PSW 1000 PSW 1000 SOL

Wielkość: px
Rozpocząć pokaz od strony:

Download "PSW 1000 PSW 1000 SOL"

Transkrypt

1 Montageanweisung Instructions de montage Français Instrukcja montażu Polski Installation instructions English Deutsch PSW 1000 PSW 1000 SOL Pufferspeicher Buffer tank Ballon tampon 1000 Liter für (1000 litres) for de 1000 litres Wärmepumpen heat pumps pour les pompes à chaleur Bestell-Nr. / Order no. / No de commande / Nr zamówienia: GDD/PSW 1000 Zasobnik buforowy 1000 litrowy dla pomp ciepła FD 9101

2

3 Inhaltsverzeichnis 1 Aufstellung... DE Sicherheitsventil:... DE Inbetriebnahme:... DE-2 2 Technische Daten... DE Abmessungen Pufferspeicher PSW DE Abmessungen Pufferspeicher PSW 1000 SOL... DE Technische Daten Pufferspeicher... DE-5 Deutsch DE-1

4 1 Deutsch 1 Aufstellung Die Montage und Installation des Speichers muss durch eine zugelassene Fachfirma erfolgen! Der Pufferspeicher muss an einem frostsicheren Ort aufgestellt werden, die Leitungswege zum Wärmeerzeuger sind so kurz wie möglich zu halten. Die am Typenschild angegebenen Betriebsüberdrücke dürfen nicht überschritten werden. Elektroheizstäbe (Tauchheizkörper) dürfen nur von autorisierten Elektrofachkräften nach entsprechendem Schaltbild angeschlossen werden. Die Vorschriften des EVU, VDE und DIN sind zwingend einzuhalten. HINWEIS! Die Pufferspeicher sind nicht liert und dürfen auf keinen Fall für die Brauchwasser-Erwärmung verwendet werden. HINWEIS! Alle Anschlüsse sind aus dem Speicher herausgeführt und bündig mit der Isolierung. Wird ein Anschlussstutzen nicht belegt ist er mit einem Stopfen oder einer Kappe abzudichten. HINWEIS! Die Speicherwärmedämmung ist in den kalten Monaten vor der Montage bei Zimmertemperatur zu lagern um Schäden an der Dämmung und am Verschlussmechanismus zu vermeiden! HINWEIS! Am unteren Stutzen (Speicherboden) sollte eine Entleerungsvorrichtung vorgesehen werden. 1.1 Sicherheitsventil: Wird der Pufferspeicher mit einem oder mehreren Tauchheizkörpern ausgerüstet muss dieser zusätzlich mit einem baumustergeprüften, nicht absperrbaren Membran-Sicherheitsventil ausgestattet werden. Der Anschlussdurchmesser muss mindestens Nennweite (NW) 20 betragen. Die Ausblasleitung darf keine Drucksteigerungen ermöglichen. Die Funktionssicherheit des Sicherheitsventils ist in regelmäßigen Abständen zu überprüfen. 1.2 Inbetriebnahme: Vor Inbetriebnahme prüfen, ob die Wasserzufuhr geöffnet und der Speicher gefüllt ist. Erstbefüllung und Inbetriebnahme müssen von einem zugelassenen Fachbetrieb durchgeführt werden. Bei der Inbetriebnahme sind die Funktion und Dichtheit der gesamten Anlage einschließlich der montierten Teile zu prüfen. Der Elektroheizstab (falls vorhanden) ist jährlich, bei entsprechend hartem Wasser auch in kürzeren Abständen zu entkalken und mit einer Funktionskontrolle zu verbinden. HINWEIS! Die Dämmung des Pufferspeichers ist im Auslieferungszustand nur für Heizzwecke geeignet. Soll der Speicher für Kühlzwecke eingesetzt werden ist der Speicher bauseits mit einer dampfdiffusionsdichten Dämmung zu versehen. Einzubeziehen sind alle Heizungsanschlüsse, inkl. der Muffen für die Tauchheizkörper um Kondensatbildung im Kühlbetrieb am Pufferspeicher zu vermeiden. DE-2

5 2.1 2 Technische Daten 2.1 Abmessungen Pufferspeicher PSW 1000 Deutsch DE-3

6 Abmessungen Pufferspeicher PSW 1000 SOL Deutsch DE-4

7 Technische Daten Pufferspeicher Technische Angaben in PSW 1000 PSW 1000 SOL Nenninhalt Liter Solar-Wärmetauscherfläche m² -- 3 Nutzinhalt Liter Kippmass mm Höhe mm Durchmesser ohne Isolierung mm Durchmesser mit Isolierung mm Dämmstärke Isolierung mm Gewicht ohne Isolierung kg Gewicht Isolierung kg Anschlüsse Heizstabeinsätze 1 1/2 IG Anzahl 6 6 Anschluss für Entlüftung Zoll 1 1/2 IG (Blindstopfen) 1 1/2 IG (Blindstopfen) Anschluss für Entleerung Zoll 1 1/2 IG (Blindstopfen) 1 1/2 IG (Blindstopfen) Heizwasservorlauf Zoll 2 1/2 IG 2 1/2 IG Heizwasserrücklauf Zoll 2 1/2 IG 2 1/2 IG Solaranschluss Vorlauf Zoll 1 AG Solaranschluss Rücklauf Zoll 1 AG Tauchhülsen Rp 1/2, Länge 150mm Anzahl 3 3 Stellfüße Anzahl 3 3 zul. Betriebstemperatur Heizwasser C zul. Betriebsdruck Heizwasser bar 3 3 Deutsch HINWEIS! Beigefügtes Typschild und Anschlussplan nach Aufstellung und Montage der Dämmung sichtbar auf den Speichermantel aufkleben. DE-5

8 2.3 Deutsch DE-6

9 Table of contents 1 Installation...GB Safety valve... GB Start-up... GB-2 2 Technical data...gb Buffer tank dimensions PSW GB Buffer tank dimensions PSW 1000 SOL... GB Technical Data Buffer tank... GB-5 English GB-1

10 1 English 1 Installation The buffer tank must be mounted and installed by an authorised specialist company! The buffer tank must be installed in a frost-free location. The pipe runs to the heat generator must be kept as short as possible. The operating overpressures indicated on the type plate must not be exceeded. Electric heating elements (immersion heaters) must only be connected by authorised electricians according to the corresponding circuit diagram. All relevant requirements of the utility company, the Association of German Engineers (VDE) and DIN must be observed. NOTE The buffer tanks are not enamelled and, for this reason, must never be used for heating water for domestic use. NOTE All connections lead out from the buffer tank and are flush to the insulation. If a connecting stub is not in use, it should be sealed using a cap or sealing plug. NOTE During the cold months, the thermal insulation of the buffer tank must be stored at room temperature before installation in order to avoid damage to the insulation and fastening mechanism. NOTE A means of draining the tank should be provided on the lower stub (base of the buffer tank). 1.1 Safety valve If the buffer tank is fitted with one or more immersion heaters, it must additionally be equipped with a type-tested diaphragm safety valve which cannot be shut off. The connection diameter must have a nominal width (NW) of at least 20. The air outlet pipe must not allow any pressure increase to take place. The operational reliability of the safety valve must be checked at regular intervals. 1.2 Start-up Ensure that the water supply is turned on and the buffer tank is filled before start-up. The initial filling and start-up must be carried out by an authorised specialist company. The entire system, including all assembled components, must be inspected to ensure that everything is working properly and that there is no leakage. The electric heating element (if present) should be de-scaled and tested anually (or more frequently in hard water areas). NOTE The thermal insulation supplied with the buffer tank is only suitable for heating purposes. If the tank is to be used for cooling purposes, it must be fitted with steamresistant insulation (to be provided by the customer). This must include all heating connections (also including the sleeves for the immersion heaters) in order to prevent condensate from forming on the buffer tank during cooling operation. GB-2

11 2.1 2 Technical data 2.1 Buffer tank dimensions PSW 1000 English GB-3

12 Buffer tank dimensions PSW 1000 SOL English GB-4

13 Technical Data Buffer tank Technical information in PSW 1000 PSW 1000 SOL Nominal volume Litres Solar heat exchanger area m² -- 3 Usable capacity Litres Tilting dimension mm Height mm Diameter without insulation mm Diameter with insulation mm Insulation thickness mm Weight without insulation kg Weight of insulation kg Connections Heating element inserts 1 ½" internal thread Number 6 6 Connection for de-aeration Inch 1 ½" internal thread (vent plugs) 1 ½" internal thread (vent plugs) Connection for drainage Inch 1 ½" internal thread (vent plugs) 1 ½" internal thread (vent plugs) Heating water flow Inch 2 1/2" internal thread 2 1/2" internal thread Heating water return Inch 2 1/2" internal thread 2 1/2" internal thread Solar connection, flow Inch 1" external thread Solar connection, return Inch 1" external thread Immersion sleeves Rp 1/2", Length 150mm Number 3 3 Supporting feet Number 3 3 Permissible operating temperature, heating water C Permissible operating pressure, heating water Bar 3 3 English NOTE After the tank has been installed and the insulation fitted, affix the supplied type plate and connection diagram so that they are visible on the buffer tank cladding. GB-5

