Śniadanie / BREAKFAST

Wielkość: px
Rozpocząć pokaz od strony:

Download "Śniadanie / BREAKFAST"

Transkrypt

1

2 Śniadanie / BREAKFAST Sanowni Państwo, Niełe jaja / Good eggs Jajecnica lub omlet angielski na maśle tostami, pomidoem i masłem English scambled eggs o omelette with butte and toast, tomato and butte. Jajecnica lub omlet angielski na mascapone tostami plastem synki wędonej patelni, pomidoem i masłem English scambled eggs o omelette on toast with mascapone slice of pan-fied smoked ham, tomato and butte. 23 ł 26 ł Jajecnica lub omlet pasteski 23 ł e scypiokiem synką i pameanem tostami, pomidoem i masłem Scambled eggs o omelette pastoal with chives and pamesan cheese with ham, toast, tomato and butte. Jajecnica lub omlet po polsku 23 ł do wybou bockiem i cebulą, tostami, pomidoem i masłem Polish scambled eggs o Polish omelette with you choice of bacon and onion, toast, tomato and butte. Jajko po benedyktyńsku, cyli ganki, jajka w kosulce pekładane podsmażonym bekonem i sos holendeski Eggs benedict, toast, eggs in a shit, layeed with fied bacon and hollandaise sauce. Omlet po Twojemu, pusysty omlet 3 jajek do wybou synką i seem lub na słodko owocami seonowymi, miodem i cukem pudem F te made fom thee eggs with choice of ham and cheese o with seasonal fuit, honey and powdeed suga. 26 ł 24 ł Jest nam niemienie miło powitać Was w estauacji Milanovo i aposić do nasej kuchni, któą wsyscy twoymy wielką pasją. Nasa kuchnia jest aomatycna, ekspesyjna i pomimo swojej postoty bado wymagająca. Twoąc eceptuy postawiliśmy sobie wysoko popeckę. Chcąc osiągnąć wymaony efekt, dobieamy wysokiej jakości podukty do nasych dań, bo tylko one gwaantują delektowanie się smakiem jak najbadiej bliżonymi do tych, któe ubóstwiamy. Nasym celem jest, aby nasa kuchnia miała w sobie euopejską pasję i goący tempeament, aby była świetnym pomysłem dla osób apacowanych i jednoceśnie lubiących smacne jedenie na pepełnionym taleu. Każdego dnia pygotowujemy świeże makaony, któe obtacamy w codiennie gotowanym bulionie e świeżych kucąt i najlepiej wyselekcjonowanych wayw oa dobanych smakiem pypaw. Nasa kuchnia ma spawiać, że wacając do domu po ciężkiej pacy, wystacy, że nas odwiedis, a my ugościmy Cię świeżym, bogatym w smak posiłkiem. Podsmażone pomidoy, pamean, oliwa oliwek i aomatycne ioła tyle wystacy, by wykły makaon stał się koloowym pysmakiem ciesącym oko i podniebienie. Zapasamy sedecnie i życymy smacnego Coś bado swojskiego / Something vey familia Klinga białego sea kwaśną śmietaną sałatką pomidoów piecywem i masłem Blade squae cheese with sou ceam, tomato salad with bead and butte. Klinga białego sea konfituą tuskawkową miodem ogalikiem fancuskim, piecywem i masłem Blade cheese with stawbey jam, honey fom the Fench coissant, bead and butte. Na chupko / Cispy Tosty apiecone pesto pietuskowym pesmaowane mascapone opusone scypiokiem i pameanem Toast baked with pasley pesto topped with mascapone geased chives and pamesan. Miodowe wiejskie co nieco, cyli psenne suchaki podane miodem wielokwiatowym, białym kemowym seem i konfituą Wheat biscuits with multifloal honey, ceamy white cheese and jam. Tosty fancuskie salsą pomidoową i baylią Fench toasts with salsa and basil. Nie na chupko / Not cispy Rogaliku mój fancuski, cyli świeżo wypiecone coissanty i smacne owsiane ciastecko podane konfituą do wybou, miodem i słodką cekoladą Feshly baked coissants and delicious oatmeal cookie seved with jam, honey and sweet chocolate. Tosty fancuskiego pasibucha, cyli gubo kojone kawałki chałki macane w mleku i jajku, smażone na masełku na łoty kolo, do wybou kwaśną śmietaną i cukem pudem lub syopem klonowym i filetowaną pomaańcą Fench toasts, thickly sliced pieces of plaited loaf dipped in milk and egg, fied on butte until golden bown, with choice of sou ceam and powdeed suga o maple syup and oange. Łosoś na białej chmuce, cyli po skandynawsku plasty wędonego łososia noweskiego na imno e świeżym twaożkiem, socystym pomidoem i kuchą sałatą podane ciabattą opiekaną w piecu opalanym dewnem Slices of cold smoked nowegian salmon with fesh cottage cheese, juicy tomato and cunchy lettuce, seved with ciabatta bead baked in a wood buning oven. Owsianki i upy mlecne dla aktywnych / Milk poidge and soup fo fitness Owsianka Spot fit na spienionym ciepłym mleku owocem dnia i oechami włoskimi Poidge Spots Fit with wam foamy milk, fuit of the day and walnuts. Owsianka Supe fit na ciepłym mleku sojowym owocem dnia i oechami włoskimi Poidge Spot fit with wam soya milk, fuit of the day and walnuts. Owsianka Mega fit na wodie minealnej owocem dnia i oechami włoskimi Poidge Spot fit with mineal wate, fuit of the day and walnuts. Owsianka Moning Hou ekologicna, beglutenowa kaska posa i gyki, amaantem i ananasem, jabłkiem, pestkami dyni, słonecnikiem i słodkimi migdałami. Podana na ciepłym, spienionym mleku seonowymi owocami Ecological, gluten-fee poidge fom millet and buckwheat with amaanth, pineapple, apple, pumpkin and sunflowe seeds, and sweet almonds. Seved with wam, fothed milk with seasonal fuits. Chałka ciepłym mlekiem, miodem i odynkami Polish plaited loaf with wam milk, honey and aisins. Chałka ciepłym mlekiem sojowym, miodem i odynkami Polish plaited loaf on wam soya milk with honey and aisins. 21 ł 23 ł 22 ł 17 ł 22 ł 18 ł 23 ł 23 ł 17 ł 19 ł 16 ł 21 ł 13 ł 15 ł DOSTAWA DO DOMU I BIURA 7 DNI W TYGODNIU, ZADZWOŃ I ZAMÓW TEL DO ZAMÓWIENIA OD 6 OSÓB MOŻEMY DOLICZYĆ 10% SERWISU / FOR ALL ORDERS OF 6 PEOPLE WE CAN ADD 10% SERVICE

3 Sałaty/Salads ys Layes of moaella with juicy tomatoes and basil spinkled ove with olive oil. Liście świeżego spinaku połącone kuchą, ymską sałatą, socystymi pomidoami, podane gotowanym jajkiem, upażonym bockiem i gankami. Fesh spinach leaves combined with cunchy omaine lettuce with juicy tomatoes, seved with boiled egg, oasted bacon and cispy coutons. 29 ł 29 ł 33 ł Cisp leaves of omaine lettuce with slices of juicy gilled chicken beast in a sauce made of anchovies and pamesan, seved with cispy coutons. 29 ł Cisp geen lettuce leaves with gogonola cheese, chey tomatoes and black olives. 29 ł Rucola / augula salad with pamesan, walnuts and tomatoes in a dessing of olive oil and balsamic vinega. Sałata tuńcykiem liście sałaty, pomidoy, tuńcyk, biała fasola i jajko. Tuna slad lettuce, tomatoes, tuna, white bean and egg. Zupy / Soups 30 ł 16 ł y Tomatoes mixed with both with a hint of thyme, oegano and lemon peel, butteed with ceam. Taditional Polish both fom chicken meat with egg noodles spinkled with fesh foliage. y Ou Sundays both, this time with noodles and gated pamesan cheese. ybo y 17 ł 17 ł Stewed mushoom divesity flooded with ou both, seved with noodles. Pawdiwa noweska upa ybna delikatną nutą natualnych, włoskich pomidoów dużymi kawałkami łososia. Tue Nowegian fish soup with a delicate hint of natual Italian tomatoes with big pieces of salmon. 18 ł y 26 ł k Fesh spinach leaves bewed with wam olive oil, seved with custy bead and pamesan cheese. T y 38 ł Feshly chopped beef with coasely gound peppe and olive oil, seved with chopped mainated mushooms, onion and pickles. 39 ł y s Ba Thin slices of tendeloin beef poued on with olive oil, capes and spinkled with had aomatic pamesan cheese. The dish oiginated fom Venice, Hay's Ba estauant and supposedly owes its name to the image of the autho by the name of Capaccio.

