TArgI w POLSCE i targi za granicą z udziałem polskich wystawców

Wielkość: px
Rozpocząć pokaz od strony:

Download "TArgI w POLSCE i targi za granicą z udziałem polskich wystawców"

Transkrypt

1 Targi w Polsce 2010 Exhibitions in Poland ISSN Polska Izba Przemysłu Targowego Polish Chamber of Exhibition Industry TArgI w POLSCE i targi za granicą z udziałem polskich wystawców EXHIBITIONS IN POLAND and exhibitions abroad with Polish exhibitors participation 2010

2 Targowa mapa polski

3 Polska Izba Przemysłu Targowego Polish chamber of Exhibition Industry TArgI w POLScE i targi za granicą z udziałem polskich wystawców EXHIBITIONS IN POLAND and exhibitions abroad with Polish exhibitors participation 2010

4 Tytuł / Title: Targi w Polsce 2010 i targi za granicą z udziałem polskich wystawców Exhibitions in Poland 2010 and exhibitions abroad with Polish exhibitors participation Wydawca / Publisher Polska Izba Przemysłu Targowego (Polish Chamber of Exhibition Industry) ul. Głogowska 26, Poznań, tel , , fax info@polfair.com.pl Redakcja / Editorial staff Marzenna Łukaszewicz (Redaktor naczelna / Editor-in-Chief), Halina Trawa, Jan Studencki Fotografie / Photos: Elżbieta-Orhon Lerczak, Ireneusz Zabłocki, foto archiwum Tłumaczenia / Translations: Marcin Domiter oraz materiały własne Członków PIPT Copyright by Polska Izba Przemysłu Targowego 2009 ISNN Terminarz opracowano na podstawie informacji przesłanych przez członków PIPT według stanu na dzień r. Za prawidłowość wpisów odpowiadają wyłącznie organizatorzy targów. Organizatorzy zastrzegają sobie prawo do zmian w terminach targów. Terminarz będzie aktualizowany na stronie internetowej zgodnie ze zgłaszanymi zmianami. Podane ceny powierzchni nie zawierają podatku VAT. Przedruk lub powielanie w dowolnej postaci lub sposób całości lub części publikacji wyłącznie za zgodą wydawców. Wykorzystanie materiałów zawartych w publikacji możliwe za podaniem pełnego źródła. The schedule was prepared on the ground of information received from the PTFC members, valid on 30th September The organizers are solely responsible for the accuracy of the entries. The organizers reserve for themselves the right to changes in their exhibition calendar. The schedule will be presented at: and updated according to any changes made by the organizers. All given space prices exclude VAT. Reprinting or reproduction in any manner or by any method in whole or in part only with the publisher s permission. Use of any materials included in this publication only with stating full particulars of the source. DTP Studio Wizualizacji GRAPHit biuro@graphit.poznan.pl Druk / Printing Drukarnia TECHNET, Kraków

5 SPIS TREśCI / TAbLE OF CONTENTS Słowo wstępne... 4 Introduction Rada Izby / Board // Biuro / Head Office... 6 Członkowie Polskiej Izby Przemysłu Targowego... 7 Members of the Polish Chamber of Exhibition Industry Targi uszeregowane według miast Exhibitions by cities bielsko-biała bydgoszcz Gdańsk Gdynia Jurata Katowice Kielce Kraków Lublin Łódź Olsztyn Poznań Sosnowiec Szczecin świebodzin Toruń Warszawa Wrocław Chronologiczny wykaz targów Exhibitions in chronological order Indeks branż Index of industries Branżowy wykaz targów Exhibitions by industry Obiekty targowo-konferencyjne w Polsce Trade fair and conference venues in Poland Targi za granicą z udziałem polskich wystawców Exhibitions abroad with Polish exhibitors participation 3

6 SłOwO wstępne / INTrODucTION Szanowni Państwo! Najefektywniejsze narzędzie bezpośredniego marketingu targi sprawdza się w trudnych czasach. To właśnie teraz w okresie ewidentnego spowolnienia gospodarki polskiej potrzebne są jak nigdy dotąd częstsze kontakty bezpośrednie z partnerami biznesowymi z uwagi na dynamicznie zmieniające się warunki gospodarowania, potrzebne jest zaufanie w biznesie a to buduje się w kontaktach osobistych i wreszcie potrzeba pozytywnych emocji a te z kolei osiągamy podczas spotkań targowych. Komunikacja na targach jest najwszechstronniejsza i najbardziej interaktywna a poprzez to i najbardziej efektywna. Zakończone w połowie roku badania nad koniunkturą gospodarczą i targową w Polsce, a więc aktualne, wskazują na przywiązanie zwiedzających do wydarzeń targowych oraz zaufanie jakim wystawcy obdarzają organizatorów targów. Zwłaszcza tych najlepszych zrzeszonych w naszej Izbie. Wszyscy wierzą w rychłe nadejście lepszej koniunktury. Podzielone zdania są jedynie co do terminu jej nadejścia. Podczas gdy około połowa badanych wskazuje, że przełom nastąpi w drugiej połowie roku 2010 aż 25% respondentów spodziewa się poprawy już w pierwszej połowie przyszłego roku. Z wiarą w przyszłość kończone są i podejmowane nowe wielkie inwestycje targowe. Organizatorzy targów Członkowie naszej Izby proponują swoim wiernym partnerom biznesowym na rok przyszły 267 targów w Polsce i 572 poza granicami kraju. A więc bez mała tyle co w roku Zmienione zasady dofinansowania uczestnictwa polskich podmiotów gospodarczych za granica ale i w kraju, stwarzają nowe wyzwania i nowe szanse. Przekazując w ręce użytkowników terminarz targów na rok następny, życzę w imieniu całej naszej społeczności izbowej szybkiego powrotu do wysokiego tempa wzrostu, w każdej z dziedzin do których nasza oferta jest adresowana. Życzę powodzenia naszym stałym partnerom biznesowym i tym, którzy w uczestnictwie w targach po raz pierwszy szukają najlepszych rozwiązań. Polska Izba Przemysłu Targowego jak i wszyscy nasi Członkowie są do Państwa dyspozycji. Bogusław Zalewski Prezes Rady PIPT 4

7 SłOwO wstępne / INTrODucTION Dear Friends! The most effective instrument of direct marketing trade fairs works out quite well in these difficult times. Today, during the evident slowdown of the Polish economy, we need them as never before more frequent face-to-face contacts with business partners required by dynamic changes of the economic conditions; we need trust in business and this we build through face-to-face contacts and, finally, the craving for positive emotions which are born during trade fair meetings. Communication at trade fairs is the most versatile and the most interactive and, therefore, the most effective. The latest study, completed in the summer of 2009, of the economic situation and trade fair industry in Poland shows the attachment of visitors to trade fairs and exhibitions and the trust in trade fair organizers manifested by exhibitors. Especially in the best organizers associated in our Chamber. Everyone believes that the improvement will be felt very soon. We are only divided as to when it happens. While approximately half of the respondents say that the positive change will take place in the second half of 2010, as many as 25% expects the improvement in the first half of the next year. New large trade fairs projects which are almost completed as well as those in the early stages prove great faith in what the future brings. In 2010 trade fair organizers Members of our Chamber offer to their loyal business partners 267 trade fairs and exhibition in Poland and 572 abroad. That is almost as many as in The rules of subsidizing participation of Polish companies in trade fairs abroad and in Poland have been changed, which offers new challenges and new opportunities. Presenting this trade fair calendar for 2010, I wish you all, on behalf of our Chamber, the swift return to the steady economic growth in all your areas of activity. I wish all the best to our loyal business partners and to those who are looking for the best solutions in participating in trade fairs for the first time. Polish Chamber of Exhibition Industry and all our members are at your disposal. Bogusław Zalewski President of the board of PCEI 5

8 rada IzBy / BOArD // BIurO / HEAD OffIcE POLSKA IZbA PRZEMySŁU TARGOWEGO rada IzBy Prezes Rady Izby Bogusław Zalewski Wiceprezes Rady Izby Grażyna Grabowska (Targi w Krakowie, Kraków) Wiceprezes Rady Izby Urszula Potęga (Międzynarodowe Targi Polska, Warszawa) Członek Rady Izby Paweł Babij (Interservis, Łódź) Członek Rady Izby Małgorzata Gałuszka Członek Rady Izby Andrzej Meliński (Meliński Minuth, Poznań) Członek Rady Izby Andrzej Mochoń (Targi Kielce sp. z o.o., Kielce) Członek Rady Izby Jacek Serkuczewski (Międzynarodowe Centrum Targowe, Pracownia Sztuk Plastycznych, Warszawa) Członek Rady Izby Maciej Witkowiak (Inter-Mark Group K. i M. Witkowiak, Poznań) BIurO IzBy Dyrektor Marzenna Łukaszewicz Wicedyrektor Halina Trawa Koordynator ds. Promocji Jan Studencki 6

