Pacchetto Pannelli Solari. Paquete Paneles Solares. Pakiet paneli słonecznych. Solar Panels Pack

Wielkość: px
Rozpocząć pokaz od strony:

Download "Pacchetto Pannelli Solari. Paquete Paneles Solares. Pakiet paneli słonecznych. Solar Panels Pack"

Transkrypt

1 Pacchetto Pannelli Solari Paquete Paneles Solares Pakiet paneli słonecznych Solar Panels Pack IT Libretto istruzioni ed avvertenze ES Manual de instrucciones y advertencias PL Podręcznik obsługi wraz z instrukcjami IE Instruction booklet and warning

2 IT Gentile Cliente, Ci complimentiamo con Lei per aver scelto un prodotto Immergas di alta qualità in grado di assicurarle per lungo tempo benessere e sicurezza. Quale Cliente Immergas Lei potrà sempre fare affidamento su un qualificato Servizio di ssistenza utorizzato, preparato ed aggiornato per garantire costante efficienza ai Suoi prodotti. Legga con attenzione le pagine che seguono: potrà trarne utili suggerimenti sul corretto utilizzo del dispositivo, il cui rispetto confermerà la Sua soddisfazione per il prodotto Immergas. Si rivolga per eventuali necessità di intervento e manutenzione ordinaria ai Centri utorizzati Immergas: essi dispongono di componenti originali e vantano una specifica preparazione curata direttamente dal costruttore. vvertenze generali Questo libretto istruzioni costituisce parte integrante del libretto dell impianto solare. Esso dovrà essere conservato con cura e consultato attentamente, in quanto tutte le avvertenze forniscono indicazioni importanti per la sicurezza nelle fasi di installazione, d uso e manutenzione. L installazione e la manutenzione devono essere effettuate in ottemperanza alle norme vigenti, secondo le istruzioni del costruttore e da personale professionalmente qualificato, intendendo per tale quello avente specifica competenza tecnica nel settore degli impianti, come previsto dalla Legge 0/0/90 n. (art.), dai relativi regolamenti di attuazione (D.P.R. 0/2/9 n., D.P.R. n. 92/9, D.P.R. n. 28/98, D.P.R. n. 8/99) e dai decreti vigenti. Un errata installazione può causare danni a persone, animali o cose, per i quali il costruttore non è responsabile. La manutenzione deve essere effettuata da personale tecnico abilitato, il Servizio ssistenza Tecnica utorizzato Immergas rappresenta in tal senso una garanzia di qualificazione e di professionalità. Questo sistema dovrà essere destinato solo all uso per il quale è stato espressamente previsto. Ogni altro uso è da considerarsi improprio e quindi pericoloso. In caso di errori nell installazione, nell esercizio o nella manutenzione, dovuti all inosservanza della legislazione tecnica vigente, della normativa o delle istruzioni contenute nel presente libretto (o comunque fornite dal costruttore), viene esclusa qualsiasi responsabilità contrattuale ed extracontrattuale del costruttore per eventuali danni e decade la garanzia relativa all apparecchio. Per avere ulteriori informazioni sulle disposizioni normative relative all installazione, consulti il sito Immergas al seguente indirizzo: ES preciado Cliente, Felicitaciones por haber elegido un producto Immergas, de alta calidad, que le garantiza muchos años de seguridad y bienestar. Usted podrá contar con el apoyo de un Servicio utorizado de sistencia Técnica fiable y actualizado capaz de mantener constante la eficiencia de sus productos. Lea atentamente este manual de instrucciones de uso: le brindará sugerencias útiles sobre el correcto uso del dispositivo, si las cumple, estará totalmente satisfecho con el producto que le brinda Immergas. Para cualquier necesidad de intervención o mantenimiento ordinario, diríjase a los Centros utorizados Immergas: los cuales disponen de los componentes originales y del personal cualificado, puesto a su disposición directamente por el fabricante. dvertencias generales Este manual de instrucciones forma parte del manual de instrucciones de la instalación solar. El mismo deberá conservarse con cuidado y consultarse atentamente, ya que contiene indicaciones de seguridad importantes para la fases de instalación, uso y mantenimiento. La instalación y el mantenimiento deben ser efectuadas respetando las normas vigentes, según las instrucciones del fabricante y del personal profesionalmente cualificado, es decir, aquel que tenga las competencias técnicas específicas en el sector de las instalaciones, como lo indica la Ley 0/0/90 número (artículo ), los reglamentos de actuación relativos (D.P.R.(Decreto del Presidente de la República) 0/2/9 número, D.P.R.(Decreto del Presidente de la República) número 92/9, D.P.R.(Decreto del Presidente de la República) número 28/98, D.P.R.(Decreto del Presidente de la República) número 8/99) y los decretos vigentes. Una instalación incorrecta puede causar a personas, animales y cosas, daños de los que el fabricante no es responsable. El mantenimiento requiere personal técnico especializado. El Servicio utorizado de sistencia Técnica Immergas es garantía de cualificación y profesionalidad. Este sistema debe ser destinado solamente al uso para el cual ha sido expresamente previsto. Cualquier otro uso se considerará inadecuado y por tanto peligroso. El fabricante se exime de toda responsabilidad contractual o no contractual por eventuales daños y la garantía queda anulada, en caso de errores de instalación, uso o mantenimiento debidos al incumplimiento de la norma técnica y/o de las instrucciones del manual o del fabricante. Para ulteriores informaciones sobre las disposiciones y normativas relativas a la instalación, consulte el sitio de Immergas: DICHIRZIONE CE DI CONFORMIT Direttiva EMC CE 89/, Direttiva rendimenti CE 92/2 e Direttiva Bassa Tensione CE /2. Il costruttore: Immergas S.p.. v. Cisa Ligure n 9 20 Brescello (RE) DICHIR CHE: i pacchetti solari, sono conformi alle medesime Direttive Comunitarie Direttore Ricerca & Sviluppo Mauro Guareschi Firma: DECLRCIÓN CE DE CONFORMIDD Directiva EMC CE 89/, Directiva de rendimientos CE 92/2 y Directiva de Baja Tensión CE /2. El fabricante: Immergas S.p.. v. Cisa Ligure n 9 20 Brescello (RE) DECLR QUE: los paquetes solares, están en conformidad con dichas Directivas Comunitarias Director de Investigación y Desarrollo Mauro Guareschi Firma: 2

3 PL Szanowni Klienci, Gratulujemy wyboru wysokiej jakości produktu Immergas, który może zapewnić Państwu dobre samopoczucie i bezpieczeństwo na długie lata. Jako Klienci firmy Immergas, mogą Państwo zawsze liczyć na pomoc wykwalifikowanego personelu autoryzowanego, kompetentnego serwisu technicznego, dzięki czemu będą Państwo zawsze pewni niezawodnego działania zakupionych produktów. Prosimy o uważne przeczytanie kolejnych stron: Zawierają one wiele przydatnych porad dotyczących prawidłowego korzystania z urządzenia, których przestrzeganie zapewni Państwu satysfakcję z produktu Immergas. W razie konieczności naprawy lub zwykłych prac konserwacyjnych należy zwrócić się do autoryzowanych punktów serwisowych firmy Immergas: dysponują one oryginalnymi częściami zamiennymi, a personel został przeszkolony pod bezpośrednim nadzorem konstruktora. Uwagi ogólne Niniejsza instrukcja obsługi stanowi integralną część podręcznika użytkownika instalacji słonecznej. Należy się z nią uważnie zapoznać i zachować na przyszłość, ponieważ zawiera ważne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa instalacji, eksploatacji i konserwacji. Instalacja i konserwacja muszą być wykonane zgodnie z obowiązującymi normami, według instrukcji producenta i przez wykwalifikowany personel, tj. osoby posiadające konkretną wiedzę techniczną z zakresu instalacji, zgodnie z ustawą nr (art. ) z 0/0/90, stosownymi rozporządzeniami wykonawczymi D.P.R. 0/2/9 nr, D.P.R. nr 92/9, D.P.R. nr 28/98, D.P.R. nr 8/99) oraz obowiązującymi rozporządzeniami: Niewłaściwa instalacja może spowodować obrażenia u ludzi i zwierząt, a także szkody materialne, za które producent nie ponosi żadnej odpowiedzialności. Prace konserwacyjne muszą być wykonywane przez wykwalifikowanego technika, a autoryzowany punkt serwisowy firmy Immergas daje w takim przypadku gwarancję kwalifikacji i profesjonalizmu. Urządzenie można stosować jedynie do celów, do jakich zostało przewidziane. Wszelkie inne zastosowania uważane są za niewłaściwe i w związku z tym za niebezpieczne. W razie niewłaściwej instalacji, eksploatacji lub konserwacji wynikających z nieprzestrzegania obowiązujących przepisów technicznych, norm lub niniejszych instrukcji (lub innych instrukcji producenta), producent nie ponosi żadnej odpowiedzialności umownej ani innej z tytułu ewentualnych szkód, a gwarancja urządzenia wygasa. Więcej informacji na temat instalacji można znaleźć na stronie internetowej firmy Immergas pod następującym adresem: IE Dear Customer, Our compliments for having chosen a top-quality Immergas product, able to assure well-being and safety for a long period of time. s an Immergas customer you can also count on a qualified after-sales service, prepared and updated to guarantee constant efficiency of its products. Read the following pages carefully: you will be able to draw useful suggestions regarding the correct use of the device, the respect of which, will confirm your satisfaction for the Immergas product. For any interventions or routine maintenance contact Immergas uthorised Centres: these have original spare parts and boast of specific preparation directly from the manufacturer. General recommendations This instruction book is an integral part of the solar system. It must be kept well and consulted carefully, as all of the warnings supply important indications for safety in the installation, use and maintenance stages. The installation and maintenance must be carried out in compliance with standards in force, according to the instructions of the manufacturer and by professionally qualified staff, intending persons with specific technical skills in the plants sector, as envisioned by Law 0/0/90 n. (art.), the relative implementation regulations (Presidential Decree 0/2/9 n., Presidential Decree n. 92/9, Presidential Decree n. 28/98, Presidential Decree n. 8/99) and decrees in force. Incorrect installation can cause injury to persons and animals and damage to objects, for which the manufacturer is not liable. Maintenance must be carried out by skilled technical staff. The Immergas uthorised fter-sales Service represents a guarantee of qualifications and professionalism. This system must only be destined for the use for which it has been expressly declared. ny other use must be considered improper and therefore dangerous. In the case of errors during installation, running and maintenance due to the failure to comply with the technical laws in force, standards or the instructions contained in this book (or however supplied by the manufacturer), the manufacturer is excluded from any contractual and extra-contractual liability for any damages and the appliance warranty is invalidated. For further information regarding the Standard provisions relative to installation, consult the Immergas web site at the following address: DEKLRCJ ZGODNOŚCI CE Dyrektywa EMC, CE 89/, Dyrektywa o wydajności CE 92/2 oraz Dyrektywa o niskim napięciu CE /2. Producent: Immergas S.p.. v. Cisa Ligure n 9 20 Brescello (RE) OŚWIDCZ, ŻE: Panele słoneczne, są zgodne z wymogami zawartymi w wyżej wymienionych dyrektywach WE DECLRTION OF CONFORMITY 89/ CE EMC Directive, CE 92/2 Efficiency Directive and CE /2 Low Voltage Directive. The Manufacturer: Immergas S.p.. v. Cisa Ligure n 9 20 Brescello (RE) DECLRES THT: the solar packs, is in compliance with the same European Community Directives Dyrektor ds. badań i rozwoju Mauro Guareschi Podpis: Research & Development Director Mauro Guareschi Signature:

