CONTENTS. Część A... 2 Część B Część C Część D Część M

Wielkość: px
Rozpocząć pokaz od strony:

Download "CONTENTS. Część A... 2 Część B... 193 Część C... 236 Część D... 260 Część M... 262"

Transkrypt

1 CONTENTS Część A... 2 Część B Część C Część D Część M

2 CZĘŚĆ A A /8/21 hairlady Reiswich, Waldemar Duisburger Str Duisburg SCHEFFLER RA Scheffler, Hauke Klausenburger Str München EN 3 - Środki kosmetyczne oraz środki do pielęgnacji włosów Części włosów i pasemka do przedłużania włosów Szkolenia i kształcenie w zakresie kosmetyki i pielęgnacji włosów Usługi w zakresie pielęgnacji urody i włosów;usługi w zakresie doradztwa technicznego;wyżej wymienione usługi świadczone w szczególności w zakresie przedłużania włosów /1/211 NUERNBERGA RESTAURANT Meiler, Dominik Am Sand Nürnberg RAU, SCHNECK & HÜBNER Königstr Nürnberg EN 16 - Etykietki, naklejki Torby plażowe; Portfele; Torby na zakupy; Torebki; Podróżne (torby -); Plecaki szkolne; Torby na zakupy na kółkach Zastawa stołowa Odzież Mleko, produkty mleczne; Ser i wyroby z sera; Jaja;Produkty z sera, każdorazowo w formie przekąsek; Sałatki (ujęte w klasie 29); Posiłki gotowe i gotowe do spożycia produkty do budek z żywnością i/lub desery, składające się 212/77 2

3 Część A.1. CTM głównie z jajek, mleka i/lub produktów mlecznych; Wszystkie wyżej wymienione towary także zamrożone, konserwowane lub fermentowane. 3 - Makarony;Potrawy gotowe i gotowe do spożycia produkty dla budek z żywnością, składające się głównie z ryżu i/lub mąki i/lub preparatów zbożowych i/lub makaronu wszystkie również w połączeniu z ziemniakami;wszystkie wyżej wymienione towary także zamrożone, konserwowane lub fermentowane;wymienione wyroby nie zawierają wyrobów piekarniczych, kanapek lub wyrobów cukierniczych; Puddingi;Desery składające się głównie z ryżu i/lub mąki i/lub preparatów zbożowych;sosy, dodatki zaostrzające smak, chutney (przyprawy), sosy owocowe, sosy sałatkowe; Lody spożywcze; Drożdże; Przyprawy; Mieszanki przypraw; Sól, musztarda, ocet Aprowizacja w żywność i napoje oraz zapewnianie zakwaterowania na pobyt czasowy /6/211 Milchkontor DMK Deutsches Milchkontor GmbH Flughafenallee Bremen BÜSING, MÜFFELMANN & THEYE Marktstr. 3 - Börsenhof C Bremen EN 5 - Produkty farmaceutyczne i weterynaryjne; Środki sanitarne do celów medycznych; Plastry, materiały opatrunkowe; Materiały do plombowania zębów, woski dentystyczne; Środki odkażające; Środki do zwalczania robactwa; Fungicydy, herbicydy Mięso, ryby, drób, dziczyzna; Ekstrakty mięsne; Konserwowane, mrożone, suszone i gotowane owoce i warzywa; Galaretki mięsne, rybne, owocowe i warzywne (galaretki), konfitury, kompoty; Jaja; Oleje jadalne; Konserwy na bazie mięsa, ryby, owoce i warzywa; Sałatka na bazie ryb, mięs, warzyw lub owoców. 3 - Kawa, herbata, herbatki dla niemowląt i herbatki dla dzieci; Kakao, cukier, ryż, tapioka, sago, substytuty kawy; Mąka i preparaty zbożowe, chleb, wyroby cukiernicze; Miód, melasa; Drożdże, proszek do pieczenia; Sól; Musztarda; Ocet, sosy (przyprawy); Przyprawy; Lód; Sosy (owocowe) do produkcji zimnych i/lub ciepłych potraw, gotowe sosy; Sosy sałatkowe [dressingi], Sosy owocowe; Sałatka na bazie makaronów (sałatki z kluskami) Produkty rolnicze, ogrodnicze i leśne oraz nasiona, o ile nie są ujęte w innych klasach; Żywe zwierzęta; Świeże owoce i warzywa; Ziarna, naturalne rośliny i kwiaty; Artykuły spożywcze dla zwierząt, słód Piwo; Wody mineralne i gazowane; Napoje owocowe i soki owocowe; Syropy i inne preparaty do produkcji napojów Reklama;Usługi handlu detalicznego, hurtowego i handlu online obejmujące następujące produkty: preparaty farmaceutyczne i weterynaryjne, preparaty higieniczne do użytku medycznego, plastry, materiały opatrunkowe, wypełnienia do zębów i woski do celów dentystycznych, środki odkażające, środki do zwalczania szkodników, fungicydy, herbicydy, mięso, ryby, drób