9 CZŁONKOWIE POLSKIEJ IZby PRZEMySŁU TARGOWEGO MEMbERS OF POLISH CHAMbER OF ExHIbITION INDUSTRy

10 A- Z ZDZISŁAW FILIPIAK Przedsiębiorstwo Handlowo-Usługowe sp. z o.o. ul. Nieszawska 3, Poznań tel.: , fax: office@a-z.com.pl Projektowanie i kompleksowa realizacja stoisk targowych, wystaw i wnętrz w kraju i za granicą. Zabudowa niestandardowa z wykorzystaniem nietypowych materiałów i nowoczesnych technologii oraz w oparciu o systemy wystawiennicze. Pełne wyposażenie wykonywanych obiektów w meble, sprzęt gospodarczy i multimedialny. Usługi graficzno-plastyczne. Realizacja pod klucz wnętrz obiektów użyteczności publicznej. Od 2004 roku firma pracuje zgodnie z normami systemu zarządzania jakością ISO 9001:2000. Firma posiada tytuł Lider Usług Targowych. 1997, , 2004 Design and comprehensive realization of trade fair stands, exhibitions and interiors all over the country and abroad. Unconventional construction based on non-typical materials and modern technologies with use of exhibition systems. Complete furnishing, household appliances, multimedia equipment. Graphics and decoration services. Turn-key development of public utility centers. The company has been working in accordance with quality management systems ISO 9001:2000 since The Company is the Trade Fair Service Leader prizewinner. A.S. MESSE CONSULTING Sp. z o.o. ul. Pasaż Ursynowski 7, lok. 43, Warszawa tel.: , fax: biuro@as-messe.pl; promocja@as-messe.pl Firma jest wyłącznym przedstawicielem na Polskę niemieckiej spółki targowej Messe Düsseldorf GmbH organizatora targów i wystaw na świecie oraz jej spółek siostrzanych, firm: Messe Düsseldorf Asia i Messe Düsseldorf China organizatorów targów w krajach azjatyckich. Od września 2008 r. jest również przedstawicielem największego w Turcji organizatora targów branżowych, firmy Tüyap Fairs and Exhibitions Organization Inc. Reprezentując w Polsce interesy wiodących w branży organizatorów targów na świecie świadczy usługi z zakresu marketingu wystawienniczego i consultingu dla polskich i zagranicznych firm. Zakres działalności firmy obejmuje: prowadzenie biura przedstawicielskiego i wspieranie działalności zagranicznych organizatorów targów na rynku polskim, obsługę wystawców i zwiedzających targi, kontakty z prasą branżową, współpracę ze związkami i organizacjami branżowymi, usługi w zakresie marketingu wystawienniczego: doradztwo w wyborze imprez targowych, organizację udziału firm w targach, projektowanie i budowę stoisk wystawienniczych, obsługę projektów targowych i wystaw w Polsce i za granicą, organizację i realizację prezentacji, konferencji prasowych, akcji promocyjnych oraz PR. 8

11 The company is the sole representative of Messe Düsseldorf GmbH the organizer of trade shows and exhibitions worldwide and subsidiaries Messe Düsseldorf Asia and Messe Düsseldorf China organizers of trade shows and exhibitions an Asian countries. Starting from September 2008 it is also the sole representative of Tüyap Fairs and Exhibitions Organization Inc. the leading organizer of trade shows and exhibitions in Turkey. Representing the businesses of the world leading trade fair operators the company provides services on exhibition marketing and consulting for companies in Poland and abroad. A wide range of services rendered includes: running the sole Polish representative office and supporting the foreign trade fair organizers on the Polish market, exhibitor and visitor service, contact with trade press, cooperation with associations and trade organizations, exhibition marketing services: consulting on selecting suitable trade fair, organizing fair participation, operating fair projects and exhibitions in Poland and abroad, stand design and construction, organizing presentations, press conferences, preparing and implementing advertising and promotional activities. AbISAL sp. z o.o. ul. Strzałkowskiego 26/6A, Poznań tel.: , , fax: , abisal@neostrada.pl Firma zajmuje się kompleksową realizacją stoisk targowych w kraju i za granicą. Wykonuje projekty, dokumentację i wizualizację stoisk. Zapewnia pełną obsługę wystawców, wyposażenie stoiska w meble i sprzęt gospodarczy. świadczy usługi graficznoplastyczne, wydruki wielkoformatowe. Firma buduje stoiska w systemach wystawienniczych Syma i Octa oraz stoiska nietypowe: z płyty kartonowo-gipsowej i z elementów drewnianych. W ofercie również stoiska piętrowe i pawilony na otwartym terenie. The company is a provider of complete service in the area of construction of exhibition stands at home and abroad. The offer includes design of stands, documentation and visualization works, furnishing of stands with furniture and household appliances, graphic and plastic service and foolscap printouts. Abisal constructs both stands based on the Octanorm and Syma modular exhibition display systems elements and custom built stands: made of cardboard-plaster building boards and wooden elements as well as two-storey stands and pavilions in the open air. AbySS s.c. Małgorzata i Krzysztof Szofer ul. Sadnicka 19, Poznań tel.: , fax: biuro@abyss.pl Projektowanie i wykonawstwo ekspozycji targowych. Stoiska wykonywane pod klucz z pełnym wyposażeniem. Wykonawstwo indywidualnych mebli ekspozycyjnych. 9

12 Specjalizacja w realizacji nietypowych projektów. Własna pracownia projektowa oraz zaplecze warsztatowo wykonawcze. Ponadto wykonawstwo ekspozycji z projektów i elementów powierzonych przez klienta. Realizacja projektów w kraju i za granicą. Complete development of exhibition stands including designing and construction. Turn-key construction and complete stand equipment. Individual exposition furniture on request. Specialization in untypical projects. Own designing team and workshop. Construction of exposition stands based on client s projects and materials. Accomplishment of orders in Poland and abroad. If you wish to present your company in an untypical and unconventional way, we invite you to co-operate with us. We offer our knowledge and experience. Agencja FOOTAGE Dorota barełkowska ul. Składowa 32, Przeźmierowo k. Poznania tel.: , fax: footage@footage.pl Firma z blisko 20 letnią tradycją produkcji telewizyjnej i filmowej. Jej zespół jest twórcą projektów TV ExPO, tarnowo24. pl oraz targów telewizyjnych POZNAŃ MEDIA ExPO, a także projektów m. in. dla Telewizji Polskiej, Telewizji Polsat i TV biznes. Zrealizowane przez nią filmy reklamowe były i są skutecznymi narzędziami marketingowymi wielu takich firm. Producent filmów reklamowych, reportaży, programów telewizyjnych i corporate video. Firma Footage tworzy każdy element projektu, począwszy od scenariusza, poprzez realizację zgodną z wszelkimi wymogami sztuki filmowej, aż do wykonania dowolnej ilości kopii lub przekazania gotowego do emisji materiału stacji telewizyjnej. Zatrudnia wybitnych specjalistów w swojej branży: scenarzystów, operatorów, dźwiękowców, montażystów, realizatorów telewizyjnych i grafików. Potrafi dopasować budżet i formę produkcji do oczekiwań i możliwości klienta. The company with almost twenty-year experience in television and film production. It has created such projects as TV EXPO, tarnowo24. pl and TV Fair POZNAŃ MEDIA EXPO as well as numerous projects for Telewizja Polska, Polsat TV and TV Biznes. TV advertisements made by Footage have been and still are the efficient marketing tools of some well known companies. The company offers comprehensive services of production of TV advertisements, documentaries, TV shows and corporate videos and is responsible for each element of production, starting from the script, through production according to the highest standards of film production, to making a required number of copies or transferring the ready material to the TV station for broadcast. Footage employs the best professionals: script writers, camera operators, sound engineers, editors, TV producers and graphics designers. The company can match the budget and the form of production to the expectations and financial means of each client. 10

13 Agencja MAJAKAR ul. Aleksandrowska 16/43, Łódź tel.: , fax: majakar@majakar.com.pl Działalność od 1995 roku. Projektowanie i realizacja stoisk targowych w kraju i za granicą. Realizacja stoisk indywidualnych na podstawie projektów własnych i powierzonych. Wykonywanie zabudowy stoisk piętrowych i pawilonów zewnętrznych, wyposażanie w meble, sprzęt gospodarczy i audiowizualny. W ofercie prace graficzne oraz wydruki wielkoformatowe na różnych nośnikach. Stoiska agencji są nagradzane na wielu imprezach targowych. Wysoki standard świadczonych usług potwierdzony jest wieloletnią współpracą z Wystawcami. Wyłączny przedstawiciel firmy Klemproducts, producenta systemu wystawienniczego KLEM. Established in 1995, the company offers development of individual stands according to in-house or client s design, including multi-storey stands and outdoor pavilions. A wide range of services includes: equipping stands with exhibition furniture and furnishings, domestic appliances, audiovisual equipment, graphic artwork an foolscap printouts on various carriers. The Agency s realizations have got numerous awards during various exhibitions. Long lasting cooperation with Exhibitors proves high standard of the service rendered by the company. The exclusive sales representative of Klemproducts, the producer of KLEM exhibition connectors system. Agencja SOMA sp. j. Marek Orłowski, Kamilla Walicka ul. Bronikowskiego 1, Warszawa tel.: , fax: info@lightfair.pl AKTUALNOśCI Wydawnictwo Targowe ul. Dąbrowskiego 23/4, Poznań tel.: fax: aktualnosci@aktualnosci.pl Firma powstała w 1992 roku. Wiodącym tytułem wydawnictwa jest magazyn informacyjno-reklamowy Aktualności Targowe wydawany na wybrane, najbardziej prestiżowe targi w kraju. Firma związana jest z obszarem działalności Międzynarodowych Targów Poznańskich i innymi czołowymi ośrodkami targowymi w Gdańsku, Warszawie, Wrocławiu, Krakowie i Kielcach. Głównym założeniem funkcjonowania magazynu Aktualności Targowe jest wspieranie działań promocyjnych dużych firm, zachęcanie małych i średnich przedsiębiorstw do udziału w targach, propagowanie 11

