Bedienung und Installation Operation and installation Utilisation et Installation Obsługa i instalacja Betjening og installation

Wielkość: px
Rozpocząć pokaz od strony:

Download "Bedienung und Installation Operation and installation Utilisation et Installation Obsługa i instalacja Betjening og installation"

Transkrypt

1 Bedienung und Installation Operation and installation Utilisation et Installation Obsługa i instalacja Betjening og installation Solar-Warmwasserspeicher Solar DHW cylinder Ballon ECS solaire Zasobnik wody ciepłej instalacji solarnej Solvarme-varmtvandsbeholder»» SBB 300 basic»» SBB 400 basic»» SBB 500 basic

2 Inhalt Bedienung Allgemeine Hinweise Bedienung 1. Allgemeine Hinweise Sicherheitshinweise Andere Markierungen in dieser Dokumentation Maßeinheiten 3 2. Sicherheit Bestimmungsgemäße Verwendung Sicherheitshinweise Prüfzeichen 3 3. Gerätebeschreibung 3 4. Reinigung, Pflege und Wartung Verkalkung 3 5. Störungsbehebung 3 Installation 6. Sicherheit Allgemeine Sicherheitshinweise Vorschriften, Normen und Bestimmungen 4 7. Gerätebeschreibung Zubehör 4 8. Vorbereitungen Montageort 4 9. Montage Anschluss Wärmeübertrager Wasseranschluss und Sicherheitsgruppe Solar- und Heizkreisfühler Inbetriebnahme Erstinbetriebnahme Wiederinbetriebnahme Außerbetriebnahme Störungsbehebung Wartung Sicherheitsventil überprüfen Schutzanode kontrollieren / austauschen Gerät entleeren Gerät reinigen und entkalken Technische Daten Maße und Anschlüsse Datentabelle 9 Kundendienst und garantie umwelt und recycling Bedienung 1. Allgemeine Hinweise Das Kapitel Bedienung richtet sich an den Gerätebenutzer und den Fachhandwerker. Das Kapitel Installation richtet sich an den Fachhandwerker. Hinweis Lesen Sie diese Anleitung vor dem Gebrauch sorgfältig durch und bewahren Sie sie auf. Geben Sie die Anleitung gegebenenfalls an einen nachfolgenden Benutzer weiter. 1.1 Sicherheitshinweise Aufbau von Sicherheitshinweisen SIGNALWORT Art der Gefahr Hier stehen mögliche Folgen bei Nichtbeachtung des Sicherheitshinweises. ffhier stehen Maßnahmen zur Abwehr der Gefahr Symbole, Art der Gefahr Symbol Signalworte SIGNALWORT GEFAHR WARNUNG VORSICHT Art der Gefahr Stromschlag Verbrennung oder Verbrühung Bedeutung Hinweise, deren Nichtbeachtung schwere Verletzungen oder Tod zur Folge haben. Hinweise, deren Nichtbeachtung schwere Verletzungen oder Tod zur Folge haben kann. Hinweise, deren Nichtbeachtung zu mittelschweren oder leichten Verletzungen führen kann. 1.2 Andere Markierungen in dieser Dokumentation Hinweis Hinweise werden durch horizontale Linien ober- und unterhalb des Textes begrenzt. Allgemeine Hinweise werden mit dem nebenstehenden Symbol gekennzeichnet. fflesen Sie die Hinweistexte sorgfältig durch. 2 SBB basic

3 Bedienung Sicherheit Symbol Geräte- und Umweltschäden Geräteentsorgung 3. Gerätebeschreibung Das Trinkwasser wird von zwei Glattrohr-Wärmeübertragern erwärmt. Außerdem kann ein Elektro-Einschraubheizkörper und / oder ein Elektro-Heizflansch angeschlossen werden. Mit dem Gerät können Sie eine oder mehrere Entnahmestellen versorgen. deutsch ffdieses Symbol zeigt Ihnen, dass Sie etwas tun müssen. Die erforderlichen Handlungen werden Schritt für Schritt beschrieben. 1.3 Maßeinheiten Hinweis Wenn nicht anders angegeben, sind alle Maße in Millimeter. 2. Sicherheit 2.1 Bestimmungsgemäße Verwendung Das Gerät dient zur Erwärmung von Trinkwasser in Verbindung mit Solarkollektoren und optional weiteren Wärmeerzeugern zur Nacherwärmung in der oberen Speicherhälfte. Wahlweise kann das Gerät nach Zusammenschaltung der beiden Wärmeübertrager zur Erwärmung von Trinkwasser durch Wärmepumpen eingesetzt werden. Eine andere oder darüber hinausgehende Benutzung gilt als nicht bestimmungsgemäß. Zum bestimmungsgemäßen Gebrauch gehört auch das Beachten dieser Anleitung sowie der Anleitungen für eingesetztes Zubehör. Bei Änderungen oder Umbauten am Gerät erlischt jede Gewährleistung. 2.2 Sicherheitshinweise GEFAHR Verbrühung Bei Auslauftemperaturen größer 43 C besteht Verbrühungsgefahr. WARNUNG Verletzung Sollten Kinder oder Personen mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten das Gerät bedienen, stellen Sie sicher, dass dies nur unter Aufsicht oder nach entsprechender Einweisung durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person geschieht. Beaufsichtigen Sie Kinder, um sicherzustellen, dass sie nicht an dem Gerät spielen Das Gerät ist mit einem Revisionsflansch und einem Thermometer ausgestattet. Der Stahl-Speicher ist innen mit Spezial-Direkt anticor und mit einer Schutzanode ausgerüstet. Die Anode dient dem Schutz des Speicherinneren vor Korrosion. Der Speicher ist mit einer Umschäumung und einem lackierten Blechmantel umgeben. 4. Reinigung, Pflege und Wartung fflassen Sie die Funktion der Sicherheitsgruppe und die elektrische Sicherheit des eingebauten Sonderzubehörs regelmäßig von einem Fachhandwerker prüfen. fflassen Sie die Schutzanode erstmalig nach zwei Jahren von einem Fachhandwerker kontrollieren. Der Fachhandwerker entscheidet danach, in welchen Abständen eine erneute Kontrolle durchgeführt werden muss. ffverwenden Sie keine scheuernden oder anlösenden Reinigungsmittel Zur Pflege und Reinigung des Gerätes genügt ein feuchtes Tuch. 4.1 Verkalkung Fast jedes Wasser scheidet bei hohen Temperaturen Kalk aus. Dieser setzt sich im Gerät ab und beeinflusst die Funktion und Lebensdauer des Gerätes. Falls Sie einen Elektro-Heizflansch eingebaut haben, müssen die Heizkörper deshalb von Zeit zu Zeit entkalkt werden. Der Fachhandwerker, der die örtliche Wasserqualität kennt, wird Ihnen den Zeitpunkt für die nächste Wartung nennen. ffkontrollieren Sie regelmäßig die Armaturen. Kalk an den Armaturausläufen können Sie mit handelsüblichen Entkalkungsmitteln entfernen. 5. Störungsbehebung Störung Ursache Behebung Die Ausflussmenge ist gering. Der Strahlregler in der Armatur oder der Duschkopf ist verkalkt oder verschmutzt. Reinigen und / oder entkalken Sie den Strahlregler oder den Duschkopf. Geräte- und Umweltschäden Das Gerät steht unter Druck Während der Aufheizung tropft das Ausdehnungswasser aus dem Sicherheitsventil. Tropft nach Beendigung der Aufheizung Wasser, informieren Sie Ihren Fachhandwerker. Können Sie die Ursache nicht beheben, rufen Sie den Fachhandwerker. Zur besseren und schnelleren Hilfe teilen Sie ihm die Nummer vom Typenschild mit (Nr ): Nr Prüfzeichen Siehe Typenschild am Gerät. 26_05_20_ sbb basic 3

4 Installation Sicherheit Installation 6. Sicherheit Die Installation, Inbetriebnahme sowie Wartung und Reparatur des Gerätes darf nur von einem Fachhandwerker durchgeführt werden. 6.1 Allgemeine Sicherheitshinweise Wir gewährleisten eine einwandfreie Funktion und Betriebssicherheit nur, wenn das für das Gerät bestimmte Original-Zubehör und die originalen Ersatzteile verwendet werden. 6.2 Vorschriften, Normen und Bestimmungen Hinweis Beachten Sie alle nationalen und regionalen Vorschriften und Bestimmungen. 7. Gerätebeschreibung 7.1 Zubehör Notwendiges Zubehör In Abhängigkeit vom Ruhedruck sind Sicherheitsgruppen und Druckminderventile erhältlich. Diese bauartgeprüften Sicherheitsgruppen schützen das Gerät vor unzulässigen Drucküberschreitungen Weiteres Zubehör Als Zubehör sind Elektro-Einschraubheizkörper, Elektro-Heizflansche und Wärmeübertrager erhältlich. Falls der Einbau eine Stabanode von oben nicht möglich ist, installieren Sie eine Gliederanode. Zum Verbinden der Wärmeübertrager ist das Verbindungsstück im Zubehörprogramm. 8. Vorbereitungen 8.1 Montageort ffmontieren Sie das Gerät immer in einem frostfreien Raum in der Nähe der Entnahmestelle. ffachten Sie darauf, dass der Fußboden horizontal ist. Mit den Stellfüßen können Sie Bodenunebenheiten ausgleichen. ffachten Sie auf eine ausreichende Tragfähigkeit des Fußbodens (siehe Kapitel Technische Daten / Datentabelle ). ffbeachten Sie Raumhöhe und Kippmaß (siehe Kapitel Technische Daten / Datentabelle ). 26_05_20_ Montage 9.1 Anschluss Wärmeübertrager ffvor Anschluss müssen Sie die Wärmeübertrager mit Wasser durchspülen. Vorbereitung Wärmepumpenbetrieb ffsie können die beiden Wärmeübertrager an den Anschlüssen Heizkreis Austritt und Solar Eintritt (siehe Kapitel Technische Daten / Maße und Anschlüsse) verbinden. Nutzen Sie dafür das als Zubehör erhältliche Verbindungsstück-Wärmeübertrager. 9.2 Wasseranschluss und Sicherheitsgruppe Sicherheitshinweise Hinweis Führen Sie alle Wasseranschluss- und Installationsarbeiten nach Vorschrift aus. Kaltwasserleitung Als Werkstoffe sind Stahl-, Kupferrohre oder Kunststoff-Rohrsysteme zugelassen. Geräte- und Umweltschäden Ein Sicherheitsventil ist erforderlich. Warmwasserleitung Als Werkstoffe sind Kupfer oder Kunststoff-Rohrsysteme zugelassen. Geräte- und Umweltschäden Beim gleichzeitigen Einsatz von Kunststoff-Rohrsystemen und dem Einbau eines Elektro-Heizflansches beachten Sie die maximale Betriebstemperatur und den maximal zulässigen Druck im Kapitel Technische Daten / Datentabelle. Geräte- und Umweltschäden Das Gerät muss mit Druck-Armaturen betrieben werden Anschluss ffspülen Sie die Leitung gut durch. ffberücksichtigen Sie die Hinweise in der Installationsanleitung der Sicherheitsgruppe. ffmontieren Sie die Warmwasserleitung und die Kaltwasserleitung mit der Sicherheitsgruppe. Beachten Sie dabei, dass Sie in Abhängigkeit von dem Ruhedruck eventuell zusätzlich ein Druckminderventil benötigen. ffdimensionieren Sie die Abflussleitung so, dass bei voll geöffnetem Sicher heitsventil das Wasser ungehindert ablaufen kann. Die Abblase öffnung des Sicherheitsventils muss zur Atmosphäre hin geöffnet bleiben. f f Montieren Sie die Abblaseleitung der Sicherheitsgruppe mit einer stetigen Abwärtsneigung. 4 SBB basic