i dziczyznę, ekstrakty z mięsa, konserwowane, mrożone, suszone i gotowane owoce i warzywa, galaretki z mięsa, ryb, owoców i warzyw (galaretki), konfitury, kompoty, jajka, oleje spożywcze, konserwy 571 mięsne, rybne, owocowe i warzywne, sałatki, kawę, herbatę, herbatki dla niemowląt i herbaty dla małych dzieci, kakao, cukier, ryż, tapiokę, sago, substytuty kawy, mąkę i preparaty zbożowe, chleb, drobne wypieki, miód, melasę, drożdże, proszek do pieczenia, sól, musztardę, ocet, sosy (przyprawy), przyprawy, lód, (owocowe) sosy do przygotowywania zimnych i/lub ciepłych przypraw, gotowe sosy, dressingi do sałaty, sosy owocowe, wyroby rolnicze, ogrodnicze i leśne oraz nasiona, o ile nie zostały ujęte w innych klasach, żywe zwierzęta, świeże owoce i warzywa, nasiona, rośliny żywe i kwiaty naturalne, karmę dla zwierząt, słód Tymczasowe zakwaterowanie /7/211 METALLURGICA SIRFORGE BG - Марката се състои от думите "METALLURGICA" и "SIRFORGE" изписани както и да е. Думата "SIRFORGE" е изписана отчасти в червен цвят ("SIR") и отчасти в черен цвят ("FORGE") и е поставена под думата "METALLURGICA". Вляво от думите "METALLURGICA" и "SIRFORGE" е поставен квадрат в червен цвят, съдържащ стилизираното изображение на буквата "S". ES - La marca consiste en las menciones "METALLURGI- CA" y "SIRFORGE" escritas de cualquier modo. La palabra "SIRFORGE" está escrita en parte en color rojo ("SIR") y en parte en color negro ("FORGE") y aparece debajo de la palabra "METALLURGICA". A la izquierda de las palabras "METALLURGICA" Y "SIRFORGE" figura un cuadrado de color rojo que contiene la representación estilizada de la letra "S". CS - Ochranná známka je tvořena slovy "METALLURGICA" a "SIRFORGE" napsaných jakýmkoliv způsobem. Slovo "SIRFORGE" je částečně napsané červenou barvou ("SIR") a částečně černou barvou ("FORGE") a je umístěno pod slovem "METALLURGICA". Na levé straně slov "METALLURGICA" a "SIRFORGE" je umístěn čtverec červené barvy, obsahující stylizované vyobrazení písmena "S". DA - Varemærket består af ordene "METALLURGICA" og "siderforge", skrevet på en hvilken som helst måde. Ordet "siderforge" er skrevet delvis med rødt ("sider") og delvis med sort ("forge") og er anbragt neden under ordet "ME- 212/77 3

4 CTM Część A.1. TALLURGICA". Til venstre for ordene "METALLURGICA" og "siderforge" er der anbragt en rød firkant indeholdende den stiliserede tegning af bogstavet "S". - Besteht aus den Schriftzügen "METALLURGICA" und "SIRFORGE", die in beliebiger Schrift geschrieben werden können. Der Schriftzug "SIRFORGE" ist zum Teil in Rot ("SIR") und zum Teil in Schwarz ("FORGE") wiedergegeben und befindet sich unter dem Schriftzug "METALLURGICA". An der linken Seite der Schriftzüge "METALLURGICA" und "SIRFORGE" ist ein rotes Quadrat mit dem stilisierten Buchstaben "S" darin abgebildet. ET - Kaubamärk koosneb sõnadest "METALLURGICA" ja "SIRFORGE". Sõna "SIRFORGE" on kirjutatud osaliselt punaselt ("SIR") ja osaliselt mustas kirjas ("FOR- GE") ning asub sõna "METALLURGICA" all. Sõnadest "METALLURGICA" ja "SIRFORGE" vasakul on punane ruut, mille sees on stiliseeritud täht "S". EL - Το σήμα συνίσταται στις λέξεις "METALLURGICA" και "SIRFORGE" γραμμένες κατ' οποιονδήποτε τρόπο. Η λέξη "SIRFORGE" είναι γραμμένη εν μέρει σε κόκκινο χρώμα ("SIR") και εν μέρει σε μαύρο χρώμα ("FORGE") και είναι τοποθετημένη κάτω από τη λέξη "METALLURGI- CA". Στα αριστερά των λέξεων "METALLURGICA" και "SIRFORGE" είναι τοποθετημένο ένα τετράγωνο κόκκινου χρώματος που περιέχει τη στυλιζαρισμένη αναπαράσταση του γράμματος "S". EN - The trademark consists of the words "METALLUR- GICA" and "SIRFORGE" written in any style. The word "SIRFORGE" is written partly in red ("SIR") and partly in black ("FORGE") and is positioned underneath the word "METALLURGICA". To the left of the words "METALLUR- GICA" and "SIRFORGE" there is a red square