14 innowacji w polskiej gospodarce. Na łamach magazynu tworzone są również dogodne warunki promocji polskich liderów rynku, a także organizacji branżowych i naukowych. The company was established in It is the publisher of the Aktualności Targowe (Trade Fair News) magazine, traditionally published on the occasion of the most prestige exhibitions in Poland. The company cooperates with Poznań International Fair and other leading Polish exhibition centers including Gdansk, Warsaw, Wroclaw, Cracow and Kielce. The main objective of Aktualności Targowe is supporting promotional activities of large companies and encouraging small and medium enterprises to participate in exhibitions as well as propagating innovations in the Polish economy. The magazine offers convenient promotional conditions for the Polish business leaders trade and scientific organizations. ANNEbERG TRANSPOL INT. sp. z o.o. ul. Trasa Północna 1, Zielona Góra tel.: fax: anne@anneberg.com.pl Firma specjalizuje się w przewozach substancji płynnych chemicznych i bitumicznych. Dysponuje flotą rzędu 70 pojazdów ciężarowych, w tej liczbie 25 cystern chemicznych i bitumicznych, oraz 45 naczep plandekowych. Od wielu lat realizuje przewozy ładunków ponad gabarytowych. Firma wciąż rozbudowuje swój potencjał transportowy, a jednocześnie dba o wysokie kwalifikacje swoich pracowników. W 2001 roku przedsiębiorstwo wprowadziło system ISO. Certyfikację systemu ISO 9000 przeprowadziła firma Lloyds. Obecnie funkcjonującym systemem jest ISO 9001/2000. Wzorowa obsługa Klienta, rzetelna współpraca z urzędami publicznymi i bankami oraz podwykonawcami i dostawcami, a także podmiotowe traktowanie wszystkich pracowników firmy, pozwala od kilku już lat na coroczne uzyskiwanie tytułu firmy Fair Play. Kolejnym potwierdzeniem systematycznego rozwoju firmy i jej rzetelnej działalności jest fakt, że już od lat spółka jest laureatem konkursu Solidna Firma. The company is specialized in transportation of chemicals and bituminous substances in roadtanks. The modern rolling stock consists of 70 trucks, including 25 chemical and bituminous roadtanks and 45 tilt trailers. The company s transportation potential has been developed for years and at the same time all employees have been systematically trained over new obligatory rules, personal advice and knowledge of foreign languages. According to the market requirements the company implemented ISO system in The ISO 9000 system was audited by Lloyds company. At present the ISO 9001/2000 system is obligatory. Good customer services, reliable cooperation with public authorities, banks, subhauliers and suppliers, and also excellent treatment of all employees allows the company to obtain every year the title of the Fair Play company. Another confirmation of systematic development and reliable activity is the Solidna Firma (Reliable Company) award. 12

15 ANTARES STUDIO I GRUPA ul. Rzgowska 102, lok. 32, Łódź tel.: , , fax: biuro@stoiskatargowe.pl Projektowanie i realizacja stoisk systemowych i niesystemowych, jednopoziomowych, wielopoziomowych i zewnętrznych. Firma działa od 1994 roku. Własny zespół projektowy. baza wykonawcza w Poznaniu. Możliwość profesjonalnego, estradowego oświetlania ekspozycji, zamocowanego do ramp wolnostojących lub zwieszanych z dachów hal wystawienniczych. Nagłośnienie stoisk, wyposażenie w multimedia, systemy głosowania, etc. Realizacja wydruków wielkoformatowych, pełne wyposażenie stoisk w meble, łącznie z komfortowymi, skórzanymi kompletami. Liczne nagrody za realizacje. Na życzenie pilotaż administracyjny w sprawach związanych z targami, akcje eventowe na stoiskach. Organizacja imprez firmowych. Designing and construction of system and custom exhibition stands, one-storey and multi-storey stands as well as outdoor stands. Business activity since Own designer team. Stand equipment base in Poznań. Ability to provide customers with professional scene lighting equipment based on foot-light construction. Numerous awards for the company s productions. On request full-range administration service rendered to exhibitors and organization of events at a stand. Organization of corporate events. ARCHITECT R.Ch. DESIGN ul. Trzebiatowska 47, Poznań tel.: , fax: ar.design@post.pl Dostosowane pod indywidualne potrzeby klienta profesjonalne projektowanie i realizacja stoisk w różnych systemach wystawienniczych. budowa stoisk nietypowych, także piętrowych, wykraczających poza standardy targowe. Kompleksowe wyposażenie stoisk, łącznie z grafiką. Pełen zakres usług związanych z obsługą stoisk. Customized professional exhibition stand development. Designing and construction of stands based on elements in different stand construction systems. Unconventional stands including two-storey ones. Equipping stands, graphics, decoration works. Fullrange exhibition stand service. ART-CO Ewa Laskowska ul. Okrężna 5, Ząbki tel.: fax: art-co@art-co.com.pl 13

16 bit: biznes Innowacje Technologie sp. z o.o. ul. Głogowska 26, Poznań tel.: , , fax: bit@binte.pl C. HARTWIG Gdynia S.A. Aleje Jerozolimskie 212A, Warszawa tel.: fax: expo@chg.pl Kompleksowe usługi spedycyjno transportowe w kraju i za granicą z wykorzystaniem transportu morskiego, lądowego i lotniczego we wszystkich kierunkach geograficznych w eksporcie, imporcie, tranzycie oraz obsługa logistyczna wystaw, targów i konferencji w kraju i zagranicą. Transport i spedycja wszelkiego rodzaju eksponatów, od niewielkich gabarytów materiałów reklamowych dla kongresów i sympozjów, po elementy budowy stoisk i maszyny, niezależnie od wymiarów. Comprehensive forwarding and transportation services at home and abroad by sea, land and air from anywhere to everywhere in the world. Our offer encompasses the complex servicing of transport and forwarding of every kind of exhibit, from smallscale advertising materials for congresses and symposia, through elements of stand construction to production machines, irrespective of their dimensions. ELTAR Tęsna Elżbieta ul. Garibaldiego 4, lok. 18A, Warszawa tel.: ; fax: biuro@eltar-targi.com.pl ELTAR działa na rynku targowym od 14 lat. Posiada szerokie kontakty z renomowanymi zagranicznymi towarzystwami targowymi i współpracuje z wieloma polskimi firmami i instytucjami. Firma zajmuje się kompleksową organizacją wystąpień polskich firm na targach w kraju i za granicą, projektowaniem i budową pod klucz indywidualnych stoisk targowych i ekspozycji narodowych w systemie Octanorm oraz systemach niestandardowych, kompleksową obsługą wystawców (przelot, zakwaterowanie, organizacja spotkań branżowych, konferencji; hostessy, tłumacze). ELTAR jest wyłącznym reprezentantem na Polskę zagranicznych towarzystw targowych: Hungexpo S.A. budapeszt i Veronafiere Werona. Wyłączny przedstawiciel w Polsce Międzynarodowych Targów Spożywczych GULFOOD w Dubaju. 14

17 The company has got 14-year experience on the exhibition market and contacts with renowned exhibition organizations. It cooperates with numerous Polish and foreign companies and institutions. Eltar provides comprehensive organization of participations of Polish companies in exhibitions at home and abroad. The company s offer includes design and turn-key construction of individual stands and national pavilions in the Octanorm system as well as non standard stands, comprehensive services for exhibition participants including flight reservation, hotel booking, organization of business meetings, conferences, hostesses, translators. The company is the exclusive representative of the foreign exhibition organizers: Hungexpo S.A. from Budapeszt i Veronafiere from Verona. It is also the exclusive representative in Poland of GUL- FOOD International Foodstuffs Exhibition from Dubai. ExACTUS s.j. Al. Kościuszki 17, Ip., Łódź tel.: fax: info@exactus.pl Firma działa od 1991 roku. Zajmuje się organizacją wystaw, kongresów i zjazdów medycznych. Jest organizatorem środkowoeuropejskiej Wystawy Stomatologicznej: CEDE. Established in 1991, the company is the organizer of medical exhibitions, congresses and conferences, including Central European Dental Exhibition CEDE. ExPO LINIA sp. z o.o. ul. Dąbrowskiego 298, Luboń k. Poznania tel.: , fax: , biuro@expolinia.pl Zabudowa stoisk targowych według indywidualnych projektów architektonicznych. Realizacja stoisk parterowych i piętrowych. Potwierdzeniem kreatywności zespołu i wysokiego standardu usług są otrzymane liczne wyróżnienia przyznane przez organizatorów targów. Kompleksowy zakres usług obejmuje m. in.: wykonanie profesjonalnej dokumentacji projektowej i technicznej, wykonanie zabudowy wystawienniczej, instalacji elektrycznej, wodno-kanalizacyjnej, realizację oświetlenia, opracowanie i wykonanie oprawy graficznej stoiska (elementy przestrzenne, podświetlane, wydruki wielkoformatowe), wyposażenie stoiska w meble, wyposażenie zaplecza kuchennego, profesjonalny sprzęt audiowizualny, serwis kwiatowy, techniczny, fotograficzny, sprzątanie stoiska, demontaż stoiska, transport i dostawę eksponatów oraz transport osobowy uczestników targów (w Poznaniu). Development of exhibition stands based on tailor-made designs including one and two level stands. Numerous rewards received from trade fair and exhibition organ- 15