4 Buschetta Miste, po nasemu pajda na chupko, apiekana Slice of bead smeaed with olive oil, baked in the oven until cispy, seved with tomatoes and moaella. 28 ł MAK With galic, olive oil, chilli and feshly chopped foliage. ASTA 24 ł, em, 29 ł 28 ł Slice of bead smeaed with olive oil, baked in the oven until cispy, seved with spinach, mushooms and gogonola. pomidoami, ba Slice of bead smeaed with olive oil, baked in the oven until cispy, seved with tomatoes, moaella, basil and atichokes. Spicy Salami, slices of ciabatta, baked with spicy slices of salami. t) : S ty apiecone s Pama ham with slices of ciabatta, baked with Italian long matuing ham. Zagniataniec ciasta do piy, c Seved with olive oil. Seved with Pama ham. Seved with Nutella, augula / ucola and stawbey. ty ł 21 ł 22 ł 15 ł 21 ł 20 ł With oasted almonds, galic, basil, pecoino cheese, pamesan cheese, tomatoes and black olives in a butte sauce. Spaghetti neo di sepia Makaon ba Pasta coloued with squid ink with shimps o salmon, tomatoes and augula / ucola in a butte sauce. Pasta with chicken, caots, butte and pamesan cheese. Spaghetti cabonaa y pameanem i natk t Italian pasta with fied bacon, pamesan cheese and pasley butteed in egg yolk. Spaghetti pomodoo Toscana y i pameanem, Pasta with Italian tomato sauce, with fesh chey tomatoes and pamesan cheese. Bows with gogonola, spinach and sun died tomatoes. ba With home made pasta with basil, almods and Pamesan cheese. ym sosie s Penne in a delicate ceam sauce with pama ham and pamesan cheese. e 39 ł 30 ł 29 ł 29 ł 34 ł 28 ł 36 ł 36 ł s ym sosem pomidoo This is ou plate filled with matuing Italian ham, spicy salami, tue ual ham, Pamesan cheese, died tomatoes, Spanish olives, seved with ou tomato sauce and balsamic vinega. Penne pasta with tendeloin, sun died tomatoes and champignons in a delicate Povencal ceam sauce. ytka kemo n Italian potato dumplings with a ceamy sauce with pecoino cheese, povolone, pamesan and bie with a hint of osemay. 36 ł T ytka, tym aem gybami, susonymi pomidoami 35 ł m y Delicate veal meatballs seasoned with black peppe. Seved in a ceamy sauce with feshly chopped dill, potatoes and boiled vegetables. Soc ynu, dusona m Juicy chicken beast mainated in osemay needles, stewed in claified butte. Seved with potatoes, boccoli and oasted caots. ym sosie, 37 ł 37 ł The same Italian dumplings, this time with mushooms, sun died tomatoes and fesh spinach in ceam. n A lage pok cutlet, beaded and fied until golden bown. Seved with augula / ucola, pamesan cheese, a slice of italian ham and baked bead. 38 ł yjskie yt iec ty Ten shimps mainated in sea salt, galic, lemon and chilli peel, fied on oasted butte. Seved with cispy bead and a salad made fom juicy omaine lettuce and ucola / augula. 45 ł Łosoś Socyst midoami, 40 ł Juicy Nowegian salmon fillet, topped with tomatoes. Seved unde caamelied maple syup with and oasted potatoes. Buge Milanovo na dwa sposoby Wegański lub wołowy waywami i domowymi fytkami. Buge Milanovo seved two ways: vegan o beef with vegetables and home fies. 31 ł/38 ł Świeże mule 500g 44 ł/1000g 61 ł W każdy cwatek i piątek apasamy na świeże mule podane w aomatycnym winnym bulionie ciepłym piecywem posto pieca. Evey Thusday and Fiday welcome to fesh mussels given in an aomatic both wine with wam bead staight fom the oven. L 65 ł Tendeloin beef steak seved with mushooms in a ceam sauce with fied potatoes and caots

5 Vegetaiana pomidoy, moaella, kapay, piecaki, oliwki, kacochy. Tomato sauce, moaella, capes, champignons, olives, atichokes. 32 ł Hawai sos pomidoowy, se moaella, synka gotowana, ananas. Tomato sauce, moaella, cooked ham, pineapple. 33 ł Sunny fom Mulo sos pomidoowy, moaella, dojały bakłażan, susone pomidoy, pancetta, tymianek i baylia. Tomato sauce, moaella, eggplant, sun-died tomatoes, pancetta, fesh thyme and basil. 32 ł PIZZA pieca Magheita sos pomidoowy, se moaella. Tomato sauce, moaella. 19 ł Le Petit As dla maluchów (sos pomidoowy, moaella). Fo kids (tomato sauce, moaella). 19 ł Mainaa sos pomidoowy, oliwa, cosnek, oegano. Tomato sauce, olive oil, galic with oegano. 20 ł. Funghi sos pomidoowy, se moaella, piecaki. Tomato sauce, moaella cheese, champignons 30 ł Posciutto Cotto sos pomidoowy, se moaella, synka gotowana. Tomato sauce, moaella cheese, cooked ham. 32 ł Regina sos pomidoowy, se moaella, piecaki, synka gotowana. Tomato sauce, moaella cheese, champignons, cooked ham. 33 ł Salami sos pomidoowy, se moaella, salami. Tomato sauce, moaella cheese, salami. 32 ł Salami Piccante sos pomidoowy, se mo Tomato sauce, moaella cheese, spicy Italian salami. 34 ł Tonno sos pomidoowy, se mo yk, oliwki, kapay. Tomato sauce, moaella cheese, tuna, olives, capes. 34 ł Quatto Stagioni sos pomidoowy, se mo tka pi salami, synka gotowana, piecaki i kacochy Tomato sauce, moaella cheese, each quat ent ingedient, salami, cooked ham, champignons and atichokes. 34 ł Ai Fomaggi pi Pia with Italian cheese and ucola. 34 ł Posciutto di Pama sos pomidoowy, se moaella, s Tomato sauce, moaella cheese, pama ham, ucola, pamesan cheese, pasley. 35 ł Spinaci Gogonola sos pomidoowy, se mo Tomato sauce, moaella cheese, spinach, blue cheese, gogonola. wy, gogonola. 35 ł Sangiovaniello sos pomidoowy, se moaella, kapay, oliwki, sadynki anchois. Tomato sauce, moaella cheese, capes, olives, sadines - anchois. Capicciosa sos pomidoowy, se moaella, piecaki, synka, oliwki, kacochy. Tomato sauce, moaella cheese, champignons, ham, olives, atichokes. 33 ł 33 ł Scampi sos pomidoowy, se moaella, kewetki, cosnek, pietuska. Tomato sauce, moaella cheese, shimp, galic, pasley. Otolana sos pomidoowy, se moaella, piecaki, kacochy, cosnek, pietuska, pamean. Tomato sauce, moaella cheese, champignons, atichokes, galic, pasley, pamesan cheese. Rusticana sos pomidoowy, moaella, synka, kacochy, pamean. Tomato sauce, moaella, ham, atichokes, pamesan. 36 ł 32 ł 32 ł Milanovo sos pomidoowy, se moaella, s Tomato sauce, moaella cheese, Pama ham, ucola, pamesan, tomatoes y. 36 ł

6 DLA DZIECI / FOR KIDS Shek ceamy soup with geen vegetables, popcon. Pasta with chicken and caots with butte and pamesan cheese. 13 ł 21 ł 26 ł Espesso Espesso macchiato Double espesso Double espesso macchiato Kawa cana - Ameican coffe Cutlets gilled o beaded chicken finges with home fies and honey-mustad sauce, cucumbe salad o feshly gated caots. Mini meatballs of veal in a ceamy, tomato sauce, mashed potatoes. 25 ł 21 ł Latte Latte macchiato Latte macchiato w Twoim ulubionym smaku wanili / kokosu / oecha / cynamonu ( in you favoite flavo vanila / coconut / walnut / cinnamon) (home made hot cocoa with milk foam) with italian tomato sauce, fesh tomatoes chey and pamesan (decaffeinated gain coffee) Ronnefeldt Teavelope (iced coffee) (cup of tea) A delicious desset with ceam and eal vanilla, natual aspbey sauce Home Panna Cotta with aspbey sauce. Cème bûlée Baked egg ceam with vanilla and caamel cispy cust. 16 ł Bea Kólewska 21 ł Bea lodem tuskawowym od najomego Włocha, domowej oboty bitą śmietaną, tuskawkami i sosem malinowym. Meingue Royal with stawbey ice ceam made by an Italian fiend, homemade whipped ceam, stawbeies and aspbey sauce. 20 ł Hebata w imbyku (tea in the teapot) Hebata imowa dodatkami (winte tea with additives) pypaw (stongly aomatic tea sweetened esident, espesso, fothed milk and exotic spices) (soft and smooth blend of sweetened tea, espesso, fothed milk and ceamy vanilla) (heavily sweetened fuit blend tea, milk foam, espesso, spices and topical mango) Shotbead biscuits encapsulated aomatic espesso and amaetto liqueu given sepaately with ceamy mascapone topped with chocolate. Wielka waniliowa kula lodowa domowej oboty, obtocona migdałami w kamelu, sosem cekolady i płatkami tuskawek. A big scoop of homemade vanilla ice ceam dipped in caamel almonds, chocolate sauce and petals stawbeies. / BREAD / CROUTONS / FRENCH FRIES ZIEMNIAKI OPIEKANE / BAKED POTATOES / BOILED POTATOES / MASHED POTATOES / STEAMED CAULIFLOWER / STEAMED BROCCOLI / STEAMED CARROTS MIZERIA / CUCUMBER SALAD / CARROTS SALAD 7 ł (a efeshing blend of sweetened tea, milk foam, espesso and efeshing fesh mint) Kusmi Tea (expets in composing Kusmi Tea blends that use only with the highest quality leaves and natual flavos of the famous Gasse egion, Madagasca and Moocco.Kusmi Tea is a band, which fo two centuies has bought togethe tadition ceativity and unique taste) NAPOJE ZIMNE LEMONIADA (lemonade) (mintade) (milkshake - vanilla, stawbey, chocolate) (vitamin cocktail) (Feshly squeeed oange juice) (Feshly squeeed gapefuit juice) (cocktail cleansing the body of toxins) (spakling wate / still wate) (oange / apple / black cuant / gapefuit / tomato juice) (peach / lemon iced tea ) 0.25 L 0.25 L