containing a stylised representation of the letter "S". FR - La marque est constituée des mots "METALLURGICA" et "SIRFORGE" écrits de manière quelconque. Le mot "SIRFORGE" est écrit en partie en couleur rouge ("SIR") et en partie en couleur noir ("FORGE") et est placé en-dessous du mot "METALLURGICA". A gauche des mots "METALLURGICA" et "SIRFORGE" figure un carré de couleur rouge contenant la représentation stylisée de la lettre "S". IT - IL MARCHIO CONSISTE NELLE PAROLE "METAL- LURGICA" E "SIRFORGE" COMUNQUE SCRITTE. LA PAROLA "SIRFORGE" E' SCRITTA IN PARTE IN CO- LORE ROSSO ("SIR") E IN PARTE IN COLORE NERO ("FORGE") ED E' POSTA AL DI SOTTO LLA PAROLA "METALLURGICA". SULLA SINISTRA LLE PAROLE "METALLURGICA" E "SIRFORGE" E' POSTO UN QU- ADRATO DI COLORE ROSSO CONTENENTE LA RAP- PRESENTAZIONE STILIZZATA LLA LETTERA "S". LV - Preču zīme sastāv no vārdiem "METALLURGICA" un "SIRFORGE" jebkādā šriftā. Vārds "SIRFORGE" ir daļēji rakstīts sarkanā krāsā ("SIR") un daļēji melnā krāsā ("FORGE") un tas izvietots zem vārda "METALLUR- GICA". Pa kreisi no vārdiem "METALLURGICA" un "SIR- FORGE" ir izvietots sarkanas krāsas kvadrāts, kas satur stilizēti attēlotu burtu "S". LT - PREKIŲ ŽENKLĄ SUDARO BET KURIUO ATVEJU RAŠOMI ŽODŽIAI "METALLURGICA" IR "SIRFORGE". VIENA ŽODŽIO "SIRFORGE" DALIS ("SIR") PA- RAŠYTA RAUDONA SPALVA, KITA DALIS ("FORGE") JUODA, VISAS ŽODIS PATEIKTAS PO ŽODŽIU "METAL- LURGICA". ŽODŽIŲ "METALLURGICA" IR "SIRFORGE" KAIRĖJE PUSĖJE PATEIKTAS RAUDONOS SPALVOS KVADRATAS, KURIO VIDUJE YRA STILIZUOTAS "S" RAIDĖS ATVAIZDAS. HU - A védjegyen a "METALLURGICA" és "SIRFORGE" kifejezések olvashatók. A "SIRFORGE" szót részben vörössel ("SIR") és részben feketével írták ("FORGE"), a "METALLURGICA" szó alá. A "METALLURGICA" és a "SIRFORGE" kifejezések mellett, bal oldalon egy vörös négyzet található, benne egy stilizált "S" betűvel. 591 MT - IT-TREJDMARK TIKKONSISTI MILL-KELMIET "METALLURGICA" U "SIRFORGE" MIKTUBIN KIF MIKTUBIN. IL-KELMA "SIRFORGE" HI MIKTUBA PARTI BL-AĦMAR ("SIR") U PARTI BL-ISWED. ("FORGE") TINSAB TAĦT IL-KELMA "METALLURGICA". FUQ IX-XELLUG TAL-KLIEM "METALLURGICA" U "SIRFORGE" HEMM FORMA KWADRA TA' LEWN AĦMAR LI FIHA R-RAPPREŻENTAZZJONI STILIZZATA TAL-ITTRA "S"+. NL - Het merk bestaat uit de woorden "METALLURGICA" en "SIRFORGE" in willekeurig lettertype. Het woord "SIRFORGE" is deels in rood geschreven ("SIR") en deels in zwart ("FORGE") en is onder het woord "METAL- LURGICA" geplaatst. Links van de woorden "METALLUR- GICA" en "SIRFORGE" is een rood vierkant geplaatst met daarin de gestileerde afbeelding van de letter "S". PL - Znak towarowy składa się ze słów "METALLURGICA" i "SIRFORGE" napisanych w dowolny sposób. Słowo "SIRFORGE" jest napisane częściowo w kolorze czerwonym ("SIR") i częściowo w kolorze czarnym ("FOR- GE"), a także jest umieszczone pod słowem "METALLUR- GICA". Po lewej stronie słów "METALLURGICA" i "SIR- FORGE" widnieje kwadrat w kolorze czerwonym, zawierający stylizowany szkic litery "S". PT - A marca consiste nas palavras "METALLURGICA" e "SIRFORGE" escritas de qualquer forma. A palavra "SIRFORGE" surge escrita, em parte, a vermelho ("SI- R") e, em parte, a preto ("FORGE") surgindo disposta por baixo da palavra "METALLURGICA". À esquerda das palavras "METALLURGICA" e "SIRFORGE" vê-se um quadrado vermelho com a representação estilizada da letra "S". RO - MARCA ESTE COMPUSĂ DIN ELEMENTELE VER- BALE "METALLURGICA" ŞI "SIRFORGE" SCRISE ÎN ORICE MOD. ELEMENTUL VERBAL "SIRFORGE" ESTE SCRIS PARŢIAL CU ROŞU ("SIR") ŞI PARŢIAL CU NEGRU ("FORGE") ŞI SE AFLĂ SUBTUL ELE- MENTULUI VERBAL "METALLURGICA". LA STÂNGA ELEMENTELOR VERBALE "METALLURGICA" ŞI "SIR- FORGE" SE AFLĂ UN PĂTRAT CULOARE ROŞIE CARE CONŢINE REPREZENTAREA STILIZATĂ A LITE- REI "S". SK - Ochranná známka pozostáva z akokoľvek napísaných slov "METALLURGICA" a "SIRFORGE". Slovo "SIR- FORGE" je napísané sčasti