5 Installation Inbetriebnahme 9.3 Solar- und Heizkreisfühler ffbringen Sie die Fühler der genutzten Regelungen entsprechend der jeweiligen Installationsanleitungen an (Fühlerhülsen siehe Kapitel Technische Daten / Maße und Anschlüsse ). ffverlegen Sie die Anschlussleitung zur Solar- bzw. Heizungsregelung. 10. Inbetriebnahme 10.1 Erstinbetriebnahme fföffnen Sie eine nachgeschaltete Entnahmestelle so lange, bis das Gerät gefüllt und das Leitungsnetz luftfrei ist. ffentlüften Sie die Wärmeübertrager. ffüberprüfen Sie die Funktion der Solaranlage. ffmontieren und kontrollieren Sie gegebenenfalls das Zubehör. ffüberprüfen Sie die Funktionsfähigkeit des Sicherheitsventils. ffüberprüfen Sie die korrekte Anzeige der Warmwassertemperatur am Regelgerät der Wärmepumpe Übergabe des Gerätes fferklären Sie dem Benutzer die Funktion des Gerätes und machen Sie ihn mit dem Gebrauch des Gerätes vertraut. ffweisen Sie den Benutzer auf mögliche Gefahren hin, speziell die Verbrühungsgefahr. ffübergeben Sie diese Anleitung Wiederinbetriebnahme Siehe Kapitel Erstinbetriebnahme. 11. Außerbetriebnahme fftrennen Sie gegebenenfalls eingebautes Zubehör mit der Sicherung in der Hausinstallation von der Netzspannung. ffentleeren Sie das Gerät. Siehe Kapitel Wartung / Gerät entleeren. 12. Störungsbehebung Störung Ursache Behebung Das Sicherheitsventil tropft bei ausgeschalteter Heizung. Der Ventilsitz ist verschmutzt. Reinigen Sie den Ventilsitz. 13. Wartung GEFAHR Stromschlag Führen Sie alle elektrischen Anschluss- und Installationsarbeiten nach Vorschrift aus. Wenn Sie das Gerät entleeren müssen, beachten Sie das Kapitel Gerät entleeren Sicherheitsventil überprüfen fflüften Sie das Sicherheitsventil an der Sicherheitsgruppe regelmäßig an, bis der volle Wasserstrahl ausläuft Schutzanode kontrollieren / austauschen ffkontrollieren Sie die Schutzanode erstmalig nach 2 Jahren und tauschen Sie sie gegebenenfalls aus. Beachten Sie dabei den maximalen Übergangswiderstand zwischen Schutzanode und Behälter (siehe Kapitel Technische Daten / Maße und Anschlüsse"). ffentscheiden Sie danach, in welchen Zeitabständen die weiteren Überprüfungen durchgeführt werden Gerät entleeren GEFAHR Verbrühung Beim Entleeren kann heißes Wasser austreten. ffschließen Sie das Absperrventil in der Kaltwasserzuleitung. fföffnen Sie die Warmwasserventile aller Entnahmestel len. ffentleeren Sie das Gerät über den Entleerungshahn Gerät reinigen und entkalken 1 1 Abdrückgewinde ffnutzen Sie die Abdrückgewinde, um die Flanschplatte vom Flanschstutzen zu lösen. Anzugsdrehmoment der Flanschschrauben siehe Kapitel Technische Daten / Maße und Anschlüsse. ffverwenden Sie keine Entkalkungspumpe. f f Behandeln Sie die Behälteroberfläche und die Schutzanode nicht mit Entkalkungsmitteln. 1 26_03_01_0847 deutsch sbb basic 5

6 Installation Technische Daten 14. Technische Daten 14.1 Maße und Anschlüsse SBB 300 basic c06 e01 h43 h53 i07 c10 e d h28 i01 d c i18 D SBB 300 basic c01 Kaltwasser Zulauf Außengewinde G 1 A c06 Warmwasser Auslauf Außengewinde G 1 A c10 Zirkulation Außengewinde G ½ A d25 Solar Vorlauf Innengewinde G 1 d26 Solar Rücklauf Innengewinde G 1 e01 Heizung Vorlauf Innengewinde G 1 e02 Heizung Rücklauf Innengewinde G 1 h28 Fühler Solar Speicher Durchmesser mm 9,5 h43 Thermometer Durchmesser mm 9,5 h53 Fühler Heizung Durchmesser mm 14,5 i01 Flansch Durchmesser mm 210 Lochkreisdurchmesser mm 180 Schrauben 10 x M12 Anzugsdrehmoment Nm 55 i07 elektr. Zusatzheizung Innengewinde G 1 ½ i18 Schutzanode Innengewinde G 1 ¼ max. Übergangswiderstand zwischen Schutzanode und Behälter Ω 0,3 6 SBB basic

7 Installation Technische Daten SBB 400 basic c06 deutsch e01 h43 h53 i07 c10 e d h28 i01 d c i18 D SBB 400 basic c01 Kaltwasser Zulauf Außengewinde G 1 A c06 Warmwasser Auslauf Außengewinde G 1 A c10 Zirkulation Außengewinde G ½ A d25 Solar Vorlauf Innengewinde G 1 d26 Solar Rücklauf Innengewinde G 1 e01 Heizung Vorlauf Innengewinde G 1 e02 Heizung Rücklauf Innengewinde G 1 h28 Fühler Solar Speicher Durchmesser mm 9,5 h43 Thermometer Durchmesser mm 9,5 h53 Fühler Heizung Durchmesser mm 14,5 i01 Flansch Durchmesser mm 210 Lochkreisdurchmesser mm 180 Schrauben 10 x M12 Anzugsdrehmoment Nm 55 i07 elektr. Zusatzheizung Innengewinde G 1 ½ i18 Schutzanode Innengewinde G 1 ¼ max. Übergangswiderstand zwischen Schutzanode und Behälter Ω 0,3 sbb basic 7

8 Bedienung Technische Daten SBB 500 basic c06 e01 h43 h53 i07 c10 e d h28 i01 d c i18 D SBB 500 basic c01 Kaltwasser Zulauf Außengewinde G 1 A c06 Warmwasser Auslauf Außengewinde G 1 A c10 Zirkulation Außengewinde G ½ A d25 Solar Vorlauf Innengewinde G 1 d26 Solar Rücklauf Innengewinde G 1 e01 Heizung Vorlauf Innengewinde G 1 e02 Heizung Rücklauf Innengewinde G 1 h28 Fühler Solar Speicher Durchmesser mm 9,5 h43 Thermometer Durchmesser mm 9,5 h53 Fühler Heizung Durchmesser mm 14,5 i01 Flansch Durchmesser mm 210 Lochkreisdurchmesser mm 180 Schrauben 10 x M12 Anzugsdrehmoment Nm 55 i07 elektr. Zusatzheizung Innengewinde G 1 ½ i18 Schutzanode Innengewinde G 1 ¼ max. Übergangswiderstand zwischen Schutzanode und Behälter Ω 0,3 8 SBB basic

9 Bedienung Technische Daten Geräteschnitt c06 deutsch e01 h43 h53 i07 c10 e02 d25 h28 i01 d26 c01 26_05_20_0002_ 14.2 Datentabelle SBB 300 basic SBB 400 basic SBB 500 basic Hydraulische Daten Nenninhalt l Inhalt Wärmeübertrager oben l 5,9 6,4 11,9 Inhalt Wärmeübertrager unten l 9,2 10,7 16,4 Fläche Wärmeübertrager oben m² 1 1 1,4 Fläche Wärmeübertrager unten m² 1,5 1,75 1,9 Druckverlust bei 1,0 m³/h Wärmeübertrager oben hpa Druckverlust bei 1,0 m³/h Wärmeübertrager unten hpa Mischwassermenge 40 C (15 C/60 C) l Einsatzgrenzen Max. zulässiger Druck MPa Prüfdruck MPa 1,5 1,5 1,5 Max. zulässige Temperatur C Max. Durchflussmenge l/min Max. empfohlene Kollektoraperturfläche m² 7,2 9,6 12 Energetische Daten Bereitschaftsenergieverbrauch/24 h kwh 2,4 2,7 3,1 Dimensionen Höhe mm Durchmesser mm Kippmaß mm Gewichte Gewicht gefüllt kg Gewicht leer kg sbb basic 9

10 Kundendienst und Garantie Erreichbarkeit Sollte einmal eine Störung an einem unserer Produkte auftreten, stehen wir Ihnen natürlich mit Rat und Tat zur Seite. Rufen Sie uns an: (0,09 /min bei Anrufen aus dem deutschen Festnetz. Maximal 0,42 /min bei Anrufen aus Mobilfunknetzen.) oder schreiben Sie uns: Stiebel Eltron GmbH & Co. KG - Kundendienst - Fürstenberger Straße 77, Holzminden kundendienst@stiebel-eltron.de Fax: (0,09 /min aus dem deutschen Festnetz. Maximal 0,42 /min bei Anrufen aus Mobilfunknetzen.) Weitere Anschriften sind auf der letzten Seite aufgeführt. Unseren Kundendienst erreichen Sie telefonisch rund um die Uhr, auch an Samstagen und Sonntagen sowie an Feiertagen. Kundendiensteinsätze erfolgen während unserer Geschäftszeiten (von 7.30 bis Uhr, freitags bis Uhr). Als Sonderservice bieten wir Kundendiensteinsätze bis 22 Uhr. Für diesen Sonderservice sowie Kundendiensteinsätze an Sams-, Sonn- und Feiertagen werden höhere Preise berechnet. Garantiebedingungen Diese Garantiebedingungen regeln zusätzliche Garantieleistungen von uns gegenüber dem Endkunden. Sie treten neben die gesetzlichen Gewährleistungsansprüche des Kunden. Die gesetzlichen Gewährleistungsansprüche gegenüber den sonstigen Vertragspartnern sind nicht berührt. Diese Garantiebedingungen gelten nur für solche Geräte, die vom Endkunden in der Bundesrepublik Deutschland als Neugeräte erworben werden. Ein Garantievertrag kommt nicht zustande, soweit der Endkunde ein gebrauchtes Gerät oder ein neues Gerät seiner seits von einem anderen Endkunden erwirbt. Inhalt und Umfang der Garantie Die Garantieleistung wird erbracht, wenn an unseren Geräten ein Herstellungs- und/oder Materialfehler innerhalb der Garantiedauer auftritt. Die Garantie umfasst jedoch keine Leistungen für solche Geräte, an denen Fehler, Schäden oder Mängel aufgrund von Verkalkung, chemischer oder elektrochemischer Einwirkung, fehlerhafter Aufstellung bzw. Installation sowie unsachgemäßer Einregulierung, Bedienung oder unsachgemäßer Inanspruchnahme bzw. Verwendung auftreten. Ebenso ausgeschlossen sind Leistungen aufgrund mangelhafter oder unterlassener Wartung, Witterungs einflüssen oder sonstigen Naturerscheinungen. Die Garantie erlischt, wenn am Gerät Reparaturen, Eingriffe oder Abänderungen durch nicht von uns autorisierte Personen vorgenommen wurden. Die Garantieleistung umfasst die sorgfältige Prüfung des Gerätes, wobei zunächst ermittelt wird, ob ein Garantieanspruch besteht. Im Garantiefall entscheiden allein wir, auf welche Art der Fehler behoben wird. Es steht uns frei, eine Reparatur des Gerätes ausführen zu lassen oder selbst auszuführen. Etwaige ausgewechselte Teile werden unser Eigentum. Für die Dauer und Reichweite der Garantie übernehmen wir sämtliche Material- und Montagekosten. Soweit der Kunde wegen des Garantiefalles aufgrund gesetzlicher Gewährleistungsan sprüche gegen andere Vertragspartner Leistungen erhalten hat, entfällt eine Leistungs pflicht von uns. Soweit eine Garantieleistung erbracht wird, übernehmen wir keine Haftung für die Beschädigung eines Gerätes durch Diebstahl, Feuer, Aufruhr oder ähnliche Ursachen. Über die vorstehend zugesagten Garantie leistungen hinausgehend kann der Endkunde nach dieser Garantie keine Ansprüche wegen mittelbarer Schäden oder Folgeschäden, die durch das Gerät verursacht werden, insbesondere auf Ersatz außerhalb des Gerätes entstandener Schäden, geltend machen. Gesetzliche Ansprüche des Kunden uns gegenüber oder gegenüber Dritten bleiben unberührt. Garantiedauer Für im privaten Haushalt eingesetzte Geräte beträgt die Garantiedauer 24 Monate; im übrigen (zum Beispiel bei einem Einsatz der Geräte in Gewerbe-, Handwerks- oder Industriebetrieben) beträgt die Garantiedauer 12 Monate. Die Garantiedauer beginnt für jedes Gerät mit der Übergabe des Gerätes an den Kunden, der das Gerät zum ersten Mal einsetzt. Garantieleistungen führen nicht zu einer Verlängerung der Garantiedauer. Durch die erbrachte Garantieleistung wird keine neue Garantiedauer in Gang gesetzt. Dies gilt für alle erbrachten Garantieleistungen, insbesondere für etwaig eingebaute Ersatzteile oder für die Ersatzlieferung eines neuen Gerätes. Inanspruchnahme der Garantie Garantieansprüche sind vor Ablauf der Garantiedauer, innerhalb von zwei Wochen, nachdem der Mangel erkannt wurde, bei uns anzumelden. Dabei müssen Angaben zum Fehler, zum Gerät und zum Zeitpunkt der Feststellung gemacht werden. Als Garantienachweis ist die Rechnung oder ein sonstiger datierter Kaufnachweis beizufügen. Fehlen die vorgenannten Angaben oder Unterlagen, besteht kein Garantieanspruch. Garantie für in Deutschland erworbene, jedoch außerhalb Deutschlands eingesetzte Geräte Wir sind nicht verpflichtet, Garantieleistungen außerhalb der Bundesrepublik Deutschland zu erbringen. Bei Störungen eines im Ausland eingesetzten Gerätes ist dieses gegebenenfalls auf Gefahr und Kosten des Kunden an den Kundendienst in Deutschland zu senden. Die Rücksendung erfolgt ebenfalls auf Gefahr und Kosten des Kunden. Etwaige gesetzliche Ansprüche des Kunden uns gegenüber oder gegenüber Dritten bleiben auch in diesem Fall unberührt. Außerhalb Deutschlands erworbene Geräte Für außerhalb Deutschlands erworbene Geräte gilt diese Garantie nicht. Es gelten die jeweiligen gesetzlichen Vorschriften und gegebenenfalls die Lieferbedingungen der Ländergesellschaft bzw. des Importeurs. 10 SBB basic