4 IT Installazione dispositivo. Descrizione dispositivo I sistemi Immergas solar solutions vengono forniti completi per la messa in opera. I collettori solari sono conformi alle norme UNI EN 29 e sono certificati Solarkeymark. Possono essere montati su tutti i tipi di tetti o direttamente al suolo mediante strutture apposite addizionali. Questo manuale si prefigge lo scopo di dare indicazioni generali sull installazione del sistema completo per facilitarne l installazione e il relativo utilizzo. Si raccomanda che l installazione venga eseguita secondo le norme vigenti e da personale professionalmente qualificato. L installazione deve essere fatta secondo le prescrizioni delle norme UNI e CEI, della legislazione vigente e nell osservanza della normativa tecnica locale, secondo le indicazioni della buona tecnica. Prima di installare il sistema è opportuno verificare che lo stesso sia giunto integro; se ciò non fosse certo, occorre rivolgersi immediatamente al fornitore. Gli elementi dell imballaggio (graffe, chiodi, sacchetti di plastica, polistirolo espanso, ecc..) non devono essere lasciati alla portata dei bambini in quanto fonti di pericolo. In caso di anomalia, guasto od imperfetto funzionamento, l impianto deve essere disattivato ed occorre chiamare un tecnico abilitato (ad esempio il centro ssistenza Tecnica Immergas, che dispone di preparazione tecnica specifica e dei ricambi originali). stenersi quindi da qualsiasi intervento o tentativo di riparazione. Il mancato rispetto di quanto sopra determina responsabilità personali e l inefficacia della garanzia. Norme di installazione: - La verifica dell intera intelaiatura secondo le norme vigenti da parte di un esperto di statica è necessaria soprattutto in zone con notevoli precipitazioni nevose o in aree esposte a forti venti. Occorre quindi prendere in considerazione tutte le caratteristiche del luogo di montaggio (raffiche di vento, formazioni di vortici, ecc...) che possono portare ad un aumento dei carichi sulle strutture. - prima di mettere in funzione il sistema il collettore solare deve essere coperto per proteggere l assorbitore da surriscaldamento e l operatore da eventuali scottature. L impianto deve essere riempito solo quando tutti gli allacciamenti idraulici sono stati collegati correttamente e non può essere messo in funzione finché non ci sia la possibilità di eliminare il calore generato dal collettore solare. - Il collettore può essere posizionato in base alle condizioni del tetto (piano o pendente) o in una predisposta struttura libera. In nessun caso il collettore può essere posizionato con la parte vetrata del collettore verso il basso che è causa di malfunzionamenti e danneggiamento. - Prestare attenzione a non forzare o mettere in eccessiva trazione i raccordi di collegamento del collettore per evitare il danneggiamento degli stessi e delle parti interne del collettore. - Durante la movimentazione utilizzare guanti protettivi ed evitare di trasportare il collettore prendendolo dai raccordi di allacciamento. N.B: è fatto obbligo l'utilizzo del liquido antigelo fornito dal costruttore. In caso di errori nell installazione, nell esercizio o nella manutenzione, dovuti all inosservanza della legislazione tecnica vigente, della normativa o delle istruzioni contenute nel presente libretto (o comunque fornite dal costruttore), viene esclusa qualsiasi responsabilità contrattuale ed extracontrattuale del costruttore per eventuali danni e decade la garanzia relativa all apparecchio. ES INSTLCIÓN DEL dispositivo. DESCRIPCIÓN DEL DISPOSITIVO Los sistemas Immergas solar solutions son suministrados por completo para su puesta en marcha. Los colectores solares están en conformidad con las normas UNI EN 29 y certificados Solarkeymark. Pueden ser montados sobre todo tipo de techos o directamente en el suelo, mediante estructuras adecuadas adicionales. Este manual tiene como objetivo, brindar las indicaciones generales sobre la instalación del sistema completo, para facilitar la misma y su utilización. Se recomienda realizar la instalación respetando las normas vigentes y las indicaciones brindadas por el personal profesionalmente cualificado. La instalación se debe realizar según las disposiciones de las normas UNI y CEI, de la legislación vigente y respetando la normativa técnica local, según las indicaciones del código práctico. ntes de la instalación del sistema es oportuno controlar su integridad, ante cualquier problema, contacte inmediatamente al proveedor. Los elementos del embalaje (grapas, clavos, bolsas de plástico, poliestireno expandido, etc.) no deben dejarse al alcance de los niños, ya que son fuentes de peligro. En caso de anomalías, fallos o desperfectos, hay que desactivar la instalación y llamar a un técnico autorizado (por ejemplo, a un Centro utorizado de sistencia Técnica Immergas, que dispone de la debida capacitación profesional y de recambios originales). El usuario no debe llevar a cabo ninguna intervención o intento de reparación. El incumplimiento de estos requisitos por el usuario exime al fabricante de cualquier responsabilidad e invalida la garantía. Normas de Instalación: - El control de toda la armazón según las normas vigentes, por parte de un experto de estática, es necesario sobre todo en zonas con notables precipitaciones de nieve o en áreas expuestas a fuertes vientos. Por tanto, se deben tomar en consideración todas las características del lugar de montaje (ráfagas de viento, formaciones de vórtices, etc.) que pueden provocar un aumento de las cargas sobre las estructuras. - antes de poner en funcionamiento el sistema, se debe cubrir el colector solar, para evitar el sobrecalentamiento del dispositivo de absorción, y proteger al operador de posibles quemaduras. Solo se debe llenar la instalación cuando todos las conexiones hidráulicas hayan sido conectadas correctamente, y no se puede poner a funcionar, hasta que no se elimine el calor generado por el colector solar. - El colector se puede posicionar según las condiciones del techo (plano o pendiente) o en una estructura libre adaptada. El colector no se puede posicionar, en ningún caso, con la parte vetrada hacia abajo, ya que causa daños y el mal funcionamiento del dispositivo. - Para evitar daños en los racores o en las partes internas de los colectores, no forzar o apretar excesivamente los racores de conexión. - Durante la operación de movimiento, utilizar guantes protectores y evitar el transporte de colectores extraídos de los racores de conexión. N.B: es obligatoria la utilización del líquido anticongelante suministrado por el fabricante. El fabricante se exime de toda responsabilidad contractual o no contractual por eventuales daños y la garantía queda anulada, en caso de errores de instalación, uso o mantenimiento debidos al incumplimiento de la norma técnica y/o de las instrucciones del manual o del fabricante.

5 PL INSTLCJ URZĄDZENI. OPIS URZĄDZENI Systemy Immergas solar solutions zostają dostarczone gotowe w formie gotowej do użytku. Kolektory słoneczne są zgodne z normami UNI EN 29 i posiadają certyfikaty Solarkeymark. Mogą być montowane na wszystkich typach dachów lub bezpośrednio na gruncie przy pomocy odpowiednich dodatkowych struktur. Niniejszy podręcznik ma na celu dostarczenie użytkownikowi wskazówek ogólnych dotyczących instalacji całego systemu w celu ułatwienia jego montażu i obsługi. Zaleca się wykonywanie instalacji zgodnie z obowiązującymi normami i powierzenie jej wykwalifikowanemu personelowi. Instalację należy wykonać zgodnie z normami, obowiązującym UNI i CEI, prawem, lokalnymi przepisami technicznymi oraz zgodnie z najlepszą wiedzą techniczną. Przed przystąpieniem do instalacji systemu należy sprawdzić, czy nie jest on uszkodzony, a w razie wątpliwości należy niezwłocznie zwrócić się do dostawcy. Elementy opakowania(spinacze, gwoździe, worki plastikowe, styropian, itp.) należy zabezpieczyć przed dostępem dzieci, gdyż mogą stanowić dla nich potencjalne zagrożenie. W razie problemów, usterki lub nieprawidłowej pracy, należy wyłączyć urządzenie i wezwać wykwalifikowanego technika (np. z punktu serwisowego Immergas, którego pracownicy dysponują specyficzną wiedzą techniczną oraz oryginalnymi częściami zamiennymi). Nie wolno wykonywać żadnych napraw samodzielnie. Nieprzestrzeganie powyższego powoduje przejęcie odpowiedzialności oraz utratę gwarancji. Normy instalacji: - Kontrola całej konstrukcji ze strony eksperta statyki zgodnie z obowiązującymi normami obowiązuje szczególnie w strefach ze znacznymi opadami śnieżnymi lub narażonych na silne wiatry. Należy więc uwzględnić cechy miejsca montażu (porywy wiatru, tworzenie się zawirowań, itd.), które mogą doprowadzić do zwiększenia obciążenia na konstrukcjach. - Przed uruchomieniem systemu należy zakryć kolektor słoneczny w celu zabezpieczenia bsorbera przed przegrzaniem i operatora przed ewentualnymi poparzeniami. Instalację należy napełnić dopiero po prawidłowym wykonaniu wszystkich podłączeń hydraulicznych i nie można jej uruchomić, zanim nie będzie możliwości eliminacji ciepła wygenerowanego przez kolektor słoneczny. - Pozycja kolektora może się różnić w zależności od typu dachu (płaski lub spadzisty) lub odpowiedniej struktury wolnostojącej. Kolektora nie wolno w żadnym wypadku ustawiać oszkloną częścią zwróconą do dołu, gdyż może to spowodować nieprawidłowe działanie i uszkodzenie. - Zwracać uwagę i nie ciągnąć nadmiernie ani nie działać z nadmierną siłą na złącza kolektora, aby uniknąć uszkodzenia ich samych oraz wewnętrznych części kolektora. - Podczas przenoszenia kolektora należy używać rękawic ochronnych i nie należy go trzymać za złącza. UWG: Należy obowiązkowo stosować płyn przeciwzamarzaniowy dostarczony przez producenta. W razie niewłaściwej instalacji, eksploatacji lub konserwacji wynikających z nieprzestrzegania obowiązujących przepisów technicznych, norm lub niniejszych instrukcji (lub innych instrukcji producenta), producent nie ponosi żadnej odpowiedzialności umownej ani innej z tytułu ewentualnych szkód, a gwarancja urządzenia wygasa. IE DEVICE INSTLLTION. DESCRIPTION OF THE DEVICE Immergas solar solutions systems are supplied complete for set-up. The solar collectors are in compliance with UNI EN 29 Standards and are Solarkeymark certified. They can be mounted on all types of roof or directly on the ground using relevant additional structures. The scope of this manual is to give general indications regarding installation of the complete system in order to facilitate installation and relative use. Installation must be carried out according to the regulations in force and by professionally qualified staff. Installation must be carried out according to UNI and IEC standards, current legislation and in compliance with local technical regulations and the required technical procedures. Before installing the system, ensure that it is delivered in perfect condition; if in doubt, contact the supplier immediately. Packing materials (staples, nails, plastic bags, polystyrene foam, etc.) constitute a hazard and must be kept out of the reach of children. In the event of malfunctions, faults or incorrect operation, turn the system off immediately and contact a qualified technician (e.g. the Immergas Technical ssistance centre, which has specifically trained personnel and original spare parts) Do not attempt to modify or repair the appliance alone. Failure to comply with the above implies personal responsibility and invalidates the warranty. Installation regulations: - The control of the entire framework by a statics expert, according to the Standards in force, is mostly necessary in areas with large snowfall or in areas exposed to strong winds. Therefore, all characteristics of the place of assembly must be taken into consideration (gusts of wind, vortex build-up, etc...) which can lead to an increase of loads on the structures. - before starting the system, the solar collector must be covered to protect the absorber from over-heating and the operator from eventual burns. The system must only be filled when all hydraulic connections have been coupled correctly. It cannot be started until it is possible to eliminate the heat generated by the solar collector. - The collector can be positioned on the basis of the conditions of the roof (flat or sloping) or in a prepared free structure. The collector cannot be positioned with the glass part facing down. This causes malfunctioning and damage. - Pay attention not to force or put excessive traction on the collector connection fittings in order to prevent damage tot he same and the internal parts of the collector. - During movement, use protective gloves and do not transport the collector holding it by the connection fittings. N.B: the anti-freeze liquid supplied by the manufacturer must be used. In the case of errors during installation, running and maintenance due to the failure to comply with the technical laws in force, standards or the instructions contained in this book (or however supplied by the manufacturer), the manufacturer is excluded from any contractual and extra-contractual liability for any damages and the appliance warranty is invalidated.