18 izers acknowledge creativity of the team and high standards of rendered services which include: professional design and technical documentation, construction of exhibition stands, electrical installation, water and sewage installation, lighting, graphic design of exhibition stands, provision of furniture and household appliances, audiovisual equipment, loud speaking equipment, flower arrangements, technical support, photographing, cleaning, disassembly of stands, transport and delivery of exhibits and transport of participants (in Poznan). ExPO-PLAN Adam Konieczny ul. Śniadeckich 9/1, Poznań tel.: , fax: , ExPO-SySTEM sp. z o.o. ul. Orzeszkowej 9/11, Poznań tel.: , fax: info@expo-system.com.pl Kompleksowa zabudowa stoisk targowych. Projektowanie architektoniczno-graficzne. Projektowanie dokumentacji techniczno-elektrycznej. Wykonawstwo stoisk w systemie oktagonalnym, również piętrowych oraz w wersjach niesystemowych (stoiska nietypowe). Realizacja usług graficzno-plastycznych. Wyposażenie stoisk w meble oraz sprzęty gospodarcze. Comprehensive development of trade fair stands. Architectural and graphic design. Technical and electric working plans design. Construction of stands in the octagonal system, including two-storey stands and unconventional stands. Graphics and decoration service. Furnishing of stands with furniture and household appliances. ExPOSPED sp. z o.o. ul. Prądzyńskiego 12/14, Warszawa tel.: , fax: exposped@exposped.com.pl ExpoSped jest firmą spedycyjną, specjalistą w logistyce targowej i wyłącznym spedytorem na terenie Warszawskiego Centrum ExPO xxi. Firma świadczy usługi na terenach targowych w Polsce i na całym świecie. Doświadczony personel (spedytorzy i agenci celni) zna doskonale specyfikę targów i wystaw, co gwarantuje wysoką jakość usług. Współpraca poza granicami z siecią renomowanych partnerów za- 16

TARGI W POLSCE EXHIBITIONS IN POLAND. i targi za granicą z udziałem polskich wystawców. and exhibitions abroad with Polish exhibitors participation

TARGI W POLSCE EXHIBITIONS IN POLAND. i targi za granicą z udziałem polskich wystawców. and exhibitions abroad with Polish exhibitors participation Polska Izba Przemysłu Targowego Polish Chamber of Exhibition Industry TARGI W POLSCE i targi za granicą z udziałem polskich wystawców EXHIBITIONS IN POLAND and exhibitions abroad with Polish exhibitors

Bardziej szczegółowo

O FIRMIE. Wspierajmy Polskie produkty!

O FIRMIE. Wspierajmy Polskie produkty! O FIRMIE W 2015 roku Firma Icar obchodzi 25-lecie swojej działalności. Obecnie jesteśmy niekwestionowanym liderem w produkcji ram drewnianych w Polsce. Posiadamy także bardzo silną pozycję w produkcji

Bardziej szczegółowo

What our clients think about us? A summary od survey results

What our clients think about us? A summary od survey results What our clients think about us? A summary od survey results customer satisfaction survey We conducted our audit in June 2015 This is the first survey about customer satisfaction Why? To get customer feedback

Bardziej szczegółowo

WYDZIAŁ NAUK EKONOMICZNYCH

WYDZIAŁ NAUK EKONOMICZNYCH Studia I stopnia stacjonarne i niestacjonarne Kierunek Międzynarodowe Stosunki Gospodarcze Specjalność PROGRAM OF BACHELOR STUDIES IN Description The objective of the studies is to train an expert in international

Bardziej szczegółowo

25 27 May th Logistics, Warehousing and Transport Expo. summary.

25 27 May th Logistics, Warehousing and Transport Expo. summary. summary On logistics in a complex manner, at the Expo Silesia fair only Over two thousand visitors came to Expo Silesia on 25-27 May 2010 during the Logistics, and the Rail Transport Fair held at the same

Bardziej szczegółowo

SIŁA EKSPORTU POLSKIEJ BRANŻY KOSMETYCZNEJ

SIŁA EKSPORTU POLSKIEJ BRANŻY KOSMETYCZNEJ SIŁA EKSPORTU POLSKIEJ BRANŻY KOSMETYCZNEJ THE POWER OF EXPORT IN POLISH COSMETICS INDUSTRY KATARZYNA OLĘDZKA Brand Manager Verona Products Professional AGENDA 1. Branża kosmetyczna w Polsce i na świecie

Bardziej szczegółowo

C O N T R AC T 2 0 1 5 / 1 6

C O N T R AC T 2 0 1 5 / 1 6 C ONTRACT2015/16 FAMEG CONTRACT 2 C ONTRACT Z grupą specjalistów realizujemy kompleksowe projekty wnętrzarskie, nawiązując relacje z klientami kontraktowymi. Together with a group of specialists, we carry

Bardziej szczegółowo

Plaskowicki & Partnerzy Architekci Studio was established in 2000 and it is owned by architect Piotr Płaskowicki.

Plaskowicki & Partnerzy Architekci Studio was established in 2000 and it is owned by architect Piotr Płaskowicki. Plaskowicki & Partnerzy Architekci Studio was established in 2000 and it is owned by architect Piotr Płaskowicki. Since the beginning of our activity we are taking part in many architectural competitions

Bardziej szczegółowo

17-20.02.2015, POZNAŃ

17-20.02.2015, POZNAŃ 17-20.02.2015, POZNAŃ HOME DECOR TARGI WNĘTRZ MEBLE POLSKA TARGI MEBLI ARENA DESIGN EUROPEJSKI DESIGN DLA BIZNESU VMG EXPO TARGI MEBLE POLSKA I HOME DECOR NAJWIĘKSZE BIZNESOWE SPOTKANIE BRANŻY MEBLARSKIEJ

Bardziej szczegółowo

No matter how much you have, it matters how much you need

No matter how much you have, it matters how much you need CSR STRATEGY KANCELARIA FINANSOWA TRITUM GROUP SP. Z O.O. No matter how much you have, it matters how much you need Kancelaria Finansowa Tritum Group Sp. z o.o. was established in 2007 we build trust among

Bardziej szczegółowo

O NAS. Naszymi atutami jest doświadczenie, profesjonalizm, szybkość i skuteczność działania. Zapewniamy :

O NAS. Naszymi atutami jest doświadczenie, profesjonalizm, szybkość i skuteczność działania. Zapewniamy : ZAMKI KAPTUROWE O NAS Jesteśmy firmą handlową zajmująca się kompleksowym zaopatrzeniem dużych firm przemysłowych, produkcyjnych, budowlanych, handlowych oraz klientów indywidualnych w elementy złączne.

Bardziej szczegółowo

, POZNAŃ

, POZNAŃ 17-20.02.2015, POZNAŃ HOME DECOR TARGI WNĘTRZ MEBLE POLSKA TARGI MEBLI ARENA DESIGN EUROPEJSKI DESIGN DLA BIZNESU VMG EXPO TARGI MEBLE POLSKA I HOME DECOR NAJWIĘKSZE BIZNESOWE SPOTKANIE BRANŻY MEBLARSKIEJ

Bardziej szczegółowo

Extraclass. Football Men. Season 2009/10 - Autumn round

Extraclass. Football Men. Season 2009/10 - Autumn round Extraclass Football Men Season 2009/10 - Autumn round Invitation Dear All, On the date of 29th July starts the new season of Polish Extraclass. There will be live coverage form all the matches on Canal+

Bardziej szczegółowo

9-13.02.2015, MOSKWA

9-13.02.2015, MOSKWA 9-13.02.2015, MOSKWA VMG EXPO PRODEXPO TARGI SPOŻYWCZE, OPAKOWANIA I MASZYN NAJLEPSZE MIEJSCE DO ZAPOZNANIA SIĘ Z NOWYMI TRENDAMI ORAZ NIEWYCZERPANE ŹRÓDŁO INFORMACJI O ŚWIATOWYCH RYNKACH MIĘDZYNARODOWE

Bardziej szczegółowo

Wszystkie projekty zamieszczone w niniejszej prezentacji chronione są prawem autorskim i należą do VMG Sp. z o.o. VMG Sp. z o.o.

Wszystkie projekty zamieszczone w niniejszej prezentacji chronione są prawem autorskim i należą do VMG Sp. z o.o. VMG Sp. z o.o. POLAGRA FOOD MIĘDZYNARODOWE TARGI WYROBÓW SPOŻYWCZYCH POLAGRA TECH MIĘDZYNARODOWE TARGI TECHNOLOGII SPOŻYWCZYCH POLAGRA GASTRO MIĘDZYNARODOWE TARGII GASTRONOMII SMAKI REGIONÓW INVEST-HOTEL TARGI WYPOSAŻENIA

Bardziej szczegółowo

MANUFACTURER OF INNOVATIONS TM

MANUFACTURER OF INNOVATIONS TM MANUFACTURER OF INNOVATIONS TM WITAJ W ŚWIECIE SILIKONU WELCOME TO THE WORLD OF SILICONE Jesteśmy jednym z wiodących producentów wyrobów silikonowych w Europie. We are one of the leading manufacturers

Bardziej szczegółowo

Health Resorts Pearls of Eastern Europe Innovative Cluster Health and Tourism

Health Resorts Pearls of Eastern Europe Innovative Cluster Health and Tourism Health Resorts Pearls of Eastern Europe Innovative Cluster Health and Tourism Projekt finansowany Fundusze Europejskie z budżetu państwa dla rozwoju oraz ze Polski środków Wschodniej Unii Europejskiej

Bardziej szczegółowo

14-17.10.2014, POZNAŃ

14-17.10.2014, POZNAŃ 14-17.10.2014, POZNAŃ KOMTECHNIKA MIĘDZYNARODOWE TARGI TECHNIKI KOMUNALNEJ POLEKO MIĘDZYNARODOWE TARGI OCHRONY ŚRODOWISKA INVESTFIELD SALON NIERUCHOMOŚCI I INWESTYCJI GMINA TARGI PRODUKTÓW I USŁUG DLA

Bardziej szczegółowo

WSPIERAMY TWOJĄ LOGISTYKĘ

WSPIERAMY TWOJĄ LOGISTYKĘ WSPIERAMY TWOJĄ LOGISTYKĘ WE SUPPORT YOUR LOGISTIC KATALOG PRODUKTÓW PRODUCT CATALOGUE SKRZYNKI TRANSPORTOWE / TRANSPORT CRATES PIWO / BEER Skrzynki na piwo marki ERG-SYSTEM to praktyczne i sprawdzone

Bardziej szczegółowo

PRZEDMIOT ZAINTERESOWANIA / SUBJECT OF INTEREST

PRZEDMIOT ZAINTERESOWANIA / SUBJECT OF INTEREST PRZEDMIOT ZAINTERESOWANIA / SUBJECT OF INTEREST 4% komunikacja tramwajowa i trolejbusowa / tram and trolleybus transport 2% finanse, consulting, doradztwo / finance, consulting, counselling 4% IT 2% organizacje

Bardziej szczegółowo

WYDZIAŁ NAUK EKONOMICZNYCH. Studia II stopnia niestacjonarne Kierunek Międzynarodowe Stosunki Gospodarcze Specjalność INERNATIONAL LOGISTICS

WYDZIAŁ NAUK EKONOMICZNYCH. Studia II stopnia niestacjonarne Kierunek Międzynarodowe Stosunki Gospodarcze Specjalność INERNATIONAL LOGISTICS Studia II stopnia niestacjonarne Kierunek Międzynarodowe Stosunki Gospodarcze Specjalność INERNATIONAL LOGISTICS Description Master Studies in International Logistics is the four-semesters studies, dedicate

Bardziej szczegółowo

Why choose No Hau Studio?