11 umwelt und recycling Entsorgung von Transportverpackung Damit Ihr Gerät unbeschädigt bei Ihnen ankommt, haben wir es sorgfältig verpackt. Bitte helfen Sie, die Umwelt zu schützen, und überlassen Sie die Verpackung dem Fachhandwerk bzw. Fachhandel. Wir beteiligen uns gemeinsam mit dem Großhandel und dem Fachhandwerk/Fachhandel in Deutschland an einem wirksamen Rücknahme- und Entsorgungskonzept für die umweltschonende Aufarbeitung der Verpackungen. deutsch Entsorgung von Altgeräten in Deutschland Geräte mit dieser Kennzeichnung gehören nicht in die Restmülltonne. Sammeln und entsorgen Sie diese getrennt. Die Entsorgung dieses Gerätes fällt nicht unter das Gesetz über das Inverkehrbringen, die Rücknahme und die umweltverträgliche Entsorgung von Elektro- und Elektronikgeräten (Elektro- und Elektronikgerätegesetz ElektroG). Dieses Gerät können Sie nicht kostenlos an den kommunalen Sammelstellen abgeben. Entsorgen Sie Altgeräte fach- und sachgerecht. Im Rahmen des Kreislaufwirtschaft- und Abfallgesetzes und der damit verbundenen Produktverantwortung ermöglichen wir mit einem kostengünstigen Rücknahmesystem die Entsorgung von Altgeräten. Fragen Sie uns oder Ihren Fachhandwerker/Fachhändler. Über das Rücknahmesystem werden hohe Recyclingquoten der Materialien erreicht, um Deponien und die Umwelt zu entlasten. Damit leisten wir gemeinsam einen wichtigen Beitrag zum Umweltschutz. Bereits bei der Entwicklung neuer Geräte achten wir auf eine hohe Recyclingfähigkeit der Materialien. Die Voraussetzung für eine Material-Wiederverwertung sind die Recycling-Symbole und die von uns vorgenommene Kennzeichnung nach DIN EN ISO und DIN EN ISO 1043, damit die verschiedenen Kunststoffe getrennt gesammelt werden können. Entsorgung außerhalb Deutschlands Entsorgen Sie dieses Gerät fach- und sachgerecht nach den örtlich geltenden Vorschriften und Gesetzen. sbb basic 11

12 Contents Operation General information Operation 1. General information Safety information Other symbols in this document Units of measurement Safety Intended use Safety information Test symbols Appliance description Cleaning, care and maintenance Scaling Troubleshooting 13 Installation 6. Safety General safety instructions Instructions, standards and regulations Appliance description Accessories Preparations Installation location Installation Indirect coil connection Water connection and safety assembly Solar and heating circuit sensors Commissioning Commissioning Returning into use Shutting down Troubleshooting Maintenance Checking the safety valve Checking / replacing the protective anode Draining the appliance Cleaning and descaling the appliance Specification Dimensions and connections Data table 19 Guarantie Environment and recycling Operation 1. General information The chapter entitled "Operation" is intended for appliance users and contractors. The chapter entitled "Installation" is intended for contractors. Note Read these instructions carefully before using the appliance and retain them for future reference. Pass on the instructions to a new user if required. 1.1 Safety information Structure of safety information KEYWORD Type of risk Here, possible consequences are listed that may result from non-observation of the safety information. ffsteps to prevent the risk are listed Symbols, type of risk Symbol Keywords KEYWORD DANGER WARNING CAUTION Type of risk Electrocution Burns or scalding Description If this information is not observed, it will result in serious injury or death. If this information is not observed, it can result in serious injury or death. If this information is not observed, it can lead to medium or minor injury. 1.2 Other symbols in this document Note Notes are bordered by horizontal lines above and below the text. General information is identified by the symbol shown on the left. ffread these texts carefully. 12 SBB basic

13 Operation Safety Symbol Damage to the appliance and the environment Appliance disposal 3. Appliance description The DHW is heated via two smooth tube internal indirect coils. In addition, a threaded immersion heater and/or flanged immersion heater can be connected. You can use the appliance to supply one or several draw-off points. ffthis symbol indicates that you have to do something. The action you need to take is described step by step. 1.3 Units of measurement Note All measurements are given in mm unless stated otherwise. The appliance is equipped with an inspection flange and thermometer. The steel cylinder is coated on the inside with special directly applied "anticor " enamel and is equipped with a protective anode. This anode protects the inside of the cylinder from corrosion. The cylinder is surrounded by foam insulation and a painted sheet metal jacket. 4. Cleaning, care and maintenance ENGLISH 2. Safety 2.1 Intended use The appliance is intended for heating domestic hot water in conjunction with solar collectors and optionally with other heat sources to reheat the upper half of the cylinder. As an option, by connecting the two internal indirect coils, the appliance can be used to heat DHW via heat pumps. Any other use beyond that described shall be deemed inappropriate. Observation of these instructions and of instructions for any accessories used is also part of the correct use of this appliance. Any modification or conversion to the appliance will void all warranty rights. 2.2 Safety information DANGER Scalding There is a risk of scalding at outlet temperatures in excess of 43 C. WARNING Injury Where children or persons with limited physical, sensory or mental capabilities are allowed to control this appliance, ensure that this will only happen under supervision or after appropriate instruction by a person responsible for their safety. Children should be supervised to ensure that they never play with the appliance ffhave the function of the safety assembly and electrical safety of the fitted special accessories regularly checked by a heating contractor/electrician. ffhave the protective anode checked by a heating contractor after the first two years. The heating contractor will then determine the intervals at which it must be checked thereafter. ffnever use abrasive or corrosive cleaning agents. A damp cloth is sufficient for cleaning the appliance. 4.1 Scaling Almost every type of water deposits limescale at high temperatures. This settles inside the appliance and affects both the performance and service life. If a flanged immersion heater is installed, the heating elements must be descaled from time to time. A heating contractor who knows the local water quality will tell you when the next service is due. ffcheck the taps/valves regularly. You can remove limescale deposits at the tap outlets using commercially available descaling agents. 5. Troubleshooting Fault Cause Remedy The outlet flow rate is low. The jet controller in the tap or shower head is scaled up or contaminated. Clean and/or descale the perlator or the shower head. Damage to the appliance and the environment This appliance is under pressure. During the heating process, expansion water will drip from the safety valve. If water continues to drip when heating is completed, please inform your heating contractor. If you cannot remedy the fault, notify your heating contractor. To facilitate and speed up your enquiry, please provide the serial number from the type plate (no ): Nr Test symbols See type plate on the appliance. 26_05_20_ sbb basic 13

14 Installation Safety Installation 6. Safety Only qualified contractors should carry out installation, commissioning, maintenance and repair of the appliance. 6.1 General safety instructions We guarantee trouble-free operation and operational reliability only if the original accessories and spare parts intended for the appliance are used. 6.2 Instructions, standards and regulations Note Observe all applicable national and regional regulations and instructions. 7. Appliance description 7.1 Accessories Required accessories Depending on the static pressure, safety assemblies and pressure reducing valves are available. These type-tested safety assemblies protect the appliance against unacceptable excess pressure Further accessories Threaded immersion heaters, flanged immersion heaters and internal indirect coils are available as accessories. If it is not possible to insert a rod anode from above, install a segmented anode. The connector to connect the internal indirect coil is included in the accessories range. 8. Preparations 8.1 Installation location ffalways install the appliance in a room free from the risk of frost and near the draw-off point. ffensure the floor is level. Use the adjustable feet to compensate for any unevenness in the floor. ffensure the floor has a sufficient load bearing capacity (see chapter "Specification / Data table"). ffobserve the room height and height when tilted (see chapter "Specification / Data table"). 26_05_20_ Installation 9.1 Indirect coil connection ffflush the indirect coils with water before connection. Preparing for heat pump operation ffconnect both internal indirect coils to the "heating circuit outlet" and "solar inlet" connections (see chapter "Specification / Dimensions and connections"). For this, use the internal indirect coil connection piece available as an accessory. 9.2 Water connection and safety assembly Safety information Note Carry out all water connection and installation work in accordance with regulations. Cold water line Steel, copper pipes or plastic pipework are approved materials. DHW line Damage to the appliance and the environment A safety valve is required. Copper or plastic pipework are approved materials. Damage to the appliance and the environment If a flanged immersion heater is fitted and plastic pipework systems are used at the same time, observe the maximum operating temperature and the maximum permissible pressure in chapter "Specification / Data table". Damage to the appliance and the environment Operate the appliance only with pressure-tested taps and valves Connection ffflush the line thoroughly. ffobserve the information in the installation instructions of the safety assembly. ffinstall the DHW and the cold water lines with the safety assembly. Bear in mind that, depending on the static pressure, you may also need a pressure reducing valve. ffsize the drain so that water can drain off unimpeded when the safety valve is fully opened. The blow-off aperture of the safety valve must remain open to the atmosphere. f f Fit the blow-off line of the safety assembly with a constant slope. 14 SBB basic

15 Installation Commissioning 9.3 Solar and heating circuit sensors fffit the sensors for the control units used according to the relevant installation instructions (for sensor wells, see chapter "Specification / Dimensions and connections"). ffroute the connecting lead to the solar or heating circuit control unit. 10. Commissioning 10.1 Commissioning ffopen a downstream draw-off point until the appliance has filled up and the pipes are free of air. ffvent the internal indirect coil. ffcheck the function of the solar thermal system. fffit the accessories and check them if necessary. ffcheck the function of the safety valve. ffcheck that the DHW temperature on the heat pump control unit is displayed correctly Appliance handover ffexplain the appliance function to users and familiarise them with its operation. ffmake users aware of potential dangers, especially the risk of scalding. ffhand over these instructions Returning into use See chapter "Commissioning". 11. Shutting down ffif necessary, disconnect any accessories installed from the mains at the MCB/fuse in the fuse box. ffdrain the appliance. See chapter "Maintenance / Draining the appliance". 12. Troubleshooting Fault Cause Remedy The safety valve drips when The valve seat is contaminated. Clean the valve seat. the heating is switched off. 13. Maintenance DANGER Electrocution Carry out all electrical connection and installation work in accordance with relevant regulations. If you need to drain the appliance, observe chapter "Draining the appliance" Checking the safety valve ffregularly vent the safety valve on the safety assembly until a full water jet is discharged Checking / replacing the protective anode ffcheck the protective anode after the first 2 years of use and replace if necessary. Observe the maximum permissible transition resistance between the protective anode and the cylinder (see chapter "Specification / Dimensions and connections"). ffafterwards determine the time intervals at which further checks should be carried out Draining the appliance DANGER Scalding Hot water may escape during the draining process. ffclose the shut-off valve in the cold water line. ffopen the hot water taps on all draw-off points. ffdrain the appliance via the drain valve Cleaning and descaling the appliance 1 1 Threaded lift-off holes ffuse the threaded lift-off holes to release the flange plate from the flange connector. For the torque of the flange screws, see chapter "Specification / Dimensions and connections". ffnever use descaling pumps. f f Never treat the cylinder surface or the protective anode with descaling agents. 1 26_03_01_0847 ENGLISH sbb basic 15

16 Installation Specification 14. Specification 14.1 Dimensions and connections SBB 300 basic c06 e01 h43 h53 i07 c10 e d h28 i01 d c i18 D SBB 300 basic c01 Cold water inlet Male thread G 1 A c06 DHW outlet Male thread G 1 A c10 DHW circulation Male thread G ½ A d25 Solar flow Female thread G 1 d26 Solar return Female thread G 1 e01 Heating flow Female thread G 1 e02 Heating return Female thread G 1 h28 Sensor solar cylinder Diameter mm 9.5 h43 Thermometer Diameter mm 9.5 h53 Sensor heating Diameter mm 14.5 i01 Flange Diameter mm 210 Pitch circle diameter mm 180 Screws 10 x M12 Torque Nm 55 i07 Electric booster heater Female thread G 1 ½ i18 Protective anode Female thread G 1 ¼ max. permissible transition resistance between the protective anode and the cylinder Ω SBB basic

17 Installation Specification SBB 400 basic c06 h43 h53 e01 c10 ENGLISH i07 e d h28 i01 d c i18 D SBB 400 basic c01 Cold water inlet Male thread G 1 A c06 DHW outlet Male thread G 1 A c10 DHW circulation Male thread G ½ A d25 Solar flow Female thread G 1 d26 Solar return Female thread G 1 e01 Heating flow Female thread G 1 e02 Heating return Female thread G 1 h28 Sensor solar cylinder Diameter mm 9.5 h43 Thermometer Diameter mm 9.5 h53 Sensor heating Diameter mm 14.5 i01 Flange Diameter mm 210 Pitch circle diameter mm 180 Screws 10 x M12 Torque Nm 55 i07 Electric booster heater Female thread G 1 ½ i18 Protective anode Female thread G 1 ¼ max. permissible transition resistance between the protective anode and the cylinder Ω sbb basic 17

