BARWIARKA BARWEX typ P18 wersja PN (wersja pół nowa ; poprzednie wersje typ P12-18, P18)

Wielkość: px
Rozpocząć pokaz od strony:

Download "BARWIARKA BARWEX typ P18 wersja PN (wersja pół nowa ; poprzednie wersje typ P12-18, P18)"

Transkrypt

1 BARWIARKA BARWEX typ P18 wersja PN (wersja pół nowa ; poprzednie wersje typ P12-18, P18) OPRACOWANIE PRODUKCJA PEŁNY SERWIS : JEPAL ZAŁ 1983 INSTRUKCJA OBSŁUGI INFORMACJE TECHNICZNE KARTA GWARANCYJNA PŁYTA CD JEPAL INFO Wersja kolorowa patrz wwwjepalpl oraz CD Jepal Info Wydanie

2 Płyta CD z materiałami informacyjnymi firmy Jepal CD Jepal Info 2

3 SPIS TREŚCI TYTUŁ CZĘŚCI STRONA UWAGI OSTRZEŻENIA 4 PROCESORY FIZYKOCHEMICZNE BARWEX 5 PROCESOR BARWEX P18PN 6 DANE TECHNICZNE 7 OPISY ZESPOŁÓW I WYPOSAŻENIA : 9 ZESPÓŁ KĄPIELI 9 PŁUCZKA WODĄ BIEŻĄCĄ 10 NACZYNIA 12 STATYWY NA PREPARATY 12 STACJA DOKŁADNEGO ODSĄCZANIA 13 ZESPÓŁ STERUJĄCY 13 WYCIĄG Z KLOSZEM 14 PANEL STEROWANIA 14 KLAWIATURA 15 WSKAŹNIKI FUNKCJI 16 WYŚWIETLACZ 17 SYSTEM BŁĄD 17 URUCHOMIENIE NOWEGO PROCESORA 18 AWARYJNE WYJMOWANIE STATYWU Z PROCESORA 18 PROGRAMOWANIE PROCESORA 18 ZESTAWIENIE PARAMETRÓW I FUNKCJI APARATU 21 OPISY ELEMENTÓW PROGRAMOWANIA 22 KOLEJNOŚĆ POSTĘPOWANIA PRZY PROGRAMOWANIU 28 SKRÓCONA INSTRUKCJA OBSŁUGI 29 TABLICA PROGRAMOWANIA DO KOPIOWANIA 30 TABLICA PROGRAMOWANIA PROGRAMU DEMO 31 SERWIS APARATURY PRODUKCJI JEPAL 31 KARTA GWARANCYJNA 32 3

4 Szanowni Państwo Posiadacie Państwo wybrany przez siebie typ procesora fizykochemicznego BARWEX typ P18, w nowej wersji PN w którym dokonaliśmy szeregu bardzo poważnych modernizacji, w stosunku do wersji poprzednich tej rodziny aparatów Aparaty BARWEX są opracowane w naszej firmie i produkowane od 1983 roku do chwili obecnej Ważnym aspektem posiadania i skutecznej eksploatacji wszelkiej aparatury jest możliwość jej serwisowania Jeśli chodzi o nasze aparaty: serwis, okresowe przeglądy, certyfikaty - są realizowane przez naszą firmę - w której aparat był opracowany i wyprodukowany Jest pełna dostępność części zamiennych, zawsze istnieje możliwość modernizacji aparatu i dostosowania go do części aktualnie stosowanych Życzę Państwu zadowolenia z aparatu, serwisu, jak również z kontaktu i współpracy z naszą firmą Dr inż Jerzy Paluchiewicz Właściciel firmy JEPAL UWAGI OSTRZEŻENIA Aparat skonstruowano w sposób przyjazny dla obsługi Nieumiejętne wciskanie klawiszy nie doprowadzi do awarii Sieć 230V musi mieć sprawne uziemienie ochronne Wąż doprowadzający wodę do zaworu płuczki oraz jego przyłącza muszą być w należytym stanie technicznym Nieuważne obchodzenie się z łatwopalnymi i parującymi odczynnikami, stosowanymi min w procesorach BARWEX może być przyczyną pożaru Szczególnie groźne jest zalewanie aparatu takimi odczynnikami Procesor należy eksploatować zawsze z kompletem naczyń, nawet gdyby część naczyń nie była używana Procesor można przenosić ujmując go wyłącznie za dolną część aparatu, ew za dolny talerz, po uniesieniu (lub zdemontowaniu) klosza wyciągu Przenosić ostrożnie, nie rzucać W przypadku awarii aparatu statyw z preparatami można wyjąć i ręcznie dokończyć rozpoczęty program barwienia Należy pamiętać, aby objętość odczynników w naczyniach była odpowiednia: po opuszczeniu statywu do naczynia preparaty musza być zanurzone w odczynniku, zanurzenie nie może spowodować przepełnienia naczynia Pulsowanie wskaźnika! dopuszcza dalszą eksploatację aparatu, jednocześnie należy zawiadomić o tym producenta Ciągłe świecenie tego wskaźnika wskazuje na awarię, którą należy usunąć 4

5 Świecenie wskaźnika B1 oznacza, że aparat pracuje na zasilaniu awaryjnym Świecenie B2 oznacza, że bateria zasilania awaryjnego jest wyczerpana Nie doprowadzać do takiego stanu, grozi to skasowaniem wpisanych programów barwienia Mimo, że zasilanie awaryjne wystarczy do realizacji do wykonania pełnego programu, nie zaleca się eksploatacji przy braku zasilania sieciowego Zasilanie akumulatorowe jest przewidziane jako zasilanie awaryjne, nie do rutynowego stosowania Zaleca się coroczny przegląd aparatu, potwierdzonego certyfikatem sprawności PROCESORY FIZYKOCHEMICZNE BARWEX BARWEX jest nazwą handlową rodziny procesorów fizykochemicznych, przeznaczonych do automatycznego barwienia preparatów mikroskopowych, odwadniania, parafinowania wycinków tkankowych, etc - we wszystkich dziedzinach laboratoryjnej techniki medycznej, min patologii, cytologii, ginekologii, hematologii, pulmonologii, bakteriologii, immunohistochemii Zasada działania procesora, tzw karuzelowa jest taka : statyw z preparatami, podwieszony do ruchomego talerza górnego, jest w określony przez Użytkownika sposób, w programie barwienia, zanurzany do naczyń (stacji) rozmieszczonych kołowo na talerzu dolnym aparatu Naczynia, talerz dolny, górny i ustalający położenia naczyń talerz pośredni stanowią tzw zespół kąpieli - o zróżnicowanej budowie wg potrzeb Zamawiającego Talerzem górnym aparatu steruje zespół sterujący - o podobnej budowie i obsłudze dla wszystkich typów aparatów Barwex Liczba stacji (naczyń i urządzeń) w tym aparacie 18 Statyw obiega stacje w ich dowolnej kolejności i liczbie, zawsze w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara Każde opuszczenie statywu do stacji nazywa się kąpielą - maksymalna liczba kąpieli wynosi 36 Przyjęto ponumerowanie kąpieli kolejnymi liczbami o nazwie NUMER KĄPIELI a więc 1, 2, 3,, 36 w odróżnieniu od NUMER STACJI, które są numerami poszczególnych naczyń i urządzeń, w danym aparacie 1, 2,,18 Przy najprostszym programowaniu( tzw system standardowy SS ) numery kąpieli i stacji będą tożsame Rozmieszczenie stacji jest następujące Ostatnia stacja (nr 18) znajduje się zawsze z przodu aparatu Stacje numer 1-9 są umieszczone na lewo od ostatniej, na okręgu wewnętrznym, wg ruchu wskazówek zegara Stacje są rozmieszczone na okręgu zewnętrznym CODZIENNA OBSŁUGA PROCESORA nie wymaga żadnych kwalifikowanych czynności: włącza się procesor do sieci (wyłącznikiem z tyłu aparatu), zmienia się numer programu (jeśli trzeba), uzupełnia się brakujące odczynniki lub je wymienia, podwiesza się statyw z preparatami, otwiera się zawór wodny, wciska START i oczekuje na sygnał dźwiękowy wykonania programu 5

6 BARWIARKA - PROCESOR DO BARWIENIA PREPARATÓW MIKROSKOPOWYCH BARWEX P18PN Aparat jest przeznaczony do barwienia preparatów mikroskopowych w cytologii, patomorfologii 6

7 DANE TECHNICZNE Uwaga Innowacje, wprowadzone w nowej wersji aparatu Barwex typ P18PN wyróżniono czcionką pogrubioną Aparat pracuje w systemie karuzelowym, w którym statyw podwieszony do talerza górnego jest zanurzany do naczyń rozmieszczonych na talerzu dolnym, wg zadanego przez użytkownika programu Liczba stacji - 18, w tym stacja płuczki wodą bieżącą, ew stacja dokładnego odsączania, - wszystko tzw wielodostępne ( tzn w danym programie barwienia można ją wielokrotnie wykorzystywać, w liczbie do 36 wszystkich zanurzeń - kąpieli w programie) Płuczka posiada elektrozawór sterowany programem barwienia, zapewniający kontrolę przepływu wody Woda przepływa wyłącznie w trakcie płukania Podłączenie płuczki wężem jak w pralce automatycznej, wypływ swobodny do wybranego ścieku Wykonanie naczynia: stal malowana proszkowo Statywy na preparaty: typ W-ST100, W-ST80, W-ST50, stop aluminium, anodowane Szkiełka o wymiarach standardowych Pojemność statywu: wg wyboru szkiełek o grubości odpowiednio do 1,2-1,5 2,0 mm Wydajność aparatu: 1 statyw w jednym cyklu pracy Naczynia: metalowe emaliowane typ W-N0,7 o pojemności 0,7 l, Wymagana objętość kąpieli w naczyniu 0,35 litra (napełnienie do ok połowy naczynia) Aparat programuje się przy pomocy klawiatury, 3 - pozycyjnego wyświetlacza i 10-ciu wskaźników żądanych funkcji W każdym programie, indywidualnie dla każdej kąpieli programowaniu podlegają: czas kąpieli, czas agitacji, czas odsączania Agitacja jest realizowana poprzez pionowe ruchy statywu, dopasowanego do naczynia (rodzaj tłoka) Powoduje to przesuwanie preparatów w stosunku do nieruchomego odczynnika, powodujące jednakową dla wszystkich preparatów agitację Istnieje prosta możliwość wykonania przyspieszonego automatycznego testu każdego programu i bieżącej korekty zaprogramowanych parametrów Możliwość prostego korygowania czasów i innych parametrów kąpieli, nawet w trakcie realizacji programu Aparat ma 9 niezależnych pamięci programów, w tym program DEMO ( dla ułatwienia poznania działania aparatu) Zawartość każdej pamięci można zmieniać lub kasować Program DEMO można zmieniać, kasowanie doprowadzi do przywrócenia jego pierwotnej postaci System programowania aparatu umożliwia wprowadzenie i realizację każdego realnego programu barwienia Dowolna kolejność obiegu stacji przez pojemniki Możliwość wykorzystania jednej płuczki wodą bieżącą kilkakrotnie w jednym programie Przy 18-tu stacjach jest do 36-tu niezależnych zanurzeń (kąpieli) Minimalny czas kąpieli 1sek Można wprowadzać opóźnienie działania, podobnie jak w tzw programie weekendowym w procesorze tkankowym Dzięki systemowi podtrzymania bateryjnego zanik napięcia sieci nie zakłóca pracy aparatu, zasilanie bateryjne na ogół wystarcza do dokończenia rozpoczętego programu Zabezpieczenie przez parowaniem odczynników: pokrywy oddzielnie na każde naczynie 7