v červenej farbe ("SIR") a sčasti v čiernej farbe ("FORGE") a je umiestnené pod slovom "METALLURGICA". Baľavo od slov "METALLURGICA" a "SIRFORGE" je umiestnený červený štvorec, v ktorom je štylizované písmeno "S". SL - Blagovno znamko sestavljata besedi "METALLURGI- CA" in "SIRFORGE", kakor koli zapisani. Beseda "SIRFORGE" je delno zapisana v rdeči barvi ("SIR") in delno v črni barvi ("FORGE") in stoji pod besedo "ME- TALLURGICA". Levo od besed "METALLURGICA" in "SIRFORGE" stoji kvadrat rdeče barve, ki vsebuje stilizirano predstavitev črke "S". FI - Merkissä on sanat "METALLURGICA" ja "SIRFOR- GE". Sana "SIRFORGE" on kirjoitettu osittain punaisella ("SIR") ja osittain mustalla ("FORGE"), ja se on sanan "METALLURGICA" alapuolella. Sanojen "METALLURGICA" ja "SIRFORGE" vasemmalla puolella punainen nelikulmio, jonka sisällä on tyylitelty "S"-kirjain. SV - Märket består av de skrivna orden "METALLURGICA" och "SIRFORGE". Ordet "SIRFORGE" är delvis skrivet i rött ("SIR") och delvis i svart ("FORGE"), och är placerat under ordet "METALLURGICA". Till vänster om orden "METALLURGICA" och "SIRFORGE" finns en kvadrat i rött som innehåller en stiliserad framställning av bokstaven "S". BG - Бял, черен, червен ES - Blanco, negro, rojo CS - Bílá, černá, červená DA - Hvid, sort, rød - Weiß, schwarz, rot 4 212/77

5 Część A.1. CTM ET - Valge, must, punane EL - Λευκό, μαύρο, κόκκινο EN - White, black, red FR - Blanc, noir, rouge IT - BIANCO, NERO, ROSSO LV - Balts, melns, sarkans LT - Balta, juoda, raudona HU - Fehér, fekete, vörös MT - Abjad, iswed, aħmar NL - Wit, zwart, rood PL - Biały, czarny, czerwony PT - Branco, preto, vermelho RO - Alb, negru, roşu SK - Čierna, biela, červená SL - Bela, črna, rdeča FI - Valkoinen, musta, punainen SV - Vitt, svart, rött METALLURGICA SIRFORGE SRL Via Mario Schiro N Cogollo del Cengio (VI) IT Dalle Nogare, Silvia Corso SS Felice e Fortunato N Vicenza IT IT EN 6 - Metale nieszlachetne i ich stopy; Budowlane materiały metalowe; Przenośne metalowe konstrukcje budowlane; Materiały metalowe do budowy szlaków kolejowych; Przewody nieelektryczne i przewody drutowe z metali nieszlachetnych; Drobne wyroby żelazne, pojedyncze drobne wyroby metalowe; Rury i rurki metalowe; Kasy pancerne; Towary z metali nieszlachetnych nie ujęte w innych klasach; Rudy (kruszce). 7 - Maszyny i obrabiarki; Silniki (z wyjątkiem stosowanych w pojazdach lądowych); Mechanizmy sprzęgania i napędu (z wyjątkiem stosowanych do pojazdów lądowych); Mechaniczne narzędzia rolnicze; Inkubatory do jaj. 4 - Obróbka materiałowa /9/211 MEDTRAC AeroScout Inc. 13 Island Drive Suite 22 Redwood City California 9465 US Kariņa-Bērziņa, Ingrīda Raidla Lejins & Norcous, Valdemara 2 11 Riga LV EN Sprzęt i oprogramowanie komputerowe do użytku medycznego; Części i osprzęt do uprzednio wymienionych towarów Podręczniki komputerowe (dostarczane jako zestaw razem z oprogramowaniem i sprzętem komputerowym) do użytku medycznego i powiązanego z medycyną Usługi w zakresie oprogramowania ujętego w tej klasie, mianowicie projektowanie, instalacja, wypożyczanie, dzierżawa, konserwacja, wsparcie i aktualizacja oprogramowania; Nowych produktów [dla osób trzecich] i Utrzymanie systemów komputerowych i Sprzęt komputerowy,wszystkie wyżej wymienione usługi do użytku medycznego i powiązanego z medycyną Licencjonowanie oprogramowania komputerowego. - (a) (b) 16/5/28 - (c) 27/7/ /1/211 JOTTUM van de Craats, Anna Geertruida Purmerdijk RJ PURMEREND NL NAUTA DUTILH N.V. Strawinskylaan XV Amsterdam NL NL EN 3 - Mydła, perfumeryjne (produkty -), esencjonalne (olejki -), kosmetyki, lotony do włosów. 