18 Installation Specification SBB 500 basic c06 e01 h43 h53 i07 c10 e d h28 i01 d c i18 D SBB 500 basic c01 Cold water inlet Male thread G 1 A c06 DHW outlet Male thread G 1 A c10 DHW circulation Male thread G ½ A d25 Solar flow Female thread G 1 d26 Solar return Female thread G 1 e01 Heating flow Female thread G 1 e02 Heating return Female thread G 1 h28 Sensor solar cylinder Diameter mm 9.5 h43 Thermometer Diameter mm 9.5 h53 Sensor heating Diameter mm 14.5 i01 Flange Diameter mm 210 Pitch circle diameter mm 180 Screws 10 x M12 Torque Nm 55 i07 Electric booster heater Female thread G 1 ½ i18 Protective anode Female thread G 1 ¼ max. Permissible transition resistance between the protective anode and the cylinder Ω SBB basic

19 Installation Guarantie Environment and recycling Specification Sectional view c06 Guarantee For guarantees please refer to the respective terms and conditions of supply for your country. h43 h53 i07 h28 e01 c10 e02 d25 installer. The installation, electrical connection and first operation of this appliance should be carried out by a qualified The company does not accept liability for failure of any goods supplied which have not been installed and operated in accordance with the manufacturer s instructions. Environment and recycling Please help us to protect the environment by disposing of the packaging in accordance with the national regulations for waste processing. ENGLISH i01 d26 c01 26_05_20_0002_ 14.2 Data table SBB 300 basic SBB 400 basic SBB 500 basic Hydraulic data Rated capacity l Content, indirect coil, top l Content, indirect coil, bottom l Surface, indirect coil, top m² Surface, indirect coil, bottom m² Pressure drop at 1.0 m³/h, indirect coil, top hpa Pressure drop at 1.0 m³/h, indirect coil, bottom hpa Mixed water volume 40 C (15 C/60 C) l Application limits Max. permissible pressure MPa Test pressure MPa Max. permissible temperature C Max. throughput l/min Max. recommended collector aperture area m² Energy data Standby energy consumption/24 h kwh Dimensions Height mm Diameter mm Height of unit when tilted mm Weights Weight (wet) kg Weight (dry) kg sbb basic 19

20 Table des matières Utilisation Remarques générales UTILISATION 1. Remarques générales Consignes de sécurité Autres repérages utilisés dans cette documentation Unités de mesure Sécurité Utilisation conforme Consignes de sécurité Label de conformité Description de l'appareil Nettoyage, entretien et maintenance Entartrage Comment remédier aux défauts 21 Installation 6. Sécurité Consignes de sécurité générales Prescriptions, normes et directives Description de l'appareil Accessoires Travaux préparatoires Emplacement de montage Montage Raccordement des échangeurs de chaleur Raccordement hydraulique et groupe de sécurité Sonde solaire et du circuit de chauffage Mise en service Première mise en service Remise en marche Mise hors service Comment remédier aux défauts Maintenance Contrôle de la soupape de sécurité Contrôle / remplacement de l'anode de protection Vidange de l'appareil Nettoyage et détartrage de l'appareil Données techniques Cotes et raccordements Tableau de données 27 GARANTIE ENVIRONNEMENT ET RECYCLAGE UTILISATION 1. Remarques générales Le chapitre Utilisation s'adresse aux utilisateurs de l'appareil et aux installateurs. Le chapitre Installation s'adresse aux installateurs. Remarque Veuillez lire attentivement cette notice avant utilisation et conservez-la. Remettez cette notice au nouvel utilisateur le cas échéant. 1.1 Consignes de sécurité Structure des consignes de sécurité MENTION D'AVERTISSEMENT Nature du danger Sont indiqués ici les risques éventuellement encourus en cas de non-respect de la consigne de sécurité. ffsont indiqués ici les mesures permettant de pallier au danger Symboles, nature du danger Symbole Nature du danger Électrocution Brûlure Mentions d'avertissement MENTION D'AVERTISSE- MENT DANGER Signification Caractérise des remarques dont le non-respect entraîne de graves lésions, voire la mort. AVERTISSEMENT Caractérise des remarques dont le non-respect peut entraîner de graves lésions, voire la mort. ATTENTION Caractérise des remarques dont le non-respect peut entraîner des lésions légères ou moyennement graves. 1.2 Autres repérages utilisés dans cette documentation Remarque Les remarques sont délimitées par des lignes horizontales au-dessus et en dessous du texte. Le symbole ci-contre caractérise des remarques générales. fflisez attentivement les textes de remarque. 20 SBB basic

21 Utilisation Sécurité Symbole Endommagements de l'appareil et pollution de l'environnement Recyclage de l'appareil 3. Description de l'appareil L'eau sanitaire est chauffée par deux échangeurs de chaleur à tubes lisses. Par ailleurs, il est possible de raccorder un système chauffant électrique à visser et/ou une bride résistance électrique. Cet appareil peut alimenter un ou plusieurs points de soutirage. L'appareil est équipé d'une bride de visite et d'un thermomètre. ffce symbole vous indique que vous devez agir. Les actions nécessaires sont décrites étape par étape. 1.3 Unités de mesure Remarque Sauf indication contraire, toutes les cotes sont indiquées en millimètres. 2. Sécurité 2.1 Utilisation conforme Cet appareil est conçu pour le chauffage de l'eau potable en liaison avec des capteurs solaires et des générateurs de chaleur additionnels disponibles en option pour compléter le chauffage dans la partie supérieure du ballon. L'appareil peut aussi servir au chauffage de l'eau potable à l'aide des pompes à chaleur après mise en circuit des deux échangeurs de chaleur. Tout emploi sortant de ce cadre est considéré comme non conforme. Une utilisation conforme de l'appareil implique le respect de cette notice et de celles se rapportant aux accessoires utilisés. Toute garantie est annulée en cas de modifications ou de transformations apportées à cet appareil. 2.2 Consignes de sécurité DANGER Brûlure Risque de brûlure par vapeur à des températures de sortie supérieures à 43 C. AVERTISSEMENT Blessure À moins d'être supervisées ou d'avoir reçu les instructions d'usage de la personne responsable de leur sécurité, les personnes (y compris les enfants) aux capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ne doivent pas utiliser cet appareil. Surveillez les enfants pour vous assurer qu'ils ne jouent pas avec l'appareil Le réservoir intérieur en acier possède un émaillage spécial (direct) anticor et est équipé d'une anode de protection. Cette anode sert à protéger l'intérieur du ballon de la corrosion. Le ballon est enveloppé de mousse et d'une gaine en tôle laquée. 4. Nettoyage, entretien et maintenance fffaîtes contrôler régulièrement le fonctionnement du groupe de sécurité et la sécurité électrique de l'accessoire spécial intégré par un installateur. ffau bout de deux ans, faites contrôler l'anode de protection par un installateur. L'installateur déterminera ensuite la périodicité des contrôles suivants. ffn'utilisez ni produit de nettoyage abrasif ni solvant Un chiffon humide suffit pour le nettoyage et l'entretien de l'appareil. 4.1 Entartrage Presque toutes les eaux déposent du calcaire à des températures élevées, qui se dépose dans l'appareil et altère le fonctionnement et la durée de vie de l'appareil. Si une bride résistance électrique a été montée, il sera nécessaire de détartrer les corps de chauffe de temps à autre. L'installateur qui connaît la qualité de l'eau locale vous dira quand il conviendra de faire la prochaine maintenance. ffcontrôlez régulièrement les robinetteries. Vous pouvez éliminer le tartre à la sortie des robinetteries avec les produits de détartrage du commerce. 5. Comment remédier aux défauts Panne Cause comment y remédier Le débit est faible. Le régulateur de jet placé dans la robinetterie ou la pomme de douche est entartré ou sale. Procédez au nettoyage et/ou au détartrage du régulateur de jet ou de la pomme de douche. Français Endommagements de l'appareil et pollution de l'environnement L'appareil est sous pression Pendant la montée en température, de l'eau d'expansion s'échappe de la soupape de sécurité. Appelez un installateur si de l'eau coule alors que la montée en température est achevée. Appelez un installateur si vous ne réussissez pas à éliminer la cause. Donnez-lui le numéro indiqué sur la plaque signalétique pour qu'il puisse vous aider plus rapidement et plus efficacement (n ) : Nr Label de conformité Voir la plaque signalétique sur l'appareil. 26_05_20_ sbb basic 21

22 Installation Sécurité Installation 6. Sécurité L'installation, la mise en service, la maintenance et les réparations de cet équipement ne doivent être effectuées que par un installateur. 6.1 Consignes de sécurité générales Nous ne garantissons un bon fonctionnement et en toute sécurité de l'appareil que si les accessoires et pièces de rechange d'origine sont employés. 6.2 Prescriptions, normes et directives Remarque Tenez compte de la législation et des prescriptions nationales et locales. 7. Description de l'appareil 7.1 Accessoires Accessoires requis Des groupes de sécurité et des réducteurs de pression sont disponibles en fonction de la pression au repos. Ces groupes de sécurité homologués protègent l'appareil des excès de pression non autorisés Autres accessoires Des systèmes chauffants électriques à visser, des brides à résistance électrique et des échangeurs de chaleur sont disponibles en accessoires. Il faudra installer une anode articulée si le montage d'une anode en forme de tige est impossible par le haut. Une pièce de raccordement, fournie en accessoires, sert au raccordement des échangeurs de chaleur. 8. Travaux préparatoires 8.1 Emplacement de montage ffmontez toujours l'appareil dans un local à l'abri du gel à proximité du point de soutirage. 9. Montage 9.1 Raccordement des échangeurs de chaleur ffil faut rincer les échangeurs de chaleur à l'eau avant le raccordement. Travaux préparatoires pour le fonctionnement en mode pompe à chaleur ffvous pouvez raccorder les deux échangeurs de chaleur aux raccords Sortie circuit chauffage PAC et Arrivée solaire (voir le chapitre Données techniques / Cotes et raccordements). Utilisez dans ce but la pièce de raccordement pour échangeur de chaleur disponible en accessoires. 9.2 Raccordement hydraulique et groupe de sécurité Consignes de sécurité Remarque Exécutez tous les travaux de raccordement et d'installation hydrauliques suivant les prescriptions. Conduite d'eau froide Les matériaux autorisés pour les systèmes de tuyaux sont le cuivre et les matières synthétiques. Endommagements de l'appareil et pollution de l'environnement Une soupape de sécurité est requise. Conduite d'eau chaude Les matériaux autorisés pour les systèmes de tuyaux sont le cuivre et les matières synthétiques. Endommagements de l'appareil et pollution de l'environnement En cas d'emploi de systèmes de tuyaux en matière synthétique avec montage de bride résistance électrique, observez la température de service maximale et/ou la pression maximale admissible indiquées au chapitre Données techniques / Tableau de données. Endommagements de l'appareil et pollution de l'environnement Cet appareil doit être utilisé avec des robinetteries à pression ffvérifiez que le sol est à l'horizontale. Les pieds réglables permettent de compenser les irrégularités du sol. ffvérifiez que le sol peut supporter la charge (voir le chapitre Données techniques / Tableau de données). 26_05_20_ Raccordement ffrincez la conduite soigneusement. ffprenez en compte les remarques mentionnées dans les instructions d'installation du groupe de sécurité. f f Montez les conduites d'eau chaude et d'eau froide avec le groupe de sécurité. Notez qu'en fonction de la pression au repos, un réducteur de pression sera éventuellement requis en supplément. ffobservez la hauteur du local et la hauteur pour basculement (voir le chapitre Données techniques / Tableau de données). 22 SBB basic