6 IT ES 2 Pacchetti 2. Kit Basic sol Composizione kit. n collettore solare piano CP2 () n centralina di controllo elettronica (2) n gruppo solare di circolazione singolo () n vaso espansione di 8 l () n valvola di sicurezza bar () n gruppo sonda e sfiato impianto () n valvola miscelatrice () - Caldaia serie Hercules (venduta a parte) B - Prelievo acqua calda sanitaria C - ttacchi collegamento pannelli solari D - Entrata acqua fredda sanitaria E - Uscita acqua calda sanitaria 2 PQUETES 2. KIT BSIC SOL Composición del Kit. n colector solar plano CP2 () n centralita de control electrónica (2) n grupo solar de circulación simple () n depósito de expansión de 8 l () n válvula de seguridad bar () n grupo de sonda y ventilación de la instalación () n válvula hormigonera () Leyenda: - Caldera serie Hércules (vendida por separado) B - Extracción de agua caliente sanitaria C - Enganches de conexión paneles solares D - Entrada de agua fría sanitaria E - Salida de agua caliente sanitaria B 2 E D C 2-

7 PL IE 2 PKIETY 2. ZESTW BSIC SOL Elementy zestawu płaski kolektor słoneczny CP2 () centralka elektroniczna (2) pojedynczy zespół cyrkulacyjny () zbiornik wyrównawczy o poj. 8 l () zawór bezpieczeństwa bar () zespół sondy i odpowietrzania instalacji () zawór mieszający () - Kocioł z serii Hercules (sprzedawany oddzielnie) B - Upust ciepłej wody sanitarnej C - Podłączenia paneli słonecznych D - Doprowadzenie zimnej wody sanitarnej E - Odpływ ciepłej wody sanitarnej 2 PCKS 2. BSIC SOL KIT Kit Composition. n flat solar collector CP2 () n electronic control unit (2) n single circulation solar unit () n 8 l expansion vessel () n bar safety valve () n probe unit and system venting () n mixer valve () Key: - Hercules series boiler (sold separately) B - Withdrawal of domestic hot water C - Solar panels connection attachments D - Domestic cold water inlet E - Domestic hot water outlet B 2 E D C 2-

8 IT 2.2 Kit Basic sol Lux Composizione kit. n collettore solare sottovuoto CSV () n centralina di controllo elettronica (2) n gruppo solare di circolazione doppio () n vaso espansione di l () n valvola di sicurezza bar () n gruppo sonda e sfiato impianto () n valvola miscelatrice () - Caldaia serie Hercules (venduta a parte) B - Prelievo acqua calda sanitaria C - ttacchi collegamento pannelli solari D - Entrata acqua fredda sanitaria E - Uscita acqua calda sanitaria ES 2.2 KIT BSIC SOL LUX Composición del Kit. n colector solar de vacío CSV () n centralita de control electrónica (2) n grupo solar de circulación doble () n depósito de expansión de l () n válvula de seguridad bar () n grupo de sonda y ventilación de la instalación () n válvula hormigonera () Leyenda: - Caldera serie Hércules (vendida por separado) B - Extracción de agua caliente sanitaria C - Enganches de conexión paneles solares D - Entrada de agua fría sanitaria E - Salida de agua caliente sanitaria B 2 E D C 2-2 8

9 PL 2.2 ZESTW BSIC SOL LUX Elementy zestawu próżniowy kolektor słoneczny CSV () centralka elektroniczna (2) podwójny zespół cyrkulacyjny () zbiornik wyrównawczy o poj. l () zawór bezpieczeństwa bar () zespół sondy i odpowietrzania instalacji () zawór mieszający () - Kocioł z serii Hercules (sprzedawany oddzielnie) B - Upust ciepłej wody sanitarnej C - Podłączenia paneli słonecznych D - Doprowadzenie zimnej wody sanitarnej E - Odpływ ciepłej wody sanitarnej IE 2.2 BSIC SOL LUX KIT Kit Composition. n vacuum solar collector CP2 () n electronic control unit (2) n double circulation solar unit () n l expansion vessel () n bar safety valve () n probe unit and system venting () n mixer valve () Key: - Hercules series boiler (sold separately) B - Withdrawal of domestic hot water C - Solar panels connection attachments D - Domestic cold water inlet E - Domestic hot water outlet B 2 E D C 2-2 9

10 IT 2. Inox sol 200 Composizione kit. n collettore solare piano CP2 () n centralina di controllo elettronica (2) n gruppo solare di circolazione singolo () n vaso espansione di 8 l () n valvola di sicurezza bar () n gruppo sonda e sfiato impianto () n valvola miscelatrice () n bollitore da 200 litri in acciaio inox (8) - Prelievo acqua calda sanitaria B - llacciamento a caldaia ES 2. Inox sol 200 Composición del Kit. n colector solar plano CP2 () n centralita de control electrónica (2) n grupo solar de circulación simple () n depósito de expansión de 8 l () n válvula de seguridad bar () n grupo de sonda y ventilación de la instalación () n válvula hormigonera () n acumulador de 200 litros de acero inoxidable (8) Leyenda: - Extracción de agua caliente sanitaria B - Conexión a la caldera B

11 PL 2. INOX SOL 200 Elementy zestawu płaski kolektor słoneczny CP2 () centralka elektroniczna (2) pojedynczy zespół cyrkulacyjny () zbiornik wyrównawczy o poj. 8 l () zawór bezpieczeństwa bar () zespół sondy i odpowietrzania instalacji () zawór mieszający () bojler o poj. 200 litrów ze stali nierdzewnej inox (8) - Upust ciepłej wody sanitarnej B - Podłączenie do kotła IE 2. STINLESS STEEL SOL 200 Kit Composition. n flat solar collector CP2 () n electronic control unit (2) n single circulation solar unit () n 8 l expansion vessel () n bar safety valve () n probe unit and system venting () n mixer valve () n 200 litre storage tank in stainless steel (8) Key: - Withdrawal of domestic hot water B - Connection to the boiler B

12 IT 2. Inox sol 200 Lux Composizione kit. n collettore solare sottovuoto () n centralina di controllo elettronica (2) n gruppo solare di circolazione doppio () n vaso espansione di l () n valvola di sicurezza bar () n gruppo sonda e sfiato impianto () n valvola miscelatrice () n bollitore da 200 litri in acciaio inox (8) - Prelievo acqua calda sanitaria B - llacciamento a caldaia ES 2. Inox sol 200 Lux Composición del Kit. n colector solar de vacío () n centralita de control electrónica (2) n grupo solar de circulación doble () n depósito de expansión de l () n válvula de seguridad bar () n grupo de sonda y ventilación de la instalación () n válvula hormigonera () n acumulador de 200 litros de acero inoxidable (8) Leyenda: - Extracción de agua caliente sanitaria B - Conexión a la caldera B

13 PL 2. INOX SOL 200 LUX Elementy zestawu próżniowy kolektor słoneczny () centralka elektroniczna (2) podwójny zespół cyrkulacyjny () zbiornik wyrównawczy o poj. l () zawór bezpieczeństwa bar () zespół sondy i odpowietrzania instalacji () zawór mieszający () bojler o poj. 200 litrów ze stali nierdzewnej inox (8) - Upust ciepłej wody sanitarnej B - Podłączenie do kotła IE 2. STINLESS STEEL SOL 200 LUX Kit Composition. n vacuum solar collector () n electronic control unit (2) n double circulation solar unit () n l expansion vessel () n bar safety valve () n probe unit and system venting () n mixer valve () n 200 litre storage tank in stainless steel (8) Key: - Withdrawal of domestic hot water B - Connection to the boiler B

14 IT 2. Inox sol 00 Composizione kit. n 2 collettori solari piani CP2 () n centralina di controllo elettronica (2) n gruppo solare di circolazione singolo () n vaso espansione di 8 l () n valvola di sicurezza bar () n gruppo sonda e sfiato impianto () n valvola miscelatrice () n bollitore da 00 litri in acciaio inox (8) - Prelievo acqua calda sanitaria B - llacciamento a caldaia ES 2. Inox sol 00 Composición del Kit. n 2 colectores solares planos CP2 () n centralita de control electrónica (2) n grupo solar de circulación simple () n depósito de expansión de 8 l () n válvula de seguridad bar () n grupo de sonda y ventilación de la instalación () n válvula hormigonera () n acumulador de 00 litros de acero inoxidable (8) Leyenda: - Extracción de agua caliente sanitaria B - Conexión a la caldera B

15 PL 2. INOX SOL 00 Elementy zestawu. 2 płaskie kolektory słoneczne CP2 () centralka elektroniczna (2) pojedynczy zespół cyrkulacyjny () zbiornik wyrównawczy o poj. 8 l () zawór bezpieczeństwa bar () zespół sondy i odpowietrzania instalacji () zawór mieszający () bojler o poj. 00 litrów ze stali nierdzewnej inox (8) - Upust ciepłej wody sanitarnej B - Podłączenie do kotła IE 2. STINLESS STEEL SOL 00 Kit Composition. n 2 flat solar collectors CP2 () n electronic control unit (2) n single circulation solar unit () n 8 l expansion vessel () n bar safety valve () n probe unit and system venting () n mixer valve () n 00 litre storage tank in stainless steel (8) Key: - Withdrawal of domestic hot water B - Connection to the boiler B

