Rosyjski wstęp dla tych, którzy chcą się go uczyć lub po prostu nieco poznać Słówka i rozmówki

Wielkość: px
Rozpocząć pokaz od strony:

Download "Rosyjski wstęp dla tych, którzy chcą się go uczyć lub po prostu nieco poznać Słówka i rozmówki"

Transkrypt

1 Rok 2015 Rosyjski wstęp dla tych, którzy chcą się go uczyć lub po prostu nieco poznać Słówka i rozmówki Ten słowniczek nie nauczy Cię rosyjskiego, ale na pewno pomoże Opracowała: pwd. Alicja Stalmach Hufiec Ziemi Cieszyńskiej Rok 2015

2 1 S t r o n a Spis treści Krok 1 Rosyjski alfabet cyrylica российский алфавит кириллица Krok 2 Podstawowe zwroty i słówka Основные поворот и словечка Przedstawienie się - Представиться... 4 Liczebniki - имена числительное... 5 Dane osobowe - личные данные... 6 Czynności codzienne - Ежедневные действия... 6 Spędzanie czasu wolnego - сгонять свободного времени... 6 Zakwaterowanie - расквартирование... 7 Transport - транспорт... 7 Dokonywanie płatności - произвожение платежа... 8 Zakupy- покупки... 8 W restauracji в ресторане... 8 Rodzina - семья... 9 Praca - работа Szkoła - школа Wygląd zewnętrzny - внешний вид Określanie czasu, czas - определяние времени, время Części ciała - части тела Krok 3 Rozmówki Zwroty używane w rozmowie - поворот применять во время разговора Pytanie o drogę - Спрашивать дорогу Podróż samochodem - путешествие автомобилем W pociągu - в поезде W autobusie - в автобусе Samolotem - самолетом W mieście - в городе Na poczcie - на почте W banku - в банке... 22

3 2 S t r o n a Zakwaterowanie - расквартирование Posiłki - еда Poszukiwanie pracy - в поисках работы U lekarza, w aptece - у врача в аптеке Na zakupach - на покупках Pogoda - Погода Napisy informacyjne - информационные надписи... 28

4 3 S t r o n a Krok 1 Rosyjski alfabet cyrylica российский алфавит кириллица To chyba najtrudniejszy etap w nauce języka rosyjskiego. Trzeba nauczyć się nowego alfabetu, rozpoznawania liter w tekście, czytania. Kiedy przejdzie się ten etap, język rosyjski będzie już coraz łatwiejszy i bardziej zrozumiały. Pamiętaj, trening czyni mistrza! Dlatego czytaj dużo, na początku nawet banalne teksty. Każdą literkę zapisz w zeszycie kilkakrotnie, żeby zapadła Ci w pamięci. Zrób ściągę z alfabetu, żebyś na początku mógł korzystać z niej przy czytaniu. Stopniowo staraj się ograniczać dostęp do niej, aż zupełnie przestaniesz jej używać. Oto cyrylica (litery drukowane i pisane wraz z polskimi odpowiednikami).

5 4 S t r o n a Krok 2 Podstawowe zwroty i słówka Основные поворот и словечка Uwaga! Ten znak: zaznaczony w wielu słowach poniżej oznacza akcent да - tak нет - nie Спасибо. - Dziękuję. Не за что. - Nie ma za co. Дайте, пожалуйста. - Proszę (prosząc o coś). Возьмите, пожалуйста. - Proszę (podając coś). Здравствуйте! lub Доброе утро! - Dzień dobry! (rano) Здравствуйте! lub Добрый день! - Dzień dobry! (po południu) До свидания! - Do widzenia! Добрый вечер! - Dobry wieczór! Спокойной ночи! - Dobranoc! Привет! - Cześć! (powitanie) Пока! - Pa! До встречи! - Do zobaczenia! Извините, пожалуйста! - Przepraszam! (np. zaczepiając osobę nieznajomą) Извините. Мне очень жаль. - Przepraszam. Przykro mi. Вход бесплатный. - Wstęp jest wolny. Przedstawienie się - Представиться Меня зовут Ольга. - Mam na imię Olga. Какая у тебя фамилия? Как тебя зовут? - Jak się nazywasz? Jak masz na imię? Приятно с тобой познакомиться. - Miło cię poznać. Как дела? - Jak się masz? Спасибо, у меня всё хорошо. - Dziękuję, mam się dobrze. Я россиянин. - Jestem Rosjaninem. Я из Польши. - Jestem z Polski. Я живу в Москве. - Mieszkam w Moskwie. Сколько тебе лет? - Ile masz lat? Мне 20 лет. - Mam 20 lat. Я работаю в офисе. - Pracuję w biurze. Я работаю офицантом. - Pracuję jako kelner. Я медсестра. - Jestem pielęgniarką.

6 5 S t r o n a Liczebniki - имена числительное 0 ноль 1 один 2 два 3 три 4 четыре 5 пять 6 шесть 7 семь 8 восемь 9 девять 10 десять 11 одиннадцать 12 двенадцать 13 тринадцать 14 четырнадцать 15 пятнадцать 16 шестнадцать 17 семнадцать 18 восемнадцать 19 девятнадцать 20 двадцать 21 - двадцать один 22 - двадцать два 30 тридцать 40 сорок 50 пятьдесят 60 шестьдесят 70 семьдесят 80 восемьдесят 90 девяносто 100 сто1000 тысяча десять тысяч сто тысяч миллион миллиард

7 6 S t r o n a Dane osobowe - личные данные Фам'илия - Nazwisko 'Имя/имен'а - Imiona Д'евичья фам'илия - Nazwisko panieńskie Имен'а род'ителей - Imiona rodziców Д'ата рожд'ения - Data urodzenia М'есто рожд'ения - Miejsce urodzenia Пол - Płeć мужск'ой - męska ж'енский - żeńska Гражд'анство - Obywatelstwo Национ'альность - Narodowość Сем'ейное полож'ение - Stan cywilny Посто'янное местож'ительство - Miejsce stałego pobytu Местож'ительство - Miejsce zamieszkania Проф'ессия/род зан'ятий - Zawód Czynności codzienne - Ежедневные действия проснуться - obudzić się встать с крoвати - wstać z łóżka пойти на прогулку с собакой - wyprowadzić psa na spacer чистить зубы - myć zęby причёсываться - czesać się мыться - myć się одеваться - ubierać się застелить крoвать - ścielić łóżko засыпать - zasypiać пить гэрбатэ - pić herbatę завтракать jeść śniadanie обедать jeść obiad ужинать jeść kolację стирать prać убирать sprzątać смывать сосуды zmywać naczynia выбивать пыль odkurzać Spędzanie czasu wolnego - сгонять свободного времени смотреть телевизор - oglądać telewizję читать книги - czytać książki играть в футбол - grać w piłkę nożną играть на гитаре - grać na gitarze плавать - pływać

8 7 S t r o n a ходить на лыжах - jeździć na nartach кататься на велосипеде - jeździć na rowerze прогуливаться - spacerować расслабляться - relaksować się лентяйничать / бездельничать - leniuchować тратить время - marnować czas отдыхать - odpoczywać Как ты проводишь свободное время? - Jak spędzasz swój czas wolny? Я обожаю путешествовать. - Uwielbiam podróżować. я люблю читать книги. lubię czytać książki Zakwaterowanie - расквартирование гостиница lub отель - hotel молодёжное общежитие - schronisko młodzieżowe пансион pensjonat кемпинг pole namiotowe ночлег - nocleg номер с завтраком - nocleg ze śniadaniem (w hotelu) двухместный номер - pokój dwuosobowy ванная - łazienka душевая кабина - prysznic пропитание - wyżywienie Transport - транспорт автобус - autobus станция метро - stacja metra метро - metro машина - samochód самолёт - samolot автострада - autostrada поезд - pociąg такси - taksówka аэропорт - port lotniczy, lotnisko железнодорожная станция - stacja kolejowa автобусная остановка - przystanek autobusowy магазин - sklep бензоколонка/ автозаправочная станция - stacja benzynowa багаж lub кладь - bagaż камера хранения - przechowalnia bagażu пункт туристической информации - punkt informacji turystycznej отъезд lub отправление - odjazd отлёт - odlot опоздание - opóźnienie

9 8 S t r o n a приезд - przyjazd прилёт - przylot Dokonywanie płatności - произвожение платежа наличные - gotówka крeдитная карта - karta kredytowa банкомат - bankomat банк - bank обмен валюты - kantor Где находится ближайший банкомат? - Gdzie jest najbliższy bankomat? Можно заплатить кредитной карточкой? - Czy mogę zapłacić kartą kredytową? Сколько это стоит? - Ile to kosztuje? Дайте, пожалуйста, счёт. - Poproszę o rachunek. Я потерял деньги. - Zgubiłem pieniądze. Zakupy- покупки покупки - zakupy покупать - kupować продавать - sprzedawać платить - płacić магазин - sklep продавец - sprzedawca клиент - klient размер - rozmiar цена - cena дешёвый - tani дорогой - drogi деньги - pieniądze наличные - gotówka крeдитная карта - karta kredytowa распродажа - wyprzedaż скидка - rabat Чем я могу Вам помочь? - W czym mogę pomóc? Что Вы желаете? - Czego Pan sobie życzy? Сколько это стоит? - Ile to kosztuje? Я возьму это. - Wezmę to. W restauracji - в ресторане ресторан - restauracja меню - jadłospis, menu

10 9 S t r o n a Очень вкусно. - Bardzo smaczne. Приятного аппетита! - Smacznego! На здоровье! - Na zdrowie! (toast) чаевые - napiwek нож - nóż вилка - widelec тарелка - talerz порция картошки фри - porcja frytek картофель lub картошка - ziemniak лапша lub макароны - makaron рис - ryż курица - kurczak свинина - wieprzowina говядина - wołowina телятина - cielęcina овощи - warzywa фрукты - owoce суп - zupa десерт - deser минеральная вода - woda mineralna газированная - gazowana негазированная - niegazowana чашка кофе - filiżanka kawy чашка чая - kubek herbaty бутылка сока - butelka soku сахар - cukier соль - sól перец - pieprz кружка пива - kufel piwa вегетарианский - wegetariański Rodzina - семья жена - żona муж - mąż родители - rodzice мать / матерь - matka отец - ojciec сын - syn дочь - córka дедушка - dziadek бабушка - babcia тётя - ciocia дядя - wujek брат - brat сестра - siostra

11 10 S t r o n a Сколько тебе лет? - Ile masz lat? Мне 20 лет. - Mam 20 lat. У тебя есть брат или сестра? - Czy masz rodzeństwo? Да, у меня есть старший брат и младшая сестра. - Tak, mam starszego brata i młodszą siostrę. Praca - работа профессия - zawód искать работу - szukać pracy найти работу - znaleźć pracę бюро/ офис - biuro предприятие - przedsiębiorstwo повышение по службе - awans зарплата - wypłata, pensja заработок - wypłata, zarobek безработный - bezrobotny прибавка - podwyżka сверхурочные часы - nadgodziny работать в качестве... - pracować jako... Где ты работаешь? - Gdzie pracujesz? Я работаю в офисе. - Pracuję w biurze. Я ищу работу. - Szukam pracy. Szkoła - школа ученик uczeń Учитель - nauczyciel урок - lekcja предмет - przedmiot отметка - ocena тетрадь - zeszyt Шариковая авторучка długopis Карандаш ołówek учебник podręcznik книга książka Математика matematya история historia езык польский język polski английский язык język angielski российский язык język rosyjski география geografia Биология biologia Физкультура wychowanie fizyczne информатика - informatyka домашнее задание - praca domowa

12 11 S t r o n a сдать экзамен - zdać egzamin провалиться на экзамене - oblać egzamin Я изучаю русский язык. - Uczę się rosyjskiego. Я хожу на курс русского языка. - Chodzę na kurs rosyjskiego. Моя дочь учится в пятом классе начальной школы. - Moja córka chodzi do 5 klasy szkoły podstawowej. Что ты изучаешь? - Co studiujesz? Я изучаю психологию. - Studiuję psychologię. Я обучаю детей английскому языку. - Uczę dzieci angielskiego. Wygląd zewnętrzny - внешний вид длинный - długi короткий - krótki низкий - niski высокий - wysoki малый - mały большой - duży полный - gruby худой - chudy худощавый - szczupły некрасивый - brzydki красивый - piękny красивый/симпатичный - przystojny Ты хорошо выглядишь. - Wyglądasz dobrze. Ты сегодня хорошо выглядишь. - Ładnie dziś wyglądasz. Określanie czasu, czas - определяние времени, время Сколько времени?/который час? - Która godzina? 4 часа утра - godzina czwarta rano 6 часаов утра - godzina szósta rano 12 часаов дня - godzina dwunasta w południe 8 часов вечера - godzina 8 wieczorem 1 час ночи - godzina 1 w nocy четверть - kwadrans половина - pół godziny День - Dzień Утро - Rano Полдень - Południe Вечер - Wieczór Полночь - Północ Я работаю каждый день - Codziennie pracuję Я пью чай каждое утро - Każdego ranka piję herbatę Утром я делаю зарядку - Rano ćwiczę

13 12 S t r o n a Рано утром я читаю книги - Wcześnie rano czytam książki Неделя Tydzień дни недели dni tygodnia Понедельник - Poniedziałek Вторник - Wtorek Среда - Środa Четверг - Czwartek Пятница - Piątek Суббота - Sobota Воскресенье Niedziela Времени года - Pory roku Зима - Zima Весна - Wiosna Лето - Lato Осень - Jesień месяцы - Miesiące Январь - Styczeń Февраль - Luty Март - Marzec Апрель - Kwiecień Май - Maj Июнь - Czerwiec Июль - Lipiec Август - Sierpień Сентябрь - Wrzesień Октябрь - Październik Наябрь - Listopad Декабрь Grudzień Części ciała - части тела Голова - Głowa Глаз - Oko Нос - Nos Ухо - Ucho Рот - Usta Рука - Ręka, ramię Нога - Noga Ступня - Stopa Живот Brzuch

