Instrukcja montażu i stosowania Wydanie 11/2010

Wielkość: px
Rozpocząć pokaz od strony:

Download "Instrukcja montażu i stosowania Wydanie 11/2010"

Transkrypt

1 Zgodnie z DIN DIN DIN EN ISO Instrukcja montażu i stosowania Wydanie 11/2010 PL System drabin pionowych z podłużnicą boczną

2 Jeśli potrzebne będą inne informacje bądź wystąpią nietypowe problemy, które nie są szczegółowo wyjaśnione w niniejszej instrukcji montażu i stosowania, wymagane informacje można uzyskać bezpośrednio u producenta (patrz rozdział 1.2). Ponadto zwracamy uwagę na to, że treść niniejszej instrukcji nie stanowi części wcześniejszego uzgodnienia, przyrzeczenia lub stosunku prawnego ani ich nie zmienia. Wszelkie zobowiązania wynikają z umowy kupna, która zawiera także pełną i ogólnie obowiązującą regulację w zakresie rękojmi (patrz także rozdział 2.2). Wersje niniejszej instrukcji nie rozszerzają ani nie ograniczają umownej regulacji w zakresie rękojmi. Przekazywanie oraz rozpowszechnianie niniejszej instrukcji, wykorzystanie oraz udostępnianie jej treści jest dozwolone tylko za wyraźną zgodą producenta. Postępowanie sprzeczne z powyższymi regulacjami obliguje do odszkodowania! Zmiany techniczne dotyczące systemu drabiny pionowej mogą niekiedy nie być wymienione w tej instrukcji, w razie pytań prosimy się kontaktować z producentem. PL - 2 -

3 Spis treści Strona 1 INFORMACJE OGÓLNE Wstęp Producent Badanie typu Data wydania Prawa autorskie i ochronne Kwalifikacje personelu PRZEPISY BEZPIECZEŃSTWA Podstawowe wskazówki bezpieczeństwa Obowiązki, odpowiedzialność i gwarancja Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem Zastosowanie wbrew przeznaczeniu Specjalne obowiązki użytkownika Urządzenia bezpieczeństwa OPIS Dane techniczne Tabliczki znamionowe Przeglądy modeli i opis podzespołów z pojedynczymi częściami i akcesoriami MONTAŻ Przepisy bezpieczeństwa Przygotowanie do montażu Montaż Czynności po montażu OBSłUGA SYSTEMU DRABINY PIONOWEJ Przepisy bezpieczeństwa Stosowanie opuszczanej pomocy do wchodzenia Stosowanie poręczy zejścia Stosowanie zejścia z przejściem Stosowanie składanej platformy pośredniej Stosowanie drzwiczek bezpieczeństwa PL

4 Strona 5.7 Stosowanie drabiny włazowej Stosowanie drabiny awaryjnej Stosowanie barierki zabezpieczającej Stosowanie podestów Stosowanie podestu obrotowego KONSERWACJA I PIELĘGNACJA Konserwacja Pielęgnacja KONTROLE Załącznik A, dane dotyczące ciężaru (cały system drabiny pionowej) Załącznik B, wykonanie drabin pionowych Załącznik C, podesty Załącznik C, podesty dodatkowe Załącznik D1, wykonanie całego systemu Załącznik D2, lista części całego systemu Załącznik E, wskazówki dla zakładów montażowych, planistów, konstruktorów itd PL - 4 -

5 1 INFORMACJE OGÓLNE 1.1 Wstęp Niniejsza instrukcja montażu i stosowania dotyczy systemów drabin pionowych ZARGES, które są przyporządkowane do badania typu podanym zgodnie z rozdziałem 1.3. System drabiny szybowej opisany w niniejszej instrukcji odpowiada normom DIN , DIN i DIN EN ISO Dla innych systemów drabiny szybowej obowiązują następujące normy: Systemy drabiny szybowej do kominów, DIN część 3, Podane przepisy bezpieczeństwa oraz regulacje i rozporządzenia na temat stosowania dotyczą jedynie systemów drabin pionowych opisanych w niniejszej dokumentacji. Użytkownik musi na własną odpowiedzialność: - Zadbać o przestrzeganie przepisów lokalnych, regionalnych i krajowych. - Przestrzegać regulacji w zakresie bezpiecznej obsługi, zawartych w niniejszej instrukcji (ustawy, rozporządzenia, dyrektywy itp.). - Zapewnić udostępnienie instrukcji montażu i stosowania personelowi eksploatacyjnemu a także szczegółowe przestrzeganie podanych w niej informacji, takich jak wskazówki, ostrzeżenia i przepisy bezpieczeństwa. - W przypadku drabin pionowych według DIN przestrzegać specjalnych wskazówek i wymagań w zakresie planowania i montażu. 1.2 Producent Producentem systemów drabin pionowej opisanych w niniejszej instrukcji jest Firmy ZARGES GmbH Sparte Steigtechnik Abt. Schachttechnik/Steigleitern Postfach D Weilheim Tel.: 08 81/ Telefax: 08 81/ schachttechnik@zarges.de Internet: PL

6 1.3 Badanie typu Poniżej wymienione systemy drabiny pionowej poddano badaniu typu i rejestracji zgodnie z BG-PRÜFZERT Drabiny pionowe spełniają wymagania norm DIN , i DIN EN ISO Data wydania Instrukcja montażu i stosowania w wersji niemieckiej została wydana w listopadzie 2010 roku. 1.5 Prawa autorskie i ochronne Prawa autorskie do niniejszej instrukcja montażu i stosowania są w posiadaniu producenta. Ponadto zastrzeżone są wszelkie prawa, szczególnie na wypadek udzielenia patentu lub zarejestrowania wzoru użytkowego. Naruszenia wyżej wymienionych informacji zobowiązują do odszkodowania! 1.6 Kwalifikacje personelu Personel montażowy Montaż drabiny pionowej może przeprowadzać wyłącznie personel fachowy Personel zatrudniany przy eksploatacji Użytkownicy drabiny muszą posiadać wiedzę na temat użytkowania systemu drabiny pionowej. Użytkownik musi posiadać dostateczną sprawność fizyczną i łatwo wchodził na drabinę. Użytkownik musi zastosować wszystkie niezbędne środki ochrony przed upadkiem. PL - 6 -

7 2 PRZEPISY BEZPIECZEŃSTWA 2.1 Podstawowe wskazówki bezpieczeństwa Podczas montażu i użytkowania systemu drabiny pionowej obowiązują poniższe przepisy: - BGV A1 Przepisy ogólne (wcześniej VBG 1) - BGV C22 Prace budowlane (wcześniej VBG 37) - BGV C5 Systemy kanalizacyjne (wcześniej VBG 54) - BGV D36 Drabiny i stopnie (wcześniej VBG 74) - BGG 906 Podstawy wyboru, kształcenia i dowodów kwalifikacyjnych rzeczoznawców w dziedzinie środków ochrony indywidualnej chroniących przed upadkiem (wcześniej ZH 1/55) - BGI 530 instrukcja dotycząca naziemnych prac budowlanych (wcześniej ZH 1/61) - BGR 198 Regulacje dotyczące stosowania środków ochrony indywidualnej chroniących przed upadkiem (wcześniej ZH 1/709) - DIN część 1 Drabiny mocowane na stałe do konstrukcji budowlanych - DIN Ochrona przeciwpożarowa - drabiny ewakuacyjne - DIN EN ISO Stałe środki dostępu do maszyn; stałe drabiny pionowe 2.2 Obowiązki, odpowiedzialność i gwarancja Warunkiem bezpiecznego i bezusterkowego montażu i użytkowania drabiny pionowej jest znajomość wskazówek i przepisów bezpieczeństwa. Wszystkie osoby zajmujące się montażem i użytkowaniem drabiny muszą przestrzegać niniejszej instrukcji montażu i stosowania ze szczególnym uwzględnieniem wskazówek bezpieczeństwa. Ponadto należy przestrzegać zasad i przepisów zapobiegania nieszczęśliwym wypadkom, które obowiązują w miejscu użytkowania urządzenia PL

8 Zagrożenia podczas użytkowania systemu drabiny pionowej - Konstrukcja drabiny pionowej jest zgodna z najnowszym stanem techniki i uznanymi zasadami bezpieczeństwa. Pomimo tego podczas jej montażu i stosowania mogą wystąpić zagrożenia dla zdrowia i życia użytkownika oraz osób trzecich lub niebezpieczeństwo uszkodzenia systemu drabiny pionowej oraz innych dóbr materialnych. Drabiny pionowej używać tylko - Zgodnie z przeznaczeniem oraz - W nienagannym stanie technicznym. Natychmiast usuwać usterki mogące ujemnie wpłynąć na bezpieczeństwo. Zobowiązania gwarancyjne i odpowiedzialność Zakres i okres rękojmi jest ujęty w warunkach sprzedaży i dostawy określonych przez producenta. Dla roszczeń z tytułu rękojmi, wynikających z niekompletnej dokumentacji, obowiązuje zawsze instrukcja montażu i stosowania ważna w momencie dostawy (patrz rozdz. 1.4). Oprócz warunków sprzedaży i dostawy stosuje się poniższą regulację: Wyklucza się odpowiedzialność za szkody osobowe i rzeczowe, które nastąpiły na skutek jednej lub kilku poniższych przyczyn: - Stosowania drabiny wbrew przeznaczeniu. - Nieprawidłowego montażu i użytkowania drabiny. - Używania drabiny, gdy urządzenia bezpieczeństwa są uszkodzone, nieprawidłowo zamontowane lub niesprawne. - Nieznajomości lub nieprzestrzegania niniejszej instrukcji montażu i stosowania. - Zatrudnienia przy montażu i eksploatacji personelu o nieodpowiednich kwalifikacjach lub bez stosownego przeszkolenia. - Nieprawidłowo wykonanych napraw. - Zastosowania nieoryginalnych części zamiennych. - Samowolnych zmian konstrukcji drabiny. PL - 8 -

9 - Nieprawidłowej kontroli elementów ulegających zużyciu. - Przypadków katastrof wywołanych przez czynniki zewnętrzne i siłę wyższą. Użytkownik lub monter musi na własną odpowiedzialność zadbać o to, aby - Przestrzegane były zasady bezpieczeństwa według rozdziału 2 i kolejne. - Nie dochodziło do stosowania wbrew przeznaczeniu (patrz rozdział 2.4). - Stosowanie odbywało się zgodnie z przeznaczeniem (patrz rozdział 2.3). - Oraz drabina pionowa była eksploatowana zgodnie z warunkami użytkowania uzgodnionymi w umowie. 2.3 Zastosowanie zgodne z Do zastosowania zgodnego z przeznaczeniem należy: - Przestrzeganie wszystkich wskazówek w niniejszej instrukcji montażu i stosowania oraz - Przeprowadzanie kontroli z zakresu bezpieczeństwa technicznego PL

10 2.4 Zastosowanie wbrew przeznaczeniu Zastosowanie niezgodne z przeznaczeniem - a więc nieprzestrzeganie informacji z rozdziału 2.3 dotyczących drabiny pionowej z niniejszej instrukcji montażu i stosowania - jest uważane za zastosowanie wbrew przeznaczeniu w myśl ustawy o bezpieczeństwie urządzeń i produktów (stan z dnia r.). To samo dotyczy nieprzestrzegania norm i dyrektyw podanych w niniejszej instrukcji. Nieprawidłowe użytkowanie może spowodować zagrożenia. Do zastosowania wbrew przeznaczeniu należy między innymi używanie drabiny do transportu ciężarów lub jej stosowanie bez uzasadnionego powodu. 2.5 Specjalne obowiązki użytkownika Każdy użytkownik musi w myśl przepisów BGR 198 sporządzić instrukcję eksploatacji drabiny i udostępnić ją personelowi obsługi. Użytkownik musi przynajmniej raz w roku przeprowadzić szkolenie personelu obsługi, kierując się instrukcją eksploatacji. Użytkownik musi raz w roku lub w przypadku wystąpienia nieprawidłowości zlecić specjalistyczną kontrolę systemu drabiny pionowej. Użytkownik musi podjąć odpowiednie działania zapobiegające nieuprawnionemu używaniu drabiny. 2.6 Urządzenia bezpieczeństwa Od wysokości pionu 5 m koniecznie stosować zabezpieczenie przed upadkiem zgodnie z DIN , DIN lub DIN EN Norma DIN EN ISO nakazuje stosowanie tego rodzaju zabezpieczenia już od wysokości pionu 3 m. W tym względzie należy przestrzegać szczególnych wymagań każdego systemu drabiny. Przykład: W przypadku drabin pionowych według DIN Ochrona przeciwpożarowa - drabiny ewakuacyjne nie wolno stosować systemu asekuracji zgodnie z EN Dozwolone jest tylko stosowanie zabezpieczenia tylnego. Od wysokości pionu 10 m należy w przypadku wersji jednoelementowej używać systemu asekuracji (oprócz drabin wg DIN Ochrona przeciwpożarowa - drabiny ewakuacyjne). Przed każdym użyciem sprawdzić drabinę, tylne pałąki zabezpieczające i ewentualnie zamontowany system asekuracji pod kątem stanu i funkcjonowania. Manipulacje na powyższych podzespołach są zabronione. W przypadku stwierdzenia usterki nie wolno używać drabiny. PL