16 IT 2. Inox sol 00 lux Composizione kit. n 2 collettori solari sottovuoto CSV () n centralina di controllo elettronica (2) n gruppo solare di circolazione doppio () n vaso espansione di l () n valvola di sicurezza bar () n gruppo sonda e sfiato impianto () n valvola miscelatrice () n bollitore da 00 litri in acciaio inox (8) - Prelievo acqua calda sanitaria B - llacciamento a caldaia ES 2. Inox sol 00 lux Composición del Kit. n 2 colectores solares de vacío CSV () n centralita de control electrónica (2) n grupo solar de circulación doble () n depósito de expansión de l () n válvula de seguridad bar () n grupo de sonda y ventilación de la instalación () n válvula hormigonera () n acumulador de 00 litros de acero inoxidable (8) Leyenda: - Extracción de agua caliente sanitaria B - Conexión a la caldera B

17 PL 2. INOX SOL 00 LUX Elementy zestawu 2 próżniowe kolektory słoneczne CSV () centralka elektroniczna (2) podwójny zespół cyrkulacyjny () zbiornik wyrównawczy o poj. l () zawór bezpieczeństwa bar () zespół sondy i odpowietrzania instalacji () zawór mieszający () bojler o poj. 00 litrów ze stali nierdzewnej inox (8) - Upust ciepłej wody sanitarnej B - Podłączenie do kotła IE 2. STINLESS STEEL SOL 00 LUX Kit Composition. n 2 vacuum solar collectors CSV () n electronic control unit (2) n double circulation solar unit () n l expansion vessel () n bar safety valve () n probe unit and system venting () n mixer valve () n 00 litre storage tank in stainless steel (8) Key: - Withdrawal of domestic hot water B - Connection to the boiler B

18 IT 2. Comfort sol 200 Composizione kit. n collettore solare piano CP2 () n centralina di controllo elettronica (2) n gruppo solare di circolazione singolo () n vaso espansione di 8 l () n valvola di sicurezza bar () n gruppo sonda e sfiato impianto () n valvola miscelatrice () n bollitore da 200 litri in acciaio vetrificato (8) - Prelievo acqua calda sanitaria B - llacciamento a caldaia ES 2. Comfort sol 200 Composición del Kit. n colector solar plano CP2 () n centralita de control electrónica (2) n grupo solar de circulación simple () n depósito de expansión de 8 l () n válvula de seguridad bar () n grupo de sonda y ventilación de la instalación () n válvula hormigonera () n acumulador de 200 litros de acero vitrificado (8) Leyenda: - Extracción de agua caliente sanitaria B - Conexión a la caldera B

19 PL 2. Comfort sol 200 Elementy zestawu płaski kolektor słoneczny CP2 () centralka elektroniczna (2) pojedynczy zespół cyrkulacyjny () zbiornik wyrównawczy o poj. 8 l () zawór bezpieczeństwa bar () zespół sondy i odpowietrzania instalacji () zawór mieszający () bojler o poj. 200 litrów ze stali szkliwionej (8) - Upust ciepłej wody sanitarnej B - Podłączenie do kotła IE 2. Comfort sol 200 Kit Composition. n flat solar collector CP2 () n electronic control unit (2) n single circulation solar unit () n 8 l expansion vessel () n bar safety valve () n probe unit and system venting () n mixer valve () n 200 litre storage tank in vitrified steel (8) Key: - Withdrawal of domestic hot water B - Connection to the boiler B

20 IT 2.8 Comfort sol 00 Composizione kit. n 2 collettori solari piani CP2 () n centralina di controllo elettronica (2) n gruppo solare di circolazione singolo () n vaso espansione di 8 l () n valvola di sicurezza bar () n gruppo sonda e sfiato impianto () n valvola miscelatrice () n bollitore da 00 litri in acciaio vetrificato (8) - Prelievo acqua calda sanitaria B - llacciamento a caldaia ES 2.8 Comfort sol 00 Composición del Kit. n 2 colectores solares planos CP2 () n centralita de control electrónica (2) n grupo solar de circulación simple () n depósito de expansión de 8 l () n válvula de seguridad bar () n grupo de sonda y ventilación de la instalación () n válvula hormigonera () n acumulador de 00 litros de acero vitrificado (8) Leyenda: - Extracción de agua caliente sanitaria B - Conexión a la caldera B

COD. 3.022664 COLLETTORE SOLARE PIANO CP4 M - CP4 XL COLECTOR SOLAR PLANO CP4 M - CP4 XL KOLEKTOR SŁONECZNY PŁASKI CP4 M - CP4 XL

COD. 3.022664 COLLETTORE SOLARE PIANO CP4 M - CP4 XL COLECTOR SOLAR PLANO CP4 M - CP4 XL KOLEKTOR SŁONECZNY PŁASKI CP4 M - CP4 XL COD. 3.022664 COLLETTORE SOLARE PIANO CP4 M - CP4 XL COLECTOR SOLAR PLANO CP4 M - CP4 XL KOLEKTOR SŁONECZNY PŁASKI CP4 M - CP4 XL CP4 M - CP4 XL FLAT SOLAR COLLECTOR Foglio istruzioni ed avvertenze Manual

Bardziej szczegółowo

BLACKLIGHT SPOT 400W F

BLACKLIGHT SPOT 400W F BLACKLIGHT SPOT 400W F2000339 USER MANUAL / INSTRUKCJA OBSŁUGI BLACKLIGHT SPOT 400W F2000339 Table of Contents 1 Introduction... 2 2 Safety information... 2 3 Product information... 2 3.1 Specification...

Bardziej szczegółowo

DEKLARACJA ZGODNOŚCI CE

DEKLARACJA ZGODNOŚCI CE TŁUMACZENIE DEKLARACJA ZGODNOŚCI CE GAZOWE POJEMNOŚCIOWE PODGRZEWACZE WODY NAZWA / MODEL: patrz tabela MARKA: ARISTON Merloni Termosanitari SpA oświadcza z pełną odpowiedzialnością, że wymienione powyżej

Bardziej szczegółowo

DEKLARACJA ZGODNOŚCI CE

DEKLARACJA ZGODNOŚCI CE DEKLARACJA ZGODNOŚCI CE Nr GW/029/2011 Dostawca Adres Reprezentujący Producenta Elettronica Italiana Sp. z o.o. ul. Jana Pawła 80/98, 00-175 Warszawa Gewiss S.p.A. Via A. Volta, 1 24069 Cenate Sotto (BG)

Bardziej szczegółowo

DEKLARACJA ZGODNOŚCI CE

DEKLARACJA ZGODNOŚCI CE DEKLARACJA ZGODNOŚCI CE Nr GW/035/2011 Dostawca Adres Reprezentujący Producenta Wyrób Elettronica Italiana Sp. z o.o. ul. Jana Pawła 80/98, 00-175 Warszawa Gewiss S.p.A. Via A. Volta, 1 24069 Cenate Sotto

Bardziej szczegółowo

LED MAGIC BALL MP3 F

LED MAGIC BALL MP3 F USER MANUAL / INSTRUKCJA OBSŁUGI LED MAGIC BALL MP3 F7000623 LED MAGIC BALL MP3 F7000623 Table of contents 1 Introduction... 2 2 Safety information... 2 3 Product information... 2 3.1 Specification...

Bardziej szczegółowo

LED PAR 56 7*10W RGBW 4in1 SLIM

LED PAR 56 7*10W RGBW 4in1 SLIM LED PAR 56 7*10W RGBW 4in1 SLIM USER MANUAL Attention: www.flash-butrym.pl Strona 1 1. Please read this specification carefully before installment and operation. 2. Please do not transmit this specification

Bardziej szczegółowo

Instrukcja montażu Zasobnik buforowy SPU-2/-W Strony 1-8. Assembly Instructions Buffer SPU-2/-W Page 9-16

Instrukcja montażu Zasobnik buforowy SPU-2/-W Strony 1-8. Assembly Instructions Buffer SPU-2/-W Page 9-16 PL GB IT ES Instrukcja montażu Zasobnik buforowy SPU-2/-W Strony 1-8 Assembly Instructions Buffer SPU-2/-W Page 9-16 Istruzioni di montaggio Bollitore ausiliario SPU-2/-W Pagina 17-24 Instrucciones de

Bardziej szczegółowo

Chiller e pompe di calore aria/acqua Agregaty wody lodowej i pompy ciepła chłodzone powietrzem Air-to-water chillers and heat-pumps

Chiller e pompe di calore aria/acqua Agregaty wody lodowej i pompy ciepła chłodzone powietrzem Air-to-water chillers and heat-pumps Chiller e pompe di calore aria/acqua Agregaty wody lodowej i pompy ciepła chłodzone powietrzem Air-to-water chillers and heat-pumps CARATTERSTICHE STANDARD TSX STANDARDOWE WYPOSAŻENIE TSX TSX STANDARD

Bardziej szczegółowo

Chiller e pompe di calore aria/acqua Agregaty wody lodowej i pompy ciepła chłodzone powietrzem Air-to-water chillers and heat-pumps

Chiller e pompe di calore aria/acqua Agregaty wody lodowej i pompy ciepła chłodzone powietrzem Air-to-water chillers and heat-pumps Chiller e pompe di calore aria/acqua Agregaty wody lodowej i pompy ciepła chłodzone powietrzem Air-to-water chillers and heat-pumps CARATTERSTICHE STANDARD TSX STANDARDOWE WYPOSAŻENIE TSX TSX STANDARD

Bardziej szczegółowo

Oprogramowanie TRENDnetVIEW Pro. ŸInstrukcja uruchomieniowa (1)

Oprogramowanie TRENDnetVIEW Pro. ŸInstrukcja uruchomieniowa (1) Oprogramowanie TRENDnetVIEW Pro ŸInstrukcja uruchomieniowa (1) TRENDnetVIEW Pro/05.29.2014 Spis treści Wymagania programu TRENDnetVIEW Pro... 19 Instalacja programu TRENDnetVIEW Pro... 20 Dodawanie kamer...

Bardziej szczegółowo

Unità bollitore litri. Unidad Acumulador litros. Bojler litrów

Unità bollitore litri. Unidad Acumulador litros. Bojler litrów Unità bollitore 200-300-500 1000-1500-2000 litri Unidad Acumulador 200-300-500 1000-1500-2000 litros Bojler 200-300-500 1000-1500-2000 litrów 200-300-500 1000-1500-2000 litre Storage tank Libretto istruzioni

Bardziej szczegółowo

auromatic 560 VRS 560 IT, HR, PL

auromatic 560 VRS 560 IT, HR, PL auromatic 560 VRS 560 IT, HR, PL Per l'utilizzatore/per il tecnico abilitato Istruzioni per l'uso auromatic 560 Centralina solare di regolazione differenziale VRS 560 Indice Informazioni generali...2

Bardziej szczegółowo

Przewody elektroenergetyczne z izolacją XLPE

Przewody elektroenergetyczne z izolacją XLPE Przewody elektroenergetyczne z izolacją XLPE Power cables with XLPE insulation AsXSn 0,6/1 kv Norma Standard PN HD 626 4F 2 1 Konstrukcja Construction Żyła przewodząca aluminiowa Aluminium 1 2 Izolacja

Bardziej szczegółowo

EGZAMIN MATURALNY Z JĘZYKA WŁOSKIEGO MAJ 2014 POZIOM ROZSZERZONY CZĘŚĆ I. Czas pracy: 120 minut. Liczba punktów do uzyskania: 23 WPISUJE ZDAJĄCY

EGZAMIN MATURALNY Z JĘZYKA WŁOSKIEGO MAJ 2014 POZIOM ROZSZERZONY CZĘŚĆ I. Czas pracy: 120 minut. Liczba punktów do uzyskania: 23 WPISUJE ZDAJĄCY Arkusz zawiera informacje prawnie chronione do momentu rozpoczęcia egzaminu. Układ graficzny CKE 2013 KOD WPISUJE ZDAJĄCY PESEL Miejsce na naklejkę z kodem dysleksja EGZAMIN MATURALNY Z JĘZYKA WŁOSKIEGO

Bardziej szczegółowo

- Special Springs może dostarczyć przetestowaną i gotową do użytku płytę wg specyfikacji klienta.