8 Wyciąg oparów z wnętrza aparatu, działający z pełną wydajnością tylko przy wykonywanych jakichkolwiek ruchach talerza górnego (w pozostałych przypadkach wyciąg pracuje z wydajnością obniżoną), z wysokowydajnym zespołem ssącym, kierującym opary do dużego, łatwo wymiennego filtra węglowego Obrotowy, przezroczysty klosz z wnęką do obsługi naczyń, statywu Rolki, umożliwiające obrót aparatu wokół osi pionowej, ułatwiające dostęp do naczyń z tyłu aparatu Podświetlenie wnętrza aparatu przy uniesionym talerzu górnym Podświetlenie panelu sterowania aparatem przy uniesionym talerzu górnym CAŁKOWICIE ZMODYFIKOWANA KONSTRUKCJA MECHANICZNA Wszystkie detale, zagrożone działaniem stosowanych odczynników, w tym talerze aparatu, wykonane ze stali nierdzewnej Klawiatura foliowa odporna na zalania, stosowane odczynniki Nowe, nowoczesne napędy na podzespołach CNC ( stosowane w urządzeniach sterowanych numerycznie) Prowadnica położenia kątowego talerza górnego, dająca bardzo dokładne zanurzanie się statywu w naczyniach oraz precyzyjne funkcjonowanie pokryw naczyń Dodatkowy zawór kulowy płuczki, do precyzyjnego ustalania przepływu wody, wtedy główny zawór doprowadzający wodę może być załączany na max Małe gabaryty aparatu: średnica klosza wyciągu (gabaryt) 630 mm, maksymalna wysokość 700mm możliwa instalacja aparatu na małym stole Talerz górny z kloszem można we własnym zakresie zdjąć z zespołu sterującego, co umożliwia awaryjne wyjęcie statywu z aparatu, ręczne dokończenie barwienia w przypadku awarii aparatu Wprowadzony System BŁĄD sygnalizuje stany przedawaryjne i awaryjne aparatu Przy niektórych usterkach można dalej eksploatować aparat, po zadziałaniu systemu należy zgłosić ten stan producentowi Wykrycie przez system stanu awaryjnego wstrzymuje pracę aparatu, po usunięciu awarii, wyłączeniu i ponownym załączeniu system odblokowuje aparat Wprowadzony system zabezpieczenia przed obsługą przez osoby trzecie, też nieuważnym programowaniem i obsługą Zasilanie z sieci 230 V, 50 Hz, moc pobierana 30 W Awaryjne zasilanie bateryjne : akumulator 12 V 7 Ah, wystarczające do dokończenia barwienia przy zaniku sieci Kontrola zasilania awaryjnego : sygnalizator B1 przejścia aparatu na zasilanie bateryjne, B2 wyczerpany akumulator 8

9 OPISY ZESPOŁÓW I WYPOSAŻENIA ZESPÓŁ KĄPIELI Zespół kąpieli składa się z 3-ch talerzy oraz z zamontowanego do nich wyposażenia: klosza wyciągu, naczyń, naczynia płuczki Na talerzu dolnym zespołu swobodnie stoją naczynia aparatu Talerz pośredni, mechanicznie sprzężony z talerzem dolnym służy do ustalania pozycji naczyń w aparacie Przymocowana do talerza prowadnica służy do precyzyjnego ustalania położenia kątowego talerza górnego, tym samym precyzyjnego zanurzania statywu w naczyniach Talerz górny zespołu, zespolony z kloszem wyciągu jest mocowany do osi głównej sterownika, który steruje tym talerzem Jest on wyposażony w wieszak do podwieszania statywu, osie z pokrywami naczyń, lampy podświetlające wnętrze zespołu, i inne Talerz górny można łatwo zdejmować 1 Odkręcić nakrętkę mocującą nad talerzem 2 Ostrożne zdjąć klosz wyciągu 3 Rozłączyć wtyk zasilania talerza (metalowa konstrukcja z nakrętką) 4 Zdjąć talerz górny Wnętrze aparatu jest podświetlane 2-ma lampami LED, działającymi przy uniesionym talerzu górnym, co ułatwia obsługę naczyń aparatu 9

10 PŁUCZKA WODĄ BIEŻĄCĄ Naczynie płuczki z kompletem węży Naczynie płuczki, zamontowane w stacji nr 14 aparatu 10

11 Pokazano zawór do precyzyjnej nastawy przepływu wody przez naczynie płuczki, wąż zasilający wodny, naczynie płuczki z zainstalowanymi wężami Widoczny również filtr wyciągu typ AFC-55, mocowany do płyty tylnej dwoma wkrętami, łatwo wymienny Zespół płuczki składa się z naczynia, kompletu węży łączących elektrozaworu, zaworu regulacyjnego oraz układu sterującego Naczynie ma dwa króćce: dolny wlotowy i górny wylotowy Króciec wlotowy naczynia jest połączony przewodem elastycznym - silikonowym z wylotem elektrozaworu, na króciec wylotowy jest założony wąż elastyczny ( średnica wew 10mm) o długości do 1,5 m, którego wylot kieruje się do ścieku, np do zlewu Elektrozawór, poprzez zawór kulowy jest łączony z siecią wodociągową wężem tak jak w pralce automatycznej (sieć wodociągowa musi być wyposażona w zawór - najlepiej tzw kulowy, z gwintem do podłączenia węża) Elektrozawór, jak cały aparat jest objęty podtrzymaniem bateryjnym, stąd przerwy w zasilaniu nie wpływają na jego działanie Należy pamiętać, aby wylot węża ściekowego był niżej min 0,5 m od wylotu naczynia płuczki a wąż tak usytuowany, aby jego spad był równomierny (bez tzw syfonów) inaczej spowoduje to wylewanie się wody z naczynia płuczki na talerz Naczynie płuczki należy okresowo ( np raz w roku ) wyjmować z aparatu i przeczyścić Naczynie wyjmuje się podobnie jak pozostałe naczynia, przed wyjęciem należy zdjąć cybant mocowania naczynia (pod talerzem pośrednim, jeśli jest) Demontaż węży nie nastręcza trudności Zawór sieci wodociągowej otwiera się przed uruchomieniem programu barwienia, na max Zawór kulowy przy elektrozaworze ustawia się eksperymentalnie do takiego położenia, aby przepływ wody przez płuczkę nie przekraczał 2l/min (0,5l/15sek) 11

12 NACZYNIA Procesory są wyposażane w naczynia metalowe emaliowane typ W-N0,7 o pojemności 0,7l Wymagane napełnienie ok 0,35 litra Naczynie płuczki ma pojemność 0,7 l i identyczne gabaryty jak pozostałe naczynia NAPEŁNIANIE NACZYŃ Wartości standardowe objętości - ok 0,35 litra (połowa pojemności naczynia) Napełnienie naczyń nie jest krytyczne: należy je napełniać do ok połowy wysokości STATYWY NA PREPARATY Pokazano statyw podwieszony do wieszaka aparatu, widoczny przez wnękę w kloszu wyciągu Nad statywem widać pokrywę naczynia, wykonaną ze stali nierdzewnej 12

13 Procesory są wyposażane w statywy na preparaty: typ W-ST100, W-ST80 ( standard), W-ST50 Szkiełka o wymiarach standardowych Pojemność statywu: wg wyboru szkiełek o grubości odpowiednio do 1,2-1,5 2,0 mm Statywy wykonane ze stopu aluminium, anodowane, o dużej trwałości STACJA DOKŁADNEGO ODSĄCZANIA Po wynurzeniu statywu z naczynia, mimo zaprogramowanego czasu odsączania, pod pojemnikiem pozostają krople cieczy, które będą zanieczyszczać odczynnik kąpieli następnej (tzw kontaminacja) Zjawisko to, niekorzystnie wpływające na okres przydatności odczynników można znacznie ograniczyć wprowadzając w aparacie jedną lub więcej tzw stacji dokładnego odsączania W wybranej dowolnie stacji do jej naczynia wkłada się warstwę ligniny, o grubości 1-2cm Po zakończeniu procedur w kąpieli, po której ma być dokładne odsączanie do tej stacji kieruje się koszyki na czas ok 5 sek, bez mieszania, odsączania Stację programuje się identycznie jak i inne kąpiele w programie Dzięki wielodostępnemu systemowi programowania jedna stacja dokładnego odsączania może być wielokrotnie wykorzystywana w danym programie Ligninę okresowo, np raz w miesiącu wymienia się ZESPÓŁ STERUJĄCY Sterownik jest prostopadłościennym panelem, w górnej części ma oś główną zespalającą go z talerzem górnym - patrz zdjęcia aparatu Z przodu sterownika na, jego płycie czołowej znajduje się panel sterowania: klawiatura, zespół wskaźników funkcji (10 wskaźników), trójpozycyjny wyświetlacz, sygnalizator stanów awaryjnych!, sygnalizatory stanu baterii B1, B2, pokrętło sygnalizacji dźwiękowej, oświetlenie klawiatury ( działa wyłącznie w pozycji uniesionego talerza górnego) Z tyłu sterownika umieszczono kabel sieciowy, wyłącznik sieciowy, gniazdko bezpiecznikowe, elektrozawór płuczki, zawór pomocniczy, korpus z filtrem węglowym wyciągu lub króciec przewodu wentylacyjnego W górnej części sterownik ma korpus z osią główną do sterownia talerzem górnym i kanał ssący wyciągu 13

14 ZESPÓŁ WYCIĄGU Z KLOSZEM W skład wyciągu wchodzi min silny wentylator, kanał ssący opary z wnętrza aparatu, wymienny filtr węglowy, typ AFC 55, ( lub opcjonalnie króciec wylotowy), oraz obrotowy klosz Kanał ssący jest doprowadzony do przestrzeni zamkniętej aparatu wyznaczonej przez klosz, talerz górny, pośredni oraz naczynia Opary odczynników są zasysane i kierowane do filtra lub poprzez króciec np do wyciągu centralnego Wentylator wyciągu włącza się z pełną wydajnością przy jakichkolwiek ruchach talerza górnego, w pozostałym okresie pracy aparatu wyciąg zmniejsza swą wydajność, dla komfortu pracy aparatu Klosz znacznie ogranicza emisję oparów na zewnątrz aparatu, nie ogranicza on dostępu do naczyń i koszyków patrz zdjęcia aparatu ZINTEGROWANY PANEL STEROWANIA Na zdjęciu pokazano panel sterowania aparatu Widoczne opisane niżej elementy sterowania, lampę LED podświetlającą panel w pozycji uniesionego talerza górnego, pokrętło regulacji głośności sygnalizatora akustycznego (z lewej strony lampy) 14

15 KLAWIATURA - wciśnięcie klawisza powoduje przerwanie realizacji programu i jednoczesne uniesienie talerza górnego, w górnym położeniu włącza się oświetlenie klawiatury - uruchomienie programu, opuszczenie talerza górnego 1,, O - klawisze numeryczne, do programowania aparatu i jego ręcznego sterowania ENTER - klawisz wielofunkcyjny do: - potwierdzenia zakończenia wprowadzania parametru lub funkcji - uruchomienia testu programu - kasowania programu - łącznie z X - zmiany amplitudy mieszania - łącznie z X START, SEK - klawisz wielofunkcyjny do: - wyboru jednostki czasu (sekundy) - START programu NEXT, MIN - klawisz wielofunkcyjny do: - wyboru jednostki czasu (minuty) - resetowania aparatu - szybkiego wybierania następnej lub kolejnych kąpieli V - klawisz wielofunkcyjny do: - zmiany położenia wskaźnika funkcji - anulowania błędnie wprowadzonego parametru, o ile nie został jeszcze zatwierdzony klawiszem ENTER X - klawisz wielofunkcyjny działający łącznie z zwalniania wciska się ENTER ) do: ENTER (wciska się X po czym bez jego - wejścia do programowania w systemie wielodostępnym SW - kasowania programu - zmiany amplitudy mieszania 15

16 WSKAŹNIKI FUNKCJI NUMER KĄPIELI - świecenie tego wskaźnika oznacza, że wartość na wyświetlaczu wskazuje numer aktualnie realizowanej lub programowanej kąpieli CZAS KĄPIELI - świecenie wskaźnika oznacza, że aktualnie realizuje się lub programuje czas kąpieli, o wartości podanej na wyświetlaczu CZAS AGITACJI - jw dotyczy mieszania (agitacji) CZAS ODSĄCZANIA - jw dotyczy odsączania PŁUCZKA - ustawienie wskaźnika funkcji w tej pozycji umożliwia włączenie zaworu płuczki przy wybranym numerze kąpieli (0- płuczka wyłączona, 1- załączona) NUMER STACJI - wskaźnik używany przy programowaniu w systemie wielodostępnym SW, gdzie odróżnia się numer stacji od numeru kąpieli Po zakończeniu programowania wejście do tej funkcji jest niemożliwe NUMER PROGRAMU - naprowadzenie wskaźnika funkcji na tę pozycję umożliwia wybór żądanego programu Włączenie możliwe wyłącznie przy położeniu statywu nad ostatnią stacją w aparacie RESET - jw z możliwością wyboru żądanego numeru programu i jego skasowania TEST - naprowadzenie wskaźnika na tę funkcję i wciśnięcie ENTER uruchamia przyspieszony test programu ZAMKNIJ - przed wyłączeniem aparatu wskaźnik funkcji należy ustawić w tym położeniu, po czym opuścić talerz górny i ew wyłączyć aparat Pulsowanie wskaźnika funkcji oznacza, że wartość na wyświetlaczu należy zatwierdzić wciskając ENTER 16

