegółowo

Effective Governance of Education at the Local Level

Effective Governance of Education at the Local Level Effective Governance of Education at the Local Level Opening presentation at joint Polish Ministry OECD conference April 16, 2012, Warsaw Mirosław Sielatycki Ministry of National Education Doskonalenie

Bardziej szczegółowo

European teens speaking through art. Europejscy nastolatkowie wypowiadają się poprzez sztukę.

European teens speaking through art. Europejscy nastolatkowie wypowiadają się poprzez sztukę. European teens speaking through art. Europejscy nastolatkowie wypowiadają się poprzez sztukę. The schools which participate in the project are from: Szkoły uczestniczące w projekcie są z: POLAND POLSKI

Bardziej szczegółowo

KALENDARZ WYDARZEŃ ORGANIZOWANYCH PRZEZ MIASTO RZESZÓW W 2015 ROKU

KALENDARZ WYDARZEŃ ORGANIZOWANYCH PRZEZ MIASTO RZESZÓW W 2015 ROKU KALENDARZ WYDARZEŃ ORGANIZOWANYCH PRZEZ MIASTO RZESZÓW W 2015 ROKU DATA DZIEŃ TYGODNIA WYDARZENIE MIEJSCE LUTY 12 LUTEGO CZWARTEK V Festiwal Piosenki Aktorskiej, Filmowej i Musicalowej Piosenka w meloniku

Bardziej szczegółowo

GIM > EuroWeek - warsztaty językowe 2017

GIM > EuroWeek - warsztaty językowe 2017 GIM > EuroWeek - warsztaty językowe 2017 Autor: Stobnicki 28.05.2017. Zmieniony 28.05.2017. Gminny Zespół Szkół w Bielanach Wrocławskich GIM EuroWeek - warsztaty językowe 2017 28 marca 2017 >>> więcej

Bardziej szczegółowo

Poland) Wydawnictwo "Gea" (Warsaw. Click here if your download doesn"t start automatically

Poland) Wydawnictwo Gea (Warsaw. Click here if your download doesnt start automatically Suwalski Park Krajobrazowy i okolice 1:50 000, mapa turystyczno-krajoznawcza =: Suwalki Landscape Park, tourist map = Suwalki Naturpark,... narodowe i krajobrazowe) (Polish Edition) Click here if your

Bardziej szczegółowo

KALENDARZ WYDARZEŃ ORGANIZOWANYCH PRZEZ MIASTO RZESZÓW W 2015 ROKU

KALENDARZ WYDARZEŃ ORGANIZOWANYCH PRZEZ MIASTO RZESZÓW W 2015 ROKU KALENDARZ WYDARZEŃ ORGANIZOWANYCH PRZEZ MIASTO RZESZÓW W 2015 ROKU DATA 28 MARCA DZIEŃ TYGODNIA Międzynarodowy Dzień Teatru WYDARZENIE Premiera spektaklu Jaś i Małgosia w reż. Henryka Hryniewickiego KWIECIEŃ

Bardziej szczegółowo

Surname. Other Names. For Examiner s Use Centre Number. Candidate Number. Candidate Signature

Surname. Other Names. For Examiner s Use Centre Number. Candidate Number. Candidate Signature A Surname Other Names For Examiner s Use Centre Number Candidate Number Candidate Signature Polish General Certificate of Secondary Education June 2015 Unit 4 46854 Writing Tuesday 16 June 2015 9.00 am

Bardziej szczegółowo

Angielski bezpłatne ćwiczenia - gramatyka i słownictwo. Ćwiczenie 7

Angielski bezpłatne ćwiczenia - gramatyka i słownictwo. Ćwiczenie 7 Angielski bezpłatne ćwiczenia - gramatyka i słownictwo. Ćwiczenie 7 Przetłumacz na język angielski.klucz znajdziesz w drugiej części ćwiczenia. 1. to do business prowadzić interesy Prowadzę interesy w

Bardziej szczegółowo

18. Przydatne zwroty podczas egzaminu ustnego. 19. Mo liwe pytania egzaminatora i przyk³adowe odpowiedzi egzaminowanego

18. Przydatne zwroty podczas egzaminu ustnego. 19. Mo liwe pytania egzaminatora i przyk³adowe odpowiedzi egzaminowanego 18. Przydatne zwroty podczas egzaminu ustnego I m sorry, could you repeat that, please? - Przepraszam, czy mo na prosiæ o powtórzenie? I m sorry, I don t understand. - Przepraszam, nie rozumiem. Did you

Bardziej szczegółowo

EGZAMIN MATURALNY 2013 JĘZYK ANGIELSKI

EGZAMIN MATURALNY 2013 JĘZYK ANGIELSKI Centralna Komisja Egzaminacyjna w Warszawie EGZAMIN MATURALNY 2013 JĘZYK ANGIELSKI POZIOM PODSTAWOWY Kryteria oceniania odpowiedzi MAJ 2013 ZADANIA ZAMKNIĘTE Zadanie 1. Obszar standardów Rozumienie ze

Bardziej szczegółowo

Awareness campaign Safe rail-road level crossing "Stop and Live!"