14 2.3 English GB-6

15 Table des matières 1 Installation... FR Vanne de sécurité...fr Mise en service...fr-2 2 Caractéristiques techniques... FR Dimensions du ballon tampon PSW FR Dimensions du ballon tampon PSW 1000 SOL...FR Données techniques du ballon tampon...fr-5 Français FR-1

16 1 Français 1 Installation Le montage et l'installation du ballon doivent être effectués par une entreprise spécialisée agréée! Le ballon tampon doit être installé dans un endroit protégé du gel ; les conduites vers le générateur de chaleur doivent être tenues aussi courtes que possible. Les surpressions de service indiquées sur la plaque signalétique ne doivent pas être dépassées. Seul un spécialiste électricien compétent est habilité à raccorder les cartouches électriques chauffantes (résistances immergées) selon le schéma de câblage correspondant. Les prescriptions de la société d'électricité ainsi que les prescriptions VDE et DIN doivent être impérativement respectées. REMARQUE Les ballons tampon ne sont pas émaillés et ne doivent en aucun cas être utilisés pour le réchauffement d eau sanitaire. REMARQUE Tous les raccordements sont sortis du ballon et affleurent par rapport à l'isolation. Si une tubulure de raccordement n est pas utilisée, elle doit être bouchée avec un capuchon ou un bouchon. REMARQUE L'isolation thermique du ballon doit être conservée à température ambiante durant les mois d'hiver avant l'installation afin d'éviter tout dommage sur l'isolation et sur le mécanisme de verrouillage! REMARQUE Prévoir une possibilité de vidange sur la tubulure du bas (base du ballon). 1.1 Vanne de sécurité Si le ballon tampon est équipé d une ou plusieurs résistances immergées, celle(s)-ci doi(ven)t être pourvue(s) en plus d'une vanne de sécurité à membrane homologuée, ne pouvant être bloquée. Prévoir un diamètre nominal d au moins DN 20 pour le raccordement. La conduite d évacuation d air ne doit en aucun cas rendre possible une élévation de la pression. Contrôler à intervalles réguliers le bon fonctionnement de la vanne de sécurité. 1.2 Mise en service Avant la mise en service, vérifier si l alimentation en eau est assurée et le ballon d eau chaude sanitaire rempli. Le premier remplissage et la première mise en service doivent être effectuées par une entreprise autorisée. Lors de la mise en service, contrôler le bon fonctionnement et l étanchéité de l'ensemble de l installation, y compris les pièces pré-montées. La cartouche électrique chauffante (si existante) doit être détartrée une fois par an, et, pour une qualité de l eau relativement dure à des intervalles plus courts. Un contrôle des fonctions doit être également effectué. REMARQUE À la livraison, l'isolation du ballon tampon est uniquement conçue à des fins de chauffage. Si le ballon doit être utilisé à des fins de rafraîchissement, il doit être équipé d'une isolation étanche à la diffusion, à procurer par le client. Tous les raccords de chauffage doivent être intégrés (y compris les manchons de la résistance immergée) pour éviter la formation de condensat en mode rafraîchissement sur le ballon tampon. FR-2

17 2.1 2 Caractéristiques techniques 2.1 Dimensions du ballon tampon PSW 1000 Français FR-3

18 Dimensions du ballon tampon PSW 1000 SOL Français FR-4

19 Données techniques du ballon tampon Données techniques en PSW 1000 PSW 1000 SOL Capacité nominale litres Surface d'échange thermique solaire m² -- 3 Capacité utile litres Hauteur (appareil basculé) mm Hauteur mm Diamètre sans isolation mm Diamètre avec isolation mm Épaisseur d'isolant mm Poids sans isolation kg Poids isolation kg Raccords Raccords cartouche chauffante filet. int. 1 ½ Nombre 6 6 Raccordement de la purge Pouce(s) filet. int. 1 ½ (bouchons borgnes) filet. int. 1 ½ (bouchons borgnes) Raccordement de la vidange Pouce(s) filet. int. 1 ½ (bouchons borgnes) filet. int. 1 ½ (bouchons borgnes) Circuit de départ d eau de chauffage Pouce(s) filet. int. 2 ½ filet. int. 2 ½ Circuit de retour d eau de chauffage Pouce(s) filet. int. 2 ½ filet. int. 2 ½ Circuit de départ raccordement solaire Pouce(s) filet. ext. 1 Circuit de retour raccordement solaire Pouce(s) filet. ext. 1 Doigts de gant Rp 1/2, Longueur 150mm Nombre 3 3 Pieds réglables Nombre 3 3 Température de service admissible eau de chauffage C Pression de service admissible eau de chauffage bars 3 3 Français REMARQUE Apposer la plaque signalétique jointe et le schéma électrique de manière visible sur l'enveloppe du ballon une fois l'isolation montée et installée. FR-5

20 2.3 Français FR-6

21 Spis tresci 1 Ustawienie... PL Zawór bezpieczeństwa...pl Pierwsze uruchomienie...pl-2 2 Dane techniczne... PL Wymiary zasobnika buforowego PSW PL Wymiary zasobnika buforowego PSW 1000 SOL...PL Dane techniczne zasobnika buforowego...pl-5 Polski PL-1

22 Polski 1 Ustawienie Montaż i instalację zasobnika musi przeprowadzić specjalistyczna firma! Zasobnik buforowy należy ustawić w zabezpieczonym przed mrozem miejscu, rurociągi prowadzące do generatora ciepła powinny być jak najkrótsze. Nie wolno przekroczyć podanego na tabliczce znamionowej nadciśnienia roboczego. Elektryczne grzałki (grzałka nurkowa) mogą być podłączane tylko przez autoryzowanych fachowców elektryków według odpowiedniego schematu. Należy koniecznie przestrzegać przepisów EVU, VDE i DIN WSKAZÓWKA Zasobniki buforowe nie są emaliowane i dlatego nie mogą w żadnym wypadku być używane do podgrzewania wody użytkowej. WSKAZÓWKA Wszystkie podłączenia są wyprowadzone z zasobnika i zaizolowane. Jeżeli jeden z króćców przyłączeniowych nie jest używany, to należy go uszczelnić pokrywą lub zatyczką. WSKAZÓWKA Izolację cieplną zasobnika należy podczas zimnych miesięcy przed montażem przechowywać w temperaturze pokojowej, aby zapobiec uszkodzeniom izolacji i mechanizmu zamykania! WSKAZÓWKA Należy zaplanować urządzenie opróżniające na dolnym króćcu (spód zasobnika). 1.1 Zawór bezpieczeństwa Jeżeli zasobnik buforowy jest wyposażony w jedną lub więcej grzałek nurkowych, to musi posiadać dodatkowo sprawdzony pod względem typu konstrukcyjnego, niezamykający się membranowy zawór bezpieczeństwa. Średnica podłączenia musi mieć co najmniej wielkość znamionową (NW) 20. Przewód wydmuchowy nie może powodować żadnego wzrostu ciśnienia. Należy regularnie sprawdzać prawidłowe funkcjonowanie zaworów bezpieczeństwa. 1.2 Pierwsze uruchomienie Przed pierwszym uruchomieniem sprawdzić, czy jest otwarty dopływ wody i czy zasobnik jest pełny. Pierwsze napełnienie i uruchomienie musi przeprowadzić firma specjalistyczna z uprawnieniami. Podczas pierwszego uruchomienia należy sprawdzić funkcjonowanie i szczelność całej instalacji łącznie z montowanymi częściami. Grzałkę elektryczną (jeżeli jest) należy raz w roku, przy twardej wodzie częściej, oczyścić z osadu wapiennego i sprawdzić jej funkcjonowanie. WSKAZÓWKA Dostarczona fabrycznie izolacja zasobnika buforowego nadaje się tylko do celów grzewczych. Jeżeli zbiornik ma być wykorzystany w celach chłodzenia musi zostać wyposażony przez użytkownika w izolację zapobiegającą dyfuzji pary wodnej. Należy w to włączyć wszystkie przyłącza ogrzewania łącznie z mufami dla grzałki zanurzeniowej aby uniknąć tworzenia się kondensatu na zbiorniku buforowym w trybie chłodzenia. PL-2