9 - Okulary, lornetki, okulary przeciwsloneczne; Oprawki do okularów; Etui i futerały do okularów Metale szlachetne i ich stopy, wyroby z metali szlachetnych lub pokrywane nimi, nie ujęte w innych klasach; Wyroby jubilerskie, kamienie szlachetne; Zegary i przyrządy chronometryczne, w tym zegarki Skóra i imitacje skóry oraz wyroby z tych materiałów i nieujęte w innych klasach; Parasolki i parasole (duże); Walizy i torby podróżne; Torby nieujęte w innych klasach Odzież, obuwie, nakrycia głowy Reklama; Zarządzanie w działalności handlowej; Administrowanie działalności handlowej; Prace biurowe;usługi detalicznych działalności handlowych w zakresie produktów konsumenckich;mianowicie mydeł, produktów perfumeryjnych, olejków eterycznych, kosmetyków, płynów kosmetycznych do pielęgnacji włosów, okularów, w tym okularów przeciwsłonecznych; Oprawki do okularów;futerały i etui na okulary, metale szlachetne i ich stopy oraz wyroby wykonane z metali szlachetnych lub nimi powlekane, wyroby jubilerskie, kamienie szlachetne;przyrządy zegarmistrzowskie i chronometryczne, takie jak zegarki, skóra i imitacje skóry oraz wyroby z tych materiałów, parasolki i parasole; Kufry i torby podróżne;torby, odzież, obuwie, nakrycia głowy; Usługi promocyjne; Usługi pośrednictwa przy zakupie i sprzedaży towarów;czynności biurowe z zakresu sporządzania i zawierania umów franczyzy;gromadzenie różnych produktów, mianowicie mydeł, produktów perfumeryjnych, olejków eterycznych, kosmetyków, płynów kosmetycznych do pielęgnacji włosów, okularów, w tym okularów przeciwsłonecznych, oprawek do okularów, futerałów i etui na okulary, metali szlachetnych i ich stopów oraz wyrobów wykonanych z metali szlachetnych lub powlekanych nimi, wyrobów jubilerskich, kamieni szlachetnych, przyrządów zegarmistrzowskich i chronometrycznych, takich jak zegarki, skór i imitacji skóry i wyrobów z tych materiałów, parasolek i parasoli, walizek i toreb podróżnych, toreb, odzieży, obuwia, nakryć głowy na rzecz stron trzecich w celu umożliwiania klientom oglądania i kupowania tychże produktów;usługi mediacji biznesowych na rzecz hurtowników w zakresie handlu produktami;wszystkie wyżej wymienione usługi świadczone także drogą elektroniczną, w tym za pośrednictwem internetu. BX - 11/5/ /77 5

6 CTM Część A.1. 13/1/211 tankomizer Xiu, David 5 the Courtyards, Victoria road Leeds LS14 2LB EN 5 - Preparaty i substancje farmaceutyczne i sanitarne do użytku w profilaktyce lub leczeniu chorób i zaburzeń jamy ustnej, Zębów i jamy ustnej; Papierki ścierne dentystyczne,materiały dentystyczne ujęte w klasie 5;Preparaty ujawniające do użytku dentystycznego; Ziołowe środki medyczne i suplementy ziołowe zdrowotne i odżywcze;wszystkie w formie płynów, tabletek, kapsułek, granulek, pastylek, rozpylanej cieczy, olejku lub suszonych ziół;w tym żywność, napoje i herbata ziołowa, które są przystosowane do celów medycznych i zdrowotnych. 1 - Aparatura i instrumenty chirurgiczne, medyczne i dentystyczne; W tym urządzenia elektromedyczne lub chirurgiczne; Urządzenia i przyrządy do akupunktury; Urządzenia i przyrządy ignipunkcyjne; Urządzenia i przyrządy do masażu typu cupping; Urządzenia i przyrządy do masażu i akupresury Papierosy elektroniczne do użytku jako alternatywa papierosów tradycyjnych; Fajki do bezdymnych papierosów; Substytuty tytoniu; Przybory dla palaczy; Przyrządy dla palaczy zawierające substytuty tytoniu; Tytoń; Papierosy, cygara; Elektroniczne przyrządy do palenia; Elektroniczne papierosy; Papierosy zawierające substytuty tytoniu (nie do celów medycznych); Papierosy bez tytoniu; Substytuty tytoniu (inne niż do celów medycznych); Ampułki, kartridże i kartridże do napełniania do elektronicznych przyrządów do palenia i papierosów elektronicznych;płyn do napełniania do elektronicznych przyrządów do palenia i papierosów elektronicznych;części i osprzęt do wszystkich uprzednio wymienionych towarów; Beznikotynowe produkty do palenia /1/211 ANNEXIO Annexio Limited St George's Chambers 1 Athol Street Douglas, Isle of Man IM1 1LD APPLEBY 1st Floor, 3 Copthall Avenue London EC2R 7BH EN FR 9 - Oprogramowanie