11 3 OPIS System drabiny pionowej ZARGES jest wykonany według zasady konstrukcji zespołowej w wersjach z aluminium naturalnego, aluminium anodowanego, stali ocynkowanej ogniowo i stali nierdzewnej (V4A). W tego rodzaju konstrukcji można uzyskać dowolną wysokość pionu dzięki łączeniu wzajemnie dopasowanych elementów. Jeśli konieczne jest skrócenie długości, inwestor musi zaangażować w tym celu personel specjalistyczny. Dzięki systemowi planowania Zarges (ZPS) specjalista ds. planowania konstrukcji nośnej może wygodnie sprawdzić swój system drabiny pionowej Zarges. CD-ROM zawiera informacje z zakresu statyki, rysunki 2D i 3D, instrukcje obsługi i montażu w formacie PDF oraz wiele przydatnych wskazówek. 3.1 Dane Dane dotyczące długości: Drabina pionowa (rys. 1.1/2)... 1,96 m, 2,80 m, 3,64 m 1 Podłużnica zejścia (rys. 1.1/1)... 1,10 m Tylna podpora zabezpieczająca, długość (rys. 1.1/4)... 1,40 m 2 Tylny pałąk zabezpieczający, szerokość w wersji dwuelementowej (rys. 1.1/3)... 1,34 m Dane dotyczące ciężaru: Patrz tabela w załączniku A zależnie od długości i materiału Cały system drabiny szybowej: Wykonanie i numery katalogowe - patrz tabela w załączniku D1 Zapotrzebowanie materiałowe: 4 3 Patrz tabela w załączniku D2 w zależności od wysokości pionu Rys. 1.1 Dane techniczne PL

12 3.2 Tabliczki znamionowe Tabliczki znamionowe (rys. 1) są umieszczone na wszystkich głównych elementach systemu drabiny pionowej. Rys. 1 Tabliczki znamionowe, przykład PL

13 3.3 Przegląd modeli i opis podzespołów z pojedynczymi częściami i akcesoriami Budowa systemu drabiny pionowej System drabiny pionowej ZARGES składa się z drabin pionowych (2/3), kotew (2/4) i podłużnicy zejścia (2/2). Zależnie od potrzeb konieczne są tylne pałąki zabezpieczające (2/6), tylne podpory zabezpieczające (2/7) i podesty (2/5). Każdy segment drabiny pionowej należy przytwierdzać za pomocą dwóch dwustronnych kotew. Kotwy należy tak rozmieścić, aby odległość między nimi wynosiła 2,00 m, w obszarze Deutsche Post AG 1,12 m. Tylne pałąki zabezpieczające (2/6) muszą się rozpoczynać na wysokości 2,20 m - 3,00 m od punktu wejścia i wystawać ponad miejsce zejścia do przynajmniej 1,00 m, a w obszarze obowiązywania normy DIN EN ISO ,10 m. Poręcze (2/1) i pomoce do schodzenia muszą wystawać ponad zejście na 1,10 m (ewentualnie zastosować przejście). Rys. 2 Schemat montażu systemu drabiny pionowej (bez skali) PL

14 3.3.2 Drabina pionowa Drabiny pionowe służą do wchodzenia na budynki. Można je dowolnie rozbudowywać, jednak od konkretnej wysokości pionu należy stosować konstrukcje wieloelementowe. W obszarze stosowania normy DIN EN ISO należy w przypadku wysokości powyżej 6 m stosować drabiny pionowe z konstrukcjami wieloelementowymi. W obszarze stosowania norm DIN i DIN należy w przypadku wysokości powyżej 10 m stosować drabiny pionowe z konstrukcjami wieloelementowymi. W obszarze przejścia między elementami należy stosować podesty w celu zabezpieczenia osób przed upadkiem. W systemach drabin pionowych według DIN wymagane jest tylne zabezpieczenie przed upadkiem. Systemy drabin pionowych według DIN i DIN EN ISO dopuszczają stosowanie systemu asekuracji zgodnie z normą DIN EN W tym względzie decydująca jest wysokość pionu > 5 m. Rys. 3 Drabina pionowa 1 Wykonanie i numer katalogowy - patrz załącznik B. WSKAZÓWKA Podest może się składać z podestu podstawowego (4/1) i kilku podestów dodatkowych (4/2). Podest podstawowy musi być z zasady elementem końcowym zestawu. Od trzech podestów należy przeprowadzić badanie statyki. Można korzystać z systemu planowania Zarges (ZPS). 2 Rys. 4 Podesty PL

15 3.3.3 Podest podstawowy Podest podstawowy umożliwia wejście i zejście oraz zapewnia dostęp do wejścia bądź zejścia z budynku. 1 Wykonanie i numer katalogowy - patrz załącznik C Podest dodatkowy Można umieszczać dowolną ilość podestów dodatkowych. Wykonanie i numer katalogowy - patrz załącznik C. 2 Rys. 4 Podesty Zabezpieczenie tylne Zabezpieczenie tylne składa się z dwóch pałąków i pięciu podpór. Przy wysokości pionu powyżej 5 m wymagane jest zabezpieczenie tylne i znajduje się ono w zestawie. Tylne pałąki zabezpieczające Wykonanie i numer katalogowy - patrz załącznik B. Rys. 5 Tylne pałąki zabezpieczające Tylne podpory zabezpieczające Wykonanie i numer katalogowy - patrz załącznik B. Rys. 6 Tylna podpora zabezpieczająca PL

16 1100 mm 1100 mm Pomoce do schodzenia Poręcz zejścia Jako przystanek zapewniający bezpieczne zejście lub wejście na drabinę pionową. 600 mm 500 mm WSKAZÓWKA Poręcz należy stosować tylko w połączeniu ze sztywną podłużnicą zejścia, numer katalogowy lub Jednostronna, z kątownikiem mocującym do podłoża Długość: 500 mm Wysokość: ok mm ponad zejście Wykonanie Nr katal. Stal, ocynkowana Stal nierdzewna V4A Rys. 7 Poręcz zejścia Zagięta Długość: 500 mm Wysokość: ok mm ponad zejście 600 mm 500 mm Wykonanie Nr katal. Stal ocynkowana Stal nierdzewna V4A WSKAZÓWKA Wykonanie jest wymagane zgodnie z normą DIN Rys. 8 Zagięta poręcz zejścia PL

17 1100 mm Pomoc do wchodzenia, opuszczana Zajmuje mało miejsca. Długość: 1600 mm Wykonanie Nr katal. Stal nierdzewna, V4A (1.4571) do wielkości podłużnicy 60x25 mm Rys. 9 Pomoc do wchodzenia Zejście z przejściem Do łatwego przechodzenia przez balustrady itp. 600 mm Głębokość: 800 mm Drabinka zejścia: 980 mm 800 mm Wykonanie Nr katal. Aluminium anodowane Aluminium naturalne Stal ocynkowana Rys. 10 Zejście z przejściem PL

18 3.3.7 Stopa Do mocowania krótszych drabin pionowych do podłoża; w przypadku stosowania systemu asekuracji drabinę należy przykręcić do podłoża. Długość: 120 mm Wysokość: 200 mm Wykonanie Nr katal. Stal, ocynkowana Stal nierdzewna V4A Stopień zejścia Rys. 11 Stopa Zwiększa powierzchnię stania na najwyższym szczeblu drabiny, zapewniając bezpieczne wejście lub zejście. Długość: 520 mm Głębokość stopnia: 150 mm Wykonanie Nr katal. Aluminium Stal szlachetna V4A Uchwyt Rys. 12 Stopień zejścia Umożliwia dodatkowe zatrzymanie w przypadku szczególnych warunków budowlanych. Długość: 400 mm lub 600 mm Średnica: 1 Odstęp: 150 mm Wykonanie 400 mm 600 mm Nr katal. Nr katal. Stal, ocynkowana Stal nierdzewna V4A Rys.13 Uchwyt PL

19 Kotwa, dwustronna Każdy segment drabiny pionowej należy mocować za pomocą dwóch dwustronnych lub czterech jednostronnych kotew, pamiętając o pionowym rozstawie kotew co < 2,00 m. W obszarze Deutsche Post AG należy zachować pionowy odstęp < 1,12 m. Używane kołki muszą posiadać dopuszczenie nadzoru budowlanego. Kołki nie wchodzą w skład dostawy. Informacje można uzyskać od specjalisty ds. planowania konstrukcji nośnej lub od doradcy producenta kołków. Jeśli kotwy leżą w jednej linii, należy umieścić śruby w maksymalnej odległości. W razie potrzeby zapewnić odpowiedni podkład do kotew. Specjalista ds. planowania konstrukcji definiuje parametry podkładu. Rys. 14 Kotwa, sztywna 200 mm Sztywna Odległość od ściany: 200 mm Wykonanie Nr katal. Stal, ocynkowana Stal nierdzewna, V4A Regulowana Odległość od ściany: mm Wykonanie Nr katal. Stal, ocynkowana Stal nierdzewna, V4A Regulowana Odległość od ściany: mm Wykonanie Nr katal. Stal, ocynkowana Stal nierdzewna, V4A Rys. 15 Rys. 16 Kotwa, regulowana mm Kotwa, regulowana mm PL

20 Kotwa, jednostronna Każdy segment drabiny pionowej należy mocować za pomocą dwóch dwustronnych lub czterech jednostronnych kotew, pamiętając o pionowym rozstawie kotew co < 2,00 m. W obszarze Deutsche Post AG należy zachować pionowy odstęp < 1,12 m. Używane kołki muszą posiadać dopuszczenie nadzoru budowlanego. Kołki nie wchodzą w skład dostawy. Informacje można uzyskać od specjalisty ds. planowania konstrukcji nośnej lub od doradcy producenta kołków. Jeśli kotwy leżą w jednej linii, należy umieścić śruby w maksymalnej odległości. Rys. 17 Kotwa, sztywna 200 mm Sztywna Odległość od ściany: 200 mm Wykonanie Nr katal. Stal, ocynkowana Stal nierdzewna, V4A Regulowana Odległość od ściany: mm Rys. 18 Kotwa, regulowana mm Wykonanie Nr katal. Stal, ocynkowana Stal nierdzewna, V4A PL

21 Regulowana Odległość od ściany: mm Wykonanie Nr katal. Stal, ocynkowana Stal nierdzewna, V4A Regulowana Odległość od ściany: mm Rys. 19 Kotwa, regulowana mm Wykonanie Nr katal. Stal, ocynkowana Stal nierdzewna, V4A Rys. 20 Kotwa, regulowana mm PL

22 Drzwiczki bezpieczeństwa Zabezpieczają przed dostępem osób niepowołanych do drabiny. Materiał: stal, ocynkowana Zamykana na kłódkę (dostawa nie obejmuje kłódki). Ukryte zawiasy, osłona blaszana. Trzpienie zabezpieczające, górne. Nr zamów.: Platforma pośrednia Służy jako zajmujące mało miejsca przejście do kolejnej drabiny pionowej w konstrukcjach wieloelementowych (wersja sztywna) lub jako podest odpoczynkowy w jednoelementowej drabinie pionowej (wersja składana). Platformę pośrednią można łatwo zamontować również w późniejszym czasie. Po włożeniu śruby można jej użyć jako podestu sztywnego. Rozmiar: 520 x 550 mm Wykonanie Nr katal. Stal, ocynkowana Stal nierdzewna, V4A Rys. 21 Drzwiczki bezpieczeństwa Rys. 22 Platforma pośrednia Drabina włazowa Zabezpieczają przed dostępem osób niepowołanych do drabiny. Możliwość zawieszenia za pomocą 4 haków i zamek z 2 kluczykami. Długość: 3,18 m Wykonanie Nr katal. Aluminium, naturalne Rys. 23 Drabina włazowa PL

23 Drabina awaryjna Zabezpiecza przed dostępem osób niepowołanych do systemu drabiny pionowej i w sytuacji zagrożenia umożliwia bezpieczne zejście z budynku. Z automatycznym odblokowaniem drabiny od góry. Długość: 3,20 m 4,90 m Nr zamów.: Elementy mechanizmu odblokowania znajdują się luzem w komplecie do samodzielnego montażu. Zdalne odblokowanie na życzenie. OSTROŻNIE W obszarze spuszczanej drabiny należy koniecznie zastosować odpowiednie środki ochrony. System drabinowy nie może dochodzić powyżej wejścia/wyjścia z budynku i należy go tak ustawić, aby spuszczana drabina kończyła się na równym podłożu o odpowiedniej nośności. Rys. 24 Drabina awaryjna Barierki Nr zamów.: Barierka zabezpieczająca ze stali ocynkowanej ogniowo. Z czerwoną osłoną plastikową. Model z mechanizmem samozamykania pod wpływem siły ciężkości. Rys. 25 Barierka zabezpieczająca PL

24 Nr zamów.: Barierka zabezpieczająca ze stali ocynkowanej ogniowo. Z czerwoną osłoną plastikową. Model z mechanizmem samozamykania za pomocą obudowanej sprężyny. Możliwy ogranicznik lewy i prawy dzięki obrotowi ogranicznika lub odwróceniu siły. Siłę zamykania można wzmocnić, zwiększając naprężenie. Nr zamów.: Barierka zabezpieczająca ze stali ocynkowanej ogniowo. Z czerwoną/białą folią samoprzylepną. Z poręczą i listwą kolanową, model z mechanizmem samozamykania za pomocą obudowanej sprężyny. Możliwy ogranicznik lewy i prawy dzięki obrotowi ogranicznika lub odwróceniu siły. Siłę zamykania można wzmocnić, zwiększając naprężenie. Rys Barierka zabezpieczająca Osłona przed wiatrem Aby zapewnić lepszą amortyzację drgań przy silnym wietrze, dodatkowo zaleca się umieszczenie wzmocnień antywiatrowych (26/1) na tylnych pałąkach zabezpieczających. Rys Barierka zabezpieczająca Kształt pałąka 1 Wykonanie Nr katal. Aluminium Stal nierdzewna V4A Rys. 26 Wzmocnienie antywiatrowe PL

25 Podest obrotowy Nr zamów.: Podest obrotowy posiada blokadę mechaniczną. Obudowana sprężyna samoczynnie otwiera podest obrotowy. Rys Podest obrotowy PL