17 WYŚWIETLACZ Wyświetlacz wskazuje wartość parametru, odpowiadającego wybranemu wskaźnikowi funkcji W trakcie pracy aparatu wyświetlacz wskazuje, ile czasu pozostało do zakończenia aktualnie realizowanej funkcji, wskazywanej przez świecący się wskaźnik funkcji W przypadku wyświetlania czasów świeci się jeden ze wskaźników wyświetlacza MIN lub SEK Zakres wyświetlanych liczb: Procesor posiada system, który umożliwia wykrycie nieprawidłowości w pracy aparatu, uszkodzenia lub awarii, w niektórych przypadkach jeszcze przed awarią aparatu SYSTEM BŁĄD Niektóre niesprawności sygnalizuje pulsujący wskaźnik! - w tym stanie aparat można eksploatować, jednocześnie pojawienie się sygnału należy zgłosić producentowi Stan awaryjny jest sygnalizowany ciągłym świeceniem wskaźnika! i sygnałem dźwiękowym W tym stanie działanie procesora jest automatycznie blokowane, w celu uniknięcia dalszych komplikacji Jeśli można samodzielnie usunąć awarię, wtedy po wyłączeniu i ponownym włączeniu procesora sygnał! zanika i aparat będzie kontynuował przerwane działanie W systemie wprowadzono również dwa wskaźniki stanu baterii B1 i B2 Wskaźniki świecą, jeśli: B1 brak zasilania sieci i aparat jest zasilany wewnętrzną baterią B2 bateria jest wyczerpana, wtedy aparat zatrzymuje się w najbliższym dolnym położeniu statywu UWAGA Nie należy doprowadzać do stanu wyczerpania baterii Może to doprowadzić to do skasowania wprowadzonych programów barwienia 17

18 URUCHOMIENIE NOWEGO PROCESORA Uruchomienie procesora, wyczerpujące przeszkolenie personelu w zakresie jego obsługi jest wykonywane przez dostawcę aparatu Przed dostawą, najlepiej w porozumieniu z dostawcą, Nabywca aparatu powinien przygotować warunki do instalacji procesora: - dogodne usytuowanie aparatu, zapewnienie swobodnego dostępu do naczyń rozmieszczonych kołowo - gniazdko sieciowe z czynnym uziemieniem ochronnym w odległości do 3 m od procesora - instalacja wody bieżącej z zaworem jak do pralki automatycznej (najlepiej typu kulowego) i możliwością swobodnego odpływu wody do ścieku (np zlew), w odległości do 1 m od procesora AWARYJNE WYJMOWANIE POJEMNIKA Z PROCESORA W przypadkach awarii istnieje możliwość wyjęcia statywu z procesora W tym celu należy 1 Odkręcić nakrętkę mocującą nad talerzem 2 Ostrożne zdjąć klosz wyciągu 3 Rozłączyć wtyk zasilania talerza (metalowa konstrukcja z nakrętką) 4 Zdjąć talerz górny 5 Wyjąć statyw 6 Złożyć aparat Po demontażu talerza górnego przed ponownym uruchomieniem aparatu talerz ten należy wyregulować PROGRAMOWANIE PROCESORA a Opis ogólny Programowaniu (zawsze z automatycznym zapamiętaniem) podlegają następujące parametry i funkcje: numery programów, numery wybranych kąpieli, ich czasy kąpieli, czasy mieszania, czasy odsączania, załączenie zaworu płuczki, kontrola cieplarki, amplituda ruchów mieszających W programowaniu wielodostępnym oprócz numeru kąpieli programuje się również numer stacji, w której realizowana jest dana kąpiel Każdy z wprowadzonych programów można przetestować w przyspieszonym tempie (wykonać test programu), zmodyfikować przed lub w trakcie realizacji programu, a także skasować Programowanie jest realizowane przy pomocy urządzeń na płycie czołowej sterownika: klawiatury, wskaźników funkcji i wyświetlacza 18

19 b Programowanie ogólnie Programowanie jest możliwe wyłącznie w określonym stanie procesora: przy załączonym sprawnym procesorze przy uniesionym talerzu górnym Parametry wspólne dla całego programu wyłącznie w pozycji wieszaka statywu nad ostatnią stacją z przodu aparatu Parametry wspólne dla danej kąpieli wyłącznie w pozycji wieszaka nad daną kąpielą - po uprzednim wpisaniu numeru wybranego programu Wartość wybranego parametru danej kąpieli w położeniu wieszaka nad tą kąpielą i po ustawieniu wskaźnika funkcji na wybranej funkcji Programowanie numeru stacji wyłącznie przy programowaniu wielodostępnym Zakończenie wpisywania danych zawsze kończy się jego zatwierdzeniem wciśnięciem ENTER c Opis podstawowych czynności Talerz górny unosi się i opuszcza klawiszami, Wskaźnik funkcji ( dioda świecąca przy danej funkcji) jest sterowany klawiszem V Każde wciśnięcie V powoduje przejście wskaźnika do innej pozycji Wskaźnik porusza się tylko po tych pozycjach, które w danej fazie programowania są dostępne Programowanie i rutynowa obsługa procesora jest realizowana przy pomocy klawiatury, wskaźników funkcji i wyświetlacza Wprowadzana wartość jest wyświetlana na wyświetlaczu, jednocześnie pulsuje wybrany wskaźnik funkcji Pulsowanie ustaje po zatwierdzeniu wpisu ENTER W przypadku popełnienia błędu przy programowaniu, przed ENTER należy wcisnąć V - przywróci to stan przed rozpoczęciem wpisu (ew3-krotnie wcisnąć 0 ) Wprowadzenie wartości czasów w minutach należy uzupełnić wciskając MIN- przejście z powrotem na sekundy wcisnąć SEK Wybrana jednostka czasu jest pokazywana na wskaźnikach obok wyświetlacza Możliwa jest szybka zmiana wskaźnika funkcji do funkcji NUMER KĄPIELI : po wprowadzeniu wartości wcisnąć ENTER 2-krotnie UWAGA: wciśnięcie ENTER w pozycji TEST PROGRAMU spowoduje realizację testu Program należy zawsze tak przygotować, aby ostatnia kąpiel znalazła się w ostatniej stacji aparatu W ostatniej kąpieli nie programować czasu odsączania (po zakończeniu programu pojemnik będzie wtedy wynurzony) Wprowadzanie parametrów - w ich dowolnej kolejności Zerowych wartości parametrów nie programuje się Programowanie ułatwia tablica programowania, do kopiowana z instrukcji obsługi 19

20 d Programowanie w systemie standardowym SS W tym systemie możliwe jest programowanie z dowolną narastającą liczbą kąpieli, np 1, 3, 8 ale nie 1, 8, 3 Przyjęto, że w tym systemie numery kąpieli są tożsame z numerami stacji - wskaźnik NUMER STACJI jest zablokowany Liczba kąpieli w tym systemie max 18 e Programowanie w systemie wielodostępnym SW W tym systemie możliwe jest programowanie dowolnego obiegu pojemnika po wybranych stacjach, przy założonym obrocie talerza zgodnie ze wskazówkami zegara Maksymalna liczba takich kąpieli - 36 Pojemnik można kilkakrotnie zanurzać do tego samego naczynia - np przy wielokrotnym wykorzystaniu płuczki Programowanie jest podobne do systemu SS z tą różnicą, że dla każdego (kolejnego) numeru kąpieli należy przypisać numer stacji, w której ta kąpiel ma być wykonana Wskaźnik NUMER STACJI przy programowaniu jest odblokowany, a po zakończeniu programowania znowu blokuje się Chcąc np zmienić parametry danej kąpieli wybiera się jej NUMER KĄPIELI - wtedy wieszak pojemnika przejdzie nad stację, przypisaną temu numerowi f Oznaczenia przyjęte w opisach programowania X i ENTER - WCISNĄĆ X, POTEM BEZ JEGO ZWALNIANIA WCISNĄĆ ENTER SS - system programowania standardowy SW - system programowania wielodostępny NOK - numer ostatniej kąpieli w danym programie wielodostępnym SW ( od 1 do max 36 ) 20

21 ZESTAWIENIE PARAMETRÓW I FUNKCJI APARATU Parametr System standardowy SS Zakres Uwaga wartości nr System wielodostępny SW Zakres Uwaga nr wartości NUMER PROGRAMU NUMER KĄPIELI max 36 CZAS KĄPIELI sek lub min 2, sek lub min lub więcej CZAS AGITACJI sek 2, 3, sek 2, 3, 8 CZAS ODSĄCZANIA sek 3, 4, sek 3,4,6 PŁUCZKA 0, 1 5, 6 0,1 5, 6 nie programuje się NUMER STACJI RESET Amplituda mieszania 5 100% % 8 2 Ważne uwagi wg uwaga nr 1 W pamięci nr 1 znajduje się program DEMO Program ten można zmieniać, jego kasowanie przywróci mu jego pierwotną postać 2 Czas mieszania jest częścią czasu kąpieli, nie może on być większy od czasu kąpieli 3 Nie programować niepotrzebnie długich czasów, na ogół wystarcza czas do 60 sek 4 Nie programować odsączania w ostatniej kąpieli programu 5 w danej kąpieli zawór płuczki: 0 - wyłączony, 1 - załączony 6 przy płuczce załączonej 1 czas mieszania musi być równy 0 7 każda stacja oprócz ostatniej może być wielokrotnie wykorzystywana jako kąpiel: użycie stacji ostatniej kończy program 8 Dotyczy wszystkich programów w procesorze Jednostki % należy rozumieć jako procent amplitudy maksymalnej (określona czasem unoszenia/opuszczania ok 10 sek) Amplitudę mieszania najlepiej ustawić tak, aby w trakcie mieszania nie unosiły się pokrywy naczyń (jest to np 25%) 21

22 OPISY ELEMENTÓW PROGRAMOWANIA 1 Unieść - opuścić talerz górny Wcisnąć czekać na uniesienie talerz górnego Wcisnąć czekać na opuszczenie 2 Skierować wieszak nad wybraną kąpiel wcisnąć czekać, aż uniesie się talerz górny Wciskać V aż wyświetli się NUMER KĄPIELI ( lub wcisnąć ENTER) wpisać numer kąpieli do której ma iść wieszak (1-36) wcisnąć ENTER czekać aż wieszak przejdzie nad wybraną kąpiel 3 Resetowanie (zerowanie) procesora ze sprawdzeniem prawidłowości położenia talerza górnego wcisnąć czekać, aż uniesie się talerz górny jest - dokonać regulacji wciskać V aż wyświetli się ZAMKNIJ wcisnąć NEXT MIN- Czekać Po obrocie wieszak ma być nad ostatnią stacją Jeśli nie 4 Skierować wieszak nad ostatnią stację aparatu wcisnąć czekać, aż uniesie się talerz górny Wciskać V aż wyświetli się NUMER KĄPIELI ( lub wcisnąć ENTER), Wpisać NUMER KĄPIELI - 18 w systemie SS lub numer ostatniej kąpieli NOK w systemie SW wcisnąć ENTER czekać aż wieszak przejdzie nad ostatnią stację 22

23 5 Kasowanie wybranego programu Skierować wieszak nad ostatnią stację aparatu Wciskać V aż wyświetli się RESET Wpisać numer programu, który ma być skasowany 1 9 Wcisnąć X i ENTER 6 Wprowadzenie numeru programu z wejściem do Systemu Standardowego SS Skierować wieszak nad ostatnią stację aparatu Wciskać V aż wyświetli się NUMER PROGRAMU Wpisać żądany numer programu 1 9 Wcisnąć ENTER 7 Wprowadzenie numeru programu z wejściem do Systemu Wielodostępnego SW Skierować wieszak nad ostatnią stację aparatu Wciskać V aż wyświetli się NUMER PROGRAMU Wpisać żądany numer programu 1 9 Wcisnąć X i ENTER 8 Zmiana numeru programu przy rutynowej obsłudze zakładamy, że aparat jest w stanie ZAMKNIJ lub po zakończeniu poprzedniego programu Wcisnąć czekać, aż podniesie się talerz górny Wciskać V aż wyświetli się NUMER PROGRAMU Wpisać nowy żądany numer programu 1 9 Wcisnąć ENTER 23

