Delegacje otrzymują w załączeniu wyżej wymieniony dokument w wersji po zniesieniu klauzuli tajności.

Wielkość: px
Rozpocząć pokaz od strony:

Download "Delegacje otrzymują w załączeniu wyżej wymieniony dokument w wersji po zniesieniu klauzuli tajności."

Transkrypt

1 Rada Unii Europejskiej Bruksela, 14 września 2017 r. (OR. pl) 15864/12 ADD 1 REV 2 DCL 1 ZNIESIENIE KLAUZULI TAJNOŚCI Nr dok.: WTO 348 SERVICES 66 FDI 27 COASI 179 OC /12 ADD1 REV2 Data: 29 listopada 2012 r. Nowe oznaczenie: Bez ograniczeń dystrybucji Dotyczy: Wytyczne negocjacyjne w sprawie umowy o wolnym handlu z Japonią Delegacje otrzymują w załączeniu wyżej wymieniony dokument w wersji po zniesieniu klauzuli tajności. Tekst tego dokumentu jest identyczny z jego poprzednią wersją /12 ADD 1 REV 2 DCL 1 ur DGC 1 PL

2 RADA UNII EUROPEJSKIEJ Bruksela, 29 listopada 2012 r. (03.12) (OR. en) 15864/12 ADD 1 REV2 WTO 348 SERVICES 66 FDI 27 COASI 179 OC 625 NOTA Od: Do: Dotyczy: Sekretariat Generalny Rady Delegacje Wytyczne negocjacyjne w sprawie umowy o wolnym handlu z Japonią Delegacje otrzymują w załączeniu wersję końcową wytycznych negocjacyjnych w sprawie umowy o wolnym handlu z Japonią, przyjętych przez Radę do Spraw Zagranicznych (Handel) w dniu 29 listopada 2012 r /12 ADD 1 REV2 aga/mkk/pb 1 DG C1 PL

3 WYTYCZNE NEGOCJACYJNE W SPRAWIE UMOWY O WOLNYM HANDLU Z JAPONIĄ A CHARAKTER I ZAKRES UMOWY 1. Umowa będzie zawierać wyłącznie postanowienia dotyczące handlu i obszarów związanych z handlem, mające zastosowanie do Stron. 2. Umowa jest ambitna, kompleksowa, zrównoważona i w pełni zgodna z zasadami i obowiązkami w ramach Światowej Organizacji Handlu (WTO). Negocjacje będą prowadzone i zostaną zakończone z należytym uwzględnieniem zobowiązań wynikających z członkostwa w WTO. 3. Umowa przewiduje stopniową i wzajemną liberalizację handlu towarami i usługami, inwestycji oraz zasad dotyczących kwestii związanych z handlem. 4. Umowa zawiera zobowiązania w dziedzinach objętych kompetencjami władz i jednostek obu Stron Umowy na szczeblu niższym niż centralny. B PROPONOWANA TREŚĆ UMOWY PREAMBUŁA I ZASADY OGÓLNE 5. Preambuła będzie zawierać stwierdzenie, że partnerstwo z Japonią opiera się na wspólnych zasadach i wartościach, odzwierciedlonych we wspólnej deklaracji z 1991 r. i w planie działania z 2001 r. (plan działania UE-Japonia z 2001 r. Kształtowanie wspólnej przyszłości ) oraz w późniejszych deklaracjach i planach działań. Odwoływać się będzie również między innymi do: zasad i celów działań zewnętrznych Unii; zobowiązania Stron do zrównoważonego rozwoju i wkładu handlu międzynarodowego w zrównoważony rozwój w jego wymiarze gospodarczym, społecznym i środowiskowym, w tym w rozwój gospodarczy, pełne i produktywne zatrudnienie oraz godną pracę dla wszystkich, a także ochronę i zachowanie środowiska i zasobów naturalnych; zobowiązania Stron do umowy w pełni zgodnej z ich prawami i obowiązkami wynikającymi z członkostwa w WTO; 15864/12 ADD 1 REV2 aga/mkk/pb 2 DG C1 PL

4 prawa Stron do stosowania środków niezbędnych do osiągnięcia uzasadnionych celów politycznych na podstawie poziomu ochrony, jaki uważają za stosowny, pod warunkiem że środki takie nie stanowią nieuzasadnionej dyskryminacji ani ukrytego ograniczenia handlu międzynarodowego; celu zakładającego, że Umowa stworzy nowy klimat dla stosunków gospodarczych między Stronami, a przede wszystkim dla rozwoju handlu i inwestycji; wspólnego dla obu Stron celu, jakim jest uwzględnienie szczególnych wyzwań stojących przed małymi i średnimi przedsiębiorstwami w ich działaniach na rzecz rozwoju handlu i inwestycji; zobowiązania Stron do porozumiewania się ze wszystkimi zainteresowanymi stronami, w tym z sektorem prywatnym i organizacjami społeczeństwa obywatelskiego. 1. CELE 6. Umowa potwierdza wspólny cel stopniowej i wzajemnej liberalizacji zasadniczo wszystkich dziedzin handlu towarami i usługami oraz zakładania przedsiębiorstw, w pełnej zgodzie z zasadami WTO, szczególnie z art. XXIV GATT i art. V GATS. Należy zwrócić szczególną uwagę na zlikwidowanie barier pozataryfowych utrudniających dostęp jednej ze stron do rynku drugiej strony. 7. Umowa będzie zawierać stwierdzenie, że zrównoważony rozwój jest nadrzędnym celem Stron i że będą one dążyć do zapewnienia i ułatwienia poszanowania międzynarodowych umów i norm w zakresie środowiska i spraw społecznych. Umowa powinna zawierać stwierdzenie, że Strony nie tworzą zachęt handlowych ani nie przyciągają bezpośrednich inwestycji zagranicznych przez łagodzenie krajowych przepisów i norm w zakresie środowiska, prawa pracy lub bezpieczeństwa i higieny pracy bądź przez obniżanie podstawowych norm pracy lub łagodzenie przepisów, których celem jest ochrona i promowanie różnorodności kulturowej. Skutki gospodarcze, społeczne i środowiskowe umowy zostaną przeanalizowane w ramach niezależnej oceny wpływu na zrównoważony rozwój, którą Komisja powinna przeprowadzić równolegle z negocjacjami i która zostanie ukończona przed parafowaniem jakiejkolwiek ostatecznej umowy. Celem tej oceny będzie wyjaśnienie prawdopodobnych skutków Umowy dla zrównoważonego rozwoju, a także zaproponowanie środków (w dziedzinie handlu lub w innych dziedzinach), które umożliwią zmaksymalizowanie korzyści płynących z Umowy w celu uniknięcia lub zminimalizowania potencjalnych skutków negatywnych /12 ADD 1 REV2 aga/mkk/pb 3 DG C1 PL

5 2. HANDEL TOWARAMI 8. Cła przywozowe i wywozowe Celem Umowy będzie zniesienie ceł przywozowych i opłat mających analogiczny wpływ na obie strony lub innych barier dotyczących przywozu wszystkich towarów pochodzących z drugiej Strony. Celem będzie zapewnienie jak największej liberalizacji handlu. W przypadku większości pozycji taryfy powinny zostać zniesione z chwilą wejścia w życie Umowy, przy czym taryfy i bariery pozataryfowe powinny być znoszone równolegle, co jest wymogiem wstępnym do zapewnienia zrównoważonej i korzystnej dla obu stron Umowy. Do minimum należy ograniczyć liczbę produktów wrażliwych, którym mogą przysługiwać okresy przejściowe, zasadniczo nieprzekraczające siedmiu lat, a najbardziej wrażliwym produktom, na przykład samochodom, poświęcone zostaną szczegółowe postanowienia; dla produktów tych rozważone zostaną dłuższe okresy przejściowe. Negocjacje w sprawie obniżenia ceł są prowadzone na podstawie ceł stosowanych przez UE erga omnes w dniu rozpoczęcia negocjacji oraz ceł stosowanych przez Japonię erga omnes w dniu rozpoczęcia negocjacji. Począwszy od pierwszego dnia negocjacji Strony uzgodnią, że w trakcie negocjacji ceł nie będzie brana pod uwagę żadna podwyżka. Umowa powinna przewidywać maksymalną koncentrację zobowiązań na rzecz pełnej liberalizacji już na wstępie, w tym w odniesieniu do towarów i usług związanych ze środowiskiem naturalnym. Umowa zapewnia zgodność z korzyściami przyznanymi przez Japonię w negocjacjach z innymi głównymi partnerami handlowymi. Umowa zapewnia co najmniej równoważne traktowanie produktów unijnych w porównaniu do korzyści przyznanych przez Japonię innym stronom w obecnych i przyszłych umowach. Wszelkie cła lub podatki wywozowe bądź środki o skutku równoważnym są zakazane, a nowe nie są wprowadzane. 9. Ograniczenia przywozowe i wywozowe Umowa zabrania wprowadzania wszelkich zakazów lub ograniczeń w handlu między Stronami, jeśli nie jest to uzasadnione wyjątkami o charakterze ogólnym określonymi poniżej; Umowa zawiera także bardziej rygorystyczne zasady wydawania pozwoleń na przywóz i wywóz. 10. Bariery pozataryfowe Kompleksowa i skuteczna likwidacja barier pozataryfowych jako środka poprawy dostępu do rynku i stworzenia równych szans dla przedsiębiorstw unijnych w Japonii jest jednym z najważniejszych celów negocjacji dotyczących umowy o wolnym handlu między UE a Japonią /12 ADD 1 REV2 aga/mkk/pb 4 DG C1 PL

6 Aby zrealizować ten cel, Umowa zawiera szczegółowe i merytoryczne postanowienia i procedury w kluczowych sektorach będących przedmiotem zainteresowania UE w celu skutecznego zniesienia istniejących barier pozataryfowych, zapobiegania wprowadzaniu nowych i zapewnienia dostępu do rynku w stopniu większym niż zapewniany przez zasady horyzontalne Do kwestii wymagających szczególnej uwagi należą, lecz nie wyłącznie, kwestie wymienione w przykładowym wykazie barier pozataryfowych załączonym do wspólnego sprawozdania z analizy zakresu dotyczącej handlu i spraw gospodarczych UE i Japonii. W sektorach, w których likwidacja barier pozataryfowych jest niezwykle ważna w celu zapewnienia dostępu do rynku, Umowa powinna obejmować specjalne załączniki poświęcone tym barierom, w przypadku kiedy będzie to niezbędne do realizacji tych celów lub będzie się do tej realizacji przyczyniać. Do sektorów takich powinny się zaliczać na przykład: sektor motoryzacyjny, sektor kolejowy, sektor produktów elektrycznych i elektronicznych, sektor wyrobów medycznych, sektor farmaceutyczny, sektor chemiczny i sektor rolno-spożywczy. W szczególności, jeśli chodzi o sektor motoryzacyjny, strony przyjmą niezbędne regulaminy EKG ONZ, aby zagwarantować, że pojazdy silnikowe, ich części, układy i podzespoły pochodzące od jednej Strony będą akceptowane na rynku drugiej Strony bez dodatkowych wymagań w zakresie badania, certyfikacji lub oznakowania. W szczególności za wystarczający dowód homologacji typu uznawane będzie świadectwo zgodności wydane przez Stronę dokonującą wywozu. Umowa będzie zawierać postanowienia dotyczące zakazu dyskryminacji podatkowej. Powinna ona również przewidywać mechanizm mediacji, aby ułatwić rozwiązywanie różnic zdań w konkretnych sprawach dotyczących barier pozataryfowych. Umowa przewiduje wyraźny i ścisły paralelizm pomiędzy wzajemnym znoszeniem ceł przywozowych przez Unię Europejską i znoszeniem barier pozataryfowych przez Japonię. Będzie to oznaczać, że likwidacja ceł przywozowych nastąpi dopiero po skutecznym wyeliminowaniu barier pozataryfowych. 11. Reguły pochodzenia Do Umowy zostanie dołączony protokół określający reguły pochodzenia i przewidujący współpracę administracyjną. Jego treść będzie uwzględniać standardowe preferencyjne unijne reguły pochodzenia oraz interesy producentów unijnych. 12. Środki zwalczania nadużyć finansowych Zawarta w Umowie klauzula dotycząca pogłębionej współpracy administracyjnej będzie określać procedury i odpowiednie środki, które mogą być zastosowane przez Strony, jeśli stwierdzone zostaną: brak współpracy administracyjnej w kwestiach ceł, nieprawidłowości lub nadużycia finansowe /12 ADD 1 REV2 aga/mkk/pb 5 DG C1 PL