7 WINO W BUTELKACH / BOTTLE OF WINE House wine 15 cl 30 cl / White: Luccaelli Chadonnay, Włochy Kulinaia: pieś kucaka, sałatki, owoce moa. 75 Ikella Toontes, Agentyna Kulinaia: sałatki, yby, owoce moa, makaony Delheim Chenin Blanc, RPA Kulinaia: piecone yby, sałatki, cielęcina. 90 Riff Pinot Gigio, Włochy Kulinaia: sałatki, pieś kucaka, yby, makaony. 95 Hunky Doy Sauvignon Blanc, Nowa Zelandia Kulinaia: owoce moa, piecone yby. 125 CZERWONE / Red: House wine 15 cl 30 cl Campo di Mao Pimitivo, Włochy Kulinaia: cielęcina, wołowina, pia. Luccaelli Pimitivo, Włochy Kulinaia: wołowina makaony, pia. Caménèe Reseva, Chile Chianti Colli Senesi, Włochy Kulinaia: makaony, pia. Delheim Cabenet Sauvignon/Shia, RPA Kulinaia: wołowina, cielęcina, makaony. Riff Cabenet/Melot, Włochy Neo di Toia Botomagno, Włochy Kulinaia: pia, makaony. Tisquel Assemblage, Chile Quecia Antica lacima di Moo, Włochy Kulinaia: makaony, pia. Pimo Scuo, Włochy Pojega Ripasso, Włochy Kulinaia: polędwica wołowa. Acustic, Hispania Kulinaia: wołowina, makaony, pia. Capannino, Włochy Kulinaia: polędwica wołowa. Hunky Doy Pinot Noi, Nowa Zelandia MUSUJĄCE / Spakling Posecco, Włochy 67

8 WINO W BUTELKACH / BOTTLE OF WINE House wine 15 cl 30 cl / White: Luccaelli Chadonnay, Włochy Kulinaia: pieś kucaka, sałatki, owoce moa. 75 Ikella Toontes, Agentyna Kulinaia: sałatki, yby, owoce moa, makaony. 85 Delheim Chenin Blanc, RPA Kulinaia: piecone yby, sałatki, cielęcina. Riff Pinot Gigio, Włochy Kulinaia: sałatki, pieś kucaka, yby, makaony. 95 Hunky Doy Sauvignon Blanc, Nowa Zelandia Kulinaia: owoce moa, piecone yby DRINKI / DRINKS MOJITO Rum 40ml / Rum 100ml / lime / bown suga / mint / fuit MARGARITA STRAWBERRY LA BOMBA T w wy / owoce Tequila 40ml / pineapple / oange juice / fuit CAIPIRNHA owy / owoce Cachaca 40ml / Cachaca 100ml / lime / bown suga / fuit SUNRISE T Tequila 40ml / oange juice / genadine KAHLUA COLADA wy / genadine Rum 20ml / 20ml kahlua / coconut milk / fuit SOUTHER CAIPIRNHA wy / owoce Southen Comfot 40ml / Southen Comfot 100ml / lime / bown suga / fuit w CZERWONE / Red: House wine 15 cl 30 cl Campo di Mao Pimitivo, Włochy Kulinaia: cielęcina, wołowina, pia. Luccaelli Pimitivo, Włochy Kulinaia: wołowina makaony, pia. Caménèe Reseva, Chile Chianti Colli Senesi, Włochy Kulinaia: makaony, pia. Delheim Cabenet Sauvignon/Shia, RPA Kulinaia: wołowina, cielęcina, makaony. Riff Cabenet/Melot, Włochy Neo di Toia Botomagno, Włochy Kulinaia: pia, makaony. Tisquel Assemblage, Chile Quecia Antica lacima di Moo, Włochy Kulinaia: makaony, pia. Pimo Scuo, Włochy Pojega Ripasso, Włochy Kulinaia: polędwica wołowa. Acustic, Hispania Kulinaia: wołowina, makaony, pia. Capannino, Włochy Kulinaia: polędwica wołowa. Hunky Doy Pinot Noi, Nowa Zelandia MUSUJĄCE / Spakling Posecco, Włochy 67 PIWA / BEER: 0.5 L 0.3 L 0.5 L 0.3 L 0.5 L Paulane 0.4 L Despeados 0.4 L 0.33 L 0.33 L 0.5 L 0.33 L

9 DELIVERY TO THE HOME OR OFFICE, 7 DAYS A WEEK, CALL AND ORDER PHONE

MENU. Caprese pomidory przekładane mozzarellą z bazyliowym pesto 150 g Caprese salad - sliced tomato layered with mozzarella and pesto sauce

MENU. Caprese pomidory przekładane mozzarellą z bazyliowym pesto 150 g Caprese salad - sliced tomato layered with mozzarella and pesto sauce Przystawki / Appetizers MENU Bruschetta 120 g z pomidorami i mozzarellą Crispy croutons with tomato and mozzarella ze szpinakiem i serem feta Crispy croutons with spinach and feta cheese Caprese pomidory

Bardziej szczegółowo

Karta śniadaniowa Breakfast menu

Karta śniadaniowa Breakfast menu Karta śniadaniowa Breakfast menu Jajecznica z trzech jaj Scrambled eggs Jaja sadzone na grzankach (dwa jajka, chleb tostowy) Fried eggs on toasts Zestaw wędlin i serów Set of cold meats and cheese Jaja

Bardziej szczegółowo

ŚNIADANIA/BREAKFAST Dania śniadaniowe serwowane do godziny 12:00 All breakfasts are served till 12:00

ŚNIADANIA/BREAKFAST Dania śniadaniowe serwowane do godziny 12:00 All breakfasts are served till 12:00 ŚNIADANIA/BREAKFAST Dania śniadaniowe serwowane do godziny 12:00 All breakfasts are served till 12:00 JAJECZNICA NA MAŚLE/PIECZYWO/MASŁO/POMIDOR Z CEBULĄ Scrambled eggs with butter/bread/butter and tomato

Bardziej szczegółowo

GRUNWALDZKA 8-10, 81-759 SOPOT TEL: 58 5500001 WWW.SANATORIUMSOPOT.PL

GRUNWALDZKA 8-10, 81-759 SOPOT TEL: 58 5500001 WWW.SANATORIUMSOPOT.PL GRUNWALDZKA 8-10, 81-759 SOPOT TEL: 58 5500001 WWW.SANATORIUMSOPOT.PL ZAZWYCZAJ JESTEŚMY OTWARCI W TYGODNIU OD 08:00 DO 22:00 W SOBOTY OD 08:00 DO 23:00 W NIEDZIELE OD 08:00 DO 20:00 WIFI 585500001 ZOSTAŃ

Bardziej szczegółowo

Hotel Czerniewski *** Menu

Hotel Czerniewski *** Menu Szef kuchni Andrzej Leszczuk poleca The Chef Andrzej Leszczuk recommends (150g) (160g) (130g) (5szt) Przystawki Appetizers Róża z wędzonego łososia na listkach rukoli z sosem jogurtowo szczypiorkowym i

Bardziej szczegółowo

Rozsmakuj się w WARS ie Have a taste for WARS

Rozsmakuj się w WARS ie Have a taste for WARS Rozsmakuj się w WARS ie Have a taste for WARS Naturalne/Natural Składniki kupujemy tylko od sprawdzonych dostawców We buy ingredients from proven suppliers only Świeże/Fresh Dania są przygotowywane tuż

Bardziej szczegółowo

Szanowni Państwo! Miło nam gościć Państwa w Restauracji HOTELU 500

Szanowni Państwo! Miło nam gościć Państwa w Restauracji HOTELU 500 Szanowni Państwo! Miło nam gościć Państwa w Restauracji HOTELU 500 Życząc prawdziwego relaksu oraz udanych negocjacji biznesowych w miłej atmosferze komfortu i dyskrecji polecamy wyśmienite potrawy naszej

Bardziej szczegółowo

Carpaccio z polędwicy wołowej z pesto czosnkowym Beef carpaccio with pesto garlic

Carpaccio z polędwicy wołowej z pesto czosnkowym Beef carpaccio with pesto garlic PRZYSTAWKI Starters Mozzarella z pomidorami i bazylią skrapiana oliwą ziołową Mozzarella with tomatoes and basil herb oil Carpaccio z polędwicy wołowej z pesto czosnkowym Beef carpaccio with pesto garlic

Bardziej szczegółowo

Organic Bistro Pestka zaprasza na dania przygotowane z ekologicznych i regionalnych produktów wolnych od środków ochrony roślin, sztucznych nawozów,

Organic Bistro Pestka zaprasza na dania przygotowane z ekologicznych i regionalnych produktów wolnych od środków ochrony roślin, sztucznych nawozów, Organic Bistro Pestka zaprasza na dania przygotowane z ekologicznych i regionalnych produktów wolnych od środków ochrony roślin, sztucznych nawozów, antybiotyków, genetycznych modyfikacji, z produktów

Bardziej szczegółowo

PRZYSTAWKI I SAŁATKI

PRZYSTAWKI I SAŁATKI PRZYSTAWKI I SAŁATKI STARTERS & SALADS Łosoś wędzony na śmietanie 200g 14,00 zł z ziemniaczanymi plackami Smoked salmon on potato pancakes with sour cream Roladki grillowanego bakłażana z musem serowym

Bardziej szczegółowo

Szanowni Państwo! Dear Guests!