- Special Springs może dostarczyć przetestowaną i gotową do użytku płytę wg specyfikacji klienta. WŁAŚCIWOŚCI: - Korzystna alternatywa dla drogich, konwencjonalnych sprężyn Manifold - Duża paleta rozwiązań umożliwiających użycie standardowych sprężyn niezależnych - Zupełna eliminacja przewodów i złączek

Bardziej szczegółowo

Gruntowa Pompa Ciepła Bezpośredniego Odparowania DXW

Gruntowa Pompa Ciepła Bezpośredniego Odparowania DXW Gruntowa Pompa Ciepła Bezpośredniego Odparowania DXW Direct Expansion Earth Coupled Heat Pump DXW Pompe a Chaleur Geotermique a Evaporation Directe DXW MODEL ZH3 DXW65 Wydajność grzewcza Pobór mocy elektrycznej

Bardziej szczegółowo

G14L LPG toroidal tank

G14L LPG toroidal tank G14L LPG toroidal tank Product Description 4-hole version of the unique STAKO patented design of the full (centre-filled) toroidal tank. The valve plate enhances the functionality of the tank compared

Bardziej szczegółowo

Jøtul I 570 FL. Szyba / Glass. Jøtul I 570 FL. Art.no. TS39B002. PL - Instrukcja montażu dodatkowej szyby 2 GB - Installation Instructions 4

Jøtul I 570 FL. Szyba / Glass. Jøtul I 570 FL. Art.no. TS39B002. PL - Instrukcja montażu dodatkowej szyby 2 GB - Installation Instructions 4 Jøtul I 570 FL Szyba / Glass Jøtul I 570 FL PL - Instrukcja montażu dodatkowej szyby 2 G - Installation Instructions 4 rt.no. TS39002 PL - Przed użyciem prosimy dokładnie przeczytać instrukcje ogólnego

Bardziej szczegółowo

Hippo Boombox MM209N CD. Instrukcja obsługi User s Manual

Hippo Boombox MM209N CD. Instrukcja obsługi User s Manual Hippo Boombox Instrukcja obsługi User s Manual OPIS PRZYCISKÓW: PL ON-OFF/MODE: 1. Włącz on/off: Naciśnij przycisk, aby włączyć urządzenie. Przytrzymaj dłużej, aby wyłączyć. 2. MODE: Wybierz źródło sygnału:

Bardziej szczegółowo

YAKXS, YAKXSżo 0,6/1 kv. Kable elektroenergetyczne z izolacją XLPE. Norma IEC :2004. Konstrukcja. Zastosowanie.

YAKXS, YAKXSżo 0,6/1 kv. Kable elektroenergetyczne z izolacją XLPE. Norma IEC :2004. Konstrukcja. Zastosowanie. Kable elektroenergetyczne z izolacją XLPE Power cables with XLPE insulation YKXS, YKXSżo 0,6/1 kv Norma Standard IEC - 60502-1:04 3 2 1 Konstrukcja Construction Żyła przewodząca aluminiowa luminium Izolacja

Bardziej szczegółowo

Stopień ochrony: IP55 Napięcie zasilania, częstotliwość: 230V/ 1F 50 Hz Wymiary zewnętrzne: 115-185 - 65 mm Waga: 0,6 Kg

Stopień ochrony: IP55 Napięcie zasilania, częstotliwość: 230V/ 1F 50 Hz Wymiary zewnętrzne: 115-185 - 65 mm Waga: 0,6 Kg NOCCHI QES PLUS JEDNOFZOWY PNEL ELEKTRYCZNY PRZEZNCZONY DO OCHRONY I STEROWNI POMP GŁęBINOWYCH Obudowa z tworzywa sztucznego IP55 System zabezpieczający przed pracą na sucho poprzez wyłącznik pływakowy,

Bardziej szczegółowo

OW REINFORCED PUMP TP

OW REINFORCED PUMP TP Uzupełnienia do instrukcji eksploatacji Opcja fabryczna PL OW DRIVE 4D OW REINFORCED PUMP TP Przestrzegać dokumentacji systemu! Informacje ogólne Przeczytać instrukcję obsługi! Przestrzeganie instrukcji

Bardziej szczegółowo

Gruntowa Pompa Ciepła Bezpośredniego Odparowania DXW

Gruntowa Pompa Ciepła Bezpośredniego Odparowania DXW Gruntowa Pompa Ciepła Bezpośredniego Odparowania DXW Direct Expansion Earth Coupled Heat Pump DXW Pompe a Chaleur Geotermique a Evaporation Directe DXW ZH3 DXW65 W35 W45 W55 W65 E4 20,67 kw 3,93 kw COP

Bardziej szczegółowo

INT EXT PART. U0031A_PL 06/07-01 - AP F441 346830 OFF. Istruzioni d uso Instructions for use Instrukcja

INT EXT PART. U0031A_PL 06/07-01 - AP F441 346830 OFF. Istruzioni d uso Instructions for use Instrukcja RT. U00_L Istruzioni d uso Instructions for use Instrukcja 06/07-0 - IT I G L art. interfaccia di appartamento audio/video consente di realizzare un impianto fili video di appartamento, completo di telecamere

Bardziej szczegółowo

B IURO B ADAWCZE DS. J AKOŚCI

B IURO B ADAWCZE DS. J AKOŚCI ISO 9001 Q Ref. Certif. No. PL 2 IEC SYSTEM FOR MUTUAL RECOGNITION OF TEST CERTIFICATES FOR ELECTRICAL EQUIPMENT (IECEE) CB SCHEME SYSTEME CEI D ACCEPTATION MUTUELLE DE CERTIFICATS D ESSAIS DES EQUIPEMENTS

Bardziej szczegółowo

YKY, YKYżo 0,6/1 kv. Kable elektroenergetyczne z izolacją PVC. Norma. 10 mm² PN-HD 603 S1:3G >10 mm² IEC :2004. Konstrukcja.

YKY, YKYżo 0,6/1 kv. Kable elektroenergetyczne z izolacją PVC. Norma. 10 mm² PN-HD 603 S1:3G >10 mm² IEC :2004. Konstrukcja. Kable elektroenergetyczne z izolacją PVC Power cables with PVC insulation YKY, YKYżo 0,6/1 kv Norma Standard 10 ² PN-HD 603 S1:3G >10 ² IEC 60502-1:2004 3 2 1 Konstrukcja Construction Żyła przewodząca

Bardziej szczegółowo

SG-MICRO... SPRĘŻYNY GAZOWE P.103

SG-MICRO... SPRĘŻYNY GAZOWE P.103 SG-MICRO... SG-MICRO 19 SG-MICRO SG-MICRO H SG-MICRO R SG-MICRO 32 SG-MICRO 32H SG-MICRO 32R SG-MICRO SG-MICRO H SG-MICRO R SG-MICRO 45 SG-MICRO SG-MICRO SG-MICRO 75 SG-MICRO 95 SG-MICRO 0 cylindra body

Bardziej szczegółowo

YAKY, YAKYżo 0,6/1 kv. Kable elektroenergetyczne z izolacją PVC. Norma IEC - 60502-1:2004. Konstrukcja. Zastosowanie. Właściwości

YAKY, YAKYżo 0,6/1 kv. Kable elektroenergetyczne z izolacją PVC. Norma IEC - 60502-1:2004. Konstrukcja. Zastosowanie. Właściwości Kable elektroenergetyczne z izolacją PVC Power cables with PVC insulation YKY, YKYżo 0,6/1 kv Norma Standard IEC - 60502-1:2004 3 2 1 Konstrukcja Construction Żyła przewodząca aluminiowa luminium Izolacja

Bardziej szczegółowo

TECHNICAL CATALOGUE WHITEHEART MALLEABLE CAST IRON FITTINGS EE

TECHNICAL CATALOGUE WHITEHEART MALLEABLE CAST IRON FITTINGS EE TECHNICAL CATALOGUE WHITEHEART MALLEABLE CAST IRON FITTINGS EE Poland GENERAL INFORMATION USE Whiteheart malleable cast iron fittings brand EE are used in threaded pipe joints, particularly in water, gas,

Bardziej szczegółowo

ISTRUZIONI PER L INSTALLAZIONE, L USO E LA MANUTENZIONE -IT TERMOCAMINO 650-800. Testato secondo / Przetestowany zgodnie z EN 13229

ISTRUZIONI PER L INSTALLAZIONE, L USO E LA MANUTENZIONE -IT TERMOCAMINO 650-800. Testato secondo / Przetestowany zgodnie z EN 13229 ISTRUZIONI PER L INSTALLAZIONE, L USO E LA MANUTENZIONE -IT INSTRUKCJE DOTYCZĄCE INSTALACJI, UśYCIA I KONSERWACJI POLSKI TERMOCAMINO 650-800 Testato secondo / Przetestowany zgodnie z EN 13229 Complimenti

Bardziej szczegółowo

Zasady bezpieczeństwa

Zasady bezpieczeństwa 2 3 Zasady bezpieczeństwa GB The door and the feeding flap must be closed when operating the machine! PL Drzwiczki i klapka szczeliny podawczej muszą być zamknięte w trakcie używania urządzenia! GB Ensure

Bardziej szczegółowo

098 Łóżko piętrowe 2080x1010(1109)x Double bunk bed 2080x1010(1109)x1600 W15 MONTAGEANLEITUNG ASSEMBLY INSTRUCTION

098 Łóżko piętrowe 2080x1010(1109)x Double bunk bed 2080x1010(1109)x1600 W15 MONTAGEANLEITUNG ASSEMBLY INSTRUCTION 098 Double bunk bed 2080x(9)x600 W5 MONTAGEANLEITUNG ASSEMBLY INSTRUCTION 2 WAŻNE, ZACHOWAĆ DO PÓŹNIEJSZEGO STOSOWANIA- UWAŻNIE PRZECZYTAĆ IMPORTANT, SAVE FOR FURTHER USAGE- READ CAREFULLY INSTRUKCJA UZYTKOWANIA

Bardziej szczegółowo

YKXS, YKXSżo 0,6/1 kv. Kable elektroenergetyczne z izolacją XLPE. Norma IEC :2004. Konstrukcja. Zastosowanie. Właściwości