24 9 Wprowadzanie parametrów kąpieli w systemie SS Wprowadzić żądany numer programu w Systemie SS Wciskać V aż wyświetli się NUMER KĄPIELI ( lub wcisnąć ENTER) wpisać numer kąpieli do której ma iść wieszak (1-18 ) wcisnąć ENTER czekać aż wieszak przejdzie nad wybraną kąpiel Dalej programować w dowolnej kolejności tylko niezerowe parametry: Wciskać V aż wyświetli się CZAS KĄPIELI Wpisać wartość czasu kąpieli 1 999, Wcisnąć MIN lub SEK - minuty czy sekundy Wcisnąć ENTER JEŚLI MA BYĆ MIESZANIE: Wciskać V aż wyświetli się CZAS AGITACJI Wpisać wartość czasu mieszania (tylko w sekundach) Wcisnąć ENTER JEŚLI MA BYĆ ODSĄCZANIE: Wcisnąć ENTER Wciskać V aż wyświetli się CZAS ODSĄCZANIA Wpisać wartość czasu odsączania (tylko w sekundach) JEŚLI MA BYĆ WŁĄCZONA PŁUCZKA (wtedy zawsze czas mieszania musi być równy zeru) Wciskać V aż wyświetli się PŁUCZKA Wcisnąć 1, jeśli płuczka ma być załączona lub 0, jeśli płuczka ma być wyłączona Wcisnąć ENTER następnie wieszak skierować nad kolejną kąpiel - itd - aż do końca programu Ostatnią kąpiel zaprogramować w ostatniej stacji aparatu 24

25 10 Wprowadzanie parametrów kąpieli w systemie SW Wprowadzić żądany numer programu z wejściem do SW Wciskać V aż wyświetli się NUMER KĄPIELI ( lub wcisnąć ENTER) wpisać numer kąpieli do której ma iść wieszak numery kolejne 1 - max 36 wcisnąć ENTER czekać aż wieszak przejdzie nad wybraną kąpiel Dalej programować w dowolnej kolejności niezerowe parametry: Wciskać V aż wyświetli się CZAS KĄPIELI Wpisać wartość czasu kąpieli Wpisać MIN- lub SEK - minuty czy sekundy Wcisnąć ENTER JEŚLI MA BYĆ AGITACJA: Wciskać V aż wyświetli się CZAS AGITACJI Wpisać wartość czasu mieszania (tylko w sekundach) Wcisnąć ENTER JEŚLI MA BYĆ ODSĄCZANIE: Wciskać V aż wyświetli się CZAS ODSĄCZANIA Wpisać wartość czasu odsączania (tylko w sekundach) Wcisnąć ENTER JEŚLI MA BYĆ WŁĄCZONA PŁUCZKA (wtedy czas mieszania musi być równy 0) Wciskać V aż wyświetli się PŁUCZKA Wcisnąć 1- płuczka będzie załączona lub 0, jeśli płuczka ma być wyłączona (ustawienie fabryczne 0) Wcisnąć ENTER PRZEJŚĆ DO NUMERU STACJI: Wciskać V aż wyświetli się NUMER STACJI Wpisać NUMER STACJI - 1,,18 Wcisnąć ENTER Czekać aż wieszak przejdzie do stacji o wpisanym numerze następnie wieszak skierować nad kolejną kąpiel - itd - aż do końca programu Ostatnią kąpiel zaprogramować w ostatniej stacji aparatu 25

26 11 Programowanie amplitudy agitacji Amplitudę agitacji (mieszania) wybiera się wg potrzeb Będzie ona taka sama przy wszystkich wprowadzanych programach Zaleca się takie ustawienie, aby podczas mieszania pokrywy naczyń nie unosiły się ponad brzeg naczynia ( jest to nastawa wartości ok 25 %) Amplituda mieszania może być ustawiona w zakresie 5 100% okresu czasu 10 sek Wcisnąć czekać aż uniesie się talerz górny Wciskać V aż wyświetli się ZAMKNIJ Wcisnąć X i ENTER Ustawić (wpisać) amplitudę mieszania, w zakresie % Wcisnąć ENTER 12 Uruchomienie testu całego programu Skierować wieszak nad ostatnią stację aparatu Wciskać V aż wyświetli się NUMER PROGRAMU Wybrać numer programu, który ma być testowany 1-9 Wciskać V aż wyświetli się TEST PROGRAMU Wcisnąć ENTER Uruchomi się procedura przeglądania wszystkich wpisanych danych: wieszak będzie się przemieszczał nad zaprogramowane stacje, przy każdej ze stacji będą wyświetlane zaprogramowane niezerowe parametry 14 Przerwanie testu, korekta parametrów, powrót do testu W trakcie testu wybranej kąpieli wcisnąć W tym stanie można np skorygować parametry w kąpieli, w której zatrzymano test Powrót do testowania: Wciskać V aż wyświetli się TEST PROGRAMU Wcisnąć wtedy test będzie kontynuowany 26

27 15 Korekta parametrów żądanej kąpieli Skierować wieszak nad stację odpowiadającą żądanej kąpieli Przejrzeć ew skorygować parametry kąpieli wg opisanych procedur 16 Rutynowe uruchomienie procesora od początku programu Wcisnąć czekać aż uniesie się talerz górny Wciskać V aż wyświetli się NUMER KĄPIELI ( lub wcisnąć ENTER ) Wcisnąć START - spowoduje to uruchomienie programu od początku 17 Przejście do postoju aparatu Możliwe tylko po zakończeniu programu, przy uniesionym talerzu, statyw aparatu Wciskać V aż wyświetli się ZAMKNIJ w ostatniej stacji Wcisnąć czekać na opuszczenie talerza Ew wyłączyć aparat Uwaga Wyłączenie aparatu nastąpi po 5 sekundach od przełączenia wyłącznika Aparat należy zawsze wyłączać z sieci w pozycji wskaźnika funkcji ZAMKNIJ Jeśli program nie jest zakończony a należy przejść do postoju, należy: Skierować pojemnik nad ostatnią stację, wcisnąć NOK (numer ostatniej kąpieli w danym programie), wcisnąć ENTER, następnie wykonać procedurę jw 18 Uruchomienie programu od wybranej kąpieli do końca programu Skierować wieszak nad wybraną kąpiel Wcisnąć 27

28 KOLEJNOŚĆ POSTĘPOWANIA PRZY PROGRAMOWANIU Zapoznać się z posiadanym aparatem, jego Instrukcją Obsługi Przećwiczyć bez pojemnika i odczynników poszczególne elementy programowania i obsługi aparatu Określić system programowania: SS czy SW Na tablicy programowania ołówkiem przygotować program, wpisać jego numer Skasować pamięć wybranego programu Wprowadzić numer programu wejść do systemu SS lub SW Oddzielnie dla każdej kąpieli wprowadzić ich parametry Ew ustawić amplitudę ruchów mieszających (standard 25%) Wykonać test programu, ew dokonać korekty Po zakończeniu programu przejść do postoju wskaźnik funkcji ustawić w poz ZAMKNIJ Jeśli trzeba - wyłączyć procesor (wyciąganie wtyczki sieciowej jest zbędne) Nieumiejętne programowanie nie doprowadzi do awarii aparatu 28

29 SKRÓCONA INSTRUKCJA OBSŁUGI Instrukcja zaczyna się od stanu aparatu: uruchomionego, zaprogramowanego, pozostawionego w stanie ZAMKNIJ, wyłączonego, z zamkniętym zaworem płuczki 1 Załączyć aparat wyłącznikiem sieciowym 2 Unieść talerz górny, wciskając 3 Jeśli trzeba - zmienić numer programu (aparat pamięta numer programu ostatnio wykonywanego) 4 Ew uzupełnić lub zmienić kąpiele 5 Podwiesić statyw PAMIĘTAĆ, ABY NIE BYŁO ZAGROŻENIA PRZEPEŁNIENIEM NACZYŃ PO OPUSZCZENIU POJEMNIKA 6 Wcisnąć START - start programu 8 Po sygnale dźwiękowym zakończenia programu wcisnąć dowolny klawisz- spowoduje to uniesienie talerza górnego Wyjąć statyw 9 Ponowić cykl pracy lub przejść do ZAMKNIJ, opuścić talerz górny, wyłączyć aparat 29

30 Opis NAZWA KĄPIELI TABLICA PROGRAMOWANIA BARWIARKA BARWEX P18PN NUMER PROGRAMU NUMER CZAS PŁUCZKA KĄPIELI STACJI KĄPIELI AGITACJI ODSĄCZANIA 0 lub

31 TABLICA PROGRAMOWANIA PROGRAMU DEMO Tablica programowania BARWEX P18PN Nazwa PROGRAM DEMO NOK - 13 System - SW Nr programu 1 Nazwa kąpieli Numer Czas stacji Kąpieli kąpieli mieszania Odsączani Płuczka Ksylen Alkohol Alkohol Alkohol + HCl Płukanie Hematoksylina Płukanie Eozyna Alkohol Alkohol Alkohol Ksylen Ksylen SERWIS APARATURY PRODUKCJI JEPAL Serwis gwarancyjny i pogwarancyjny, okresowe przeglądy, certyfikaty sprawności - są realizowane przez firmę JEPAL Tryb realizacji ww czynności jest indywidualnie uzgadniany z Użytkownikiem aparatu Awarię można zgłaszać całodobowo, po czym należy dostarczyć zlecenie naprawy - np faxem, mailem Dostępność części zamiennych nieograniczona w czasie Zawsze istnieje możliwość modernizacji aparatu i dostosowania go do części aktualnie stosowanych 31

32 KARTA GWARANCYJNA NINIEJSZY PROCESOR BARWEX typ P18 wersja PN z wyposażeniem wg zamówienia o numerze seryjnym rok produkcji jest objęty 24 - miesięczną gwarancją, licząc od daty dostawy do Nabywcy Gwarancja polega na nieodpłatnym usuwaniu ukrytych wad w wyrobie, pod warunkiem użytkowania aparatu zgodnie z jego przeznaczeniem, wg niniejszej Instrukcji Obsługi, braku uszkodzeń z winy Użytkownika oraz dokonania po roku eksploatacji przeglądu wraz z certyfikacją Gwarancja nie obejmuje korygowania błędów w programowaniu aparatu, regulacji talerza górnego, wymiany bezpiecznika, poprawiania wad w doprowadzeniach mediów (prąd, woda) - powstałych po uruchomieniu aparatu, i tym podobnych uszkodzeń: w tym przypadku przyjazd za zwrotem poniesionych kosztów data, podpis, pieczęć 32

Wydanie PKWiU 32/50 OPRACOWANIE PRODUKCJA PEŁNY SERWIS : JEPAL ZAŁ. 1983

Wydanie PKWiU 32/50 OPRACOWANIE PRODUKCJA PEŁNY SERWIS : JEPAL ZAŁ. 1983 Wydanie 17.11. 2016. PKWiU 32/50 OPRACOWANIE PRODUKCJA PEŁNY SERWIS : JEPAL ZAŁ. 1983 KARUZELOWY PROCESOR TKANKOWY BARWEX typ P240 (240 kasetek) do przeprowadzania wycinków tkankowych ULOTKA INFO 1 Firma

Bardziej szczegółowo

ULOTKA INFO. KARUZELOWY PROCESOR TKANKOWY BARWEX typ P400 (400 kasetek) do przeprowadzania wycinków tkankowych. Wydanie

ULOTKA INFO. KARUZELOWY PROCESOR TKANKOWY BARWEX typ P400 (400 kasetek) do przeprowadzania wycinków tkankowych. Wydanie Wydanie 17.11. 2016. PKWiU 32/50 OPRACOWANIE PRODUKCJA PEŁNY SERWIS : JEPAL ZAŁ. 1983 KARUZELOWY PROCESOR TKANKOWY BARWEX typ P400 (400 kasetek) do przeprowadzania wycinków tkankowych ULOTKA INFO Firma

Bardziej szczegółowo

Altus 50 RTS / 60 RTS

Altus 50 RTS / 60 RTS Altus 50 RTS / 60 RTS Instrukcja obsługi napędów z odbiornikiem radiowym serii Altus 50 RTS / 60 RTS. Informacje ogólne Napędy serii Altus RTS mogą współpracować z wszystkimi nadajnikami serii RTS np.:

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI. inteo Soliris RTS. Soliris RTS. 1. Dane techniczne Soliris RTS. 2. Podłączenia. Radiowa automatyka słoneczno wiatrowa

INSTRUKCJA OBSŁUGI. inteo Soliris RTS. Soliris RTS. 1. Dane techniczne Soliris RTS. 2. Podłączenia. Radiowa automatyka słoneczno wiatrowa Radiowa automatyka słoneczno wiatrowa INSTRUKCJA OBSŁUGI Soliris RTS Czujnik Soliris Odbiornik Pilot W celu optymalnego wykorzystania możliwości Sterownika Soliris RTS, prosimy Państwa o dokładne zapoznanie

Bardziej szczegółowo

Przed rozpoczęciem podłączania urządzenia koniecznie zapoznać się z niniejszą instrukcją Eolis RTS!