komputerowe; Programy komputerowe; Programy komputerowe i oprogramowanie związane z grami lub obejmujące gry,gry kasynowe, gry karciane, Gry na pieniądze, Gry hazardowe,loterie, zdrapki, Rozrywka, Oferowanie usług rozrywkowych i/lub Loterie; Oprogramowanie komputerowe i programy komputerowe do pobrania lub rozprowadzane przez internet;oprogramowanie komputerowe umożliwiające użytkownikom dostęp i granie w gry, loterie i/lub gry hazardowe za pośrednictwem internetu lub jakiejkolwiek innej globalnej sieci komputerowej lub za pośrednictwem innych środków elektronicznych;elektroniczne generatory liczb losowych; Elektroniczne karty zdrapki; Sprzęt komputerowy [hardware]; Łącznościowy sprzęt i oprogramowanie komputerowe;elektroniczne urządzenia i przyrządy do wykorzystania w związku z grami, grami kasynowymi, grami karcianymi, Gry na pieniądze, Gry hazardowe,loterie, zdrapki, Rozrywka, Oferowanie usług rozrywkowych i/lub Loterie; Publikacje elektroniczne pobieralne; Publikacje do ładowania, Biuletyny,Czasopisma i broszury, wszystkie w formie elektronicznej udostępniane w internecie (w tym na stronach i witrynach internetowych) lub za pośrednictwem innych sieci komunikacyjnych; Oprogramowanie komputerowe umożliwiające tworzenie, edytowanie, ładowanie, wysyłanie, wyświetlanie, tagowanie, blogowanie, wspóldzielenie lub udostępnianie danych w inny sposó, w tym obrazów, grafiki, dźwieku, tekstu lub informacji audiowizualnych za pośrednictwem Internetu lub innych sieci komunikacyjnych;interaktywne systemy komputerowe;oprogramowanie komputerowe związane z grami losowymi online, grami zręcznościowymi online, grami online w stylu gier kasynowych, loteriami online; Karty kredytowe; Karty przedpłacone, karty magnetyczne, karty kredytowe stałego klienta, karty rabatowe i karty kodowane; Karty stałego klienta; Karty do stosowania w związku z programami promocyjnymi; Urządzenia i przyrządy do nagrywania, transmisji i reprodukcji dźwięku, danych i/lub obrazu; Magnetyczne nosniki danych; Dyski do nagrywania; Nagrane i czyste dyski kompaktowe, DVD, Płyty CD-ROM, Płyty, Taśmy i kasety; Części i osprzęt do wszystkich uprzednio wymienionych towarów; Publikacje elektroniczne pobieralne; Informacje w zakresie jakichkolwiek uprzednio wymienionych, Wszystko ujęte w klasie Reklama i promocja gier hazardowych online, gier oferowanych online i/lub loterii online;zarządzanie i kierowanie w zakresie prowadzenia działalności gospodarczej i Zarządzanie usługami rozrywkowymi, działalnością sportową, działalnością kulturalną, turniejami, konkursami, zawodami, Gry,Gry kasynowe, Gry karciane,gry hazardowe, gry na pieniądze, loterie, Zdrapek,Zabawy, Spektakle (organizowanie -) [usługi impresariów] i/lub Loterie; Udostępnianie strony internetowej, która umożliwia użytkownikom otrzymywanie bonów wartościowych, Kupony,Od wydawców i/lub dostawców usług w zakresie mediów i treści;udostępnianie strony internetowej umożliwiającej użytkownikom otrzymywanie zniżek, wiadomości promocyjnych i reklam od innych sprzedawców detalicznych, pracowników marketingu i dostawców usług oraz odbieranie przeznaczonych dla nich treści i informacji od wydawców i/lub dostawców mediów i treści;magazynowanie nośników elektronicznych lub Informacja internetowa lub Sieci telekomunikacyjne; Reklama, w szczególności; Doradztwo i konsultacje w zakresie uprzednio wymienionych, Wszystkie wymienione wyżej usługi, ujęte w klasie Udzielanie informacji finansowych i Usługi finansowe w zakresie gier, gier kasynowych, gier karcianych, gier na pieniądze, gier hazardowych, gier, Loterie,Zdrapki, rozrywka, zabawy i/lub loterie i Usługi informacyjne w zakresie uprzednio wymienionych; Emitowanie żetonów wartościowych Instalacja i konserwacja sprzętu komputerowego Usługi związane z portalami internetowymi; Usługi telekomunikacyjne; Telefonia komórkowa; Usługi związane z portalami