14 13 S t r o n a Krok 3 Rozmówki Zwroty używane w rozmowie - поворот применять во время разговора Вы говорите по-английски? - Czy mówi pan po angielsku? Вы говорите по-русски? - Czy mówi pan po rosyjsku? Я немного говорю по-русски. - Mówię po rosyjsku tylko trochę. Говорите, пожалуйста, медленнo. - Proszę mówić powoli. Могли бы Вы это записать? - Czy mógłby pan to zapisać? Повтори, пожалуйста. - Czy możesz powtórzyć? Я не понимаю. - Nie rozumiem. Не знаю. - Nie wiem. Pytanie o drogę - Спрашивать дорогу Где находится ближайший банк? - Gdzie jest najbliższy bank? Какая это улица? - Jaka to ulica? Как добраться до города? - Jak się dostać do miasta? Я ищу улицу Тверскую - Szukam ulicy Twerskiej. Я не отсюда, помогите пожалуйста. - Nie jestem stąd, poszę o pomoc. Это далеко отсюда. - To jest daleko stąd. Я потерялся. - Zgubiłem się. Поверни направо. - Skręć w prawo. Поверни налево. - Skręć w lewo. Иди прямо. - Idź prosto. Podróż samochodem - путешествие автомобилем NA AUTOSTRADACH, SZOSACH I BOCZNYCH DROGACH На автостр'адах, шосс'е и второстеп'енных дор'огах Czy przejazd autostradą do... jest płatny? Про'езд по автостр'аде до... пл'атный? Gdzie jest punkt pobierania opłat? Где м'ожно заплат'ить дор'ожный сбор? Czy przy autostradzie... jest zajazd? На автостр'аде... есть где отдохн'уть и перекус'ить? Czy to jest droga do...? 'Это дор'ога на...? Jaka jest najkrótsza droga do...? Как до'ехать кратч'айшим путём до...? Czy może mi pan/pani pokazać drogę do...? Скаж'ите, пож'алуйста, как

15 14 S t r o n a мне до'ехать до...? Czy może mi pan/pani pokazać na mapie, w którym miejscu teraz jestem? Вы м'ожете показ'ать на к'арте, где я сейч'ас нахож'усь? Jak dojadę do...? Как до'ехать до...? Czy dojadę tam samochodem? Я до'еду туд'а автомаш'иной? Czy daleko jest stąd do schroniska? Далек'о ли отс'юда до турб'азы/тур'истской б'азы? W jakiej miejscowości znajdę pensjonat/motel? Где есть пансион'ат/мот'ель? Zepsuł mi się samochód. У мен'я исп'ортилась маш'ина. Stoję na drodze numer... Я нахож'усь на дор'оге н'омер... Czy możecie przysłać mechanika? М'ожете присл'ать мех'аника? Czy może mnie pan doholować do warsztatu? Вы не могл'и бы отбукс'ировать мен'я до автомастерск'ой? Jak długo będę czekać na pomoc drogową? Ск'олько мне ждать авар'ийной маш'ины? Czy może mi pan pomóc zepchnąć samochód na pobocze szosy? Помог'ите, пож'алуйста, подтолкн'уть маш'ину на об'очину. NA STACJI BENZYNOWEJ На автозапр'авочной ст'анции Czy daleko stąd do stacji benzynowej? Далек'о ли отс'юда до автозапр'авочной ст'анции? Jak dojadę do stacji benzynowej? Как до'ехать до запр'авочной ст'анции? Proszę 20 litrów benzyny bezołowiowej. Дв'адцать л'итров бенз'ина без свинц'а, б'удьте добр'ы. Proszę 10 litrów oleju napędowego. Д'есять л'итров д'изельного т'оплива/сол'ярки, пож'алуйста. Proszę 10 litrów "super". Д'есять л'итров супербенз'ина, пож'алуйста. Proszę nalać do pełna. Нал'ейте п'олный бак, пож'алуйста. Czy tu jest stanowisko do tankowania gazu? Где тут г'азовая запр'авка? Gdzie mógłbym umyć samochód? Где м'ожно пом'ыть маш'ину? Ile płacę? Ск'олько ст'оит? Proszę o rachunek. Д'айте, пож'алуйста, квит'анцию/cчёт. PARKOWANIE Парк'овка Czy mógłby mi pan/mogłaby pani powiedzieć, gdzie jest parking strzeżony? Скаж'ите, пож'алуйста, где нах'одится охран'яемый паркинг? Ten parking jest płatny, ale nie strzeżony. 'Эта сто'янка пл'атная, но не охран'яемая. Gdzie tu można zaparkować? Где тут м'ожно стать на сто'янку? Nie, tu nie wolno parkować. Здесь сто'янка запрещен'а. Tak. Tu może pan zostawić samochód. Да, здесь вы м'ожете пост'авить маш'ину.

16 15 S t r o n a Jak długo mogę tu parkować? На ск'олько вр'емени здесь разреш'ается ст'авить маш'ину? Czy ktoś będzie pilnował samochodu? Маш'ину б'удут охран'ять? Jakie są opłaty za parkowanie? Ск'олько н'ужно заплат'ить за сто'янку? WYPADEK SAMOCHODOWY Дор'ожно-тр'анспортное происш'ествие Czy może mnie pan/ pani podwieźć do najbliższego telefonu? Подвез'ите/подбр'осьте мен'я, пож'алуйста, до ближ'айшего телеф'она. Zdarzył się wypadek. Произошл'а ав'ария. Случ'илось дор'ожное происш'ествие. Są ranni. Есть пострад'авшие. Trzeba wezwać pogotowie ratunkowe. Необход'имо в'ызвать ск'орую п'омощь. Trzeba wezwać policję drogową. Н'адо в'ызвать автоинсп'екцию. Czy może mi pan/pani pomóc? Вы не могл'и бы мне пом'очь? Znajduję się na drodze numer... w pobliżu miejscowości... Я нахож'усь на дор'оге н'омер... вблиз'и от... Jestem lekko ranny. Я получ'ил лёгкую тр'авму. Samochód jest mocno uszkodzony. Автомоб'иль серьёзно повреждён. Chciałbym wezwać pomoc drogową. В'ызовите, пож'алуйста, авар'ийную сл'ужбу. Czy może mnie pan/pani doholować do najbliższego warsztatu? Не могл'и бы вы мен'я отбукс'ировать до ближ'айшей автомастерск'ой? Czy pan/pani był/była świadkiem tego wypadku? Вы б'ыли свид'етелем 'этой ав'арии? Czy mogę podać pana/panią na świadka? Мог'у ли я запис'ать вас в свид'етели? Proszę o nazwisko i adres. В'аша фам'илия и 'адрес. To moja wina. 'Это произошл'о по мо'ей вин'е. To nie moja wina. 'Это произошл'о не по мо'ей вин'е. Jak doszło do tego wypadku? Что послуж'ило прич'иной дор'ожного происш'ествия? Mój samochód wpadł w poślizg. Мо'ю маш'ину занесл'о. Ten pan jechał za szybko i nie mógł w porę zahamować. 'Этот граждан'ин/господ'ин прев'ысил ск'орость и не смог в'овремя затормоз'ить. WYNAJĘCIE SAMOCHODU Прок'от автомоб'иля Gdzie można wynająć samochód? Где м'ожно взять автомоб'иль напрок'ат? Chciałbym/chciałabym wynająć samochód. Я хоч'у взять напрок'ат

17 16 S t r o n a автомоб'иль. Ile kosztuje wynajęcie samochodu: Ск'олько ст'оит прок'ат автомоб'иля: z kierowcą с вод'ителем, bez kierowcy? без вод'ителя? Ile się płaci: Как'ая т'акса: za jeden dzień за од'ин день za jeden tydzień? за одн'у нед'елю? Czy są jakieś koszty dodatkowe? Есть ли как'аянибудь дополн'ительная пл'ата? Ile wynosi depozyt? Как'ой взим'ается зал'ог? Mam kartę kredytową. У мен'я есть кред'итная к'арточка. Mam międzynarodowe prawo jazdy. У мен'я междунар'одные вод'ительские прав'а. Chciałbym/chciałabym: Мне н'ужен: mały samochód небольш'ой автомоб'иль większy samochód.автомоб'иль поб'ольше. Ten mi odpowiada. 'Этот мне подх'одит. W pociągu - в поезде DOJAZD DO DWORCA Как до'ехать до вокз'ала Gdzie jest dworzec kolejowy? Где нах'одится железнодор'ожный вокз'ал? Czy to daleko stąd? 'Это далек'о отс'юда? Czym dojadę na dworzec? Чем м'ожно до'ехать до вокз'ала? Ile przystanków? Ск'олько остан'овок? NA DWORCU На вокз'але Szukam informacji, czy może mi pan/pani pomóc? Помог'ите мне, пож'алуйста, найт'и спр'авочное бюр'о. Jak najlepiej dojechać do? Как л'учше всег'о до'ехать до...? O której odchodzi ranny pociąg do...? Во ск'олько отх'одит 'утренний п'оезд до...? Są dwa pociągi: jeden o 5.30, a drugi, ekspres, o 7.00 rano. Есть два п'оезда: в пять тр'идцать утр'а и экспр'есс в семь утр'а. Czy ten o 5.30 to pociąg bezpośredni do...? А п'оезд в пять тр'идцать прям'ой до...? Gdzie muszę się przesiąść? Где н'ужно сд'елать перес'адку? O której ten pociąg przyjeżdża do...? В кот'ором час'у 'этот п'оезд прибыв'ает в...? Czy ten pociąg przejeżdża przez...? 'Этот п'оезд идёт ч'ерез...? Czy w składzie pociągu do... jest wagon restauracyjny/bagażowy? В п'оезде до... есть ваг'онрестор'ан/баг'ажный ваг'он?

18 17 S t r o n a Gdzie się nadaje bagaż? Где отправл'яют баг'аж? Chciałbym/Chciałabym nadać bagaż do... Я хоч'у отпр'авить баг'аж в... Gdzie wisi rozkład jazdy pociągów? Где вис'ит распис'ание поезд'ов? Tam, po tamtej stronie hali dworcowej. Там, с той сторон'ы з'ала. Gdzie są przyjazdy, a gdzie odjazdy pociągów? Где здесь приб'ытие, а где отправл'ение поезд'ов? Gdzie mogę dokonać rezerwacji? Где м'ожно зарезерв'ировать мест'а? Gdzie są schowki bagażowe? Где нах'одятся (автомат'ические) к'амеры хран'ения? Gdzie jest kantor wymiany walut? Где пункт обм'ена вал'ют? Gdzie są toalety? Где туал'еты? Gdzie jest biuro rzeczy znalezionych? Где бюр'о нах'одок? Gdzie jest wyjście na perony? Где в'ыход на перр'оны? Gdzie jest wyjście do miasta? Где в'ыход в г'ород? KUPNO BILETÓW Пок'упка бил'етов Gdzie tu są automaty biletowe? Где здесь автомат'ические бил'етные к'ассы? Ile kosztuje bilet do...? Ск'олько ст'оит бил'ет до...? Proszę bilet pierwszej/drugiej klasy do... Пож'алуйста, билет в м'ягком/жёстком ваг'оне до... Proszę bilet z miejscówką do... Пож'алуйста, плацк'артный до... Proszę bilet powrotny do... Пож'алуйста, од'ин бил'ет туд'а и обр'атно до... Proszę bilet na miejsce sypialne do... Пож'алуйста, одн'о сп'альное м'есто до... Proszę dolne/górne miejsce. Д'айте, пож'алуйста, н'ижнюю/ в'ерхнюю п'олку. Palić wolno tylko w wydzielonych miejscach. Кур'ить разреш'ается т'олько в определённых мест'ах. Czy dzieci mają zniżkę? Есть ли ск'идка для дет'ей? Do ilu lat? До как'ого в'озраста? Czy studenci mają zniżkę? Есть ли ск'идка для студ'ентов? Proszę jeden cały i dwa ulgowe (bilety) do... Пож'алуйста, од'ин ц'елый и два льг'отных (студ'енческих, д'етских) до... Jak długo ważny jest ten bilet? Ск'олько действ'ителен 'этот бил'ет? Ile płacę? Ск'олько ст'оит бил'ет? NA PERONIE На платф'орме/на перр'оне Panie konduktorze, z którego peronu odchodzi pociąg do...? Проводн'ик, с как'ой платф'ормы отправл'яется п'оезд до...? Czy z tego peronu odchodzi pociąg do...? П'оезд до... отх'одит от 'этой платф'ормы? Z której strony nadjedzie pociąg do...? С как'ой сторон'ы подойдёт п'оезд

19 18 S t r o n a до...? Nie mogę znaleźć wagonu numer trzy. Może mi pan pomóc? Скаж'ите, пож'алуйста, где тр'етий ваг'он? Czy to na pewno jest pociąg do...? Это нав'ерное п'оезд до...? Gdzie jest wyjście do miasta? Где в'ыход в г'ород? W WAGONIE, W PRZEDZIALE В ваг'оне, в куп'е Czy są tu wolne miejsca? Здесь есть своб'одные мест'а? Czy mogę zająć to miejsce? М'ожно ли зан'ять 'это м'есто? Czy mogę przesunąć pańską walizkę? М'ожно подв'инуть ваш чемод'ан? Czy mogę położyć moją walizkę na pańskiej? Moja jest lekka. М'ожно ли полож'ить мой чемод'ан на ваш? Мой чемод'ан лёгкий. Czy mogę otworzyć okno? М'ожно откр'ыть окн'о? Czy mógłby pan zamknąć okno? Вы не могл'и бы закр'ыть окн'о? Czy można otworzyć drzwi na korytarz? М'ожно откр'ыть дверь в корид'ор? Panie konduktorze, proszę obudzić mnie przed stacją... Проводн'ик, разбуд'ите мен'я, пож'алуйста, п'еред... Proszę o herbatę/kawę. Д'айте, пож'алуйста, ч'аю/к'офе. Czy mogę zgasić światło? М'ожно в'ыключить свет? W autobusie - в автобусе Czy jest w tym mieście dworzec autobusowy? В 'этом г'ороде есть автовокз'ал? Gdzie jest dworzec autobusowy? Где нах'одится автовокз'ал? Gdzie jest informacja? Где спр'авочное бюр'о? Gdzie jest rozkład jazdy? Где распис'ание движ'ения авт'обусов? Czy jest autobus do...? 'Есть ли авт'обус до...? Ile kosztuje bilet do...? Ск'олько ст'оит бил'ет до...? O której odjeżdża autobus do...? Во ск'олько отх'одит авт'обус до...? Ile godzin trwa jazda? Ск'олько вр'емени дл'ится по'ездка? Gdzie się zatrzymujemy po drodze? Где мы остан'авливаемся по дор'оге? Kiedy będzie postój? Когд'а б'удет остан'овка? Jak długo trwa postój? Ск'олько дл'ится сто'янка? Samolotem - самолетом W BIURZE PODRÓŻY В бюр'о путеш'ествий Czy jest połączenie lotnicze z...? Есть ли возд'ушная связь с...? Czy to jest samolot bezpośredni? 'Это прям'ой рейс до...?