26 4 MONTAŻ 4.1 Przepisy bezpieczeństwa WSKAZÓWKA Jeśli warunki budowlane nie pozwalają na zastosowanie konstrukcji wieloelementowych zgodnie z DIN lub DIN EN ISO w przypadku wysokości powyżej 10 m, to użytkownik musi zgodnie z BGV D36 posiadać system asekuracji według DIN EN Należy przestrzegać wszystkich przepisów bezpieczeństwa z rozdziału 2. Montaż i eksploatacja systemu drabiny pionowej ZARGES może odbywać się tylko z oryginalnymi częściami firmy ZARGES. Kombinacja z częściami innych producentów może negatywnie wpłynąć na bezpieczeństwo i jest niedozwolona. Do połączeń śrubowych używać tylko oryginalnych śrub i nakrętek ZARGES. W połączeniach śrubowych zawsze stosować nakrętki samozabezpieczające. Połączenia śrubowe zawsze dokręcać kluczem dynamometrycznym. Przed montażem kotew należy sprawdzić podłoże pod kątem równej i pionowej powierzchni, w razie potrzeby zastosować kotwy regulowane. Jeśli dostarczone kotwy są montowane za pomocą kołków, należy stosować wyłącznie kołki posiadające dopuszczenie nadzoru budowlanego. Za wykonanie odpowiada firma montażowa, musi ona dokładnie sprawdzić mur. W razie niejasności prosimy się skontaktować ze specjalistą ds. planowania konstrukcji nośnej lub doradcą producenta kołków (wymóg zgodnie z DIN ). Zamocowanie kotwy musi być w stanie przyjąć całą siłę wyciągania 3 kn i w połączeniu z systemem asekuracji (np. system asekuracji Zarges ZAST) wytrzymać siłę uderzania 6 kn. Kołki nie wchodzą w skład dostawy. Przestrzegać załącznika E. Każdy segment drabiny pionowej należy mocować za pomocą dwóch dwustronnych lub czterech jednostronnych kotew, pamiętając o pionowym rozstawie kotew co 2,00 m. (w obszarze Deutsche Post AG rozstaw wynosi 1,12 m ). Jeśli długość drabiny jest mniejsza od 2,00 m, należy umieścić co najmniej dwa punkty mocowania (np. stopy, jedną dwustronną kotwę lub dwie jednostronne kotwy). W przypadku drabin pionowych z systemem asekuracji należy mocować najniższą drabinę pionową do podłoża za pomocą dwóch stóp. W przypadku jednoelementowych drabin pionowych o długości przekraczającej 10 m należy co 10 m montować podesty odpoczynkowe. W przypadku stosowania normy DIN EN ISO już od 6,00 m. WSKAZÓWKA W przypadku drabin pionowych z zabezpieczeniem tylnym o wysokości powyżej 10 m należy stosować konstrukcje wieloelementowe. W przypadku stosowania normy DIN EN ISO już od 6,00 m. Podczas wszystkich prac monter musi posiadać odpowiednie zabezpieczenie przed upadkiem. PL

27 4.2 Przygotowanie do montażu Montaż musi być wykonany w zgodzie z warunkami lokalnymi i w związku z tym nie obowiązuje żadna określona kolejność. Montaż drabin pionowych i elementów dobudowywanych jest dokładnie objaśniony w niniejszej instrukcji, a jego uzupełnienie stanowi lista części. Należy ściśle przestrzegać podanych wymiarów i odległości. Dla lepszej przejrzystości zalecamy składanie elementów drabiny na ziemi. W efekcie można ustalić miejsce mocowania poszczególnych kotew i tylnych pałąków zabezpieczających. Dla ułatwienia zalecamy oznaczenie tych miejsc. Jeśli dostarczone kotwy są montowane za pomocą kołków, należy stosować wyłącznie kołki posiadające dopuszczenie nadzoru budowlanego. Za wykonanie odpowiada firma montażowa, musi ona dokładnie sprawdzić mur. W razie niejasności prosimy się skontaktować ze specjalistą ds. planowania konstrukcji nośnej lub doradcą producenta kołków (wymóg zgodnie z DIN ). Zamocowanie kotwy musi być w stanie przyjąć całą siłę wyciągania 3 kn i w połączeniu z systemem asekuracji (np. system asekuracji Zarges ZAST) wytrzymać siłę uderzania 6 kn. Kołki nie wchodzą w skład dostawy. Dokładnych informacji dostarcza system planowania Zarges. Przestrzegać załącznika E. Wszystkie połączenia śrubowe należy dokręcać zgodnie z tabelą, używając klucza dynamometrycznego. Momenty dokręcania śrub ze stali nierdzewnej (A2/A4) Wymiar Moment dokręcania MA (Nm) M6 7,5 M8 17,5 M10 35,0 M12 60,0 Wszystkie dane są niewiążącymi wartościami orientacyjnymi. Współczynnik tarcia zmienia się zależnie od smarowania PL

28 Umieszczanie łączników na drabinach pionowych ze stali nierdzewnej Włożyć śruby z łbem sześciokątnym M8x40 z podkładkami i tulejkami dystansowymi UD12x1,5x25 mm od strony wewnętrznej drabiny przez otwór. Od zewnątrz włożyć ceownik o średnicy 9 mm i dokręcić z podkładką i nakrętką M8 z odpowiednim momentem obrotowym. Proces ten przeprowadzić analogicznie przy drugiej podłużnicy i na kolejnych drabinach pionowych. Dalszy montaż - patrz rozdział 4.3. Umieszczanie łączników na drabinach pionowych ze stali ocynkowanej ogniowo i aluminium Wprowadzić łączniki do podłużnicy drabiny. Włożyć śruby z łbem sześciokątnym M8x40 od strony wewnętrznej przez podłużnicę drabiny i dokręcić z podkładkami i nakrętkami M8 z odpowiednim momentem obrotowym. Proces ten przeprowadzić analogicznie przy drugiej podłużnicy i na kolejnych drabinach pionowych. Rys. 27 Rys Dalszy montaż - patrz rozdział 4.3. Umieszczanie podłużnicy zejścia na najwyższej drabinie pionowej Włożyć śruby z łbem sześciokątnym M8x105 z podkładkami i tulejkami dystansowymi D12x1,5x89 mm od wewnętrznej strony drabiny przez otwory i przesunąć tulejki dystansowe 20x3,0x40 mm na wcześniej umieszczone tulejki dystansowe. Umieścić podłużnicy zejścia od zewnątrz i dokręcić podkładki i nakrętki sześciokątne M8 z odpowiednim momentem obrotowym. Następnie na górnym końcu drabiny umieścić osłonki dostarczone luzem. Rys. 28 PL

29 4.3 Montaż Montaż kotew i drabin pionowych Jeśli dostarczone kotwy są montowane za pomocą kołków, należy stosować wyłącznie kołki posiadające dopuszczenie nadzoru budowlanego. Za wykonanie odpowiada firma montażowa, musi ona dokładnie sprawdzić mur. W razie niejasności prosimy się skontaktować ze specjalistą ds. planowania konstrukcji nośnej lub doradcą producenta kołków (wymóg zgodnie z DIN ). Zamocowanie kotwy musi być w stanie przyjąć całą siłę wyciągania 3 kn i w połączeniu z systemem asekuracji (np. system asekuracji Zarges ZAST) wytrzymać siłę uderzania 6 kn. Kołki nie wchodzą w skład dostawy. Przestrzegać załącznika E. Głębokość kotew 200 mm może w wyjątkowych przypadkach być mniejsza o 50 mm. Każdy segment drabiny pionowej należy mocować za pomocą dwóch dwustronnych lub czterech jednostronnych kotew (29/1), pamiętając o pionowym rozstawie kotew Rys. 29 Montaż kotwy co 2,00 m. W obszarze Deutsche Post AG należy zachować pionowy odstęp 1,12 m. Jeśli będzie stosowana drabina awaryjna, pierwszą drabinę pionową należy umieścić na wysokości 2,70 m. Jeśli będzie stosowana drabina włazowa, pierwszą drabinę pionową należy umieścić na wysokości 2,20 m. Jeśli planuje się użycie drzwiczek bezpieczeństwa, w obszarze zamocowań zawiasów nie montować żadnych kotew PL

30 Przy krótszych drabinach oraz drabinach z systemem asekuracji należy przymocować drabinę do podłoża za pomocą stóp (30/4). Wprowadzić stopy (30/4) do podłużnic drabiny (30/3), dokonać zaznaczenia i nawiercić wiertarką 13 mm. Uszkodzoną powierzchnię pokryć odpowiednim środkiem antykorozyjnym. Wprowadzić stopy (30/4) do podłużnic drabiny (30/3), poprowadzić śruby z łbem sześciokątnym M8x35, podkładki i tulejki dystansowe D12x1,5x24 mm od strony wewnętrznej przez podłużnice i dokręcić podkładki i nakrętki M8 z odpowiednim momentem obrotowym. Ustawić drabinę pionowo przy kotwach i przymocować stopy do podłoża. Umieścić drabinę pionową w kotwie (30/2). Umieścić łączniki wokół podłużnic drabiny i przymocować do kotwy śrubami M8x24, podkładkami i nakrętkami M8 z odpowiednim momentem obrotowym. Montaż łączników lub łączników drabinowych zależnie od materiału drabiny, patrz strona 27. Przesunąć kolejną drabinę pionową na łączniki lub łączniki drabinowe (30/1) drabiny pionowej zamontowanej w pierwszej kolejności. Włożyć śruby z łbem sześciokątnym M8x40 z podkładkami i tulejkami dystansowymi D12x1,5x28,5 mm od wewnętrznej strony drabiny przez otwór drabiny i otwór wzdłużny łącznika (30/1). WSKAZÓWKAPodczas montażu poszczególnych drabin pionowych należy uwzględnić odstęp kompensacyjny około 3 mm. Dokręcić ceownik z podkładką oraz nakrętkę M8 za pomocą momentu obrotowego. Proces ten przeprowadzić analogicznie przy drugiej podłużnicy i na kolejnych drabinach pionowych. Górnym zakończeniem drabiny ma być podłużnica zejścia. Ostatni szczebel nie może wystawać ponad krawędź zejścia. 1 Rys. 30 Montaż drabiny pionowej PL

31 4.3.2 Montaż zabezpieczenia tylnego WSKAZÓWKAJeśli stosuje się złącze śrubowe z nakrętkami samozabezpieczającymi, śruby powinno się zaopatrzyć w pastę montażową odporną na działanie wysokich temperatur. W efekcie zapobiega się zatarciu. Zamocować pierwszy jednoelementowy pałąk tylny (31/3) na górnym końcu podłużnica zejścia (31/2), przynajmniej 1 m nad miejscem zejścia, używając pałąka zaciskowego (31/1), śrub z łbem sześciokątnym M8x16, podkładek i nakrętek M8 (nakrętki muszą wskazywać na zewnątrz), i następnie dokręcić z odpowiednim momentem obrotowym. Drugi pałąk tylny zamocować na drabinie pionowej w odległości około 1,40 m od pierwszego, ale śrub jeszcze nie dokręcać. Dokręcić tylne podpory zabezpieczające (31/4) kolejno od środka do pierwszego pałąka tylnego. Umieścić kolejne tylne podpory zabezpieczające w sposób zachodzący na siebie (32) pomiędzy wcześniej zamontowanymi podporami a tylnym pałąkiem zabezpieczającym, zamocować za pomocą śruby M10x25, podkładek i nakrętek M10 (nakrętki muszą wskazywać na zewnątrz) i dokręcić z odpowiednim momentem obrotowym. Przymocować drugi pałąk tylny do podłużnic drabiny z odpowiednim momentem obrotowym. Dalej postępować zgodnie z powyższym opisem. Ostatni tylny pałąk zabezpieczający należy zamocować 2,20 m -3,00 m nad punktem wejścia/przejścia (podest). 1 2 Rys. 31 Zabezpieczenie tylne Rys PL

32 Zewnątrz do obu drabin pionowych przymocować pałąk tylny (33/1) do wersji z przesunięciem w odległości co najmniej 1,40 m od przejścia (platforma pośrednia) (33/4) z odpowiednim momentem obrotowym. Do podłużnic drabiny przymocować drugi pałąk tylny (33/2) do wersji z przesunięciem w odległości około 1,40 m od pierwszego, jednak śrub jeszcze nie dokręcać. Dokręcić tylne podpory zabezpieczające kolejno od środka do obu pałąków tylnych. Przymocować drugi tylny pałąk zabezpieczający do podłużnic drabiny. Do podłużnic drabiny przymocować jednoelementowy pałąk tylny (33/3) bezpośrednio pod pałąkiem tylnym do wersji z przesunięciem z odpowiednim momentem obrotowym. Dalszy montaż odbywa się w sposób opisany powyżej. WSKAZÓWKA W przypadku drabin o specjalnych długościach konieczne może się okazać skrócenie tylnych podpór zabezpieczających przez personel inwestora. Niezbędne skrócenie tylnych pałąków zabezpieczających musi nastąpić w taki sposób, aby nie powstały żadne występy o ostrych krawędziach. W takich przypadkach powinno się skracać pałąki tylne około 1 cm za tylną podporą zabezpieczającą. Rys. 33 Widok zabezpieczenia tylnego Rys. 33a Tylny pałąk zabezpieczający do wersji z przesunięciem PL