Why choose No Hau Studio? Why choose No Hau Studio? We ve been perfecting our skills for over 10 years. Branding and Communications are the core of our activities. B2B is our speciality. Customer s Satisfaction is our priority.

Bardziej szczegółowo

1987-2012 DYSKRET POLSKA 1987-2014

1987-2012 DYSKRET POLSKA 1987-2014 25 LAT 27 LAT 1987-2012 DYSKRET POLSKA 1987-2014 nasi klienci dobrze trafili... get your swing on with us... www.dyskret.com.pl 30-023 Kraków, ul. Mazowiecka 131 tel. +48 12 423 31 00, office@dyskret.com.pl

Bardziej szczegółowo

Planowanie zrównoważonego transportu miejskiego w Polsce. Sustainable Urban Mobility Planning Poland. Wprowadzenie. Introduction

Planowanie zrównoważonego transportu miejskiego w Polsce. Sustainable Urban Mobility Planning Poland. Wprowadzenie. Introduction Planowanie zrównoważonego transportu miejskiego w Polsce Sustainable Urban Mobility Planning Poland Wprowadzenie Introduction Wyzwania polityki UE w zakresie transportu miejskiego Zatłoczenie centrów miast

Bardziej szczegółowo

Z jakiej paki LOGIPAK?

Z jakiej paki LOGIPAK? 30 EDYCJA Z jakiej paki LOGIPAK? Konrad Fleśman dyrektor targów TAROPAK i LOGIPAK Warto rozmawiać. I warto słuchać. To właśnie rozmowy z przedstawicielami branży skłoniły nas do podjęcia decyzji o wydzieleniu

Bardziej szczegółowo

ARNOLD. EDUKACJA KULTURYSTY (POLSKA WERSJA JEZYKOWA) BY DOUGLAS KENT HALL

ARNOLD. EDUKACJA KULTURYSTY (POLSKA WERSJA JEZYKOWA) BY DOUGLAS KENT HALL Read Online and Download Ebook ARNOLD. EDUKACJA KULTURYSTY (POLSKA WERSJA JEZYKOWA) BY DOUGLAS KENT HALL DOWNLOAD EBOOK : ARNOLD. EDUKACJA KULTURYSTY (POLSKA WERSJA Click link bellow and free register

Bardziej szczegółowo

PORTS AS LOGISTICS CENTERS FOR CONSTRUCTION AND OPERATION OF THE OFFSHORE WIND FARMS - CASE OF SASSNITZ

PORTS AS LOGISTICS CENTERS FOR CONSTRUCTION AND OPERATION OF THE OFFSHORE WIND FARMS - CASE OF SASSNITZ Part-financed by EU South Baltic Programme w w w. p t m e w. p l PROSPECTS OF THE OFFSHORE WIND ENERGY DEVELOPMENT IN POLAND - OFFSHORE WIND INDUSTRY IN THE COASTAL CITIES AND PORT AREAS PORTS AS LOGISTICS

Bardziej szczegółowo

Fargo, North Dakota Commercial Roofing Contractor Tecta America Dakotas. [stm_sidebar sidebar= 7836 ]

Fargo, North Dakota Commercial Roofing Contractor Tecta America Dakotas. [stm_sidebar sidebar= 7836 ] Fargo, North Dakota Commercial Roofing Contractor Tecta America Dakotas [stm_sidebar sidebar= 7836 ] Commercial Roofing Contractor in Fargo, North Dakota Our commercial roofing company has been serving

Bardziej szczegółowo

Najbardziej pożądani pracodawcy 2014 w opinii specjalistów i menedżerów / Badanie Antal International

Najbardziej pożądani pracodawcy 2014 w opinii specjalistów i menedżerów / Badanie Antal International Edycja 5. kwiecień 2015 5 th Edition APRIL 2015 Najbardziej pożądani pracodawcy 2014 w opinii specjalistów i menedżerów / Badanie Antal International The Most Desired Employers 2014 in the Opinion of Professionals

Bardziej szczegółowo

Effective Governance of Education at the Local Level

Effective Governance of Education at the Local Level Effective Governance of Education at the Local Level Opening presentation at joint Polish Ministry OECD conference April 16, 2012, Warsaw Mirosław Sielatycki Ministry of National Education Doskonalenie

Bardziej szczegółowo

POLITYKA PRYWATNOŚCI / PRIVACY POLICY

POLITYKA PRYWATNOŚCI / PRIVACY POLICY POLITYKA PRYWATNOŚCI / PRIVACY POLICY TeleTrade DJ International Consulting Ltd Sierpień 2013 2011-2014 TeleTrade-DJ International Consulting Ltd. 1 Polityka Prywatności Privacy Policy Niniejsza Polityka

Bardziej szczegółowo

Zbiorniki ze stali nierdzewnych / Stainless steel tanks

Zbiorniki ze stali nierdzewnych / Stainless steel tanks Zbiorniki ze stali nierdzewnych / Stainless steel tanks O firmie / About Faspol pojawił się na rynku w 2001 roku, poprzez wyodrębnienie z firmy Faspoma wówczas wiodącego producenta zbiorników do magazynowania

Bardziej szczegółowo

& portable system. Keep the frame, change the graphics, change position. Create a new stand!

& portable system. Keep the frame, change the graphics, change position. Create a new stand! -EASY FRAMESmodular & portable system -EASY FRAMESmodular & portable system by Keep the frame, change the graphics, change position. Create a new stand! koncepcja the concept EASY FRAMES to system, który

Bardziej szczegółowo

V Edycja Targów ISSA Interclean Centralna i Wschodnia Europa, 18-20.05.2011, Warszawa PODSUMOWANIE Organizator We współpracy z:

V Edycja Targów ISSA Interclean Centralna i Wschodnia Europa, 18-20.05.2011, Warszawa PODSUMOWANIE Organizator We współpracy z: V Edycja Targów ISSA Interclean Centralna i Wschodnia Europa, 18-20.05.2011, Warszawa PODSUMOWANIE Organizator We współpracy z: 5 EDYCJI OD 2003 R. 5000 4500 4330 4318 4607 4000 3500 3615 3684 3000 2811

Bardziej szczegółowo

POLISH SAUDI CHAMBER OF COMMERCE

POLISH SAUDI CHAMBER OF COMMERCE ENTRY FEE AND QUARTERLY FEE FOR GREEN MEMBERSHIP DEPENDS ON YEARLY INCOMES. BELOW ARE INCOME THRESHOLDS AND ADEQUATE CHARGES FOR THEM: 0-1 MLN USD ENTRY FEE - 350 USD QUARTERLY FEE - 250 USD 1-2 MLN USD

Bardziej szczegółowo

"Strategic management in organizations XXI Century"

Strategic management in organizations XXI Century INTERNATIONAL CONFERENCE "Strategic management in organizations XXI Century" On the days:15 th -17 th of September 2016 in Gdansk POLAND Organizator: Groupivg.com e-mail: biuro@groupivg.com www.groupivg.com

Bardziej szczegółowo

ZELMOTOR Sp.z o.o Rzeszów; ul.przemysłowa 4a

ZELMOTOR Sp.z o.o Rzeszów; ul.przemysłowa 4a ZELMOTOR Sp.z o.o. 35-105 Rzeszów; ul.przemysłowa 4a tel. 017 8658858; fax: 0178658452 Zelmotor spółka z o.o. powstała 1.01.2010r w ramach przekształceń z Zakładu Silników Zelmer S.A. pozostając głównym

Bardziej szczegółowo

KOMPLEKSOWA REALIZACJA PROJEKTÓW TARGOWYCH

KOMPLEKSOWA REALIZACJA PROJEKTÓW TARGOWYCH KOMPLEKSOWA REALIZACJA PROJEKTÓW TARGOWYCH PRZYGOTOWANIE EVENT POMYSŁ PROJEKT STOISKA KOMPLEKSOWA BUDOWA STOISKA INSTALACJA ELEKTRYCZNA I WODNO-KANALIZACYJNA OBSŁUGA LOGISTYCZNA PERSONEL SPRZĄTAJĄCY, CATERING,

Bardziej szczegółowo

you see decision. oznacza to, Whenever kiedy widzisz biznes, someone once made Za każdym razem, który odnosi sukces,

you see decision. oznacza to, Whenever kiedy widzisz biznes, someone once made Za każdym razem, który odnosi sukces, PREMIUM Za każdym razem, kiedy widzisz biznes, który odnosi sukces, oznacza to, że ktoś kiedyś podjął odważną decyzję. Whenever you see a successful business, someone once made a courageous decision. Szanowni