Przed rozpoczęciem podłączania urządzenia koniecznie zapoznać się z niniejszą instrukcją Eolis RTS! Radiowa automatyka wiatrowa Eolis RTS INSTRUKCJA OBSŁUGI W celu optymalnego wykorzystania możliwości Sterownika Eolis RTS, prosimy Państwa o dokładne zapoznanie się z niniejszą instrukcją. W przypadku

Bardziej szczegółowo

inteo Centralis Receiver RTS

inteo Centralis Receiver RTS Odbiornik RTS 9.3.5 INSTRUKCJA OBSŁUGI W celu optymalnego wykorzystania możliwości Sterownika Centralis Receiver RTS, prosimy Państwa o dokładne zapoznanie się z niniejszą instrukcją. W przypadku jakichkolwiek

Bardziej szczegółowo

EV6 223. Termostat cyfrowy do urządzeń chłodniczych

EV6 223. Termostat cyfrowy do urządzeń chłodniczych Termostat cyfrowy do urządzeń chłodniczych Włączanie / wyłączanie Aby uruchomić urządzenie należy podłączyć zasilanie. (wyłączenie poprzez odpięcie zasilania) Wyświetlacz Po włączeniu i podczas normalnej

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI PRZEKAŹNIKA TYPU TTV

INSTRUKCJA OBSŁUGI PRZEKAŹNIKA TYPU TTV INSTRUKCJA OBSŁUGI PRZEKAŹNIKA TYPU TTV www.transformatory.opole.pl Strona 1 z 5 DANE TECHNICZNE Wymiary urządzenia: 96 x 96 x 140 mm; Obudowa wykonana jest z tworzywa samogasnącego; Napięcie zasilania:

Bardziej szczegółowo

kratki.pl Mikroprocesorowy sterownik pomp MSP instrukcja obsługi

kratki.pl Mikroprocesorowy sterownik pomp MSP instrukcja obsługi kratki.pl Mikroprocesorowy sterownik pomp MSP instrukcja obsługi Mikroprocesorowy sterownik pomp jest urządzeniem, które w sposób ciągły monitoruje temperaturę w płaszczu wodnym kominka i na podstawie

Bardziej szczegółowo

Opis panelu przedniego

Opis panelu przedniego Opis panelu przedniego 1. Klawisz wejścia do MENU sterownika oraz zatwierdzania ustawień 2. Klawisz wyjścia, cofnięcia do opcji wcześniejszej oraz start/stop pracy pieca 3. Klawisz + (wielofunkcyjny) Naciśnięcie

Bardziej szczegółowo

MIKROPROCESOROWY REGULATOR TEMPERATURY KOTŁA C.O.

MIKROPROCESOROWY REGULATOR TEMPERATURY KOTŁA C.O. MIKROPROCESOROWY REGULATOR TEMPERATURY KOTŁA C.O. SP-1 INSTRUKCJA OBSŁUGI KARTA GWARANCYJNA 1. Opis panelu przedniego Instrukcja obsługi SP-1 3 3 2 6 7 1 5 4 Widok regulatora wraz z zaznaczonymi funkcjami

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Przekaźnik czasowy ETM ELEKTROTECH Dzierżoniów. 1. Zastosowanie

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Przekaźnik czasowy ETM ELEKTROTECH Dzierżoniów. 1. Zastosowanie INSTRUKCJA OBSŁUGI 1. Zastosowanie Przekaźnik czasowy ETM jest zadajnikiem czasowym przystosowanym jest do współpracy z prostownikami galwanizerskimi. Pozwala on załączyć prostownik w stan pracy na zadany

Bardziej szczegółowo

wersja 07 Instrukcja obsługi urządzenia sterującego do biologicznych przydomowych oczyszczalni ścieków ROTH MICRO-STEP

wersja 07 Instrukcja obsługi urządzenia sterującego do biologicznych przydomowych oczyszczalni ścieków ROTH MICRO-STEP wersja 07 Instrukcja obsługi urządzenia sterującego do biologicznych przydomowych oczyszczalni ścieków ROTH MICRO-STEP Instrukcja obsługi urządzenia sterującego do biologicznych przydomowych oczyszczalni

Bardziej szczegółowo

Pełna instrukcja obsługi sterownika Jazz R20-31 w szafce dla przepompowni ścieków PT-1A.

Pełna instrukcja obsługi sterownika Jazz R20-31 w szafce dla przepompowni ścieków PT-1A. Pełna instrukcja obsługi sterownika Jazz R20-31 w szafce dla przepompowni ścieków PT-1A. Przedsiębiorstwo Produkcyjno-Usługowe "E L E K T R O N". ul. Dolina Zielona 46 a 65-154 Zielona Góra Tel/fax.: (

Bardziej szczegółowo

Trójfazowy wymuszalnik Wysokiego Napięcia " EMEX 2,5 kv " Instrukcja obsługi

Trójfazowy wymuszalnik Wysokiego Napięcia  EMEX 2,5 kv  Instrukcja obsługi Trójfazowy wymuszalnik Wysokiego Napięcia " EMEX 2,5 kv " Instrukcja obsługi GLIWICE 2007 r. Spis treści: 1.Ostrzeżenia 3 2 Przeznaczenie i budowa aparatu...5 3.. Obsługa aparatu...7 4. Dane techniczne......8

Bardziej szczegółowo

Wskazówki montażowe. Podłaczenie elektryczne. OXIMO RTS pasuje do standardowych uchwytów montażowych stosowanych do serii LT 50

Wskazówki montażowe. Podłaczenie elektryczne. OXIMO RTS pasuje do standardowych uchwytów montażowych stosowanych do serii LT 50 napęd do rolet z wbudowanym odbiornikiem radiowym, układ rozpoznawania przeszkody z wyłącznikiem przeciążeniowym programowana pozycja komfortowa Wskazówki montażowe OXIMO RTS pasuje do standardowych uchwytów

Bardziej szczegółowo

PROCESOR TKANKOWY BARWEX typ P400

PROCESOR TKANKOWY BARWEX typ P400 1 Wydanie 09.12.2015. PKWiU 32.50 OPRACOWANIE PRODUKCJA PEŁNY SERWIS : JEPAL ZAŁ. 1983 PROCESOR TKANKOWY BARWEX typ P400 INSTRUKCJA OBSŁUGI KARTA GWARANCYJNA PŁYTA CD JEPAL INFO Wersja kolorowa patrz www.jepal.pl

Bardziej szczegółowo

Montaż, sprawdzenie i oddanie do użytku podłączeń ~230V powinno być przeprowadzane wyłącznie przez osoby z odpowiednimi uprawnieniami!

Montaż, sprawdzenie i oddanie do użytku podłączeń ~230V powinno być przeprowadzane wyłącznie przez osoby z odpowiednimi uprawnieniami! Sterownik Centralis Uno RTS INSTRUKCJA OBSŁUGI W celu optymalnego wykorzystania możliwości Sterownika Centralis Uno RTS, prosimy Państwa o dokładne zapoznanie się z niniejszą instrukcją. W przypadku jakichkolwiek

Bardziej szczegółowo

Tygodniowy zegar sterujący Nr art

Tygodniowy zegar sterujący Nr art Tygodniowy zegar sterujący Nr art. 610376 Zastosowanie. Tygodniowy zegar sterujący do zastosowania w domu, w pracy, w dziedzinach hobbystycznych itp. Zasilanie napięciem zmiennym 230 V, 50 Hz. Maksymalna

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi. KLIMATYZATOR ResfriAgro

Instrukcja obsługi. KLIMATYZATOR ResfriAgro Instrukcja obsługi KLIMATYZATOR ResfriAgro Spis treści : Funkcje mikroprocesora Funkcje programu Ważne informacje Części zamienne Dane techniczne Opis funkcji mikroprocesora 1) Czujnik sygnału pilota (opcja)

Bardziej szczegółowo

MIKROPROCESOROWY REGULATOR TEMPERATURY KOTŁA C.O.

MIKROPROCESOROWY REGULATOR TEMPERATURY KOTŁA C.O. MIKROPROCESOROWY REGULATOR TEMPERATURY KOTŁA C.O. SP-5 INSTRUKCJA OBSŁUGI KARTA GWARANCYJNA 1. Opis panelu przedniego Instrukcja obsługi SP-5 3 6 1 2 7 3 5 4 Widok regulatora wraz z zaznaczonymi funkcjami

Bardziej szczegółowo

INSTRUKACJA UŻYTKOWANIA

INSTRUKACJA UŻYTKOWANIA STEROWNIK G-316 DO STEROWANIA OKAPEM Wersja programu 00x x oznacza aktualną wersję oprogramowania INSTRUKACJA UŻYTKOWANIA [09.08.2010] Przygotował: Tomasz Trojanowski Strona 1 SPIS TREŚCI Zawartość 1.

Bardziej szczegółowo

Dokumentacja sterownika mikroprocesorowego "MIKSTER MCC 026"

Dokumentacja sterownika mikroprocesorowego MIKSTER MCC 026 Dokumentacja sterownika mikroprocesorowego "MIKSTER MCC 026" Sp. z o.o. 41-250 Czeladź ul. Wojkowicka 21 Tel. 032 763-77-77 Fax: 032 763-75-94 v.1.2 www.mikster.pl mikster@mikster.pl (14.11.2007) SPIS

Bardziej szczegółowo

STEROWNIK ŚCIENNY DO KLIMATYZATORÓW INSTRUKCJA INSTALACJI I OBSŁUGI STEROWNIKA RCW-6

STEROWNIK ŚCIENNY DO KLIMATYZATORÓW INSTRUKCJA INSTALACJI I OBSŁUGI STEROWNIKA RCW-6 STEROWNIK ŚCIENNY DO KLIMATYZATORÓW INSTRUKCJA INSTALACJI I OBSŁUGI STEROWNIKA RCW-6 1. Bezpieczeństwo. - należy zapoznać się z niniejszą instrukcją przed instalacją i użyciem sterownika - należy przestrzegać

Bardziej szczegółowo

Szczegółowy opis parametrów dostępnych w sterownikach serii EKC 201/301 (wersja oprogramowania 2.2)

Szczegółowy opis parametrów dostępnych w sterownikach serii EKC 201/301 (wersja oprogramowania 2.2) Szczegółowy opis parametrów dostępnych w sterownikach serii EKC 201/301 (wersja oprogramowania 2.2) TERMOSTAT - Nastawa Nastawa temperatury Uwaga: Wybrana nastawa temperatury może zawierać się tylko w

Bardziej szczegółowo

Montaż, sprawdzenie i oddanie do użytku podłączeń ~230V powinno być przeprowadzane wyłącznie przez osoby z odpowiednimi uprawnieniami!