33 Zabezpieczenie tylne w jednoelementowej drabinie pionowej W przypadku bocznego zejścia na podest z jednoelementowej drabiny pionowej należy wykonać następujące czynności: Usunąć tylne podpory zabezpieczające (33b/1). Fachowo skrócić tylny pałąk zabezpieczający (33b/5). WSKAZÓWKA Niezbędne skrócenie tylnego pałąka zabezpieczającego musi nastąpić w taki sposób, aby nie powstały żadne występy o ostrych krawędziach. W takich przypadkach powinno się skracać pałąki tylne około 1 cm za tylną podporą zabezpieczającą. Zmierzyć odległość między tylnymi podporami zabezpieczającymi (33b/4) a poręczą (33b/3) podestu (33b/2). Nie może ona przekraczać 120 mm. Jeśli jest większa niż 120 mm, między tylnymi podporami zabezpieczającymi (33b/4) a poręczą (33b/3) należy fachowo zamontować wcześniej usunięte podpory tylne (33b/1). Dokręcić połączenia śrubowe zgodnie z punktem Rys. 33b Widok jednoelementowego zabezpieczenia tylnego 1 2 UWAGA W razie potrzeby fachowo skrócić tylną podporę zabezpieczającą (33b/1) poniżej podestu do jego wysokości. Podczas tego rodzaju montażu nie mogą powstać żadne występy o ostrych krawędziach ani miejsca, o które można się potknąć PL

34 1100 mm Montaż poręczy Włożyć śruby z łbem sześciokątnym M8x65 (34/1), podkładkę i tulejkę dystansową 12x1,5x24 mm od wewnątrz przez otwór podłużnicy zejścia. Od zewnątrz umieścić poręcz zejścia (długość 500 mm), podkładkę i nakrętkę M8 i następnie zamocować. Włożyć śrubę z łbem sześciokątnym M8x65 (34/1), podkładkę i tulejkę dystansową 12x1,5x24 mm przez otwór poręczy zejścia (długość 1000 mm) i zamocować przy wewnętrznej stronie wcześniej zamontowanego elementu poręczy, stosując podkładkę i nakrętkę M8. Włożyć śruby z łbem sześciokątnym M8x45 (34/2), podkładki i tulejki dystansowe 12x1,5x24 mm od wewnątrz przez otwory poręczy zejścia, przymocować kątownik mocujący za pomocą podkładek i nakrętek M8. Wszystkie połączenia śrubowe dokręcać z odpowiednim momentem obrotowym. Przytwierdzić kątownik mocujący do budynku. 600 mm 500 mm Rys. 34 Montaż poręczy Montaż platformy pośredniej Do podłużnic drabiny przymocować poziomo ramę (35/1) platformy pośredniej za pomocą opasek (35/2) z odpowiednim momentem obrotowym. Do podłużnic drabiny przymocować pałąki mocujące (35/3) podpór z odpowiednim momentem obrotowym. WSKAZÓWKA Jeśli platforma pośrednia jest stosowana jako podest końcowy, należy ją mocno przymocować śrubą w celu zabezpieczenia przed przypadkowym otwarciem. Zamocować sznurek otwierający na drabinie pionowej, aby zapewnione było bezpieczne zejście Rys. 35 Montaż platformy pośredniej PL

35 4.3.5 Montaż podestów Umieścić płyty montażowe w zależności od wielkości podestu (36) i przymocować do muru. Umieścić podpory (37/3) przy dolnych płytach montażowych i przymocować za pomocą śrub (37/7) M10x30 i nakrętek M10. Umieścić ramę (37/2) przy dolnych płytach montażowych (37/1) i przymocować za pomocą śrub M10x30 i nakrętek M10. Jednocześnie niewywiercona strona ramy musi być skierowana do muru a zagięcie w górę, tak aby później możliwe było nałożenie kratki, nie zaś jej włożenie. 335 mm przy głębokości podestu 860 mm 430 mm przy głębokości podestu 1000 mm mm przy szerokości podestu 500 mm 630 mm przy szerokości podestu 800 mm 770 mm przy szerokości podestu 940 mm Szerokość podestu 500 mm lub 800 mm lub 940 mm Rys. 36 Płyty montażowe 515 mm przy głębokości podestu 860 mm 610 mm przy głębokości podestu 1000 mm Podnieść ramę i przymocować do podpór za pomocą śrub M10x30 i nakrętek M10. Nałożyć kratkę i przymocować klamrami do ramy. Umieścić zamocowania (37/5) na końcach. Włożyć śruby M10x30 przez otwory (37/4) i (37/6) i przymocować do ramy za pomocą nakrętek M10. Umieścić poręcze przy zamocowaniach, pamiętając o otworze (38/1) do poręczy, i przymocować do zamocowań (38/5) za pomocą śrub M10x80 i nakrętek M Rys. 37 Montaż ramy Umieścić listwy nożne (38/2) od środka przy zamocowaniach. Włożyć śruby M10x80 przez drążki poręczy (38/3), zamocowania i listwy nożne i zamontować za pomocą nakrętek M Rys. 38 Montaż poręczy PL

36 Włożyć śruby M10x30 przez zamocowania (38/4) i listwy nożne i zamontować za pomocą nakrętek M10. Włożyć śrubę M10x160 przez otwór poręczy (38/1), tulejkę dystansową R16x2x40 i drugi otwór poręczy i zabezpieczyć nakrętką M10. Wszystkie połączenia śrubowe dokręcać z odpowiednim momentem obrotowym. Płyty montażowe należy stosować wyłącznie z kołkami posiadającymi dopuszczenie nadzoru budowlanego. Za wykonanie odpowiada firma montażowa, musi ona dokładnie sprawdzić mur. W razie niejasności prosimy się skontaktować ze specjalistą ds. planowania konstrukcji nośnej lub doradcą producenta kołków (wymóg zgodnie z DIN ). Przestrzegać załącznika E. Przymocować do budynku dowolną ilość podestów dodatkowych w sposób opisany powyżej. Ramy (37/2) umieszczonych podestów należy wzajemnie połączyć za pomocą 4 śrub M10x45, podkładek i nakrętek M10 i dokręcić z odpowiednim momentem obrotowym. Od dwóch podestów należy przeprowadzić badanie statyki zgodnie z instrukcją producenta (patrz strona 58 i kolejne). Zalecamy skorzystanie z systemu planowania Zarges (ZPS). Rys Nr katal.: 43270/ x rama 1 x kratka 2 x poręcz 2 x zamocowanie 2 x podpora 4 x płyta montażowa 2 x zamocowanie kratki 12 x M10 x 30 8 x M10 x 80 1 x M10 x x M10 21 x podkładka 1 x tulejka dystansowa Rys Nr katal.: 43271/ x rama 1 x kratka 1 x poręcz 2 x zamocowanie 1 x podpora 2 x płyta montażowa 2 x zamocowanie kratki 8 x M10 x 30 4 x M10 x 45 4 x M10 x x M10 16 x podkładka Rys Nr katal.: 43272/ x rama 1 x kratka 1 x poręcz 2 x zamocowanie 1 x podpora 2 x płyta montażowa 2 x zamocowanie kratki 8 x M10 x 30 4 x M10 x 45 4 x M10 x x M10 16 x podkładka PL

37 4.3.6 Montaż drzwiczek bezpieczeństwa WSKAZÓWKA Celem montażu drzwiczek bezpieczeństwa zaleca się skorzystanie z pomocy drugiej osoby. 1 2 Stopki z zawiasem (39/3) tak przytrzymać wewnątrz przy podłużnicy drabiny, aby górna krawędź drzwiczek była umieszczona około 10 cm poniżej dolnego pałąka tylnego. Umieścić pałąki mocujące (39/2) wokół podłużnicy drabiny i przymocować do stopki z zawiasem (39/3) śrubami M8, podkładek i nakrętek M8. 4 Rys. 39 Montaż drzwiczek bezpieczeństwa 3 Do drugiej podłużnicy drabiny pionowej przymocować stopkę oporową za pomocą pałąka mocującego (39/4) w taki sposób, aby otwory 12 mm (39/1) do kłódki pokryły się Montaż stopnia zejścia Nasunąć ceowniki na najwyższy szczebel, aby stopień znalazł się między ścianą a drabiną. Dokręcić śrubę M8 (40/1), podkładkę i nakrętkę M8 z odpowiednim momentem obrotowym. 1 WSKAZÓWKA Zgodnie z normą DIN EN ISO odległość między stopniem zejścia a ścianą może wynosić maks. 70 mm. Rys. 40 Montaż stopnia zejścia PL

38 4.3.8 Montaż drabinki awaryjnej Montaż grzybków rozprężnych 2 8 Pośrodku wywiercić otwory o średnicy 7,5 mm w szczeblu 1, 2, 7 i 11 od dołu zgodnie z rysunkiem, w odległości 25 mm od podłużnic. 25 Wbić grzybki rozprężne (41/2) celem ochrony przed uderzeniem Montaż okuć Rys. 41 Montaż drabinki awaryjnej Do dolnego elementu drabiny zamontować po dwa okucia (41/1), (42/1) w odstępie 290 mm. Zamontować po dwa okucia (41/1), (42/1) w odstępie 1386 mm od dolnych okuć. W tym celu nasunąć okucia (41/1), (42/1) na podłużnicę i zaznaczyć otwory w odległości 41 mm od krawędzi podłużnicy. W wewnętrznej stronie podłużnic wywiercić 8,2 mm, a w zewnętrznej 12,3 mm Nasunąć okucia na podłużnicę, z zewnątrz do podłużnicy włożyć tulejkę dystansową ze śrubą z łbem sześciokątnym M8 i podkładką i dokręcić podkładkę i nakrętkę M8 z odpowiednim momentem obrotowym Rys. 42 Widok drabinki awaryjnej PL

39 Montaż haka zapadkowego Wykonać 5-milimetrowe otwory 30 mm nad 11 szczeblem i w odległości 15 mm od krawędzi podłużnicy W podłużnice wkręcić wkręty do blach (43/3) z tulejkami dystansowymi (43/2) od wewnątrz przez boczne nakładki haka zapadkowego (43/1). Stosowanie drabiny awaryjnej Wsunąć element przesuwny od dołu do góry w okucia, aż górny szczebel elementu przesuwnego zablokuje się w haku zapadkowym. OSTROŻNIE W obszarze spuszczanej drabiny należy koniecznie zastosować odpowiednie środki ochrony w podłużnicy 2 3 Rys. 43 Montaż haka zapadkowego 1 UWAGA W przypadku kotew znajdujących się w obszarze drabiny awaryjnej należy pogłębić otwór celem zamocowania drabiny pionowej, a śruby z łbem sześciokątnym należy wymienić na wkręty z łbem stożkowym. W obszarze pogłębienia należy zastosować odpowiedni środek antykorozyjny. Przeprowadzanie testu działania Po zakończeniu prac montażowych należy przeprowadzić test działania. Drabina awaryjna musi się bez problemu wysuwać. Za pomocą liny poprowadzić drabinę awaryjną w dół. Pociągnąć drabinę awaryjną z powrotem w górę i prawidłowo zablokować PL

40 4.3.9 Montaż zagiętej poręczy zejścia Włożyć śruby z łbem sześciokątnym M8x105 z podkładkami i tulejkami dystansowymi D12x1,5x89 mm od wewnętrznej strony drabiny przez otwory i przesunąć tulejki dystansowe 20x3,0x40 mm na wcześniej umieszczone tulejki dystansowe. Umieścić podłużnicę zejścia od zewnątrz i dokręcić podkładki i nakrętki sześciokątne M8 z odpowiednim momentem obrotowym. Rys Montaż zejścia z przejściem Włożyć śruby z łbem sześciokątnym M8x105 z podkładkami i tulejkami dystansowymi D12x1,5x89 mm od wewnętrznej strony drabiny przez otwory i przesunąć tulejki dystansowe 20x3,0x40 mm na wcześniej umieszczone tulejki dystansowe. Umieścić element poręczy od zewnątrz i dokręcić podkładki i nakrętki sześciokątne M8 z odpowiednim momentem obrotowym. Skrócić drabinkę zejścia na miejscu montażu i przymocować do budynku za pomocą kotew lub stóp. Przymocować drabinkę zejścia wewnątrz do elementu poręczy za pomocą śrub z łbem sześciokątnym M8, podkładek i nakrętek M8 z odpowiednim momentem obrotowym. Rys. 45 PL

41 Montaż drabiny włazowej Za pomocą kompletu czterech haczyków zawiesić drabinę włazową na szczeblach drabiny pionowej. Drabina włazowa musi przylegać wraz z kompletem czterech haczyków. Celem zabezpieczenia drabiny pionowej przed dostępem osób niepowołanych oraz ochrony przed nieumyślnym usunięciem drabiny zaleca się zabezpieczenie drabiny za pomocą dostarczonej linki z zamkiem Montaż barierek zabezpieczających Przytrzymać stopkę mocującą barierki zabezpieczającej przy wewnętrznej stronie podłużnicy zejścia. Dokręcić pałąk zaciskowy za pomocą śrub M8, podkładek i nakrętek M8 od zewnętrznej strony podłużnicy z odpowiednim momentem obrotowym. Rys. 46 W celu ustawienia naprężenia sprężyny (nr katal i nr katal ) przyłożyć dźwignię regulacyjną do sprężyny (47.1/2), poluzować śrubę (47.1/1). Ustawić naprężenie sprężyny dźwignią regulacyjną i dokręcić śrubę (47.1/1). WSKAZÓWKA Barierka musi się samoczynnie zapaść na drugiej podłużnicy zejścia. Aby wejść na drabinę pionową, należy przemieścić barierkę na bok w stronę budynku. Ogólne wskazówki dotyczące wszystkich barierek: Montaż wszystkich wymienionych barierek jest możliwy w następujących drabinach pionowych Zarges: 1. Podłużnice zejścia, nr katal / Podłużnica zejścia zagięta, nr katal / Zejście z przejściem (przejście nad attyką), nr katal /42191/43181 Rys. 47 Rys PL