Awareness campaign Safe rail-road level crossing Stop and Live! Awareness campaign Safe rail-road level crossing "Stop and Live!" www.plk-sa.pl Geneva, 12-13 May 2014 The key objective of the campaign is: What are our objectives? - to promote the correct patterns of

Bardziej szczegółowo

Angielski bezpłatne ćwiczenia - gramatyka i słownictwo. Ćwiczenie 4

Angielski bezpłatne ćwiczenia - gramatyka i słownictwo. Ćwiczenie 4 Angielski bezpłatne ćwiczenia - gramatyka i słownictwo. Ćwiczenie 4 Przetłumacz na język angielski.klucz znajdziesz w drugiej części ćwiczenia. 1. to be angry with somebody gniewać się na kogoś Czy gniewasz

Bardziej szczegółowo

Sprawozdanie Fundacji im. Zbigniewa Seiferta za rok 2014. www.zbigniewseifert.org

Sprawozdanie Fundacji im. Zbigniewa Seiferta za rok 2014. www.zbigniewseifert.org Sprawozdanie www.zbigniewseifert.org Spis treści: Międzynarodowy Jazzowy Konkurs Skrzypcowy... 3-4 Digitalizacja etap IV - www.polishjazzarch.com... 5 Rafal Olbinski Jazz on the Cover 2014... 6-7 2 Międzynarodowy

Bardziej szczegółowo

EGZAMIN W KLASIE TRZECIEJ GIMNAZJUM CZĘŚĆ 3. JĘZYK ANGIELSKI POZIOM PODSTAWOWY

EGZAMIN W KLASIE TRZECIEJ GIMNAZJUM CZĘŚĆ 3. JĘZYK ANGIELSKI POZIOM PODSTAWOWY Arkusz zawiera informacje prawnie chronione do momentu rozpoczęcia egzaminu. KOD UCZNIA UZUPEŁNIA ZESPÓŁ NADZORUJĄCY PESEL miejsce na naklejkę EGZAMIN W KLASIE TRZECIEJ GIMNAZJUM CZĘŚĆ 3. JĘZYK ANGIELSKI

Bardziej szczegółowo

Angielski Biznes Ciekawie

Angielski Biznes Ciekawie Angielski Biznes Ciekawie Conditional sentences (type 2) 1. Discuss these two types of mindsets. 2. Decide how each type would act. 3. How would you act? Czy nauka gramatyki języka angielskiego jest trudna?

Bardziej szczegółowo

1. Holiday letters. a. 1. Cele lekcji. b. 2. Metoda i forma pracy. c. 3. Środki dydaktyczne. d. 4. Przebieg lekcji. i.

1. Holiday letters. a. 1. Cele lekcji. b. 2. Metoda i forma pracy. c. 3. Środki dydaktyczne. d. 4. Przebieg lekcji. i. 1. Holiday letters Uczeń: Uczeń: a. 1. Cele lekcji i. a) Wiadomości wie, jak wyglądać powinien układ listu nieformalnego, zna słownictwo dotyczące wakacji, zna podstawowe konstrukcje gramatyczne czasów:

Bardziej szczegółowo

ISSN 1689-457X. jesień/zima 2010, nr 11

ISSN 1689-457X. jesień/zima 2010, nr 11 ISSN 1689-457X jesień/zima 2010, nr 11 Z A P R A S Z A RZESZÓW ZAPRASZA/VISIT RZESZÓW Zapraszamy do Rzeszowa We invite you to Rzeszów Rzeszów miasto innowacji Rzeszów a city of innovation Nowe inwestycje

Bardziej szczegółowo

Cracow University of Economics Poland. Overview. Sources of Real GDP per Capita Growth: Polish Regional-Macroeconomic Dimensions 2000-2005

Cracow University of Economics Poland. Overview. Sources of Real GDP per Capita Growth: Polish Regional-Macroeconomic Dimensions 2000-2005 Cracow University of Economics Sources of Real GDP per Capita Growth: Polish Regional-Macroeconomic Dimensions 2000-2005 - Key Note Speech - Presented by: Dr. David Clowes The Growth Research Unit CE Europe

Bardziej szczegółowo

Angielski bezpłatne ćwiczenia - gramatyka i słownictwo. Ćwiczenie 8

Angielski bezpłatne ćwiczenia - gramatyka i słownictwo. Ćwiczenie 8 Angielski bezpłatne ćwiczenia - gramatyka i słownictwo. Ćwiczenie 8 Przetłumacz na język angielski.klucz znajdziesz w drugiej części ćwiczenia. 1. to take a rest - odpocząć Muszę odpocząć. (5) Czy chcesz

Bardziej szczegółowo

EGZAMIN MATURALNY Z JĘZYKA ANGIELSKIEGO POZIOM ROZSZERZONY MAJ 2010 CZĘŚĆ I. Czas pracy: 120 minut. Liczba punktów do uzyskania: 23 WPISUJE ZDAJĄCY