20 19 S t r o n a O której odlatuje samolot do...? Во ск'олько отлет'ает самолёт до...? Ile kosztuje bilet w klasie turystycznej? Ск'олько ст'оит бил'ет в туркл'ассе? Proszę to napisać. Напиш'ите 'это, пож'алуйста. Czy mogę zarezerwować bilet do... na dzień...? М'ожно ли заказ'ать бил'ет до... на... числ'о? Nie ma wolnych miejsc. Своб'одных мест нет. Proszę mnie wpisać na listę rezerwową. Запиш'ите мен'я, пож'алуйста, в рез'ервный сп'исок. Chciałbym/chciałabym odwołać rezerwację. Я хоч'у отмен'ить зак'аз. Skąd odjeżdża autobus na lotnisko? Отк'уда отправл'яется авт'обус до аэроп'орта? Ile kosztuje bilet na ten autobus? Ск'олько ст'оит бил'ет на 'этот авт'обус? Czym jeszcze dostanę się na lotnisko? Чем ещё м'ожно до'ехать до аэроп'орта? NA LOTNISKU В аэропорт'у Pasażerowie odlatujący do... proszeni są do odprawy. Пассаж'иры, вылет'ающие р'ейсом..., приглаш'аются в регистр'ацию. Proszę położyć bagaż na wadze. Полож'ите, пож'алуйста, баг'аж на вес'ы. Pański bagaż ma pięć kilogramów w nadwagi. У вас пять килогр'аммов л'ишнего в'еса. Ile się płaci za każdy kilogram nadwagi? Ск'олько ст'оит килогр'амм л'ишнего в'еса? Musi pan/pani zapłacić... С вас... Samolot do... odleci z godzinnym opóźnieniem. Самолёт р'ейсом до... в'ылетит с опозд'анием на час. W SAMOLOCIE В самолёте Czy można już zapalić? Уж'е м'ожно кур'ить? Poproszę wodę mineralną/kieliszek koniaku. Д'айте мне, пож'алуйста, минер'альной вод'ы/р'юмку коньяк'а. Źle się czuję. Mogę prosić o tabletkę? Мен'я ук'ачивает. М'ожно попрос'ить табл'етку? Gdzie jest toaleta? Где туал'ет? PO WYLĄDOWANIU П'осле пос'адки Gdzie jest poczekalnia? Где зал ожид'ания? Gdzie tu można coś zjeść? Где тут м'ожно перекус'ить? Czym dostanę się z lotniska do miasta? Чем м'ожно до'ехать от аэроп'орта до г'орода? Skąd odjeżdża autobus do miasta? Отк'уда отъезж'ает авт'обус в г'ород?

21 20 S t r o n a Gdzie jest stacja metra? Где нах'одится ст'анция метр'о? Gdzie jest postój taksówek? Где сто'янка такс'и? Gdzie jest telefon? Где тут телеф'он? W mieście - в городе посещение города Zwiedzanie miasta Przepraszam, czy tą ulicą dojdę do...? Извин'ите, я дойд'у 'этой 'улицей/по 'этой 'улице до...? Tak. Proszę iść prosto i skręcić w prawo/w lewo. Да, ид'ите пр'ямо, а пот'ом сверн'ите напр'аво/нал'ево. Nie. Trzeba iść w przeciwnym kierunku. Нет, вам н'ужно идт'и в обр'атную ст'орону. Pójdę z panem/panią. Idę w tym samym kierunku. Идёмте со мной. Я 'иду в т'у же ст'орону. Przepraszam, szukam tego adresu. Czy może mi pan/pani pomóc? Прост'ите, мне н'ужно поп'асть по 'этому 'адресу. Вы не могл'и бы мне пом'очь? Proszę bardzo. Pokażę panu/pani na planie miasta. Ох'отно, я покаж'у вам на к'арте г'орода. Czy to daleko stąd? 'Это далек'о отс'юда? Nie jest daleko. Może pan/pani iść pieszo. Нет, недалек'о. Вы м'ожете дойт'и пешк'ом. To daleko stąd. Trzeba jechać metrem/autobusem/tramwajem. 'Это далек'о отс'юда. Н'ужно 'ехать метр'о/авт'обусом/трамв'аем. Gdzie jest najbliższy przystanek autobusowy/tramwajowy? Где здесь побл'изости/ближ'айшая авт'обусная/трамв'айная остан'овка? Gdzie jest najbliższa stacja metra? Где здесь ближ'айшая ст'анция метр'о? W którą stronę mam iść/jechać? В как'ую ст'орону мне идт'и/'ехать? Gdzie mogę kupić bilet tramwajowy/autobusowy/na metro? Где м'ожно куп'ить тал'оны/бил'еты на трамв'ай/авт'обус/жет'оны на метр'о? Gdzie znajdę plan metra? Где план/сх'ема метр'о? Czy są tu automaty biletowe? Здесь есть автомат'ические бил'етные к'ассы? Czy tym autobusem dojadę do...? Я до'еду 'этим авт'обусом до...? Na którym przystanku mam wysiąść? На как'ой остан'овке мне выход'ить?/где мне выход'ить? Czy pan/pani teraz wysiada? Вы (сейч'ас) вых'одите? O której jest pierwszy/ostatni pociąg/metro/autobus? Во ск'олько идёт п'ервый/посл'едний п'оезд/метр'о/авт'обус? Gdzie znajdę postój taksówek? Где сто'янка такс'и? Proszę na dworzec. До вокз'ала/на вокз'ал, пож'алуйста. Czy weźmie pan ten bagaż? С 'этим багаж'ом возьмёте? Proszę na mnie chwilę zaczekać. Подожд'ите мен'я, пож'алуйста. Ile płacę? Ск'олько с мен'я?

22 21 S t r o n a Chciałbym/Chciałabym pojechać na wycieczkę autokarową po mieście. Я хот'ел/хот'ела бы по'ехать на авт'обусную экск'урсию по г'ороду. Skąd odjeżdża ten autokar? Отк'уда отправл'яется 'этот экскурси'онный авт'обус? Jak często odjeżdża autokar? Как ч'асто х'одит экскурси'онный авт'обус? Ile kosztuje bilet? Ск'олько ст'оит бил'ет? Jak długo trwa zwiedzanie? Ск'олько дл'ится экск'урсия? Czy przewodnik mówi po polsku? Гoвop'ит ли экскурсoв'oд пo-п'oльcки? Chciałbym/Chciałabym obejrzeć katedrę/galerię obrazów/stare miasto/zamek. Я хот'ел/хот'ела бы осмотр'еть соб'ор/карт'инную галер'ею, ст'арый г'ород/з'амок. Czyj to pomnik? Что 'это зa п'амятник? Chciałbym/Chciałabym pojechać na cmentarz... Я хот'ел/хот'ела бы съ'ездить на кл'адбище... To jest grób... 'Это мог'ила... W tym domu urodził się... В 'этом д'оме род'ился... Czy można zwiedzić Kreml? М'ожно ли осмотр'еть Кремль? Czy jedziemy także do Ostankina? За'едем ли мы в Ост'анкино? Czy obejrzymy także najbliższą okolicę miasta? А окр'естности г'орода нам пок'ажут? Jaki to park? Как назыв'ается 'этот парк? Co to za ruiny? Чт'о 'это за разв'алины? Chciałbym/Chciałabym pojechać do ogrodu zoologicznego. Я хоч'у съ'ездить в зооп'арк. Co warto by obejrzeć w tym mieście? Чт'о ст'оит посмотр'еть в 'этом г'ороде? Czy jest tu kościół katolicki/prawosławna cerkiew? Есть ли здесь катол'ический костьол/правосл'авная ц'ерковь? Czy jest tu synagoga? Есть ли в г'ороде синаг'ога? Na poczcie - на почте Przepraszam, gdzie jest poczta? Прост'ите, где здесь п'очта? W jakich godzinach jest czynna? Когд'а он'а раб'отает? Proszę dwa znaczki na list zwykły/polecony do Polski. Д'айте (мне), пож'алуйста, две м'арки на прост'ое/заказн'ое письм'о в П'ольшу. Proszę znaczek na list lotniczy/ekspresowy do... Д'айте, пож'алуйста, м'арку на письм'о 'авиа/экспр'есс п'очтой в... Proszę znaczek na kartę pocztową do Polski. Д'айте, пож'алуйста, м'арку на откр'ытку в П'ольшу. Gdzie mogę kupić papier listowy/koperty/widokówki? Где продаётся почт'овая бум'ага/конв'ерты/откр'ытки с в'идами г'орода? Chciałbym/Chciałabym nadać paczkę do Polski. Я хот'ел/хот'ела бы в'ыслать пос'ылку в П'ольшу. Ile ona waży? Ск'олько он'а в'есит?

23 22 S t r o n a Ile to będzie kosztować? Ск'олько 'это б'удет ст'оить? Nazywam się... Мо'я фам'илия... Gdzie jest skrzynka pocztowa? Где почт'овый 'ящик? W banku - в банке Czy może mi pan/pani powiedzieć, gdzie jest najbliższy kantor wymiany walut? Вы не ск'ажете, где здесь ближ'айший пункт обм'ена вал'ют? Gdzie jest najbliższy bank? Где здесь ближ'айший банк? Chciałbym/Chciałabym wymienić euro/dolary na ruble. Я хоч'у помен'ять 'евро/д'оллары на рубл'и. Jaki jest dzisiaj kurs wymiany? Как'ой сег'одня обм'енный курс? Chciałbym/Chciałabym zrealizować czek. Я хоч'у получ'ить д'еньги по ч'еку. Może mi pan/pani rozmienić ten banknot? Вы не размен'яете мне 'этот банкн'от? Mam tutaj swoje konto. Proszę, to jest numer mojego konta. У мен'я здесь свой счёт. Вот ег'о н'омер. Chciałbym/chciałabym wpłacić pieniądze na swoje konto/podjąć pieniądze z mojego konta. Я хоч'у полож'ить д'еньги на мой счёт/снять д'еньги со счёта. Chciałbym/Chciałabym wpłacić pieniądze na konto nr... Я хоч'у внест'и д'еньги на счёт н'омер... Chciałbym/Chciałabym przekazać pieniądze do Polski. Мне н'ужно посл'ать д'енежный перев'од в П'ольшу. Czy mogę prosić o kartę do bankomatu? М'ожно попрос'ить к'арточку для банком'ата? Zakwaterowanie - расквартирование ГОСТ'ИНИЦА, ПАНСИОН'АТ, Ч'АСТНАЯ КВАРТ'ИРА, К'ЕМПИНГ Hotel, Pensjonat, Kwatery prywatne, Kemping Szukamy hotelu lub pensjonatu niedaleko plaży/z dala od centrum. Мы 'ищем гост'иницу или пансион'ат недалек'о от пл'яжа/под'альше от ц'ентра. Czy może nam pan/pani coś polecić? Вы нам не м'ожете чт'он-ибудь посов'етовать? Czy jest tu biuro zakwaterowań? Здесь есть кварт'ирное бюр'о? Czy może nam pan/pani podać adres? Вы не м'ожете дать нам 'адрес? Czy możemy prosić o listę hoteli? Д'айте, пож'алуйста, сп'исок гост'иниц. Czy są wolne pokoje? Есть ли своб'одные номер'а? Zarezerwowałem/Zarezerwowałam tutaj pokój listownie/ telefonicznie/ faxem. Я здесь заброн'ировал/заброн'ировала н'омер по п'очте/по телеф'ону/по ф'аксу. Zarezerwowaliśmy dla pana/pani pokój nr... Для вас заброн'ирован

24 23 S t r o n a н'омер... Proszę pokój pojedynczy/dwuosobowy/z podwójnym łóżkiem. Я хот'ел/хот'ела бы один'арный/двойн'ой н'омер/н'омер с двусп'альной кров'атью. Czy łazienka/toaleta jest oddzielnie? А в'анная и туал'ет разд'ельные? Prosimy dwa pojedyncze pokoje. Прош'у два один'арных н'омера. Ile kosztuje nocleg? Ск'олько ст'оит прожив'ание в с'утки? Czy w cenę pokoju wliczone jest śniadanie? З'автрак включён в ст'оимость н'омера? Ile kosztuje pokój z pełnym wyżywieniem? Ск'олько ст'оит н'омер с п'олным панси'оном? Ile się płaci za pięcioletnie dziecko? Ск'олько н'ужно плат'ить за пятил'етнего ребёнка? Ile kosztuje pokój bez posiłków? Ск'олько ст'оит н'омер без пит'ания? Czy w pokoju jest centralne ogrzewanie/telefon/telewizor/klimatyzacja? В н'омере есть центр'альное отопл'ение/телеф'он/телев'изор/кондицион'ер? Czy mogę zobaczyć ten pokój? М'ожно посмотр'еть ('этот) н'омер? Biorę ten pokój na trzy dni/na tydzień. Бер'у 'этот н'омер на три дня/на нед'елю. Proszę o klucz do pokoju. Д'айте, пож'алуйста, ключ от н'омера. Pokój jest na trzecim piętrze. Winda prosto i na prawo. Ваш н'омер на четвёртом этаж'е. Лифт пр'ямо и напр'аво. Gdzie możemy zostawić samochód? Где м'ожно пост'авить автомоб'иль? Czy można dostać śniadanie do pokoju? М'ожно ли заказ'ать з'автрак в н'омер? Czy mogę prosić o wazonik na kwiaty/dodatkowy koc/poduszkę? Б'удьте добр'ы, принес'ите, пож'алуйста, в'азочку для цвет'ов/ещё одн'о оде'яло/под'ушку. Wyjeżdżam dziś wieczorem/jutro rano. Я выезж'аю сег'одня в'ечером/з'автра 'утром. Proszę przygotować rachunek. Пригот'овьте, пож'алуйста, счёт. Czy może mi pan zanieść bagaż? Вы не могл'и бы отнест'и мо'и в'ещи? Chciałbym/Chciałabym zatrzymać się tutaj na pięć dni. Я хот'ел/хот'ела бы ост'аться здесь на пять дней. Ile kosztuje nocleg? Ск'олько ст'оит од'ин ночл'ег? Czy można korzystać z basenu/z kortu tenisowego? М'ожно ли п'ользоваться басс'ейном/т'еннисным к'ортом? Czy płaci się oddzielnie? 'Это опл'ачивается отд'ельно? Czy jest tu kuchnia? Здесь есть к'ухня? Czy są w kuchni garnki/naczynia stołowe? В к'ухне есть кастр'юли/пос'уда? Chcielibyśmy tu rozbić namiot. Gdzie możemy go postawić? М'ожно пост'авить здесь пал'атку? Gdzie są prysznice/łazienki; gdzie jest toaleta? Где здесь душев'ые/в'анные; где туал'ет?