Montaż, sprawdzenie i oddanie do użytku podłączeń ~230V powinno być przeprowadzane wyłącznie przez osoby z odpowiednimi uprawnieniami! Sterownik Centralis Uno IB INSTRUKCJA OBSŁUGI W celu optymalnego wykorzystania możliwości Sterownika Centralis Uno IB, prosimy Państwa o dokładne zapoznanie się z niniejszą instrukcją. W przypadku jakichkolwiek

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI ELEKTRYCZNY PIEC KONWEKCYJNY

INSTRUKCJA OBSŁUGI ELEKTRYCZNY PIEC KONWEKCYJNY INSTRUKCJA OBSŁUGI ELEKTRYCZNY PIEC KONWEKCYJNY LineMiss STALGAST 2005 Panel sterowania CLASSIC Panel sterowania może być obsługiwany ręcznie lub pracować w trybie programowanym. W każdym trybie pracy

Bardziej szczegółowo

EUROSTER 3202 instrukcja obsługi 1 EUROSTER Cyfrowy regulator temperatury z panelem dotykowym

EUROSTER 3202 instrukcja obsługi 1 EUROSTER Cyfrowy regulator temperatury z panelem dotykowym EUROSTER 3202 instrukcja obsługi 1 EUROSTER 3202 Cyfrowy regulator temperatury z panelem dotykowym WSTĘP Gratulujemy Państwu zakupu nowoczesnego regulatora temperatury Euroster 3202 i dziękujemy za zaufanie

Bardziej szczegółowo

Sterownik Pracy Wentylatora Fx21

Sterownik Pracy Wentylatora Fx21 PRODUCENT URZĄDZEŃ ELEKTRONICZNYCH Sterownik Pracy Wentylatora Fx21 Płynna regulacja obrotów wentylatora. Miękki start wentylatora. Ustawiane progi min. i max. obrotów wentylatora. Duży cyfrowy wyświetlacz.

Bardziej szczegółowo

Pilot zdalnego sterowania DANE TECHNICZNE FUNKCJE PILOTA ZDALNEGO STEROWANIA

Pilot zdalnego sterowania DANE TECHNICZNE FUNKCJE PILOTA ZDALNEGO STEROWANIA Pilot zdalnego sterowania DANE TECHNICZNE Model sterownika R05/BGE Zasilane 3.0V (Baterie alkaliczne LR03 X 2) Najniższa wartość zasilania przy której emitowany jest sygnał ze sterownika 2.4V Maksymalna

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi PL

Instrukcja obsługi PL nstrukcja obsługi OBŁUGA U OBŁUGA 5.1 Elektroniczny dotykowy panel sterowania (LCD) ze zmiennym podświetleniem, wbudowany w urządzenie terownik umożliwia całkowicie niezależną regulację temperatury w pomieszczeniu

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI DOZOWNIKA AROMATÓW CA-50

INSTRUKCJA OBSŁUGI DOZOWNIKA AROMATÓW CA-50 INSTRUKCJA OBSŁUGI DOZOWNIKA AROMATÓW CA-50 1 Dozownik aromatów CA-50 jest uniwersalnym urządzeniem służącym do podawania esencji aromatycznych w postaci płynnej. Podstawowe przeznaczenie urządzenia to

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi VITOTROL 050. dla użytkownika instalacji. Vitotrol 050, typ PT 21 Termostat pomieszczenia z programem tygodniowym

Instrukcja obsługi VITOTROL 050. dla użytkownika instalacji. Vitotrol 050, typ PT 21 Termostat pomieszczenia z programem tygodniowym Instrukcja obsługi dla użytkownika instalacji Vitotrol 050, typ PT 21 Termostat pomieszczenia z programem tygodniowym VITOTROL 050 Spis treści Pierwsze uruchomienie............................................

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi napędu bramy garażowej

Instrukcja obsługi napędu bramy garażowej Instrukcja obsługi napędu bramy garażowej MR-2E OSTRZEŻENIE: PRZESTRZEGANIE NINIEJSZEJ INSTRUKCJI JEST KONIECZNE DLA ZACHOWANIA BEZPIECZEŃSTWA OSÓB MONTUJĄCYCH ORAZ UŻYTKUJĄCYCH AUTOMATYCZNY NAPĘD DLA

Bardziej szczegółowo

Informacje dla kierowcy/użytkownika instalacji gazowej opartej na systemie elektronicznym LS Next

Informacje dla kierowcy/użytkownika instalacji gazowej opartej na systemie elektronicznym LS Next Informacje dla kierowcy/użytkownika instalacji gazowej opartej na systemie elektronicznym LS Next System sekwencyjnego wtrysku gazu LS Next zapewnia pracę silnika na zasilaniu gazowym o porównywalnych

Bardziej szczegółowo

EV6 223 instrukcja uproszczona

EV6 223 instrukcja uproszczona EV6 223 instrukcja uproszczona Zastosowany w chillerach B300/B/15.0 Niektóre parametry zostały celowo wyłączone lub pominięte. Włączanie / wyłączanie Aby uruchomić urządzenie należy podłączyć zasilanie.

Bardziej szczegółowo

KLIMATYZATOR POSTOJOWY INSTRUKCJA OBSŁUGI

KLIMATYZATOR POSTOJOWY INSTRUKCJA OBSŁUGI KLIMATYZATOR POSTOJOWY INSTRUKCJA OBSŁUGI 1 Działanie: Wskazówki dla użytkowników Klimatyzator Sleeping Well 1000 pozwala utrzymać optymalne warunki termiczne w pojeździe w przedziale sypialnym kabiny.

Bardziej szczegółowo

Wskazówki montażowe. Podłaczenia elektryczne. Altus RTS pasuje do uchwytów montażowych stosowanych ze standardowymi napędami SOMFY

Wskazówki montażowe. Podłaczenia elektryczne. Altus RTS pasuje do uchwytów montażowych stosowanych ze standardowymi napędami SOMFY napęd z wbudowanym odbiornikiem radiowym, do rolet, markiz lub innych osłon przeciwsłonecznych, wyłącznik przeciążeniowy, dowolnie ustalana pozycja komfortowa Wskazówki montażowe NIE TAK Altus RTS pasuje

Bardziej szczegółowo

MIKROPROCESOROWY REGULATOR TEMPERATURY KOTŁA C.O.

MIKROPROCESOROWY REGULATOR TEMPERATURY KOTŁA C.O. MIKROPROCESOROWY REGULATOR TEMPERATURY KOTŁA C.O. INSTRUKCJA OBSŁUGI 2 1. Opis panelu przedniego 6 1 2 7 3 5 4 Widok regulatora wraz z zaznaczonymi funkcjami 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. Kontrolki sygnalizacyjne.

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi. 1. Dane techniczne. 2.Montaż

Instrukcja obsługi. 1. Dane techniczne. 2.Montaż Instrukcja obsługi 1. Dane techniczne inteo POWER 2.5 DC RTS jest odbiornikiem radiowym przeznaczonym do jednoczesnego sterowania 4-6 napędami 24 V DC. Jest kompatybilny z wszystkimi dostępnymi nadajnikami

Bardziej szczegółowo

AUTOMATYCZNY KARMNIK DLA RYB INSTRUKCJA OBSŁUGI

AUTOMATYCZNY KARMNIK DLA RYB INSTRUKCJA OBSŁUGI AUTOMATYCZNY KARMNIK DLA RYB INSTRUKCJA OBSŁUGI 1. PANEL KONTROLNY 2. BATERIE 3. OBSŁUGA I PROGRAMOWANIE 3.1 USTAWIENIE ZEGARA 3.2 PROGRAMOWANIE KARMIENIA 3.3 KARMIENIE RĘCZNE 3.4 PODGLĄD USTAWIEŃ 4. UWAGI

Bardziej szczegółowo

Instrukcja Obsługi Ver

Instrukcja Obsługi Ver Instrukcja Obsługi Ver. 2011.09 Instrukcja obsługi Aspirator GSA SG 10-2 EKOHIGIENA APARATURA Ryszard Putyra Sp.J. Ul. Strzelecka 19 55-300 Środa Śląska Tel.: 071-31-76-850 Fax: 071-31-76-851 www.ekohigiena.com.pl

Bardziej szczegółowo

STACJA PAMIĘCI SP2005

STACJA PAMIĘCI SP2005 STACJA PAMIĘCI SP2005 INSTRUKCJA OBSŁUGI Producent PRZEDSIĘBIORSTWO PRODUKCYJNO - USŁUGOWO - HANDLOWE ELBOK s. c. 40-772 KATOWICE, ul. Nad Strumieniem 3 www.elbok.com.pl e-mail: elbok@elbok.com.pl Katowice

Bardziej szczegółowo

TECH. Deklaracja zgodności nr 2/2008

TECH. Deklaracja zgodności nr 2/2008 ST-301 instrukcja obsługi TECH Deklaracja zgodności nr 2/2008 My, firma TECH, Wieprz 1047A, 34-122 Wieprz, deklarujemy z pełną odpowiedzialnością, że produkowany przez nas termoregulator ST-301 230V, 50Hz

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Pilot zdalnego sterowania klimatyzatorów MSH- xx HRN1

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Pilot zdalnego sterowania klimatyzatorów MSH- xx HRN1 INSTRUKCJA OBSŁUGI Pilot zdalnego sterowania klimatyzatorów MSH- xx HRN1 Spis treści: 1. Parametry techniczne pilota... 2 2. Informacje ogólne 2 3. Opis funkcji... 2 4. Opis wskaźników wyświetlacza. 3

Bardziej szczegółowo

BEZPRZEWODOWY VIDEODOMOFON XT-07 2.4GHz Cyfrowa transmisja

BEZPRZEWODOWY VIDEODOMOFON XT-07 2.4GHz Cyfrowa transmisja BEZPRZEWODOWY VIDEODOMOFON XT-07 2.4GHz Cyfrowa transmisja Dziękujemy za zakup videodomofonu firmy REER ELECTRONICS Prosimy o zapoznanie się z instrukcją przed podłączeniem videodomofonu Spis treści 1.

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI STEROWNIKA POMP DOZUJĄCYCH DOSER ONE v3

INSTRUKCJA OBSŁUGI STEROWNIKA POMP DOZUJĄCYCH DOSER ONE v3 INSTRUKCJA OBSŁUGI STEROWNIKA POMP DOZUJĄCYCH DOSER ONE v3 1.OPIS URZĄDZENIA. DOSER ONE v3 to mikroprocesorowy sterownik pomp dozujących służących do uzupełniania mikroelementów, pierwiastków śladowych,

Bardziej szczegółowo

Spis treści. Dane techniczne. Montaż

Spis treści. Dane techniczne. Montaż Spis treści Dane techniczne... 2 Przygotowanie rury nawojowej...3 Określenie stanu regulacji rolety... 4 Zapamiętywanie nadajnika przy zaprogramowanych krańcówkach... 4 Regulacja wyłączników krańcowych...

Bardziej szczegółowo

Zestawy pompowe PRZEZNACZENIE ZASTOSOWANIE OBSZAR UŻYTKOWANIA KONCEPCJA BUDOWY ZALETY

Zestawy pompowe PRZEZNACZENIE ZASTOSOWANIE OBSZAR UŻYTKOWANIA KONCEPCJA BUDOWY ZALETY PRZEZNACZENIE Zestawy pompowe typu z przetwornicą częstotliwości, przeznaczone są do tłoczenia wody czystej nieagresywnej chemicznie o ph=6-8. Wykorzystywane do podwyższania ciśnienia w instalacjach. Zasilane

Bardziej szczegółowo

Termostat cyfrowy do stacjonarnych urządzeń chłodniczych z funkcją oszczędzania energii

Termostat cyfrowy do stacjonarnych urządzeń chłodniczych z funkcją oszczędzania energii Termostat cyfrowy do stacjonarnych urządzeń chłodniczych z funkcją oszczędzania energii Włączanie / wyłączanie Aby włączyć lub wyłączyć urządzenie należy przytrzymać przycisk przez 4 sekundy. Wyświetlacz

Bardziej szczegółowo

AAT Trading Company Sp. z o.o. ul. Puławska 359, Warszawa tel.: , fax: http.://www.aat.pl

AAT Trading Company Sp. z o.o. ul. Puławska 359, Warszawa tel.: , fax: http.://www.aat.pl INSTRUKCJA OBSŁUGI PC560 AAT Trading Company Sp. z o.o. ul. Puławska 359, 02-801 Warszawa tel.: 0 22 546 0546, fax: 546 0 619 http.://www.aat.pl Wszystkie prawa zastrzeżone AAT-T Kody do współpracy z centralą

Bardziej szczegółowo

MANIPULATOR LED CA-10 KLED-M

MANIPULATOR LED CA-10 KLED-M MANIPULATOR LED CA-10 KLED-M ca10kl_m_pl 03/03 Manipulator CA-10 KLED-M jest przeznaczony do współpracy z centralami alarmowymi CA-10 plus, jak również z wcześniej produkowanymi (od stycznia 1998 r.) centralami

Bardziej szczegółowo

Tłumaczenie oryginalnej Instrukcji instalacji 10-2015

Tłumaczenie oryginalnej Instrukcji instalacji 10-2015 1 Tłumaczenie oryginalnej Instrukcji instalacji 10-2015 BEZPIECZEŃSTWO I PRAWIDŁOWA EKSPLOATACJA Aby zapewnić długotrwałą i bezpieczną pracę drenu należy ściśle przestrzegać zaleceń niniejszej instrukcji

Bardziej szczegółowo

STEROWNIK DO ZESTAWÓW HYDROFOROWYCH 2 4 POMPOWYCH

STEROWNIK DO ZESTAWÓW HYDROFOROWYCH 2 4 POMPOWYCH STEROWNIK DO ZESTAWÓW HYDROFOROWYCH 2 4 POMPOWYCH Typ : SP-7C INSTRUKCJA OBSŁUGI Producent i dystrybutor : Przedsiębiorstwo Produkcyjno-Usługowe E L E K T R O N ul. Dolina Zielona 46 a 65-154 Zielona Góra

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi Twin1 ISR

Instrukcja obsługi Twin1 ISR Instrukcja obsługi Twin1 ISR Strona 6 Włączanie i wyłączanie urządzenia: Aby uruchomić urządzenie, należy je podłączyć do aparatu przy pomocy kabla dołączonego do zestawu. Następnie naciskamy dowolny klawisz.