YKXS, YKXSżo 0,6/1 kv. Kable elektroenergetyczne z izolacją XLPE. Norma IEC :2004. Konstrukcja. Zastosowanie. Właściwości Kable elektroenergetyczne z izolacją XLPE Power cables with XLPE insulation YKXS, YKXSżo 0,6/1 kv Norma Standard IEC - 60502-1:2004 3 2 1 Konstrukcja Construction Żyła przewodząca miedziana Copper Izolacja

Bardziej szczegółowo

Zarządzanie sieciami telekomunikacyjnymi

Zarządzanie sieciami telekomunikacyjnymi SNMP Protocol The Simple Network Management Protocol (SNMP) is an application layer protocol that facilitates the exchange of management information between network devices. It is part of the Transmission

Bardziej szczegółowo

POLITYKA PRYWATNOŚCI / PRIVACY POLICY

POLITYKA PRYWATNOŚCI / PRIVACY POLICY POLITYKA PRYWATNOŚCI / PRIVACY POLICY TeleTrade DJ International Consulting Ltd Sierpień 2013 2011-2014 TeleTrade-DJ International Consulting Ltd. 1 Polityka Prywatności Privacy Policy Niniejsza Polityka

Bardziej szczegółowo

Rozdział I. Dokumenty sądowe i notarialne

Rozdział I. Dokumenty sądowe i notarialne Rozdział I Dokumenty sądowe i notarialne 1 Dokumenty sądowe i notarialne 1.1. 3 Rozdział I 1.2. 4 Dokumenty sądowe i notarialne 1.3. 5 Rozdział I 1.4. 6 245 Tłumaczenia przykładowych dokumentów Tłumaczenia

Bardziej szczegółowo

Stainless steel long products

Stainless steel long products St ai nl es ss t eell ongpr oduc t Bright bars, flat bars and cold formed sections complete the product range of Marcegaglia stainless steel long products for applications including precision engineering,

Bardziej szczegółowo

TTR-C AoBk ECO+P 24KV 50Hz

TTR-C AoBk ECO+P 24KV 50Hz TTR-C AoBk ECO+P 24KV 50Hz Insulation level Klasa izolacji Tensione di riferimento 24/50/95 kv No-load secondary voltage (off load) 400 V Tappings MS Vector group Napięcie wtórne (jałowe) 415 433 V (*)

Bardziej szczegółowo

MM210. Instrukcja obsługi User s Manual

MM210. Instrukcja obsługi User s Manual Chilli Boombox Instrukcja obsługi User s Manual OPIS PRZYCISKÓW: PL ON-OFF/MODE: 1. Włącz on/off: Naciśnij przycisk, aby włączyć urządzenie. Przytrzymaj dłużej, aby wyłączyć. 2. MODE: Wybierz źródło sygnału:

Bardziej szczegółowo

THE RAIL RATES valid from 1st October 2015

THE RAIL RATES valid from 1st October 2015 RAIL TARIFF This Rail Tariff is an integral part of intermodal transport arrangement service provided by PCC Intermodal S.A. and therefore it cannot be used as a standalone offer, only in combination with

Bardziej szczegółowo

Obudowa betonowa do wkładu kominkowego Blanka 8 kw. Instrukcja obsługi i karta gwarancyjna ver. 2

Obudowa betonowa do wkładu kominkowego Blanka 8 kw. Instrukcja obsługi i karta gwarancyjna ver. 2 Obudowa betonowa do wkładu kominkowego Blanka 8 kw Instrukcja obsługi i karta gwarancyjna ver. 2 (PL) The concrete casing for fireplace insert Blanka 8 kw User Manual and Warranty Card (EN) Obudowa betonowa

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA MONTAŻU MARBO E SPORT LISTA CZĘŚCI (PARTS LIST) (ASSEMBLY INSTRUCTION) MH-W102 NR CZĘŚCI (PART NO.) ILOŚĆ (QUANTITY) OPIS (DESCRIPTION)

INSTRUKCJA MONTAŻU MARBO E SPORT LISTA CZĘŚCI (PARTS LIST) (ASSEMBLY INSTRUCTION) MH-W102 NR CZĘŚCI (PART NO.) ILOŚĆ (QUANTITY) OPIS (DESCRIPTION) LISTA CZĘŚCI (PARTS LIST) NR CZĘŚCI (PART NO.) ILOŚĆ (QUANTITY) OPIS (DESCRIPTION) 1 ŚRUBA (HEX BOLT) x70 6 ŚRUBA (HEX BOLT) 0 3 ŚRUBA (CARRIAGE BOLT) 5 INSTRUKCJA MONTAŻU (ASSEMBLY INSTRUCTION) MH-W10

Bardziej szczegółowo

Fixtures LED HEDRION

Fixtures LED HEDRION K A R T Y K ATA L O G O W E Fixtures LED HEDRION Oprawy lampy LED Hedrion do zastosowań profesjonalnych Fixtures LED lamps Hedrion for professional applications NATRIUM Sp. z o.o. ul. Grodziska 15, 05-870

Bardziej szczegółowo

Polska Szkoła Weekendowa, Arklow, Co. Wicklow KWESTIONRIUSZ OSOBOWY DZIECKA CHILD RECORD FORM

Polska Szkoła Weekendowa, Arklow, Co. Wicklow KWESTIONRIUSZ OSOBOWY DZIECKA CHILD RECORD FORM KWESTIONRIUSZ OSOBOWY DZIECKA CHILD RECORD FORM 1. Imię i nazwisko dziecka / Child's name... 2. Adres / Address... 3. Data urodzenia / Date of birth... 4. Imię i nazwisko matki /Mother's name... 5. Adres

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi. binding machine KRIS. instruction manual. 80-393 GDAŃSK ul. Krynicka 1 tel.: (058) 55 43 555 fax: (058) 55 43 500 ODDZIAŁ:

Instrukcja obsługi. binding machine KRIS. instruction manual. 80-393 GDAŃSK ul. Krynicka 1 tel.: (058) 55 43 555 fax: (058) 55 43 500 ODDZIAŁ: Instrukcja obsługi instruction manual 80-393 GDAŃSK ul. Krynicka 1 tel.: (058) 55 43 555 fax: (058) 55 43 500 ODDZIAŁ: 02-784 WARSZAWA ul. Janowskiego 9 tel.: (022) 648 03 48..49 fax: (022) 648 03 50 bindownica

Bardziej szczegółowo

LED PAR 64 18x10W 4in1 CLASSIC F

LED PAR 64 18x10W 4in1 CLASSIC F LED PAR 64 18x10W 4in1 CLASSIC F7100309 USER MANUAL / INSTRUKCJA OBSŁUGI LED PAR 64 18x10W 4in1 CLASSIC F7100309 Table of Contents 1 Introduction... 2 2 Safety information... 2 3 Product information...

Bardziej szczegółowo

POWER BANK. Owner s manual Instrukcja obsługi EN PL

POWER BANK. Owner s manual Instrukcja obsługi EN PL POWER BANK Owner s manual Instrukcja obsługi EN PL Safety instructions Owner s manual 1. Read this instruction manual before first use, and keep it for future reference. Producer is not responsible for

Bardziej szczegółowo

user s manual NV-002MIC

user s manual NV-002MIC user s manual NV-002MIC NV-002MIC - user's manual, ver. 1.0 INFORMATION EMC (2004/108/EC) and LVD (2006/95/EC ) Directives CE Marking Our products are manufactured to comply with requirements of following

Bardziej szczegółowo

Odpowietrznik / Vent Charakterystyka pracy / Performance characteristic: Wykres ciœnienia wyjœciowego p2 w funkcji ciœnienia steruj¹cego p4 Diagram -

Odpowietrznik / Vent Charakterystyka pracy / Performance characteristic: Wykres ciœnienia wyjœciowego p2 w funkcji ciœnienia steruj¹cego p4 Diagram - Zawór hamowania przyczepy 45 10 Trailer control valve Przeznaczenie: Zawór steruj¹cy przyczepy stosowany jest w jednoprzewodowych i kombinowanych powietrznych uk³adach hamulcowych pojazdów samochodowych

Bardziej szczegółowo

FOG MACHINES User manual. FLM-600 Maszyna do dymu Instrukcja obsługi

FOG MACHINES User manual. FLM-600 Maszyna do dymu Instrukcja obsługi FLM-600 FOG MACHINES User manual FLM-600 Maszyna do dymu Instrukcja obsługi The guarantee for appropriate operation of the smoke machines is the using of the Flash-Butrym smoke liquid. www.flash-butrym.pl

Bardziej szczegółowo

Deklaracja zgodności

Deklaracja zgodności Siedziba główna: DK-6430 Nordborg, Dania Nr reg.: 31744 DK-6000, Dania Telefax: +45 76 35 65 98 Telefon: +45 76 35 65 65 Deklaracja zgodności (tłumaczenie z oryginału) Industrial Automation Fluid Controls

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi. ibind A8/A12/A15/A20. instruction manual. 80-393 GDAŃSK ul. Krynicka 1 tel.: (058) 55 43 555 fax: (058) 55 43 500

Instrukcja obsługi. ibind A8/A12/A15/A20. instruction manual. 80-393 GDAŃSK ul. Krynicka 1 tel.: (058) 55 43 555 fax: (058) 55 43 500 Instrukcja obsługi instruction manual 80-9 GDAŃSK ul. Krynicka tel.: (08) fax: (08) 00 ODDZIAŁ: 0-78 WARSZAWA ul. Janowskiego 9 tel.: (0) 8 0 8..9 fax: (0) 8 0 0 BindownicE ibind A8/A/A/A0 BINDING MACHINEs

Bardziej szczegółowo

KWS. Instrukcja obsługi User's manual Manuel d utilisation Руководство по эксплуатации RMSI25, RMSI63

KWS. Instrukcja obsługi User's manual Manuel d utilisation Руководство по эксплуатации RMSI25, RMSI63 1 Instrukcja obsługi User's manual Manuel d utilisation Руководство по эксплуатации RMSI25, RMSI63 Uwaga! Niebezpieczne napięcie może spowodować porażenie lub pożar. W związku z prowadzoną polityką ciągłego

Bardziej szczegółowo

U3000/U3100 Mini (Dla Komputera Eee na systemie operacyjnym Linux) Krótka Instrukcja

U3000/U3100 Mini (Dla Komputera Eee na systemie operacyjnym Linux) Krótka Instrukcja U3000/U3100 Mini (Dla Komputera Eee na systemie operacyjnym Linux) Krótka Instrukcja ASUS_U3000_U3100_mini.indd 1 2/2/08 4:01:51 PM PL3656 Pierwsza edycja Styczeń 2008 Copyright 2008 ASUSTeK COMPUTER INC.