7 13. Usuwanie błędów administracyjnych Do Umowy powinny też zostać włączone postanowienia dotyczące wspólnego badania możliwości zastosowania odpowiednich środków w przypadku błędów popełnionych przez właściwe organy przy stosowaniu reguł preferencyjnego pochodzenia. 14. Uregulowania techniczne, normy i procedury oceny zgodności Poza potwierdzeniem obowiązków Stron wynikających z Porozumienia WTO w sprawie barier technicznych w handlu, Umowa zawiera też dodatkowe postanowienia ułatwiające każdej ze stron dostęp do rynku drugiej strony. W szczególności Umowa powinna zawierać ogólne zasady (takie jak proporcjonalność, nienakładanie nieuzasadnionych ograniczeń, niedyskryminacja) oraz postanowienia, które opierają się na zasadach WTO i je uzupełniają, służąc między innymi celom poprawy przejrzystości, propagowania dobrych praktyk regulacyjnych, przyjmowania odpowiednich norm międzynarodowych, dążenia do zgodności i zbieżności uregulowań technicznych na podstawie międzynarodowych norm, usprawnienia wymogów dotyczących testowania i certyfikacji na przykład przez stosowanie w ocenie zgodności podejścia opartego na ocenie ryzyka (w tym stosowanie certyfikacji własnej producenta w sektorach, w których jest to możliwe i właściwe), a także upowszechnienia korzystania z akredytacji. Celem Umowy będzie również usprawnienie rozpowszechniania informacji dla importerów i eksporterów. Podczas negocjacji powinno się rozważyć możliwość dalszej współpracy w dziedzinie norm, uregulowań technicznych i procedur oceny zgodności. Należy poddać przeglądowi funkcjonowanie obowiązującego porozumienia o wzajemnym uznawaniu, aby usprawnić jego wdrażanie i przygotować grunt pod bardziej skuteczną współpracę. Porozumienie o wzajemnym uznawaniu mogłoby zostać zmienione, aby uprościć zarządzanie i procedury oraz rozszerzyć jego zakres pod względem produktów, wymogów i procedur oceny zgodności. 15. Środki sanitarne i fitosanitarne W negocjacjach stosuje się przepisy wytycznych negocjacyjnych przyjętych przez Radę w dniu 20 lutego 1995 r. (dokument Rady 4976/95). Umowa odwoływać się będzie ponadto do ogólnych zasad Porozumienia WTO w sprawie stosowania środków sanitarnych i fitosanitarnych, w tym zasady proporcjonalności, braku nieuzasadnionych opóźnień, przejrzystości oraz niedyskryminacji, które to zasady będą stosowane przez Strony we wzajemnym handlu w celu ułatwienia dostępu do swoich rynków przy jednoczesnym zapewnieniu ochrony zdrowia publicznego, zdrowia zwierząt i roślin. Celem Umowy powinno być obustronne potwierdzenie wynikających z umowy WTO praw i obowiązków w zakresie stosowania środków sanitarnych i fitosanitarnych /12 ADD 1 REV2 aga/mkk/pb 6 DG C1 PL

8 W Umowie należy przewidzieć mechanizm, który będzie zapobiegać niepotrzebnym barierom w handlu i je usuwać oraz umożliwiać sprawne i skuteczne stosowanie przepisów sanitarnych i fitosanitarnych dzięki poprawie przejrzystości oraz zapewnieniu pewności i spójności w stosowaniu środków sanitarnych i fitosanitarnych. W Umowie należy w szczególności dążyć do zminimalizowania negatywnych skutków środków sanitarnych i fitosanitarnych przez współpracę regulacyjną, wspieranie wymiany informacji w korzystaniu z norm międzynarodowych (oraz budowanie zaufania wobec środków sanitarnych i fitosanitarnych mających zastosowanie do handlu w kwestiach takich jak wstępne umieszczanie w wykazie przedsiębiorstw produkujących żywność, uznawanie statusu zdrowotnego Stron wolny od szkodników i wolny od choroby, a także zasada regionalizacji w odniesieniu do chorób zwierząt i roślin, przy utrzymaniu niezbędnych minimalnych kontroli na zewnętrznych granicach. Umowa powinna również przewidywać odpowiednie rozwiązania dotyczące kwestii dostępu do rynku oraz ułatwiać rozstrzyganie sporów. Umowa powinna także zbadać możliwości ustanowienia odpowiednich warunków współpracy między dwiema stronami na rzecz dobrostanu zwierząt. 16. Wyjątki o charakterze ogólnym Umowa będzie zawierać ogólną klauzulę wyjątkową, której podstawą są art. XX i XXI GATT. 17. Zabezpieczenia Aby zmaksymalizować zobowiązania do liberalizacji i zapewnić niezbędną ochronę, uwzględniając specyficzny charakter sektorów wrażliwych, na przykład sektora samochodowego, Umowa będzie zawierać dwustronną klauzulę ochronną, zgodnie z którą każda Strona może, częściowo lub całkowicie, zlikwidować preferencje, jeżeli wzrost w przywozie produktu od drugiej Strony powoduje istotną szkodę dla przemysłu krajowego lub grozi jej spowodowaniem. 18. Środki antydumpingowe i wyrównawcze Umowa będzie zawierać klauzulę dotyczącą środków antydumpingowych i wyrównawczych, zgodnie z którą każda Strona może podjąć odpowiednie środki przeciwko dumpingowi lub subsydiom stanowiącym podstawę środków wyrównawczych zgodnie z Porozumieniem WTO o stosowaniu artykułu VI Układu ogólnego w sprawie taryf celnych i handlu z 1994 r. lub Porozumieniem WTO w sprawie subsydiów i środków wyrównawczych. Umowa będzie też zawierać zobowiązania, które wykraczają poza zasady WTO w tym obszarze, zgodnie z przepisami UE i wcześniejszymi umowami (np. badanie interesu publicznego, zasada mniejszego cła, dodatkowe konsultacje) /12 ADD 1 REV2 aga/mkk/pb 7 DG C1 PL

9 3. HANDEL USŁUGAMI, ZAKŁADANIE PRZEDSIĘBIORSTW I OCHRONA INWESTYCJI Handel usługami i zakładanie przedsiębiorstw 19. Umowa przewiduje stopniową, kompleksową i wzajemną liberalizację w zakresie zakładania przedsiębiorstw we wszystkich sektorach gospodarki oraz w zakresie handlu usługami w celu zapewnienia jak największych możliwości dostępu do rynku zgodnie z odpowiednimi zasadami WTO, w szczególności art. V GATS. Nie powinno to naruszać możliwości wyłączenia ograniczonej liczby sektorów usług z zobowiązań do liberalizacji. Usługi audiowizualne nie są objęte omawianym rozdziałem. Usługi świadczone w ramach sprawowania władzy publicznej, zgodnie z definicją w art. I.3 GATS, są wykluczone z tych negocjacji. 20. Strony uzgadniają, że ustalą ramy dotyczące zakładania przedsiębiorstw, oparte na zasadach przejrzystości, niedyskryminacji, dostępu do rynku i stabilności. Zgodnie z tymi ramami Strony uzgadniają, że będą traktować zakładanie na swoim terytorium przedsiębiorstw, spółek zależnych lub oddziałów drugiej Strony w sposób nie mniej korzystny niż w przypadku własnych przedsiębiorstw, spółek zależnych lub oddziałów, uwzględniając wrażliwy charakter niektórych specyficznych sektorów. 21. W negocjacjach uwzględnia się kwestię barier w dostępie do rynku i ograniczeń w krajowym traktowaniu we wszystkich sektorach gospodarki i formach świadczenia usług, uwzględniając należycie wrażliwy charakter niektórych specyficznych sektorów; celem negocjacji jest również ustanowienie uregulowań niezbędnych do wzmocnienia i ułatwienia handlu. W Umowie należy ustanowić niezbędne ramy dla negocjacji umów przewidujących wzajemne uznawanie kwalifikacji zawodowych. 22. Inwestorzy i usługodawcy z UE są traktowani co najmniej na równi z inwestorami i usługodawcami z jakiegokolwiek państwa trzeciego pod względem transgranicznego świadczenia usług i zakładania przedsiębiorstw /12 ADD 1 REV2 aga/mkk/pb 8 DG C1 PL

10 23. Umowa nie będzie stanowić przeszkody dla stosowania wyjątków dotyczących świadczenia usług, które można uzasadnić na podstawie właściwych zasad WTO (art. XIV i XIVbis GATS). Komisja powinna także dopilnować, aby żadne postanowienia Umowy nie uniemożliwiały Stronom stosowania przepisów, uregulowań i wymogów krajowych dotyczących wjazdu, pobytu, pracy i warunków pracy, pod warunkiem że ich stosowanie nie unieważnia ani nie zmniejsza korzyści wynikających z Umowy. Ochrona inwestycji 24. Cel: właściwe postanowienia Umowy powinny: przewidywać możliwie najwyższy poziom ochrony prawnej i pewności prawa dla unijnych inwestorów w Japonii, przewidywać propagowanie europejskich standardów ochrony, które powinny zwiększać atrakcyjność Europy jako celu zagranicznych inwestycji, przewidywać równe warunki działania dla inwestorów w Japonii i w UE, opierać się na doświadczeniach i najlepszych praktykach państw członkowskich dotyczących ich dwustronnych umów inwestycyjnych, w tym w zakresie rozstrzygania sporów, a ponadto nie powinny naruszać prawa UE i państw członkowskich do przyjmowania i wprowadzania w życie, zgodnie z ich właściwymi kompetencjami, środków niezbędnych do realizacji uzasadnionych celów porządku publicznego, w tym celów społecznych, celów w zakresie środowiska naturalnego, bezpieczeństwa, zdrowia i bezpieczeństwa publicznego, w niedyskryminacyjny sposób. Umowa powinna respektować politykę UE i jej państw członkowskich w zakresie propagowania i ochrony różnorodności kulturowej. Celem jest objęcie rozdziałem dotyczącym ochrony inwestycji obszarów umowy o wolnym handlu, które wchodzą w zakres kompetencji mieszanych, takich jak inwestycje portfelowe, rozstrzyganie sporów, kwestie własności i kwestie dotyczące wywłaszczeń. 25. Zakres: rozdział Umowy dotyczący ochrony inwestycji powinien obejmować szeroki wachlarz inwestorów i ich inwestycji, włączając w to prawa własności intelektualnej, niezależnie od tego, czy inwestycji dokonano przed wejściem w życie Umowy czy po jej wejściu w życie. 26. Standardy traktowania: negocjacje mają na celu włączenie do Umowy w szczególności, lecz nie wyłącznie, następujących standardów traktowania i zasad: a) sprawiedliwego i równego traktowania, w tym zakazu stosowania nieuzasadnionych, arbitralnych lub dyskryminujących środków, b) bezwarunkowego krajowego traktowania, c) bezwarunkowego uprzywilejowanego traktowania, d) ochrona przed bezpośrednim i pośrednim wywłaszczeniem, w tym prawo do natychmiastowego, właściwego i skutecznego odszkodowania, 15864/12 ADD 1 REV2 aga/mkk/pb 9 DG C1 PL