23 Installation Mise en service ffla conduite d'évacuation doit être conçue de telle sorte que l'eau puisse s'écouler librement lorsque la soupape de sécurité est entièrement ouverte. L'ouverture de purge de la soupape de sécurité doit être ouverte et mener vers l'air libre. ffinstallez la conduite de purge du groupe de sécurité avec une inclinaison constante vers le bas. 9.3 Sonde solaire et du circuit de chauffage ffinstallez les sondes des régulations utilisées en suivant les instructions d'utilisation respectives (pour les doigts de gant, voir le chapitre Données techniques / Cotes et raccordements). ffposez le câble de raccordement menant à la régulation solaire ou à celle du chauffage. 10. Mise en service 10.1 Première mise en service ffouvrez un point de soutirage placé en aval jusqu'à ce que l'appareil soit rempli et qu'il n'y ait plus d'air dans les conduites. ffprocédez à la purge de l'échangeur de chaleur. 13. Maintenance DANGER Électrocution Exécutez tous les travaux de raccordement et d'installation électriques suivant les prescriptions. Observez les consignes du chapitre Vidange de l'appareil lorsque vous devez vider l'appareil Contrôle de la soupape de sécurité ffpurgez régulièrement la soupape de sécurité sur le groupe de sécurité jusqu'à ce que l'eau sorte en jet fort Contrôle / remplacement de l'anode de protection ffcontrôlez l'anode de protection pour la première fois au bout de 2 ans et remplacez-la si nécessaire. Tenez compte de la résistance de passage maximale entre l'anode de protection et le ballon (voir le chapitre Données techniques / Cotes et raccordements). ffdéterminez ensuite les intervalles des autres contrôles Vidange de l'appareil Français ffvérifiez le fonctionnement de l'installation solaire. ffmontez les accessoires s'il y a lieu et vérifiez-les. ffvérifiez le bon fonctionnement de la soupape de sécurité. ffvérifiez l'affichage correct de la température de l'eau chaude sanitaire sur l'appareil de régulation de la pompe à chaleur Remise de l'appareil ffexpliquez les différentes fonctions à l'utilisateur puis familiarisez-le avec l'emploi de l'appareil. ffindiquez à l'utilisateur les risques encourus, notamment les risques de brûlure. DANGER Brûlure L'eau sortant lors de la vidange peut être très chaude. fffermez la vanne d'arrêt de l'arrivée d'eau froide. ffouvrez les robinets d'eau chaude sanitaire de tous les points de soutirage. ffvidangez l'appareil au moyen du robinet de remplissage et de vidange Nettoyage et détartrage de l'appareil 1 ffremettez-lui cette notice Remise en marche Voir le chapitre Première mise en service. 11. Mise hors service ffcoupez les accessoires intégrés avec le disjoncteur de l'installation domestique. ffvidez l'appareil. Voir le chapitre Maintenance / Vidange de l'appareil. 12. Comment remédier aux défauts Panne Cause Comment y remédier De l'eau s'écoule de la soupape de sécurité lorsque le chauffage est arrêté. Le siège de la soupape est sale. Nettoyez le siège de la soupape. 1 1 Filet de dégagement ffutilisez les filets de dégagement pour détacher la plaque de bridage de son manchon. Pour le couple de serrage des vis de la bride, se référer au chapitre Données techniques / Cotes et raccordements. ffn'utilisez pas de pompe de détartrage. f f Ne traitez pas la surface du réservoir ni l'anode de protection avec un produit détartrant. 26_03_01_ sbb basic 23

Instrukcja Montażu. Zawór pilotowy. Zawór przełączający 3-drogowy. Zawór odcinający. Wkład filtrujący. Zawór iglicowy EB-FD300=A

Instrukcja Montażu. Zawór pilotowy. Zawór przełączający 3-drogowy. Zawór odcinający. Wkład filtrujący. Zawór iglicowy EB-FD300=A FD 300 Einbau-Anleitung Installation Instructions Instrukcja Montażu E1 Bauteile Components Części =Pilotventil Pilot valve Zawór pilotowy =3-Wege-Umschaltventil 3-Way manual selector Zawór przełączający

Bardziej szczegółowo

BLACKLIGHT SPOT 400W F

BLACKLIGHT SPOT 400W F BLACKLIGHT SPOT 400W F2000339 USER MANUAL / INSTRUKCJA OBSŁUGI BLACKLIGHT SPOT 400W F2000339 Table of Contents 1 Introduction... 2 2 Safety information... 2 3 Product information... 2 3.1 Specification...

Bardziej szczegółowo

LED WASHER 30x3W WHITE IP65 F

LED WASHER 30x3W WHITE IP65 F USER MANUAL / INSTRUKCJA OBSŁUGI LED WASHER 30x3W WHITE IP65 F7200171 LED WASHER 30x3W WHITE IP65 F7200171 Table of contents 1 Introduction... 2 2 Safety information... 2 3 Product information... 2 3.1

Bardziej szczegółowo

SPINNER High reliability RF Power Loads

SPINNER High reliability RF Power Loads D 5 W, 10 W OADS VSWR 0 f 1 GHz 1 f 2 GHz 2 f 5 GHz 5 f 7 GHz Effektive eistung BN 53 17 27 BN 53 17 12 BN 53 12 21 BN 53 12 25 0 f 7 GHz 1.06 1.11 1.17 1.22 5 W 2. 10 W 2. 1000 V N Stecker N male 7-16

Bardziej szczegółowo

www.irs.gov/form990. If "Yes," complete Schedule A Schedule B, Schedule of Contributors If "Yes," complete Schedule C, Part I If "Yes," complete Schedule C, Part II If "Yes," complete Schedule C, Part

Bardziej szczegółowo

WYŁĄCZNIK CZASOWY OUTDOOR TIMER

WYŁĄCZNIK CZASOWY OUTDOOR TIMER 003-582 PL WYŁĄCZNIK CZASOWY Instrukcja obsługi (Tłumaczenie oryginalnej instrukcji) Ważny! Przed użyciem uważnie przeczytaj instrukcję obsługi! Zachowaj ją na przyszłość. EN OUTDOOR TIMER Operating instructions

Bardziej szczegółowo

BEDIENUNG UND INSTALLATION OPERATION AND INSTALLATION UTILISATION ET INSTALLATION OBSŁUGA I INSTALACJA BETJENING OG INSTALLATION

BEDIENUNG UND INSTALLATION OPERATION AND INSTALLATION UTILISATION ET INSTALLATION OBSŁUGA I INSTALACJA BETJENING OG INSTALLATION BEDIENUNG UND OPERATION AND UTILISATION ET OBSŁUGA I INSTALACJA BETJENING OG Solar-Warmwasserspeicher Solar DHW cylinder Ballon ECS solaire Zasobnik wody ciepłej instalacji solarnej Solvarme-varmtvandsbeholder»»

Bardziej szczegółowo

Wyroby medyczne Systemy zarządzania jakością Wymagania do celów przepisów prawnych

Wyroby medyczne Systemy zarządzania jakością Wymagania do celów przepisów prawnych POPRAWKA do POLSKIEJ NORMY ICS 03.120.10; 11.040.01 PN-EN ISO 13485:2012/AC Wprowadza EN ISO 13485:2012/AC:2012, IDT Wyroby medyczne Systemy zarządzania jakością Wymagania do celów przepisów prawnych Poprawka

Bardziej szczegółowo

TECHNICAL CATALOGUE WHITEHEART MALLEABLE CAST IRON FITTINGS EE

TECHNICAL CATALOGUE WHITEHEART MALLEABLE CAST IRON FITTINGS EE TECHNICAL CATALOGUE WHITEHEART MALLEABLE CAST IRON FITTINGS EE Poland GENERAL INFORMATION USE Whiteheart malleable cast iron fittings brand EE are used in threaded pipe joints, particularly in water, gas,

Bardziej szczegółowo

Pokrywa kołnierza ø120 z tuleją 1½ oraz ø180 z tuleją 2. Flange Cover ø120 with 1 ½ Sleeve and ø180 with 2 Sleeve. Instrukcja montażu

Pokrywa kołnierza ø120 z tuleją 1½ oraz ø180 z tuleją 2. Flange Cover ø120 with 1 ½ Sleeve and ø180 with 2 Sleeve. Instrukcja montażu Pokrywa kołnierza ø0 z tuleją ½ oraz ø80 z tuleją Instrukcja montażu Flange Cover ø0 with ½ Sleeve and ø80 with Sleeve Installation Manual 5.0.06 576 INSTRUKCJA MONTAŻU Spis treści PL. INFORMACJE OGÓLNE....

Bardziej szczegółowo

www.irs.gov/form990. If "Yes," complete Schedule A Schedule B, Schedule of Contributors If "Yes," complete Schedule C, Part I If "Yes," complete Schedule C, Part II If "Yes," complete Schedule C, Part

Bardziej szczegółowo

B IURO B ADAWCZE DS. J AKOŚCI

B IURO B ADAWCZE DS. J AKOŚCI ISO 9001 Q Ref. Certif. No. PL 2 IEC SYSTEM FOR MUTUAL RECOGNITION OF TEST CERTIFICATES FOR ELECTRICAL EQUIPMENT (IECEE) CB SCHEME SYSTEME CEI D ACCEPTATION MUTUELLE DE CERTIFICATS D ESSAIS DES EQUIPEMENTS

Bardziej szczegółowo

KWS. Instrukcja obsługi User's manual Manuel d utilisation Руководство по эксплуатации RMSI25, RMSI63

KWS. Instrukcja obsługi User's manual Manuel d utilisation Руководство по эксплуатации RMSI25, RMSI63 1 Instrukcja obsługi User's manual Manuel d utilisation Руководство по эксплуатации RMSI25, RMSI63 Uwaga! Niebezpieczne napięcie może spowodować porażenie lub pożar. W związku z prowadzoną polityką ciągłego

Bardziej szczegółowo

DO MONTAŻU POTRZEBNE SĄ DWIE OSOBY! INSTALLATION REQUIRES TWO PEOPLE!

DO MONTAŻU POTRZEBNE SĄ DWIE OSOBY! INSTALLATION REQUIRES TWO PEOPLE! 1 HAPPY ANIMALS B09 INSTRUKCJA MONTAŻU ASSEMBLY INSTRUCTIONS Akcesoria / Fittings K1 M M1 ZM1 Z T G1 17 szt. / pcs 13 szt. / pcs B1 13 szt. / pcs W4 13 szt. / pcs W6 14 szt. / pcs U1 1 szt. / pcs U N1

Bardziej szczegółowo

Instrukcja Montażu. Zawór elektromagnetyczny. Zawór kontrolny. Zawór odcinający. Krańcówka. Wkład filtracyjny EB-PS300=A

Instrukcja Montażu. Zawór elektromagnetyczny. Zawór kontrolny. Zawór odcinający. Krańcówka. Wkład filtracyjny EB-PS300=A PS300 Einbau-Anleitung Installation Instructions Instrukcja Montażu E1 Bauteile Components Części =Magnetventil Solenoid valve Zawór elektromagnetyczny =Regulierventil Check valve Zawór kontrolny ƒ=absperr-kugelhahn

Bardziej szczegółowo

A500Flash. Skrócona instrukcja instalacji... 2 Quick Guide... 5 A500Flash Kurzanleitung... 8

A500Flash. Skrócona instrukcja instalacji... 2 Quick Guide... 5 A500Flash Kurzanleitung... 8 A500Flash Skrócona instrukcja instalacji... 2 Quick Guide... 5 A500Flash Kurzanleitung... 8 1 Skrócona instrukcja instalacji Proces podłączenia adaptera dokonujemy zawsze przy wyłączonym zasilaniu Amigi.

Bardziej szczegółowo

Selfie Monopod MA426. Instrukcja obsługi User s Manual

Selfie Monopod MA426. Instrukcja obsługi User s Manual Selfie Monopod MA426 Instrukcja obsługi User s Manual PL Selfie Monopod Przeczytaj wszystkie instrukcje przed użyciem oraz zachowaj te informacje do wykorzystania w przyszłości. Zestaw: 1x mobile phone

Bardziej szczegółowo

HAPPY ANIMALS L01 HAPPY ANIMALS L03 HAPPY ANIMALS L05 HAPPY ANIMALS L07

HAPPY ANIMALS L01 HAPPY ANIMALS L03 HAPPY ANIMALS L05 HAPPY ANIMALS L07 HAPPY ANIMALS L0 HAPPY ANIMALS L0 HAPPY ANIMALS L0 HAPPY ANIMALS L07 INSTRUKCJA MONTAŻU ASSEMBLY INSTRUCTIONS Akcesoria / Fittings K ZW W8 W7 Ø x 6 szt. / pcs Ø7 x 70 Narzędzia / Tools DO MONTAŻU POTRZEBNE

Bardziej szczegółowo

HAPPY ANIMALS L02 HAPPY ANIMALS L04 HAPPY ANIMALS L06 HAPPY ANIMALS L08

HAPPY ANIMALS L02 HAPPY ANIMALS L04 HAPPY ANIMALS L06 HAPPY ANIMALS L08 HAPPY ANIMALS L02 HAPPY ANIMALS L04 HAPPY ANIMALS L06 HAPPY ANIMALS L08 INSTRUKCJA MONTAŻU ASSEMBLY INSTRUCTIONS Akcesoria / Fittings K O G ZW W8 W4 20 szt. / pcs 4 szt. / pcs 4 szt. / pcs 4 szt. / pcs

Bardziej szczegółowo

Steuerberaterin Ria Franke

Steuerberaterin Ria Franke Polnische Arbeitnehmer mit Wohnsitz in Polen Polscy pracownicy z miejscem zamieszkania w Polsce Steuerberaterin Ria Franke Verdienst > 450 / Monat Wynagrodzenie > 450 /miesięcznie Entscheidung über die

Bardziej szczegółowo

T I R O L 163/01 01,03,04,05,06, 07,09,10,11,12, 13,14,15,16,17, 18,19,20,21,25, 26,27,31,71,72 22,23 A A. ø4x20

T I R O L 163/01 01,03,04,05,06, 07,09,10,11,12, 13,14,15,16,17, 18,19,20,21,25, 26,27,31,71,72 22,23 A A. ø4x20 T I R O L 1 2 ø4x20 163/01 1. A A 01,03,04,05,06, 07,09,10,11,12, 13,14,15,16,17, 18,19,20,21,25, 26,27,31,71,72 10 20 22,23 32 01 2. 3 4 M4x23 :7 B.1 B 96 B.2 (4) Nawierca się zawsze w wewnętrznej powoerzchni

Bardziej szczegółowo

DO MONTAŻU POTRZEBNE SĄ DWIE OSOBY! INSTALLATION REQUIRES TWO PEOPLE!