42 Montaż opuszczanej pomocy do wchodzenia Przytrzymać opuszczaną pomocą do wchodzenia od zewnątrz przy podłużnicy drabiny. Przymocować dołączone stopki mocujące za pomocą śrub z łbem sześciokątnym M8, podkładek i nakrętek M8 z odpowiednim momentem obrotowym Montaż wzmocnienia antywiatrowego Rys. 48 Usunąć nakrętki z tylnych pałąków zabezpieczających. Umieścić wzmocnienie antywiatrowe zgodnie z rysunkiem 49 i ponownie połączyć za pomocą śrub, podkładek i nakrętek. Wszystkie połączenia śrubowe dokręcać z odpowiednim momentem obrotowym Montaż podestu obrotowego Przytrzymać podest obrotowy przy podłużnicy drabiny w taki sposób, aby mógł się wahać bezdotykowo. Przytrzymać nakładki mocujące (49.1/1) od wewnętrznej strony podłużnicy drabiny i przymocować do podestu obrotowego za pomocą śrub, podkładek i nakrętek. Przytrzymać mechanizm blokowania (49.1/4) przy podłużnicy drabiny, aby trzpień blokujący mógł się zatrzasnąć w otworze czopa blokującego (49.1/2). Przytrzymać nakładki mocujące (49.1/3) od wewnętrznej strony podłużnicy drabiny i przymocować do podestu obrotowego za pomocą śrub, podkładek i nakrętek. Wszystkie śruby dokręcać zgodnie z tabelą momentów obrotowych. Rys Rys PL

43 4.4 Czynności po montażu Po montażu i przed pierwszym użyciem systemu drabiny pionowej należy przeprowadzić następujące kontrole: Czy kotwy leżą w jednej linii? Czy drabina pionowa jest ustawiona pionowo (kotwy regulowane)? Czy zastosowano kołki posiadające dopuszczenie nadzoru budowlanego i czy są one odpowiednie dla podłoża? Czy odległość między drabiną pionową a ścianą jest w każdym miejscu większa niż 200 mm? Czy wszystkie połączenia śrubowe są dokręcone z odpowiednim momentem obrotowym? Czy platformy pośrednie należycie zamontowano i czy są sprawne? Czy wszystkie elementy są nieuszkodzone i działają należycie? Czy wszystkie powierzchnie są nieuszkodzone, zwłaszcza powierzchnie elementów ze stali ocynkowanej? Czy uszkodzone powierzchnie pokryto właściwym środkiem antykorozyjnym? Czy zastosowano odpowiednie środki ochrony w przypadku zamontowania drabiny awaryjnej? Czy obszar obrotu zamontowanego podestu obrotowego jest wolny od przeszkód? Sprawdzić działanie funkcji obracania i blokowania PL

44 5 OBSłUGA SYSTEMU DRABINY PIONOWEJ 5.1 Przepisy bezpieczeństwa Aby wejść do systemu drabiny pionowej od góry, koniecznie korzystać z wyposażenia pomocniczego lub przedłużenia podłużnicy. Przed wejściem do systemu drabiny pionowej użytkownik musi się upewnić, że system i jego elementy są sprawne. Użytkowanie z wadliwymi elementami jest zabronione. Wymianę wadliwych elementów musi przeprowadzić producent lub specjalista. Samowolne zmiany konstrukcji elementów systemu drabiny pionowej są zabronione i prowadzą do wykluczenia wszelkich zobowiązań gwarancyjnych i odpowiedzialności. Można używać tylko tych systemów drabiny pionowej, których termin ustawowych kontroli nie minął. Jeśli konieczne jest stosowanie systemu asekuracji, nie wchodzić na drabinę bez środków ochrony osobistej. Na drabinę pionową mogą wchodzić tylko użytkownicy zdrowi fizycznie i będący w stanie wejść (nie znajdujący się pod wpływem alkoholu, narkotyków, leków). Podczas czyszczenia przestrzegać rozdziału 6. W systemie drabiny pionowej ZARGES wolno stosować tylko elementy firmy ZARGES. Mieszanie z elementami innych producentów jest zabronione. Podczas wchodzenia na drabinę pionową nie trzymać w rękach żadnych przedmiotów. Przy sobie można nosić tylko drobne przedmioty. Podczas wchodzenia i schodzenia należy trzymać twarz zwróconą do drabiny. Jeśli wykonuje się prace z drabiny pionowej, koniecznie używać szelek bezpieczeństwa zgodnie z normą DIN EN 353. PL

45 5.2 Stosowanie opuszczanej pomocy do wchodzenia Od góry Opuszczane wyposażenie pomocnicze na tyle wyciągnąć z uchwytu, aby sworzeń blokujący mógł się zatrzasnąć w rowku na końcu rury. W tym celu obrócić uchwyt nieco na bok i wcisnąć wyposażenie pomocnicze w dół. Przed wejściem na drabinę pionową sprawdzić, czy opuszczana pomoc do wchodzenia jest zablokowana. Stosowanie niezablokowanego wyposażenia pomocniczego jest zabronione. Po wejściu na drabinę podnieść opuszczane wyposażenie pomocnicze, obrócić na bok i całkowicie opuścić. Rys. 50 Pomoc do wchodzenia, opuszczana Od dołu Ze stabilnej pozycji przesunąć wyposażenie pomocnicze w górę, aż sworzeń blokujący będzie się mógł zatrzasnąć w rowku prowadnicy na końcu rury. W tym celu obrócić uchwyt nieco na bok i pociągnąć wyposażenie pomocnicze w dół. Przed zejściem z drabiny pionowej sprawdzić, czy opuszczana pomoc do wchodzenia jest zablokowana. Stosowanie niezablokowanego wyposażenia pomocniczego jest zabronione. Po zejściu z drabiny podnieść wyposażenie pomocnicze, obrócić na bok i całkowicie opuścić PL

Pomost dodatkowy. Nr katalogowy

Pomost dodatkowy. Nr katalogowy Pomost podstawowy. Podłoga z kraty stalowej z dwiema konsolami. Poręcze po stronie wzdłużnej i czołowej. Pomost dodatkowy. Podłoga z kratki stalowej z dwiema konsolami. Poręcz po stronie wzdłużnej. Pomosty

Bardziej szczegółowo

Drabiny mocowane na stałe do budynków i budowli

Drabiny mocowane na stałe do budynków i budowli Drabiny mocowane na stałe do budynków i budowli Drabiny pionowe Drabiny pionowe są idealnym rozwiązaniem w zakresie pokonywania wysokości, zapewniającym bezpieczny i stały dostęp do budynków i budowli

Bardziej szczegółowo

Drabiny pionowe mocowane na stałe do maszyn i urządzeń. Normy/zalecenia dot. drabin pionowych

Drabiny pionowe mocowane na stałe do maszyn i urządzeń. Normy/zalecenia dot. drabin pionowych Drabiny pionowe mocowane na stałe do maszyn i urządzeń Drabiny pionowe Drabiny pionowe są idealnym rozwiązaniem w zakresie pokonywania wysokości, zapewniającym bezpieczny i stały dostęp do budynków i budowli

Bardziej szczegółowo

02/2015. No Instrukcja montażu i obsługi drabin mocowanych na stałe

02/2015. No Instrukcja montażu i obsługi drabin mocowanych na stałe 02/2015 No 291229 pl Instrukcja montażu i obsługi drabin mocowanych na stałe Polski... 3... 21 2 polski Instrukcja montażu i obsługi drabin mocowanych na stałe Spis treści Informacje o instrukcji...4 1

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA MONTAŻU I UŻYTKOWANIA ORAZ INFORMACJE DOTYCZĄCE SYSTEMU DRABIN PIONOWYCH

INSTRUKCJA MONTAŻU I UŻYTKOWANIA ORAZ INFORMACJE DOTYCZĄCE SYSTEMU DRABIN PIONOWYCH INSTRUKCJA MONTAŻU I UŻYTKOWANIA ORAZ INFORMACJE DOTYCZĄCE SYSTEMU DRABIN PIONOWYCH INSTRUKCJA MONTAŻU I UŻYTKOWANIA ORAZ INFORMACJE DOTYCZĄCE SYSTEMU DRABIN PIONOWYCH Spis treści 1. Uwagi ogólne... 2

Bardziej szczegółowo

Instrukcja montażu i obsługi przejezdnej drabiny podestowej

Instrukcja montażu i obsługi przejezdnej drabiny podestowej Instrukcja montażu i obsługi przejezdnej drabiny podestowej Nr identyfikacyjny 00250.100.56.9 1 Instrukcja montażu i obsługi przejezdnej drabiny podestowej Atest kontrolny: ITS Testing & Certification

Bardziej szczegółowo

Drabiny mocowane na stałe

Drabiny mocowane na stałe Drabiny mocowane na stałe Drabiny pionowe Drabiny pionowe są idealnym rozwiązaniem w zakresie pokonywania wysokości, zapewniającym bezpieczny i stały dostęp do budynków i budowli oraz maszyn i urządzeń.

Bardziej szczegółowo

Wykonana z rury aluminiowej 25 x 1,5 cm, do samodzielnego montażu przy pomocy uchwytów zaciskowych

Wykonana z rury aluminiowej 25 x 1,5 cm, do samodzielnego montażu przy pomocy uchwytów zaciskowych Tel. +48 77 417 05 06 Fax +48 77 544 93 23 E-mail: orome@orome.pl Najczęściej zadawane pytania F.A.Q. Mapa Strony Orome.pl > Oferta > Bezpieczna technika pracy na wysokościach > Drabiny aluminiowe > Akcesoria

Bardziej szczegółowo

Instrukcja montażu i użytkowania. wg EN 131; BGI 637 i BGV D36. Pomost VARIO. typu KOMPAKT

Instrukcja montażu i użytkowania. wg EN 131; BGI 637 i BGV D36. Pomost VARIO. typu KOMPAKT Instrukcja montażu i użytkowania wg EN 131; BGI 637 i BGV D36 Pomost VARIO typu KOMPAKT Świdnica listopad 2008 SPIS TREŚCI 1. INFORMACJE OGÓLNE...3 1.1 ZAKRES ODPOWIEDZIALNOŚCI UŻYTKOWNIKA...3 1.2 KONSTRUKTOR:...4

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi Sprzęgło - Pojazdy osobowe Przyrząd do pomiaru bicia bocznego Trzpień centrujący

Instrukcja obsługi Sprzęgło - Pojazdy osobowe Przyrząd do pomiaru bicia bocznego Trzpień centrujący Nr art. 4200 080 560 Spis treści 1. Wstęp... 1 2. Zakres dostawy... 2 3.... 2 3.1 Montaż przyrządu do pomiaru bicia bocznego... 3 3.2 Montowanie tarczy sprzęgła... 4 3.3 Montaż i ustawianie czujnika zegarowego...

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA MONTAŻU KOLEKTORÓW PRÓŻNIOWYCH

INSTRUKCJA MONTAŻU KOLEKTORÓW PRÓŻNIOWYCH INSTRUKCJA MONTAŻU KOLEKTORÓW PRÓŻNIOWYCH Kolektory próżniowe sprzedawane przez naszą firmę dostarczane są z systemami mocowania dostosowanymi do umieszczenia w miejscu określonym przez zamawiającego.

Bardziej szczegółowo

I N S T R U K C J A M O N T A Ż U. Zestaw ułatwiający montaż na dachu płaskim K420 / K423 / ST230DE

I N S T R U K C J A M O N T A Ż U. Zestaw ułatwiający montaż na dachu płaskim K420 / K423 / ST230DE I N S T R U K C J A M O N T A Ż U Zestaw ułatwiający montaż na dachu płaskim K420 / K423 / ST230DE Lista części Poz. Opis Symbol Rysunek Ilość 1 Profil montażowy OEM L1240 KW-01-0006 L1240 2 2 Śruba sześciokątna

Bardziej szczegółowo

Wykonywanie rzędów otworów w systemie 32 mm

Wykonywanie rzędów otworów w systemie 32 mm Nr 04 Wykonywanie rzędów otworów w systemie 3 mm A Opis Przemysł wyznacza standardy: rzędy otworów wierci się średnicami 5 lub 3 mm w rozstawie 3 mm. Dla takiego odstępu między otworami zwanego również

Bardziej szczegółowo

Instrukcja montażu konstrukcji wolnostojącej z aluminium i stali nierdzewnej dla kolektorów próżniowych WATT CPC 21

Instrukcja montażu konstrukcji wolnostojącej z aluminium i stali nierdzewnej dla kolektorów próżniowych WATT CPC 21 Instrukcja montażu konstrukcji wolnostojącej z aluminium i stali nierdzewnej dla kolektorów próżniowych WATT CPC 21 1 Do montażu próżniowych kolektorów słonecznych CPC21 na dachu płaskim lub o niewielkim

Bardziej szczegółowo

Instrukcja montażu. ZipTex.2

Instrukcja montażu. ZipTex.2 Instrukcja montażu ZipTex.2 ALUKON KG Münchberger Str. 31 D-95176 Konradsreuth Telefon +49 0 92 92 / 950-0 Faks. +49 0 92 92 / 950-293 Internet www.alukon.com e-mail info@alukon.com Zmiany techniczne zastrzeżone!