11 e) pełna ochrona i bezpieczeństwo inwestorów i inwestycji, f) inne skuteczne postanowienia w zakresie ochrony, takie jak klauzula ochronna, g) swobodny przepływ środków kapitałowych i płatności przez inwestorów, h) zasady dotyczące subrogacji. 27. Egzekwowanie: Umowa powinna przewidywać stworzenie skutecznego i zgodnego z aktualnym stanem wiedzy mechanizmu rozstrzygania sporów między inwestorem a państwem. W Umowie należy uwzględnić rozstrzyganie sporów między państwami, ale nie powinno ono kolidować z prawem inwestorów do odwoływania się do mechanizmów rozstrzygania sporów między inwestorem a państwem. Inwestorom powinno się zapewnić szerokie spektrum forów arbitrażowych, aktualnie dostępnych w ramach dwustronnych umów inwestycyjnych państw członkowskich. 28. Związek z pozostałymi częściami Umowy: rozdział dotyczący ochrony inwestycji powinien być osobny, niepowiązany z zobowiązaniami w zakresie dostępu do rynku, o których mowa w innych częściach Umowy. Te zobowiązania w zakresie dostępu do rynku mogą w razie potrzeby obejmować zasady odnoszące się do wymagań dotyczących uzyskiwanych wyników. 29. Wszystkie jednostki i organy na poziomie niższym niż centralny (jak województwa lub miasta) powinny skutecznie przestrzegać postanowień rozdziału Umowy dotyczącego ochrony inwestycji. 4. ZAMÓWIENIA PUBLICZNE 30. Umowa powinna zmierzać do jak najbardziej ambitnego uzupełnienia wyników negocjacji dotyczących zmienionego Porozumienia w sprawie zamówień publicznych pod względem zakresu (podmioty zamawiające, sektory, progi, zamówienia na usługi, w tym w szczególności publiczne prace budowlane). Umowa będzie przewidywać zwiększony wzajemny dostęp do rynku zamówień publicznych na wszystkich poziomach administracyjnych (krajowym, regionalnym i lokalnym) zarówno w sektorach tradycyjnych, jak i w obszarze użyteczności publicznej, tak aby uwzględnić istotne przedsiębiorstwa działające w tej dziedzinie, a także powinna zapewniać traktowanie nie mniej korzystne niż traktowanie dostawców lokalnych. Umowa zawiera również reguły i zasady dotyczące barier pozataryfowych, które mają negatywny wpływ na rynek zamówień publicznych drugiej Strony, w tym barier mających zastosowanie do postępowań o udzielenie zamówienia, specyfikacji technicznych, postępowań odwoławczych oraz istniejących wyłączeń, w tym programów preferencyjnego traktowania MŚP, tak aby usprawnić, uprościć i zwiększyć przejrzystość procedur oraz poprawić dostęp do rynku. Umowa powinna zawierać odpowiedni mechanizm konsultacji. Szczególną uwagę należy zwrócić na niedyskryminację i wzajemne otwarcie rynków zamówień w sektorach kolejowym, kolei miejskich i transportu miejskiego w następstwie uzgodnienia zawartego między UE i Japonią w dniu 15 grudnia 2011 r. na marginesie negocjacji GPA. W szczególności negocjacje powinny mieć na celu skuteczne wyeliminowanie wszystkich arbitralnych barier technicznych lub stałych wyłączeń blokujących dostęp unijnym dostawcom, w tym dostawcom korzystającym z klauzuli bezpieczeństwa operacyjnego GPA, a także pełne podporządkowanie procedur przetargowych dotyczących kolei, kolei miejskich i transportu miejskiego zasadom opartym na przejrzystości i niedyskryminacji /12 ADD 1 REV2 aga/mkk/pb 10 DG C1 PL

12 5. HANDEL I KONKURENCJA 31. Umowa zawiera postanowienia dotyczące konkurencji, obejmujące zasady konkurencji i ich egzekwowanie. 32. Umowa zawiera postanowienia dotyczące pomocy państwa. Ponadto powinna poruszać kwestię monopoli państwowych, przedsiębiorstw państwowych oraz przedsiębiorstw mających prawa specjalne i wyłączne. 33. Umowa powinna zawierać zobowiązanie obu Stron do utrzymania kompleksowych przepisów oraz organu odpowiedzialnego za skuteczne egzekwowanie tych przepisów w sposób zapewniający przejrzystość i brak dyskryminacji. 6. PRAWA WŁASNOŚCI INTELEKTUALNEJ 34. Umowa będzie zawierać zasady zapewniające skuteczną i adekwatną ochronę oraz egzekwowanie praw własności intelektualnej; powinna się opierać na porozumieniu TRIPS i je uzupełniać. Umowa powinna poruszać takie tematy, jak prawo autorskie i prawa pokrewne, znaki towarowe, oznaczenia geograficzne, wzory i modele, kwestie związane z patentami, odpowiedzialność dostawców usług internetowych oraz egzekwowanie przepisów, w tym środków cywilnych, administracyjnych i stosowanych na granicach. Umowa zawiera postanowienia dotyczące oznaczeń geograficznych, zapewniając wysoki poziom faktycznego uznawania i ochrony na podstawie art. 23 TRIPS dla produktów rolnych, a mianowicie win, napoi spirytusowych i żywności, oraz wdrożenie takiej ochrony. Te postanowienia powinny zapewniać domyślną ochronę oznaczeń geograficznych, a także rozwiązać ewentualne konflikty dotyczące wcześniejszego wykorzystania, nazw generycznych i tłumaczeń. Wszystkie oznaczenia geograficzne będą skutecznie chronione najpóźniej z chwilą wejścia Umowy w życie. Umowa powinna przewidywać współpracę między UE a Japonią w dziedzinie własności intelektualnej, w tym za pośrednictwem regularnego dialogu w sprawie własności intelektualnej, tak aby propagować wymianę informacji na temat ram prawnych i postępów legislacyjnych poszczególnych stron, wymianę doświadczeń w egzekwowaniu przepisów, działania informacyjne i konsultacje w odniesieniu do państw trzecich, a także aby wspierać realizację zobowiązań podjętych w Umowie. 7. PRZEPŁYW KAPITAŁU ORAZ PŁATNOŚCI 35. Umowa będzie mieć na celu pełną liberalizację płatności bieżących i przepływów kapitału; ponadto Umowa powinna zawierać klauzulę zawieszającą. Umowa będzie obejmować postanowienia wyłączające (np. w przypadku poważnych trudności dla polityki walutowej i polityki w zakresie kursu walutowego lub dla nadzoru ostrożnościowego, bądź polityki podatkowej), które będą zgodne z postanowieniami Traktatu UE dotyczącymi swobodnego przepływu kapitału. Negocjacje uwzględniają wrażliwe kwestie związane z liberalizacją przepływów kapitału niepowiązanych z inwestycjami bezpośrednimi /12 ADD 1 REV2 aga/mkk/pb 11 DG C1 PL

13 8. CŁA I UŁATWIENIA W HANDLU 36. Umowa zawiera postanowienia ułatwiające wymianę handlową między stronami, zapewniając jednocześnie skuteczną kontrolę. W tym celu Umowa obejmuje zobowiązania dotyczące zasad, wymogów, formalności i procedur Stron w odniesieniu do przywozu, wywozu i tranzytu. Zobowiązania te powinny stanowić uzupełnienie obowiązującej umowy w sprawie współpracy i wzajemnej pomocy administracyjnej w sprawach celnych oraz programów wzajemnego uznawania upoważnionych przedsiębiorców. 37. Umowa powinna propagować skuteczne i spójne wdrażanie i stosowanie międzynarodowych zasad i norm w zakresie ceł i innych procedur związanych z handlem, w tym postanowień WTO oraz instrumentów Światowej Organizacji Celnej, a także, między innymi, zmienionej Konwencji z Kioto. Umowa zawiera postanowienia propagujące uznawanie i wymianę najlepszych praktyk i doświadczeń dotyczących szczególnych obszarów będących przedmiotem zainteresowania obu Stron. Obszary te mogą obejmować takie kwestie, jak modernizacja i uproszczenie przepisów i procedur, standaryzacja dokumentacji, klasyfikacja taryfowa, przejrzystość, wzajemne uznawanie i współpraca między agencjami. W stosownych przypadkach Umowa propaguje konwergencję w zakresie ułatwień w handlu, opierając się na odpowiednich międzynarodowych normach i instrumentach. 38. Umowa propaguje efektywne i skuteczne egzekwowanie praw własności intelektualnej przez organy celne we wszystkich sytuacjach, w których towary znajdują się pod dozorem celnym, i w odniesieniu do szerokiego zakresu praw własności intelektualnej. 39. Postanowienia Umowy dotyczące ułatwień w handlu powinny uwzględniać wyzwania, przed jakimi stoją małe i średnie przedsiębiorstwa. 9. HANDEL A ZRÓWNOWAŻONY ROZWÓJ 40. Umowa będzie obejmować zobowiązania obu Stron dotyczące społecznych i środowiskowych aspektów handlu i zrównoważonego rozwoju. Umowa będzie zawierać postanowienia propagujące przestrzeganie i skuteczne stosowanie międzynarodowych norm i umów w zakresie spraw społecznych i środowiska naturalnego jako warunek niezbędny dla zrównoważonego rozwoju. Umowa będzie obejmować także mechanizmy wspierające propagowanie godnej pracy poprzez skuteczne wdrażanie na szczeblu krajowym podstawowych norm pracy Międzynarodowej Organizacji Pracy (MOP), zdefiniowanych w Deklaracji MOP dotyczącej podstawowych zasad i praw w pracy z 1998 r. i w odpowiednich wielostronnych umowach środowiskowych, a także zacieśnianie współpracy dotyczącej tych aspektów zrównoważonego rozwoju, które są związane z handlem, w tym zmiany klimatu. Umowa powinna też zawierać postanowienia na rzecz międzynarodowych norm społecznej odpowiedzialności przedsiębiorstw /12 ADD 1 REV2 aga/mkk/pb 12 DG C1 PL

14 W Umowie należy propagować większe zaangażowanie handlu i inwestycji w zrównoważony rozwój. Umowa powinna też dotykać takich kwestii, jak ochrona zasobów leśnych i rybnych, zrównoważone zarządzanie nimi oraz promocja handlu tymi zasobami uzyskanymi zgodnie z prawem i w sposób zrównoważony. W Umowie zwrócona zostanie uwaga na środki ułatwiające i promujące handel towarami, usługami i technologiami związanymi ze środowiskiem. Umowa będzie przewidywać monitorowanie realizacji tych zobowiązań oraz społecznych i środowiskowych skutków Umowy za pomocą mechanizmu angażującego społeczeństwo obywatelskie oraz mechanizmu służącego rozwiązywaniu sporów. 10. WSPÓŁPRACA REGULACYJNA 41. Umowa będzie propagować współpracę regulacyjną, mając na względzie znoszenie przeszkód w handlu i inwestycjach za pomocą odpowiednich mechanizmów konsultacyjnych, w tym w stosownych przypadkach zmniejszanie niepotrzebnych różnic regulacyjnych poprzez lepsze dostosowanie do międzynarodowych uregulowań i norm, aby ułatwić handel, zapewniając jednocześnie dobrą jakość i skuteczność prawa. Umowa powinna wspierać powszechne stosowanie oceny skutków oraz konsultacji społecznych, w tym oceny konkretnego wpływu projektów przepisów na przywóz oraz proporcjonalności tych przepisów. Umowa będzie przewidywać włączenie postanowień dotyczących prawa spółek i ładu korporacyjnego, w tym postanowień dotyczących transgranicznego łączenia przedsiębiorstw w celu wspierania inwestycji. 11. POZOSTAŁE OBSZARY 42. Umowa może zawierać postanowienia dotyczące współpracy w innych obszarach związanych ze stosunkami handlowymi. 12. PRZEJRZYSTOŚĆ REGULACJI 43. Umowa będzie zawierać postanowienia dotyczące: zobowiązania do przeprowadzania konsultacji z zainteresowanymi stronami przed wprowadzeniem regulacji mających wpływ na handel; publikowania wszystkich ogólnych zasad mających wpływ na międzynarodowy handel towarami i usługami oraz prowadzenia konsultacji społecznych na temat tych zasad; 15864/12 ADD 1 REV2 aga/mkk/pb 13 DG C1 PL