Bardziej szczegółowo

PROCESOR TKANKOWY BARWEX typ P240

PROCESOR TKANKOWY BARWEX typ P240 Wydanie 05.12.2016. PKWiU 32.50 1 OPRACOWANIE PRODUKCJA PEŁNY SERWIS : JEPAL ZAŁ. 1983 PROCESOR TKANKOWY BARWEX typ P240 INSTRUKCJA OBSŁUGI PŁYTA CD JEPAL INFO Wersja kolorowa patrz CD Jepal Info ew. www.jepal.pl

Bardziej szczegółowo

EV3 B23. Podstawowy elektroniczny sterownik chłodniczy (instrukcja skrócona dla P4 = 1)

EV3 B23. Podstawowy elektroniczny sterownik chłodniczy (instrukcja skrócona dla P4 = 1) Podstawowy elektroniczny sterownik chłodniczy (instrukcja skrócona dla P4 = 1) Włączanie i wyłączanie Jeżeli parametr POF jest równy 1: Upewnij się że klawiatura nie jest zablokowana i żadna procedura

Bardziej szczegółowo

MIKROPROCESOROWY REGULATOR TEMPERATURY KOTŁA C.O. + C.W.U.

MIKROPROCESOROWY REGULATOR TEMPERATURY KOTŁA C.O. + C.W.U. MIKROPROCESOROWY REGULATOR TEMPERATURY KOTŁA C.O. + C.W.U. INSTRUKCJA OBSŁUGI 2 1. Opis panelu przedniego 3 1 2 7 4 5 6 Widok regulatora wraz z zaznaczonymi funkcjami Opis stanu pracy Nadmuch Pompa C.O.

Bardziej szczegółowo

Dotykowy Termostat Pomieszczeniowy z komunikacją Modbus

Dotykowy Termostat Pomieszczeniowy z komunikacją Modbus Dotykowy Termostat Pomieszczeniowy z komunikacją Modbus 50-020 Wrocław www.el-piast.com 1 / 9 Spis treści 1. Opis Produktu..... 3 2. Dane Techniczne...... 3 3. Wyświetlacz LCD... 3 4. Funkcje Termostatu..

Bardziej szczegółowo

1. DZIEŃ TYGODNIA używany również jako dzień załączania nawadniania na każdy program

1. DZIEŃ TYGODNIA używany również jako dzień załączania nawadniania na każdy program 1. DZIEŃ TYGODNIA używany również jako dzień załączania nawadniania na każdy program 2. ON wskaźnik czasu pojawia się kiedy ustawiamy czas załączania dla każdego programu. Aktywny gdy płynie woda przez

Bardziej szczegółowo

Sp. z o.o Czeladź ul. Wojkowicka 21 Tel. (0-32) , , Fax:

Sp. z o.o Czeladź ul. Wojkowicka 21 Tel. (0-32) , , Fax: Instrukcja obsługi sterownika mikroprocesorowego MIKSTER MCM 020, 021, 022 R Sp z oo 41-250 Czeladź ul Wojkowicka 21 Tel (0-32) 265 70 97, 265 76 41, 763-77-77 Fax: 763 75-94 wwwmiksterpl mikster@miksterpl

Bardziej szczegółowo

SZAFA ZASILAJĄCO-STERUJĄCA ZESTAWU DWUPOMPOWEGO DLA POMPOWNI ŚCIEKÓW P2 RUDZICZKA UL. SZKOLNA

SZAFA ZASILAJĄCO-STERUJĄCA ZESTAWU DWUPOMPOWEGO DLA POMPOWNI ŚCIEKÓW P2 RUDZICZKA UL. SZKOLNA SZAFA ZASILAJĄCO-STERUJĄCA ZESTAWU DWUPOMPOWEGO DLA POMPOWNI ŚCIEKÓW P2 RUDZICZKA UL. SZKOLNA Spis treści 1. OPIS TECHNICZNY STR. 3 2. ZASADA DZIAŁANIA STR. 5 3. ZDALNY MONITORING STR. 6 4. INTERFEJS UŻYTKOWNIKA

Bardziej szczegółowo

INDU-40. Przemysłowy Sterownik Mikroprocesorowy. Przeznaczenie. Dozowniki płynów, mieszacze płynów.

INDU-40. Przemysłowy Sterownik Mikroprocesorowy. Przeznaczenie. Dozowniki płynów, mieszacze płynów. Przemysłowy Sterownik Mikroprocesorowy INDU-40 Przeznaczenie Dozowniki płynów, mieszacze płynów. Sp. z o.o. 41-250 Czeladź ul. Wojkowicka 21 Tel. 032 763 77 77, Fax: 032 763 75 94 www.mikster.pl mikster@mikster.pl

Bardziej szczegółowo

WEJŚCIE W TRYB PROGRAMOWANIA

WEJŚCIE W TRYB PROGRAMOWANIA WEJŚCIE W TRYB PROGRAMOWANIA Należy wcisnąć przycisk PROGR a następnie kod serwisowy 8 7 1 0 2 1. Pomiędzy kolejnymi wciśnięciami nie może upłynąć czas dłuższy niż 5s. Na wyświetlaczu pojawią się dwa myślniki

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI PRZENOŚNEGO PANELU KONTROLUJĄCEGO

INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI PRZENOŚNEGO PANELU KONTROLUJĄCEGO INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI PRZENOŚNEGO PANELU KONTROLUJĄCEGO Kompletny panel kontrolny składa się z przenośnego monitora, 3 baterii, stojaka oraz nadajnika (płytki). 1. INSTALACJA PRZENOŚNEGO PANELU

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi. Sterownik ścienny KJR-12B/DP

Instrukcja obsługi. Sterownik ścienny KJR-12B/DP Instrukcja obsługi Sterownik ścienny KJR-12B/DP Wyłączny importer IO0024A032015 Spis treści Parametry sterownika... 3 Parametry sterownika... 3 Nazwy i funkcje wyświetlacza sterownika ściennego... 4 Przyciski

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi programowalnego zegara cyfrowego

Instrukcja obsługi programowalnego zegara cyfrowego Art. Nr 61 60 21 Cyfrowy mini-zegar sterujący www.conrad.pl Instrukcja obsługi programowalnego zegara cyfrowego A. Funkcje 1. Programowalny zegar cyfrowy (określany w dalszej części instrukcji jako zegar

Bardziej szczegółowo

INDU-22. Przemysłowy Sterownik Mikroprocesorowy. Przeznaczenie. masownica próżniowa

INDU-22. Przemysłowy Sterownik Mikroprocesorowy. Przeznaczenie. masownica próżniowa Przemysłowy Sterownik Mikroprocesorowy INDU-22 Przeznaczenie masownica próżniowa Sp. z o.o. 41-250 Czeladź ul. Wojkowicka 21 Tel. 032 763 77 77 Fax: 032 763 75 94 www.mikster.pl mikster@mikster.pl v1.1

Bardziej szczegółowo

NAGRZEWNICA ELEKTRYCZNA (400V) Instrukcja obsługi

NAGRZEWNICA ELEKTRYCZNA (400V) Instrukcja obsługi NAGRZEWNICA ELEKTRYCZNA (400V) Instrukcja obsługi EL 9/ 15 / 22 Przed pierwszym uruchomieniem należy uważnie przeczytać instrukcję obsługi. Instrukcja powinna znajdować się w bezpiecznym, łatwo dostępnym

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Tablicowy wskaźnik pętli prądowej. Typ: NEF30 MC LPI

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Tablicowy wskaźnik pętli prądowej. Typ: NEF30 MC LPI INSTRUKCJA OBSŁUGI Tablicowy wskaźnik pętli prądowej Typ: NEF30 MC LPI Wejście analogowe prądowe Zasilanie 24V DC Zakres prądowy od 3.6 do 20.4mA Zakres wyświetlania od -1999 do 9999 Łatwy montaż w otworze

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI REGULATOR SERIA,,Z'' 12/24V 10-30A ECO SYSTEM MIĘDZYRZECZE GÓRNE ul.spółdzielcza 271 43-392 Międzyrzecze Górne k.bielska-białej www.ecosystemprojekt.pl Instrukcja Opracowana przez ECO

Bardziej szczegółowo

Pilot zdalnego sterowania klimatyzatorów MSH- 24 HRN1 INSTRUKCJA OBSŁUGI

Pilot zdalnego sterowania klimatyzatorów MSH- 24 HRN1 INSTRUKCJA OBSŁUGI Pilot zdalnego sterowania klimatyzatorów MSH- 24 HRN1 INSTRUKCJA OBSŁUGI Spis treści: 1. Parametry techniczne pilota... 2 2. Informacje ogólne 2 3. Opis funkcji... 2 4. Opis wskaźników wyświetlacza. 3

Bardziej szczegółowo

1. INSTRUKCJA OBSŁUGI WYŚWIETLACZA LCD C600E USB

1. INSTRUKCJA OBSŁUGI WYŚWIETLACZA LCD C600E USB 1. INSTRUKCJA OBSŁUGI WYŚWIETLACZA LCD C600E USB 1.1 OBSZAR WIDOKU POCZĄTKOWEGO 1.2 WYMIARY PANELU 1.3 DEFINICJA PRZYCISKÓW 1.4 NORMALNA PRACA Przytrzymaj włącz/wyłącz aby uruchomić wyświetlacz. Po włączeniu

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI ZASILACZ PWR-10B-12

INSTRUKCJA OBSŁUGI ZASILACZ PWR-10B-12 INSTRUKCJA OBSŁUGI ZASILACZ PWR-10B-12 Spis treści 1. WSTĘP 2. OPIS TECHNICZNY 3. INSTALOWANIE, OBSŁUGA, EKSPLOATACJA Strona 2 z 8 POLWAT IO-PWR-10B-12 POLWAT 1. WSTĘP Niniejsza IO zawiera dane, oraz wskazówki

Bardziej szczegółowo

Termostat pomieszczeniowy z ekranem dotykowym i komunikacją Modbus

Termostat pomieszczeniowy z ekranem dotykowym i komunikacją Modbus Termostat pomieszczeniowy z ekranem dotykowym i komunikacją Modbus Spis treści 1. Informacje o produkcie... 3 2. Dane techniczne... 3 3. Wyświetlacz LCD... 4 4. Instrukcja obsługi... 4 5. Wymiary... 9

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi sterownika mikroprocesorowego MIKSTER MCM 023

Instrukcja obsługi sterownika mikroprocesorowego MIKSTER MCM 023 Instrukcja obsługi sterownika mikroprocesorowego MIKSTER MCM 023 Sp. z o.o 41-250 Czeladź, ul. Wojkowicka 21 Tel. +48 (32) 763 77 77, 265 76 41, 265 70 97 Fax +48 (32) 763 75 94 www.mikster.com.pl mikster@mikster.com.pl

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI ZABEZPIECZENIA TERMICZNEGO TYPU TTV