Szanowni Państwo! Dear Guests! Szanowni Państwo! Dear Guests! Serdecznie witamy w naszej hotelowej restauracji. Welcome to our hotel restaurant. Szef naszej kuchni specjalizuje się w tradycyjnych polskich potrawach przyrządzonych jak

Bardziej szczegółowo

Menu Letnie. Summer menu. Zupa Soup

Menu Letnie. Summer menu. Zupa Soup Menu Letnie Summer menu Zupa Soup Krem z groszku cukrowego z pesto z werbeny cytrynowej Cream of sugar snap peas with pesto with lemon verbena 11 PLN Sałatka Salad Młoda sałata maślana z podpiekanymi pomidorami,

Bardziej szczegółowo

przekąski/starters Półgęsek wędzony, podany na grzance z owocami sezonowymi - 26PLN smoked duck breast, served on toast with seasonal fruit

przekąski/starters Półgęsek wędzony, podany na grzance z owocami sezonowymi - 26PLN smoked duck breast, served on toast with seasonal fruit przekąski/starters Półgęsek wędzony, podany na grzance z owocami sezonowymi - 26PLN smoked duck breast, served on toast with seasonal fruit Śledź na pieczonym ziemniaku - 12PLN Traditional herring in oil

Bardziej szczegółowo

Tradycyjne polskie dania XXL - Traditional Polish XXL dishes

Tradycyjne polskie dania XXL - Traditional Polish XXL dishes Domowe pierogi podawane z dodatkiem do wyboru: okrasą, masełkiem lub kwaśną śmietaną Homemade dumplings, served with one of the following toppings: gravy, butter or sour cream 1. Pierogi z mięsem 19,90

Bardziej szczegółowo

English breakfast - Fried eggs with frankfurt sausage, bacon, mushrooms, tomatoes, bread & butter

English breakfast - Fried eggs with frankfurt sausage, bacon, mushrooms, tomatoes, bread & butter podawane ze świeżym pieczywem English breakfast - Fried eggs with frankfurt sausage, bacon, mushrooms, tomatoes, bread & butter Podajemy do godz. 11.30 ŚNIADANIA We serve till 11.30 a.m. BREAKFAST Podajemy

Bardziej szczegółowo

PRZYSTAWKI/Starters. Carpaccio wołowe. Sałatka z krewetkami i kuskusem Salad with prawns and couscous

PRZYSTAWKI/Starters. Carpaccio wołowe. Sałatka z krewetkami i kuskusem Salad with prawns and couscous PRZYSTAWKI/Starters Fasola z salsą ziołową na sałacie Beans with herbs salsa on lettuce 12,00 Carpaccio wołowe Beef carpaccio Tatar z łososia Salmon tartar (small/big) Sałatka z kozim serem Salad with

Bardziej szczegółowo

Restauracja Dwór Zbożenna

Restauracja Dwór Zbożenna Restauracja Dwór Zbożenna P r z y s tawki z i m n e C o l d s t a r t e r s Carpaccio z polędwicy wołowej z płatkami parmezanu, suszonymi pomidorami i kaparami Beef tenderloin Carpaccio with slices of

Bardziej szczegółowo

Przekąski / Starters

Przekąski / Starters Przekąski / Starters 100 g śledź w oleju 7.50 zł herring in the oil 100 g śledź w śmietanie 7.50 zł herring in cream 100 g borowiki marynowane 15.00 zł marinated boletus 100 g rydze marynowane 15.00 zł

Bardziej szczegółowo

PRZYSTAWKI STARTERS. 1. Śledź tradycyjny z jabłkiem podawany na śmietanie 80g 16,00 PLN. 2. Łosoś wędzony podawany na grzance z rukolą 100g 24,00 PLN

PRZYSTAWKI STARTERS. 1. Śledź tradycyjny z jabłkiem podawany na śmietanie 80g 16,00 PLN. 2. Łosoś wędzony podawany na grzance z rukolą 100g 24,00 PLN PRZYSTAWKI STARTERS 1. Śledź tradycyjny z jabłkiem podawany na śmietanie 80g 16,00 PLN Traditional herring with apple served on sour cream 2. Łosoś wędzony podawany na grzance z rukolą 100g 24,00 PLN Smoked

Bardziej szczegółowo

Restauracja Pod Parowozem MENU

Restauracja Pod Parowozem MENU Restauracja Pod Parowozem MENU Nasz szef kuchni z przyjemnością przygotuje każdą potrawę według Państwa receptury i uwag co do sposobu przyrządzenia. Czas oczekiwania do 30 minut. Our chef will happily

Bardziej szczegółowo

Witamy W Restauracji Hotelu Rycerski

Witamy W Restauracji Hotelu Rycerski Witamy W Restauracji Hotelu Rycerski Gdzie tradycje kulinarne przeplatają się z pasją właścicieli do poszukiwania nie powtarzalnych doznań smakowych. Szukamy, łączymy, smakujemy... ku zadowoleniu Naszych

Bardziej szczegółowo

POD KOMINEM. Restauracja Pod Kominem, to idealne miejsce na spotkanie z przyjaciółmi, rodziną, firmą.

POD KOMINEM. Restauracja Pod Kominem, to idealne miejsce na spotkanie z przyjaciółmi, rodziną, firmą. POD KOMINEM Restauracja Pod Kominem, to idealne miejsce na spotkanie z przyjaciółmi, rodziną, firmą. Z przyjemnością zorganizujemy dla Państwa wesele, chrzciny, komunię dzieci i wnuków, ślub cywilny, zaręczyny

Bardziej szczegółowo

BREAKFASTS STARTERS 15 ZŁ

BREAKFASTS STARTERS 15 ZŁ BREAKFASTS DIETARY BREAKFAST Omelette from oatflakes with fresh fruit, Natural yoghurt with dried fruit and almond flakes, Home-made wholemeal bread, butter VEGETARIAN BREAKFAST Poche egg with fresh spinach

Bardziej szczegółowo

Bistro Warszawa Rynek Starego Miasta ul. Jezuicka 1/3 00-281 Warszawa tel.: +48 (22) 635 37 69 mob.: +48 501 438 007 www.bistrowarszawa.

Bistro Warszawa Rynek Starego Miasta ul. Jezuicka 1/3 00-281 Warszawa tel.: +48 (22) 635 37 69 mob.: +48 501 438 007 www.bistrowarszawa. Bufet 1 Przystawki / Starters Carpaccio z buraków z liśdmi sałat i kozim serem Beetroot Carpaccio served with mixed leave salad & goat cheese Sałata rzymska z kurczakiem, czerwoną cebulką i dressingiem

Bardziej szczegółowo

Przekąski zimne. Cold starters. Wołowina po tatarsku z wachlarzem marynat i złocistym żółtkiem w kieliszku doprawione dla smaku naszych podniebień

Przekąski zimne. Cold starters. Wołowina po tatarsku z wachlarzem marynat i złocistym żółtkiem w kieliszku doprawione dla smaku naszych podniebień Przekąski zimne Cold starters Wołowina po tatarsku z wachlarzem marynat i złocistym żółtkiem w kieliszku doprawione dla smaku naszych podniebień Steak tartare served with pickles and golden yolk 35,00

Bardziej szczegółowo

Zupy / Soups. Kremowa zupa pomidorowa ze śmietaną, 12zł. Domowy rosół z kęskami kury i ziołowymi kluseczkami, 14zł

Zupy / Soups. Kremowa zupa pomidorowa ze śmietaną, 12zł. Domowy rosół z kęskami kury i ziołowymi kluseczkami, 14zł Zupy / Soups Kremowa zupa pomidorowa ze śmietaną, 12zł Creamy tomato soup served with whipped sour cream and fresh dill Domowy rosół z kęskami kury i ziołowymi kluseczkami, 14zł Homemade chicken broth