DO MONTAŻU POTRZEBNE SĄ DWIE OSOBY! INSTALLATION REQUIRES TWO PEOPLE! HAPPY ANIMALS RW08 INSTRUKCJA MONTAŻU ASSEMBLY INSTRUCTIONS Akcesoria / Fittings K M M ZM ZW G 0 szt. / pcs W szt. / pcs B szt. / pcs szt. / pcs W U 8 szt. / pcs 4 szt. / pcs U N szt. / pcs Ø3 x szt. /

Bardziej szczegółowo

Gruntowa Pompa Ciepła Bezpośredniego Odparowania DXW

Gruntowa Pompa Ciepła Bezpośredniego Odparowania DXW Gruntowa Pompa Ciepła Bezpośredniego Odparowania DXW Direct Expansion Earth Coupled Heat Pump DXW Pompe a Chaleur Geotermique a Evaporation Directe DXW MODEL ZH3 DXW65 Wydajność grzewcza Pobór mocy elektrycznej

Bardziej szczegółowo

HAPPY K04 INSTRUKCJA MONTAŻU ASSEMBLY INSTRUCTIONS DO MONTAŻU POTRZEBNE SĄ DWIE OSOBY! INSTALLATION REQUIRES TWO PEOPLE! W5 W6 G1 T2 U1 U2 TZ1

HAPPY K04 INSTRUKCJA MONTAŻU ASSEMBLY INSTRUCTIONS DO MONTAŻU POTRZEBNE SĄ DWIE OSOBY! INSTALLATION REQUIRES TWO PEOPLE! W5 W6 G1 T2 U1 U2 TZ1 HAPPY K0 INSTRUKCJA MONTAŻU ASSEMBLY INSTRUCTIONS W Akcesoria / Fittings W W G K szt. / pcs M Ø Ø 0 Ø, Ø Ø. 0 ø8 M 8 szt. / pcs 0 szt. / pcs szt. / pcs T U U szt. / pcs szt. / pcs szt. / pcs S TZ szt.

Bardziej szczegółowo

Cena franco szt. Dźwig/netto / 1.000szt. (obszar zastosowania: domki jednorodzinne, bliźniaki, domki szeregowe, wielorodzinne) 0,70 kg/dm³ 8

Cena franco szt. Dźwig/netto / 1.000szt. (obszar zastosowania: domki jednorodzinne, bliźniaki, domki szeregowe, wielorodzinne) 0,70 kg/dm³ 8 Unsere Homepage www.juwoe.de Kein Medium ist so aktuell wie das Internet In dieser Preisliste finden Sie alle unsere neuen und bekannten Produkte. Aber was ist mit Ziegeln, die erst nach dem Druck entwickelt

Bardziej szczegółowo

DO MONTAŻU POTRZEBNE SĄ DWIE OSOBY! INSTALLATION REQUIRES TWO PEOPLE!

DO MONTAŻU POTRZEBNE SĄ DWIE OSOBY! INSTALLATION REQUIRES TWO PEOPLE! 1 HAPPY ANIMALS SZ11 A INSTRUKCJA MONTAŻU ASSEMBLY INSTRUCTIONS Akcesoria / Fittings K1 M M1 ZM1 Z G1 szt. / pcs 0 szt. / pcs B1 6 szt. / pcs 6 szt. / pcs W6 0 szt. / pcs U1 19 szt. / pcs U 50 szt. / pcs

Bardziej szczegółowo

Montageanweisung. Durchlauferhitzer. Instantaneous water heater Chauffe-eau instantané Doorstroom heetwaterapparaat Calentador de paso continuo

Montageanweisung. Durchlauferhitzer. Instantaneous water heater Chauffe-eau instantané Doorstroom heetwaterapparaat Calentador de paso continuo Montageanweisung Installation instructions Manuel de montage Gebruiksaanwijzing Instrucciones de instalación Instrukcja monta u DEE 1802 / DEE 2102 / DEE 2402 Durchlauferhitzer Instantaneous water heater

Bardziej szczegółowo

TR18 INSTALATION MANUAL / INSTRUKCJA MONTAŻU. cart for flat displays

TR18 INSTALATION MANUAL / INSTRUKCJA MONTAŻU. cart for flat displays INSTLTION NUL / INSTRUKCJ ONTŻU cart for flat displays WRNING: Please read this manual before the installation to ensure proper assembly. The assembly should be carried out in accordance with this manual

Bardziej szczegółowo

Installation of EuroCert software for qualified electronic signature

Installation of EuroCert software for qualified electronic signature Installation of EuroCert software for qualified electronic signature for Microsoft Windows systems Warsaw 28.08.2019 Content 1. Downloading and running the software for the e-signature... 3 a) Installer

Bardziej szczegółowo

LED MAGIC BALL MP3 F

LED MAGIC BALL MP3 F USER MANUAL / INSTRUKCJA OBSŁUGI LED MAGIC BALL MP3 F7000623 LED MAGIC BALL MP3 F7000623 Table of contents 1 Introduction... 2 2 Safety information... 2 3 Product information... 2 3.1 Specification...

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi. binding machine KRIS. instruction manual. 80-393 GDAŃSK ul. Krynicka 1 tel.: (058) 55 43 555 fax: (058) 55 43 500 ODDZIAŁ:

Instrukcja obsługi. binding machine KRIS. instruction manual. 80-393 GDAŃSK ul. Krynicka 1 tel.: (058) 55 43 555 fax: (058) 55 43 500 ODDZIAŁ: Instrukcja obsługi instruction manual 80-393 GDAŃSK ul. Krynicka 1 tel.: (058) 55 43 555 fax: (058) 55 43 500 ODDZIAŁ: 02-784 WARSZAWA ul. Janowskiego 9 tel.: (022) 648 03 48..49 fax: (022) 648 03 50 bindownica

Bardziej szczegółowo

PL EN DE INSTRUKCJA MONTAŻU BATERII TAP INSTALLATION INSTRUCTIONS MONTAGEANLEITUNG DER ARMATUR

PL EN DE INSTRUKCJA MONTAŻU BATERII TAP INSTALLATION INSTRUCTIONS MONTAGEANLEITUNG DER ARMATUR PL EN DE INSTRUKCJA MONTAŻU BATERII TAP INSTALLATION INSTRUCTIONS MONTAGEANLEITUNG DER ARMATUR PL Podstawowe dane techniczne Miejsce i sposób montażu musi zapewnić swobodny dostęp do ewentualnego demontażu

Bardziej szczegółowo

Montageanleitung Automatische Verriegelung Assembly Instructions - Automatic Locking Instrukcja Montażu - Zamknięcie Automatyczne

Montageanleitung Automatische Verriegelung Assembly Instructions - Automatic Locking Instrukcja Montażu - Zamknięcie Automatyczne Montageanleitung Automatische Verriegelung Assembly Instructions - Automatic Locking Instrukcja Montażu - Zamknięcie Automatyczne Container & Compactor Components Übersicht Overview Orientacja Schritt

Bardziej szczegółowo

Inquiry Form for Magnets

Inquiry Form for Magnets Inquiry Form for Magnets Required scope of delivery: Yes No - Cross-beams - Magnets - Supply and Control System - Emergency supply system, backup time min - Cable drum with cable - Plug-in connections

Bardziej szczegółowo

Typ VME FOR THE MEASUREMENT OF VOLUME FLOW RATES IN DUCTS

Typ VME FOR THE MEASUREMENT OF VOLUME FLOW RATES IN DUCTS Typ VME FOR THE MEASUREMENT OF VOLUME FLOW RATES IN DUCTS Rectangular volume flow rate measuring units for the recording or monitoring of volume flow rates Manual volume flow rate measuring Permanent volume

Bardziej szczegółowo

WYMIENNIK CIEPŁEJ WODY UŻYTKOWEJ DOMESTIC HOT WATER CYLINDER PL GB SP180

WYMIENNIK CIEPŁEJ WODY UŻYTKOWEJ DOMESTIC HOT WATER CYLINDER PL GB SP180 WYMIENNIK CIEPŁEJ WODY UŻYTKOWEJ DOMESTIC HOT WATER CYLINDER PL GB SP180 Warunki bezpiecznej i niezawodnej pracy 1. Zapoznanie się z treścią niniejszej instrukcji obsługi umożliwi prawidłową instalację

Bardziej szczegółowo

SG-MICRO... SPRĘŻYNY GAZOWE P.103

SG-MICRO... SPRĘŻYNY GAZOWE P.103 SG-MICRO... SG-MICRO 19 SG-MICRO SG-MICRO H SG-MICRO R SG-MICRO 32 SG-MICRO 32H SG-MICRO 32R SG-MICRO SG-MICRO H SG-MICRO R SG-MICRO 45 SG-MICRO SG-MICRO SG-MICRO 75 SG-MICRO 95 SG-MICRO 0 cylindra body

Bardziej szczegółowo

www.irs.gov/form990. If "Yes," complete Schedule A Schedule B, Schedule of Contributors If "Yes," complete Schedule C, Part I If "Yes," complete Schedule C, Part II If "Yes," complete Schedule C, Part

Bardziej szczegółowo

099 Łóżko półpiętrowe 2080x1010(1109)x Bunk bed 2080x1010(1109)x1600 W15 INSTRUKCJA MONTAŻU ASSEMBLY INSTRUCTION

099 Łóżko półpiętrowe 2080x1010(1109)x Bunk bed 2080x1010(1109)x1600 W15 INSTRUKCJA MONTAŻU ASSEMBLY INSTRUCTION INSTRUKCJA MONTAŻU ASSEMBLY INSTRUCTION 2 WAŻNE, ZACHOWAĆ DO PÓŹNIEJSZEGO STOSOWANIA- UWAŻNIE PRZECZYTAĆ IMPORTANT, SAVE FOR FURTHER USAGE- READ CAREFULLY INSTRUKCJA UZYTKOWANIA USER S MANUAL. Aby uniknąć

Bardziej szczegółowo

Einbau von Rauchwarnmeldern nach DIN 14676

Einbau von Rauchwarnmeldern nach DIN 14676 Einbau von Rauchwarnmeldern nach DIN 14676 Gesetzlich ist der Eigentümer für die Installation von Rauchwarnmeldern verantwortlich. Objekt: Einfamilienhaus mit insgesamt 3 Etagen. Objektanschrift: Beispielweg

Bardziej szczegółowo

POWER BANK. Owner s manual Instrukcja obsługi EN PL

POWER BANK. Owner s manual Instrukcja obsługi EN PL POWER BANK Owner s manual Instrukcja obsługi EN PL Safety instructions Owner s manual 1. Read this instruction manual before first use, and keep it for future reference. Producer is not responsible for

Bardziej szczegółowo

!850016! www.irs.gov/form8879eo. e-file www.irs.gov/form990. If "Yes," complete Schedule A Schedule B, Schedule of Contributors If "Yes," complete Schedule C, Part I If "Yes," complete Schedule C,

Bardziej szczegółowo

OPERATION AND INSTALLATION OBSŁUGA I INSTALACJA

OPERATION AND INSTALLATION OBSŁUGA I INSTALACJA OPERATION AND INSTALLATION OBSŁUGA I INSTALACJA DHW heat pump Pompa ciepła do pogrzewania wody użytkowej»» WWK 220 electronic»» WWK 300 electronic»» WWK 300 electronic SOL CONTENTS SPECIAL INFORMATION

Bardziej szczegółowo

PRZEKRÓJ A-A. The clearance specified in appendix VII, diagram 25a/b of Regulation No UN EU must be guaranteed at laden weight of the vehicle.

PRZEKRÓJ A-A. The clearance specified in appendix VII, diagram 25a/b of Regulation No UN EU must be guaranteed at laden weight of the vehicle. PRZEKRÓJ - 75 min. 75 min. 30 o max. R 14,5 max. R40 max. 140 min. 55 min. 100 max. 32 min. 30 o max. 350-420 PL Należy zagwarantować przestrzeń swobodną według załącznika VII, rysunek 25a/b Regulaminu

Bardziej szczegółowo

11/ RENAULT MEGANE II 3/5 d. R/030. Cat. No. e20. e20*94/20*0375*00 D = 7,56kN. 1350Kg 75Kg. D (kn) = x 0, MAX kg.