23 2 Dane techniczne 2.1 Wymiary zasobnika buforowego PSW 1000 Polski PL-3

24 2.2 Wymiary zasobnika buforowego PSW 1000 SOL Polski PL-4

25 2.3 Dane techniczne zasobnika buforowego Dane techniczne w PSW 1000 PSW 1000 SOL pojemność znamionowa litr powierzchnia słonecznego wymiennika ciepła m -- 3 pojemność użytkowa litr w przechyle mm wysokość mm średnica bez izolacji mm średnica z izolacją mm grubość izolacji izolacja mm ciężar bez izolacji kg ciężar izolacji kg przyłącza wkłady grzałki 1 1/2 gwint wew. Ilość 6 6 podłączenie dla odpowietrzania cal 1 1/2 gwint wew. (zaślepka) 1 1/2 gwint wew. (zaślepka) podłączenie dla opróżniania cal 1 1/2 gwint wew. (zaślepka) 1 1/2 gwint wew. (zaślepka) zasilanie wody grzewczej cal 2 1/2 gwint wew. 2 1/2 gwint wew. powrót wody grzewczej cal 2 1/2 gwint wew. 2 1/2 gwint wew. podłączenie zasilania słonecznego cal 1 gwint zew. podłączenie powrotu ogrzewania słonecznego cal 1 gwint zew. tuleje zanurzeniowe Rp 1/2, Długość 150mm Ilość 3 3 nóżki Ilość 3 3 dopuszczalna temperatura robocza wody grzewczej C dopuszczalne ciśnienie robocze wody grzewczej bar 3 3 WSKAZÓWKA Po ustawieniu i montażu izolacji należy przykleić w widocznym miejscu na obudowie zasobnika załączoną tabliczkę znamionową i plan podłączeń. Polski PL-5

26 Polski PL-6

27 Polski PL-7

28 GDD GmbH D Kulmbach Irrtümer und Änderungen vorbehalten. Subject to alterations and errors. Sous réserve d erreurs et modifications. Zastrzegamy sobie prawo do zmian oraz bledów.

Gruntowa Pompa Ciepła Bezpośredniego Odparowania DXW

Gruntowa Pompa Ciepła Bezpośredniego Odparowania DXW Gruntowa Pompa Ciepła Bezpośredniego Odparowania DXW Direct Expansion Earth Coupled Heat Pump DXW Pompe a Chaleur Geotermique a Evaporation Directe DXW MODEL ZH3 DXW65 Wydajność grzewcza Pobór mocy elektrycznej

Bardziej szczegółowo

G14L LPG toroidal tank

G14L LPG toroidal tank G14L LPG toroidal tank Product Description 4-hole version of the unique STAKO patented design of the full (centre-filled) toroidal tank. The valve plate enhances the functionality of the tank compared

Bardziej szczegółowo

TECHNICAL CATALOGUE WHITEHEART MALLEABLE CAST IRON FITTINGS EE

TECHNICAL CATALOGUE WHITEHEART MALLEABLE CAST IRON FITTINGS EE TECHNICAL CATALOGUE WHITEHEART MALLEABLE CAST IRON FITTINGS EE Poland GENERAL INFORMATION USE Whiteheart malleable cast iron fittings brand EE are used in threaded pipe joints, particularly in water, gas,

Bardziej szczegółowo

Instrukcja Montażu. Zawór pilotowy. Zawór przełączający 3-drogowy. Zawór odcinający. Wkład filtrujący. Zawór iglicowy EB-FD300=A

Instrukcja Montażu. Zawór pilotowy. Zawór przełączający 3-drogowy. Zawór odcinający. Wkład filtrujący. Zawór iglicowy EB-FD300=A FD 300 Einbau-Anleitung Installation Instructions Instrukcja Montażu E1 Bauteile Components Części =Pilotventil Pilot valve Zawór pilotowy =3-Wege-Umschaltventil 3-Way manual selector Zawór przełączający

Bardziej szczegółowo

B IURO B ADAWCZE DS. J AKOŚCI

B IURO B ADAWCZE DS. J AKOŚCI ISO 9001 Q Ref. Certif. No. PL 2 IEC SYSTEM FOR MUTUAL RECOGNITION OF TEST CERTIFICATES FOR ELECTRICAL EQUIPMENT (IECEE) CB SCHEME SYSTEME CEI D ACCEPTATION MUTUELLE DE CERTIFICATS D ESSAIS DES EQUIPEMENTS

Bardziej szczegółowo

Wyroby medyczne Systemy zarządzania jakością Wymagania do celów przepisów prawnych

Wyroby medyczne Systemy zarządzania jakością Wymagania do celów przepisów prawnych POPRAWKA do POLSKIEJ NORMY ICS 03.120.10; 11.040.01 PN-EN ISO 13485:2012/AC Wprowadza EN ISO 13485:2012/AC:2012, IDT Wyroby medyczne Systemy zarządzania jakością Wymagania do celów przepisów prawnych Poprawka

Bardziej szczegółowo

KWS. Instrukcja obsługi User's manual Manuel d utilisation Руководство по эксплуатации RMSI25, RMSI63

KWS. Instrukcja obsługi User's manual Manuel d utilisation Руководство по эксплуатации RMSI25, RMSI63 1 Instrukcja obsługi User's manual Manuel d utilisation Руководство по эксплуатации RMSI25, RMSI63 Uwaga! Niebezpieczne napięcie może spowodować porażenie lub pożar. W związku z prowadzoną polityką ciągłego

Bardziej szczegółowo

Instrukcja montażu Zasobnik SE-2

Instrukcja montażu Zasobnik SE-2 Przyjazne Technologie Instrukcja montażu Zasobnik SE-2 Wolf Technika Grzewcza Sp. z o.o. Al.Stanów Zjednoczonych 61A 04-028 Warszawa Tel. 22/5162060 Fax 22/5162061 Zasobnik SE-2 Zasobnik SE-2 Zasobnik

Bardziej szczegółowo

Wyroby medyczne Systemy zarządzania jakością Wymagania do celów przepisów prawnych

Wyroby medyczne Systemy zarządzania jakością Wymagania do celów przepisów prawnych POPRAWKA do POLSKIEJ NORMY ICS 03.120.10; 11.040.01 PN-EN ISO 13485:2012/AC Wprowadza EN ISO 13485:2012/AC:2012, IDT Wyroby medyczne Systemy zarządzania jakością Wymagania do celów przepisów prawnych Poprawka

Bardziej szczegółowo

Hoval EnerVal (200-5000) Zbiornik buforowy

Hoval EnerVal (200-5000) Zbiornik buforowy Zbiornik buforowy Opis produktu (200, 300) ze stali do hydraulicznej współpracy z pompami ciepła pojemność znamionowa 200, 300 l izolacja cieplna ze sztywnej pianki poliuretanowej na zasobniku, spieniona

Bardziej szczegółowo

Zehnder ComfoCool. Karta katalogowa - informacje techniczne. Ogrzewanie Chłodzenie Świeże powietrze Czyste powietrze

Zehnder ComfoCool. Karta katalogowa - informacje techniczne. Ogrzewanie Chłodzenie Świeże powietrze Czyste powietrze ComfoCool Karta katalogowa - informacje techniczne Ogrzewanie Chłodzenie Świeże powietrze Czyste powietrze Opis Jednostka chłodząca ComfoCool zaprojektowana w celu zapewnienia schładzania oraz osuszania

Bardziej szczegółowo

Szafa mroźnicza Freezing cabinet. Typ Type. Dane techniczne Technical data. Model Model SMI 04. SMI 04 Indus. www.essystemk.com Strona 1/9 Page 1/9

Szafa mroźnicza Freezing cabinet. Typ Type. Dane techniczne Technical data. Model Model SMI 04. SMI 04 Indus. www.essystemk.com Strona 1/9 Page 1/9 Indus www.essystemk.com Strona 1/9 Page 1/9 SPIS TREŚCI: 1. Informacje ogólne...3 General information 2. Informacje elektryczne...4 Electrical information 3. Informacje chłodnicze...5 Cooling information

Bardziej szczegółowo

ZAWÓR ODPOWIETRZAJĄCY AIR - RELEASE VALVE

ZAWÓR ODPOWIETRZAJĄCY AIR - RELEASE VALVE figura / figure przyłącza / ends 917 kołnierzowe / flange ZAWÓR ODPOWIETRZAJĄCY AIR - RELEASE VALVE materiał kadłuba body material ciśnienie nominalne nominal pressure średnica nominalna nominal diameter

Bardziej szczegółowo

Steuerberaterin Ria Franke

Steuerberaterin Ria Franke Polnische Arbeitnehmer mit Wohnsitz in Polen Polscy pracownicy z miejscem zamieszkania w Polsce Steuerberaterin Ria Franke Verdienst > 450 / Monat Wynagrodzenie > 450 /miesięcznie Entscheidung über die