Bardziej szczegółowo

DANIA GŁÓWNE / MAIN COURSES

DANIA GŁÓWNE / MAIN COURSES Kuchnia polska ZAKĄSKI / STARTERS Schab pieczony na musie chrzanowym z sałatą vinaigrette i chipsami ze smażonego czosnku 150 g Roasted pork loin on the bed of horseradish mousse, vinaigrette salad and

Bardziej szczegółowo

Przystawki / Appetizers

Przystawki / Appetizers Zupy / Soups 1. Zupa wietnamska 5,00 Vietnamese Soup 2. Zupa ostro-kwaśna 5,00 Hot & Sour Soup 3. Zupa wonton 6,00 Wonton broth with dumplings 4. Zupa krabowa 5,00 Crab Soup 5. Zupa z krewetkami 6,00 Soup

Bardziej szczegółowo

BURGERS. wołowina, sery mimolette i gouda, sałata, pomidor, ketchup, cebula, pikle,majonez

BURGERS. wołowina, sery mimolette i gouda, sałata, pomidor, ketchup, cebula, pikle,majonez MENU BURGERS - 180g polskiej ekologicznej wołowiny - Do kazdego burgera podajemy domowe frytki - Jako dodatek polecamy surówkę coleslaw - 4zł *** CIEMNA BUŁKA do wyboru ROYAL BURGER - 19zł - wołowina,

Bardziej szczegółowo

PRZYSTAWKI / STARTERS ZUPY / SOUPS

PRZYSTAWKI / STARTERS ZUPY / SOUPS PRZYSTAWKI / STARTERS Sałatka Cezar z grillowanym kurczakiem 300 g Caesar salad with grilled chicken 300 g 29 zł Carpaccio z polędwicy wołowej z sosem z musztardy francuskiej - 140 g Carpaccio of beef

Bardziej szczegółowo

Szanowni Państwo! Miło nam gościć Państwa w Restauracji HOTELU 500

Szanowni Państwo! Miło nam gościć Państwa w Restauracji HOTELU 500 Szanowni Państwo! Miło nam gościć Państwa w Restauracji HOTELU 500 Życząc prawdziwego relaksu oraz udanych negocjacji biznesowych w miłej atmosferze komfortu i dyskrecji polecamy wyśmienite potrawy naszej

Bardziej szczegółowo

Zapraszamy codziennie od 11:00 22:00. (w sezonie jesienno-zimowym 01 listopada 28 lutego od 11:00 21:00)

Zapraszamy codziennie od 11:00 22:00. (w sezonie jesienno-zimowym 01 listopada 28 lutego od 11:00 21:00) restauracja Zapraszamy codziennie od 11:00 22:00 Open daily from 11:00 am -10:00 pm (w sezonie jesienno-zimowym 01 listopada 28 lutego od 11:00 21:00) (in the fall and winter season November 1 - February

Bardziej szczegółowo

PRZYSTAWKI ZIMNE/ COLD STARTERS

PRZYSTAWKI ZIMNE/ COLD STARTERS PRZYSTAWKI ZIMNE/ COLD STARTERS Tatar do wyboru/ Tartar to choose Łosoś norweski z czerwona cebulą i musztardą francuską Norwegian salmon with red onion and French mustard 2 Dorsz bałtycki z pieczoną papryką

Bardziej szczegółowo

Karta menu Polka Żelazowa Wola

Karta menu Polka Żelazowa Wola Karta menu Polka Żelazowa Wola 2010 Karta Menu Polka Żelazowa Wola W ziemiańskim Dworze gdzie mieści się restauracja spełnią się Państwa marzenia o muzyce, kompozycji i smaku Kosz pieczywa podawany z pastą

Bardziej szczegółowo

RESTAURACJA MENU. czynne: 16 00 22 00

RESTAURACJA MENU. czynne: 16 00 22 00 RESTAURACJA MENU czynne: 16 00 22 00 Przystawki zimne rybne Śledź w oleju 70g Herring prepared in oil Śledź w śmietanie 70g Herring prepared in cream Śledź po kaszubsku 70g 10,00 zł Herring by kaszubsku

Bardziej szczegółowo

Restauracja Byczy Grill Al. 29 Listopada 63 31-425 Kraków Tel. 535-671-189

Restauracja Byczy Grill Al. 29 Listopada 63 31-425 Kraków Tel. 535-671-189 Restauracja Byczy Grill Al. 29 Listopada 63 31-425 Kraków Tel. 535-671-189 CHRUPIĄCE KUBŁY 1. KUBEŁ STRIPS 10 23ZŁ ( 10 soczystych filecików w chrupiącej panierce) 2. KUBEŁ STRIPS 15 33ZŁ ( 15 soczystych

Bardziej szczegółowo

Menu restauracji - Kraków - ul. Sławkowska 17

Menu restauracji - Kraków - ul. Sławkowska 17 Menu restauracji - Kraków - ul. Sławkowska 17 Nazwa Ilość/waga Cena DANIA BAROWE / DISHES FROM THE BAR Pierogi z kapustą i mięsem pieczone / roasted pierogi filled with meat and cabbage 400g 15,50zł Pierogi

Bardziej szczegółowo

śniadania serwujemy do godziny 12:00 / breakfast is served till 12.00 pm NA MAŁY GŁÓD / FOR A LITTLE HUNGER / LIDT SULTEN

śniadania serwujemy do godziny 12:00 / breakfast is served till 12.00 pm NA MAŁY GŁÓD / FOR A LITTLE HUNGER / LIDT SULTEN NA DOBRY POCZĄTEK / FOR A GOOD BEGINING / EN GOD START - bułeczka cynamonowa + kawa 10,- - muesli z jogurtem i owocami 7,- - twarożek 5,- - zestaw śniadaniowy nabo plus (ser, salami, jajko na miękko, warzywa,

Bardziej szczegółowo

**** Przystawki **** **** Appetizers ****

**** Przystawki **** **** Appetizers **** Przystawki Appetizers Grillowany filet ze śledzia Grilled fillet of herring Grillowany filet ze śledzia, mus z chrzanu, carpaccio z jabłek imbirowych, ziemniak Grilled fillet of herring horseradish mousse,

Bardziej szczegółowo

Stadnina Koni Leśna Wola 36-060 Głogów Młp., ul. Leśna Wola 8. http://www. lesnawola.pl e-mail: biuro@lesnawola.pl. Telefony kontaktowe:

Stadnina Koni Leśna Wola 36-060 Głogów Młp., ul. Leśna Wola 8. http://www. lesnawola.pl e-mail: biuro@lesnawola.pl. Telefony kontaktowe: Stadnina Koni Leśna Wola 36-060 Głogów Młp., ul. Leśna Wola 8 http://www. lesnawola.pl e-mail: biuro@lesnawola.pl Telefony kontaktowe: Restauracja: 17/873-11-69 Biuro: 17/851-67-37, 692-421-961, 608-530-797

Bardziej szczegółowo

Polecamy. Schabowy z kością z ziemniakami i kapustą zasmażaną. Grillowany czosnkowy filet z ziemniakami oprószonymi fetą i marchewką mini 19.

Polecamy. Schabowy z kością z ziemniakami i kapustą zasmażaną. Grillowany czosnkowy filet z ziemniakami oprószonymi fetą i marchewką mini 19. Polecamy Schabowy z kością z ziemniakami i kapustą zasmażaną 21.00zł Grillowany czosnkowy filet z ziemniakami oprószonymi fetą i marchewką mini 19.00zł Karkówka w ziołach z podsmażonymi warzywami 17.00zł

Bardziej szczegółowo

Przystawki. Starters. Zupy. Soups

Przystawki. Starters. Zupy. Soups Menu Przystawki Starters Krewetki Black Tiger 27,00 pln Black tiger prawns Czosnek, szalotka, pietruszka, wino, grzanka Garlic, shallot, parsley, wine, crouton Wątróbka z wiśniówką 17,00 pln Liver with

Bardziej szczegółowo

ZAJAZD MAXIM ~*~*~*~ KARTA MENU

ZAJAZD MAXIM ~*~*~*~ KARTA MENU ZAJAZD MAXIM KARTA MENU Z A J A Z D " M A X I M " P O L E C A 'MAXIM' HOTEL RECOMMENDS DANIE SZEFA: PIEROGI DIABOLO /DUMPLINGS "DIABOLO" PLACKI Z BLACHY Z GULASZEM 3 SZT. /POTATO CAKES WITH GOULASH / PLACKI

Bardziej szczegółowo

Szef kuchni poleca Chef's recommendation

Szef kuchni poleca Chef's recommendation Szef kuchni poleca Chef's recommendation Sałatka z marynowaną kaczką w słodkim sosie sojowym, awokado, pomidorkami i papryką Salad with marinated duck in a sweet soy sauce, avocado, tomatoes and peppers

Bardziej szczegółowo

Karta Menu. Restauracja czynna: Restaurant is open:

Karta Menu. Restauracja czynna: Restaurant is open: Karta Menu Restauracja czynna: Restaurant is open: Poniedziałek - Piątek 12:00-22:00 Monday Friday 12:00 pm 10:00 pm Sobota Niedziela 12:00-21:00 Saturday Sunday 12:00 pm 9:00 pm Zamówienia na dania gorące