25 24 S t r o n a Posiłki - еда РЕСТОР'АН, БАР, КАФ'Е Restauracja, bar, kawiarnia Czy jest w pobliżu bar samoobsługowy? Где здесь побл'изости кафет'ерий? Czy jest w pobliżu dobra niedroga restauracja? Где здесь побл'изости хор'оший недорог'ой рестор'ан? Czy ten stolik jest wolny? 'Этот ст'олик своб'оден? Czy to miejsce jest wolne? 'Это м'есто своб'одно? Czy mogę się dosiąść? Здесь м'ожно сесть? Czy jest wolny stolik w ogródku? Есть ли своб'одный ст'олик на св'ежем в'оздухе? Chciałbym/Chciałabym zjeść śniadanie. Я хот'ел/хот'ела бы поз'автракать. Co pan/pani sobie życzy? Что б'удете зак'азывать? Proszę kawę (z mlekiem, ze śmietanką), dwie bułki, jajko na miękko, dżem. К'офе (с молок'ом, со сл'ивками), две б'улки, яйц'о всм'ятку, джем, пож'алуйста. Proszę herbatę (z mlekiem), rogalik, masło. Б'удьте добр'ы, чай (c молок'ом), рог'алик, м'асло. Proszę bułkę, masło i wędlinę. Б'улку, м'асло, колбас'у, пож'алуйста. W jakich godzinach można dostać obiad? Когд'а здесь м'ожно пооб'едать? Proszę hamburgera i piwo. Прош'у од'ин гамбург'ер и п'иво. Proszę dwa kieliszki białego/czerwonego wina. Две р'юмки б'елого/кр'асного вин'а, пож'алуйста. Proszę pół porcji sałatki. Полп'орции сал'ата, пож'алуйста. Proszę befsztyk z frytkami i sałatą. Б'удьте люб'езны, бифшт'екс с ж'ареным карт'офелем/карт'офелем фри и сал'атом. Proszę kurczaka z rożna. Б'удьте добр'ы, цыплёнка табак'а/ж'ареного цыплёнка, пож'алуйста. Czy dostanę potrawy wegetariańskie? Есть у вас вегетари'анские бл'юда? Porcję kiełbasek, proszę. П'орцию ж'ареных колб'асок, пож'алуйста. Proszę gotowane mięso i ziemniaki z wody. Я бы хот'ел отварн'ое м'ясо и отварн'ой карт'офель. Poproszę pieczoną rybę z jarzynami. Д'айте мне, пож'алуйста, ж'ареную р'ыбу с овощ'ами. Proszę pizzę/porcję spaghetti. П'иццу/п'орцию спаг'етти, пож'алуйста. Proszę małą/dużą kawę. М'аленькую/больш'ую ч'ашку к'офе, пож'алуйста. Proszę filiżankę czekolady. Д'айте мне, пож'алуйста, ч'ашку гор'ячего шокол'ада. Poproszę dwa kawałki tortu czekoladowego. Два кус'очка шокол'адного т'орта, пож'алуйста. Poproszę dwa ciastka. Два пир'ожных, пож'алуйста. Proszę lody waniliowe/owocowe. Ванил'иновое/фрукт'овое мор'оженое, пож'алуйста. Proszę wodę mineralną z lodem/bez lodu. Д'айте мне, пож'алуйста, минер'альной вод'ы со льд'ом/безо льд'а.

26 25 S t r o n a Proszę szklankę soku pomarańczowego/grejpfrutowego. Cтaк'ан апельс'инового/грейпфр'утового с'ока, пож'алуйста. Proszę herbatę z cytryną/bez cytryny. Чай с лим'оном/без лим'она, пож'алуйста. Proszę duże/małe piwo. Пож'алуйста, больш'ую/м'алую кр'ужку п'ива. Proszę piwo ciemne/jasne. Пож'алуйста, тёмного/св'етлого п'ива. Chciałbym/Chciałabym zapłacić. Я хот'ел/хот'ела бы рассчит'аться. Proszę o rachunek. Cчёт, пож'алуйста. To dla pana/pani. 'Это вам. Poszukiwanie pracy - в поисках работы Czy jest w tym mieście biuro pośrednictwa pracy? Есть ли в 'этом г'ороде бюр'о по трудоустр'ойству? Czy może mi pan/pani podać adres? Вы м'ожете дать мне 'адрес? Chciałbym/Chciałabym pracować przez miesiąc/pół roku/rok. Я хот'ел/хот'ела бы пораб'отать м'есяц/полг'ода/год. Mam zezwolenie. У мен'я есть разреш'ение. Mam kwalifikacje. У мен'я есть квалифик'ации. Nie mam kwalifikacji. У меня нет квалифик'аций. Jestem kierowcą. Mam prawo jazdy na samochód ciężarowy. Я вод'итель. У мен'я есть прав'а на вожд'ение грузов'ых маш'ин. Jestem elektrykiem/hydraulikiem. Я эл'ектрик/сант'ехник. Umiem sprzątać/gotować. Я ум'ею убир'ать/гот'овить. Mogę zająć się dzieckiem/starszą osobą/chorym. Мог'у ух'аживать за ребёнком/за престар'елым/за больн'ым. Mogę opiekować się zwierzętami domowymi. Мог'у смотр'еть за дом'ашними жив'отными. Mogę pracować w polu/w szklarni. Мог'у раб'отать в п'оле/в тепл'ице. Wynagrodzenie otrzyma pan/pani za przepracowane godziny/ przepracowany dzień/tydzień.опл'ата почасов'ая/подённая/понед'ельная. Czy będę tutaj mieszkać? Я б'уду здесь жить? Czy będzie mi to potrącane z wynagrodzenia? 'Это б'удет выч'итываться из моег'о з'аработка? Proszę powiedzieć dokładnie, co mam robić. Объясн'ите, пож'алуйста, подр'обнее, чт'о я д'олжен/должн'а д'елать. Ile godzin mam pracować? Ск'олько час'ов я буд'у раб'отать? Kiedy mam przyjść do pracy? Когд'а н'ужно приступ'ить к раб'оте? Czy dostanę robocze ubranie? Получ'у ли я раб'очую од'ежду? Proszę podpisać umowę o pracę пожалуйста подписать трудовой договор

27 26 S t r o n a U lekarza, w aptece - у врача в аптеке Mam ostre bóle brzucha/serca. Proszę wezwać pogotowie ratunkowe. У мен'я 'острые б'оли в живот'е/в с'ердце. В'ызовите, пож'алуйста, ск'орую п'омощь. Jaki jest numer pogotowia ratunkowego? По как'ому н'омеру звон'ить в ск'орую п'омощь? Czy jest w pobliżu gabinet lekarski? Есть ли побл'изости врач'ебный кабин'ет? W jakich godzinach przyjmuje lekarz? Когд'а приним'ает врач? Czy lekarz może przyjechać do mnie? М'ожно в'ызвать врач'а н'а дом? Ile kosztuje wizyta w domu? Ск'олько ст'оит в'ызов врач'а н'а дом? Co panu/pani dolega? Что у вас бол'ит?/что вас беспок'оит? Źle się czuję. Я скучаю Wymiotuję po jedzeniu. У мен'я п'осле ед'ы рв'ота. Mam mdłości. Мен'я тошн'ит./мне д'урно. Mam silne zawroty głowy. У мен'я с'ильное головокруж'ение. Przewróciłem/Przewróciłam się, zbiłem/zbiłam sobie kolano. Я уп'ал/уп'ала, разб'ил/разб'ила себ'е кол'ено. Skręciłem/Skręciłam nogę. Bardzo mnie boli. Я в'ывихнул/в'ывихнула н'огу. Мне 'очень б'ольно. Skaleczyłem/Skaleczyłam się. Я пор'анился/пор'анилась. Wpadło mi coś do oka. Мне чт'о-то поп'ало в глаз. Ugryzł/Ukąsił mnie pies/owad. Мен'я укус'ила соб'ака/укус'ило насек'омое. Mam gorączkę i dreszcze. У мен'я жар и мен'я зноб'ит. Boli mnie gardło. У мен'я бол'ит г'орло. Zeszłego roku miałem/miałam zawał. Źle się czuję. B пр'ошлом год'у у мен'я был инф'аркт. Я пл'охо cеб'я ч'увствую. Mam wysokie/niskie ciśnienie. У мен'я выс'окое/н'изкое давл'ение. Mam silną obstrukcję/silne rozwolnienie. У мен'я с'ильный зап'ор/пон'ос. Jestem w ciąży. Я бер'еменна. Tu mnie boli. У мен'я бол'ит здесь. Choruję na cukrzycę. У мен'я диаб'ет. Jaką dawkę insuliny pan/pani bierze? Как'ую д'озу инсул'ина вы приним'аете? Jestem uczulony/uczulona na... У мен'я аллерг'ия на... Proszę się rozebrać. Разд'еньтесь, пож'алуйста Proszę otworzyć usta. Откр'ойте рот. Proszę się położyć. Л'ягте. Proszę głęboko oddychać. Дыш'ите глубок'о. Zmierzę panu/pani ciśnienie. Я изм'ерю вам давл'ение. Jest wysokie/niskie. Давл'ение выс'окое/н'изкое. Nogę trzeba prześwietlić. Необход'имо сд'елать (рентг'еновский) сн'имок ног'и. Jest złamana. Trzeba założyć gips. Есть перел'ом. Необход'имо налож'ить

28 27 S t r o n a гипс. Trzeba pana/panią skierować do szpitala. Nie może pan/pani podróżować dalej. Вас н'ужно отпр'авить в больн'ицу. Д'альше 'ехать нельз'я. To nic poważnego. Przepiszę panu/pani lekarstwo. Ничег'о серьёзного. В'ыпишу вам лек'арство. Lekarstwo proszę brać przed jedzeniem/w czasie jedzenia/po jedzeniu/na czczo. Лек'арство приним'ать до ед'ы/во вр'емя ед'ы/п'осле ед'ы/натощ'ак. Proszę przyjść do mnie za kilka dni. Прид'ите ко мне ч'ерез н'есколько дней. Ile wynosi honorarium, panie doktorze/pani doktor? Д'октор, ск'олько я вам д'олжен/должн'а? Czy może pan mi dać pokwitowanie? Не могл'и бы вы мне дать квит'анцию? Boli mnie ten ząb. У мен'я бол'ит 'этот зуб. Ten ząb trzeba usunąć. 'Этот зуб н'ужно удал'ить. Ile to będzie kosztować? Ск'олько 'это б'удет ст'оить? Kiedy mogę przyjść? Когд'а мне прийт'и? Gdzie jest najbliższa apteka? Где здесь ближ'айшая апт'ека? Czy jest czynna całą dobę? Он'а откр'ыта кр'углые с'утки? Czy mogę to lekarstwo kupić bez recepty? М'ожно куп'ить 'это лек'арство без рец'епта? Mam receptę z Polski. Czy mogę ją tutaj zrealizować? У меня есть рец'епт из П'ольши. М'ожно ли по нем'у заказ'ать лек'арство? Proszę jakiś środek przeciwbólowy/przeciw zaparciom/ nasenny/ uspokajający. Д'айте мне, пож'алуйста, как'о-енибудь болеутол'яющее/слаб'ительное/успоко'ительное. Proszę syrop od kaszlu/aspirynę. Д'айте, пож'алуйста, сир'оп от к'ашля/аспир'ин. Ile płacę? Ск'олько с мен'я? Na zakupach - на покупках Czy może mi pan/pani powiedzieć, gdzie jest najbliższy sklep...? Скаж'ите, пож'алуйста, где здесь ближ'айший... магаз'ин? W jakich godzinach otwarte są sklepy? Когд'а раб'отают магаз'ины? Gdzie jest hala targowa? Где здесь пасс'аж/торг'овые ряд'ы? Czy jest tu bazar z żywnością? Есть ли здесь продов'ольственный р'ынок? Gdzie jest hurtownia? Где здесь опт'овый/склад? Czy w tym domu towarowym jest przecena towarów? В 'этом универм'аге есть уц'енка тов'аров? Proszę mi pokazać... Покаж'ите, пож'алуйста... Chciałabym przymierzyć ten kostium. Я хот'ела бы прим'ерить 'этот кост'юм. Gdzie jest przymierzalnia? Где прим'ерочная? Czy może mi pan/pani pomóc wybrać zabawkę dla dziecka? Вы не пом'ожете мне в'ыбрать игр'ушку для ребёнка? Czy może pan/pani obniżyć trochę cenę? Вы не могл'и бы слегк'а сн'изить

29 28 S t r o n a ц'ену/немн'ого уступ'ить? Tę suknię kupiłam wczoraj. Czy mogę wymienić ją na inną? Я куп'ила 'это пл'атье вчер'а. М'ожно замен'ить ег'о на друг'ое? Biorę te buty. Я бер'у 'эти т'уфли. Gdzie jest kasa? Где к'асса? Czy mogę zapłacić dolarami? М'ожно заплат'ить д'олларами?/д'оллары приним'аете? Proszę o paragon/rachunek. Д'айте, пож'алуйста, квит'анцию/счёт. Proszę ładnie zapakować. Упак'уйте/оберн'ите хорош'о, пож'алуйста. Pogoda - Погода Jaką mamy pogodę? Как'ая сег'одня пог'ода? Jaka jest prognoza pogody na jutro? Как'ой прогн'оз пог'оды на з'автра? Ociepli się. Потепл'еет. Będzie chłodniej. Похолод'ает. Będzie silny/umiarkowany/słaby wiatr. Б'удет с'ильный/ум'еренный/сл'абый в'етер. Duże zachmurzenie. 'Очень п'асмурно. Pod wieczór może być burza. К в'ечеру м'ожет быть гроз'а/б'уря. Ulewny deszcz. Л'ивень./Проливн'ой дождь. Śnieżyca. Мет'ель/вь'юга. Grad. Град. Upał. Жара. Jest ciepło. Тепло. Jest zimno. Холод. Jest wietrznie. Ветрено. Pada deszcz. идет дождь. Ile jest stopni na termometrze? Ск'олько гр'адусов на терм'ометре? Minus 5. М'инус пять. Plus 20. Плюс дв'адцать. Jest bardzo mglisto. С'ильный тум'ан. Jest ślisko. Ск'ользко. Gołoledź. Голол'едица. Napisy informacyjne - информационные надписи Авар'ийный в'ыход Wyjście awaryjne Бил'еты пр'оданы Bilety wyprzedane Бюр'о путеш'ествий Biuro podróży Вним'ание! Uwaga! Вход Wejście Вход воспрещён Wstęp wzbroniony Вход своб'одный Wstęp wolny Въезд воспрещён Zakaz wjazdu В'ыход Wyjście Гардер'об Szatnia