11/ RENAULT MEGANE II 3/5 d. R/030. Cat. No. e20. e20*94/20*0375*00 D = 7,56kN. 1350Kg 75Kg. D (kn) = x 0, MAX kg. RENULT MEGNE II 3/5 d. 11/2002 - Cat. No. R/030 e20 e20*94/20*0375*00 1350Kg 75Kg D = 7,56kN D (kn) = MX kg x MX kg x 0,00981 MX kg + MX kg PRZEKRÓJ - 75 min. 75 min. 30 o max. R 14,5 max. R40 max. 140

Bardziej szczegółowo

KARTA KATALOGOWA RODZINY PRODUKTÓW PrevaLED Flat AC HF

KARTA KATALOGOWA RODZINY PRODUKTÓW PrevaLED Flat AC HF PrevaLED Flat AC HF Systemy oświetleniowe i moduły Spot-, Down- oraz Wallmount OBSZAR ZASTOSOWAŃ Korytarze Schody Lotniska Korytarze KORZYŚCI ZE STOSOWANIA PRODUKTU Akcesoria zabezpieczające przed dotykaniem

Bardziej szczegółowo

Wyroby medyczne Systemy zarządzania jakością Wymagania do celów przepisów prawnych

Wyroby medyczne Systemy zarządzania jakością Wymagania do celów przepisów prawnych POPRAWKA do POLSKIEJ NORMY ICS 03.120.10; 11.040.01 PN-EN ISO 13485:2012/AC Wprowadza EN ISO 13485:2012/AC:2012, IDT Wyroby medyczne Systemy zarządzania jakością Wymagania do celów przepisów prawnych Poprawka

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi. ibind A8/A12/A15/A20. instruction manual. 80-393 GDAŃSK ul. Krynicka 1 tel.: (058) 55 43 555 fax: (058) 55 43 500

Instrukcja obsługi. ibind A8/A12/A15/A20. instruction manual. 80-393 GDAŃSK ul. Krynicka 1 tel.: (058) 55 43 555 fax: (058) 55 43 500 Instrukcja obsługi instruction manual 80-9 GDAŃSK ul. Krynicka tel.: (08) fax: (08) 00 ODDZIAŁ: 0-78 WARSZAWA ul. Janowskiego 9 tel.: (0) 8 0 8..9 fax: (0) 8 0 0 BindownicE ibind A8/A/A/A0 BINDING MACHINEs

Bardziej szczegółowo

Fixtures LED HEDRION

Fixtures LED HEDRION K A R T Y K ATA L O G O W E Fixtures LED HEDRION Oprawy lampy LED Hedrion do zastosowań profesjonalnych Fixtures LED lamps Hedrion for professional applications NATRIUM Sp. z o.o. ul. Grodziska 15, 05-870

Bardziej szczegółowo

Zasady bezpieczeństwa

Zasady bezpieczeństwa 2 3 Zasady bezpieczeństwa GB The door and the feeding flap must be closed when operating the machine! PL Drzwiczki i klapka szczeliny podawczej muszą być zamknięte w trakcie używania urządzenia! GB Ensure

Bardziej szczegółowo

DM-ML, DM-FL. Auxiliary Equipment and Accessories. Damper Drives. Dimensions. Descritpion

DM-ML, DM-FL. Auxiliary Equipment and Accessories. Damper Drives. Dimensions. Descritpion DM-ML, DM-FL Descritpion DM-ML and DM-FL actuators are designed for driving round dampers and square multi-blade dampers. Example identification Product code: DM-FL-5-2 voltage Dimensions DM-ML-6 DM-ML-8

Bardziej szczegółowo

098 Łóżko piętrowe 2080x1010(1109)x Double bunk bed 2080x1010(1109)x1600 W15 MONTAGEANLEITUNG ASSEMBLY INSTRUCTION

098 Łóżko piętrowe 2080x1010(1109)x Double bunk bed 2080x1010(1109)x1600 W15 MONTAGEANLEITUNG ASSEMBLY INSTRUCTION 098 Double bunk bed 2080x(9)x600 W5 MONTAGEANLEITUNG ASSEMBLY INSTRUCTION 2 WAŻNE, ZACHOWAĆ DO PÓŹNIEJSZEGO STOSOWANIA- UWAŻNIE PRZECZYTAĆ IMPORTANT, SAVE FOR FURTHER USAGE- READ CAREFULLY INSTRUKCJA UZYTKOWANIA

Bardziej szczegółowo

Platforma Dostawców VW

Platforma Dostawców VW PROCES REJESTRACJI Proces rejestracji Dostawcy na światowej platformie dostawców Koncernu VW składa się z trzech etapów: informacja własna od dostawcy (SSR) akceptacja umowy ramowej B2B wypełnienie bazy

Bardziej szczegółowo

W6636 East Avenue North, Onalaska, WI USA (608) 781-8500 Fax: (608) 783-6115 F150-80789-D-09

W6636 East Avenue North, Onalaska, WI USA (608) 781-8500 Fax: (608) 783-6115 F150-80789-D-09 W6636 East Avenue North, Onalaska, WI USA (608) 781-8500 Fax: (608) 783-6115 F150-80789-D-09 2 3 Model SPECIFICATIONS 4 Informacja o paliwie dla panstwa docelowego Gaz Plynny Panstwa docelowe Kategoria

Bardziej szczegółowo

Strona główna > Produkty > Systemy regulacji > System regulacji EASYLAB - LABCONTROL > Program konfiguracyjny > Typ EasyConnect.

Strona główna > Produkty > Systemy regulacji > System regulacji EASYLAB - LABCONTROL > Program konfiguracyjny > Typ EasyConnect. Typ EasyConnect FOR THE COMMISSIONING AND DIAGNOSIS OF EASYLAB COMPONENTS, FSE, AND FMS Software for the configuration and diagnosis of controllers Type TCU3, adapter modules TAM, automatic sash device

Bardziej szczegółowo

/2004 RENAULT MEGAN SCENIC I R/011. Cat. No. e20. e20*94/20*0680*00 D = 7,72kN. 1400Kg 75Kg. D (kn) = x 0, MAX kg.

/2004 RENAULT MEGAN SCENIC I R/011. Cat. No. e20. e20*94/20*0680*00 D = 7,72kN. 1400Kg 75Kg. D (kn) = x 0, MAX kg. RENAULT MEGAN SCENIC I 1998-09/2004 Cat. No. R/011 e20 e20*94/20*0680*00 1400Kg 75Kg D = 7,72kN D (kn) = MAX kg x MAX kg x 0,00981 MAX kg + MAX kg PRZEKRÓJ A-A 75 min. 75 min. 30 o max. A R 14,5 max. R40

Bardziej szczegółowo

Centrala Bank PKO BP o/ Choszczno Sąd Rejonowy Szczecin

Centrala Bank PKO BP o/ Choszczno Sąd Rejonowy Szczecin Es ist uns ein Vergnügen, Ihnen das von uns mitentwickelte Montagesystem für PV Module vorstellen zu dürfen. Wir empfehlen vor Beginn der Montage eine kurze Unterweisung bzw. Schulung bei unseren Fachleuten

Bardziej szczegółowo

www.irs.gov/form990. If "Yes," complete Schedule A Schedule B, Schedule of Contributors If "Yes," complete Schedule C, Part I If "Yes," complete Schedule C, Part II If "Yes," complete Schedule C, Part

Bardziej szczegółowo

itemp TMT80 Instrukcja obsługi Główkowy przetwornik temperatury Temperaturkopftransmitter Temperature head transmitter Ba292r/31/a3/04.10 Wersja 1.

itemp TMT80 Instrukcja obsługi Główkowy przetwornik temperatury Temperaturkopftransmitter Temperature head transmitter Ba292r/31/a3/04.10 Wersja 1. Poziom Ciœnienie Przep³yw Temperatura Analiza cieczy Rejestracja Komponenty systemów Us³ugi Rozwi¹zania Instrukcja obsługi itemp TMT80 pl de en Główkowy przetwornik temperatury Temperaturkopftransmitter

Bardziej szczegółowo

www.irs.gov/form990. If "Yes," complete Schedule A Schedule B, Schedule of Contributors If "Yes," complete Schedule C, Part I If "Yes," complete Schedule C, Part II If "Yes," complete Schedule C, Part

Bardziej szczegółowo

Surname. Other Names. For Examiner s Use Centre Number. Candidate Number. Candidate Signature

Surname. Other Names. For Examiner s Use Centre Number. Candidate Number. Candidate Signature A Surname _ Other Names For Examiner s Use Centre Number Candidate Number Candidate Signature Polish Unit 1 PLSH1 General Certificate of Education Advanced Subsidiary Examination June 2014 Reading and

Bardziej szczegółowo

Typ VFR. Circular flow adjustment dampers for the adjustment of volume flow rates and pressures in supply air and extract air systems

Typ VFR. Circular flow adjustment dampers for the adjustment of volume flow rates and pressures in supply air and extract air systems Typ VFR FOR THE RELIABLE BALANCING OF VOLUME FLOW RATES Circular flow adjustment dampers for the adjustment of volume flow rates and pressures in supply air and extract air systems Each flow adjustment

Bardziej szczegółowo

RENAULT GRAND SCENIC II

RENAULT GRAND SCENIC II RENAULT GRAND SCENIC II 04.2004 - Cat. No. R/029 e20*94/20*0372*00 1350Kg 75Kg 8,02kN PRZEKRÓJ A-A 75 min. 75 min. 30 o max. A R 14,5 max. R40 max. A 140 min. 55 min. 100 max. 32 min. 30 o max. 350-420

Bardziej szczegółowo

LED PAR 56 7*10W RGBW 4in1 SLIM

LED PAR 56 7*10W RGBW 4in1 SLIM LED PAR 56 7*10W RGBW 4in1 SLIM USER MANUAL Attention: www.flash-butrym.pl Strona 1 1. Please read this specification carefully before installment and operation. 2. Please do not transmit this specification

Bardziej szczegółowo

311186J. Copyright 2004, Graco Inc. is registered to I.S. EN ISO 9001

311186J. Copyright 2004, Graco Inc. is registered to I.S. EN ISO 9001 311186J Copyright 2004, Graco Inc. is registered to I.S. EN ISO 9001 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 Graco warrants all equipment referenced in this document which is manufactured by

Bardziej szczegółowo

02/02-05/ VOLKSWAGEN POLO htb. (9N) SEAT IBIZA W/022. Cat. No. E20 55R e20. 6,90 kn Kg 50 Kg

02/02-05/ VOLKSWAGEN POLO htb. (9N) SEAT IBIZA W/022. Cat. No. E20 55R e20. 6,90 kn Kg 50 Kg VOLKSWAGEN POLO htb. (9N) SEAT IBIZA 02/02-05/09 05-08 at. No. W/022 e20 E20 55R-01-1045 1200 Kg 50 Kg 6,90 kn Moment skręcający dla śrub i nakrętek (8.8) Torgue settings for nuts and bolts (8.8) M8 25Nm

Bardziej szczegółowo

Zakopane, plan miasta: Skala ok. 1: = City map (Polish Edition)

Zakopane, plan miasta: Skala ok. 1: = City map (Polish Edition) Zakopane, plan miasta: Skala ok. 1:15 000 = City map (Polish Edition) Click here if your download doesn"t start automatically Zakopane, plan miasta: Skala ok. 1:15 000 = City map (Polish Edition) Zakopane,

Bardziej szczegółowo

LED PAR 56 7x10 4in1 RGBW F

LED PAR 56 7x10 4in1 RGBW F USER MANUAL / INSTRUKCJA OBSŁUGI LED PAR 56 7x10 4in1 RGBW F7100311 LED PAR 56 7x10W 4in1 RGBW F7100311 Table of Contents 1 Introduction... 2 2 Safety information... 2 3 Product information... 2 3.1 Specification...