Bardziej szczegółowo

Fixtures LED HEDRION

Fixtures LED HEDRION K A R T Y K ATA L O G O W E Fixtures LED HEDRION Oprawy lampy LED Hedrion do zastosowań profesjonalnych Fixtures LED lamps Hedrion for professional applications NATRIUM Sp. z o.o. ul. Grodziska 15, 05-870

Bardziej szczegółowo

Pompy ciepła powietrze woda WPL 13/18/23 E/cool

Pompy ciepła powietrze woda WPL 13/18/23 E/cool European Quality Label for Heat Pumps powietrze woda WPL 1/1/ E/cool WPL 1 E WPL 1 E Do pracy pojedynczej lub w kaskadach (maksymalnie sztuk w kaskadzie dla c.o. przy zastosowaniu regulatorów WPMWII i

Bardziej szczegółowo

Centrala Bank PKO BP o/ Choszczno Sąd Rejonowy Szczecin

Centrala Bank PKO BP o/ Choszczno Sąd Rejonowy Szczecin Es ist uns ein Vergnügen, Ihnen das von uns mitentwickelte Montagesystem für PV Module vorstellen zu dürfen. Wir empfehlen vor Beginn der Montage eine kurze Unterweisung bzw. Schulung bei unseren Fachleuten

Bardziej szczegółowo

ZAWÓR ZAPOROWY STOP VALVE materiał kadłuba body material

ZAWÓR ZAPOROWY STOP VALVE materiał kadłuba body material 201 figura / figure przyłącza / ends kształt / form gwintowane / threaded prosty / straight ZAWÓR ZAPOROWY STOP VALVE materiał kadłuba body material ciśnienie nominalne nominal pressure średnica nominalna

Bardziej szczegółowo

Montageanleitung Automatische Verriegelung Assembly Instructions - Automatic Locking Instrukcja Montażu - Zamknięcie Automatyczne

Montageanleitung Automatische Verriegelung Assembly Instructions - Automatic Locking Instrukcja Montażu - Zamknięcie Automatyczne Montageanleitung Automatische Verriegelung Assembly Instructions - Automatic Locking Instrukcja Montażu - Zamknięcie Automatyczne Container & Compactor Components Übersicht Overview Orientacja Schritt

Bardziej szczegółowo

PODGRZEWACZE I ZBIORNIKI BUFOROWE

PODGRZEWACZE I ZBIORNIKI BUFOROWE PODGRZEWACZE I ZBIORNIKI BUFOROWE Informacje techniczne SPIS TREŚCI SPIS TREŚCI STRONA Informacje ogólne 4 Podgrzewacze typ E/ ET/ ETS (emaliowane) Typ ETS Typ E Typ ET Podgrzewacze typ E DUO (emaliowane,

Bardziej szczegółowo

306861PL Wer. AH 2 306861 306861 3 4 306861 306861 5 6 306861 306861 7 8 306861 306861 9 04332 10 306861 306861 11 12 306861 8346A 8347A 306861 13 14 306861 306861 15 16 306861 306861 17 FOR GRACO CANADA

Bardziej szczegółowo

Przeznaczenie. Warunki bezpiecznej i niezawodnej pracy

Przeznaczenie. Warunki bezpiecznej i niezawodnej pracy ZASOBNIK SE Przeznaczenie Stojący zasobnik SE przeznaczony jest do magazynowania ciepłej wody na cele użytkowe. Głównym elementem zasobnika jest zbiornik stalowy pokryty emalią ceramiczną. Dodatkowe zabezpieczenie

Bardziej szczegółowo

SIŁOWNIKI HYDRAULICZNE

SIŁOWNIKI HYDRAULICZNE SIŁOWNIKI HYDRAULICZNE HYDRAULIC CYLINDERS DETEKCJA MAGNETYCZNA MAGNETIC FIELD Podwójnego działania Double acting SERIA VBM, VBM Series Uszczelnienie ISO, Seals ISO Ciśnienie robocze, Working pressure

Bardziej szczegółowo

SIŁOWNIKI HYDRAULICZNE HYDRAULIC CYLINDERS

SIŁOWNIKI HYDRAULICZNE HYDRAULIC CYLINDERS SIŁOWNIKI HYDRAULICZNE HYDRAULIC CYLINDERS Podwójnego działania Double acting SERIA VPM, VPM Series Uszczelnienie ISO, Seals ISO Ciśnienie robocze, Working pressure : 160 bar Średnice, Diameters : de 25

Bardziej szczegółowo

SNA* 3L1 3,123 3,898 1,564 2,342 3,898 1,564 3,123 2,342 (2 60) (2 60) (2 60) (2 60) (2 60) (2 60) (2 60) (2 60) Symbol / Symbol / Symbol / Symbole

SNA* 3L1 3,123 3,898 1,564 2,342 3,898 1,564 3,123 2,342 (2 60) (2 60) (2 60) (2 60) (2 60) (2 60) (2 60) (2 60) Symbol / Symbol / Symbol / Symbole SNA* Symbol / Symbol / Symbol / Symbole Model / Type / Modell / Type L2 L3 L4 L5 Klasa temperaturowa Temperature class Temperaturklasse Classe de temp. Ilość drzwi w module / Doors per module Türen im

Bardziej szczegółowo

VEKU P VEKU 400 P E - AC - UNI

VEKU P VEKU 400 P E - AC - UNI VEKU P CENTRALE REKUPERACYJNE Z WYMIENNIKIEM KRZYŻOWYM - PODWIESZANE VEKU P AHU WITH HEAT RECOVERY CENTRALES DE TRAITEMENTD AIR AVEC RÉCUPÉRATION DE CHALEUR LÜFTUNGSGERÄTE MIT WÄRMERÜCKGEWINNUNG Wymiary

Bardziej szczegółowo

LSE. > High efficiency air-cooled water chillers. > Wysoce efektywne agregaty wody lodowej chłodzone powietrzem

LSE. > High efficiency air-cooled water chillers. > Wysoce efektywne agregaty wody lodowej chłodzone powietrzem > High efficiency air-cooled water chillers > Wysoce efektywne agregaty wody lodowej chłodzone powietrzem Hocheffizienter luftgekühlter Kaltwassersatz Standard Standardowe wyposaŝenie Standard Merkmale

Bardziej szczegółowo

ZAWÓR ZWROTNY CHECK VALVE materiał kadłuba body material

ZAWÓR ZWROTNY CHECK VALVE materiał kadłuba body material figura / figure przyłącza / ends kształt / form 277 gwintowane / threaded prosty / straight ZAWÓR ZWROTNY CHECK VALVE materiał kadłuba body material ciśnienie nominalne nominal pressure średnica nominalna

Bardziej szczegółowo

VIESMANN VITOCROSSAL 300 Gazowy kocioł kondensacyjny 26 do 60 kw

VIESMANN VITOCROSSAL 300 Gazowy kocioł kondensacyjny 26 do 60 kw VIESMANN VITOCROSSAL 300 Gazowy kocioł kondensacyjny 26 do 60 kw Dane techniczne Numery katalog. i ceny: patrz cennik VITOCROSSAL 300 Typ CU3A Gazowy kocioł kondensacyjny na gaz ziemny i płynny (26 i 35

Bardziej szczegółowo

Klimatyzatory ścienne i kasetonowe YORK. Cennik 2013

Klimatyzatory ścienne i kasetonowe YORK. Cennik 2013 Klimatyzatory ścienne i kasetonowe YORK Cennik 2013 ELECTRONIC CONTROL SYSTEMS SP. Z O. O. 32-083 Balice k. Krakowa; ul. Krakowska 84 MODEL / KOMPLET YJHJZH 09 ŚCIENNY YJHJZH 12 ŚCIENNY YJHJZH 18 ŚCIENNY

Bardziej szczegółowo

Instrukcja montażu pompy ciepła Air 1,9 ST

Instrukcja montażu pompy ciepła Air 1,9 ST Nr.kat Nr. Fabryczny K.j. Instrukcja montażu pompy ciepła Air 1,9 ST W trybie pracy pompa ciepła max temp cwu 55 C Powietrzno-wodna pompa ciepła do przygotowania c.w.u Silesia Term Instrukcja obsługi i

Bardziej szczegółowo

Installation Guide Einbauanleitung Guide d'installation Guida all installazione Guía de instalación Instrukcja montażu

Installation Guide Einbauanleitung Guide d'installation Guida all installazione Guía de instalación Instrukcja montażu Installation Guide Einbauanleitung Guide d'installation Guida all installazione Guía de instalación Instrukcja montażu DBHAND-2/DBHANL-2 DYHAN4-5 DSHAN3-0xxx-2 Accuride International Ltd. Liliput Road,