INSTRUKCJA OBSŁUGI ZABEZPIECZENIA TERMICZNEGO TYPU TTV INSTRUKCJA OBSŁUGI ZABEZPIECZENIA TERMICZNEGO TYPU TTV Strona 1 z 7 DANE TECHNICZNE Wymiary urządzenia: 96 x 96 x 140 mm; Obudowa wykonana jest z tworzywa samogasnącego Napięcie zasilania: 24-240 V AC/DC;

Bardziej szczegółowo

Sterownik napędów 4AC

Sterownik napędów 4AC Instrukcja instalacji Sterownik napędów 4AC Sterownik do montażu natynkowego Sterownik do montażu na szynie DIN ref. 1860049 ref. 1860081 Przed wykonaniem instalacji urządzenia prosimy uważnie zapoznać

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI. 3D-Sport. TABLIC WYNIKÓW SPORTOWYCH SERII JUNIOR oraz SZKOLNE

INSTRUKCJA OBSŁUGI. 3D-Sport. TABLIC WYNIKÓW SPORTOWYCH SERII JUNIOR oraz SZKOLNE D-Sport TABLIC WYNIKÓW SPORTOWYCH SERII JUNIOR oraz SZKOLNE Wielobranżowe Przedsiębiorstwo D Spółka z o.o. 8-09 Bydgoszcz, ul. Kościuszki A tel./fax 0 / 0 kom.00 0 NIP -0-- REGON 00800 Przed rozpoczęciem

Bardziej szczegółowo

Elektroniczny Termostat pojemnościowych ogrzewaczy wody

Elektroniczny Termostat pojemnościowych ogrzewaczy wody Elektroniczny Termostat pojemnościowych ogrzewaczy wody ETE-1 Instrukcja obsługi Załącznik do Instrukcji obsługi i użytkowania elektrycznego pojemnościowego ogrzewacza wody typ WJ-Q i WJW-Q Zakład Urządzeń

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI REGULATORA DO POMPY C.W.U./C.O.P. BRIGID C.W.U./C.O.P.

INSTRUKCJA OBSŁUGI REGULATORA DO POMPY C.W.U./C.O.P. BRIGID C.W.U./C.O.P. INSTRUKCJA OBSŁUGI REGULATORA DO POMPY C.W.U./C.O.P. BRIGID C.W.U./C.O.P. K2 Electronics Konrad Jaszczyk ul. Słowiańska 6a/13 28-300 Jędrzejów NIP: 656-222-04-83 REGON: 260160950 Tel. 607 936 886 Deklaracja

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obslugi Gniazdkowy zegar przelaczajacy

Instrukcja obslugi Gniazdkowy zegar przelaczajacy 8 0 +h Instrukcja obslugi Gniazdkowy zegar przelaczajacy .. strona Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa... OK reset Menu Prog Prog. P0x P-- Ustawianie czasu i dnia tygodnia... Programy fabryczne... prog

Bardziej szczegółowo

AUTOMATYCZNY REGULATOR OŚWIETLENIA ARO 2010

AUTOMATYCZNY REGULATOR OŚWIETLENIA ARO 2010 AUTOMATYCZNY REGULATOR OŚWIETLENIA ARO 2010 MOŻLIWOŚCI: Dzięki temu produktowi mają Państwo następujące możliwości: 1. Maksymalnie 6 przełączeń na 24 godziny. 2. Czas rozświetlania żarówek regulowany między

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA UŻYTKOWNIKA OBSŁUGA I EKSPLOATACJA SAMOCHODU WYPOSAŻONEGO W SYSTEM SEKWENCYJNEGO WTRYSKU GAZU. Diego G3 / NEVO

INSTRUKCJA UŻYTKOWNIKA OBSŁUGA I EKSPLOATACJA SAMOCHODU WYPOSAŻONEGO W SYSTEM SEKWENCYJNEGO WTRYSKU GAZU. Diego G3 / NEVO INSTRUKCJA UŻYTKOWNIKA OBSŁUGA I EKSPLOATACJA SAMOCHODU WYPOSAŻONEGO W SYSTEM SEKWENCYJNEGO WTRYSKU GAZU Diego G3 / NEVO Strona 2 z 7 Spis treści 1. URUCHAMIANIE SILNIKA... 3 2. PANEL STERUJĄCY... 3 2.1

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Rys.1. Wyświetlacz. Rys.2. Klawiatura

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Rys.1. Wyświetlacz. Rys.2. Klawiatura INSTRUKCJA OBSŁUGI Rys.1. Wyświetlacz Rys.2. Klawiatura Przycisk Funkcja PWR/MODE Dłuższe naciśnięcie włącza lub wyłącza skaner. Krótkie naciśnięcie przełącza tryby pracy skanera pomiędzy trybem VFO i

Bardziej szczegółowo

SORTER DO BILONU. Glover HCS-31 INSTRUKCJA OBSŁUGI

SORTER DO BILONU. Glover HCS-31 INSTRUKCJA OBSŁUGI SORTER DO BILONU Glover HCS-31 INSTRUKCJA OBSŁUGI 1. Wstęp Urządzenie Glover HCS-31 moŝe sortować jednocześnie sześć rodzajów monet oraz realizuje zliczanie, przechowywanie i drukowanie wyników zliczania,

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi sterownika Novitek Triton

Instrukcja obsługi sterownika Novitek Triton Instrukcja obsługi sterownika Triton I. Zastosowanie Sterownik TRITON przeznaczony jest do obsługi generatorów. Sterownik ten jest wyposażony w funkcję sterowania przekaźnikiem światła oraz przekaźnikiem

Bardziej szczegółowo

Dalmierz laserowy INSTRUKCJA OBSŁUGI. Nr produktu Strona 1 z 10

Dalmierz laserowy INSTRUKCJA OBSŁUGI. Nr produktu Strona 1 z 10 INSTRUKCJA OBSŁUGI Dalmierz laserowy Nr produktu 826512 Strona 1 z 10 1. Elementy obsługi A. Wyświetlacz B. Przycisk MEAS C. Przycisk + D. Przycisk Powierzchnia/Objętość E. Przycisk Countdown/Podświetlenie

Bardziej szczegółowo

I N S T R U K C J A O B S Ł U G I Z A M K A P R I M O R / / / L E V E L 5

I N S T R U K C J A O B S Ł U G I Z A M K A P R I M O R / / / L E V E L 5 I N S T R U K C J A O B S Ł U G I Z A M K A P R I M O R 1 0 0 0 / 3 0 0 0 / 3 0 1 0 / L E V E L 5 Spis treści 1 Uwagi 1 1 Uwagi co do odpowiedzialności 1 2 Uwagi co do obsługi 1 3 Uwagi co do bezpieczeństwa

Bardziej szczegółowo

AUTOMATYCZNY REGULATOR OŚWIETLENIA ARO

AUTOMATYCZNY REGULATOR OŚWIETLENIA ARO AUTOMATYCZNY REGULATOR OŚWIETLENIA ARO 2010 MOŻLIWOŚCI: 1. Maksymalnie 6 przełączeń na 24 godziny. 2. Czas rozświetlania żarówek regulowany między 0-99min. 3. Czas ściemniania żarówek regulowany między

Bardziej szczegółowo

MIKROPROCESOROWY REGULATOR TEMPERATURY KOTŁA C.O. + C.W.U.

MIKROPROCESOROWY REGULATOR TEMPERATURY KOTŁA C.O. + C.W.U. MIKROPROCESOROWY REGULATOR TEMPERATURY KOTŁA C.O. + C.W.U. INSTRUKCJA OBSŁUGI 2 1. Opis panelu przedniego 1 6 2 7 4 5 3 Widok regulatora wraz z zaznaczonymi funkcjami 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. Kontrolki sygnalizacyjne.

Bardziej szczegółowo

CENTRALA SYGNALIZACJI POŻAROWEJ IGNIS 1080

CENTRALA SYGNALIZACJI POŻAROWEJ IGNIS 1080 SYSTEM SYGNALIZACJI POŻAROWEJ IGNIS 1000 CENTRALA SYGNALIZACJI POŻAROWEJ IGNIS 1080 Instrukcja obsługi Edycja IA 2 1 PRZEZNACZENIE Centrala sygnalizacji pożarowej IGNIS 1080 przeznaczona jest do współpracy

Bardziej szczegółowo

MIKROPROCESOROWY REGULATOR TEMPERATURY KOTŁA C.O. + C.W.U.

MIKROPROCESOROWY REGULATOR TEMPERATURY KOTŁA C.O. + C.W.U. MIKROPROCESOROWY REGULATOR TEMPERATURY KOTŁA C.O. + C.W.U. SP-6 INSTRUKCJA OBSŁUGI KARTA GWARANCYJNA 1. Opis panelu przedniego Instrukcja obsługi SP-6 3 6 1 2 7 4 5 3 Widok regulatora wraz z zaznaczonymi

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi KLIMATYZATORÓW

Instrukcja obsługi KLIMATYZATORÓW Instrukcja obsługi KLIMATYZATORÓW Spis treści : Funkcje mikroprocesora Funkcje programu Ważne informacje Części zamienne Gwarancja użytkownika/ kierowcy Opis funkcji mikroprocesora 1) Wykres graficzny

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Tablicowe wskaźniki temperatury NEF30-TEMP NEF22-TEMP. Spis treści:

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Tablicowe wskaźniki temperatury NEF30-TEMP NEF22-TEMP. Spis treści: INSTRUKCJA OBSŁUGI Tablicowe wskaźniki temperatury NEF30-TEMP NEF22-TEMP Spis treści: 1. Przeznaczenie. 2. Bezpieczeństwo 3. Materiały i akcesoria 4. Montaż 5. Podłączenie 6. Obsługa 7. Dane techniczne

Bardziej szczegółowo

Do ocen zgodności zastosowano normy zharmonizowae PN-EN :2002.

Do ocen zgodności zastosowano normy zharmonizowae PN-EN :2002. Deklaracja zgodności 4/2004 My, firma TECH, ul. St. Batorego 14, 34-120 Andrychów, deklarujemy z pełną odpowiedzialnością, że produkowany przez nas termoregulator ST-23 230V, 50Hz spełnia wymagania Rozporządzenia

Bardziej szczegółowo

Thermis Uno - automatyka temperaturowa do okien dachowych, świetlików i wywietrzników

Thermis Uno - automatyka temperaturowa do okien dachowych, świetlików i wywietrzników Osłony przeciwsłoneczne Thermis Uno - automatyka temperaturowa do okien dachowych, świetlików i wywietrzników Zalety sterownika Automatyka temperaturowa Thermis Uno Sterowanie w funkcji temperatury oknami

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI SKRZYNKA STEROWNICZA NAGRZEWNICY POWIETRZA I KURTYNY POWIETRZNEJ AIRCOM 4

INSTRUKCJA OBSŁUGI SKRZYNKA STEROWNICZA NAGRZEWNICY POWIETRZA I KURTYNY POWIETRZNEJ AIRCOM 4 INSTRUKCJA OBSŁUGI SKRZYNKA STEROWNICZA NAGRZEWNICY POWIETRZA I KURTYNY POWIETRZNEJ AIRCOM 4 Wymiary: szerokość = 147 mm, wysokość = 71 mm głębokość = 28 mm Opis: Ekran wyświetla bądź to ustawioną skorygowaną

Bardziej szczegółowo

Wskazówki montażowe. Montaż w skrzynce roletowej przy użyciu fabrycznie dostarczonej dwustronnej taśmy klejącej

Wskazówki montażowe. Montaż w skrzynce roletowej przy użyciu fabrycznie dostarczonej dwustronnej taśmy klejącej Art. nr 1 810 315 Odbiornik radiowy do wbudowania w skrzynkę rolety, Możliwość współpracy z dowolnymi nadajnikami RTS oraz czujnikiem Soliris Sensor RTS (automatyka słoneczna), Programowane położenia komfortowe,

Bardziej szczegółowo

Sterownik czasowy Müller 23321;10 A, Program tygodniowy, IP20, (SxWxG) 84 x 84 x 40 mm

Sterownik czasowy Müller 23321;10 A, Program tygodniowy, IP20, (SxWxG) 84 x 84 x 40 mm INSTRUKCJA OBSŁUGI Sterownik czasowy Müller 23321;10 A, Program tygodniowy, IP20, (SxWxG) 84 x 84 x 40 mm Nr produktu: 1227013 Strona 1 z 7 Schemat połączenia: 7. Zasady dotyczące bezpieczeństwa Instalacja

Bardziej szczegółowo