30 29 S t r o n a Для кур'ящих Dla palących Для некур'ящих Dla niepalących Дор'ожные раб'оты Prace drogowe Железнодор'ожный вокз'ал Dworzec kolejowy Ж'енский Dla pań Закр'ыто Zamknięte Зал ожид'ания Poczekalnia З'анято Zajęte Зарезерв'ировано Zarezerwowane Звон'ить Dzwonić Информ'ация для тур'истов Informacja turystyczna К себ'е Ciągnąć Кур'ить воспрещ'ается Palenie zabronione Лифт Winda Мест нет Brak wolnych pokoi Мужск'ой Dla panów Объ'езд Objazd Оп'асно для ж'изни Niebezpieczeństwo Остор'ожно! Зл'ая соб'ака! Uwaga! Zły pies! От себ'я Pchać Откр'ыто с... до... Otwarte od... do... Отлёт Odlot Отъ'езд Odjazd Перех'од запрещён Przejście zabronione Питьев'ая вод'а Woda pitna При'езд Przyjazd Прилёт Przylot Пров'ерка багаж'а Odprawa bagażu Пров'ерка паспорт'ов Odprawa paszportowa Продаётся Do sprzedania Прох'ода нет Przejścia nie ma Распрод'ажа Wyprzedaż Своб'одные номер'а Wolne pokoje Сдаётся Do wynajęcia Служ'ебный вход Wejście służbowe Сто'янка запрещен'а Zakaz parkowania/postoju Там'оженный досм'отр/контр'оль Odprawa celna Туал'ет Toaleta Ч'астная дор'ога Droga prywatna

Аэропорты в Москве. Lotniska w Moskwie

Аэропорты в Москве. Lotniska w Moskwie Аэропорты в Москве Lotniska w Moskwie Домодедово ( Domodiedowo ) Najruchliwszy pasażerski port lotniczy Moskwy i Rosji. Korzysta z niego ponad 80 linii lotniczych latających do ponad 200 miast na całym

Bardziej szczegółowo

Rosyjski. Rozmówki w podróży FRAGMENT

Rosyjski. Rozmówki w podróży FRAGMENT Rosyjski Rozmówki w podróży FRAGMENT Autor: Dorota Guzik Tłumaczenie: Maksymilian Frydryk Głosy Viktoriia Kolesnytska, Stanislau Yakimovich, Maybe Theatre Company Nagranie i mastering: Mariusz Zaczkowski

Bardziej szczegółowo

ARKUSZ ZAWIERA INFORMACJE PRAWNIE CHRONIONE DO MOMENTU ROZPOCZĘCIA EGZAMINU! UZUPEŁNIA ZESPÓŁ NADZORUJĄCY DATA URODZENIA UCZNIA

ARKUSZ ZAWIERA INFORMACJE PRAWNIE CHRONIONE DO MOMENTU ROZPOCZĘCIA EGZAMINU! UZUPEŁNIA ZESPÓŁ NADZORUJĄCY DATA URODZENIA UCZNIA ARKUSZ ZAWIERA INFORMACJE PRAWNIE CHRONIONE DO MOMENTU ROZPOCZĘCIA EGZAMINU! Projekt współfinansowany przez Unię Europejską w ramach Europejskiego Funduszu Społecznego UZUPEŁNIA ZESPÓŁ NADZORUJĄCY KOD

Bardziej szczegółowo

WOJEWÓDZKI KONKURS JĘZYKA ROSYJSKIEGO

WOJEWÓDZKI KONKURS JĘZYKA ROSYJSKIEGO Pieczątka szkoły Kod ucznia Liczba punktów WOJEWÓDZKI KONKURS JĘZYKA ROSYJSKIEGO DLA UCZNIÓW SZKÓŁ PODSTAWOWYCH W ROKU SZKOLNYM 2014/2015 18.11.2014 1. Test konkursowy zawiera 9 zadań. Są to zadania zamknięte

Bardziej szczegółowo

Witam serdecznie. Myślę, że na tej stronie, każdy z Was znajdzie tu coś dla siebie z j. rosyjskiego.

Witam serdecznie. Myślę, że na tej stronie, każdy z Was znajdzie tu coś dla siebie z j. rosyjskiego. Witam serdecznie. Myślę, że na tej stronie, każdy z Was znajdzie tu coś dla siebie z j. rosyjskiego. Czy wiesz, że język rosyjski: - należy do grupy języków wschodniosłowiańskich? - zapisywany jest tzw.

Bardziej szczegółowo

bab.la Zwroty: Podróże Poruszanie się polski-rosyjski

bab.la Zwroty: Podróże Poruszanie się polski-rosyjski Poruszanie się : Lokalizacja Zgubiłem/Zgubiłam się. Я заблудился. (YA zabludilsya.) Nie wiemy, gdzie się znajdujemy Czy mógłby Pan/mogłaby Pani pokazać mi gdzie to jest na mapie? Можете показать мне это

Bardziej szczegółowo

PROJEKT PROGRAMU NAUCZANIA JĘZYKA ROSYJSKIEGO DLA STUDIÓW NIESTACJONARNYCH. Poziom 0+ do średnio zaawansowanego. na podstawie podręcznika Как дела - 1

PROJEKT PROGRAMU NAUCZANIA JĘZYKA ROSYJSKIEGO DLA STUDIÓW NIESTACJONARNYCH. Poziom 0+ do średnio zaawansowanego. na podstawie podręcznika Как дела - 1 PROJEKT PROGRAMU NAUCZANIA JĘZYKA ROSYJSKIEGO DLA STUDIÓW NIESTACJONARNYCH PW Poziom 0+ do średnio zaawansowanego. na podstawie podręcznika Как дела - 1 Poniższy program można realizować na wydziałach,

Bardziej szczegółowo

2. Кто где? Określanie miejsca znajdowania się osób. Ćwiczenia w głośnym czytaniu.

2. Кто где? Określanie miejsca znajdowania się osób. Ćwiczenia w głośnym czytaniu. Roczny rozkład materiału nauczania do języka rosyjskiego dla uczniów klasy 1AI Tematyka programowa Materiał gramatyczny i ortograficzny Formy pracy na zajęciach Zakładana liczba godzin OKRES WSTĘPNY 1.

Bardziej szczegółowo

UZUPEŁNIA ZESPÓŁ NADZORUJĄCY BADANIE DIAGNOSTYCZNE W KLASIE TRZECIEJ GIMNAZJUM Z JĘZYKA ROSYJSKIEGO POZIOM PODSTAWOWY GRUDZIEŃ 2011

UZUPEŁNIA ZESPÓŁ NADZORUJĄCY BADANIE DIAGNOSTYCZNE W KLASIE TRZECIEJ GIMNAZJUM Z JĘZYKA ROSYJSKIEGO POZIOM PODSTAWOWY GRUDZIEŃ 2011 Centralna Komisja Egzaminacyjna Arkusz zawiera informacje prawnie chronione do momentu rozpoczęcia egzaminu. Układ graficzny CKE 2011 UZUPEŁNIA ZESPÓŁ NADZORUJĄCY KOD UCZNIA PESEL miejsce na naklejkę z

Bardziej szczegółowo

EGZAMIN MATURALNY 2012 JĘZYK ROSYJSKI

EGZAMIN MATURALNY 2012 JĘZYK ROSYJSKI Centralna Komisja Egzaminacyjna w Warszawie EGZAMIN MATURALNY 2012 JĘZYK ROSYJSKI POZIOM PODSTAWOWY Kryteria oceniania odpowiedzi MAJ 2012 ZADANIA ZAMKNIĘTE Zadanie 1. ze słuchu 1.1. 1.2. Zdający stwierdza,

Bardziej szczegółowo

SPRAWDZIAN W KLASIE SZÓSTEJ SZKOŁY PODSTAWOWEJ CZĘŚĆ 2. JĘZYK ROSYJSKI

SPRAWDZIAN W KLASIE SZÓSTEJ SZKOŁY PODSTAWOWEJ CZĘŚĆ 2. JĘZYK ROSYJSKI Arkusz zawiera informacje prawnie chronione do momentu rozpoczęcia egzaminu. KOD UCZNIA UZUPEŁNIA ZESPÓŁ NADZORUJĄCY PESEL miejsce na naklejkę SPRAWDZIAN W KLASIE SZÓSTEJ SZKOŁY PODSTAWOWEJ CZĘŚĆ 2. JĘZYK

Bardziej szczegółowo

Miros aw Zybert. Powiedz to! ROSYJSKI. Rozmówki ze s owniczkiem. Konsultacja j zykowa: Nina Gierus

Miros aw Zybert. Powiedz to! ROSYJSKI. Rozmówki ze s owniczkiem. Konsultacja j zykowa: Nina Gierus Miros aw Zybert Powiedz to! ROSYJSKI Rozmówki ze s owniczkiem Konsultacja j zykowa: Nina Gierus Projekt ok adki serii: Marcin Rojek, 2-arts.com Projekt makiety i opracowanie graficzne: Studio 27, studio27@qdnet.pl

Bardziej szczegółowo

Życie za granicą Bank

Życie za granicą Bank - Ogólne Czy mogę podjąć gotówkę w [nazwa kraju] bez dodatkowych opłat? Opłaty za podejmowanie gotówki Я могу снять деньги в [страна] без оплаты комиссии? Jakie opłaty obowiązują za korzystanie z obcych

Bardziej szczegółowo

dla klasy I gimnazjum z języka rosyjskiego

dla klasy I gimnazjum z języka rosyjskiego Agata Buchowiecka-Fudała Plan wynikowy z języka rosyjskiego dla klasy I gimnazjum na podstawie programu nauczania i podręcznika Всё просто! 1 Rozdział 0 Podstawowe informacje na temat Rosji, Rosjan i języka

Bardziej szczegółowo

Przedmiotowy system oceniania z języka rosyjskiego dla klasy II Technikum i Zasadniczej Szkoły Zawodowej

Przedmiotowy system oceniania z języka rosyjskiego dla klasy II Technikum i Zasadniczej Szkoły Zawodowej Przedmiotowy system oceniania z języka rosyjskiego dla klasy II Technikum i Zasadniczej Szkoły Zawodowej opracowany przez Renatę Broniarz na podstawie podręcznika Новые встречи 1 autorstwa Haliny Dąbrowskiej

Bardziej szczegółowo

Спряжение глаголов. Проспрягаем следующие глаголы в инфинитиве: имеют

Спряжение глаголов. Проспрягаем следующие глаголы в инфинитиве: имеют Урок 2. Mieć [мечь] - иметь, являться Спряжение глаголов Проспрягаем следующие глаголы в инфинитиве: Ja mam я имею Ty masz ты имеешь On (Ona) ma он (она) имеет My mamy мы имеем Wy macie вы имеете Oni (One

Bardziej szczegółowo

Uzupełnij: Vorname:..

Uzupełnij: Vorname:.. Uzupełnij: Vorname:.. Name: Geburtsdatum:.. Land:. Adresse:. Telefonnummer: E-Mail:.. Schule:... Klasse:... Geschwister:.. Lieblingsfach: Lieblingslehrer:. Freunde: Haustiere:.. Hobbys:. Freizeit:. Tam,

Bardziej szczegółowo

Filip idzie do dentysty. 1 Proszę aapisać pytania do tekstu Samir jest przeziębiony.

Filip idzie do dentysty. 1 Proszę aapisać pytania do tekstu Samir jest przeziębiony. 114 Lekcja 12 Tak ubrany wychodzi na ulicę. Rezultat jest taki, że Samir jest przeziębiony. Ma katar, kaszel i temperaturę. Musi teraz szybko iść do lekarza. Lekarz bada Samira, daje receptę i to, co Samir

Bardziej szczegółowo

EGZAMIN MATURALNY 2011 JĘZYK ROSYJSKI

EGZAMIN MATURALNY 2011 JĘZYK ROSYJSKI Centralna Komisja Egzaminacyjna w Warszawie EGZAMIN MATURALNY 2011 JĘZYK ROSYJSKI POZIOM PODSTAWOWY MAJ 2011 2 Egzamin maturalny z języka rosyjskiego poziom podstawowy ZADANIA ZAMKNIĘTE Zadanie 1. ze słuchu

Bardziej szczegółowo

Гостиница / Гостиницы - hotel, hotele. Akademik, hostel i apartament. Снимать номер на - wynająć pokój na. Номер pokój. Język rosyjski Hotel

Гостиница / Гостиницы - hotel, hotele. Akademik, hostel i apartament. Снимать номер на - wynająć pokój na. Номер pokój. Język rosyjski Hotel Гостиница / Гостиницы hotel, hotele однозвездочная гостиница hotel jednogwiazdkowy Двухзвездочная гостиница hotel dwugwiazdkowy трехзвездочная гостиница hotel trzygwizadkowy Четырехзвездочная гостиница

Bardziej szczegółowo

ARKUSZ ZAWIERA INFORMACJE PRAWNIE CHRONIONE DO MOMENTU ROZPOCZĘCIA EGZAMINU! DATA URODZENIA UCZNIA

ARKUSZ ZAWIERA INFORMACJE PRAWNIE CHRONIONE DO MOMENTU ROZPOCZĘCIA EGZAMINU! DATA URODZENIA UCZNIA ARKUSZ ZAWIERA INFORMACJE PRAWNIE CHRONIONE DO MOMENTU ROZPOCZĘCIA EGZAMINU! KOD UCZNIA WPISUJE UCZEŃ DATA URODZENIA UCZNIA dzień miesiąc rok UZUPEŁNIA ZESPÓŁ NADZORUJĄCY miejsce na naklejkę z kodem EGZAMIN

Bardziej szczegółowo

Podróże Zakwaterowanie

Podróże Zakwaterowanie - Szukanie zakwaterowania Gdzie znajdę? Pytanie o wskazówki, jak znaleźć miejsce zakwaterowania... pokój do wynajęcia?... hostel?... hotel?... pensjonat oferujący zakwaterowanie ze śniadaniem?... plac

Bardziej szczegółowo

JĘZYK ROSYJSKI POZIOM ROZSZERZONY

JĘZYK ROSYJSKI POZIOM ROZSZERZONY entralna Komisja Egzaminacyjna BADANIE DIAGNOSTYZNE W ROKU SZKOLNYM 2012/2013 JĘZYK ROSYJSKI POZIOM ROZSZERZONY KLUZ ODPOWIEDZI I PUNKTOWANIA ZADAŃ LISTOPAD 2012 Rozumienie ze słuchu Wymagania ogólne II.