Bardziej szczegółowo

PN-EN 1515 DIN 2509 DIN 2510 PN-H 74302

PN-EN 1515 DIN 2509 DIN 2510 PN-H 74302 do połączeń kołnierzowych PN-EN 1515 DIN 2509 DIN 2510 PN-H 74302 W bogatej ofercie firmy ASMET obok typowych elementów złącznych znajdują się wyroby śrubowe i inne elementy o niestandardowych rozmiarach

Bardziej szczegółowo

Oprawa / Fixture GIP. Podstawowe elementy oprawy / Basic fixture components. www.klusdesign.eu

Oprawa / Fixture GIP. Podstawowe elementy oprawy / Basic fixture components. www.klusdesign.eu Oprawa / Fixture GIP Podstawowe elementy oprawy / Basic fixture components 1 2 4 3 1. profil GIP-ALU / GIP-ALU profile 2. zaślepka / end cap GIP-L 00306 GIP-K 00307 3. osłonka / cover G-L 00413 G-L 17006

Bardziej szczegółowo

Pobranie makr firmy Rittal oraz wstawianie do projektu systemu EPLAN electric P8

Pobranie makr firmy Rittal oraz wstawianie do projektu systemu EPLAN electric P8 Pobranie makr firmy Rittal oraz wstawianie do projektu systemu EPLAN electric P8 Zgodność od wersji 1.8 Copyright 2007 EPLAN Software & Service GmbH & Co. KG. Die EPLAN Software & Service GmbH & Co. KG

Bardziej szczegółowo

Poprawka do Normy Europejskiej EN 1344:2013/AC:2015 Clay pavers - Requirements and test methods ma status Poprawki do Polskiej Normy

Poprawka do Normy Europejskiej EN 1344:2013/AC:2015 Clay pavers - Requirements and test methods ma status Poprawki do Polskiej Normy POPRAWKA do POLSKIEJ NORMY ICS 93.080.20 PN-EN 1344:2014-02/AC Wprowadza EN 1344:2013/AC:2015, IDT Ceramiczna kostka brukowa Wymagania i metody badań Poprawka do Normy Europejskiej EN 1344:2013/AC:2015

Bardziej szczegółowo

Nagrzewnica SWT Nagrzewnica sufitowa z wymiennikiem wodnym

Nagrzewnica SWT Nagrzewnica sufitowa z wymiennikiem wodnym Nagrzewnica Wymiennik wodny 3 modele(i) Nagrzewnica Nagrzewnica sufitowa z wymiennikiem wodnym Zastosowanie Nagrzewnica służy do ogrzewania wejść, magazynów, zabudowań przemysłowych, warsztatów, hal sportowych,

Bardziej szczegółowo

Mieszkaniowy węzeł cieplny Regudis W-HTU Dane techniczne

Mieszkaniowy węzeł cieplny Regudis W-HTU Dane techniczne Mieszkaniowy węzeł cieplny Regudis W-HTU Dane techniczne Zastosowanie: Mieszkaniowy węzeł cieplny Regudis W-HTU pośredniczy w zaopatrywaniu pojedynczych mieszkań w ciepło oraz ciepłą i zimną wodę użytkową.

Bardziej szczegółowo

SW SB SWZ SBZ WYMIENNIK CIEPŁEJ WODY UŻYTKOWEJ

SW SB SWZ SBZ WYMIENNIK CIEPŁEJ WODY UŻYTKOWEJ SW SB SWZ SBZ WYMIENNIK CIEPŁEJ WODY UŻYTKOWEJ Warunki bezpiecznej i niezawodnej pracy 1. Zapoznanie się z treścią niniejszej instrukcji obsługi umożliwi prawidłową instalację i eksploatację urzą dze nia,

Bardziej szczegółowo

Jazz EB207S is a slim, compact and outstanding looking SATA to USB 2.0 HDD enclosure. The case is

Jazz EB207S is a slim, compact and outstanding looking SATA to USB 2.0 HDD enclosure. The case is 1. Introduction Jazz EB207S is a slim, compact and outstanding looking SATA to USB 2.0 HDD enclosure. The case is made of aluminum and steel mesh as one of the coolest enclosures available. It s also small

Bardziej szczegółowo

THE RAIL RATES valid from 1st October 2015

THE RAIL RATES valid from 1st October 2015 RAIL TARIFF This Rail Tariff is an integral part of intermodal transport arrangement service provided by PCC Intermodal S.A. and therefore it cannot be used as a standalone offer, only in combination with

Bardziej szczegółowo

Einbau von Rauchwarnmeldern nach DIN 14676

Einbau von Rauchwarnmeldern nach DIN 14676 Einbau von Rauchwarnmeldern nach DIN 14676 Gesetzlich ist der Eigentümer für die Installation von Rauchwarnmeldern verantwortlich. Objekt: Einfamilienhaus mit insgesamt 3 Etagen. Objektanschrift: Beispielweg

Bardziej szczegółowo

PRZEDSIEBIORSTWO ŚLUSARSKO BUDOWLANE LESZEK PLUTA

PRZEDSIEBIORSTWO ŚLUSARSKO BUDOWLANE LESZEK PLUTA L Entreprise de Serrurerie et de Construction a été fondée en 1992 en Pologne en tant qu entreprise privée. Aujourd hui, nous sommes un fabricant reconnu de constructions métallique et de verre dans le

Bardziej szczegółowo

W6636 East Avenue North, Onalaska, WI USA (608) 781-8500 Fax: (608) 783-6115 F150-80789-D-09

W6636 East Avenue North, Onalaska, WI USA (608) 781-8500 Fax: (608) 783-6115 F150-80789-D-09 W6636 East Avenue North, Onalaska, WI USA (608) 781-8500 Fax: (608) 783-6115 F150-80789-D-09 2 3 Model SPECIFICATIONS 4 Informacja o paliwie dla panstwa docelowego Gaz Plynny Panstwa docelowe Kategoria

Bardziej szczegółowo

Enkoder absolutne ARS60 SSI/Parallel

Enkoder absolutne ARS60 SSI/Parallel KATALOG ONLINE www.mysick.com Enkoder absolutne ARS60 SSI/Parallel ARS60-F4A01000 Enkoder absolutne ARS60 SSI/Parallel Nazwa modelu > ARS60-F4A01000 Numer części > 1036258 At a glance Absolute singleturn

Bardziej szczegółowo

SMS 40. Instrukcja instalatora do modułu komunikacyjnego IHB 1012-2 031502

SMS 40. Instrukcja instalatora do modułu komunikacyjnego IHB 1012-2 031502 SMS 40 Instrukcja instalatora do modułu komunikacyjnego IHB 1012-2 031502 1 Instrukcja dla instalatora SMS 40 Informacje ogólne Za pomocą SMS 40 można sterować i monitorować pompę ciepła Nibe wysyłając

Bardziej szczegółowo

Regulator ciśnienia FRS

Regulator ciśnienia FRS Regulator ciśnienia FRS 4.10 Printed in Germany Edition 03.15 Nr. 230 369 1 6 Opis techniczny Regulator ciśnienia firmy DUNGS typu FRS jest regulatorem ze sprężyną nastawczą. Regulator ciśnienia jest zgodny

Bardziej szczegółowo

Lichtstrom / Luminous ux

Lichtstrom / Luminous ux HED LED 19W 3kK CRI90+ 40 Abmessungen / Dimensions: Spezifikation / Specification: Artikelnummer / Order number: 122011 Abstrahlwinkel / Beam angle: 40 Nennleistung / Nominal lamp wattage: 19 W Lampenspannung

Bardziej szczegółowo

Domy inaczej pomyślane A different type of housing CEZARY SANKOWSKI

Domy inaczej pomyślane A different type of housing CEZARY SANKOWSKI Domy inaczej pomyślane A different type of housing CEZARY SANKOWSKI O tym, dlaczego warto budować pasywnie, komu budownictwo pasywne się opłaca, a kto się go boi, z architektem, Cezarym Sankowskim, rozmawia

Bardziej szczegółowo

SVT 200KV SVT 300KV SVT 400KV AP SVT AP SVT16

SVT 200KV SVT 300KV SVT 400KV AP SVT AP SVT16 Deutsch English Montageanweisung- und Gebrauchsanweisung Instructions d installation et d utilisation Français Installation and Operating Instructions Instrukcja montażu i obsługi Polski SVT 200KV SVT

Bardziej szczegółowo

RCH 05 Hercules. Dane techniczne Technical data RCH 05. Regał chłodniczy Cooling multideck. www.essystemk.com Strona 1/8 Page 1/8.