Bardziej szczegółowo

Przystawki. Starters. Wątróbka cielęca duszona w czerwonym winie z jabłkiem i winogronem

Przystawki. Starters. Wątróbka cielęca duszona w czerwonym winie z jabłkiem i winogronem Przystawki Starters cena : Wątróbka cielęca duszona w czerwonym winie z jabłkiem i winogronem Veal liver braised in red wine with apple and grapes 14zł Ozorek cielęcy w chrupiącej tempurze podany z puree

Bardziej szczegółowo

Przystawki / Starters

Przystawki / Starters Przystawki / Starters Śledź w śmietanie lub oleju Herring in sour cream or oil Tatar wołowy z cebulą, pieczarkami marynowanymi oraz ogórkiem kiszonym Steak tartare with onion, marinated button mushrooms

Bardziej szczegółowo

MENU RESTAURACJI HOTELU GÓRSKO

MENU RESTAURACJI HOTELU GÓRSKO MENU RESTAURACJI HOTELU GÓRSKO Organizujemy: bankiety imprezy okolicznościowe komunie kameralne przyjęcia weselne catering oraz obiady na wynos We organize: banquets small wedding first communion all sorts

Bardziej szczegółowo

Menu przyjazne dietom. Dowiedz się o dostępną opcję wegetariańską, wegańską lub bezglutenową.

Menu przyjazne dietom. Dowiedz się o dostępną opcję wegetariańską, wegańską lub bezglutenową. Menu przyjazne dietom. Dowiedz się o dostępną opcję wegetariańską, wegańską lub bezglutenową. Oznaczenia potraw użyte w karcie: danie wegetariańskie danie bezglutenowe danie zawiera jajka danie dostępne

Bardziej szczegółowo

Przystawki Appetizers

Przystawki Appetizers Przystawki Appetizers Klasyczna sałata Caesar z serem Grana Padano i grzankami maślanymi Classic Caesar salad with Grana Padano cheese and butter croutons Grillowana pierś kurczaka Grilled chicken breast

Bardziej szczegółowo

Menu Restauracji Deseo

Menu Restauracji Deseo Menu Restauracji Deseo Śniadanie w formie bufetu 35 pln Buffet Breakfast Poniedziałek Piątek 7:00 10:00 Monday Friday Soboty, Niedziele i Święta 7:00 11:00 Saturday, Sunday and Holiday Days Tradycyjna

Bardziej szczegółowo

Śniadania. 1. Jajka sadzone Fred eggs. 3 szt. 8.00,- 4 szt. 9.50,- 2. Jajecznica na bekonie Scrambledeggs and becon

Śniadania. 1. Jajka sadzone Fred eggs. 3 szt. 8.00,- 4 szt. 9.50,- 2. Jajecznica na bekonie Scrambledeggs and becon Śniadania Breakfast 1. Jajka sadzone Fred eggs 2. Jajecznica na bekonie Scrambledeggs and becon 3. Jajecznica na maśle Scrambledeggs in butter 4. Jajecznica na szynce Scrambledeggs with ham 5. Kiełbasa

Bardziej szczegółowo

Karta Menu Polka Żelazowa Wola

Karta Menu Polka Żelazowa Wola Karta Menu Polka Żelazowa Wola W ziemiańskim Dworze gdzie mieści się restauracja spełnią się Państwa marzenia o muzyce, kompozycji i smaku Kosz pieczywa podawany z pastą z makreli i masłem 5,00 /Basket

Bardziej szczegółowo

PRZEKĄSKI ZIMNE / COLD STARTERS

PRZEKĄSKI ZIMNE / COLD STARTERS PRZEKĄSKI ZIMNE / COLD STARTERS Carpaccio z polędwicy wołowej, cienkie plastry polędwicy wołowej marynowanej w brandy, podawanej z aromatyczną oliwą, rukolą i kaparami oraz oryginalnym serem Grana Padano

Bardziej szczegółowo

Przystawki Appetizers

Przystawki Appetizers Przystawki Appetizers Wędzone plastry gęsi z musem z pieczonego buraka i gruszkowym chutney Smoked slices of goose with baked beetroot mousse and pear's chutney 22 PLN Carpaccio z polędwicy wołowej, kapary,

Bardziej szczegółowo

Dania śniadaniowe Breakfast

Dania śniadaniowe Breakfast Dania śniadaniowe Breakfast Podawane codziennie od 10:00 do 12:00 Served daily between 10 and 12 AM Śniadanie Sami Swoi Frankfurterki na ciepło, ser żółty, szynka, salami, pomidor, ogórek, pieczywo, masło

Bardziej szczegółowo

ZAKĄSKI ZIMNE COLD STARTERS. Śledź po krakowsku w śmietanie Cracow style heering served in cream

ZAKĄSKI ZIMNE COLD STARTERS. Śledź po krakowsku w śmietanie Cracow style heering served in cream ZAKĄSKI ZIMNE COLD STARTERS Śledź po krakowsku w śmietanie Cracow style heering served in cream 13,00 PLN Śledź po kaszubsku Kashubian style heering 13,00 PLN Duet włoski 20,00 PLN - mix sałat, pomidor

Bardziej szczegółowo

P r z e k ą s k i. P r z e k ą s k i c i e p ł e Hot starters

P r z e k ą s k i. P r z e k ą s k i c i e p ł e Hot starters P r z e k ą s k i Cold starters Śledź podany na trzy sposoby: ze śmietanką, buraczkami i oliwą 22,00 Hearing in three flavors Polski befsztyk tatarski 33,00 Tartare steak Carpaccio wołowe z oliwą truflową,

Bardziej szczegółowo

CATERING MENU LUNCH MENU I. Zakąska zimna / Cold appetizer. Smoked mazurian fish mousse served with herb marinated crayfish tails and keta caviar

CATERING MENU LUNCH MENU I. Zakąska zimna / Cold appetizer. Smoked mazurian fish mousse served with herb marinated crayfish tails and keta caviar CATERING MENU LUNCH MENU I Zakąska zimna / Cold appetizer Mus z wędzonych mazurskich ryb podany z marynowanymi szyjkami rakowymi i ikrą Smoked mazurian fish mousse served with herb marinated crayfish tails

Bardziej szczegółowo

lokalnych dostawców. Nasz personel nie ustaje w doskonaleniu swoich jest w duchu idei slowcooking sous vide

lokalnych dostawców. Nasz personel nie ustaje w doskonaleniu swoich jest w duchu idei slowcooking sous vide lokalnych dostawców. Nasz personel nie ustaje w doskonaleniu swoich jest w duchu idei slowcooking sous vide DANIE DIETETYCZNE DIET MEAL DANIE DLA 2 OSÓB MEAL FOR 2 PEOPLE OSTRA POTRAWA FRESH FISH VEGETARIAN

Bardziej szczegółowo

PRZYSTAWKI: Carpaccio z łososia ze świeżą rucolą i kaparami (150g) 28,-

PRZYSTAWKI: Carpaccio z łososia ze świeżą rucolą i kaparami (150g) 28,- PRZYSTAWKI: Carpaccio z polędwicy wołowej z kaparami, rucolą i serem grana padano podane z oliwką i kremem balsamicznym (150g) 32,- Beef sirloin carpaccio with capers and grana cheese served in balsamic

Bardziej szczegółowo

PRZYSTAWKI/STARTERS. 2. Brokuły zapiekane z serem mozzarella 16,- Baked broccoli and mozzarella cheese

PRZYSTAWKI/STARTERS. 2. Brokuły zapiekane z serem mozzarella 16,- Baked broccoli and mozzarella cheese PRZYSTAWKI/STARTERS 1. Placuszki ziemniaczane z pulpecikami i sosem porowo-pomidorowym 16,- Meat balls served on potato cakes and leek and tomato sauce 2. Brokuły zapiekane z serem mozzarella 16,- Baked

Bardziej szczegółowo

Oznaczenia potraw użyte w karcie: MENU SEZONOWE. ZUPA KREM Z DYNI z dodatkiem curry i natki pietruszki zł 14

Oznaczenia potraw użyte w karcie: MENU SEZONOWE. ZUPA KREM Z DYNI z dodatkiem curry i natki pietruszki zł 14 Menu przyjazne dietom. Dowiedz się o dostępną opcję wegetariańską, wegańską lub bezglutenową Oznaczenia potraw użyte w karcie: danie wegetariańskie danie dostępne w opcji wegańskiej danie bezglutenowe

Bardziej szczegółowo

KASZE. 8,50 zł 10,00 zł 8,50 zł 9,00 zł. K1 - kasza gryczana z sosem paprykowym, cukinią i brokułami. K3 - kasza gryczana z chorizo, fasolą i papryką

KASZE. 8,50 zł 10,00 zł 8,50 zł 9,00 zł. K1 - kasza gryczana z sosem paprykowym, cukinią i brokułami. K3 - kasza gryczana z chorizo, fasolą i papryką ZUPY Z1 - krem marchwiowo-imbirowy Z2 - żurek Z3 - krem z białych warzyw Z4 - pomidorowa z soczewicą Z5 - zupa dnia bagietka do zupy LUNCH L1 - gorący camembert z malinami, podawany na sałacie, z frytkami