Bardziej szczegółowo

Instrukcja montażu. the next level. hermann. the next level

Instrukcja montażu. the next level. hermann. the next level Instrukcja montażu 1. POTRZEBNE NARZĘDZIA 2. MONTAŻ DRABINY EWAKUACYJNEJ Montaż w dwie osoby Klucz 13mm Wiertarka Drabina przyjeżdża w zmontowanych dwu metrowych odcinkach, które należy połączyć. Mniejsze

Bardziej szczegółowo

TECHNO Instrukcja montażu i użytkowania

TECHNO Instrukcja montażu i użytkowania TECHNO Siłownik elektromechaniczny do bram skrzydłowych Instrukcja montażu i użytkowania Wymiary: Dane techniczne: W komplecie: 1. Siłownik lewy lub prawy 2. Uchwyt montażowy do słupka 3. Uchwyt montażowy

Bardziej szczegółowo

Profesjonalne drabiny i rusztowania

Profesjonalne drabiny i rusztowania 04 05 www.zarges.de www.com.pl Profesjonalne drabiny i rusztowania Program 2004/2005 Lekkie, bezpieczne, funkcjonalne Drabiny wielofunkcyjne Drabina 3 częściowa, wielozadaniowa bezpieczna drabina o uniwersalnym

Bardziej szczegółowo

MC-Depot MC 1.6 / MC 1.10 nie izolowany

MC-Depot MC 1.6 / MC 1.10 nie izolowany MC-Depot MC 1.6 / MC 1.10 nie izolowany DENIOS AG Dehmer Straße 58-66 32549 Bad Oeynhausen Tel.: +49 (0)5731 7 53 0 Faks: +49 (0)5731 7 53 197 E-mail: info@denios.com Swojego lokalnego partnera do kontaktów

Bardziej szczegółowo

Instrukcja użytkowania. Drabiny ewakuacyjne. the next level. hermann. the next level

Instrukcja użytkowania. Drabiny ewakuacyjne. the next level. hermann. the next level Instrukcja użytkowania Drabiny ewakuacyjne Drabiny Instrukcja bez kosza użytkowania ochronnego drabiny POSTANOWIENIA OGÓLNE 1. Użytkownik drabin powinien: udzielić instruktażu osobom montującym i użytkującym

Bardziej szczegółowo

Helsinki. Instrukcja monażu (PL) wstęp przygotowanie montaż L R R1_ HELSINKI 5 WIRER /

Helsinki. Instrukcja monażu (PL) wstęp przygotowanie montaż L R R1_ HELSINKI 5 WIRER / Helsinki Instrukcja monażu (P) wstęp przygotowanie montaż 0-07-07 00 HESINKI WIE / -09-006 _9970 K9-00 HESINKI WIE / -09-006 Montaż schodów należy rozpocząć od dokładnego zapoznania się z niniejszą instrukcją

Bardziej szczegółowo

pionowych znaków drogowych

pionowych znaków drogowych Strona 1 z 18 SPIS TREŚCI 1. Instrukcja montażu znaków i tablic drogowych przy użyciu Uchwytu WIMED do profilu typu F tzw. Ząbek.... 2 2. Instrukcja montażu znaków i tablic drogowych przy użyciu Uchwytu

Bardziej szczegółowo

Systemy drabin, pomostów i rusztowań Drabiny mocowane na stałe

Systemy drabin, pomostów i rusztowań Drabiny mocowane na stałe Systemy drabin, pomostów i rusztowań Drabiny mocowane na stałe www.krause-systems.com 01 Portret Przedsiebiorstwa KRAUSE-Werk GmbH & Co. KG Kierując się mottem: Bezpiecznie i pomysłowo! od ponad stu lat

Bardziej szczegółowo

Instrukcja montażu drabiny ewakuacyjnej stalowej skręcanej z elementów

Instrukcja montażu drabiny ewakuacyjnej stalowej skręcanej z elementów Wykaz elementów wchodzących w skład drabiny Lp. Postępowanie Zdjęcie Przed przystąpieniem do montażu należy sprawdzić kompletność elementów. 1 Ilość elementów zależna jest od indywidualnego zamówienia

Bardziej szczegółowo

Instrukcja montażu i obsługi. Podnośnik dla niepełnosprawnych. Zmiany zastrzeżone!

Instrukcja montażu i obsługi. Podnośnik dla niepełnosprawnych. Zmiany zastrzeżone! Instrukcja montażu i obsługi PL Podnośnik dla niepełnosprawnych Zmiany zastrzeżone! Winda dla niepełnosprawnych Instrukcja obsługi ZAKRES DOSTAWY Hydrauliczna winda dla osób niepełnosprawnych zapakowana

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi. Sprzęgło - Pojazd użytkowy Przyrząd do pomiaru bicia bocznego

Instrukcja obsługi. Sprzęgło - Pojazd użytkowy Przyrząd do pomiaru bicia bocznego Nr art. 184200 080580 Spis treści 1. Wstęp... 1 2. Zakres dostawy... 2 3.... 2 3.1 Montaż przyrządu do pomiaru bicia bocznego... 3 3.2 Montowanie tarczy sprzęgła... 4 3.3 Messuhr montieren und einstellen...

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi Crocodile

Instrukcja obsługi Crocodile Instrukcja obsługi Crocodile 1. Crocodile gotowy do użytku Wyjąć Crocodile z opakowania, poluzować śruby (A) po bokach. Aby rozłożyć całkowicie ramę, należy rozsunąć koła przednie z tylnymi jednym płynnym

Bardziej szczegółowo

Schody jezdne typoszereg 16000. Instrukcja montażu i eksploatacji

Schody jezdne typoszereg 16000. Instrukcja montażu i eksploatacji Schody jezdne typoszereg 16000 Instrukcja montażu i eksploatacji Bydgoszcz Wydanie 2009 Uwagi ogólne 1. Schody jezdne typoszereg 16000 wykonane są ze stopu aluminium. 2. Zostały zaprojektowane z uwzględnieniem

Bardziej szczegółowo

Instrukcja montażu. ZipTex.2

Instrukcja montażu. ZipTex.2 Instrukcja montażu ZipTex.2 ALUKON KG Münchberger Str. 31 D-95176 Konradsreuth Telefon +49 0 92 92 / 950-0 Faks. +49 0 92 92 / 950-293 Internet www.alukon.com e-mail info@alukon.com Zmiany techniczne zastrzeżone!

Bardziej szczegółowo

Konstrukcja wolnostojąca do mocowania pojedynczego kolektora (tzw. KWS1)

Konstrukcja wolnostojąca do mocowania pojedynczego kolektora (tzw. KWS1) Do montaŝu płaskich kolektorów słonecznych WATT3000 na dachu płaskim lub o niewielkim pochyleniu słuŝy tzw. konstrukcja wolnostojąca, która umoŝliwia korektę kąta pochylenia ramy nośnej a tym samym kąta

Bardziej szczegółowo

Instrukcja dla drabin i schodków

Instrukcja dla drabin i schodków Poniższa instrukcja obsługi opisuje sposób użycia drabin i schodków. Przed użyciem Przed użyciem drabin / schodków należy zapoznać się z poniższą instrukcją użytkowania. Szczególną uwagę należy zwrócic

Bardziej szczegółowo

DRABINY, RUSZTOWANIA I PODESTY BEZPIECZNE

DRABINY, RUSZTOWANIA I PODESTY BEZPIECZNE DRABINY, RUSZTOWANIA I PODESTY BEZPIECZNE D.L. 81 D.L. 81 BEZPIECZNA PLATFORMA PLS PLS to bezpieczna platforma teleskopowa o regulowanej wysokości, zabezpieczająca pracownika w trakcie pracy z każdej strony.

Bardziej szczegółowo

PRYMAT Przedsiębiorstwo Zaopatrzenia Technicznego

PRYMAT Przedsiębiorstwo Zaopatrzenia Technicznego Drabiny magazynowe aluminiowe - Instrukcja obsługi i deklaracja zgodności 11.04.2013 Nazwa grupy wyrobów: Urządzenia magazynowe pomocnicze Nazwa wyrobu: Drabiny magazynowe rozstawne typ 09 SPIS TREŚCI

Bardziej szczegółowo

Instrukcja montażu. podpór/ konsoli okiennych

Instrukcja montażu. podpór/ konsoli okiennych Instrukcja montażu podpór/ konsoli okiennych P o l s k i P r o d u c e n t W W W. MobilSystem. c o m. p l u l. W i e w i ó r c z a 6 6, 1 5-5 3 2 B I A Ł Y S T O K t e l. 8 5 3 0 7 0 9 4 6, 6 6 3 4 3 8

Bardziej szczegółowo

Instrukcja użytkowania pionizatora dla dzieci i młodzieży Rabbit

Instrukcja użytkowania pionizatora dla dzieci i młodzieży Rabbit Instrukcja użytkowania pionizatora dla dzieci i młodzieży Rabbit 1. Rabbit gotowy do użytku Rabbit jest dostarczany rozłożony, aby zajmował jak najmniej miejsca podczas transportu. Aby złożyć pionizator

Bardziej szczegółowo

LASER Instrukcja montażu i użytkowania LASER

LASER Instrukcja montażu i użytkowania LASER LASER Napęd do bram przesuwnych Instrukcja montażu i użytkowania Wymiary: Dane techniczne: W komplecie: 1. Korpus napędu z pokrywą. 7. Wkręty 3,5/19 do pokrywy 4 szt. 2. Podstawa montażowa. 8. Sprężyna

Bardziej szczegółowo

STANOWISKO DO ĆWICZEŃ

STANOWISKO DO ĆWICZEŃ STANOWISKO DO ĆWICZEŃ CC500 INSTRUKCJE MONTAŻU WIDOK W STANIE ROZŁOŻONYM LISTA CZĘŚCI NUMER OPIS ILOŚĆ 1 LEWA PODSTAWA 1 2 PRAWA PODSTAWA 1 3 LEWA PIONOWA PODSTAWA 1 4 PRAWA PIONOWA PODSTAWA 1 5 TYLNY

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA MONTAŻU M-223 1308 ZAMOCOWANIA NA DACHY POKRYTE DACHÓWKĄ. cwlundberg.se

INSTRUKCJA MONTAŻU M-223 1308 ZAMOCOWANIA NA DACHY POKRYTE DACHÓWKĄ. cwlundberg.se M-223 1308 ZAMOCOWANIA NA DACHY POKRYTE DACHÓWKĄ Podstawa mocująca do dachów odeskowanych Odeskowanie min. 17 mm/ sklejka min.12 mm. Wkręty do desek należy rozmieścić równomiernie na wsporniku Mocowane

Bardziej szczegółowo

Instrukcja montażu i konserwacji

Instrukcja montażu i konserwacji SPORT GRUPA Sp. z o.o. ul. Dźwigowa 05-300 Mińsk Mazowiecki www.sportgrupa.pl info@sportgrupa.pl tel.+8 5 758 66 00 I / LiteShot - model 795 Instrukcja montażu i konserwacji UWAGA! - Sprzęt należy stosować

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA MONTAŻOWA ŁÓŻKA GIGANT

INSTRUKCJA MONTAŻOWA ŁÓŻKA GIGANT INSTRUKCJ MONTŻOW ŁÓŻK GIGNT Zdj. nr środkowe i górne spanie B + 2 = II przednia barierka zabezpieczająca szczyty deski nośne (długie) Zdj. nr 2 nazwy elementów tylne barierki zabezpieczające szczyty górne

Bardziej szczegółowo

MC-Depot MC 2.10 nie izolowany

MC-Depot MC 2.10 nie izolowany MC-Depot MC 2.10 nie izolowany DENIOS Sp. z o. o. Ul. Rybickiego 8 96-100 Skierniewice Tel.: +48 46 832 60 76 Fax: +48 46 832 60 88 E-Mail: info@denios.pl Swojego lokalnego partnera do kontaktów znajdą

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA MONTAŻU, OBSŁUGI I KONSERWACJI ZACZEPÓW KULOWYCH TYPU ZSK I BC

INSTRUKCJA MONTAŻU, OBSŁUGI I KONSERWACJI ZACZEPÓW KULOWYCH TYPU ZSK I BC INSTRUKCJA MONTAŻU, OBSŁUGI I KONSERWACJI ZACZEPÓW KULOWYCH TYPU ZSK I BC 1. INFORMACJA WSTĘPNA Głowice zaczepowe są wykonane zgodnie z Wytycznymi 94/20/EG Parlamentu Europejskiego i Rady Europejskiej

Bardziej szczegółowo

Instrukcja montażu. ANTTI M06 3W, 6WC SUSZARNIE DACH I PORĘCZE 408083 (pl)

Instrukcja montażu. ANTTI M06 3W, 6WC SUSZARNIE DACH I PORĘCZE 408083 (pl) Instrukcja montażu ANTTI M0 3W, WC SUSZARNIE DACH I PORĘCZE 08083 (pl) ANTTI-TEOLLISUUS OY Koskentie 89 FIN-30 Kanunki, Kuusjoki Tel. +38 77 700 Fax +38 77 777 E-mail: antti@antti-teollisuus.fi www.antti-teollisuus.fi

Bardziej szczegółowo

Uchwyt ścienny do TV, LCD SpeaKa Professional, maks. 55 kg, 81 cm - 152 cm (32'' - 60'') Strona 1 z 7

Uchwyt ścienny do TV, LCD SpeaKa Professional, maks. 55 kg, 81 cm - 152 cm (32'' - 60'') Strona 1 z 7 INSTRUKCJA OBSŁUGI Uchwyt ścienny do TV, LCD SpeaKa Professional, maks. 55 kg, 81 cm - 152 cm (32'' - 60'') Nr produktu : 989930 Strona 1 z 7 Przeznaczenie Uchwyt ścienny TV jest używany do zainstalowania

Bardziej szczegółowo

Blokada parkingowa na pilota

Blokada parkingowa na pilota Blokada parkingowa na pilota Szanowny Kliencie, dziękujemy za zakup blokady parkingowej na pilota. Prosimy o przeczytanie instrukcji i przestrzeganie podanych wskazówek i porad, aby mogli Państwo optymalnie

Bardziej szczegółowo

Instrukcja użytkowania pionizatora

Instrukcja użytkowania pionizatora Instrukcja użytkowania pionizatora 1. Gotowy do użytku Toucan jest dostarczany w częściach częściach bez zamontowanych akcesoriów, aby zajmował jak najmniej miejsca podczas transportu. Aby złożyć pionizator

Bardziej szczegółowo

Otwory: Ø 13,0 mm Materiał: stal nierdzewna Typ materiału: V4A V2A. Nazwa Długość Masa Ilość w opak. Nr katalogowy Nr katalogowy [mm] [kg/szt.] [szt.