Bardziej szczegółowo

Innowacyjna technologia instalacji turbin wiatrowych z zastosowaniem

Innowacyjna technologia instalacji turbin wiatrowych z zastosowaniem Innowacyjna technologia instalacji turbin wiatrowych z zastosowaniem Ŝurawia GTK1100 Poznań, 24-11-2010 Igor Pawela Forum Czystej Energii Innowacyjna technologia instalacji turbin wiatrowych z zastosowaniem

Bardziej szczegółowo

KOMUNIKAT 2. The 44 th International Biometrical Colloquium and IV Polish-Portuguese Workshop on Biometry. Conference information:

KOMUNIKAT 2. The 44 th International Biometrical Colloquium and IV Polish-Portuguese Workshop on Biometry. Conference information: AT 1 KOMUNIKAT 2 The 44 th International Biometrical Colloquium and IV Polish-Portuguese Workshop on Biometry Conference information: AT 1 PLACE OF CONFERENCE Address: ACH - DS "Krakowiak" 30-150 Kraków

Bardziej szczegółowo

Sargent Opens Sonairte Farmers' Market

Sargent Opens Sonairte Farmers' Market Sargent Opens Sonairte Farmers' Market 31 March, 2008 1V8VIZSV7EVKIRX8(1MRMWXIVSJ7XEXIEXXLI(ITEVXQIRXSJ%KVMGYPXYVI *MWLIVMIWERH*SSHTIVJSVQIHXLISJJMGMEPSTIRMRKSJXLI7SREMVXI*EVQIVW 1EVOIXMR0E]XS[R'S1IEXL

Bardziej szczegółowo

LAMPIONY WITRAŻOWE STAINED GLASS GRAVELIGHTS LW-339 WITRAŻ LW-278 W LW-338 SERCE LW-171 W LW-322 LAMPIONY DIAMENTOWE DIAMOND GRAVELIGHTS LW-322 D

LAMPIONY WITRAŻOWE STAINED GLASS GRAVELIGHTS LW-339 WITRAŻ LW-278 W LW-338 SERCE LW-171 W LW-322 LAMPIONY DIAMENTOWE DIAMOND GRAVELIGHTS LW-322 D LAMPIONY WITRAŻOWE STAINED GLASS GRAVELIGHTS 1 2 LW-338 SERCE LW-278 W wysokość (height) 195 mm 4 3 wysokość (height) 235 mm LW-339 WITRAŻ wysokość (height) 240 mm 5 LW-171 W wysokość (height) 245 mm LW-322

Bardziej szczegółowo

KOLOR COLOUR. MATERIAŁ MATERIAL dziki dąb, pozyskiwany w Karpatach wild oak, obtained in the Carpathian

KOLOR COLOUR. MATERIAŁ MATERIAL dziki dąb, pozyskiwany w Karpatach wild oak, obtained in the Carpathian EXPERTOO INTERNATIONAL POLAND Sp. z o.o. to profesjonalna i dynamicznie rozwijająca się firma branży transportowej, działająca na rynku od 2015 roku. Świadczymy usługi w zakresie krajowego oraz międzynarodowego

Bardziej szczegółowo

PROGRAM STAŻU. Nazwa podmiotu oferującego staż / Company name IBM Global Services Delivery Centre Sp z o.o.

PROGRAM STAŻU. Nazwa podmiotu oferującego staż / Company name IBM Global Services Delivery Centre Sp z o.o. PROGRAM STAŻU Nazwa podmiotu oferującego staż / Company name IBM Global Services Delivery Centre Sp z o.o. Miejsce odbywania stażu / Legal address Muchoborska 8, 54-424 Wroclaw Stanowisko, obszar działania/

Bardziej szczegółowo

INDEX CRI COLOR RENDERING INDEX (CRI):

INDEX CRI COLOR RENDERING INDEX (CRI): Jesteśmy firmą oświetleniową stworzoną przez ludzi od wielu lat związanych z branżą. Wieloletnie kontakty z producentami zagranicznymi i polskimi pozwoliły nam uczestniczyć w najbardziej innowacyjnych

Bardziej szczegółowo

Tychy, plan miasta: Skala 1: (Polish Edition)

Tychy, plan miasta: Skala 1: (Polish Edition) Tychy, plan miasta: Skala 1:20 000 (Polish Edition) Poland) Przedsiebiorstwo Geodezyjno-Kartograficzne (Katowice Click here if your download doesn"t start automatically Tychy, plan miasta: Skala 1:20 000

Bardziej szczegółowo

, POZNAŃ

, POZNAŃ 10-13.03.2015, POZNAŃ BUDMA MIĘDZYNARODOWE TARGI BUDOWNICTWA CBS BUDOWNICTWO SPORTOWE, REKREACYJNE, WELLNESS I SPA GLASS TARGI BRANŻY SZKLARSKIEJ WINDOOR-TECH TARGI MASZYN I KOMPONENTÓW DO PRODUKCJI OKIEN,

Bardziej szczegółowo

Goodman Kraków Airport Logistics Centre. 62,350 sqm available. Units from 1,750 sqm for immediate lease. space for growth+

Goodman Kraków Airport Logistics Centre. 62,350 sqm available. Units from 1,750 sqm for immediate lease. space for growth+ Goodman Kraków Airport Logistics Centre 62,350 sqm available. Units from 1,750 sqm for immediate lease. space for growth Goodman Kraków Airport Logistics Centre ul. Komandosów 1, 32-085 Modlniczka Goodman

Bardziej szczegółowo

Appendix. Studia i Materiały Centrum Edukacji Przyrodniczo-Leśnej R. 10. Zeszyt 2 (17) /

Appendix. Studia i Materiały Centrum Edukacji Przyrodniczo-Leśnej R. 10. Zeszyt 2 (17) / Appendix Studia i Materiały Centrum Edukacji Przyrodniczo-Leśnej R. 10. Zeszyt 2 (17) / 2008 191 Wnioski zebrane podczas 12 Konferencji Współczesne Zagadnienia Edukacji leśnej Społeczeństwa Rogów, 4 5

Bardziej szczegółowo

Zajmujemy się kompleksową obsługą marketingową i reklamową firm z sektora średnich i dużych przedsiębiorstw.

Zajmujemy się kompleksową obsługą marketingową i reklamową firm z sektora średnich i dużych przedsiębiorstw. Zajmujemy się kompleksową obsługą marketingową i reklamową firm z sektora średnich i dużych przedsiębiorstw. Tworzymy skuteczną strategię marketingową opartą na zasadzie strategii zintegrowanego marketingu

Bardziej szczegółowo

OFERTA REKLAMOWA. advertisement offer

OFERTA REKLAMOWA. advertisement offer OFERTA REKLAMOWA 2015 advertisement offer LICZBY GRAMWZIELONE.PL FACTS & FIGURES 5 LAT NA RYNKU YEARS ON THE MARKET 1 POZYCJA NA RYNKU MEDIÓW W POLSCE DEDYKOWANYCH ENERGII ODNAWIALNEJ NO 1 POSITION AMONG

Bardziej szczegółowo

Unit of Social Gerontology, Institute of Labour and Social Studies ageing and its consequences for society

Unit of Social Gerontology, Institute of Labour and Social Studies ageing and its consequences for society Prof. Piotr Bledowski, Ph.D. Institute of Social Economy, Warsaw School of Economics local policy, social security, labour market Unit of Social Gerontology, Institute of Labour and Social Studies ageing

Bardziej szczegółowo

GŁÓWNY WYKONAWCA - KONSTRUKCJE STALOWE GENERAL CONTRACTOR STEEL CONSTRUCTIONS

GŁÓWNY WYKONAWCA - KONSTRUKCJE STALOWE GENERAL CONTRACTOR STEEL CONSTRUCTIONS GŁÓWNY WYKONAWCA - KONSTRUKCJE STALOWE GENERAL CONTRACTOR STEEL CONSTRUCTIONS T W O J A W I Z J A N A S Z C E L Y O U R V I S I O N O U R A I M LOKALIZACJA LOCATION Firma SKB ma swoją siedzibę w Polsce

Bardziej szczegółowo

SPIS TREŚCI / INDEX OGRÓD GARDEN WYPOSAŻENIE DOMU HOUSEHOLD PRZECHOWYWANIE WINA WINE STORAGE SKRZYNKI BOXES

SPIS TREŚCI / INDEX OGRÓD GARDEN WYPOSAŻENIE DOMU HOUSEHOLD PRZECHOWYWANIE WINA WINE STORAGE SKRZYNKI BOXES KATALOG 2016 CATALOGUE 2016 SPIS TREŚCI / INDEX WYPOSAŻENIE DOMU HOUSEHOLD OGRÓD GARDEN PRZECHOWYWANIE WINA WINE STORAGE 31-38 21-30 4-20 SKRZYNKI BOXES 39-65 3 WYPOSAŻENIE DOMU HOUSEHOLD 4 WYPOSAŻENIE

Bardziej szczegółowo

Goodman Poznań Airport Logistics Centre 16,734 sqm warehouse space available as from Q3 2016. Best placed for business+

Goodman Poznań Airport Logistics Centre 16,734 sqm warehouse space available as from Q3 2016. Best placed for business+ Goodman Poznań Airport 16,734 sqm warehouse space available as from Q3 2016. Best placed for business Goodman Poznań Airport ul. Batorowska 35, 62-081 Wysogotowo, Poznań Najlepsze miejsce dla biznesu Goodman