Bardziej szczegółowo

Inisol DH200 SLlM Inisol CH250 SLIM

Inisol DH200 SLlM Inisol CH250 SLIM INSTALACJE SOLARNE Inisol DH200 SLlM Inisol CH20 SLIM ZALETY Inisol Nowa koncepcja ultracienkiego kolektora płaskiego Wyjątkowo atrakcyjna cena Możliwość stosowania w systemach multienergetycznych 66 St:

Bardziej szczegółowo

Model SMV-SMV/M. Zbiornik przeponowy Bladder Tank

Model SMV-SMV/M. Zbiornik przeponowy Bladder Tank SMV-SMV/M Zbiornik przeponowy Bladder Tank SMV Zbiornik Bladder Tank objętość 200 600 l Tank wessel: P355NH EN10028-3 / ASTM A516 GR.70 Powoka zewnętrzna: farba epoksydowa czerwona RAL 3000 Finish: red

Bardziej szczegółowo

3

3 3 4 5 6 OPIS FAST 3 Cylindry FAST 4 Cylindry ILOŒÆ FAST FAST 5 6 Cylindrów Cylindrów Elektrozawór LPG E67R01 1 1 1 1 Reduktor FAST z kart¹ gwarancyjn¹ 1 1 1 1 Wspornik mocuj¹cy ocynkowany reduktora 1 1

Bardziej szczegółowo

TYRE PYROLYSIS. REDUXCO GENERAL DISTRIBUTOR :: ::

TYRE PYROLYSIS. REDUXCO GENERAL DISTRIBUTOR  ::   :: TYRE PYROLYSIS Installation for rubber waste pyrolysis designed for processing of used tyres and plastic waste (polyethylene, polypropylene, polystyrene), where the final product could be electricity,

Bardziej szczegółowo

USB firmware changing guide. Zmiana oprogramowania za przy użyciu połączenia USB. Changelog / Lista Zmian

USB firmware changing guide. Zmiana oprogramowania za przy użyciu połączenia USB. Changelog / Lista Zmian 1 / 14 Content list / Spis Treści 1. Hardware and software requirements, preparing device to upgrade Wymagania sprzętowe i programowe, przygotowanie urządzenia do aktualizacji 2. Installing drivers and

Bardziej szczegółowo

Przeciwpożarowe sterowniki dla bram zwijanych, sekcyjnych i przesuwnych. Fire-proof controls for roller shutters, sectional doors and sliding gates

Przeciwpożarowe sterowniki dla bram zwijanych, sekcyjnych i przesuwnych. Fire-proof controls for roller shutters, sectional doors and sliding gates Przeciwpożarowe napędy bram Charakterystyka Characteristics Fire-proof door drives 36 Przeciwpożarowe sterowniki dla bram zwijanych, sekcyjnych i przesuwnych Fire-proof controls for roller shutters, sectional

Bardziej szczegółowo

311186J. Copyright 2004, Graco Inc. is registered to I.S. EN ISO 9001

311186J. Copyright 2004, Graco Inc. is registered to I.S. EN ISO 9001 311186J Copyright 2004, Graco Inc. is registered to I.S. EN ISO 9001 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 Graco warrants all equipment referenced in this document which is manufactured by

Bardziej szczegółowo

BN1520 BN1521 BN1522 FAMOR S.A. ROZDZIELNICA ŒWIATE NAWIGACYJNYCH I SYGNALIZACYJNYCH NAVIGATION AND SIGNAL LIGHT CONTROL PANELS EDITION 07/04

BN1520 BN1521 BN1522 FAMOR S.A. ROZDZIELNICA ŒWIATE NAWIGACYJNYCH I SYGNALIZACYJNYCH NAVIGATION AND SIGNAL LIGHT CONTROL PANELS EDITION 07/04 EDITION 07/04 ROZDZIELNICA ŒWIATE NAWIGACYJNYCH I SYGNALIZACYJNYCH BN1520 BN1521 BN1522 Rozdzielnica BN1520-8 latarñ BN1520-8-way panel Rozdzielnica BN1520-12 latarñ BN1520-12-way panel Rozdzielnica BN1521-13

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi. Trymer ROTARY ROTARY TRIMMER. instruction manual GDAŃSK ul. Krynicka 1 tel.: (058) fax: (058)

Instrukcja obsługi. Trymer ROTARY ROTARY TRIMMER. instruction manual GDAŃSK ul. Krynicka 1 tel.: (058) fax: (058) Instrukcja obsługi instruction manual 80-9 GDAŃSK ul. Krynicka 1 tel.: (058) 55 4 555 fax: (058) 55 4 500 Trymer ROTARY ROTARY TRIMMER ODDZIAŁ: 02-784 WARSZAWA ul. Janowskiego 9 tel.: (022) 648 0 48..49

Bardziej szczegółowo

PORTS AS LOGISTICS CENTERS FOR CONSTRUCTION AND OPERATION OF THE OFFSHORE WIND FARMS - CASE OF SASSNITZ

PORTS AS LOGISTICS CENTERS FOR CONSTRUCTION AND OPERATION OF THE OFFSHORE WIND FARMS - CASE OF SASSNITZ Part-financed by EU South Baltic Programme w w w. p t m e w. p l PROSPECTS OF THE OFFSHORE WIND ENERGY DEVELOPMENT IN POLAND - OFFSHORE WIND INDUSTRY IN THE COASTAL CITIES AND PORT AREAS PORTS AS LOGISTICS

Bardziej szczegółowo

WSPIERAMY TWOJĄ LOGISTYKĘ

WSPIERAMY TWOJĄ LOGISTYKĘ WSPIERAMY TWOJĄ LOGISTYKĘ WE SUPPORT YOUR LOGISTIC KATALOG PRODUKTÓW PRODUCT CATALOGUE SKRZYNKI TRANSPORTOWE / TRANSPORT CRATES PIWO / BEER Skrzynki na piwo marki ERG-SYSTEM to praktyczne i sprawdzone

Bardziej szczegółowo

LED PAR 36 12x3W RGBW F

LED PAR 36 12x3W RGBW F USER MANUAL / INSTRUKCJA OBSŁUGI LED PAR 36 12x3W RGBW F7000251 LED PAR 36 12x3W RGBW F7000251 Table of contents 1 Introduction... 2 2 Safety information... 2 3 Product information... 2 3.1 Specification...

Bardziej szczegółowo

PN-EN 1515 DIN 2509 DIN 2510 PN-H 74302

PN-EN 1515 DIN 2509 DIN 2510 PN-H 74302 do połączeń kołnierzowych PN-EN 1515 DIN 2509 DIN 2510 PN-H 74302 W bogatej ofercie firmy ASMET obok typowych elementów złącznych znajdują się wyroby śrubowe i inne elementy o niestandardowych rozmiarach

Bardziej szczegółowo

EURO Plus DALI TRACK 3F Track 3F

EURO Plus DALI TRACK 3F Track 3F System aluminiowych szynoprzewodów oraz akcesoriów łączących, zasilających i montażowych. Do systemu można podpiąć wszystkie oprawy (reflektory) z oznaczeniem Adaptor 3F. Szyna wyposażona jest w dwa dodatkowe

Bardziej szczegółowo

Szafa mroźnicza Freezing cabinet. Typ Type. Dane techniczne Technical data. Model Model SMI 04. SMI 04 Indus. www.essystemk.com Strona 1/9 Page 1/9

Szafa mroźnicza Freezing cabinet. Typ Type. Dane techniczne Technical data. Model Model SMI 04. SMI 04 Indus. www.essystemk.com Strona 1/9 Page 1/9 Indus www.essystemk.com Strona 1/9 Page 1/9 SPIS TREŚCI: 1. Informacje ogólne...3 General information 2. Informacje elektryczne...4 Electrical information 3. Informacje chłodnicze...5 Cooling information

Bardziej szczegółowo

Nuvita, Ariasana Ultradźwiękowy nawilżacz powietrza z jonami srebra 1822

Nuvita, Ariasana Ultradźwiękowy nawilżacz powietrza z jonami srebra 1822 Nuvita, Ariasana Ultradźwiękowy nawilżacz powietrza z jonami srebra 1822 PRZECZYTAJ ZASADY BEZPIECZEŃSTWA PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM WPROWADZENIE Dziękujemy za wybór naszego nawilżacza powietrza. Każdy element

Bardziej szczegółowo

GLIKOLOWE PRZEMYSŁOWE CHŁODNICE POWIETRZA BRINE UNIT COOLERS

GLIKOLOWE PRZEMYSŁOWE CHŁODNICE POWIETRZA BRINE UNIT COOLERS GLIKOLOWE PRZEMYSŁOWE CHŁODNICE POWIETRZA BRINE UNIT COOLERS BHT, BFT, BMT, GHS, GMS, GHL, GML THERMOKEY REFCOMP - UL. ZGODA 3 IIP. - 00-018 WARSZAWA - POLSKA - TEL.: +48 22 826 32 29 FAX.: +48 22 827

Bardziej szczegółowo

DHMK-0006 Half mask REF. 1001644

DHMK-0006 Half mask REF. 1001644 DHMK-0006 Half mask REF. 1001644 OGÓLNE DANE Oddział : Ochrona głowy Grupa : Ochrona dróg oddechowych Zakres : Maski oddechowe z niezależnym obiegiem powietrza Marka znana poprzednio jako : WILLSON Business

Bardziej szczegółowo

ZAWÓR ZAPOROWY Z NAPĘDEM TYPU AUMA STOP VALVE WITH ACTUATOR TYPE AUMA

ZAWÓR ZAPOROWY Z NAPĘDEM TYPU AUMA STOP VALVE WITH ACTUATOR TYPE AUMA ZAWÓR ZAPOROWY Z NAPĘDEM TYPU AUMA STOP VALVE WITH ATUATOR TYPE AUMA materiał kadłuba body material A żeliwo szare grey cast iron ciśnienie nominalne nominal pressure 16 bar średnica nominalna nominal

Bardziej szczegółowo

W6636 East Avenue North, Onalaska, WI USA (608) 781-8500 Fax: (608) 783-6115 F150-80789-D-09

W6636 East Avenue North, Onalaska, WI USA (608) 781-8500 Fax: (608) 783-6115 F150-80789-D-09 W6636 East Avenue North, Onalaska, WI USA (608) 781-8500 Fax: (608) 783-6115 F150-80789-D-09 2 3 Model SPECIFICATIONS 4 Informacja o paliwie dla panstwa docelowego Gaz Plynny Panstwa docelowe Kategoria

Bardziej szczegółowo

LED PAR 64 7x10W RGBW 4in1 ABS Remote Control F

LED PAR 64 7x10W RGBW 4in1 ABS Remote Control F LED PAR 64 7x10W RGBW 4in1 ABS Remote Control F7100303 USER MANUAL / INSTRUKCJA OBSŁUGI LED PAR 64 7x10W RGBW 4in1 ABS Remote Control F7100303 Table of Contents 1 Introduction... 2 2 Safety information...