telekomunikacyjnymi; Umożliwianie dostępu do usług pokojów rozmów; Elektroniczna transmisja danych (w tym obrazów, grafik, dźwięku, tekstów lub danych audiowizualnych), wiadomości i dokumentów; Tablice ogłoszeń elektroniczne; Tablice ogłoszeń;wszystkie usługi wyszukiwarek internetowych związane z grami na pieniądze, loteriami, grami i kasynami; Usługi poczty elektronicznej i wiadomości natychmiastowych;nadawanie i rozpowszechnianie, mianowicie nadawanie, ładowanie, przyjmowanie, dzielenie się, zamieszczanie, wyświetlanie, odtwarzanie, organizowanie lub inne udostępnianie elektronicznych mediów lub informacji za pośrednictwem internetu lub innych sieci łącznościowych, w tym kablowych i satelitarnych lub innych środków elektronicznych; Transmisja audio, 6 212/77

7 Część A.1. CTM Wideo i Łączność elektroniczna, Dokumenty, Usługi związane z zawiadamianiem, Głosy, Pismo, Glina *, Obrazy,Zdjęcia i Przesyłanie danych; Nadawanie programów,przesyłanie, przyjmowanie, dzielenie się, wyświetlanie, odtwarzanie, organizowanie lub w inny sposób udostępnianie mediów elektronicznych lub Informacje za pomocą internetu lub Innych sieci komunikacyjnych; Udostępnianie usług pokojów rozmów; Dystrybucja treści cyfrowych w internecie; Udostępnianie forum online (lub strony internetowej online) gdzie użytkownicy komputerów mogą współpracować z innymi użytkownikami w zakresie tematów ogólnego zainteresowania; Udostępnianie forum online (lub strony internetowej), gdzie użytkownicy komputerów mogą wyszukiwać innych użytkowników komputerów, aby tworzyć i uczestniczyć we wspólnotach online i sieciach kontaktów społecznych; Usługi portali internetowych; Udostępnianie linków do stron www osób trzecich; Nadawanie i przesyłanie informacji za pomocą sieci lub Internetu;Nadawanie turniejów gier, loterii, gier hazardowych i/lub zawodów za pośrednictwem internetu, globalnej sieci komputerowej lub innych mediów elektronicznych; Emisja, rozpowszechnianie i transmisja obrazów, informacji dźwiękowych, grafik, danych oraz innych informacji przez radio, urządzenia telekomunikacyjne, media elektroniczne lub Internet; Usługi informacyjne, doradcze i konsultacyjne w zakresie wszystkich, uprzednio wymienionych usług Świadczenie usług hazardowych, Gry na pieniądze, Loterie,Zdrapki i/lub usługi w zakresie zawierania zakładów online. Usługi rozrywkowe; Świadczenie usług gier, Obsługa salonów gier, Gry losowe, Gry zręcznościowe i/lub usługi w zakresie gier kasynowych; Usługi w zakresie szkoleń finansowanych ze środków rządowych i półrządowych, Obsługa salonów gier, Gry losowe, Gry zręcznościowe i/lub Świadczenie usług online w zakresie gier kasynowych;publikacje elektroniczne (nie do pobierania) związane z rozrywką, Gry na pieniądze i/lub Obsługa salonów gier; Publikacje i elektroniczne publikacje online druków, Gazety,, Newslettery, Czasopisma, Prospekty, Katalogi,Periodyki i ulotki związane z rozrywką, w tym grami, Kasyna (hazard); Organizacja i hosting online zawodów, Quizy, Gry i/lub Gry na pieniądze; Publikowanie,Nadawanie, wyświetlanie, oznaczanie, umieszczanie danych na blogu, dzielenie się nimi lub inne udostępnianie danych, w tym obrazów, Grafika, Dźwięk,Tekstu lub informacji audiowizualnych za pośrednictwem internetu lub innej sieci łącznościowej lub innych mediów elektronicznych w celach edukacyjnych i rozrywkowych związanych z grami, Gry na pieniądze i/lub Usługi świadczone przez kasyna; Usługi w zakresie gier elektronicznych udostępnianych za pośrednictwem internetu lub innych sieci komunikacyjnych lub przez inne środki elektroniczne;organizacja i prowadzenie usług rozrywkowych, Dzialalnosc sportowa, Imprezy kulturalne, Turnieje, Konkursy, Konkursy, Gry, Gry kasynowe,gry karciane, Gry na pieniądze, Gry na pieniądze, Loterie,Zdrapki, Zabawy, Rozrywka i/lub Loterie;Nadawanie i rozpowszechnianie, mianowicie edytowanie