15 procedur w celu unikania na wczesnym etapie problemów wynikających z regulacji; przejrzystości w zakresie administracji, wdrażania i stosowania regulacji mających wpływ na międzynarodowy handel towarami i usługami, w tym odpowiednich procedur przeglądu; utworzenia punktów informacyjnych i punktów kompleksowej obsługi, zapewniających szczegółowe informacje i odpowiadających sprawnie na pytania dotyczące funkcjonowania Umowy. 13. RAMY INSTYTUCJONALNE I POSTANOWIENIA KOŃCOWE 44. Pomiędzy Umową a Umową ramową należy ustanowić wyraźny związek prawny i instytucjonalny. Zapewni to zewnętrzną spójność, w szczególności pod względem istnienia, stosowania, zawieszania lub zaprzestania obowiązywania odpowiednich postanowień. 45. Na mocy Umowy powołany zostanie specjalny komitet ds. handlu, który będzie monitorować wdrażanie Umowy. Zależnie od potrzeb ustanowione mogą zostać komitety w poszczególnych obszarach, działające w ramach komitetu ds. handlu. Komitet ds. handlu podlega wspólnemu komitetowi ustanowionemu na mocy umowy ramowej. 46. Po upływie 12 miesięcy od początku negocjacji Komisja podsumuje realizację zobowiązań podjętych przez Japonię w zakresie likwidacji barier pozataryfowych w sektorach wchodzących w zakres zainteresowania UE, jak przewidziano to w planach działań w sprawie unijnego przykładowego wykazu środków pozataryfowych, zwłaszcza w odniesieniu do sektora samochodowego, oraz w planie działania dotyczącego kolei i transportu miejskiego. Komisja zda pisemną relację z wyników oceny, aby ustalić, w porozumieniu z Komitetem ds. Polityki Handlowej zgodnie z art. 207 ust. 3 Traktatu o funkcjonowaniu Unii Europejskiej, czy realizacja tych zobowiązań przebiega w sposób w pełni zadowalający. Jeśli nie uda się tego osiągnąć, Komisja powinna podjąć decyzję, uwzględniając opinie państw członkowskich, o zawieszeniu negocjacji. Ważnym elementem tej oceny będą postępy poczynione w zakresie wdrażania Planów działania w sprawie unijnego przykładowego wykazu środków pozataryfowych dołączonych do ostatecznego sprawozdania dotyczącego zakresu działań /12 ADD 1 REV2 aga/mkk/pb 14 DG C1 PL

16 47. Rozstrzyganie sporów Umowa będzie zawierać skuteczny i wiążący mechanizm rozstrzygania sporów, który zagwarantuje, że Strony przestrzegać będą wzajemnie uzgodnionych zasad. Umowa będzie zawierać postanowienia dotyczące sposobów elastycznego i szybkiego rozwiązywania problemów, takich jak mechanizm mediacji. Mechanizm ten nie będzie naruszał praw i obowiązków Stron ani przewidzianych w Umowie postanowień dotyczących rozstrzygania sporów. Rozstrzyganie sporów i mediacja powinny mieć zastosowanie do większości postanowień Umowy, z wyłączeniem w szczególności przepisów odnoszących się do współpracy w różnych obszarach objętych Umową. W odniesieniu do rozdziału dotyczącego ochrony inwestycji w Umowie należy zawrzeć zgodny z aktualnym stanem wiedzy system rozstrzygania sporów między inwestorem a państwem /12 ADD 1 REV2 aga/mkk/pb 15 DG C1 PL

Delegacje otrzymują w załączeniu wyżej wspomniany dokument w wersji będącej rezultatem częściowego zniesienia klauzuli tajności.

Delegacje otrzymują w załączeniu wyżej wspomniany dokument w wersji będącej rezultatem częściowego zniesienia klauzuli tajności. Rada Unii Europejskiej Bruksela, 15 grudnia 2015 r. (OR. en) 12838/11 EXT 2 CZĘŚCIOWE ZNIESIENIE KLAUZULI TAJNOŚCI Nr dok.: Data: 14 lipca 2011 r. WTO 270 FDI 19 CDN 5 SERVICES 79 12838/11 WTO 270 FDI

Bardziej szczegółowo

ZAŁĄCZNIK. zalecenia dotyczącego decyzji Rady. upoważniającej do rozpoczęcia rokowań w sprawie umowy o wolnym handlu z Nową Zelandią

ZAŁĄCZNIK. zalecenia dotyczącego decyzji Rady. upoważniającej do rozpoczęcia rokowań w sprawie umowy o wolnym handlu z Nową Zelandią KOMISJA EUROPEJSKA Bruksela, dnia 13.9.2017 r. COM(2017) 469 final ANNEX 1 ZAŁĄCZNIK do zalecenia dotyczącego decyzji Rady upoważniającej do rozpoczęcia rokowań w sprawie umowy o wolnym handlu z Nową Zelandią

Bardziej szczegółowo

Delegacje otrzymują w załączeniu wyżej wspomniany dokument w wersji będącej rezultatem częściowego zniesienia klauzuli tajności.

Delegacje otrzymują w załączeniu wyżej wspomniany dokument w wersji będącej rezultatem częściowego zniesienia klauzuli tajności. Rada Unii Europejskiej Bruksela, 15 grudnia 2015 r. (OR. en) 9036/09 EXT 2 WTO 80 SERVICES 21 CDN 13 CZĘŚCIOWE ZNIESIENIE KLAUZULI TAJNOŚCI Nr dok.: Data: 24 kwietnia 2009 r. 9036/09 WTO 80 SERVICES 21

Bardziej szczegółowo

Delegacje otrzymują w załączeniu wyżej wymieniony dokument w wersji po zniesieniu klauzuli tajności.

Delegacje otrzymują w załączeniu wyżej wymieniony dokument w wersji po zniesieniu klauzuli tajności. Rada Unii Europejskiej Bruksela, 9 października 2014 r. (OR. en) 11103/13 DCL 1 ZNIESIENIE KLAUZULI TAJNOŚCI 1 Nr dok.: Data: 17 czerwca 2013 r. WTO 139 SERVICES 26 FDI 17 USA 18 ST 11103/13 RESTREINT

Bardziej szczegółowo

Delegacje otrzymują w załączeniu wyżej wymieniony dokument w wersji po zniesieniu klauzuli tajności.

Delegacje otrzymują w załączeniu wyżej wymieniony dokument w wersji po zniesieniu klauzuli tajności. Rada Unii Europejskiej Bruksela, 4 marca 2016 r. (OR. en) 6490/1/13 REV 1 EXT 1 WTO 38 COASI 21 OC 70 ZNIESIENIE KLAUZULI TAJNOŚCI Nr dok.: Data: 22 lutego 2013 r. 6490/1/13 REV 1 RESTREINT UE Nowe oznaczenie:

Bardziej szczegółowo

Spis treści. Wstęp... 15

Spis treści. Wstęp... 15 Spis treści Wstęp............................................................. 15 Rozdział I. Światowa Organizacja Handlu i jej system prawny a transformacja. systemowa Federacji Rosyjskiej..............................

Bardziej szczegółowo

Rada Unii Europejskiej Bruksela, 12 lipca 2017 r. (OR. en) Jeppe TRANHOLM-MIKKELSEN, Sekretarz Generalny Rady Unii Europejskiej

Rada Unii Europejskiej Bruksela, 12 lipca 2017 r. (OR. en) Jeppe TRANHOLM-MIKKELSEN, Sekretarz Generalny Rady Unii Europejskiej Rada Unii Europejskiej Bruksela, 12 lipca 2017 r. (OR. en) 11243/17 ANTIDUMPING 9 COMER 86 WTO 165 PISMO PRZEWODNIE Od: Data otrzymania: 11 lipca 2017 r. Do: Nr dok. Kom.: Dotyczy: Sekretarz Generalny

Bardziej szczegółowo

PROJEKT OPINII. PL Zjednoczona w różnorodności PL 2014/0086(NLE) Komisji Handlu Międzynarodowego. dla Komisji Spraw Zagranicznych

PROJEKT OPINII. PL Zjednoczona w różnorodności PL 2014/0086(NLE) Komisji Handlu Międzynarodowego. dla Komisji Spraw Zagranicznych PARLAMENT EUROPEJSKI 2014-2019 Komisja Handlu Międzynarodowego 2014/0086(NLE) 5.9.2014 PROJEKT OPINII Komisji Handlu Międzynarodowego dla Komisji Spraw Zagranicznych w sprawie projektu decyzji Rady dotyczącej

Bardziej szczegółowo

PARLAMENT EUROPEJSKI Komisja Rynku Wewnętrznego i Ochrony Konsumentów. Komisji Rynku Wewnętrznego i Ochrony Konsumentów

PARLAMENT EUROPEJSKI Komisja Rynku Wewnętrznego i Ochrony Konsumentów. Komisji Rynku Wewnętrznego i Ochrony Konsumentów PARLAMENT EUROPEJSKI 2014-2019 Komisja Rynku Wewnętrznego i Ochrony Konsumentów 20.1.2015 2014/2228(INI) PROJEKT OPINII Komisji Rynku Wewnętrznego i Ochrony Konsumentów dla Komisji Handlu Międzynarodowego

Bardziej szczegółowo

Wniosek ROZPORZĄDZENIE PARLAMENTU EUROPEJSKIEGO I RADY. w sprawie obniżenia lub zniesienia ceł na towary pochodzące z Ukrainy

Wniosek ROZPORZĄDZENIE PARLAMENTU EUROPEJSKIEGO I RADY. w sprawie obniżenia lub zniesienia ceł na towary pochodzące z Ukrainy KOMISJA EUROPEJSKA Strasburg, dnia 11.3.2014 r. COM(2014) 166 final 2014/0090 (COD) Wniosek ROZPORZĄDZENIE PARLAMENTU EUROPEJSKIEGO I RADY w sprawie obniżenia lub zniesienia ceł na towary pochodzące z

Bardziej szczegółowo

PL Zjednoczona w różnorodności PL A8-0311/5. Poprawka. France Jamet, Edouard Ferrand, Matteo Salvini, Georg Mayer w imieniu grupy ENF

PL Zjednoczona w różnorodności PL A8-0311/5. Poprawka. France Jamet, Edouard Ferrand, Matteo Salvini, Georg Mayer w imieniu grupy ENF 19.10.2017 A8-0311/5 5 Umocowanie 6 a (nowe) - uwzględniając swoje stanowisko przyjęte dnia 8 września 2015 r. w pierwszym czytaniu w sprawie wniosku dotyczącego dyrektywy Parlamentu Europejskiego i Rady

Bardziej szczegółowo

Zalecenie DECYZJA RADY

Zalecenie DECYZJA RADY KOMISJA EUROPEJSKA Bruksela, dnia 2.4.2019 r. COM(2019) 165 final Zalecenie DECYZJA RADY uzupełniająca wytyczne negocjacyjne w ramach dauhańskiej agendy rozwoju w odniesieniu do wielostronnych negocjacji

Bardziej szczegółowo

Wniosek DECYZJA RADY. w sprawie zawarcia Umowy o partnerstwie gospodarczym między Unią Europejską a Japonią.