Bardziej szczegółowo

spełnia wymagania Dyrektywy Niskonapięciowej 2006/95/EC, w oparciu o następujące normy zharmonizowane

spełnia wymagania Dyrektywy Niskonapięciowej 2006/95/EC, w oparciu o następujące normy zharmonizowane Tłumaczenie oryginalnej deklaracji ( z języka angielskiego) Deklaracja Zgodności WE Producent C/Llevant, 4 08150-Parets del Vallès-Barcelona oświadcza, że produkt opisany poniżej CYLINDRICAL CASED AXIAL

Bardziej szczegółowo

Deklaracja zgodności

Deklaracja zgodności Siedziba główna: DK-6430 Nordborg, Dania Nr reg.: 31744 DK-6000, Dania Telefax: +45 76 35 65 98 Telefon: +45 76 35 65 65 Deklaracja zgodności (tłumaczenie z oryginału) Industrial Automation Fluid Controls

Bardziej szczegółowo

PRZYKŁADY ZASTOSOWAŃ DOMY MIESZKANIA PENSJONATY RESTAURACJE KLUBY SPORTOWE ZAKŁADY USŁUGOWE

PRZYKŁADY ZASTOSOWAŃ DOMY MIESZKANIA PENSJONATY RESTAURACJE KLUBY SPORTOWE ZAKŁADY USŁUGOWE PRZYKŁADY ZASTOSOWAŃ DOMY MIESZKANIA PENSJONATY RESTAURACJE KLUBY SPORTOWE ZAKŁADY USŁUGOWE POWIETRZNE POMPY CIEPŁA PORADNIK DOBORU powietrzne pompy ciepła do produkcji ciepłej wody Aby ułatwić dobór urządzenia,

Bardziej szczegółowo

SkillGuide. Podręcznik użytkownika. Polski

SkillGuide. Podręcznik użytkownika. Polski SkillGuide Podręcznik użytkownika Polski SkillGuide SkillGuide to urządzenie treningowe, które na bieżąco dostarcza informacji dotyczących przeprowadzanej resuscytacji krążeniowoddechowej i przedstawia

Bardziej szczegółowo

EGZAMIN MATURALNY Z JĘZYKA WŁOSKIEGO MAJ 2014 POZIOM ROZSZERZONY CZĘŚĆ I. Czas pracy: 120 minut. Liczba punktów do uzyskania: 23 WPISUJE ZDAJĄCY

EGZAMIN MATURALNY Z JĘZYKA WŁOSKIEGO MAJ 2014 POZIOM ROZSZERZONY CZĘŚĆ I. Czas pracy: 120 minut. Liczba punktów do uzyskania: 23 WPISUJE ZDAJĄCY Arkusz zawiera informacje prawnie chronione do momentu rozpoczęcia egzaminu. Układ graficzny CKE 2013 KOD WPISUJE ZDAJĄCY PESEL Miejsce na naklejkę z kodem dysleksja EGZAMIN MATURALNY Z JĘZYKA WŁOSKIEGO

Bardziej szczegółowo

500 mm 1 2 3 2 1 3 1 2 2 1 2 1 2 3 1 1 2 3 2 3 1 2 1 3 1 2 1 1 2 1 2 1 1 2 1 1 2 3 2 1 1 3 2 bg : 1) cs : 1) da : 1) de : 1) el : 1) es : 1) et : 1) fi : 1) ga : 1) hu : 1) is : 1) it : 1)

Bardziej szczegółowo

KWESTIONARIUSZ OCENY RYZYKA / INSURANCE QUESTIONNAIRE

KWESTIONARIUSZ OCENY RYZYKA / INSURANCE QUESTIONNAIRE Ubezpieczenie odpowiedzialności cywilnej z tytułu prowadzenia badań klinicznych/ Clinical trials liability insurance KWESTIONARIUSZ OCENY RYZYKA / INSURANCE QUESTIONNAIRE ZEZWOLENIA PUNU NR 1098/02 I NR

Bardziej szczegółowo

AGREGATY W WERSJI CHŁODZĄCEJ I POMPY CIEPŁA

AGREGATY W WERSJI CHŁODZĄCEJ I POMPY CIEPŁA AGREGATY W WERSJI CHŁODZĄCEJ I POMPY CIEPŁA PICO-AE Pompy ciepła typu powietrze-woda - wentylatory osiowe - sprężarki typu Scroll Urządzenia te różnią się od Pico-A i Pico-C, ponieważ zostały specjalnie

Bardziej szczegółowo

CERAMIKA HIGH TECH ZDROWIE I OCHRONA ŚRODOWISKA DLA TWOJEGO DOMU ALTA TECNOLOGIA IN CERAMICA IGIENE E SOSTENIBILITÁ PER LA TUA CASA

CERAMIKA HIGH TECH ZDROWIE I OCHRONA ŚRODOWISKA DLA TWOJEGO DOMU ALTA TECNOLOGIA IN CERAMICA IGIENE E SOSTENIBILITÁ PER LA TUA CASA GRESPANIA TECHNICAL SOLUTIONS CERAMIKA HIGH TECH ZDROWIE I OCHRONA ŚRODOWISKA DLA TWOJEGO DOMU ALTA TECNOLOGIA IN CERAMICA IGIENE E SOSTENIBILITÁ PER LA TUA CASA OCZYSZCZANIE POWIETRZA PURIFICA L ARIA

Bardziej szczegółowo

Bow terminals Zaciski szynowe

Bow terminals Zaciski szynowe www.el-team.com.pl www.ftg-germany.de Bow terminals Zaciski szynowe Szeroka Great variety różnorodność with solid i solidna technique technika Pewna Steady klasyka classic Ustalony Well established standard.

Bardziej szczegółowo

Zrób to sam. Do it yourself

Zrób to sam. Do it yourself Zrób to sam Do it yourself Zrób to sam Płyty wielokomorowe Doświetla dachowe U-Panele Zrób to sam Panele Dzięki zakończonej zamkiem typu pióro-wpust krawędzi panelu, możliwe jest stworzenie ściany lub

Bardziej szczegółowo

USER MANUAL / INSTRUKCJA OBSŁUGI. LED Double Derby 2x10W 4in1 F

USER MANUAL / INSTRUKCJA OBSŁUGI. LED Double Derby 2x10W 4in1 F USER MANUAL / INSTRUKCJA OBSŁUGI LED Double Derby 2x10W 4in1 F7300228 LED Double Derby 2x10W RGBW 4in1 F7300228 Table of contents 1 Introduction... 2 2 Safety information... 2 3 Specification... 2 4 Installation...

Bardziej szczegółowo

LED MINI DERBY 4x3W RGBW F

LED MINI DERBY 4x3W RGBW F USER MANUAL / INSTRUKCJA OBSŁUGI LED MINI DERBY 4x3W RGBW F7000598 LED MINI DERBY 4x3W RGBW F7000598 Table of contents 1 Introduction... 2 2 Safety information... 2 3 Product information... 2 3.1 Specification...

Bardziej szczegółowo

ASSEMBLY AND SERVICE INSTRUCTION

ASSEMBLY AND SERVICE INSTRUCTION ASSEMBLY AND SERVICE INSTRUCTION Klätternät - Large Pyramid Art nr: 10-4307 2 GENERAL INFORMATION Instruction is made according to PN-EN 1176-1 :2009 point 6 and point 7, PN-EN 1176-3:2009, PNEN 1177:2009

Bardziej szczegółowo

LED PAR 18x10W RGBW 4in1 IP65 F

LED PAR 18x10W RGBW 4in1 IP65 F LED PAR 18x10W RGBW 4in1 IP65 F7100310 USER MANUAL / INSTRUKCJA OBSŁUGI LED PAR 18x10W RGBW 4in1 IP65 F7100310 Table of contents 1 Introduction... 2 2 Safety information... 2 2.1 Specification... 2 3 Installation...

Bardziej szczegółowo

Tuber radio BT MA407. Instrukcja obsługi User s Manual

Tuber radio BT MA407. Instrukcja obsługi User s Manual Tuber radio BT MA407 Instrukcja obsługi User s Manual User s Manual MA407 INSTRUCTIONS...4 BASIC...4 TROUBLESHOOTING...5 DATA TRANSFERRING / CHARGING VIA USB CABLE...5 INTERFACES...5 SPECIFICATIONS...6

Bardziej szczegółowo

DATA-S MONITORING ROZPROSZONY OŚWIETLENIA AWARYJNEGO DIVERSIFIED MONITORING OF EMERGENCY LIGHTING

DATA-S MONITORING ROZPROSZONY OŚWIETLENIA AWARYJNEGO DIVERSIFIED MONITORING OF EMERGENCY LIGHTING Wymiary Dimensions 500x282x89 IP40 DATA-S MONITORING ROZPROSZONY OŚWIETLENIA AWARYJNEGO System monitoruje prawidłową pracę zainstalowanych opraw oświetlenia awaryjnego w dużych obiektach użyteczności publicznej.

Bardziej szczegółowo

[ROBOKIDS MANUAL] ROBOROBO

[ROBOKIDS MANUAL] ROBOROBO 1 2 When you plug in or unplug the cable, be sure to insert pressing the hook of the connection cable. If you want to input the program to your robot, you should first connect the Card reader with the

Bardziej szczegółowo

Fashion for your profession. polski español. Koszulki Camisetas

Fashion for your profession. polski español. Koszulki Camisetas Fashion for your profession polski español Koszulki Camisetas Świeżość modna i wygodna Kiedy w pracy robi się gorąco, niezastąpiona jest przewiewna odzież. Nowa kolekcja koszulek PLANAM, obejmująca koszulki

Bardziej szczegółowo

Typ VME FOR THE MEASUREMENT OF VOLUME FLOW RATES IN DUCTS

Typ VME FOR THE MEASUREMENT OF VOLUME FLOW RATES IN DUCTS Typ VME FOR THE MEASUREMENT OF VOLUME FLOW RATES IN DUCTS Rectangular volume flow rate measuring units for the recording or monitoring of volume flow rates Manual volume flow rate measuring Permanent volume

Bardziej szczegółowo

Klimatyzatory ścienne i kasetonowe YORK. Cennik 2013

Klimatyzatory ścienne i kasetonowe YORK. Cennik 2013 Klimatyzatory ścienne i kasetonowe YORK Cennik 2013 ELECTRONIC CONTROL SYSTEMS SP. Z O. O. 32-083 Balice k. Krakowa; ul. Krakowska 84 MODEL / KOMPLET YJHJZH 09 ŚCIENNY YJHJZH 12 ŚCIENNY YJHJZH 18 ŚCIENNY

Bardziej szczegółowo

USB firmware changing guide. Zmiana oprogramowania za przy użyciu połączenia USB. Changelog / Lista Zmian

USB firmware changing guide. Zmiana oprogramowania za przy użyciu połączenia USB. Changelog / Lista Zmian 1 / 8 Content list / Spis Treści 1. Hardware and software requirements, preparing device to upgrade Wymagania sprzętowe i programowe, przygotowanie urządzenia do aktualizacji 2. Installing drivers and

Bardziej szczegółowo

ZAWORY DŁAWIĄCE I DŁAWIĄCO-ZWROTNE ADJUSTABLE RESTRICTOR VALVES

ZAWORY DŁAWIĄCE I DŁAWIĄCO-ZWROTNE ADJUSTABLE RESTRICTOR VALVES ZAWORY DŁAWIĄCE I DŁAWIĄCO-ZWROTNE ADJUSTABLE RESTRICTOR VALVES 7 Zawory dławiące i dławiącozwrotne są stosowane w układach pneumatyki do regulacji natężenia przepływu sprężonego powietrza. Pozwala to

Bardziej szczegółowo