Otwory: Ø 13,0 mm Materiał: stal nierdzewna Typ materiału: V4A V2A. Nazwa Długość Masa Ilość w opak. Nr katalogowy Nr katalogowy [mm] [kg/szt.] [szt. Zastrzał 45 Otwory: Ø 13,0 mm Materiał: stal nierdzewna Zastrzał- 45 - T-Profil Nazwa Długość Masa Ilość w opak. Nr katalogowy Nr katalogowy Zastrzał 45 -T-Profil 310 0,700 1 0481510 0480510 Zacisk nośny

Bardziej szczegółowo

Instrukcja montażu konstrukcji dachowej dla kolektorów płaskich IMMERGAS CP2

Instrukcja montażu konstrukcji dachowej dla kolektorów płaskich IMMERGAS CP2 Instrukcja montażu konstrukcji dachowej dla kolektorów płaskich IMMERGAS CP2 Instrukcja montażu uchwytu dachowego dla kolektora płaskiego IMMEGAS CP2 Do montażu płaskich kolektorów słonecznych IMMERGAS

Bardziej szczegółowo

Schody jezdne pomostowe typoszereg Instrukcja montażu i eksploatacji

Schody jezdne pomostowe typoszereg Instrukcja montażu i eksploatacji Schody jezdne pomostowe typoszereg 17000 Instrukcja montażu i eksploatacji Bydgoszcz Wydanie 2010 Uwagi ogólne 1. Schody jezdne pomostowe typoszereg 17000 wykonane są ze stopu aluminium. 2. Zostały zaprojektowane

Bardziej szczegółowo

Uchwyt sufitowy BRATECK-PLB-CE344 47" INSTRUKCJA MONTAŻU. Dane techniczne oraz treść poniższej instrukcji mogą ulec zmianie bez uprzedzenia.

Uchwyt sufitowy BRATECK-PLB-CE344 47 INSTRUKCJA MONTAŻU. Dane techniczne oraz treść poniższej instrukcji mogą ulec zmianie bez uprzedzenia. INSTRUKCJA MONTAŻU Uchwyt sufitowy BRATECK-PLB-CE344 UWAGA: PRZEKROCZENIE MAKSYMALNEJ OBCIĄŻALNOŚCI UCHWYTU GROZI USZKODZENIEM URZĄDZENIA ORAZ ZAGROŻENIEM ŻYCIA OSOBOM ZNAJDUJĄCYM SIĘ W POBLIŻU UCHWYTU

Bardziej szczegółowo

Instrukcja montażu. ANTTI M06 3W SUSZARNIA ZIARNA SEKCJA SUSZĄCA (pl)

Instrukcja montażu. ANTTI M06 3W SUSZARNIA ZIARNA SEKCJA SUSZĄCA (pl) Instrukcja montażu ANTTI M06 3W SUSZARNIA ZIARNA SEKCJA SUSZĄCA 40808 (pl) ANTTI-TEOLLISUUS OY Koskentie 89 FIN-340 Kanunki, Kuusjoki Tel. +358 2 774 4700 Fax +358 2 774 4777 E-mail: antti@antti-teollisuus.fi

Bardziej szczegółowo

Instrukcja montażu. ANTTI M06 4W SUSZARNIA ZIARNA SEKCJA SUSZĄCA (pl)

Instrukcja montażu. ANTTI M06 4W SUSZARNIA ZIARNA SEKCJA SUSZĄCA (pl) Instrukcja montażu ANTTI M06 4W SUSZARNIA ZIARNA SEKCJA SUSZĄCA 408091 (pl) ANTTI-TEOLLISUUS OY Koskentie 89 FIN-340 Kanunki, Kuusjoki Tel. +358 774 700 Fax +358 774 4777 E-mail: antti@antti-teollisuus.fi

Bardziej szczegółowo

Połączenia śrubowe. Kombinacja połączeń ciernych i zaciskowych.

Połączenia śrubowe. Kombinacja połączeń ciernych i zaciskowych. Informacje ogólne o połączeniach śrubowych Informacje ogólne o połączeniach śrubowych Połączenia śrubowe dzielimy na cierne, zaciskowe lub stanowiące kombinację tych dwóch. Połączenie cierne wymaga zastosowania

Bardziej szczegółowo

ABS-Lock T. Punkt kotwiczący według EN 795, klasa A + B, przetestowany dla wszystkich kierunków obciążenia, zamocowanie na belce stalowej

ABS-Lock T. Punkt kotwiczący według EN 795, klasa A + B, przetestowany dla wszystkich kierunków obciążenia, zamocowanie na belce stalowej ABS-Lock T Punkt kotwiczący według EN 795, klasa A + B, przetestowany dla wszystkich kierunków obciążenia, zamocowanie na belce stalowej System ABS-Lock T został opracowany w celu zapewnienia bezpiecznego

Bardziej szczegółowo

Instrukcja montażu i konserwacji bramek bezpieczeństwa

Instrukcja montażu i konserwacji bramek bezpieczeństwa N I E Z A W O D N Y I B E Z P I E C Z N Y D O S T Ę P Instrukcja montażu i konserwacji bramek bezpieczeństwa Samozamykająca się bramka KEE GATE została zaprojektowana w taki sposób, aby łatwo ją było zamontować

Bardziej szczegółowo

Instrukcja montażu i konserwacji

Instrukcja montażu i konserwacji SPORT GRUPA Sp. z o.o. ul. Dźwigowa 0-00 Mińsk Mazowiecki www.sportgrupa.pl info@sportgrupa.pl tel.+ 7 00 MacShot model 790 Instrukcja montażu i konserwacji Przed rozpoczęciem montażu zestawu MacShot model

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA MONTAŻU, UŻYTKOWANIA. i KONSERWACJI

INSTRUKCJA MONTAŻU, UŻYTKOWANIA. i KONSERWACJI Sp. z o.o. ul. Ziejkowa 5, 09 500 Gostynin, www.energy5.pl INSTRUKCJA MONTAŻU, UŻYTKOWANIA i KONSERWACJI System mocowań: Wolnostojący, naziemny, dwupodporowy mocowany mechanicznie typu WS2B Uwaga: Przeczytać

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA MONTAŻU BRAMY RF200

INSTRUKCJA MONTAŻU BRAMY RF200 INSTRUKCJA MONTAŻU BRAMY RF200 1. Warunki gwarancji Instrukcja została wykonana w celu używania przez wykwalifikowane osoby i nie służy do wykorzystania przez osoby nie uprawnione ani przez majsterkowiczów.

Bardziej szczegółowo

Bauhaus, Cool Wall, Verve, Edge & Edge Plus, Flat Steel, Glass & Profil Ramy

Bauhaus, Cool Wall, Verve, Edge & Edge Plus, Flat Steel, Glass & Profil Ramy Bauhaus, Cool Wall, Verve, Edge & Edge Plus, Flat Steel, Glass & Profil Ramy Na Riva Studio 500, 1, & 3 Instrukcja obsługi, montażu i naprawy PM378PL Wydanie (Listopad 01) Spis Treści Ramy dla Riva Studio

Bardziej szczegółowo

Hahn VL-Band ST. Zawiasy ukryte rozwiązanie dla architektów. Instrukcja montażu

Hahn VL-Band ST. Zawiasy ukryte rozwiązanie dla architektów. Instrukcja montażu Hahn VL-Band ST Zawiasy ukryte rozwiązanie dla architektów Instrukcja montażu Hahn VL-Band ST Hahn VL-Band ST zawiasy ukryte rozwiązanie dla architektów n Wielostronne zastosowanie n Prawe / lewe wg DIN

Bardziej szczegółowo

Instrukcja montażu i użytkowania

Instrukcja montażu i użytkowania Instrukcja montażu i użytkowania RUSZTOWANIA PRZEJEZDNEGO STALOWEGO RPS 6200 Stalowe rusztowanie składane wg PN EN 1004 grupa rusztowań 2. 1 1. OBOWIĄZUJĄCE PRZEPISY: Dla montażu i demontażu, bezpieczeństwa

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI KONTENER SKŁADANY HT-BOX

INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI KONTENER SKŁADANY HT-BOX INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI KONTENER SKŁADANY HT-BOX SPIS TREŚCI 1 PRZEZNACZENIE I OPIS... 3 2 PRZEPISY BEZPIECZEŃSTWA... 4 3 DANE TECHNICZNE... 5 4 DOPUSZCZENIE DO UŻYTKU... 6 5 WYMAGANIA BUDOWLANE...

Bardziej szczegółowo

Instrukcja montażu. Rusztowania ramowe typ PIONART model BAL

Instrukcja montażu. Rusztowania ramowe typ PIONART model BAL Instrukcja montażu Rusztowania ramowe typ PIONART model BAL Instrukcja montażu Rusztowania ramowe typ PIONART model BAL Opracowanie to stanowi wyciąg z DTR PIONART jest członkiem Polskiej Izby Gospodarczej

Bardziej szczegółowo

Mocowania zabudowy. Więcej informacji dotyczących wyboru mocowań znajduje się w dokumencie Wybieranie ramy pomocniczej i mocowania.

Mocowania zabudowy. Więcej informacji dotyczących wyboru mocowań znajduje się w dokumencie Wybieranie ramy pomocniczej i mocowania. Mocowanie w przedniej części ramy pomocniczej Mocowanie w przedniej części ramy pomocniczej Więcej informacji dotyczących wyboru mocowań znajduje się w dokumencie Wybieranie ramy pomocniczej i mocowania.

Bardziej szczegółowo

Do trwałego, poziomego stosowania na dachach płaskich o nachyleniu maks. 10 Barierka nie jest punktem zakotwienia

Do trwałego, poziomego stosowania na dachach płaskich o nachyleniu maks. 10 Barierka nie jest punktem zakotwienia ABS Stabilik Samonośne, aluminiowe barierki ochronne do prac konserwacyjnych na dachach płaskich Barierka ochronna ABS Stabilik została specjalnie opracowana do zabezpieczania pracowników na płaskich dachach

Bardziej szczegółowo

Hahn VL-Band AL. Ukryty zawias do drzwi aluminiowych. Instrukcja montażu

Hahn VL-Band AL. Ukryty zawias do drzwi aluminiowych. Instrukcja montażu Hahn VL-Band AL Ukryty zawias do drzwi aluminiowych Instrukcja montażu Hahn VL-Band AL Zawias ukryty, niewidoczny przy zamkniętych drzwiach. Nadaje estetyczny design drzwiom obiektowym Do wielu różnych

Bardziej szczegółowo

ZARGES Drabiny i rusztowania

ZARGES Drabiny i rusztowania www.zarges.pl ZARGES Drabiny i rusztowania Drabiny wielofunkcyjne Drabina wielofunkcyjna, 3 elementowa Możliwość korzystania z drabiny w 6 różnych konfiguracjach. Możliwość ustawiania na schodach! Wytrzymałe

Bardziej szczegółowo

Instrukcja montażu. SUSZARNIE ZIARNA ANTTI M06 2W DACH I PORĘCZE (pl)

Instrukcja montażu. SUSZARNIE ZIARNA ANTTI M06 2W DACH I PORĘCZE (pl) Instrukcja montażu SUSZARNIE ZIARNA ANTTI M0 W DACH I PORĘCZE 08073 (pl) ANTTI-TEOLLISUUS OY Koskentie 89 FIN-530 Kanunki, Kuusjoki Tel. +358 77 700 Fax +358 77 777 E-mail: antti@antti-teollisuus.fi www.antti-teollisuus.fi

Bardziej szczegółowo

OSTRZEŻENIE I.L.2C12860H01. Instrukcja montażu blokady mechanicznej dla 2 wyłączników wysuwnych IZM typ IZM-MIL2C-W

OSTRZEŻENIE I.L.2C12860H01. Instrukcja montażu blokady mechanicznej dla 2 wyłączników wysuwnych IZM typ IZM-MIL2C-W REV. 3 DATA: 11/10/02 Strona 1 z 6 Instrukcja montażu blokady mechanicznej dla 2 wyłączników wysuwnych IZM typ IZM-MIL2C-W OSTRZEŻENIE Nie należy instalować ani przeprowadzać konserwacji akcesoriów podłączonych

Bardziej szczegółowo

Hahn KT-N 6R KT-V 6R. Instrukcja montażu

Hahn KT-N 6R KT-V 6R. Instrukcja montażu Hahn KT-N 6R KT-V 6R Instrukcja montażu Instrukcja montażu Szablon (w pozycji wg DIN- lewy) Szablon z zaciskiem Nr Art. : T16A0001 Szablon bez zacisku Nr Art. : T16A0000 Instrukcja obsługi jest załączona

Bardziej szczegółowo

MACO MULTI-MATIC DREH- UND DK-BESCHLÄGE

MACO MULTI-MATIC DREH- UND DK-BESCHLÄGE TECHNIKA KTÓRA PORUSZA WYŁĄCZNIE DLA WYKFALIFIKOWANYCH SPECJALISTÓW! NIE DLA UŻYTKOWNIKÓW! MACO DREH- UND DK-BESCHLÄGE MULTI POWER dodatkowy element nośnym INSTRUKCJA MONTAŻU Informacje ogólne Użytkowanie

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi Drążek ryglujący AZ/AZM 200-B30-P30/-P31 AZ/AZM 201-B30-P30/-P Informacje o dokumencie. Zawartość

Instrukcja obsługi Drążek ryglujący AZ/AZM 200-B30-P30/-P31 AZ/AZM 201-B30-P30/-P Informacje o dokumencie. Zawartość 1. Informacje o dokumencie 1.1 Funkcja Niniejsza instrukcja obsługi dostarcza niezbędnych informacji dotyczących montażu, uruchomienia, niezawodnej eksploatacji i demontażu urządzenia. powinna być zawsze

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA MONTAŻU BRAM I OSŁON ROLOWANYCH