Bardziej szczegółowo

POPRAWKA do POLSKIEJ NORMY PN-EN : /AC

POPRAWKA do POLSKIEJ NORMY PN-EN : /AC POPRAWKA do POLSKIEJ NORMY ICS 91.140.10 PN-EN 15316-4-:017-06/AC Wprowadza EN 15316-4-:017/AC:017, IDT Charakterystyka energetyczna budynków Metoda obliczania zapotrzebowania na ciepło przez instalację

Bardziej szczegółowo

ASSEMBLY AND SERVICE INSTRUCTION

ASSEMBLY AND SERVICE INSTRUCTION ASSEMBLY AND SERVICE INSTRUCTION Klätternät - Large Pyramid Art nr: 10-4307 2 GENERAL INFORMATION Instruction is made according to PN-EN 1176-1 :2009 point 6 and point 7, PN-EN 1176-3:2009, PNEN 1177:2009

Bardziej szczegółowo

Typ VFR. Circular flow adjustment dampers for the adjustment of volume flow rates and pressures in supply air and extract air systems

Typ VFR. Circular flow adjustment dampers for the adjustment of volume flow rates and pressures in supply air and extract air systems Typ VFR FOR THE RELIABLE BALANCING OF VOLUME FLOW RATES Circular flow adjustment dampers for the adjustment of volume flow rates and pressures in supply air and extract air systems Each flow adjustment

Bardziej szczegółowo

Vertrag Nr. / Umowa nr:

Vertrag Nr. / Umowa nr: 1 Ort und Datum Vertrag Nr. / Umowa nr: zwischen: Suwałki Miejscowość i data / pomiędzy: der Jobagentur / agencją zatrudnienia: Lingua Germanica ul. Noniewicza 10/444 16 400 Suwałki Polska Nr. der Genehmigung

Bardziej szczegółowo

OPERATION AND INSTALLATION UTILISATION ET INSTALLATION GEBRUIK EN INSTALLATIE OBSŁUGA I INSTALACJA ЭКСПЛУАТАЦИЯ И УСТАНОВКА

OPERATION AND INSTALLATION UTILISATION ET INSTALLATION GEBRUIK EN INSTALLATIE OBSŁUGA I INSTALACJA ЭКСПЛУАТАЦИЯ И УСТАНОВКА OPERATION AND UTILISATION ET GEBRUIK EN INSTALLATIE OBSŁUGA I INSTALACJA ЭКСПЛУАТАЦИЯ И УСТАНОВКА Sealed unvented (pressurised) small water heater Petit chauffe-eau ECS (sous pression) Gesloten (drukvaste),

Bardziej szczegółowo

Odpowietrznik / Vent Charakterystyka pracy / Performance characteristic: Wykres ciœnienia wyjœciowego p2 w funkcji ciœnienia steruj¹cego p4 Diagram -

Odpowietrznik / Vent Charakterystyka pracy / Performance characteristic: Wykres ciœnienia wyjœciowego p2 w funkcji ciœnienia steruj¹cego p4 Diagram - Zawór hamowania przyczepy 45 10 Trailer control valve Przeznaczenie: Zawór steruj¹cy przyczepy stosowany jest w jednoprzewodowych i kombinowanych powietrznych uk³adach hamulcowych pojazdów samochodowych

Bardziej szczegółowo

1113NG 487. Importer. Assembly Instructions. Instrukcja Montażu 66 GEYZ

1113NG 487. Importer.   Assembly Instructions. Instrukcja Montażu 66 GEYZ 1113NG 487 Importer www.ogrodosfera.pl Assembly Instructions Instrukcja Montażu 66 GEYZ 1 2 3 ASSEMBLY INSTRUCTIONS (ENGLISH). Before starting, read through the assembly instructions carefully. Check thoroughly

Bardziej szczegółowo

G14L LPG toroidal tank

G14L LPG toroidal tank G14L LPG toroidal tank Product Description 4-hole version of the unique STAKO patented design of the full (centre-filled) toroidal tank. The valve plate enhances the functionality of the tank compared

Bardziej szczegółowo

www.matopat-global.com www.tzmo-global.com

www.matopat-global.com www.tzmo-global.com Matoset INSTRUMENT MM/ 114/1012, (MT-2012-10-89) Projekt ulotki reklamowej Matoset Instrument 24.10.2013 Matoset INSTRUMENT The basic range of single use sterile instruments chosen by professionals and

Bardziej szczegółowo

Bedienung und Installation Bediening en installatie Obsługa i instalacja

Bedienung und Installation Bediening en installatie Obsługa i instalacja Bedienung und Installation Bediening en installatie Obsługa i instalacja Wandhängender Trinkwarmwasser-Wärmepumpenspeicher und Speicheranschluss-Set Warmdrinkwater-warmtepompboiler voor wandbevestiging

Bardziej szczegółowo

Jazz EB207S is a slim, compact and outstanding looking SATA to USB 2.0 HDD enclosure. The case is

Jazz EB207S is a slim, compact and outstanding looking SATA to USB 2.0 HDD enclosure. The case is 1. Introduction Jazz EB207S is a slim, compact and outstanding looking SATA to USB 2.0 HDD enclosure. The case is made of aluminum and steel mesh as one of the coolest enclosures available. It s also small

Bardziej szczegółowo

Water replace ZUZIA PW 19 tunnel

Water replace ZUZIA PW 19 tunnel Water replace ZUZIA PW 19 tunnel ZUZIA/T/PW/19/W Price: 5 000,00 zł EAN: 5901350033852 Fireplace insert with water system adapted for intensive burning. Technologies and materials applied provide the replace

Bardziej szczegółowo

POPRAWKA do POLSKIEJ NORMY PN-EN 16005: /AC. Drzwi z napędem Bezpieczeństwo użytkowania Wymagania i metody badań

POPRAWKA do POLSKIEJ NORMY PN-EN 16005: /AC. Drzwi z napędem Bezpieczeństwo użytkowania Wymagania i metody badań POPRAWKA do POLSKIEJ NORMY ICS 91.190 PN-EN 16005:2013-04/AC Wprowadza EN 16005:2012/AC:2015, IDT Drzwi z napędem Bezpieczeństwo użytkowania Wymagania i metody badań Poprawka do Normy Europejskiej EN 16005:2012/AC:2015

Bardziej szczegółowo

Xperia TX TV Dock DK22 Xperia T TV Dock DK23

Xperia TX TV Dock DK22 Xperia T TV Dock DK23 Instrukcja obsługi Xperia TX TV Dock DK22 Xperia T TV Dock DK23 Spis treści Wprowadzenie...3 Omówienie podstawki TV Dock...3 Pierwsze kroki...4 Smart Connect...4 Uaktualnianie Smart Connect...4 Używanie

Bardziej szczegółowo

Herzliche Einladung an alle Schüler der 1.-7. Klasse Serdecznie zapraszamy wszystkich uczniów klas 1-7

Herzliche Einladung an alle Schüler der 1.-7. Klasse Serdecznie zapraszamy wszystkich uczniów klas 1-7 Herzliche Einladung an alle Schüler der 1.-7. Klasse Serdecznie zapraszamy wszystkich uczniów klas 1-7 Kinderwallfahrt 2015 Pielgrzymka dzieci 2015 Religiöse Kinderwoche (RKW) 2015 Wakacje z Bogiem (RKW)

Bardziej szczegółowo

06/ / MERCEDES C-KLASA (W-203) sed. MERCEDES C-KLASA (W-203) com. M/032. Cat. No. e20*94/20*0513*00. 10,00kN.

06/ / MERCEDES C-KLASA (W-203) sed. MERCEDES C-KLASA (W-203) com. M/032. Cat. No. e20*94/20*0513*00. 10,00kN. MERCEDES C-KLASA (W-203) sed. MERCEDES C-KLASA (W-203) com. 06/2000-2007 04/2001-2007 Cat. No. M/032 e20*94/20*0513*00 1500Kg 75Kg 10,00kN Moment skręcający dla śrub i nakrętek (8.8) Torgue settings for

Bardziej szczegółowo

Bodentreppe Designo Seite 1 von 12

Bodentreppe Designo Seite 1 von 12 Einbauanleitung / Bedienungsanleitung EN Installation manual FR Instructions de montage PL Instrukcja montazu EN Operating instructions FR Mode d emploi PL instrukcja obsługi Bodentreppe Designo DE Hinweise/Sicherheitshinweise

Bardziej szczegółowo

SIŁOWNIKI HYDRAULICZNE

SIŁOWNIKI HYDRAULICZNE SIŁOWNIKI HYDRAULICZNE HYDRAULIC CYLINDERS DETEKCJA MAGNETYCZNA MAGNETIC FIELD Podwójnego działania Double acting SERIA VBM, VBM Series Uszczelnienie ISO, Seals ISO Ciśnienie robocze, Working pressure

Bardziej szczegółowo

CATALOGUE CARD LEO S L XL / BMS KARTA KATALOGOWA LEO S L XL / BMS

CATALOGUE CARD LEO S L XL / BMS KARTA KATALOGOWA LEO S L XL / BMS FLOWAIR GŁOGOWSKI I BRZEZIŃSKI SP.J. ul. Chwaszczyńska 135, 81-571 Gdynia tel. (058) 669 82 20 www.flowair.com CATALOGUE CARD LEO S L XL / BMS KARTA KATALOGOWA LEO S L XL / BMS GENERAL INFORMATION INFORMACJE

Bardziej szczegółowo

Anfrage. 95 Jahre 95 lat

Anfrage. 95 Jahre 95 lat Anfrage KONTAKT: Telefon +49 561 40090160 Fax 032223735277 email anfrage@24.pflegeteam.net Skype pflegeteam.net Internet www.24.pflegeteam.net Adres pocztowy: Wallensteinstr. 3 Doradztwo: Tylko po wcześniejszym

Bardziej szczegółowo

Instrukcja konfiguracji usługi Wirtualnej Sieci Prywatnej w systemie Mac OSX

Instrukcja konfiguracji usługi Wirtualnej Sieci Prywatnej w systemie Mac OSX UNIWERSYTETU BIBLIOTEKA IEGO UNIWERSYTETU IEGO Instrukcja konfiguracji usługi Wirtualnej Sieci Prywatnej w systemie Mac OSX 1. Make a new connection Open the System Preferences by going to the Apple menu

Bardziej szczegółowo

PLSH1 (JUN14PLSH101) General Certificate of Education Advanced Subsidiary Examination June 2014. Reading and Writing TOTAL

PLSH1 (JUN14PLSH101) General Certificate of Education Advanced Subsidiary Examination June 2014. Reading and Writing TOTAL Centre Number Surname Candidate Number For Examiner s Use Other Names Candidate Signature Examiner s Initials Section Mark Polish Unit 1 Reading and Writing General Certificate of Education Advanced Subsidiary

Bardziej szczegółowo

www.irs.gov/form8879eo. e-file www.irs.gov/form990. If "Yes," complete Schedule A Schedule B, Schedule of Contributors If "Yes," complete Schedule C, Part I If "Yes," complete Schedule C, Part II If "Yes,"

Bardziej szczegółowo

TYRE PYROLYSIS. REDUXCO GENERAL DISTRIBUTOR :: ::

TYRE PYROLYSIS. REDUXCO GENERAL DISTRIBUTOR  ::   :: TYRE PYROLYSIS Installation for rubber waste pyrolysis designed for processing of used tyres and plastic waste (polyethylene, polypropylene, polystyrene), where the final product could be electricity,

Bardziej szczegółowo

OBWIESZCZENIE MINISTRA INFRASTRUKTURY. z dnia 18 kwietnia 2005 r.

OBWIESZCZENIE MINISTRA INFRASTRUKTURY. z dnia 18 kwietnia 2005 r. OBWIESZCZENIE MINISTRA INFRASTRUKTURY z dnia 18 kwietnia 2005 r. w sprawie wejścia w życie umowy wielostronnej M 163 zawartej na podstawie Umowy europejskiej dotyczącej międzynarodowego przewozu drogowego

Bardziej szczegółowo

Wymagania bezpieczeństwa dotyczące elektrycznych przyrządów pomiarowych, automatyki i urządzeń laboratoryjnych Część 1: Wymagania ogólne

Wymagania bezpieczeństwa dotyczące elektrycznych przyrządów pomiarowych, automatyki i urządzeń laboratoryjnych Część 1: Wymagania ogólne POPRAWKA do POLSKIEJ NORMY ICS 19.080; 71.040.10 PN-EN 61010-1:2011/AC Wprowadza EN 61010-1:2010/A1:2019/AC:2019-04, IDT IEC 61010-1:2010/A1:2016/AC1:2019, IDT Wymagania bezpieczeństwa dotyczące elektrycznych

Bardziej szczegółowo

User manual 3800/3880 250ml

User manual 3800/3880 250ml User manual 3800/3880 250ml How to install the original chip into the refillable cartridge for the Epson Stylus Pro 3800/3880 and refill the cartridge. What you need: 1. Refillable cartridge 2. Syringe

Bardziej szczegółowo

USB firmware changing guide. Zmiana oprogramowania za przy użyciu połączenia USB. Changelog / Lista Zmian

USB firmware changing guide. Zmiana oprogramowania za przy użyciu połączenia USB. Changelog / Lista Zmian 1 / 9 Content list / Spis Treści 1. Hardware and software requirements, preparing device to upgrade Wymagania sprzętowe i programowe, przygotowanie urządzenia do aktualizacji 2. Installing drivers and

Bardziej szczegółowo

Building Technologies

Building Technologies PAVIRO PL DECLARATION OF PERFORMANCE DEKLARACJA WŁAŚCIWOŚCI UŻYTKOWYCH English... 1 Polski... 5 PAVIRO PL... 9 DECLARATION OF PERFORMANCE No. F01U298639.CNB.14 (EC DoP EN54-16 PAVIRO PL) 1. Unique identification

Bardziej szczegółowo

LED WALL WASHER 36x3W RGBW 3SC IP65 F

LED WALL WASHER 36x3W RGBW 3SC IP65 F USER MANUAL / INSTRUKCJA OBSŁUGI LED WALL WASHER 36x3W RGBW 3SC IP65 F7200168 LED WALL WASHER 36x3W RGBW 3SC IP65 F7200168 Table of contents 1 Introduction... 2 2 Safety information... 2 3 Product information...

Bardziej szczegółowo

TORBY PAPIEROWE / OPAKOWANIA

TORBY PAPIEROWE / OPAKOWANIA TORBY PAPIEROWE / OPAKOWANIA Papierowe torby skrojone na miarę! W produkowanych przez nas torbach stosujemy nowatorskie rozwiązania i wysokiej jakości materiały. Przywiązujemy ogromna uwagę do detali.

Bardziej szczegółowo