Bardziej szczegółowo

TAROPAK SCHEDULE 2010. 13 September 2010, Monday

TAROPAK SCHEDULE 2010. 13 September 2010, Monday TAROPAK SCHEDULE 2010 13 September 2010, Monday Spedycja, Used Forklift Market 10.15-15.00 PIO Promotion Showroom Chamber of Packaging, 10.15 Opening ceremony of the Promotion Showroom and the stand of

Bardziej szczegółowo

Karpacz, plan miasta 1:10 000: Panorama Karkonoszy, mapa szlakow turystycznych (Polish Edition)

Karpacz, plan miasta 1:10 000: Panorama Karkonoszy, mapa szlakow turystycznych (Polish Edition) Karpacz, plan miasta 1:10 000: Panorama Karkonoszy, mapa szlakow turystycznych (Polish Edition) J Krupski Click here if your download doesn"t start automatically Karpacz, plan miasta 1:10 000: Panorama

Bardziej szczegółowo

Przemysław Walaszek whiteblue

Przemysław Walaszek whiteblue Na co dzień pracuję w jednej z olsztyńskich pracowni architektoniczno urbanistycznych. Zajmuję się projektowaniem i przygotowywaniem miejscowych planów zagospodarowania przestrzennego. Grafikę natomiast

Bardziej szczegółowo

We Bring Brands to Life. for online portfolio visit www.ms-design.pl

We Bring Brands to Life. for online portfolio visit www.ms-design.pl We Bring Brands to Life for online portfolio visit www.ms-design.pl yetico producent styropianu styrofoam producer Świetliste logo zatopione w płaszczyznach plexi podkreśla innowacyjne podejście firmy

Bardziej szczegółowo

WYDZIAŁ NAUK EKONOMICZNYCH

WYDZIAŁ NAUK EKONOMICZNYCH Studia I stopnia stacjonarne i niestacjonarne Kierunek Międzynarodowe Stosunki Gospodarcze Specjalność PROGRAM OF BACHELOR STUDIES Graduate profile Graduate has a general theoretical knowledge in the field

Bardziej szczegółowo

Indywidualne zabudowy stoisk targowych, sklepów, hoteli i biur EXPO

Indywidualne zabudowy stoisk targowych, sklepów, hoteli i biur EXPO Indywidualne zabudowy stoisk targowych, sklepów, hoteli i biur EXPO Meble i zabudowy NEWMOR EXPO Newmor Expo jest nową marką firmy Newmor Polska, która zapewnia realizacje w największych i najbardziej

Bardziej szczegółowo

POLISH CULTURAL FOUNDATION

POLISH CULTURAL FOUNDATION 177 Broadway Clark, New Jersey 07066 Tel: 732-382-7197 Fax: 732-382-7169 web: www.pcfnj.org e-mail: pcf@pcfnj.org Accept our cordial invitation to JOIN TODAY! Come visit and experience our hospitality.

Bardziej szczegółowo

Wdrożenie archiwum ELO w firmie z branży mediowej. Paweł Łesyk

Wdrożenie archiwum ELO w firmie z branży mediowej. Paweł Łesyk NEXRAD TELECOM Sp. z o.o. Wdrożenie archiwum ELO w firmie z branży mediowej Paweł Łesyk Specjalista ds. wdrożeń ECM pawel.lesyk@nexrad.pl Enterprise Content Management www.elo.com O firmie Partnerzy Enterprise

Bardziej szczegółowo

Nasza misja. Our mission

Nasza misja. Our mission Nasza misja I nadrzędny cel to oferowanie Klientom takich produktów i usług, które spełniają ich oczekiwania pod względem jakości, niezawodności, wzornictwa, ceny i terminowości. Our mission And priority

Bardziej szczegółowo

POLIGRAFIA 2013 Międzynarodowe Targi Poznańskie. Konferencja SAE 2012 Krynica Morska

POLIGRAFIA 2013 Międzynarodowe Targi Poznańskie. Konferencja SAE 2012 Krynica Morska POLIGRAFIA 2013 Międzynarodowe Targi Poznańskie Konferencja SAE 2012 Krynica Morska LIDER PRZEMYSŁU WYSTAWIENNICZEGO W POLSCE MTP organizują ponad 80 wyspecjalizowanych wydarzeń targowych dla ponad 100

Bardziej szczegółowo

EXCELLENT LED LIGHTING MADE IN POLAND

EXCELLENT LED LIGHTING MADE IN POLAND EXCELLENT LED LIGHTING MADE IN POLAND BE VISIBLE WITH THE LED LIGHTING Our experienced lighting designers provide professional and accurate projects including light distribution, the calculation of return

Bardziej szczegółowo

www.russellbedford.pl Russell Bedford Oferta usług Branża reklamowa

www.russellbedford.pl Russell Bedford Oferta usług Branża reklamowa Russell Oferta usług Branża reklamowa Legal Tax Audit Accounting Corporate Finance Business Consulting Training Russell w liczbach Grupa doradcza Russell jest członkiem międzynarodowej sieci niezależnych

Bardziej szczegółowo

Justus jest rodzinna firmą powstałą w 1989r. Zajmujemy się produkcją czapek i szalików, ale również swetrów i bluzek. Mamy do dyspozycji park maszyn

Justus jest rodzinna firmą powstałą w 1989r. Zajmujemy się produkcją czapek i szalików, ale również swetrów i bluzek. Mamy do dyspozycji park maszyn Justus jest rodzinna firmą powstałą w 1989r. Zajmujemy się produkcją czapek i szalików, ale również swetrów i bluzek. Mamy do dyspozycji park maszyn typu STOLL i UNIVERSAL. Nasze produkty wykonujemy z

Bardziej szczegółowo

Our mission. Nasza misja

Our mission. Nasza misja Our mission and priority is to offer our customers products and services which will fulfil their expectations in terms of quality, reliability, design, price and punctuality. Nasza misja i nadrzędny cel

Bardziej szczegółowo

Wydział Fizyki, Astronomii i Informatyki Stosowanej Uniwersytet Mikołaja Kopernika w Toruniu

Wydział Fizyki, Astronomii i Informatyki Stosowanej Uniwersytet Mikołaja Kopernika w Toruniu IONS-14 / OPTO Meeting For Young Researchers 2013 Khet Tournament On 3-6 July 2013 at the Faculty of Physics, Astronomy and Informatics of Nicolaus Copernicus University in Torun (Poland) there were two

Bardziej szczegółowo

Our mission. Nasza misja

Our mission. Nasza misja Our mission and priority is to offer our customers products and services which will fulfil their expectations in terms of quality, reliability, design, price and punctuality. Nasza misja i nadrzędny cel

Bardziej szczegółowo

ERASMUS + : Trail of extinct and active volcanoes, earthquakes through Europe. SURVEY TO STUDENTS.

ERASMUS + : Trail of extinct and active volcanoes, earthquakes through Europe. SURVEY TO STUDENTS. ERASMUS + : Trail of extinct and active volcanoes, earthquakes through Europe. SURVEY TO STUDENTS. Strona 1 1. Please give one answer. I am: Students involved in project 69% 18 Student not involved in

Bardziej szczegółowo

ZGŁOSZENIE WSPÓLNEGO POLSKO -. PROJEKTU NA LATA: APPLICATION FOR A JOINT POLISH -... PROJECT FOR THE YEARS:.

ZGŁOSZENIE WSPÓLNEGO POLSKO -. PROJEKTU NA LATA: APPLICATION FOR A JOINT POLISH -... PROJECT FOR THE YEARS:. ZGŁOSZENIE WSPÓLNEGO POLSKO -. PROJEKTU NA LATA: APPLICATION FOR A JOINT POLISH -... PROJECT FOR THE YEARS:. W RAMACH POROZUMIENIA O WSPÓŁPRACY NAUKOWEJ MIĘDZY POLSKĄ AKADEMIĄ NAUK I... UNDER THE AGREEMENT

Bardziej szczegółowo

WIADRA I KASTRY BUDOWLANE BUILDING BUCKETS AND CONTAINERS

WIADRA I KASTRY BUDOWLANE BUILDING BUCKETS AND CONTAINERS WIADRA I KASTRY BUDOWLANE BUILDING BUCKETS AND CONTAINERS 24 5L 19 31 23 12L 34 27 16L 37 28 20L Dostępne rozmiary wiader bez lejka: Available sizes of buckets without funnel: Wiadro 5L/ Bucket 5L Wiadro

Bardziej szczegółowo

PROGRAM. Partnerskie Projekty Szkół Program sektorowy Programu Uczenie się przez całe życie. Tytuł projektu: My dream will change the world

PROGRAM. Partnerskie Projekty Szkół Program sektorowy Programu Uczenie się przez całe życie. Tytuł projektu: My dream will change the world PROGRAM Partnerskie Projekty Szkół Program sektorowy Programu Uczenie się przez całe życie Tytuł projektu: My dream will change the world Państwa partnerskie: Hiszpania i Włochy Czas realizacji projektu:

Bardziej szczegółowo

Goodman Toruń Logistics Centre. Up to 26,000 sqm available for built to suit development. regional choices+

Goodman Toruń Logistics Centre. Up to 26,000 sqm available for built to suit development. regional choices+ Goodman Toruń Logistics Centre Up to 26,000 sqm available for built to suit development regional choices Goodman Toruń Logistics Centre Ostaszewo 57B, 87-148 Łysomice/Toruń, Poland Elastyczna powierzchnia

Bardziej szczegółowo

OFERTA REKLAMOWA 2016

OFERTA REKLAMOWA 2016 OFERTA REKLAMOWA 2016 LICZBY GRAMWZIELONE.PL FACTS & FIGURES 6 LAT NA RYNKU YEARS ON THE MARKET 1 POZYCJA NA RYNKU MEDIÓW W POLSCE DEDYKOWANYCH ENERGII ODNAWIALNEJ RENEWABLE ENERGY MEDIA IN POLAND ODSŁON

Bardziej szczegółowo

Konferencje uszyte na miarę i kreatywny set up sal konferencyjnych, konkurencyjne ceny i profesjonalna obsluga z uśmiechem.