Wniosek DECYZJA RADY. w sprawie zawarcia Umowy o partnerstwie gospodarczym między Unią Europejską a Japonią. KOMISJA EUROPEJSKA Bruksela, dnia 18.4.2018 COM(2018) 192 final 2018/0091 (NLE) Wniosek DECYZJA RADY w sprawie zawarcia Umowy o partnerstwie gospodarczym między Unią Europejską a Japonią. PL PL 1. KONTEKST

Bardziej szczegółowo

Wniosek DECYZJA RADY

Wniosek DECYZJA RADY KOMISJA EUROPEJSKA Bruksela, dnia 22.1.2016 r. COM(2016) 18 final 2016/0005 (NLE) Wniosek DECYZJA RADY w sprawie zawarcia Umowy o partnerstwie gospodarczym między Unią Europejską i jej państwami członkowskimi,

Bardziej szczegółowo

PL Zjednoczona w różnorodności PL B8-0163/7. Poprawka. France Jamet, Danilo Oscar Lancini w imieniu grupy ENF

PL Zjednoczona w różnorodności PL B8-0163/7. Poprawka. France Jamet, Danilo Oscar Lancini w imieniu grupy ENF 12.3.2019 B8-0163/7 7 Motyw K K. mając na uwadze, że negocjacje w sprawie TTIP wyraźnie pokazały, że na tym etapie warunki polityczne i gospodarcze w odniesieniu do kompleksowej umowy handlowej UE-USA

Bardziej szczegółowo

Spis treści. Wykaz skrótów... Wykaz orzeczeń...

Spis treści. Wykaz skrótów... Wykaz orzeczeń... Wykaz skrótów... Wykaz orzeczeń... XI XV Część I. Uwagi wstępne... 1 Rozdział I. Zagadnienia wprowadzające... 1 1. Globalizacja a prawo międzynarodowe gospodarcze... 1 2. Prawo międzynarodowe gospodarcze

Bardziej szczegółowo

KOMUNIKAT KOMISJI DO PARLAMENTU EUROPEJSKIEGO, RADY I EUROPEJSKIEGO KOMITETU EKONOMICZNO-SPOŁECZNEGO

KOMUNIKAT KOMISJI DO PARLAMENTU EUROPEJSKIEGO, RADY I EUROPEJSKIEGO KOMITETU EKONOMICZNO-SPOŁECZNEGO KOMISJA EUROPEJSKA Bruksela, dnia 21.8.2014 r. COM(2014) 527 final KOMUNIKAT KOMISJI DO PARLAMENTU EUROPEJSKIEGO, RADY I EUROPEJSKIEGO KOMITETU EKONOMICZNO-SPOŁECZNEGO dotyczący strategii UE i planu działania

Bardziej szczegółowo

Delegacje otrzymują w załączeniu wyżej wymieniony dokument w wersji po zniesieniu klauzuli tajności.

Delegacje otrzymują w załączeniu wyżej wymieniony dokument w wersji po zniesieniu klauzuli tajności. Rada Unii Europejskiej Bruksela, 14 grudnia 2017 r. (OR. en) 12117/07 DCL 1 AVIATION 136 RELEX 588 CDN 18 ZNIESIENIE KLAUZULI TAJNOŚCI Nr dok.: ST 12117/07 RESTREINT UE Data: 25 lipca 2007 r. Nowe oznaczenie:

Bardziej szczegółowo

Wniosek DECYZJA RADY

Wniosek DECYZJA RADY KOMISJA EUROPEJSKA Bruksela, dnia 29.1.2015 r. COM(2015) 20 final 2015/0012 (NLE) Wniosek DECYZJA RADY w sprawie zawarcia, w imieniu Unii Europejskiej, konwencji Narodów Zjednoczonych dotyczącej przejrzystości

Bardziej szczegółowo

Wniosek DECYZJA RADY

Wniosek DECYZJA RADY KOMISJA EUROPEJSKA Bruksela, dnia 29.3.2017 r. COM(2017) 153 final 2017/0069 (NLE) Wniosek DECYZJA RADY w sprawie stanowiska, jakie należy przyjąć w imieniu Unii Europejskiej w ramach Wspólnego Komitetu

Bardziej szczegółowo

Wniosek DECYZJA RADY

Wniosek DECYZJA RADY KOMISJA EUROPEJSKA Bruksela, dnia 4.4.2017 r. COM(2017) 165 final 2017/0076 (NLE) Wniosek DECYZJA RADY w sprawie podpisania, w imieniu Unii Europejskiej, i tymczasowego stosowania Umowy dwustronnej pomiędzy

Bardziej szczegółowo

Rada Unii Europejskiej Bruksela, 1 czerwca 2017 r. (OR. en) Jeppe TRANHOLM-MIKKELSEN, Sekretarz Generalny Rady Unii Europejskiej

Rada Unii Europejskiej Bruksela, 1 czerwca 2017 r. (OR. en) Jeppe TRANHOLM-MIKKELSEN, Sekretarz Generalny Rady Unii Europejskiej Rada Unii Europejskiej Bruksela, 1 czerwca 2017 r. (OR. en) Międzyinstytucjonalny numer referencyjny: 2017/0105 (NLE) 9741/17 COEST 113 PHYTOSAN 8 VETER 42 WTO 127 WNIOSEK Od: Data otrzymania: 29 maja

Bardziej szczegółowo

Wniosek DECYZJA RADY

Wniosek DECYZJA RADY KOMISJA EUROPEJSKA Bruksela, dnia 25.10.2016 r. COM(2016) 684 final 2016/0341 (NLE) Wniosek DECYZJA RADY ustalająca stanowisko, które ma zostać zajęte w imieniu Unii Europejskiej w odpowiednich komitetach

Bardziej szczegółowo

Wspólny wniosek DECYZJA RADY

Wspólny wniosek DECYZJA RADY KOMISJA EUROPEJSKA WYSOKI PRZEDSTAWICIEL UNII DO SPRAW ZAGRANICZNYCH I POLITYKI BEZPIECZEŃSTWA Bruksela, dnia 28.11.2016 r. JOIN(2016) 51 final 2016/0367 (NLE) Wspólny wniosek DECYZJA RADY w sprawie zawarcia

Bardziej szczegółowo

10254/16 dh/en 1 DGC 2B

10254/16 dh/en 1 DGC 2B Rada Unii Europejskiej Bruksela, 20 czerwca 2016 r. (OR. en) 10254/16 WYNIK PRAC Od: Sekretariat Generalny Rady Data: 20 czerwca 2016 r. Do: Delegacje COHOM 78 CONUN 115 DEVGEN 132 FREMP 115 COPS 191 CFSP/PESC

Bardziej szczegółowo

13543/17 pas/mi/mf 1 DG G 3 B

13543/17 pas/mi/mf 1 DG G 3 B Rada Unii Europejskiej Bruksela, 24 października 2017 r. (OR. en) 13543/17 UD 239 NOTA Od: Do: Sekretariat Generalny Rady Komitet Stałych Przedstawicieli / Rada Nr poprz. dok.: ST 12287/5/17 REV 5 Dotyczy:

Bardziej szczegółowo

Wniosek ROZPORZĄDZENIE PARLAMENTU EUROPEJSKIEGO I RADY

Wniosek ROZPORZĄDZENIE PARLAMENTU EUROPEJSKIEGO I RADY KOMISJA EUROPEJSKA Bruksela, dnia 18.4.2018 COM(2018) 199 final 2018/0097 (COD) Wniosek ROZPORZĄDZENIE PARLAMENTU EUROPEJSKIEGO I RADY zmieniające rozporządzenie (WE) nr 110/2008 w odniesieniu do ilości

Bardziej szczegółowo

Rada Unii Europejskiej Bruksela, 29 listopada 2016 r. (OR. en) Jeppe TRANHOLM-MIKKELSEN, Sekretarz Generalny Rady Unii Europejskiej

Rada Unii Europejskiej Bruksela, 29 listopada 2016 r. (OR. en) Jeppe TRANHOLM-MIKKELSEN, Sekretarz Generalny Rady Unii Europejskiej Rada Unii Europejskiej Bruksela, 29 listopada 2016 r. (OR. en) Międzyinstytucjonalny numer referencyjny: 2016/0367 (NLE) 14996/16 COASI 218 ASIE 88 AUS 6 WTO 338 COCON 30 WNIOSEK Od: Data otrzymania: 28

Bardziej szczegółowo

Wniosek ROZPORZĄDZENIE RADY

Wniosek ROZPORZĄDZENIE RADY KOMISJA EUROPEJSKA Bruksela, dnia 4.11.2013 r. COM(2013) 718 final 2013/0341 (NLE) Wniosek ROZPORZĄDZENIE RADY zmieniające załącznik I do rozporządzenia (EWG) nr 2658/87 w sprawie nomenklatury taryfowej

Bardziej szczegółowo

Wniosek DECYZJA RADY

Wniosek DECYZJA RADY KOMISJA EUROPEJSKA Bruksela, dnia 4.4.2017 r. COM(2017) 164 final 2017/0075 (NLE) Wniosek DECYZJA RADY w sprawie zawarcia w imieniu Unii Europejskiej Umowy dwustronnej pomiędzy Unią Europejską a Stanami

Bardziej szczegółowo

Wniosek DECYZJA RADY

Wniosek DECYZJA RADY KOMISJA EUROPEJSKA Bruksela, dnia 29.5.2017 r. COM(2017) 265 final 2017/0105 (NLE) Wniosek DECYZJA RADY w sprawie stanowiska, jakie należy przyjąć w imieniu Unii Europejskiej w Podkomitecie ds. Środków

Bardziej szczegółowo

RADA UNII EUROPEJSKIEJ. Bruksela, 28 marca 2011 r. (OR. en) 7770/11. Międzyinstytucjonalny numer referencyjny: 2011/0042 (NLE)

RADA UNII EUROPEJSKIEJ. Bruksela, 28 marca 2011 r. (OR. en) 7770/11. Międzyinstytucjonalny numer referencyjny: 2011/0042 (NLE) RADA UNII EUROPEJSKIEJ Bruksela, 28 marca 2011 r. (OR. en) Międzyinstytucjonalny numer referencyjny: 2011/0042 (NLE) 7770/11 MED 9 WTO 108 AGRI 223 PECHE 78 UD 65 AKTY USTAWODAWCZE I INNE INSTRUMENTY Dotyczy:

Bardziej szczegółowo

Rada Unii Europejskiej Bruksela, 13 lipca 2017 r. (OR. en) Jeppe TRANHOLM-MIKKELSEN, Sekretarz Generalny Rady Unii Europejskiej

Rada Unii Europejskiej Bruksela, 13 lipca 2017 r. (OR. en) Jeppe TRANHOLM-MIKKELSEN, Sekretarz Generalny Rady Unii Europejskiej Rada Unii Europejskiej Bruksela, 13 lipca 2017 r. (OR. en) Międzyinstytucjonalny numer referencyjny: 2017/0156 (NLE) 11275/17 NT 4 AGRI 404 WNIOSEK Od: Data otrzymania: 11 lipca 2017 r. Do: Nr dok. Kom.:

Bardziej szczegółowo

PL Zjednoczona w różnorodności PL A8-0009/55. Poprawka. Marine Le Pen w imieniu grupy ENF

PL Zjednoczona w różnorodności PL A8-0009/55. Poprawka. Marine Le Pen w imieniu grupy ENF 27.1.2016 A8-0009/55 55 Motyw A A. mając na uwadze, że negocjacje w sprawie porozumienia TiSA powinny pozwolić zapewnić skuteczne regulacje na szczeblu międzynarodowym, a nie obniżyć uregulowania na szczeblach