EGZAMIN MATURALNY Z JĘZYKA ANGIELSKIEGO POZIOM ROZSZERZONY MAJ 2010 CZĘŚĆ I. Czas pracy: 120 minut. Liczba punktów do uzyskania: 23 WPISUJE ZDAJĄCY Centralna Komisja Egzaminacyjna Arkusz zawiera informacje prawnie chronione do momentu rozpoczęcia egzaminu. Układ graficzny CKE 2010 KOD WPISUJE ZDAJĄCY PESEL Miejsce na naklejkę z kodem dysleksja EGZAMIN

Bardziej szczegółowo

Angielski bezpłatne ćwiczenia - gramatyka i słownictwo. Ćwiczenie 6

Angielski bezpłatne ćwiczenia - gramatyka i słownictwo. Ćwiczenie 6 Angielski bezpłatne ćwiczenia - gramatyka i słownictwo. Ćwiczenie 6 Przetłumacz na język angielski.klucz znajdziesz w drugiej części ćwiczenia. 1. to eat out jeść poza domem Czy często jadasz poza domem?

Bardziej szczegółowo

Hello Cheeky rozkład materiału

Hello Cheeky rozkład materiału Unit 1 Hello, Cheeky Monkey! witanie się i żegnanie z maskotką podawanie swojego imienia rozpoznawanie postaci w rozpoznawanie poszczególnych części ciała Hello/ Bye-bye Eyes Ears mouth What s that? Who

Bardziej szczegółowo

INSTYTUT EUROPEISTYKI WYDZIAŁ PRAWA, PRAWA KANONICZNEGO I ADMINISTRACJI Katolickiego Uniwersytetu Lubelskiego Jana Pawła II

INSTYTUT EUROPEISTYKI WYDZIAŁ PRAWA, PRAWA KANONICZNEGO I ADMINISTRACJI Katolickiego Uniwersytetu Lubelskiego Jana Pawła II INSTYTUT EUROPEISTYKI WYDZIAŁ PRAWA, PRAWA KANONICZNEGO I ADMINISTRACJI Katolickiego Uniwersytetu Lubelskiego Jana Pawła II European studies at KUL About the studies European Studies (BA) and European

Bardziej szczegółowo

Dobry wieczór. Cieszę się, że mogę być na Festiwalu po raz drugi. [Congratulations to Gołda Tencer and the Shalom Foundation.]

Dobry wieczór. Cieszę się, że mogę być na Festiwalu po raz drugi. [Congratulations to Gołda Tencer and the Shalom Foundation.] Ambassador Feinstein s Remarks at the Singer Jewish Cultural Festival, August 28, 2011 Dobry wieczór. Cieszę się, że mogę być na Festiwalu po raz drugi. in a row.] [Good evening. It is a great pleasure

Bardziej szczegółowo

Domy inaczej pomyślane A different type of housing CEZARY SANKOWSKI

Domy inaczej pomyślane A different type of housing CEZARY SANKOWSKI Domy inaczej pomyślane A different type of housing CEZARY SANKOWSKI O tym, dlaczego warto budować pasywnie, komu budownictwo pasywne się opłaca, a kto się go boi, z architektem, Cezarym Sankowskim, rozmawia

Bardziej szczegółowo

Aleje Ujazdowskie 41, Warszawa 41 Ujazdowskie Avenue, Warsaw

Aleje Ujazdowskie 41, Warszawa 41 Ujazdowskie Avenue, Warsaw Aleje Ujazdowskie 41, Warszawa 41 Ujazdowskie Avenue, Warsaw Budynek został wzniesiony około 1876 roku przy Trakcie Królewskim, historycznie najważniejszej arterii Warszawy. Lokalizacja u zbiegu ulicy

Bardziej szczegółowo

ARABIAN HORSE GALA 2017, JANÓW PODLASKI, POLAND

ARABIAN HORSE GALA 2017, JANÓW PODLASKI, POLAND ARABIAN HORSE GALA 2017, JANÓW PODLASKI, POLAND PROGRAM OF EVENTS AUGUST 11 th -14 th, 2017 AUGUST 11th, 2017 (Friday) Warsaw 9:00 am Bus departure from Warsaw Polonia Palace Hotel to 12:00 noon Bus departure

Bardziej szczegółowo

ARABIAN HORSE GALA 2017, JANÓW PODLASKI, POLAND

ARABIAN HORSE GALA 2017, JANÓW PODLASKI, POLAND ARABIAN HORSE GALA 2017, JANÓW PODLASKI, POLAND PROGRAM OF EVENTS AUGUST 11 th -14 th, 2016 AUGUST 11th, 2017 (Friday) Warsaw 9:00 am Bus departure from Warsaw Polonia Palace Hotel to 12:00 noon Bus departure

Bardziej szczegółowo

Leba, Rowy, Ustka, Slowinski Park Narodowy, plany miast, mapa turystyczna =: Tourist map = Touristenkarte (Polish Edition)

Leba, Rowy, Ustka, Slowinski Park Narodowy, plany miast, mapa turystyczna =: Tourist map = Touristenkarte (Polish Edition) Leba, Rowy, Ustka, Slowinski Park Narodowy, plany miast, mapa turystyczna =: Tourist map = Touristenkarte (Polish Edition) FotKart s.c Click here if your download doesn"t start automatically Leba, Rowy,

Bardziej szczegółowo