Konferencje uszyte na miarę i kreatywny set up sal konferencyjnych, konkurencyjne ceny i profesjonalna obsluga z uśmiechem. Konferencje uszyte na miarę i kreatywny set up sal konferencyjnych, konkurencyjne ceny i profesjonalna obsluga z uśmiechem. Tailor made conference offer and creative meeting set up, best value for money

Bardziej szczegółowo

WARSAW EXPO - ZAUFAJ PROFESJONALISTOM WWW.WARSAWEXPO.EU

WARSAW EXPO - ZAUFAJ PROFESJONALISTOM WWW.WARSAWEXPO.EU WARSAW EXPO - ZAUFAJ PROFESJONALISTOM JEDNO MIEJSCE WIELE MOŻLIWOŚCI HALA E D C B A HALA F WARSAW EXPO POSIADA: 143 000 m 2 powierzchni wystawienniczej - 6 hal Warsaw Expo to nowe Międzynarodowe Centrum

Bardziej szczegółowo

NAJPIĘKNIEJSZE CHOINKI TYLKO U NAS! THE MOST BEAUTIFUL CHRISTMAS TREES ONLY FROM US! SPRZEDAŻ HURTOWA WHOLESALE Plantacja Ale Choinki osiąga dużą wydajność dzięki zautomatyzowaniu uprawy, odpowiedniej

Bardziej szczegółowo

#fruitlog LUTEGO Berlin CONNECT TO CHANGE

#fruitlog LUTEGO Berlin CONNECT TO CHANGE #fruitlog2019 Fruit Logis tica 2019 6 7 8 LUTEGO Berlin CONNECT TO CHANGE NOWE IDEE I INSPIrACJE W TWOIM BIZNESIE. innowacje i specjaliści z każdego ogniwa w łańcuchu wartości: doskonała okazja zdobycia

Bardziej szczegółowo

Privacy policy. Polityka prywatności. www.wochen-office.com. office@wochen-offce.com 0048 667-352-102 0048 501-059-473

Privacy policy. Polityka prywatności. www.wochen-office.com. office@wochen-offce.com 0048 667-352-102 0048 501-059-473 Privacy policy Polityka office@wochen-offce.com 0048 667-352-102 0048 501-059-473 registration / correspondence address: 05-850 Ożarów Mazowiecki ul. Dmowskiego 70A/37 Polska / Poland The personal / business

Bardziej szczegółowo

I webinarium 18.02.2015

I webinarium 18.02.2015 I webinarium 18.02.2015 Współfinansowany ze środków Europejskiego Funduszu Rozwoju Regionalnego w ramach Programu Operacyjnego Współpracy Transgranicznej Republika Czeska - Rzeczpospolita Polska 2007-2013.

Bardziej szczegółowo

Leading organiza5on represen5ng the Business Services Sector in Poland ABSL. June 2013

Leading organiza5on represen5ng the Business Services Sector in Poland ABSL. June 2013 Leading organiza5on represen5ng the Business Services Sector in Poland ABSL June 2013 KEY FACTS ON THE SECTOR KEY FACTS ON THE SECTOR 110 000 No. of employees in foreign capital BPO/ITO, SSC and R&D centres

Bardziej szczegółowo

MaPlan Sp. z O.O. Click here if your download doesn"t start automatically

MaPlan Sp. z O.O. Click here if your download doesnt start automatically Mierzeja Wislana, mapa turystyczna 1:50 000: Mikoszewo, Jantar, Stegna, Sztutowo, Katy Rybackie, Przebrno, Krynica Morska, Piaski, Frombork =... = Carte touristique (Polish Edition) MaPlan Sp. z O.O Click

Bardziej szczegółowo

Customer engagement, czyli klient, który wraca

Customer engagement, czyli klient, który wraca Customer engagement, czyli klient, który wraca Impact Economics Relations Transformation Warszawa, 4 listopada 2015 Kolejność ma znaczenie Put your staff first, customers second, and shareholders third

Bardziej szczegółowo

KATALOG LAKIEROWANYCH FRONTÓW MEBLOWYCH.

KATALOG LAKIEROWANYCH FRONTÓW MEBLOWYCH. KATALOG LAKIEROWANYCH FRONTÓW MEBLOWYCH 2016 www.eurostyl-meble.com.pl SZANOWNY KLIENCIE Staramy się zadowolić gusta różnego rodzaju odbiorców, dlatego nasza oferta jest tak szeroka i ciągle wzbogacana

Bardziej szczegółowo

Usługi dystrybucyjne FMCG

Usługi dystrybucyjne FMCG Usługi dystrybucyjne FMCG 1990 powstaje firma handlowa Mister w Tychach 1992 rozpoczynamy współpracę z firmą Procter&Gamble jako jedna z 650 polskich hurtowni 1993 25 firm zostaje regionalnymi dystrybutorami

Bardziej szczegółowo

Home. Strona główna. www.wochen-office.com. office@wochen-offce.com (0048) 667-352-102. registration / correspondence address:

Home. Strona główna. www.wochen-office.com. office@wochen-offce.com (0048) 667-352-102. registration / correspondence address: Home Strona główna office@wochen-offce.com (0048) 667-352-102 registration / correspondence address: 05-850 Ożarów Mazowiecki ul. Dmowskiego 70A/37 Polska / Poland Welcome to the website of Wochen - Office

Bardziej szczegółowo

Profil Czasopisma / The Scope of a Journal

Profil Czasopisma / The Scope of a Journal 1 / 5 Profil Czasopisma / The Scope of a Journal Kwartalnik naukowo techniczny Inżynieria Przetwórstwa Spożywczego Polish Journal of Food Engineering, stanowi forum publikacyjne środowiska naukowego i

Bardziej szczegółowo

Cel szkolenia. Konspekt

Cel szkolenia. Konspekt Cel szkolenia About this CourseThis 5-day course provides administrators with the knowledge and skills needed to deploy and ma Windows 10 desktops, devices, and applications in an enterprise environment.

Bardziej szczegółowo

FENCES.

FENCES. FARBEN UND STRUKTUREN STANDARDFARBEN RAL 6005 RAL 8017 RAL 8019 RAL 9005 SPIS TREŚCI TABLE OF CONTENTS Colors and structure...3 Palisade fences 80x20...4 Palisade fences 60x40...6 Palisade fences 20x20...8

Bardziej szczegółowo

Network Services for Spatial Data in European Geo-Portals and their Compliance with ISO and OGC Standards

Network Services for Spatial Data in European Geo-Portals and their Compliance with ISO and OGC Standards INSPIRE Conference 2010 INSPIRE as a Framework for Cooperation Network Services for Spatial Data in European Geo-Portals and their Compliance with ISO and OGC Standards Elżbieta Bielecka Agnieszka Zwirowicz

Bardziej szczegółowo

KOMPLEKSOWA OFERTA MARKETINGOWA

KOMPLEKSOWA OFERTA MARKETINGOWA KOMPLEKSOWA OFERTA MARKETINGOWA Octarius Group - Agencja Marketingu Zintegrowanego www.octarius.com.pl, tel. +48 530 903 500 A G E N C J A M A R K E T I N G U Z I N T E G R O WA N E G O Agencja Marketingu

Bardziej szczegółowo

Account director Account executive Account manager Asystent do działu organizacji eventów Asystent ds. e-marketingu i e-pr Asystent ds.

Account director Account executive Account manager Asystent do działu organizacji eventów Asystent ds. e-marketingu i e-pr Asystent ds. Account director Account executive Account manager Asystent do działu organizacji eventów Asystent ds. e-marketingu i e-pr Asystent ds. komunikacji internetowej (e-pr) Asystent ds. marketingu i PR asystent

Bardziej szczegółowo

SNP SNP Business Partner Data Checker. Prezentacja produktu

SNP SNP Business Partner Data Checker. Prezentacja produktu SNP SNP Business Partner Data Checker Prezentacja produktu Istota rozwiązania SNP SNP Business Partner Data Checker Celem produktu SNP SNP Business Partner Data Checker jest umożliwienie sprawdzania nazwy

Bardziej szczegółowo

photo graphic Jan Witkowski Project for exhibition compositions typography colors : +48 506 780 943 : janwi@janwi.com

photo graphic Jan Witkowski Project for exhibition compositions typography colors : +48 506 780 943 : janwi@janwi.com Jan Witkowski : +48 506 780 943 : janwi@janwi.com Project for exhibition photo graphic compositions typography colors Berlin London Paris Barcelona Vienna Prague Krakow Zakopane Jan Witkowski ARTIST FROM

Bardziej szczegółowo

Drodzy Czytelnicy! Biblioteka Uniwersytecka we Wrocławiu, Biblioteka

Drodzy Czytelnicy! Biblioteka Uniwersytecka we Wrocławiu, Biblioteka Drodzy Czytelnicy! W kolejnym roku oddajemy w Wasze ręce nasze naukowe Czasopismo Ekonomia i Zarządzanie, które jest tworzone dzięki współpracy z pracownikami naukowymi z dziedzin Nauk Ekonomicznych.,

Bardziej szczegółowo

Agencja Reklamowa CALAMUS MEDIA OFERTA

Agencja Reklamowa CALAMUS MEDIA OFERTA Agencja Reklamowa CALAMUS MEDIA OFERTA Agencja Reklamowa CALAMUS MEDIA specjalizuje się w świadczeniu usług związanych z ogólnie pojętą promocją. Oferujemy obsługę w zakresie projektowania graficznego

Bardziej szczegółowo