Bardziej szczegółowo

11917/12 MSI/akr DG C1

11917/12 MSI/akr DG C1 RADA UNII EUROPEJSKIEJ Bruksela, 26 września 2012 r. (OR. en) Międzyinstytucjonalny nume r referencyjny: 2010/0197 (COD) 11917/12 WTO 244 FDI 20 CODEC 1777 OC 357 AKTY USTAWODAWCZE I INNE INSTRUMENTY Dotyczy:

Bardziej szczegółowo

10580/1/15 REV 1 ADD 1 pas/en 1 DPG

10580/1/15 REV 1 ADD 1 pas/en 1 DPG Rada Unii Europejskiej Bruksela, 15 grudnia 2015 r. (OR. en) Międzyinstytucjonalny numer referencyjny: 2013/0016 (COD) 10580/1/15 REV 1 ADD 1 TRANS 231 CODEC 988 PARLNAT 149 UZASADNIENIE RADY Dotyczy:

Bardziej szczegółowo

RADA UNII EUROPEJSKIEJ. Bruksela, 28 stycznia 2014 r. (OR. en) 17930/1/13 REV 1. Międzyinstytucjonalny numer referencyjny: 2011/0465 (COD)

RADA UNII EUROPEJSKIEJ. Bruksela, 28 stycznia 2014 r. (OR. en) 17930/1/13 REV 1. Międzyinstytucjonalny numer referencyjny: 2011/0465 (COD) RADA UNII EUROPEJSKIEJ Bruksela, 28 stycznia 2014 r. (OR. en) Międzyinstytucjonalny numer referencyjny: 2011/0465 (COD) 17930/1/13 REV 1 COWEB 189 CODEC 2992 PARLNAT 327 AKTY USTAWODAWCZE I INNE INSTRUMENTY

Bardziej szczegółowo

ZAŁĄCZNIK WNIOSKU DOTYCZĄCEGO DECYZJI RADY

ZAŁĄCZNIK WNIOSKU DOTYCZĄCEGO DECYZJI RADY KOMISJA EUROPEJSKA Bruksela, dnia 29.7.2015 r. COM(2015) 368 final ANNEX 2 ZAŁĄCZNIK do WNIOSKU DOTYCZĄCEGO DECYZJI RADY w sprawie określenia stanowiska, jakie ma zostać zajęte w imieniu Unii Europejskiej

Bardziej szczegółowo

Delegacje otrzymują w załączeniu wyżej wymieniony dokument w wersji po zniesieniu klauzuli tajności.

Delegacje otrzymują w załączeniu wyżej wymieniony dokument w wersji po zniesieniu klauzuli tajności. Rada Unii Europejskiej Bruksela, 25 października 2017 r. (OR. en) 15377/12 DCL 1 PI 129 ZNIESIENIE KLAUZULI TAJNOŚCI Nr dok.: ST 15377/12 RESTREINT UE/EU RESTRICTED Data: 29 października 2012 r. Nowe oznaczenie:

Bardziej szczegółowo

Wniosek DECYZJA RADY

Wniosek DECYZJA RADY KOMISJA EUROPEJSKA Bruksela, dnia 24.8.2016 r. COM(2016) 523 final 2016/0252 (NLE) Wniosek DECYZJA RADY w sprawie zawarcia Umowy między Unią Europejską a Islandią w sprawie ochrony oznaczeń geograficznych

Bardziej szczegółowo

ZAŁĄCZNIKI. wniosku w sprawie decyzji Rady

ZAŁĄCZNIKI. wniosku w sprawie decyzji Rady KOMISJA EUROPEJSKA Bruksela, dnia 8.3.2019 COM(2019) 112 final ANNEXES 1 to 2 ZAŁĄCZNIKI do wniosku w sprawie decyzji Rady dotyczącej stanowiska, jakie należy zająć w imieniu Unii Europejskiej na forum

Bardziej szczegółowo

Rada Unii Europejskiej Bruksela, 21 czerwca 2016 r. (OR. en) Jeppe TRANHOLM-MIKKELSEN, Sekretarz Generalny Rady Unii Europejskiej

Rada Unii Europejskiej Bruksela, 21 czerwca 2016 r. (OR. en) Jeppe TRANHOLM-MIKKELSEN, Sekretarz Generalny Rady Unii Europejskiej Rada Unii Europejskiej Bruksela, 21 czerwca 2016 r. (OR. en) 10470/16 PISMO PRZEWODNIE Od: Data otrzymania: 9 czerwca 2016 r. Do: Nr dok. Kom.: Dotyczy: AGRI 359 FORETS 28 FIN 394 DEVGEN 143 RELEX 556

Bardziej szczegółowo

9452/16 mo/mb/mak 1 DG G 2B

9452/16 mo/mb/mak 1 DG G 2B Rada Unii Europejskiej Bruksela, 25 maja 2016 r. (OR. en) 9452/16 FISC 85 ECOFIN 502 WYNIK PRAC Od: Sekretariat Generalny Rady Data: 25 maja 2016 r. Do: Delegacje Nr poprz. dok.: 8792/1/16 REV 1 Dotyczy:

Bardziej szczegółowo

DOKUMENT ROBOCZY SŁUŻB KOMISJI STRESZCZENIE OCENY SKUTKÓW. Towarzyszący dokumentowi: WNIOSEK DOTYCZĄCY ROZPORZĄDZENIA PARLAMENTU EUROPEJSKIEGO I RADY

DOKUMENT ROBOCZY SŁUŻB KOMISJI STRESZCZENIE OCENY SKUTKÓW. Towarzyszący dokumentowi: WNIOSEK DOTYCZĄCY ROZPORZĄDZENIA PARLAMENTU EUROPEJSKIEGO I RADY KOMISJA EUROPEJSKA Bruksela, dnia 13.9.2017 r. SWD(2017) 305 final DOKUMENT ROBOCZY SŁUŻB KOMISJI STRESZCZENIE OCENY SKUTKÓW Towarzyszący dokumentowi: WNIOSEK DOTYCZĄCY ROZPORZĄDZENIA PARLAMENTU EUROPEJSKIEGO

Bardziej szczegółowo

14481/17 jp/mf 1 DG G 2B

14481/17 jp/mf 1 DG G 2B Rada Unii Europejskiej Bruksela, 5 grudnia 2017 r. (OR. en) 14481/17 FISC 271 ECOFIN 957 WYNIK PRAC Od: Sekretariat Generalny Rady Data: 5 grudnia 2017 r. Do: Delegacje Dotyczy: Sprawozdanie Komisji dotyczące

Bardziej szczegółowo

III PARLAMENT EUROPEJSKI

III PARLAMENT EUROPEJSKI 11.3.2014 Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej C 72 E/91 III (Akty przygotowawcze) PARLAMENT EUROPEJSKI Procedury dotyczące stosowania Układu o stabilizacji i stowarzyszeniu WE-Serbia i Umowy przejściowej

Bardziej szczegółowo

8944/17 dj/mi/gt 1 DG G 3 C

8944/17 dj/mi/gt 1 DG G 3 C Rada Unii Europejskiej Bruksela, 12 maja 2017 r. (OR. en) 8944/17 COMPET 305 IND 103 NOTA Od: Do: Sekretariat Generalny Rady Komitet Stałych Przedstawicieli Nr poprz. dok.: 8630/17 COMPET 278 IND 96 Dotyczy:

Bardziej szczegółowo

WSTĘPNY PROJEKT REZOLUCJI

WSTĘPNY PROJEKT REZOLUCJI PARLAMENT EUROPEJSKI 2009-2014 Dokument z posiedzenia 20.6.2013 B7-****/2013 WSTĘPNY PROJEKT REZOLUCJI złożony w następstwie oświadczenia Komisji zgodnie z art. 110 ust. 2 Regulaminu w sprawie negocjacji

Bardziej szczegółowo

KOMUNIKAT KOMISJI DO PARLAMENTU EUROPEJSKIEGO. na podstawie art. 294 ust. 6 Traktatu o funkcjonowaniu Unii Europejskiej. dotyczący

KOMUNIKAT KOMISJI DO PARLAMENTU EUROPEJSKIEGO. na podstawie art. 294 ust. 6 Traktatu o funkcjonowaniu Unii Europejskiej. dotyczący KOMISJA EUROPEJSKA Bruksela, dnia 24.10.2016 r. COM(2016) 691 final 2013/0015 (COD) KOMUNIKAT KOMISJI DO PARLAMENTU EUROPEJSKIEGO na podstawie art. 294 ust. 6 Traktatu o funkcjonowaniu Unii Europejskiej

Bardziej szczegółowo

PODSTAWA PRAWNA ZWYKŁEJ PROCEDURY USTAWODAWCZEJ. Podstawa prawna Przedmiot Elementy procedury 1. w ogólnym interesie gospodarczym

PODSTAWA PRAWNA ZWYKŁEJ PROCEDURY USTAWODAWCZEJ. Podstawa prawna Przedmiot Elementy procedury 1. w ogólnym interesie gospodarczym ZAŁĄCZNIK III PODSTAWA PRAWNA ZWYKŁEJ PROCEDURY USTAWODAWCZEJ 1 Podstawa prawna Przedmiot Elementy procedury 1 Artykuł 14 Artykuł 15 ust. 3 Artykuł 16 ust. 2 Artykuł 18 Artykuł 19 ust. 2 Artykuł 21 ust.

Bardziej szczegółowo

15573/17 lo/kt/kkm 1 DG C 1

15573/17 lo/kt/kkm 1 DG C 1 Rada Unii Europejskiej Bruksela, 11 grudnia 2017 r. (OR. en) 15573/17 WYNIK PRAC Od: Sekretariat Generalny Rady Data: 11 grudnia 2017 r. Do: Delegacje Nr poprz. dok.: 15498/17 Dotyczy: DEVGEN 291 ACP 145

Bardziej szczegółowo

A8-0277/14 POPRAWKI PARLAMENTU EUROPEJSKIEGO * do wniosku Komisji

A8-0277/14 POPRAWKI PARLAMENTU EUROPEJSKIEGO * do wniosku Komisji 25.1.2017 A8-0277/14 Poprawka 14 Bernd Lange w imieniu Komisji Handlu Międzynarodowego Sprawozdanie A8-0277/2016 Marielle de Sarnez Dwustronna klauzula ochronna i mechanizm stabilizacyjny dotyczący bananów

Bardziej szczegółowo

Rada Unii Europejskiej Bruksela, 4 czerwca 2015 r. (OR. en) Uwe CORSEPIUS, Sekretarz Generalny Rady Unii Europejskiej

Rada Unii Europejskiej Bruksela, 4 czerwca 2015 r. (OR. en) Uwe CORSEPIUS, Sekretarz Generalny Rady Unii Europejskiej Rada Unii Europejskiej Bruksela, 4 czerwca 2015 r. (OR. en) Międzyinstytucjonalny numer referencyjny: 2015/0124 (NLE) 9589/15 ECO 69 ENT 103 MI 372 UNECE 4 WNIOSEK Od: Data otrzymania: 3 czerwca 2015 r.