Bardziej szczegółowo

Ostrygi serwowane na kruszonym lodzie z dodatkami (cena za sztukę) Plastry wędzonego łososia z łezką kwaśnej śmietany i ciepłymi tostami

Ostrygi serwowane na kruszonym lodzie z dodatkami (cena za sztukę) Plastry wędzonego łososia z łezką kwaśnej śmietany i ciepłymi tostami Food for thought WYBIERZ One Touch Service Menu Przekąski, sałaty, kanapki: Ostrygi serwowane na kruszonym lodzie z dodatkami (cena za sztukę) Sałatka Caesar z grillowaną piersią kurczaka, bekonem i ziołowymi

Bardziej szczegółowo

RESTAURACJA HOTEL POZNAŃSKI

RESTAURACJA HOTEL POZNAŃSKI RESTAURACJA HOTEL POZNAŃSKI CZYNNA OD 12 00 DO 23 00 OPENING HOURS 12 00 23 00 Zapraszamy Welcome PRZYSTAWKI ZIMNE COLD APPETIZERS Wędzony łosoś z delikatnym musem pomarańczowo - chrzanowym podanym na

Bardziej szczegółowo

Przystawki / Starters

Przystawki / Starters Drodzy Goście Witamy serdecznie w restauracji i hotelu Pelikan. Zapraszamy do spróbowania dań i trunków z naszego nowego menu. Stworzyliśmy je tak aby każdy znalazł coś pysznego dla siebie. Wszystkie nasze

Bardziej szczegółowo

RIVER PARK NAD SKAWĄ Zator, ul. Parkowa 8, tel. 033 841 22 61, 0601 587 222 www.riverpark.com.pl ; kontakt@riverpark.com.pl

RIVER PARK NAD SKAWĄ Zator, ul. Parkowa 8, tel. 033 841 22 61, 0601 587 222 www.riverpark.com.pl ; kontakt@riverpark.com.pl RIVER PARK NAD SKAWĄ Zator, ul. Parkowa 8, tel. 033 841 22 61, 0601 587 222 www.riverpark.com.pl ; kontakt@riverpark.com.pl Uprzejmie informujemy, iż czas oczekiwania na realizację Państwa zamówienia wynosi

Bardziej szczegółowo

Śniadania. Breakfast. Jajecznica z trzech jaj z koszykiem świeżego pieczywa i masłem 15,00

Śniadania. Breakfast. Jajecznica z trzech jaj z koszykiem świeżego pieczywa i masłem 15,00 Śniadania Breakfast Jajecznica z trzech jaj z koszykiem świeżego pieczywa i masłem 15,00 Scrambled three eggs with a basket of fresh bread and butter Bawarskie czyli jajko sadzone, frankfurterki, ser żółty,pomidor

Bardziej szczegółowo

Półmisek a la SZYSZKARNIA dla dwojga, trojga Szyszkarnia s special dish for two, three

Półmisek a la SZYSZKARNIA dla dwojga, trojga Szyszkarnia s special dish for two, three Our chef offer: Półmisek a la SZYSZKARNIA dla dwojga, trojga Szyszkarnia s special dish for two, three marynowana karkówka z rusztu (150g) grilled pickled pork neck filet drobiowy faszerowany szpinakiem

Bardziej szczegółowo

ZESTAWY & DANIA ŚNIADANIOWE

ZESTAWY & DANIA ŚNIADANIOWE ZESTAWY & DANIA ŚNIADANIOWE BREAKFAST SETS & DISHES Śniadania serwujemy do 22:00 Breakfast is served until 10 pm Zestaw Wesołego Majtka Cheerful Sailor Set Grzanki z serem żółtym, kawa lub herbata Cheese

Bardziej szczegółowo

lokalnych dostawców. Nasz personel nie ustaje w doskonaleniu swoich jest w duchu idei slowcooking sous vide

lokalnych dostawców. Nasz personel nie ustaje w doskonaleniu swoich jest w duchu idei slowcooking sous vide lokalnych dostawców. Nasz personel nie ustaje w doskonaleniu swoich jest w duchu idei slowcooking sous vide DANIE DIETETYCZNE DIET MEAL DANIE DLA 2 OSÓB MEAL FOR 2 PEOPLE OSTRA POTRAWA FRESH FISH VEGETARIAN

Bardziej szczegółowo

Witamy w Restauracji

Witamy w Restauracji Witamy w Restauracji Zapraszamy do skorzystania z naszych Kart Rabatowych, dzięki którym dania naszej Restauracji będą w jeszcze bardziej przystępnych cenach. Rabaty nawet do 15%! Godziny otwarcia Restauracji:

Bardziej szczegółowo

Przystawki / Starters

Przystawki / Starters Przystawki / Starters Camembert smażony podany z tostami pszennymi, żurawiną i mandarynkami Fried Camembert served with wheat toasts, cranberries and tangerines Tatar z wędzonego łososia na placku ziemniaczanym

Bardziej szczegółowo

Menu W i o s n a - L a t o 2 0 1 6 S p r i n g - S u m m e r 2 0 1 6

Menu W i o s n a - L a t o 2 0 1 6 S p r i n g - S u m m e r 2 0 1 6 Menu W i o s n a - L a t o 2 0 1 6 S p r i n g - S u m m e r 2 0 1 6 Menu Degustacyjne Polskie Smaki Tasting Menu Taste of Poland Ręcznie siekany tatar wołowy podany z klasycznymi dodatkami / PL, G Hand

Bardziej szczegółowo

PRZEKĄSKI SNACKS. TARTALETKA ciasto francuskie zapieczone z farszem do wyboru TARTELETTE puff pustry baked with filling to choose 7,90

PRZEKĄSKI SNACKS. TARTALETKA ciasto francuskie zapieczone z farszem do wyboru TARTELETTE puff pustry baked with filling to choose 7,90 PRZEKĄSKI SNACKS TARTALETKA ciasto francuskie zapieczone z farszem do wyboru TARTELETTE puff pustry baked with filling to choose 100g TARTALETKA GRZYBOWA MUSHROOM TARTELETTE TARTALETKA SZPINAKOWA SPINACH

Bardziej szczegółowo

BiOoaza ŻYWNOŚĆ POTWIERDZONA CERTYFIKATEM JAKOŚCI ROLNICTWA EKOLOGICZNEGO CERTIFIED ECOLOGICAL FARMING FOOD PRODUCTS

BiOoaza ŻYWNOŚĆ POTWIERDZONA CERTYFIKATEM JAKOŚCI ROLNICTWA EKOLOGICZNEGO CERTIFIED ECOLOGICAL FARMING FOOD PRODUCTS BiOoaza BiOoaza ŻYWNOŚĆ POTWIERDZONA CERTYFIKATEM JAKOŚCI ROLNICTWA EKOLOGICZNEGO CERTIFIED ECOLOGICAL FARMING FOOD PRODUCTS 2 BULION WARZYWNY BEZ DROŻDŻY INSTANT VEGETABLE BROTH WITHOUT YEAST EXTRACT

Bardziej szczegółowo

Przystawki/Starters. Zupy/Soups

Przystawki/Starters. Zupy/Soups Przystawki/Starters Półgęsek kaszubski/arbuz/melon kantalupa/roszponka/ Emulsja z czerwonej cebuli/ 22 zł Kashubian smoked goose breast/watermellon/cantaloupe melon/corn salad/ Red onion emulsion/ Tatar

Bardziej szczegółowo

Gorąca czekolada / Hot chocolate. Woda mineralna w butelkach / bottled mineral water Cisowianka Perlage / Classique 30 cl 8 zł

Gorąca czekolada / Hot chocolate. Woda mineralna w butelkach / bottled mineral water Cisowianka Perlage / Classique 30 cl 8 zł Espresso Espresso macchiato Americano Biała kawa / Coffee with milk Espresso double Cappuccino Caffè latte Kawa mrożona / Iced coffee waniliowa, czekoladowa / vanilla, chocolate Filiżanka herbaty / Cup

Bardziej szczegółowo

ZESTAWY ŚNIADANIOWE / BREAKFAST DISHES

ZESTAWY ŚNIADANIOWE / BREAKFAST DISHES ZESTAWY ŚNIADANIOWE / BREAKFAST DISHES Zestaw I - jajecznica (4 jajka) 420g 16,00 - pieczywo - wędlina, ser żółty, pomidor, ogórek, cebula, masło, dżem, smalec domowy - kawa rozpuszczalna/parzona i herbata

Bardziej szczegółowo

Restauracja LIWIA. LIWIA Restaurant

Restauracja LIWIA. LIWIA Restaurant Restauracja LIWIA MENU Drodzy Goście Godziny otwarcia Restauracji 13:00 23:00 Uprzejmie informujemy, że ostatnie zamówienia przyjmowane są o godzinie 22:30 Życzymy miłego spędzenia czasu w naszej Restauracji.