RCH 05 Hercules. Dane techniczne Technical data RCH 05. Regał chłodniczy Cooling multideck. www.essystemk.com Strona 1/8 Page 1/8. e Hercules www.essystemk.com Strona 1/8 Page 1/8 e SPIS TREŚCI: 1. Informacje ogólne...3 General information 2. Informacje elektryczne...4 Electrical information 3. Informacje chłodnicze...5 Cooling information

Bardziej szczegółowo

Flamcomat, Flexcon M-K SPC RS485, protokół transmisji danych POL

Flamcomat, Flexcon M-K SPC RS485, protokół transmisji danych POL Flamcomat, Flexcon M-K SPC RS485, protokół transmisji danych POL Instrukcja obsługi Dokument uzupełniający Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi. lw hw BE Flamco Belux J. Van Elewijckstraat 59 B -1853

Bardziej szczegółowo

Pompy ciepła solanka/woda Glen Dimplex w zestawach z podgrzewaczami c.w.u.

Pompy ciepła solanka/woda Glen Dimplex w zestawach z podgrzewaczami c.w.u. Pompy ciepła solanka/woda Glen Dimplex w zestawach z podgrzewaczami c.w.u. Pompy ciepła solanka/woda dedykowane do budownictwa jednorodzinnego w ofercie Glen Dimplex to rozwiązania nie tylko bardzo przemyślane

Bardziej szczegółowo

podgrzewacze wody zbiorniki ze stali nierdzewnej

podgrzewacze wody zbiorniki ze stali nierdzewnej podgrzewacze wody zbiorniki ze stali nierdzewnej podgrzewacze wody zbiorniki ze stali nierdzewnej podgrzewacze wody zbiorniki ze stali nierdzewnej POJEMNOŚCIOWE PODGRZEWACZE GAZOWE podgrzewacze wiszące

Bardziej szczegółowo

Płytowy skręcany wymiennik ciepła XG

Płytowy skręcany wymiennik ciepła XG Płytowy skręcany wymiennik ciepła XG Opis / zastosowanie XG jest płytowym skręcanym wymiennikiem ciepła przeznaczonym do stosowania w miejskich systemach grzewczych i systemach chłodniczych. Wymiennik

Bardziej szczegółowo

T- UND ECKVERBINDER MIT ZUBEHÖR T AND CORNER CLEATS WITH ACCESSORIES ZŁĄCZKI POPRZECZKI ORAZ ZŁĄCZKI NAROŻNE Z WYPOSAŻENIEM FOPPE FOPPE FOPPE 92.

T- UND ECKVERBINDER MIT ZUBEHÖR T AND CORNER CLEATS WITH ACCESSORIES ZŁĄCZKI POPRZECZKI ORAZ ZŁĄCZKI NAROŻNE Z WYPOSAŻENIEM FOPPE FOPPE FOPPE 92. T- UND ECKVERBINDER MIT ZUBEHÖR T AND CORNER CLEATS WITH ACCESSORIES ZŁĄCZKI POPRZECZKI ORAZ ZŁĄCZKI NAROŻNE Z WYPOSAŻENIEM FOPPE FOPPE FOPPE 92.17 FOPPE Verbindertechnik T- und Eckverbinder Allgemeine

Bardziej szczegółowo

YAKY, YAKYżo 0,6/1 kv. Kable elektroenergetyczne z izolacją PVC. Norma IEC - 60502-1:2004. Konstrukcja. Zastosowanie. Właściwości

YAKY, YAKYżo 0,6/1 kv. Kable elektroenergetyczne z izolacją PVC. Norma IEC - 60502-1:2004. Konstrukcja. Zastosowanie. Właściwości Kable elektroenergetyczne z izolacją PVC Power cables with PVC insulation YKY, YKYżo 0,6/1 kv Norma Standard IEC - 60502-1:2004 3 2 1 Konstrukcja Construction Żyła przewodząca aluminiowa luminium Izolacja

Bardziej szczegółowo

CENTRALE WENTYLACYJNE

CENTRALE WENTYLACYJNE Centrale nawiewne OTA / OTA air supply units Centrale nawiewne OTA / OTA air supply units Wydajn./spręż *) / Air flow /compression range *) [m 3 /h]/[pa] Wymiary **) / Unit size **) [mm] Nagrzewnica /

Bardziej szczegółowo

Fish. Podgrzewacze cwu Zasobniki buforowe Zasobniki cwu Zbiorniki higieniczne Zbiorniki multiwalentne

Fish. Podgrzewacze cwu Zasobniki buforowe Zasobniki cwu Zbiorniki higieniczne Zbiorniki multiwalentne Fish Podgrzewacze cwu Zasobniki buforowe Zasobniki cwu Zbiorniki higieniczne Zbiorniki multiwalentne Spis treści Podgrzewacze i zbiorniki buforowe c.w.u. Fish S1...4 Fish S1E...6 Fish S2...8 Fish S2E...10

Bardziej szczegółowo

Nazwa firmy: Autor: Telefon: Fax: Dane: 2010-03-18

Nazwa firmy: Autor: Telefon: Fax: Dane: 2010-03-18 1. 1 UPS 5-3 F Cena na zapytanie Nr katalogowy: 962 Bezdławnicowe pompy obiegowe z mokrym wirnikiem silnika. Pompa i silnik tworzą optymalnie dopasowaną jednostkę, uszczelnioną tylko dwoma uszczelkami

Bardziej szczegółowo

Dane techniczne SIW 8TU

Dane techniczne SIW 8TU Informacja o urządzeniu SIW 8TU Konstrukcja - źródło ciepła Solanka - Wykonanie Budowa uniwersalna - Regulacja - Obliczanie ilości ciepła Zintegrow. - Miejsce ustawienia Kryty - Stopnie mocy 1 Limity pracy

Bardziej szczegółowo

Dane techniczne SIW 11TU

Dane techniczne SIW 11TU Informacja o urządzeniu SIW 11TU Konstrukcja - źródło ciepła Solanka - Wykonanie Budowa kompaktowa - Regulacja - Obliczanie ilości ciepła Zintegrow. - Miejsce ustawienia Kryty - Stopnie mocy 1 Limity pracy

Bardziej szczegółowo

AGREGATY W WERSJI CHŁODZĄCEJ I POMPY CIEPŁA

AGREGATY W WERSJI CHŁODZĄCEJ I POMPY CIEPŁA AGREGATY W WERSJI CHŁODZĄCEJ I POMPY CIEPŁA PICO-AE Pompy ciepła typu powietrze-woda - wentylatory osiowe - sprężarki typu Scroll Urządzenia te różnią się od Pico-A i Pico-C, ponieważ zostały specjalnie

Bardziej szczegółowo

PORTS AS LOGISTICS CENTERS FOR CONSTRUCTION AND OPERATION OF THE OFFSHORE WIND FARMS - CASE OF SASSNITZ

PORTS AS LOGISTICS CENTERS FOR CONSTRUCTION AND OPERATION OF THE OFFSHORE WIND FARMS - CASE OF SASSNITZ Part-financed by EU South Baltic Programme w w w. p t m e w. p l PROSPECTS OF THE OFFSHORE WIND ENERGY DEVELOPMENT IN POLAND - OFFSHORE WIND INDUSTRY IN THE COASTAL CITIES AND PORT AREAS PORTS AS LOGISTICS

Bardziej szczegółowo

ASSEMBLY AND SERVICE INSTRUCTION

ASSEMBLY AND SERVICE INSTRUCTION ASSEMBLY AND SERVICE INSTRUCTION Klätternät - Large Pyramid Art nr: 10-4307 2 GENERAL INFORMATION Instruction is made according to PN-EN 1176-1 :2009 point 6 and point 7, PN-EN 1176-3:2009, PNEN 1177:2009

Bardziej szczegółowo

EH83 - EH134. Kit de séparation des circuits hydrauliques. Trenn-Kit für Hydraulikkreise. Hydraulic circuit separation kit

EH83 - EH134. Kit de séparation des circuits hydrauliques. Trenn-Kit für Hydraulikkreise. Hydraulic circuit separation kit FR DE EN PL EH83 - EH134 Notice de montage Français (page 2) Kit de séparation des circuits hydrauliques Montageanleitung Deutsch (Seite 2) Trenn-Kit für Hydraulikkreise ssembly Instructions English (page

Bardziej szczegółowo

Bezpieczna Strefa Ląd owania!!