Bardziej szczegółowo

RAMOWY PROGRAM NAUCZANIA JĘZYK ROSYJSKI POZIOM B1

RAMOWY PROGRAM NAUCZANIA JĘZYK ROSYJSKI POZIOM B1 RAMOWY PROGRAM NAUCZANIA JĘZYK ROSYJSKI POZIOM B1 1. ROZUMIENIE ZE SŁUCHU. Student powinien umieć: Rozumieć podstawowe myśli, sformułowane jasno z zachowaniem literackich norm Zrozumieć większość audycji

Bardziej szczegółowo

Podróże Jedzenie poza domem

Podróże Jedzenie poza domem - Przy wejściu Chciałbym/Chciałabym zarezerwować stolik dla _[liczba osób]_ osób o _[godzina]_. Rezerwacja stolika Czy możemy prosić o stolik dla _[liczba osób]_ osób? Prośba o stolik po wejściu do lokalu

Bardziej szczegółowo

bab.la Фразы: Иммиграция Документация Польский-Польский

bab.la Фразы: Иммиграция Документация Польский-Польский Документация : Общее Gdzie mogę znaleźć formularz? Gdzie mogę znaleźć formularz? Спросить, где найти форму Kiedy został wydany Kiedy został wydany Спросить, когда был выдан Gdzie został wydany Gdzie został

Bardziej szczegółowo

Język: rosyjski Tytuł podręcznika: Dialog 1 Poziom kompetencji językowej wg CEF: A1 Opracował(a): Joanna Darda-Gramatyka

Język: rosyjski Tytuł podręcznika: Dialog 1 Poziom kompetencji językowej wg CEF: A1 Opracował(a): Joanna Darda-Gramatyka Język: rosyjski Tytuł podręcznika: Dialog 1 Grupy: R1 Poziom kompetencji językowej wg CEF: A1 Opracował(a): Joanna Darda-Gramatyka Konsultanci: Lp. Miesiąc Gramatyka Słownictwo Sprawności Funcje językowe

Bardziej szczegółowo

Podróże Jedzenie poza domem

Podróże Jedzenie poza domem - Przy wejściu Chciałbym/Chciałabym zarezerwować stolik dla _[liczba osób]_ osób o _[godzina]_. Rezerwacja stolika Czy możemy prosić o stolik dla _[liczba osób]_ osób? Prośba o stolik po wejściu do lokalu

Bardziej szczegółowo

EGZAMIN W KLASIE TRZECIEJ GIMNAZJUM CZĘŚĆ 3. JĘZYK ROSYJSKI POZIOM PODSTAWOWY

EGZAMIN W KLASIE TRZECIEJ GIMNAZJUM CZĘŚĆ 3. JĘZYK ROSYJSKI POZIOM PODSTAWOWY Arkusz zawiera informacje prawnie chronione do momentu rozpoczęcia egzaminu. UZUPEŁNIA ZESPÓŁ NADZORUJĄCY KOD UCZNIA PESEL miejsce na naklejkę EGZAMIN W KLASIE TRZECIEJ GIMNAZJUM CZĘŚĆ 3. JĘZYK ROSYJSKI

Bardziej szczegółowo

Wymagania edukacyjne z języka rosyjskiego dla klasy 1 gimnazjum na podstawie podręcznika Wsio prosto B. Chlebdy i I.Daneckiej, wyd.

Wymagania edukacyjne z języka rosyjskiego dla klasy 1 gimnazjum na podstawie podręcznika Wsio prosto B. Chlebdy i I.Daneckiej, wyd. Wymagania edukacyjne z języka rosyjskiego dla klasy 1 gimnazjum na podstawie podręcznika Wsio prosto B. Chlebdy i I.Daneckiej, wyd. PWN Rozdział 0: Россия, россияне, русский язык Podstawowe informacje

Bardziej szczegółowo

ПРИМЕР ЗАПОЛНЕНИЯ АНКЕТЫ

ПРИМЕР ЗАПОЛНЕНИЯ АНКЕТЫ ПРИМЕР ЗАПОЛНЕНИЯ АНКЕТЫ DANE PODSTAWOWE Nazwisko: Nazwisko rodowe: Imię: Drugie imię: PESEL: Koval Taras фамилия не заполнять имя не заполнять не заполнять Data urodzenia: 20-06-1998 дата рождения Płeć:

Bardziej szczegółowo

Okręgowa Komisja Egzaminacyjna w Poznaniu

Okręgowa Komisja Egzaminacyjna w Poznaniu Zadanie 1. (0 5) Usłyszysz dwukrotnie pięć tekstów. Na podstawie informacji zawartych w nagraniu w zadaniach 1.1. 1.5. z podanych odpowiedzi wybierz właściwą. Zakreśl literę A, B albo C. A 12,07% 3,15%

Bardziej szczegółowo

SPRAWDZIAN W KLASIE SZÓSTEJ SZKOŁY PODSTAWOWEJ BADANIE DIAGNOSTYCZNE CZĘŚĆ 2. JĘZYK ROSYJSKI

SPRAWDZIAN W KLASIE SZÓSTEJ SZKOŁY PODSTAWOWEJ BADANIE DIAGNOSTYCZNE CZĘŚĆ 2. JĘZYK ROSYJSKI Arkusz zawiera informacje prawnie chronione do momentu rozpoczęcia egzaminu. Układ graficzny CKE 2015 KOD UCZNIA UZUPEŁNIA ZESPÓŁ NADZORUJĄCY PESEL miejsce na naklejkę SPRAWDZIAN W KLASIE SZÓSTEJ SZKOŁY

Bardziej szczegółowo

Podróże Ogólne. Ogólne - Niezbędnik. Ogólne - Rozmowa. Możesz mi pomóc? [form.:] Może Pan(i) mi pomóc? Proszenie o pomoc

Podróże Ogólne. Ogólne - Niezbędnik. Ogólne - Rozmowa. Możesz mi pomóc? [form.:] Może Pan(i) mi pomóc? Proszenie o pomoc - Niezbędnik Możesz mi pomóc? [form.:] Może Pan(i) mi pomóc? Proszenie o pomoc Вы не могли бы мне помочь, пожалуйста? (Vy ne mogli by mne pomoch', pozhaluysta?) Czy mówisz po angielsku? [form.:] Czy mówi

Bardziej szczegółowo

Podróże Ogólne. Ogólne - Niezbędnik. Ogólne - Rozmowa. Możesz mi pomóc? [form.:] Może Pan(i) mi pomóc? Proszenie o pomoc

Podróże Ogólne. Ogólne - Niezbędnik. Ogólne - Rozmowa. Możesz mi pomóc? [form.:] Może Pan(i) mi pomóc? Proszenie o pomoc - Niezbędnik Możesz mi pomóc? [form.:] Może Pan(i) mi pomóc? Proszenie o pomoc Вы не могли бы мне помочь, пожалуйста? (Vy ne mogli by mne pomoch', pozhaluysta?) Czy mówisz po angielsku? [form.:] Czy mówi

Bardziej szczegółowo

UZUPEŁNIA ZESPÓŁ NADZORUJĄCY EGZAMIN W KLASIE TRZECIEJ GIMNAZJUM Z JĘZYKA ROSYJSKIEGO POZIOM PODSTAWOWY KWIECIEŃ miejsce na naklejkę z kodem

UZUPEŁNIA ZESPÓŁ NADZORUJĄCY EGZAMIN W KLASIE TRZECIEJ GIMNAZJUM Z JĘZYKA ROSYJSKIEGO POZIOM PODSTAWOWY KWIECIEŃ miejsce na naklejkę z kodem Centralna Komisja Egzaminacyjna Arkusz zawiera informacje prawnie chronione do momentu rozpoczęcia egzaminu. Układ graficzny CKE 2011 UZUPEŁNIA ZESPÓŁ NADZORUJĄCY KOD UCZNIA PESEL miejsce na naklejkę z

Bardziej szczegółowo

Bardzo formalny, odbiorca posiada specjalny tytuł, który jest używany zamiast nazwiska

Bardzo formalny, odbiorca posiada specjalny tytuł, który jest używany zamiast nazwiska - Wstęp polski rosyjski Szanowny Panie Prezydencie, Уважаемый г-н президент Bardzo formalny, odbiorca posiada specjalny tytuł, który jest używany zamiast nazwiska Szanowny Panie, Уважаемый г-н... Formalny,

Bardziej szczegółowo

Trening INTEGRA Dodatkowe dialogi

Trening INTEGRA Dodatkowe dialogi Trening INTEGRA Dodatkowe dialogi Pobieranie pieniędzy z banku Wersja 1 - Chciałbym/abym wypłacić pieniądze. - Ile dokładnie? - 100 Euro - Proszę o okazanie dokumentu tożsamości. - Mam ze sobą mój paszport

Bardziej szczegółowo

SCENARIUSZ LEKCJI JĘZYKA ROSYJSKIEGO. Temat: Określanie wieku

SCENARIUSZ LEKCJI JĘZYKA ROSYJSKIEGO. Temat: Określanie wieku Opracowała Urszula Zawada SCENARIUSZ LEKCJI JĘZYKA ROSYJSKIEGO Temat: Określanie wieku Cele lekcji: Po zakończeniu lekcji uczeń powinien: - poprawnie zadawać pytania o wiek różnych osób - określać wiek

Bardziej szczegółowo

Możesz miksować jak SAM chcesz!

Możesz miksować jak SAM chcesz! Podręcznik opracowano z uwzględnieniem standardów wymagań egzaminacyjnych Państwowej Komisji Poświadczania Znajomości Języka Polskiego jako Obcego Możesz miksować jak SAM chcesz! Seria do nauki języka

Bardziej szczegółowo

FILM - W INFORMACJI TURYSTYCZNEJ (A2 / B1)

FILM - W INFORMACJI TURYSTYCZNEJ (A2 / B1) FILM - W INFORMACJI TURYSTYCZNEJ (A2 / B1) Turysta: Dzień dobry! Kobieta: Dzień dobry panu. Słucham? Turysta: Jestem pierwszy raz w Krakowie i nie mam noclegu. Czy mogłaby mi Pani polecić jakiś hotel?

Bardziej szczegółowo

PRZEDMIOTOWYSYSTEM OCENIANIA Z JĘZYKA ROSYJSKIEGO, KLASA I, II.

PRZEDMIOTOWYSYSTEM OCENIANIA Z JĘZYKA ROSYJSKIEGO, KLASA I, II. PRZEDMIOTOWYSYSTEM OCENIANIA Z JĘZYKA ROSYJSKIEGO, KLASA I, II. na podstawie podręcznika Новый Диалог 1 autorstwa Mirosława Zyberta oraz Programu nauczania języka rosyjskiego dla uczniów szkół ponadgimnazjalnych

Bardziej szczegółowo

UZUPEŁNIA ZESPÓŁ NADZORUJĄCY. SPRAWDZIAN PRÓBNYW SZÓSTEJ KLASIE SZKOŁY PODSTAWOWEJ Ferie zimowe w górach

UZUPEŁNIA ZESPÓŁ NADZORUJĄCY. SPRAWDZIAN PRÓBNYW SZÓSTEJ KLASIE SZKOŁY PODSTAWOWEJ Ferie zimowe w górach UZUPEŁNIA ZESPÓŁ NADZORUJĄCY KOD UCZNIA DATA URODZENIA UCZNIA dzień miesiąc rok miejsce na naklejkę z kodem Informacje dla ucznia SPRAWDZIAN PRÓBNYW SZÓSTEJ KLASIE SZKOŁY PODSTAWOWEJ Ferie zimowe w górach

Bardziej szczegółowo

Język rosyjski klasa trzecia gimnazjum podstawowe wymagania programowe.

Język rosyjski klasa trzecia gimnazjum podstawowe wymagania programowe. Język rosyjski klasa trzecia gimnazjum podstawowe wymagania programowe. 1. Юные европейцы - uczeń potrafi: sformułować krótką wypowiedź na temat tego, z czego się cieszymy, sformułować krótką wypowiedź

Bardziej szczegółowo

EGZAMIN MATURALNY 2012 JĘZYK ROSYJSKI

EGZAMIN MATURALNY 2012 JĘZYK ROSYJSKI Centralna Komisja Egzaminacyjna w Warszawie EGZAMIN MATURALNY 2012 JĘZYK ROSYJSKI POZIOM PODSTAWOWY Kryteria oceniania odpowiedzi CZERWIEC 2012 ZADANIA ZAMKNIĘTE Zadanie 1. ze słuchu 1.1. Нет 1.2. Да 1.3.

Bardziej szczegółowo

А а Б б В в Г г Д д Е е Ё ё. Ж ж З з И и Й й К к Л л М м. Н н О о П п Р р С с Т т У у Ф ф Х х Ц ц Ч ч Ш ш Щ щ ъ. ы ь Э э Ю ю Я я - -

А а Б б В в Г г Д д Е е Ё ё. Ж ж З з И и Й й К к Л л М м. Н н О о П п Р р С с Т т У у Ф ф Х х Ц ц Ч ч Ш ш Щ щ ъ. ы ь Э э Ю ю Я я - - Tematyka kl.7. Pierwsze spotkanie z Rosją / Poznajemy cyrylicę. Funkcje znaku miękkiego Umiejętności komunikacyjne Leksyka/gramaty ka/ortografia/fon etyka Uczeń potrafi: *znać rosyjski alfabet rozpoznać

Bardziej szczegółowo

Podróże Zakwaterowanie

Podróże Zakwaterowanie - Szukanie zakwaterowania Gdzie znajdę? Где я могу найти? (Gde ya mogu nayti?) Pytanie o wskazówki, jak znaleźć miejsce zakwaterowania... pokój do wynajęcia?...комнату для снятия в аренду? (...komnatu

Bardziej szczegółowo

SYLABUS. WyŜsza Szkoła Prawa i Administracji w Przemyślu Zamiejscowy Wydział Prawa i Administracji w Rzeszowie

SYLABUS. WyŜsza Szkoła Prawa i Administracji w Przemyślu Zamiejscowy Wydział Prawa i Administracji w Rzeszowie 1. Kierunek studiów: ADMINISTRACJA, Rok akademicki: 008/009. Nazwa przedmiotu: Język rosyjski 3. Rok studiów I semestr: II 6. Ćwiczenia (liczba godzin): 30 godzin językowych potrzebnych w róŝnych sytuacjach

Bardziej szczegółowo

Plan wynikowy z języka rosyjskiego

Plan wynikowy z języka rosyjskiego Plan wynikowy z języka rosyjskiego dla klasy VII szkoły podstawowej na podstawie programu nauczania Agaty Buchowieckiej - Fudały i podręcznika Всё просто! 1. Klasa VII Rozdział 0 Podstawowe informacje

Bardziej szczegółowo

SPRAWDZIAN W SZÓSTEJ KLASIE SZKOŁY PODSTAWOWEJ Ewa jest chora

SPRAWDZIAN W SZÓSTEJ KLASIE SZKOŁY PODSTAWOWEJ Ewa jest chora UZUPEŁNIA ZESPÓŁ NADZORUJĄCY KOD UCZNIA DATA URODZENIA UCZNIA dzień miesiąc rok miejsce na naklejkę z kodem Informacje dla ucznia SPRAWDZIAN W SZÓSTEJ KLASIE SZKOŁY PODSTAWOWEJ Ewa jest chora 1. Sprawdź,

Bardziej szczegółowo

Z wizytą u Lary koleżanki z wymiany międzyszkolnej r r. Dzień I r.