Bardziej szczegółowo

May 2010 Steamplicity Lunch & Supper Menu Menu Steamplicity na lunch i kolację

May 2010 Steamplicity Lunch & Supper Menu Menu Steamplicity na lunch i kolację May 2010 Steamplicity Lunch & Supper Menu Menu Steamplicity na lunch i kolację Here is information on the dietary suitability of dishes on this menu: Poniżej znajdują się informacje na temat przydatności

Bardziej szczegółowo

Przystawki / Starters

Przystawki / Starters Drodzy Goście Witamy serdecznie w restauracji i hotelu Pelikan. Zapraszamy do spróbowania dań i trunków z naszego nowego menu. Stworzyliśmy je tak aby każdy znalazł coś pysznego dla siebie. Wszystkie nasze

Bardziej szczegółowo

MENU DLA PIWOSZY / SPECIALITIES FOR BEER DRINKERS

MENU DLA PIWOSZY / SPECIALITIES FOR BEER DRINKERS MENU DLA PIWOSZY / SPECIALITIES FOR BEER DRINKERS Lolly pop Pikantne skrzydełka smażone w głębokim tłuszczu Spicy chicken wings fried in a deep fats Żeberka z chilli / Chilli ribs Żeberka wieprzowe smażone

Bardziej szczegółowo

Śniadania (serwowane do godziny 13:00) Breakfast (served up to 1pm)

Śniadania (serwowane do godziny 13:00) Breakfast (served up to 1pm) Śniadania (serwowane do godziny 13:00) Breakfast (served up to 1pm) Zestawy śniadaniowe Breakfast menu Owocowe śniadanie / Fruits breakfast jogurt naturalny, musli, owoce sezonowe, świeżo wyciskany sok

Bardziej szczegółowo

GOŚCIMY PAŃSTWA CODZIENNIE W GODZINACH OPEN EVERYDAY

GOŚCIMY PAŃSTWA CODZIENNIE W GODZINACH OPEN EVERYDAY GOŚCIMY PAŃSTWA CODZIENNIE W GODZINACH OPEN EVERYDAY PONIEDZIAŁEK - CZWARTEK /MONDAY - THURSDAY/ 9.00-22.00 PIĄTEK - SOBOTA /FRIDAY - SATURDAY/ 9.00-23.00 NIEDZIELA /SUNDAY/ 10.00-22.00 WINIARNIA CZYNNA

Bardziej szczegółowo

Idealne miejsce na spotkanie z przyjaciółmi, rodziną i klientami

Idealne miejsce na spotkanie z przyjaciółmi, rodziną i klientami Idealne miejsce na spotkanie z przyjaciółmi, rodziną i klientami Z przyjemnością zorganizujemy dla Państwa: Wesela Chrzciny Komunie dzieci i wnuków Ślub cywilny Zaręczyny Spotkania po latach Spotkania

Bardziej szczegółowo

Godziny otwarcia / Opening hours: 12:00-24:00

Godziny otwarcia / Opening hours: 12:00-24:00 Godziny otwarcia / Opening hours: 12:00-24:00 Uprzejmie informujemy, że kuchnia przyjmuje ostatnie zamówienie do godz. 22:30 We kindly inform that the kitchen takes the last order at 10:30 p.m. Wszystkie

Bardziej szczegółowo

PRZYSTAWKI STARTERS VITELLO TONNATO CIELĘCINA GOTOWANA W WYWARZE WARZYWNYM Z SOSEM Z KAPARÓW, TUŃCZYKA I MAJONEZU

PRZYSTAWKI STARTERS VITELLO TONNATO CIELĘCINA GOTOWANA W WYWARZE WARZYWNYM Z SOSEM Z KAPARÓW, TUŃCZYKA I MAJONEZU PRZYSTAWKI STARTERS VITELLO TONNATO CIELĘCINA GOTOWANA W WYWARZE WARZYWNYM Z SOSEM Z KAPARÓW, TUŃCZYKA I MAJONEZU 29,- Vitello tonnato - veal boiled in vegetable broth served with a sauce of capers, tuna

Bardziej szczegółowo

Strudel Factory to wyśmienite jedzenie, fantastyczna kawa, dobre wino i przyjacielski nastrój SNIADANIE BREAKFASTS

Strudel Factory to wyśmienite jedzenie, fantastyczna kawa, dobre wino i przyjacielski nastrój SNIADANIE BREAKFASTS Strudel Factory to wyśmienite jedzenie, fantastyczna kawa, dobre wino i przyjacielski nastrój We stand for tasty food, fantastic coffee, good wine and a friendly vibe SNIADANIE BREAKFASTS Zapewni sobie

Bardziej szczegółowo

Przystawki Appetizers

Przystawki Appetizers Przystawki Appetizers Tatar wołowy z cebulą z ogórkiem z grzybami leśnymi, owocem kapara oraz z tradycyjnym pieczywem i masłem Steak tartare with onion, gherkin, wild mushrooms, capers, traditional bread

Bardziej szczegółowo

+ HOTEL GALICJA RESTAURACJA SOLNA GROTA

+ HOTEL GALICJA RESTAURACJA SOLNA GROTA + HOTEL GALICJA RESTAURACJA SOLNA GROTA Zapraszamy Welcome Willkommen Obowiązuje od 1.05.2016 Szef Kuchni Grzegorz Potoczny Poleca! Chef Grzegorz Potoczny recommends! Danie specjalne Special dishes Przysmak

Bardziej szczegółowo

Palace Restaurant. Śniadania / Breakfast

Palace Restaurant. Śniadania / Breakfast Restauracja Pałacowa Palace Restaurant Śniadania / Breakfast Poniedziałek Piątek 7:00-10:00 Monday Friday 7:00 10:00 Sobota Niedziela 7:00-11:00 Saturday Sunday 7:00 11:00 Godziny otwarcia / Opening hours:

Bardziej szczegółowo

Cold starters. Śledź w sosie śmietanowym z ogórkiem i świeżo tartym jabłkiem 150g Herring in creamy sauce with a dash of fresh apple and cucumber

Cold starters. Śledź w sosie śmietanowym z ogórkiem i świeżo tartym jabłkiem 150g Herring in creamy sauce with a dash of fresh apple and cucumber Przekąski zimne Cold starters Śledź w sosie śmietanowym z ogórkiem i świeżo tartym jabłkiem 150g Herring in creamy sauce with a dash of fresh apple and cucumber Caprese z pomidorami i świeżą bazylią Caprese

Bardziej szczegółowo

Sałatki / Salads. 18,00 zł 400 g

Sałatki / Salads. 18,00 zł 400 g MENU SAŁATKI / SALADS... 5 PRZYSTAWKI / APPETIZERS... 7 ZUPY / SOUP... 9 DANIA RYBNE / FISH DISHES... 10 DANIA GŁÓWNE / MAIN COURSE... 11 FAST FOOD... 13 DESERY / DESSERTS... 14 NAPOJE GORĄCE / HOT DRINKS...

Bardziej szczegółowo

ZESTAWY & DANIA ŚNIADANIOWE

ZESTAWY & DANIA ŚNIADANIOWE ZESTAWY & DANIA ŚNIADANIOWE BREAKFAST SETS & DISHES Śniadania serwujemy do 22:00 Breakfast is served until 10 pm Zestaw Wesołego Majtka Cheerful Sailor Set Tosty francuskie, kawa lub herbata French toasts,

Bardziej szczegółowo

SPECJAŁ SZEFA KUCHNI / THE CHEF S SPECIALITY

SPECJAŁ SZEFA KUCHNI / THE CHEF S SPECIALITY SPECJAŁ SZEFA KUCHNI / THE CHEF S SPECIALITY Kaczka w sosie wiśniowo-karmelowym zadymiana drewnem wiśniowym podawana z kluskami śląskimi oraz kapustą modrą zasmażaną 46,00zł 23,00zł Duck fillet with cherry-caramel

Bardziej szczegółowo

Przystawki zimne. Cold appetizers. Sałata Mista Verde - wybór sałat i kiełków z młodym szpinakiem, pomidorem, ogórkiem, oraz sosem vinaigrette

Przystawki zimne. Cold appetizers. Sałata Mista Verde - wybór sałat i kiełków z młodym szpinakiem, pomidorem, ogórkiem, oraz sosem vinaigrette Przystawki zimne Cold appetizers Sałata Mista Verde - wybór sałat i kiełków z młodym szpinakiem, pomidorem, ogórkiem, oraz sosem vinaigrette Mixed lettuces served with baby spinach leaves, tomatoes, cucumber

Bardziej szczegółowo

MENU. Godziny otwarcia: pn-sb od 7.00 do 22.00, nd i święta od 8.00 do 22.00

MENU. Godziny otwarcia: pn-sb od 7.00 do 22.00, nd i święta od 8.00 do 22.00 MENU RESTAURACJA HOTELU WIENIAWA Godziny otwarcia: pn-sb od 7.00 do 22.00, nd i święta od 8.00 do 22.00 Tel: 71 782 80 12 lub 71 782 80 13 PRZEKĄSKI NA CIEPŁO / WARM SNACK Smażony ser w chrupiącej panierce

Bardziej szczegółowo