Bardziej szczegółowo

Rada Unii Europejskiej Bruksela, 19 maja 2017 r. (OR. en)

Rada Unii Europejskiej Bruksela, 19 maja 2017 r. (OR. en) Rada Unii Europejskiej Bruksela, 19 maja 2017 r. (OR. en) Międzyinstytucjonalny numer referencyjny: 2016/0359 (COD) 9316/17 JUSTCIV 112 EJUSTICE 65 ECOFIN 418 COMPET 415 EM 312 SOC 398 CODEC 833 NOTA Od:

Bardziej szczegółowo

Wniosek DECYZJA RADY

Wniosek DECYZJA RADY KOMISJA EUROPEJSKA Bruksela, dnia 29.10.2014 r. COM(2014) 664 final 2014/0307 (NLE) Wniosek DECYZJA RADY określająca stanowisko, jakie ma zająć Unia Europejska na forum Rady Generalnej Światowej Organizacji

Bardziej szczegółowo

Wniosek DECYZJA RADY

Wniosek DECYZJA RADY KOMISJA EUROPEJSKA Bruksela, dnia 27.10.2014 r. COM(2014) 678 final 2014/0313 (NLE) Wniosek DECYZJA RADY ustalająca stanowisko, jakie ma zająć Unia w ramach Komitetu Administracyjnego Europejskiej Komisji

Bardziej szczegółowo

11170/17 jp/gt 1 DGG1B

11170/17 jp/gt 1 DGG1B Rada Unii Europejskiej Bruksela, 11 lipca 2017 r. (OR. en) 11170/17 EF 162 ECOFIN 638 UEM 230 SURE 29 WYNIK PRAC Od: Do: Dotyczy: Sekretariat Generalny Rady Delegacje Konkluzje Rady dotyczące komunikatu

Bardziej szczegółowo

AKTY PRZYJĘTE PRZEZ ORGANY UTWORZONE NA MOCY UMÓW MIĘDZYNARODOWYCH

AKTY PRZYJĘTE PRZEZ ORGANY UTWORZONE NA MOCY UMÓW MIĘDZYNARODOWYCH L 290/18 Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej 20.10.2012 AKTY PRZYJĘTE PRZEZ ORGANY UTWORZONE NA MOCY UMÓW MIĘDZYNARODOWYCH DECYZJA RADY STOWARZYSZENIA UE-LIBAN NR 2/2012 z dnia 17 września 2012 r. w sprawie

Bardziej szczegółowo

NEGOCJACJE W SPRAWIE PRZYSTĄPIENIA BUŁGARII I RUMUNII DO UNII EUROPEJSKIEJ

NEGOCJACJE W SPRAWIE PRZYSTĄPIENIA BUŁGARII I RUMUNII DO UNII EUROPEJSKIEJ NEGOCJACJE W SPRAWIE PRZYSTĄPIENIA BUŁGARII I RUMUNII DO UNII EUROPEJSKIEJ Bruksela, 31 marca 2005 r. (OR. en) AA 24/2/05 REV 2 TRAKTAT O PRZYSTĄPIENIU: DEKLARACJE PROJEKTY AKTÓW PRAWODAWCZYCH I INNYCH

Bardziej szczegółowo

ROZPORZĄDZENIE PARLAMENTU EUROPEJSKIEGO I RADY (UE) NR

ROZPORZĄDZENIE PARLAMENTU EUROPEJSKIEGO I RADY (UE) NR L 351/40 Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej 20.12.2012 ROZPORZĄDZENIE PARLAMENTU EUROPEJSKIEGO I RADY (UE) NR 1219/2012 z dnia 12 grudnia 2012 r. ustanawiające przepisy przejściowe w zakresie dwustronnych

Bardziej szczegółowo

14166/16 jp/mo/kkm 1 DG G 2B

14166/16 jp/mo/kkm 1 DG G 2B Rada Unii Europejskiej Bruksela, 8 listopada 2016 r. (OR. en) 14166/16 FISC 187 ECOFIN 1014 WYNIK PRAC Od: Sekretariat Generalny Rady Data: 8 listopada 2016 r. Do: Delegacje Nr poprz. dok.: 13918/16 FISC

Bardziej szczegółowo

Wniosek ROZPORZĄDZENIE PARLAMENTU EUROPEJSKIEGO I RADY

Wniosek ROZPORZĄDZENIE PARLAMENTU EUROPEJSKIEGO I RADY KOMISJA EUROPEJSKA Bruksela, dnia 9.8.2012 r. COM(2012) 449 final 2012/0217 (COD) Wniosek ROZPORZĄDZENIE PARLAMENTU EUROPEJSKIEGO I RADY w sprawie przydziału kontyngentów taryfowych mających zastosowanie

Bardziej szczegółowo

14062/08 ADD 4 PAW/alb 1 DG E 2

14062/08 ADD 4 PAW/alb 1 DG E 2 RADA UNII EUROPEJSKIEJ Bruksela, 2 lutego 2009 r. (OR. en) 14062/08 ADD 4 ACP 174 WTO 187 COAFR 314 RELEX 737 AKTY PRAWODAWCZE I INNE INSTRUMENTY Dotyczy: Załącznik 2 do Umowy przejściowej o partnerstwie

Bardziej szczegółowo

TRAKTAT O FUNKCJONOWANIU UNII EUROPEJSKIEJ (WYCIĄG)

TRAKTAT O FUNKCJONOWANIU UNII EUROPEJSKIEJ (WYCIĄG) TRAKTAT O FUNKCJONOWANIU UNII EUROPEJSKIEJ (WYCIĄG) Artykuł 37. (dawny art. 31 TWE) 1. Państwa Członkowskie dostosowują monopole państwowe o charakterze handlowym w taki sposób, aby wykluczona była wszelka

Bardziej szczegółowo

ZAŁĄCZNIKI. wniosku dotyczącego decyzji Rady

ZAŁĄCZNIKI. wniosku dotyczącego decyzji Rady KOMISJA EUROPEJSKA Bruksela, dnia 6.3.2019 COM(2019) 98 final ANNEXES 1 to 2 ZAŁĄCZNIKI do wniosku dotyczącego decyzji Rady dotyczącej stanowiska, jakie należy zająć w imieniu Unii Europejskiej na forum

Bardziej szczegółowo

DECYZJA WYKONAWCZA KOMISJI (UE) / z dnia r.

DECYZJA WYKONAWCZA KOMISJI (UE) / z dnia r. KOMISJA EUROPEJSKA Bruksela, dnia 29.7.2019 r. C(2019) 5807 final DECYZJA WYKONAWCZA KOMISJI (UE) / z dnia 29.7.2019 r. w sprawie uznania ram prawnych i nadzorczych Japonii za równoważne z wymogami rozporządzenia

Bardziej szczegółowo

EBA/GL/2015/ Wytyczne

EBA/GL/2015/ Wytyczne EBA/GL/2015/04 07.08.2015 Wytyczne dotyczące konkretnych okoliczności, w przypadku których można mówić o poważnym zagrożeniu dla stabilności finansowej, oraz elementów dotyczących skuteczności instrumentu

Bardziej szczegółowo

Rada Unii Europejskiej Bruksela, 25 września 2017 r. (OR. en)

Rada Unii Europejskiej Bruksela, 25 września 2017 r. (OR. en) Rada Unii Europejskiej Bruksela, 25 września 2017 r. (OR. en) Międzyinstytucjonalny numer referencyjny: 2017/0236 (NLE) 12503/17 ADD 4 WNIOSEK Od: Data otrzymania: 25 września 2017 r. Do: COEST 239 CFSP/PESC

Bardziej szczegółowo

Rada Unii Europejskiej Bruksela, 7 października 2015 r. (OR. en) Jeppe TRANHOLM-MIKKELSEN, Sekretarz Generalny Rady Unii Europejskiej

Rada Unii Europejskiej Bruksela, 7 października 2015 r. (OR. en) Jeppe TRANHOLM-MIKKELSEN, Sekretarz Generalny Rady Unii Europejskiej Rada Unii Europejskiej Bruksela, 7 października 2015 r. (OR. en) 12614/15 CCG 28 DELACT 128 PISMO PRZEWODNIE Od: Data otrzymania: 29 września 2015 r. Do: Nr dok. Kom.: Dotyczy: Sekretarz Generalny Komisji

Bardziej szczegółowo

ROZPORZĄDZENIE PARLAMENTU EUROPEJSKIEGO I RADY (UE) NR

ROZPORZĄDZENIE PARLAMENTU EUROPEJSKIEGO I RADY (UE) NR L 103/10 Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej 5.4.2014 ROZPORZĄDZENIE PARLAMENTU EUROPEJSKIEGO I RADY (UE) NR 332/2014 z dnia 11 marca 2014 r. w sprawie pewnych procedur dotyczących stosowania Układu o

Bardziej szczegółowo

Wniosek DECYZJA RADY

Wniosek DECYZJA RADY KOMISJA EUROPEJSKA Bruksela, dnia 29.5.2013 COM(2013) 307 final 2013/0159 (NLE) Wniosek DECYZJA RADY w sprawie stosowania regulaminu nr 41 Europejskiej Komisji Gospodarczej Organizacji Narodów Zjednoczonych

Bardziej szczegółowo

ZAŁĄCZNIKI. wniosku dotyczącego decyzji Rady

ZAŁĄCZNIKI. wniosku dotyczącego decyzji Rady KOMISJA EUROPEJSKA Bruksela, dnia 8.3.2019 COM(2019) 114 final ANNEXES 1 to 2 ZAŁĄCZNIKI do wniosku dotyczącego decyzji Rady dotyczącej stanowiska, jakie należy zająć w imieniu Unii Europejskiej na forum

Bardziej szczegółowo

Rada Unii Europejskiej Bruksela, 19 października 2017 r. (OR. en)

Rada Unii Europejskiej Bruksela, 19 października 2017 r. (OR. en) Rada Unii Europejskiej Bruksela, 19 października 2017 r. (OR. en) Międzyinstytucjonalny numer referencyjny: 2017/0262 (NLE) 13120/17 ECO 58 ENT 204 MI 703 UNECE 13 WNIOSEK Od: Sekretarz Generalny Komisji

Bardziej szczegółowo

Rada Unii Europejskiej Bruksela, 10 maja 2017 r. (OR. en)

Rada Unii Europejskiej Bruksela, 10 maja 2017 r. (OR. en) Rada Unii Europejskiej Bruksela, 10 maja 2017 r. (OR. en) 8964/17 NOTA DO PUNKTU I/A Od: Do: Sekretariat Generalny Rady Komitet Stałych Przedstawicieli / Rada ENV 422 FIN 290 FSTR 40 REGIO 56 AGRI 255

Bardziej szczegółowo

10130/10 mik/kt/kd 1 DG C IIB

10130/10 mik/kt/kd 1 DG C IIB RADA UNII EUROPEJSKIEJ Bruksela, 26 maja 2010 r. (27.05) (OR. en) 10130/10 TELECOM 58 COMPET 171 RECH 200 NOTA Od: COREPER Do: Rada Nr wniosku Kom.: 9981/10 TELECOM 52 AUDIO 17 COMPET 165 RECH 193 MI 168

Bardziej szczegółowo

KOMISJA WSPÓLNOT EUROPEJSKICH. Wniosek DECYZJA RADY

KOMISJA WSPÓLNOT EUROPEJSKICH. Wniosek DECYZJA RADY PL PL PL KOMISJA WSPÓLNOT EUROPEJSKICH Bruksela, dnia 24.7.2008 KOM(2008) 476 wersja ostateczna Wniosek DECYZJA RADY dotycząca stanowiska Wspólnoty w Radzie Stowarzyszenia UE-Maroko dotyczącego wdrożenia

Bardziej szczegółowo

9227/19 ADD 1 md/ako/gt 1 ECOMP.1 LIMITE PL

9227/19 ADD 1 md/ako/gt 1 ECOMP.1 LIMITE PL Rada Unii Europejskiej Bruksela, 11 czerwca 2019 r. (OR. en) 9227/19 ADD 1 LIMITE PV CONS 25 ECOFIN 488 PROJEKT PROTOKOŁU RADA UNII EUROPEJSKIEJ (Sprawy gospodarcze i finansowe) 17 maja 2019 r. 9227/19

Bardziej szczegółowo

KOMUNIKAT KOMISJI. Zwiększone zaangażowanie na rzecz równości między kobietami i mężczyznami Karta Kobiet

KOMUNIKAT KOMISJI. Zwiększone zaangażowanie na rzecz równości między kobietami i mężczyznami Karta Kobiet KOMISJA EUROPEJSKA Bruksela, dnia 5.3.2010 KOM(2010)78 wersja ostateczna KOMUNIKAT KOMISJI Zwiększone zaangażowanie na rzecz równości między kobietami i mężczyznami Karta Kobiet Deklaracja Komisji Europejskiej