Z wizytą u Lary koleżanki z wymiany międzyszkolnej r r. Dzień I r. Z wizytą u Lary koleżanki z wymiany międzyszkolnej 29.01.2017r. - 04.02.2017r. Dzień I - 29.01.2017r. O północy przyjechałam do Berlina. Stamtąd FlixBusem pojechałam do Hannoveru. Tam już czekała na mnie

Bardziej szczegółowo

ROZKŁAD MATERIAŁU NAUCZANIA (2 godziny tygodniowo = 60 godzin, 3 godziny tygodniowo = 90 godzin)

ROZKŁAD MATERIAŁU NAUCZANIA (2 godziny tygodniowo = 60 godzin, 3 godziny tygodniowo = 90 godzin) ROZKŁAD MATERIAŁU NAUCZANIA (2 y tygodniowo = 60, 3 y tygodniowo = 90 ) (Materiał cyklu realizowany dodatkowo w ramach 3 tygodniowo wyróżniono kursywą, a liczbę na realizację materiału w tym cyklu podano

Bardziej szczegółowo

dłuższą wypowiedź na temat swobodnie wypowiedzieć się po polsku na temat przeczytanego Rosji zawierającą informacje

dłuższą wypowiedź na temat swobodnie wypowiedzieć się po polsku na temat przeczytanego Rosji zawierającą informacje Przedmiotowy system oceniania Opracowany przez Renatę Broniarz na podstawie podręcznika Новый Диалог 1 autorstwa Mirosława Zyberta oraz Programu nauczania języka rosyjskiego dla uczniów szkół ponadgimnazjalnych

Bardziej szczegółowo

PLAN WYNIKOWY DLA KLAS PIERWSZYCH TECHNIKUM I LICEUM KURS KONTYNUACYJNY

PLAN WYNIKOWY DLA KLAS PIERWSZYCH TECHNIKUM I LICEUM KURS KONTYNUACYJNY PLAN WYNIKOWY DLA KLAS PIERWSZYCH TECHNIKUM I LICEUM KURS KONTYNUACYJNY Nr programu DKOS-4015-4/02 + podstawa programowa Lg. Tematyka programowa Tematy lekcji Wymagania 1. 1.Lekcja organizacyjna. Zapoznanie

Bardziej szczegółowo

VIII TO JUŻ WIESZ! ĆWICZENIA GRAMATYCZNE I NIE TYLKO

VIII TO JUŻ WIESZ! ĆWICZENIA GRAMATYCZNE I NIE TYLKO VIII TO JUŻ WIESZ! ĆWICZENIA GRAMATYCZNE I NIE TYLKO I. Proszę wybrać odpowiednie do rysunku zdanie. 0. On wsiada do autobusu. On wysiada z autobusu. On jedzie autobusem. 1. On wsiada do tramwaju. On

Bardziej szczegółowo

ROZKŁAD MATERIAŁU I PLAN WYNIKOWY. Język rosyjski. Czas trwania: 120 godzin POZIOM KOMPETENCJI JĘZYKOWEJ WG CEF A1/A2

ROZKŁAD MATERIAŁU I PLAN WYNIKOWY. Język rosyjski. Czas trwania: 120 godzin POZIOM KOMPETENCJI JĘZYKOWEJ WG CEF A1/A2 ROZKŁAD MATERIAŁU I PLAN WYNIKOWY Język rosyjski Czas trwania: 120 godzin POZIOM KOMPETENCJI JĘZYKOWEJ WG CEF A1/A2 JEDNOSTKI LEKCYJNE (135 MINUT) DZIAŁ / TEMATYKA SŁOWNICTWO / FUNKCJE JĘZYKOWE 2 Rodzina

Bardziej szczegółowo

14. На даче Spędzanie czasu wolnego - kontakt z przyrodą.

14. На даче Spędzanie czasu wolnego - kontakt z przyrodą. Roczny rozkład materiału nauczania do języka rosyjskiego dla uczniów klasy AI Tematyka programowa Materiał gramatyczny i ortograficzny Formy pracy na zajęciach Zakładana liczba godzin 1. Сколько им лет?

Bardziej szczegółowo

ZESTAW NR 1. II. Opisz poniższą ilustrację i odpowiedz na dwa pytania zadane przez komisję. fot. S. Kwiatkowska

ZESTAW NR 1. II. Opisz poniższą ilustrację i odpowiedz na dwa pytania zadane przez komisję. fot. S. Kwiatkowska ZESTAW NR 1 I. W rozmowie z mamą korespondentki, u której mieszkasz podczas wakacji: poinformuj, że źle się czujesz, powiedz, co ci dolega, poproś, aby poszła z Tobą do lekarza. ZESTAW NR 2 I. W rozmowie

Bardziej szczegółowo

SPRAWOZDANIE Z POBYTU NA WYMIANIE STUDENCKIEJ W RAMACH PROGRAMU ERASMUS UNIVERSIDAD DE MURCIA 2013/2014 Maria Malec

SPRAWOZDANIE Z POBYTU NA WYMIANIE STUDENCKIEJ W RAMACH PROGRAMU ERASMUS UNIVERSIDAD DE MURCIA 2013/2014 Maria Malec SPRAWOZDANIE Z POBYTU NA WYMIANIE STUDENCKIEJ W RAMACH PROGRAMU ERASMUS UNIVERSIDAD DE MURCIA 2013/2014 Maria Malec Jestem studentką kierunku Zarządzanie na Wydziale Zarządzania Politechniki Lubelskiej.

Bardziej szczegółowo

Dominanta. Красная площадь. Кремль. Третьяковка. Арбат. Ул.Тверская

Dominanta. Красная площадь. Кремль. Третьяковка. Арбат. Ул.Тверская Scenariusz lekcji języka rosyjskiego Klasa IV LO Kurs podstawowy. Realizacja 3 godz. tygodniowo. Lekcja poświęcona jest powtórzeniu i utrwaleniu wiadomości o Moskwie oraz kształceniu umiejętności związanych

Bardziej szczegółowo

EGZAMIN W KLASIE TRZECIEJ GIMNAZJUM CZĘŚĆ 3. JĘZYK ROSYJSKI POZIOM PODSTAWOWY

EGZAMIN W KLASIE TRZECIEJ GIMNAZJUM CZĘŚĆ 3. JĘZYK ROSYJSKI POZIOM PODSTAWOWY rkusz zawiera informacje prawnie chronione do momentu rozpoczęcia egzaminu. UZUPŁNI ZSPÓŁ NZORUJĄY KO UZNI PSL miejsce na naklejkę GZMIN W KLSI TRZIJ GIMNZJUM ZĘŚĆ 3. JĘZYK ROSYJSKI POZIOM POSTWOWY UZUPŁNI

Bardziej szczegółowo

Część I Konwersacja Przeprowadź z egzaminatorem trzy rozmowy na zaproponowane przez niego tematy.

Część I Konwersacja Przeprowadź z egzaminatorem trzy rozmowy na zaproponowane przez niego tematy. 1. tétel 1/1. oldal Zestaw abiturienta ZESTAW 1 Za chwilę przystąpisz do egzaminu ustnego. Zestaw pytań składa się z trzech części (zadań). W części II i III masz 30 sekund na zastanowienie się i przygotowanie

Bardziej szczegółowo

JĘZYK ROSYJSKI POZIOM PODSTAWOWY

JĘZYK ROSYJSKI POZIOM PODSTAWOWY EGZAMIN MATURALNY W ROKU SZKOLNYM 2013/2014 JĘZYK ROSYJSKI POZIOM PODSTAWOWY ROZWIĄZANIA ZADAŃ I SCHEMAT PUNKTOWANIA MAJ 2014 ZADANIA ZAMKNIĘTE Zadanie 1. ze słuchu 1.1. Нет 1.2. Да 1.3. Zdający określa

Bardziej szczegółowo

INFORMACJA DODATKOWA. 11-12 kwietnia 2015 r. Międzynarodowy Warsztat w Krakowie

INFORMACJA DODATKOWA. 11-12 kwietnia 2015 r. Międzynarodowy Warsztat w Krakowie INFORMACJA DODATKOWA 11-12 kwietnia 2015 r. Międzynarodowy Warsztat w Krakowie 1. Zakwaterowanie Pensjonat TRANS-expres ** ul. Montwiłła Mireckiego 7b, Kraków, www.pensjonat.biz.pl cena za dobę 50 zł pieszo

Bardziej szczegółowo

SPRAWDZIAN W KLASIE SZÓSTEJ SZKOŁY PODSTAWOWEJ CZĘŚĆ 2. JĘZYK ROSYJSKI

SPRAWDZIAN W KLASIE SZÓSTEJ SZKOŁY PODSTAWOWEJ CZĘŚĆ 2. JĘZYK ROSYJSKI rkusz zawiera informacje prawnie chronione do momentu rozpoczęcia egzaminu. UZUPEŁI ZESPÓŁ ZORUJĄY KO UZI PESEL miejsce na naklejkę SPRWZI W KLSIE SZÓSEJ SZKOŁY POSWOWEJ ZĘŚĆ 2. JĘZYK ROSYJSKI UZUPEŁI

Bardziej szczegółowo

Plan wynikowy z języka rosyjskiego dla klasy I gimnazjum

Plan wynikowy z języka rosyjskiego dla klasy I gimnazjum Plan wynikowy z języka rosyjskiego dla klasy I gimnazjum na podstawie programu nauczania i podręcznika "Wsio prosto 1" Agata Buchowiecka-Fudała (wersja skrócona) Rozdział 0 Podstawowe informacje na temat

Bardziej szczegółowo

WOJEWÓDZKI KONKURS JĘZYKA ROSYJSKIEGO

WOJEWÓDZKI KONKURS JĘZYKA ROSYJSKIEGO Kod ucznia Liczba punktów WOJEWÓDZKI KONKURS JĘZYKA ROSYJSKIEGO DLA UCZNIÓW SZKÓŁ PODSTAWOWYCH W ROKU SZKOLNYM 2014/2015 20.01.2015 1. Test konkursowy zawiera 10 zadań. Są to zadania zamknięte i otwarte.

Bardziej szczegółowo

PRZEDMIOTOWYSYSTEM OCENIANIA z języka rosyjskiego, klasa I i II T po G

PRZEDMIOTOWYSYSTEM OCENIANIA z języka rosyjskiego, klasa I i II T po G PRZEDMIOTOWYSYSTEM OCENIANIA z języka rosyjskiego, klasa I i II T po G na podstawie podręcznika Новый Диалог 1 autorstwa Mirosława Zyberta oraz Programu nauczania języka rosyjskiego dla uczniów szkół ponadgimnazjalnych

Bardziej szczegółowo

Иммиграция Документация. Польский

Иммиграция Документация. Польский - Общее Gdzie mogę znaleźć formularz? Спросить, где найти форму Kiedy został wydany Pana/Pani [dokument]? Спросить, когда был выдан документ Gdzie został wydany Pana/Pani [dokument]? Спросить, где был

Bardziej szczegółowo

EGZAMIN W KLASIE TRZECIEJ GIMNAZJUM CZĘŚĆ 3. JĘZYK ROSYJSKI POZIOM PODSTAWOWY

EGZAMIN W KLASIE TRZECIEJ GIMNAZJUM CZĘŚĆ 3. JĘZYK ROSYJSKI POZIOM PODSTAWOWY rkusz zawiera informacje prawnie chronione do momentu rozpoczęcia egzaminu. UZUPŁNI ZSPÓŁ NZORUJĄY KO UZNI PSL miejsce na naklejkę GZMIN W KLSI TRZIJ GIMNZJUM ZĘŚĆ 3. JĘZYK ROSYJSKI POZIOM POSTWOWY UZUPŁNI

Bardziej szczegółowo

PRZEDMIOTOWY SYSTEM OCENIANIA

PRZEDMIOTOWY SYSTEM OCENIANIA PRZEDMIOTOWY SYSTEM OCENIANIA Opracowany przez Renatę Broniarz na podstawie podręcznika Новый Диалог 1 autorstwa Mirosława Zyberta oraz Programu nauczania języka rosyjskiego dla uczniów szkół ponadgimnazjalnych

Bardziej szczegółowo

EGZAMIN W KLASIE TRZECIEJ GIMNAZJUM CZĘŚĆ 3. JĘZYK ROSYJSKI POZIOM PODSTAWOWY

EGZAMIN W KLASIE TRZECIEJ GIMNAZJUM CZĘŚĆ 3. JĘZYK ROSYJSKI POZIOM PODSTAWOWY Arkusz zawiera informacje prawnie chronione do momentu rozpoczęcia egzaminu. KOD UCZNIA UZUPEŁNIA ZESPÓŁ NADZORUJĄCY PESEL miejsce na naklejkę EGZAMIN W KLASIE TRZECIEJ GIMNAZJUM CZĘŚĆ 3. JĘZYK ROSYJSKI

Bardziej szczegółowo

Rozkład materiału z języka rosyjskiego dla klasy I gimnazjum (kurs dla początkujących) Materiał gramatyczny i ortograficzny

Rozkład materiału z języka rosyjskiego dla klasy I gimnazjum (kurs dla początkujących) Materiał gramatyczny i ortograficzny 16 5 jest opracowany zgodnie z Rozporządzeniem Ministra Edukacji Narodowej z dnia 23 grudnia 2008 r. w sprawie podstawy programowej wychowania przedszkolnego oraz kształcenia ogólnego w poszczególnych