Bezpieczna Strefa Ląd owania!! Wykonane ze stali nierdzewnej Unsere Edelstahl-Rutschen sind umweltfreundlich mit Glaskugeln gestrahlt. Unverwechselbar! Der Spiel-Bau-Sicherheitsauslauf! Nasze zjeżdżalnie wykonane ze stali nierdzewnej

Bardziej szczegółowo

T I R O L 163/01 01,03,04,05,06, 07,09,10,11,12, 13,14,15,16,17, 18,19,20,21,25, 26,27,31,71,72 22,23 A A. ø4x20

T I R O L 163/01 01,03,04,05,06, 07,09,10,11,12, 13,14,15,16,17, 18,19,20,21,25, 26,27,31,71,72 22,23 A A. ø4x20 T I R O L 1 2 ø4x20 163/01 1. A A 01,03,04,05,06, 07,09,10,11,12, 13,14,15,16,17, 18,19,20,21,25, 26,27,31,71,72 10 20 22,23 32 01 2. 3 4 M4x23 :7 B.1 B 96 B.2 (4) Nawierca się zawsze w wewnętrznej powoerzchni

Bardziej szczegółowo

Wszystkie rozwiązanie techniczne jakie znalazły zastosowanie w Avio kw zostały wykorzystane również w tej grupie urządzeń.

Wszystkie rozwiązanie techniczne jakie znalazły zastosowanie w Avio kw zostały wykorzystane również w tej grupie urządzeń. ZEUS 24 kw W ciągu ponad czterdziestoletniej produkcji gazowych kotłów grzewczych Immergas za cel nadrzędny stawiał sobie zapewnienie komfortu ciepłej wody użytkowej. Nie zapomnieliśmy o tym i w tym przypadku.

Bardziej szczegółowo

Przyjazne Technologie. Zasobniki c.w.u. Podgrzewanie c.w.u. Bufory do instalacji c.o.

Przyjazne Technologie. Zasobniki c.w.u. Podgrzewanie c.w.u. Bufory do instalacji c.o. Przyjazne Technologie Zasobniki c.w.u. Podgrzewanie c.w.u. Bufory do instalacji c.o. Zasobnik stojący CSW-120 Stojący, emaliowany stalowy zasobnik Zalety zasobnika CSW-120 810 542 542 Przyłącze ¾" na zasilaniu

Bardziej szczegółowo

Ładowanie i rozładowanie zbiornika akumulacyjnego. czas (godziny) oddawania ciepła

Ładowanie i rozładowanie zbiornika akumulacyjnego. czas (godziny) oddawania ciepła 181 akumulacyjny 182-187 akumulacyjny ze zbiornikiem na CWU 188-193 Higieniczny zbiornik akumulacyjny 194-199 Akcesoria 200 akumulacyjny - bufor jest urządzeniem, które w większości przypadków powinno

Bardziej szczegółowo

Pompy ciepła powietrze/woda c.o., c.w.u., centrala wentylacyjna LWZ 403 SOL 404 SOL

Pompy ciepła powietrze/woda c.o., c.w.u., centrala wentylacyjna LWZ 403 SOL 404 SOL LWZ 404 SOL Centrale grzewcze LWZ 40 / 404 SOL zostały skonstruowane przede wszystkim z myślą o budynkach energooszczędnych oraz pasywnych. Odzysk ciepła z powietrza odprowadzanego odbywa się w wymienniku

Bardziej szczegółowo

PODGRZEWACZ WODY OKC 500 NTRR / SOL OKC 400 NTRR / SOL. Instrukcja obsługi

PODGRZEWACZ WODY OKC 500 NTRR / SOL OKC 400 NTRR / SOL. Instrukcja obsługi PODGRZEWACZ WODY OKC 200 NTRR / SOL OKC 250 NTRR / SOL OKC 300 NTRR / SOL OKC 400 NTRR / SOL OKC 500 NTRR / SOL Instrukcja obsługi Przed instalacją pogrzewacza należy uważnie przeczytać niniejszą instrukcję!

Bardziej szczegółowo

Podgrzewacze c.w.u oraz zbiorniki buforowe. firmy THERMIC ENERGY PRODUKCJA NIEMIECKA. 5 lat gwarancji PODGRZEWACZE Z 1 WĘŻOWNICĄ

Podgrzewacze c.w.u oraz zbiorniki buforowe. firmy THERMIC ENERGY PRODUKCJA NIEMIECKA. 5 lat gwarancji PODGRZEWACZE Z 1 WĘŻOWNICĄ Podgrzewacze c.w.u oraz zbiorniki buforowe firmy THERMIC ENERGY PRODUKCJA NIEMIECKA 5 lat gwarancji PODGRZEWACZE Z 1 WĘŻOWNICĄ Podgrzewacz cwu TWS-1W (150L) Materiał Stal S235JRG2 (emaliowany) Do 500 litrów

Bardziej szczegółowo

QUICK START SYSTEMS. Extra Solar Cylinder

QUICK START SYSTEMS. Extra Solar Cylinder QUICK SAR SYSEMS Extra Solar Cylinder HU RO CZ RU 3024187 UA SPIS REŚCI Informacje ogólne...15 Połączenia elektryczne...15 Układ hydrauliczny...15 Solarny zbiornik wyrównawczy...15 Zbiornik wyrównawczy

Bardziej szczegółowo

Komplettprogramm / Katalog produktów Hugo Lahme Perfekcja w każdym elemencie.

Komplettprogramm / Katalog produktów Hugo Lahme Perfekcja w każdym elemencie. a brand of Hugo Lahe GbH Koplettprogra / Katalog produktów Hugo Lahe Perfekcja w każdy eleencie. Inhalt / Content Seite / Page Geysire / Gejzery 3 Cascaden / Kaskady 4 Vulkandüsen / Dysze wulkaniczne 5-6

Bardziej szczegółowo

ZAKŁADY PRODUKCYJNO-REMONTOWE ENERGETYKI POZNA ENERGETYKA-CZERWONAK SA 62-004 CZERWONAK. Ul. GDYSKA 83 RADIATORS B2/520. for oil transformers

ZAKŁADY PRODUKCYJNO-REMONTOWE ENERGETYKI POZNA ENERGETYKA-CZERWONAK SA 62-004 CZERWONAK. Ul. GDYSKA 83 RADIATORS B2/520. for oil transformers ZAKŁADY PRODUKCYJNO-REMONTOWE ENERGETYKI POZNA ENERGETYKA-CZERWONAK SA 62-004 CZERWONAK. Ul. GDYSKA 83 RADIATORS B2/520 for oil transformers TELEFON: 0 PREFIKS 61 8120-081 NIP: 777-00-01-105 TELEFAX: 0

Bardziej szczegółowo

LED PAR 56 Slim 18X3W RGB Aura F7000253a

LED PAR 56 Slim 18X3W RGB Aura F7000253a USER MANUAL / INSTRUKCJA OBSŁUGI LED PAR 56 Slim 8XW RGB Aura F700025a LED PAR 56 Slim 8XW RGB Aura F700025a Table of contents Introduction... 2 2 Safety information... 2 Product information... 2. Specification...

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA INSTALOWANIA I OBSŁUGI

INSTRUKCJA INSTALOWANIA I OBSŁUGI PIONOWY PODGRZEWACZ WODY Z BLACHY STALOWEJ, EMALIOWANY, Z WYMIENNIKIEM SPIRALNYM BST 100 125 150 INSTRUKCJA INSTALOWANIA I OBSŁUGI Opiis urrządzeniia WYSOKOWYDAJNY PODGRZEWACZ WODY Z WĘŻOWNICOWYM WYMIENNIKIEM

Bardziej szczegółowo

U3000/U3100 Mini (Dla Komputera Eee na systemie operacyjnym Linux) Krótka Instrukcja

U3000/U3100 Mini (Dla Komputera Eee na systemie operacyjnym Linux) Krótka Instrukcja U3000/U3100 Mini (Dla Komputera Eee na systemie operacyjnym Linux) Krótka Instrukcja ASUS_U3000_U3100_mini.indd 1 2/2/08 4:01:51 PM PL3656 Pierwsza edycja Styczeń 2008 Copyright 2008 ASUSTeK COMPUTER INC.

Bardziej szczegółowo

Regulator przepływu (PN 16) AVQ - na powrót i na zasilanie

Regulator przepływu (PN 16) AVQ - na powrót i na zasilanie Arkusz informacyjny Regulator przepływu (PN 16) AVQ - na powrót i na zasilanie Opis Jest to regulator przepływu, bezpośredniego działania, stosowany głównie do regulacji węzłów cieplnych. Regulator zamyka

Bardziej szczegółowo

423-420. Bruksanvisning för bordslampa Bruksanvisning for bordlampe Instrukcja obsługi lampa stołowa User Instructions for table lamp

423-420. Bruksanvisning för bordslampa Bruksanvisning for bordlampe Instrukcja obsługi lampa stołowa User Instructions for table lamp 423-420 Bruksanvisning för bordslampa Bruksanvisning for bordlampe Instrukcja obsługi lampa stołowa User Instructions for table lamp SE - Bruksanvisning i original NO - Bruksanvisning i original PL - Instrukcja

Bardziej szczegółowo

Oprawa / Fixture BOXSET. miejsce na aranżację lub grafike z zastosowaniem, Podstawowe elementy oprawy / Basic fixture components. www.klusdesign.