INSTRUKCJA MONTAŻU BRAM I OSŁON ROLOWANYCH R Z K A LI S Z A INSTRUKCJA MONTAŻU BRAM I OSŁON ROLOWANYCH Przed przystąpieniem do montażu bramy należy zapoznać się z poniższą instrukcją. W czasie transportu i składowania brama powinna leżeć poziomo

Bardziej szczegółowo

PRYMAT Przedsiębiorstwo Zaopatrzenia Technicznego

PRYMAT Przedsiębiorstwo Zaopatrzenia Technicznego Podesty magazynowe aluminiowe - Instrukcja obsługi i deklaracja zgodności 11.04.2013 Nazwa grupy wyrobów: Urządzenia magazynowe pomocnicze Nazwa wyrobu: Podesty magazynowe przestawne typoszereg 09 SPIS

Bardziej szczegółowo

Siłowniki wrzecionowe GEZE E 350 N, E 250, E 250-VdS Instrukcja montażu

Siłowniki wrzecionowe GEZE E 350 N, E 250, E 250-VdS Instrukcja montażu Siłowniki wrzecionowe GEZE E 350 N, E 250, E 250-VdS Instrukcja montażu Uwaga: Siłowniki powinny być montowane przez pracowników posiadających odpowiednie kwalifikacje Instalację elektryczną powinien podłączać

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA MONTAŻU REGAŁÓW WSPORNIKOWYCH

INSTRUKCJA MONTAŻU REGAŁÓW WSPORNIKOWYCH INSTRUKCJA MONTAŻU REGAŁÓW WSPORNIKOWYCH ZAŁOŻENIA budowlane Musi być wystarczająco wytrzymałe podłoże dla występującego nacisku na powierzchnię. Równość podłoża musi odpowiadać minimalnym wymaganiom normy

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA MONTAŻU BRAMY RF350

INSTRUKCJA MONTAŻU BRAMY RF350 INSTRUKCJA MONTAŻU BRAMY RF350 P A S E D O Z A W I E R C I E u l. G L I N I A N A 6 3 + 4 8 3 2 7 2 5 1 3 2 8 1. Warunki gwarancji Instrukcja została wykonana w celu używania przez wykwalifikowane osoby

Bardziej szczegółowo

JLS 298. Instrukcja obsługi. instruction manual GDAŃSK ul. Krynicka 1 tel.: (058) fax: (058)

JLS 298. Instrukcja obsługi. instruction manual GDAŃSK ul. Krynicka 1 tel.: (058) fax: (058) Instrukcja obsługi instruction manual 80-393 GDAŃSK ul. Krynicka 1 tel.: (058) 55 43 555 fax: (058) 55 43 500 ODDZIAŁ: 02-784 WARSZAWA ul. Janowskiego 9 tel.: (022) 648 03 48..49 fax: (022) 648 03 50 Gilotyny

Bardziej szczegółowo

K0518 Zamki. małe zapięcia. KIPP Zamki małe zapięcia. KIPP Języczek do zamka

K0518 Zamki. małe zapięcia. KIPP Zamki małe zapięcia. KIPP Języczek do zamka Zamki 435 K0518 Zamki małe zapięcia 2,5 13,5 4,5 SW 20 Ø20 maks. 5 Ø16,2 14,2 Obudowa i pokrętło, cynkowy odlew ciśnieniowy. Obudowa i pokrętło chromowane, wersja z przetyczką powlekana proszkowo, czarna.,

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA MONTAŻU BRAMY RF70

INSTRUKCJA MONTAŻU BRAMY RF70 INSTRUKCJA MONTAŻU BRAMY RF70 P A S E D O Z A W I E R C I E u l. G L I N I A N A 6 3 + 4 8 3 2 7 2 5 1 3 2 8 1. Warunki gwarancji Instrukcja została wykonana w celu używania przez wykwalifikowane osoby

Bardziej szczegółowo

Systemy wsporcze Instrukcja montażu

Systemy wsporcze Instrukcja montażu Systemy wsporcze Systemy wsporcze Konstrukcje systemu lekkiego systemów wsporczych do podłoża betonowego dla korytek siatkowych i korytek blaszanych. 1 Montaż wspornika KWLL do ściany Do montażu wspornika

Bardziej szczegółowo

Hahn KT-N 6R / KT-V 6R. Instrukcja montażu z mocowaniem KT-FIX

Hahn KT-N 6R / KT-V 6R. Instrukcja montażu z mocowaniem KT-FIX Hahn KT-N 6R / KT-V 6R Instrukcja montażu z mocowaniem KT-FIX Instrukcja montażu Szablon (ustawienie wg DIN lewy) Ø 8 mm Szablon z zaciskiem Nr art.: T6A0F0 Szablon bez zacisku Nr art.: T6A0F0 Instrukcja

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA MONTAŻU, UŻYTKOWANIA. i KONSERWACJI. Sp. z o.o. System mocowań: Uwaga: ul. Ziejkowa 5, Gostynin,

INSTRUKCJA MONTAŻU, UŻYTKOWANIA. i KONSERWACJI. Sp. z o.o. System mocowań: Uwaga: ul. Ziejkowa 5, Gostynin, Sp. z o.o. ul. Ziejkowa 5, 09 500 Gostynin, www.energy5.pl INSTRUKCJA MONTAŻU, UŻYTKOWANIA i KONSERWACJI System mocowań: Dach płaski układ paneli poziomo, system mocowań AERO EW wykonania: Aluminium 6005

Bardziej szczegółowo

PRZEDSIĘBIORSTWO PRODUKCYJNO-HANDLOWE. ul. Stalowa 1, 85-453 Bydgoszcz, Polska, tel. + 48 52 581 77 77, fax +48 52 581 89 99 RUSZTOWANIE JEZDNE

PRZEDSIĘBIORSTWO PRODUKCYJNO-HANDLOWE. ul. Stalowa 1, 85-453 Bydgoszcz, Polska, tel. + 48 52 581 77 77, fax +48 52 581 89 99 RUSZTOWANIE JEZDNE PRZEDSIĘBIORSTWO PRODUKCYJNO-HANDLOWE ul. Stalowa 1, 85-453 Bydgoszcz, Polska, tel. + 48 52 581 77 77, fax +48 52 581 89 99 RUSZTOWANIE JEZDNE RJ - 220 INSTRUKCJA MONTAŻU I UŻYTKOWANIA BYDGOSZCZ 2012 1

Bardziej szczegółowo

Pedał platformowy. Podręcznik sprzedawcy DEORE XT PD-M8040 SAINT PD-MX80 PD-M828. Spoza serii PD-GR500. SZOSA MTB Trekking. Rower miejski/ komfortowy

Pedał platformowy. Podręcznik sprzedawcy DEORE XT PD-M8040 SAINT PD-MX80 PD-M828. Spoza serii PD-GR500. SZOSA MTB Trekking. Rower miejski/ komfortowy (Polish) DM-PD0001-03 Podręcznik sprzedawcy SZOSA MTB Trekking Rower miejski/ komfortowy MIEJSKIE SPORTOWE E-BIKE Pedał platformowy DEORE XT PD-M8040 SAINT PD-MX80 PD-M828 Spoza serii PD-GR500 SPIS TREŚCI

Bardziej szczegółowo

/2004 PL

/2004 PL 7 747 004 7 06/004 PL Dla firmy instalacyjnej Instrukcja montażu Wymiana drzwiczek w kotłach na olej/gaz Logano S635 i Logano S735 Przeczytać uważnie przed przystąpieniem do montażu! Spis treści Informacje

Bardziej szczegółowo

Labona Vyměř a namontuj

Labona Vyměř a namontuj ISOTRA SYSTEM CLASSIC, HIT, HIT II Klasyczne okno Atypowe okno 1. POMIAR Żaluzje Isotra system są dostosowane do montażu do skrzydła okiennego okien z PCV lub drewnianych okien euro. SZEROKOŚĆ I WYSOKOŚĆ

Bardziej szczegółowo

ul. Stalowa 1, Bydgoszcz, tel. (052) , fax (052) RUSZTOWANIE JEZDNE TYPU RJ-220 INSTRUKCJA MONTAŻU I UŻYTKOWANIA

ul. Stalowa 1, Bydgoszcz, tel. (052) , fax (052) RUSZTOWANIE JEZDNE TYPU RJ-220 INSTRUKCJA MONTAŻU I UŻYTKOWANIA ul. Stalowa 1, 85-453 Bydgoszcz, tel. (052) 581 77 77, fax (052) 581 89 99 RUSZTOWANIE JEZDNE TYPU RJ-220 INSTRUKCJA MONTAŻU I UŻYTKOWANIA BYDGOSZCZ WYDANIE 2014 Przygotował : R. Jachowski 2 SPIS TREŚCI

Bardziej szczegółowo

Demontaż i montaż amortyzatora gazowego drzwi tyłu nadwozia TYP 168. 1 Amortyzator gazowy 2 Zabezpieczenie 3 Drzwi tyłu nadwozia

Demontaż i montaż amortyzatora gazowego drzwi tyłu nadwozia TYP 168. 1 Amortyzator gazowy 2 Zabezpieczenie 3 Drzwi tyłu nadwozia TYP 168 Demontaż i montaż amortyzatora gazowego drzwi tyłu nadwozia 1 Amortyzator gazowy 2 Zabezpieczenie 3 Drzwi tyłu nadwozia Wymontowanie, zamontowanie Uwaga! Niebezpieczeństwo urazu na skutek Demontaż

Bardziej szczegółowo

Instrukcja montażu Strona 14. Winiarka ze strefami temperatur EWTgb/gw 1683 / 2383 / 3583

Instrukcja montażu Strona 14. Winiarka ze strefami temperatur EWTgb/gw 1683 / 2383 / 3583 Instrukcja montażu Strona 14 Winiarka ze strefami temperatur PL 7085 665-00 EWTgb/gw 1683 / 2383 / 3583 Spis treści Zakres dostawy... 14 Wymiary urządzenia... 14 Transportowanie urządzenia... 15 Wymiary

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA MONTAŻU I UŻYTKOWANIA SYSTEMU KELLAN SPIDER PL

INSTRUKCJA MONTAŻU I UŻYTKOWANIA SYSTEMU KELLAN SPIDER PL INSTRUKCJA MONTAŻU I UŻYTKOWANIA SYSTEMU KELLAN SPIDER PL 1 SPIS TREŚCI Elementy systemu str3 Grubość szkła. str4 Przygotowanie szkła str4 Przygotowanie okuć.. Przygotowanie rotuli do zamontowania na szkle.

Bardziej szczegółowo

Roto NT E5 Konserwacja, dozór techniczny i regulacja.

Roto NT E5 Konserwacja, dozór techniczny i regulacja. Roto NT E5 Konserwacja, dozór techniczny i regulacja. Okna wyposażone w wysokiej jakości okucia Roto to najwyższy komfort obsługi, niezawodność funkcjonowania i odporność na zużycie. Warunkiem sprawności

Bardziej szczegółowo

Szafy SD1 i SD2 w klasie S1 (TYP2)

Szafy SD1 i SD2 w klasie S1 (TYP2) Instrukcja obsługi i użytkowania Przeznaczenie: Szafy przeznaczone do przechowywania dokumentów i materiałów niejawnych, oznaczonych klauzulą tajne. Najpopularniejsze szafy wykorzystywane w pomieszczeniach

Bardziej szczegółowo

Instrukcja montażu. Rusztowania ramowe typ PLETTAC

Instrukcja montażu. Rusztowania ramowe typ PLETTAC Instrukcja montażu Rusztowania ramowe typ PLETTAC 3. MONTAŻ RUSZTOWAŃ RAMOWYCH TYP PLETTAC 3.1. INSTRUKCJA MONTAŻU a) montaż rusztowania ramowego typ PLETTAC należy rozpocząć od ustawienia we właściwej

Bardziej szczegółowo

Łączenie blatów kuchennych o szerokości 60 cm

Łączenie blatów kuchennych o szerokości 60 cm Nr 529 Łączenie blatów kuchennych o szerokości 60 cm Opis Z pomocą szablonu do blatów kuchennych PS 900 oraz frezarki górnowrzecionowej Festool, np. OF 1400, można szybko i łatwo wykonywać połączenia tych

Bardziej szczegółowo

Instrukcja montażu. Rusztowania ramowe typ PIONART model RR-0,8

Instrukcja montażu. Rusztowania ramowe typ PIONART model RR-0,8 Instrukcja montażu Rusztowania ramowe typ PIONART model RR-0,8 Instrukcja montażu Rusztowania ramowe typ PIONART model Opracowanie to stanowi wyciąg z DTR PIONART jest członkiem Polskiej Izby Gospodarczej

Bardziej szczegółowo

Instrukcja montażu. Chwytak. Wersja 1.0. Created by EBCCW 00:06

Instrukcja montażu. Chwytak. Wersja 1.0. Created by EBCCW 00:06 Created by EBCCW 00:06 by EBCCW 96:05 00:06 5125244 Instrukcja montażu Wersja 1.0 Chwytak Created by EBCCW 96:05 00:06 Created by EBCCW 00:06 by EBCCW 96:05 00:06 5125244 Instrukcja montażu Chwytak Flexlink

Bardziej szczegółowo

Wymontowanie i zamontowanie paska zębatego

Wymontowanie i zamontowanie paska zębatego Page 1 of 16 Wymontowanie i zamontowanie paska zębatego Niezbędne narzędzia specjalne, testery i urządzenia pomiarowe oraz wyposażenie t Rolkowy klucz napinający -T40009- t Śruba ustalająca -3242- t Klucz

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA MONTAŻU BRAMY RF350

INSTRUKCJA MONTAŻU BRAMY RF350 INSTRUKCJA MONTAŻU BRAMY RF350 1. Warunki gwarancji Instrukcja została wykonana w celu używania przez wykwalifikowane osoby i nie służy do wykorzystania przez osoby nie uprawnione ani przez majsterkowiczów.

Bardziej szczegółowo