Bardziej szczegółowo

EGZAMIN MATURALNY OD ROKU SZKOLNEGO 2014/2015 JĘZYK ROSYJSKI POZIOM PODSTAWOWY ROZWIĄZANIA ZADAŃ I SCHEMATY PUNKTOWANIA (A7)

EGZAMIN MATURALNY OD ROKU SZKOLNEGO 2014/2015 JĘZYK ROSYJSKI POZIOM PODSTAWOWY ROZWIĄZANIA ZADAŃ I SCHEMATY PUNKTOWANIA (A7) EGZAMIN MATURALNY OD ROKU SZKOLNEGO 2014/2015 JĘZYK ROSYJSKI POZIOM PODSTAWOWY ROZWIĄZANIA ZADAŃ I SCHEMATY PUNKTOWANIA (A7) GRUDZIEŃ 2014 Zadanie 1. (0 4) II. Rozumienie wypowiedzi. Zdający rozumie [

Bardziej szczegółowo

Program Język rosyjski

Program Język rosyjski Program Język rosyjski Cele działania: Zainteresowanie uczniów językiem rosyjskim. Wzbudzanie pozytywnej motywacji do uczenia się rosyjskiego. Stworzenie kółka języka rosyjskiego. Syntetyzowanie i porządkowanie

Bardziej szczegółowo

WSKAZÓWKI DOJAZDU: Перемещение по городу:

WSKAZÓWKI DOJAZDU: Перемещение по городу: XI Międzynarodowa Konferencja Naukowa Wschód-Zachód. Dialog Języków i Kultur Słupsk 18-19.09.2017 XI Международная научная конференция Восток-Запад. Диалог языков и культур Слупск, 18-19.09.2017 Oto podstawowe

Bardziej szczegółowo

ROZKŁAD MATERIAŁU NAUCZANIA JĘZYKA ROSYJSKIEGO 120h Poziom A1 Podręcznik Вот и мы 1 M. Wiatr-Kmieciak, S. Wujec

ROZKŁAD MATERIAŁU NAUCZANIA JĘZYKA ROSYJSKIEGO 120h Poziom A1 Podręcznik Вот и мы 1 M. Wiatr-Kmieciak, S. Wujec ROZKŁAD MATERIAŁU NAUCZANIA JĘZYKA ROSYJSKIEGO 120h Poziom A1 Podręcznik Вот и мы 1 M. Wiatr-Kmieciak, S. Wujec SEMESTR I 30 godzin 1 Zajęcia organizacyjne. Program lektoratu. Zasady zaliczenia przedmiotu.

Bardziej szczegółowo

TRYB ROZKAZUJĄCY A2 / B1 (wersja dla studenta)

TRYB ROZKAZUJĄCY A2 / B1 (wersja dla studenta) TRYB ROZKAZUJĄCY A2 / B1 (wersja dla studenta) Materiał prezentuje sposób tworzenia form trybu rozkazującego dla każdej koniugacji (I. m, -sz, II. ę, -isz / -ysz, III. ę, -esz) oraz część do ćwiczeń praktycznych.

Bardziej szczegółowo

VII ODPOCZYWAM PRZY DOMU POD DRZEWEM NA TRAWIE PRZYIMEK

VII ODPOCZYWAM PRZY DOMU POD DRZEWEM NA TRAWIE PRZYIMEK VII ODPOCZYWAM PRZY DOMU POD DRZEWEM NA TRAWIE PRZYIMEK I. Proszę wybrać poprawne wyrażenie przyimkowe. Moja ciocia mieszka w górach / w górze / na górach. 1. Chcę mieć dom nad morze / nad morzem / na

Bardziej szczegółowo

Łódzkie Centrum Doskonalenia Nauczycieli i Kształcenia Praktycznego

Łódzkie Centrum Doskonalenia Nauczycieli i Kształcenia Praktycznego ZAŁĄCZNIK NR 4 DO ZARZĄDZENIA NR 89/ 2015 ŁÓDZKIEGO KURATORA OŚWIATY Z DNIA 22 WRZEŚNIA 2015 R. REGULAMIN WOJEWÓDZKIEGO KONKURSU PRZEDMIOTOWEGO Z JĘZYKA ROSYJSKIEGO I. ORGANIZATOR KONKURSU Łódzki Kurator

Bardziej szczegółowo

Bardzo formalny, odbiorca posiada specjalny tytuł, który jest używany zamiast nazwiska

Bardzo formalny, odbiorca posiada specjalny tytuł, który jest używany zamiast nazwiska - Wstęp angielski rosyjski Dear Mr. President, Уважаемый г-н президент Bardzo formalny, odbiorca posiada specjalny tytuł, który jest używany zamiast nazwiska Dear Sir, Уважаемый г-н... Formalny, odbiorcą

Bardziej szczegółowo

Bardzo formalny, odbiorca posiada specjalny tytuł, który jest używany zamiast nazwiska

Bardzo formalny, odbiorca posiada specjalny tytuł, który jest używany zamiast nazwiska - Wstęp rosyjski Уважаемый г-н президент angielski Dear Mr. President, Bardzo formalny, odbiorca posiada specjalny tytuł, który jest używany zamiast nazwiska Уважаемый г-н... Dear Sir, Formalny, odbiorcą

Bardziej szczegółowo

Wymagania dydaktyczne. Uczeń: stosuje właściwy akcent i intonację zdaniową;

Wymagania dydaktyczne. Uczeń: stosuje właściwy akcent i intonację zdaniową; Wskazywanie osób i przedmiotów. Określanie miejsca znajdowania się osób. 1. Кто это? Что это? 2. Кто где? podstawowe nazywa osoby i przedmioty, rozróżnia pisane i drukowane litery: а, э, о, к, т, н, ч,

Bardziej szczegółowo

PRZEDMIOTOWY SYSTEM OCENIANIA Z JĘZYKA ROSYJSKIEGO

PRZEDMIOTOWY SYSTEM OCENIANIA Z JĘZYKA ROSYJSKIEGO PRZEDMIOTOWY SYSTEM OCENIANIA Z JĘZYKA ROSYJSKIEGO opracowany przez Renatę Broniarz na podstawie podręcznika Olgi Tatarchyk Как раз 1 oraz Programu nauczania języka rosyjskiego jako drugiego języka obcego

Bardziej szczegółowo

Dni i godziny pracy: poniedziałek:.., wtorek:.., środa, czwartek.., piątek:.., sobota:.., niedziela:.., dodatkowe uwagi:

Dni i godziny pracy: poniedziałek:.., wtorek:.., środa, czwartek.., piątek:.., sobota:.., niedziela:.., dodatkowe uwagi: CHCEMY PRZYCIĄGNĄĆ TURYSTÓW DO NASZEGO REGIONU POMÓŻ NAM WYPEŁNIJ ANKIETĘ SKORZYSTAMY NA TYM WSZYSCY WERSJA ELEKTRONICZNA ANKIETY (edytowalna) do pobrania bezpośrednio pod adresem www.lotmz.org DANE PODMIOTU.

Bardziej szczegółowo

KRYTERIA OCENIANIA ODPOWIEDZI POZIOM PODSTAWOWY

KRYTERIA OCENIANIA ODPOWIEDZI POZIOM PODSTAWOWY Poziom podstawowy Język rosyjski Język rosyjski. Poziom podstawowy KRYTERIA OCENIANIA ODPOWIEDZI POZIOM PODSTAWOWY Zadanie 1. 1.1. 1.2. 1.3. 1.4. 1.5. F P P F F Zadanie 2. Za każde poprawne rozwiązanie

Bardziej szczegółowo

ROZKŁAD MATERIAŁU NAUCZANIA (2 godziny tygodniowo = 60 godzin, 3 godziny tygodniowo = 90 godzin)

ROZKŁAD MATERIAŁU NAUCZANIA (2 godziny tygodniowo = 60 godzin, 3 godziny tygodniowo = 90 godzin) ROZKŁAD MATERIAŁU NAUCZANIA (2 y tygodniowo = 60, 3 y tygodniowo = 90 ) (Materiał cyklu realizowany dodatkowo w ramach 3 tygodniowo wyróżniono kursywą, a liczbę na realizację materiału w tym cyklu podano

Bardziej szczegółowo

Formy gramatyczne rzeczowników rodzaju żeńskiego typu: жизнь, площадь, мышь oraz экскурсия i фотография. Czasownik ждать.

Formy gramatyczne rzeczowników rodzaju żeńskiego typu: жизнь, площадь, мышь oraz экскурсия i фотография. Czasownik ждать. Roczny rozkład materiału nauczania do języka rosyjskiego dla uczniów klasy Ai Tematyka programowa Materiał gramatyczny i ortograficzny Formy pracy na zajęciach Zakładana liczba godzin 8. И снова в Россию!

Bardziej szczegółowo

REGULAMIN WOJEWÓDZKIEGO KONKURSU PRZEDMIOTOWEGO Z JĘZYKA ROSYJSKIEGO

REGULAMIN WOJEWÓDZKIEGO KONKURSU PRZEDMIOTOWEGO Z JĘZYKA ROSYJSKIEGO ZAŁĄCZNIK NR 4 DO ZARZĄDZENIA NR 69/2012 ŁÓDZKIEGO KURATORA OŚWIATY Z DNIA 27 WRZEŚNIA 2012 R. REGULAMIN WOJEWÓDZKIEGO KONKURSU PRZEDMIOTOWEGO Z JĘZYKA ROSYJSKIEGO ORGANIZATOR KONKURSU Łódzki Kurator Oświaty

Bardziej szczegółowo

Mr. Adam Smith Smith's Plastics 8 Crossfield Road Selly Oak Birmingham West Midlands B29 1WQ

Mr. Adam Smith Smith's Plastics 8 Crossfield Road Selly Oak Birmingham West Midlands B29 1WQ - Adres Mr. J. Rhodes Rhodes & Rhodes Corp. 212 Silverback Drive California Springs CA 92926 Zapis adresu w Stanach Zjednoczonych: numer ulicy + nazwa ulicy miejscowość + kod pocztowy. Mr. Adam Smith Smith's

Bardziej szczegółowo

RAMOWY PROGRAM NAUCZANIA JĘZYK ROSYJSKI POZIOM B1. Cele kursu:

RAMOWY PROGRAM NAUCZANIA JĘZYK ROSYJSKI POZIOM B1. Cele kursu: RAMOWY PROGRAM NAUCZANIA JĘZYK ROSYJSKI POZIOM B1 Cele kursu: Dalsze rozwijanie kompetencji komunikacyjnej; Systematyzowanie wiedzy i motywowanie do samodzielnej pracy; Doskonalenie i dalszy rozwój wszystkich

Bardziej szczegółowo

PRZEDMIOTOWY SYSTEM OCENIANIA

PRZEDMIOTOWY SYSTEM OCENIANIA PRZEDMIOTOWY SYSTEM OCENIANIA Opracowany przez Renatę Broniarz na podstawie podręcznika Новый Диалог 1 autorstwa Mirosława Zyberta oraz Programu nauczania języka rosyjskiego dla uczniów szkół ponadgimnazjalnych

Bardziej szczegółowo

Siekierczyn, 12.11.2012r. Kochana Babciu!

Siekierczyn, 12.11.2012r. Kochana Babciu! Siekierczyn, 12.11.2012r. Kochana Babciu! Na wstępie mojego listu serdecznie Cię pozdrawiam. Chcę Ci opowiedzieć, jak dbam o siebie. Zdrowo się odżywiam. Piję soki owocowe. Chodzę z mamą na spacery. Dużo

Bardziej szczegółowo

Letni kurs języka polskiego i kultury polskiej dla Cudzoziemców

Letni kurs języka polskiego i kultury polskiej dla Cudzoziemców Letni kurs języka polskiego i kultury polskiej dla Cudzoziemców Nie możemy się doczekać, aby powitać Was w Łodzi i sprawić, aby ten pobyt był tak komfortowy, jak to jest tylko możliwe Kurs miesięczny Termin

Bardziej szczegółowo

Program merytoryczny Konkursu Języka Rosyjskiego dla uczniów gimnazjum w roku szkolnym 2011/2012

Program merytoryczny Konkursu Języka Rosyjskiego dla uczniów gimnazjum w roku szkolnym 2011/2012 Program merytoryczny Konkursu Języka Rosyjskiego dla uczniów gimnazjum w roku szkolnym 2011/2012 Temat przewodni konkursu: Dwie stolice Moskwa i Sankt-Petersburg Cele Konkursu Języka Rosyjskiego: 1. popularyzacja

Bardziej szczegółowo

Język biznesu List. List - Adres

Język biznesu List. List - Adres - Adres polski Mr. J. Rhodes Rhodes & Rhodes Corp. 212 Silverback Drive California Springs CA 92926 Zapis adresu w Stanach Zjednoczonych: numer ulicy + nazwa ulicy miejscowość + kod pocztowy. Mr. Adam

Bardziej szczegółowo

Język biznesu List. List - Adres

Język biznesu List. List - Adres - Adres rosyjski Mr. J. Rhodes Rhodes & Rhodes Corp. 212 Silverback Drive California Springs CA 92926 Zapis adresu w Stanach Zjednoczonych: numer ulicy + nazwa ulicy miejscowość + kod pocztowy. Mr. Adam

Bardziej szczegółowo

Odkrywam Muzeum- Zamek w Łańcucie. Przewodnik dla osób ze spektrum autyzmu

Odkrywam Muzeum- Zamek w Łańcucie. Przewodnik dla osób ze spektrum autyzmu Odkrywam Muzeum- Zamek w Łańcucie Przewodnik dla osób ze spektrum autyzmu Dzisiaj odwiedzę Muzeum- Zamek w Łańcucie! Zamek w Łańcucie był domem dwóch rodzin. Zamek wybudował czterysta lat temu książę Stanisław

Bardziej szczegółowo

JĘZYK ROSYJSKI POZIOM ROZSZERZONY

JĘZYK ROSYJSKI POZIOM ROZSZERZONY Centralna Komisja Egzaminacyjna EGZAMIN GIMNAZJALNY W ROKU SZKOLNYM 2011/2012 JĘZYK ROSYJSKI POZIOM ROZSZERZONY KLUCZ ODPOWIEDZI I PUNKTOWANIA ZADAŃ PAŹDZIERNIK 2011 Rozumienie ze słuchu Wymagania ogólne

Bardziej szczegółowo

Podział liczebników głównych

Podział liczebników głównych Podział liczebników głównych Liczebniki te dzielą się na: Liczebniki proste (простые): należą liczebniki od 1 do 9 a także liczebniki 40 (сорок),100 (сто), 1000(тысяча), 1000000 (миллион), 1000000000 (миллиард)

Bardziej szczegółowo