Oprawa / Fixture BOXSET. miejsce na aranżację lub grafike z zastosowaniem, Podstawowe elementy oprawy / Basic fixture components. www.klusdesign. Oprawa / Fixture BOXSET miejsce na aranżację lub grafike z zastosowaniem, Podstawowe elementy oprawy / Basic fixture components 9 1 8 2 3a 4a 5 6 4b 3b 7 1. Profil BOX-Z / BOX-Z Extrusion 2. Klucz imbusowy

Bardziej szczegółowo

DOKUMENTACJA TECHNICZNA INSTALACJI SOLARNEJ*

DOKUMENTACJA TECHNICZNA INSTALACJI SOLARNEJ* DOKUMENTACJA TECHNICZNA INSTALACJI SOLARNEJ* Zawartość projektu: Schemat instalacji solarnej Certyfikat SolarKeymark Dane techniczne kolektora słonecznego Kosztorys Dane inwestora:............ Producent/Dystrybutor:

Bardziej szczegółowo

jarek kruk annotations jarek kruk zapiski

jarek kruk annotations jarek kruk zapiski jarek kruk annotations jarek kruk zapiski jarek kruk annotations jarek kruk zapiski annotations 1 O1...czy nie w tym tkwi filozofia malarza, owa pulsujaca, i bolesna koniecznosc -- przyciagania, -swiata,

Bardziej szczegółowo

Pompa ciepła do c.w.u. Supraeco SWO 270 1-X do temp. -10ºC. Pompa ciepła do c.w.u. Supraeco SWI 270 1-X do temp. -5ºC

Pompa ciepła do c.w.u. Supraeco SWO 270 1-X do temp. -10ºC. Pompa ciepła do c.w.u. Supraeco SWI 270 1-X do temp. -5ºC Pompa ciepła do c.w.u. Supraeco SWO 270 1-X do temp. -10ºC Pompa ciepła do c.w.u. Supraeco SWI 270 1-X do temp. -5ºC Urządzenie Indeks Supraeco SWO 270 1-X 7 736 500 988 Supraeco SWI 270 1-X 7 736 500

Bardziej szczegółowo

MANUFACTURER OF HEATING ELEMENTS

MANUFACTURER OF HEATING ELEMENTS MANUFACTURER OF HEATING ELEMENTS EN INSTALLATIONS & APPLIANCES Tubular heating elements are produced according to KANTHAL OAKLEY technology on the newest patents and technical solutions of CSM MACHINERY

Bardziej szczegółowo

POLITYKA PRYWATNOŚCI / PRIVACY POLICY

POLITYKA PRYWATNOŚCI / PRIVACY POLICY POLITYKA PRYWATNOŚCI / PRIVACY POLICY TeleTrade DJ International Consulting Ltd Sierpień 2013 2011-2014 TeleTrade-DJ International Consulting Ltd. 1 Polityka Prywatności Privacy Policy Niniejsza Polityka

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA MONTAŻU MARBO E SPORT LISTA CZĘŚCI (PARTS LIST) (ASSEMBLY INSTRUCTION) MH-W102 NR CZĘŚCI (PART NO.) ILOŚĆ (QUANTITY) OPIS (DESCRIPTION)

INSTRUKCJA MONTAŻU MARBO E SPORT LISTA CZĘŚCI (PARTS LIST) (ASSEMBLY INSTRUCTION) MH-W102 NR CZĘŚCI (PART NO.) ILOŚĆ (QUANTITY) OPIS (DESCRIPTION) LISTA CZĘŚCI (PARTS LIST) NR CZĘŚCI (PART NO.) ILOŚĆ (QUANTITY) OPIS (DESCRIPTION) 1 ŚRUBA (HEX BOLT) x70 6 ŚRUBA (HEX BOLT) 0 3 ŚRUBA (CARRIAGE BOLT) 5 INSTRUKCJA MONTAŻU (ASSEMBLY INSTRUCTION) MH-W10

Bardziej szczegółowo

BN1520 BN1521 BN1522 FAMOR S.A. ROZDZIELNICA ŒWIATE NAWIGACYJNYCH I SYGNALIZACYJNYCH NAVIGATION AND SIGNAL LIGHT CONTROL PANELS EDITION 07/04

BN1520 BN1521 BN1522 FAMOR S.A. ROZDZIELNICA ŒWIATE NAWIGACYJNYCH I SYGNALIZACYJNYCH NAVIGATION AND SIGNAL LIGHT CONTROL PANELS EDITION 07/04 EDITION 07/04 ROZDZIELNICA ŒWIATE NAWIGACYJNYCH I SYGNALIZACYJNYCH BN1520 BN1521 BN1522 Rozdzielnica BN1520-8 latarñ BN1520-8-way panel Rozdzielnica BN1520-12 latarñ BN1520-12-way panel Rozdzielnica BN1521-13

Bardziej szczegółowo

POMPY CIEPŁA POWIETRZE-WODA SURPAECO A SAO-2

POMPY CIEPŁA POWIETRZE-WODA SURPAECO A SAO-2 POMPY CIEPŁ POWIETRZE-WOD 1 Dane ErP Supraeco Jednostka SO 60-2 CE/CB Klasa efektywności energetycznej dla temperatury 55 C - ++ Znamionowa moc cieplna dla temperatury 55 C (Prated) kw 5 Sezonowa efektywność

Bardziej szczegółowo

Arkusz zmian. Mechatroniczny układ napędowy MOVIGEAR -DBC-B, -DAC-B, -DSC-B, -SNI-B *21931712_0315*

Arkusz zmian. Mechatroniczny układ napędowy MOVIGEAR -DBC-B, -DAC-B, -DSC-B, -SNI-B *21931712_0315* Technika napędowa \ Automatyka napędowa \ Integracja systemu \ Serwis *21931712_0315* Arkusz zmian Mechatroniczny układ napędowy MOVIGEAR -DBC-B, -DAC-B, -DSC-B, -SNI-B Wydanie 03/2015 21931712/PL SEW-EURODRIVE

Bardziej szczegółowo

itech IMPONUJĄCY OBSZAR ŚWIECENIA DZIĘKI TYLKO JEDNEJ OPRAWIE ZE ŹRÓDŁEM ŚWIATŁA POWER LED 3W/9W.

itech IMPONUJĄCY OBSZAR ŚWIECENIA DZIĘKI TYLKO JEDNEJ OPRAWIE ZE ŹRÓDŁEM ŚWIATŁA POWER LED 3W/9W. itech IMPONUJĄCY OBSZAR ŚWIECENIA DZIĘKI TYLKO JEDNEJ OPRAWIE ZE ŹRÓDŁEM ŚWIATŁA POWER LED 3W/9W. Pojedyńcza oprawa IP65 może oświetlić obszar o powierzcni nawet 36 m 2, a w wersji korytarzowej odcinek

Bardziej szczegółowo

WAREHOUSE AND PRODUCTION HALL OFFER poz. schematu nr 1 position 1 on the sketch

WAREHOUSE AND PRODUCTION HALL OFFER poz. schematu nr 1 position 1 on the sketch WAREHOUSE AND PRODUCTION HALL OFFER poz. schematu nr 1 position 1 on the sketch PRODUCTION HALL DATA 1. Name of production hall / Nazwa hali produkcyjnej Hala magazynowo- produkyjna (oznaczona na schemacie

Bardziej szczegółowo

VIESMANN VITOTRANS 100 Płytowy wymiennik ciepła

VIESMANN VITOTRANS 100 Płytowy wymiennik ciepła VIESMANN VITOTRANS 100 Płytowy wymiennik ciepła Dane techniczne Numer katalog. i ceny: patrz cennik VITOTRANS 100 Typ PWT Do stacji wymiennikowych sieci cieplnych, rozdzielenia systemowego instalacji grzewczych

Bardziej szczegółowo

The UFlex 3 system is suitable for the CSD, the OR, the pharmacy, the warehouse and many other departments.

The UFlex 3 system is suitable for the CSD, the OR, the pharmacy, the warehouse and many other departments. UFLEX 3 This versatile, modular storage system can be used for the storage of modular baskets, wrapped instrument baskets, medicines, etc. in departments such as the CSD, the OR, the pharmacy, the warehouse,

Bardziej szczegółowo

CENTRALE WENTYLACYJNE

CENTRALE WENTYLACYJNE RIRS V EKO 3.0 Wymiary / Dimensions W L H ØD H 1 F RIRS 200 V EKO 598 320 620 125-30 RIRS 300 V EKO 598 320 620 125-30 RIRS 400 V EKO 900 553 850 160 40 30 RIRS 700 V EKO 1100 655 980 250 40 40 RIRS 1200

Bardziej szczegółowo