Bardziej szczegółowo

Wniosek DECYZJA RADY

Wniosek DECYZJA RADY KOMISJA EUROPEJSKA Bruksela, dnia 30.11.2017 r. COM(2017) 709 final 2017/0315 (NLE) Wniosek DECYZJA RADY w sprawie stanowiska, jakie należy przyjąć w imieniu Unii Europejskiej we Wspólnym Komitecie EOG,

Bardziej szczegółowo

Wniosek ROZPORZĄDZENIE PARLAMENTU EUROPEJSKIEGO I RADY

Wniosek ROZPORZĄDZENIE PARLAMENTU EUROPEJSKIEGO I RADY KOMISJA EUROPEJSKA Bruksela, dnia 25.9.2013 COM(2013) 678 final 2013/0325 (COD) Wniosek ROZPORZĄDZENIE PARLAMENTU EUROPEJSKIEGO I RADY zmieniające rozporządzenie Rady (WE) nr 55/2008 wprowadzające autonomiczne

Bardziej szczegółowo

ZAŁĄCZNIKI. wniosku w sprawie decyzji Rady

ZAŁĄCZNIKI. wniosku w sprawie decyzji Rady KOMISJA EUROPEJSKA Bruksela, dnia 8.3.2019 COM(2019) 108 final ANNEXES 1 to 2 ZAŁĄCZNIKI do wniosku w sprawie decyzji Rady dotyczącej stanowiska, jakie należy zająć w imieniu Unii Europejskiej na dorocznej

Bardziej szczegółowo

ZAŁĄCZNIKI. wniosku dotyczącego decyzji Rady

ZAŁĄCZNIKI. wniosku dotyczącego decyzji Rady KOMISJA EUROPEJSKA Bruksela, dnia 8.3.2019 COM(2019) 111 final ANNEXES 1 to 2 ZAŁĄCZNIKI do wniosku dotyczącego decyzji Rady dotyczącej stanowiska, jakie należy zająć w imieniu Unii Europejskiej na forum

Bardziej szczegółowo

PROJEKT SPRAWOZDANIA

PROJEKT SPRAWOZDANIA Parlament Europejski 2014-2019 Komisja Handlu Międzynarodowego 2017/0000(INI) 22.6.2017 PROJEKT SPRAWOZDANIA w sprawie mandatu negocjacyjnego do prowadzenia negocjacji handlowych UE z Australią (2017/0000(INI))

Bardziej szczegółowo

Delegacje otrzymują w załączeniu wyżej wymieniony dokument w wersji po zniesieniu klauzuli tajności.

Delegacje otrzymują w załączeniu wyżej wymieniony dokument w wersji po zniesieniu klauzuli tajności. Rada Unii Europejskiej Bruksela, 10 czerwca 2015 r. (OR. en) 10817/10 DCL 1 ZNIESIENIE KLAUZULI TAJNOŚCI Nr dok.: ST 10817/10 Data: 8 czerwca 2010 r. Nowe oznaczenie: Bez ograniczeń dystrybucji Dotyczy:

Bardziej szczegółowo

8688/19 ADD 1 1 LIFE LIMITE PL

8688/19 ADD 1 1 LIFE LIMITE PL Rada Unii Europejskiej Bruksela, 7 maja 2019 r. (OR. en) 8688/19 ADD 1 LIMITE PV CONS 21 AGRI 225 PECHE 194 PROJEKT PROTOKOŁU RADA UNII EUROPEJSKIEJ (Rolnictwo i Rybołówstwo) 15 kwietnia 2019 r. 8688/19

Bardziej szczegółowo

Rada Unii Europejskiej Bruksela, 23 października 2015 r. (OR. en)

Rada Unii Europejskiej Bruksela, 23 października 2015 r. (OR. en) Rada Unii Europejskiej Bruksela, 23 października 2015 r. (OR. en) 13374/15 ECOFIN 803 UEM 387 PISMO PRZEWODNIE Od: Sekretarz Generalny Komisji Europejskiej, podpisał dyrektor Jordi AYET PUIGARNAU Data

Bardziej szczegółowo

10044/17 jp/mo/mak 1 DG G 2B

10044/17 jp/mo/mak 1 DG G 2B Rada Unii Europejskiej Bruksela, 8 czerwca 2017 r. (OR. en) Międzyinstytucjonalne numery referencyjne: 2016/0370 (CNS) 2016/0372 (NLE) 2016/0371 (CNS) 10044/17 FISC 131 ECOFIN 505 UD 146 NOTA DO PUNKTU

Bardziej szczegółowo

Wspólne Polityki UE. Prowadzący: Dr K. Śledziewska. wykład 1 Zagadnienia wstępne Wspólne Polityki UE, wykład 1 1

Wspólne Polityki UE. Prowadzący: Dr K. Śledziewska. wykład 1 Zagadnienia wstępne Wspólne Polityki UE, wykład 1 1 Wspólne Polityki UE wykład 1 Zagadnienia wstępne Prowadzący: Dr K. Śledziewska 2011-10-03 Wspólne Polityki UE, wykład 1 1 Plan zajęć Prezentacja. Warunki zaliczenia Wprowadzenie: podstawowe definicje 2011-10-03

Bardziej szczegółowo

ZALECENIA. (Tekst mający znaczenie dla EOG) (2014/208/UE)

ZALECENIA. (Tekst mający znaczenie dla EOG) (2014/208/UE) 12.4.2014 L 109/43 ZALECENIA ZALECENIE KOMISJI z dnia 9 kwietnia 2014 r. w sprawie jakości sprawozdawczości dotyczącej ładu korporacyjnego (podejście przestrzegaj lub wyjaśnij ) (Tekst mający znaczenie

Bardziej szczegółowo

15216/17 ama/md/mf 1 DG D 1 A

15216/17 ama/md/mf 1 DG D 1 A Rada Unii Europejskiej Bruksela, 1 grudnia 2017 r. (OR. en) 15216/17 FAUXDOC 68 ENFOPOL 590 COMIX 809 NOTA DO PUNKTU I/A Od: Prezydencja Do: Komitet Stałych Przedstawicieli (część II) Nr poprz. dok.: 14822/1/17

Bardziej szczegółowo

Wspólny wniosek DECYZJA RADY

Wspólny wniosek DECYZJA RADY KOMISJA EUROPEJSKA WYSOKI PRZEDSTAWICIEL UNII DO SPRAW ZAGRANICZNYCH I POLITYKI BEZPIECZEŃSTWA Bruksela, dnia 21.9.2016 r. JOIN(2016) 42 final 2016/0297 (NLE) Wspólny wniosek DECYZJA RADY w sprawie podpisania,

Bardziej szczegółowo

SPRAWOZDANIE KOMISJI DLA PARLAMENTU EUROPEJSKIEGO I RADY. Europejski program bezpieczeństwa lotniczego

SPRAWOZDANIE KOMISJI DLA PARLAMENTU EUROPEJSKIEGO I RADY. Europejski program bezpieczeństwa lotniczego KOMISJA EUROPEJSKA Bruksela, dnia 7.12.2015 r. COM(2015) 599 final SPRAWOZDANIE KOMISJI DLA PARLAMENTU EUROPEJSKIEGO I RADY Europejski program bezpieczeństwa lotniczego PL PL 1. KOMUNIKAT KOMISJI Z 2011

Bardziej szczegółowo

Wniosek DECYZJA RADY. w sprawie podpisania, w imieniu Unii Europejskiej, Umowy o wolnym handlu między Unią Europejską a Republiką Singapuru

Wniosek DECYZJA RADY. w sprawie podpisania, w imieniu Unii Europejskiej, Umowy o wolnym handlu między Unią Europejską a Republiką Singapuru KOMISJA EUROPEJSKA Bruksela, dnia 18.4.2018 r. COM(2018) 197 final 2018/0094 (NLE) Wniosek DECYZJA RADY w sprawie podpisania, w imieniu Unii Europejskiej, Umowy o wolnym handlu między Unią Europejską a

Bardziej szczegółowo

Projekt. ROZPORZĄDZENIE KOMISJI (UE) nr /.. z dnia [ ]r.

Projekt. ROZPORZĄDZENIE KOMISJI (UE) nr /.. z dnia [ ]r. PL PL PL KOMISJA EUROPEJSKA Bruksela, dnia xxx r. C(20..) yyy wersja ostateczna Projekt ROZPORZĄDZENIE KOMISJI (UE) nr /.. z dnia [ ]r. w sprawie stosowania art. 101 ust. 3 Traktatu o funkcjonowaniu Unii

Bardziej szczegółowo

Rada proszona jest o przyjęcie projektu konkluzji w wersji zawartej w załączniku na swoim posiedzeniu 7 marca 2016 r.

Rada proszona jest o przyjęcie projektu konkluzji w wersji zawartej w załączniku na swoim posiedzeniu 7 marca 2016 r. Rada Unii Europejskiej Bruksela, 7 marca 2016 r. 6255/1/16 REV 1 SOC 81 GENDER 13 ANTIDISCRIM 13 FREMP 34 NOTA Od: Komitet Stałych Przedstawicieli Do: Rada Nr poprz. dok.: 6255/16 SOC 81 GENDER 13 ANTIDISCRIM

Bardziej szczegółowo

15150/15 jp/dh/dk 1 DG G 2B

15150/15 jp/dh/dk 1 DG G 2B Rada Unii Europejskiej Bruksela, 8 grudnia 2015 r. (OR. en) 15150/15 FISC 185 ECOFIN 965 WYNIK PRAC Od: Sekretariat Generalny Rady Data: 8 grudnia 2015 r. Do: Delegacje Nr poprz. dok.: 14947/15 Dotyczy:

Bardziej szczegółowo

10116/14 mb/aga/mak 1 DG D 2B

10116/14 mb/aga/mak 1 DG D 2B RADA UNII EUROPEJSKIEJ Bruksela, 21 maja 2014 r. (02.06) (OR. en) 10116/14 NOTA Od: Do: Sprawozdanie Komisji: FREMP 100 JAI 352 POLGEN 72 ASILE 16 COHOM 88 COPEN 157 CULT 85 DATAPROTECT 78 DROIPEN 78 ECOFIN

Bardziej szczegółowo

10579/1/15 REV 1 ADD 1 pas/kal 1 DPG

10579/1/15 REV 1 ADD 1 pas/kal 1 DPG Rada Unii Europejskiej Bruksela, 15 grudnia 2015 r. (OR. en) Międzyinstytucjonalny numer referencyjny: 2013/0015 (COD) 10579/1/15 REV 1 ADD 1 TRANS 230 CODEC 987 PARLNAT 148 UZASADNIENIE RADY Dotyczy:

Bardziej szczegółowo

Wniosek ROZPORZĄDZENIE PARLAMENTU EUROPEJSKIEGO I RADY

Wniosek ROZPORZĄDZENIE PARLAMENTU EUROPEJSKIEGO I RADY KOMISJA EUROPEJSKA Bruksela, dnia 21.12.2016 r. COM(2016) 818 final 2016/0411 (COD) Wniosek ROZPORZĄDZENIE PARLAMENTU EUROPEJSKIEGO I RADY zmieniające rozporządzenie (WE) nr 1008/2008 w sprawie wspólnych

Bardziej szczegółowo

Ogólne ramy informowania i konsultacji członków korpusu służby cywilnej oraz pracowników centralnej administracji rządowej Porozumienie

Ogólne ramy informowania i konsultacji członków korpusu służby cywilnej oraz pracowników centralnej administracji rządowej Porozumienie Ogólne ramy informowania i konsultacji członków korpusu służby cywilnej oraz pracowników centralnej administracji rządowej Porozumienie Preambuła W grudniu 2013 r. Komisja przyjęła Unijne Ramy Jakości

Bardziej szczegółowo