mediów elektronicznych lub Informacje w internecie lub Za pośrednictwem innej sieci komunikacyjnej, w tym kabla i Satelitą lub Za pośrednictwem innych środków elektronicznych;usługi informacyjne, doradcze i konsultacyjne w zakresie wszystkich, uprzednio wymienionych usług Projektowanie i rozwój komputerowego sprzętu i oprogramowania; Projektowanie, opracowywanie, tworzenie i utrzymywanie stron internetowych;projektowanie i opracowywanie stron internetowych, organizacja, instalacja i obsługa oprogramowania komputerowego;udostępnianie informacji z zakresu gier, gier kasynowych, gier karcianych, gier na pieniądze, gier, loterii, zdrapek, zabaw, rozrywki i/lub zakładów; Usługi noclegowe; Świadczenie usług w zakresie doradztwa komputerowego; Świadczenie dla osób trzecich usług internetowych za pośrednictwem internetu; Zapewnianie infrastruktury i wsparcia operacyjnego w zakresie stron internetowych on-line obsługiwanych przez 591 osoby trzecie; Usługi informacyjne, doradcze i konsultacyjne w zakresie wszystkich, uprzednio wymienionych usług, Wszystkie uprzednio wymienione uslugi zawarte w klasie /2/212 GESCONSULTING - SERVIÇOS ESPECIALIZADOS GESTÃO BG - Син ES - Azul CS - Modrá DA - Blå - Blau ET - Sinine EL - Μπλε EN - Blue FR - Bleu IT - Blu LV - Zils LT - Mėlyna HU - Kék MT - Blu NL - Blauw PL - Błękit PT - AZUL RO - Albastru SK - Modrá farba SL - Modra FI - Sininen SV - Blått GESCONSULTING - SERVIÇOS ESPECIALIZADOS GESTÃO, LDA. Rua Tomás da Fonseca nº 22 A Mortágua PT MARQUESMARCAS Largo de São Domingos, nº Setúbal PT PT ES 35 - Wsparcie w zarządzaniu działalnością gospodarczą;badania dotyczące działalności gospodarczej; Analiza kosztowo-cenowa; Rachunkowość;Opracowywanie wyciągów z kont;weryfikacja rachunków [audyt]; Doradztwo w zakresie organizacji i Zarządzanie działalnością gospodarczą; Usługi konsultingowe związane z personelem;doradztwo w zakresie zarządzania działalnością gospodarczą;wsparcie w zarządzaniu przedsiębiorstwami handlowymi lub przemysłowymi; Powielanie dokumentów; Ekspertyzy wydajności; Opracowania rynkowe; Oszacowania w zakresie działalności handlowej; Usługi wywiadowni gospodarczych; Badania w dziedzinie działalności gospodarczej;doradztwo w zakresie zarządzania; Badania rynku; Prognozy ekonomiczne; Informacja o działalności gospodarczej; Przygotowanie listy płac; Usługi sekretarskie; Przygotowywanie zeznań podatkowych;fakturowanie. 212/77 7

8 CTM Część A Kredyty ratalne; Podatki (wyceny do celów -); Szacowanie wartości dla celów fiskalnych; Wyceny finansowe [sprawy ubezpieczeniowe, bankowe i dotyczące nieruchomości]; Analizy finansowe; Finansowe (informacje -); Informacja o ubezpieczeniach;usługi w zakresie likwidacji przedsiębiorstw [finanse]; Szacowanie kosztów naprawy [wycena finansowa]. PT - (a) (b) 28/11/28 - (c) 1/9/ /11/211 EVENT REVOLUTION Blue Diamond Products Limited Beehive Business Park Off Smithies Lane Heckmondwick West Yorkshire WF16 PN ALBRIGHT PATENTS LLP Eagle Tower, Montpellier Drive Cheltenham GL5 1TA EN FR 11 - Urządzenia do ogrzewania, wywarzania pary, gotowania, chłodzenia, suszenia, wentylacji i wodociągowe oraz instalacje sanitarne; Toalety; Ustępy przenośne;torby i pokrowce na przenośne toalety; Części i osprzęt do wszystkich uprzednio wymienionych towarów. 2 - Meble ogrodowe;meble na imprezy na świeżym powietrzu;meble składane; Krzesła; Stoły; Części i wyposażenie do wszystkich uprzednio wymienionych towarów;żaden z wyżej wymienionych towarów nie jest łóżkiem, Kanapy rozkładane lub Materace,Lub produkty składające się z lub zawierające te elementy Zewnętrzne zadaszenia tymczasowe; Namioty; Markizy; Markizy;Pokrowce na zewnętrzne zadaszenia tymczasowe;pokrowce na pojazdy, naczepy i przyczepy mieszkalne; Liny, Sznurki, Sieci, Plandeki, Żagle, Worki i torby (nie zawarte w innych klasach); Materiały na obicia i do wypełniania (z wyjątkiem gum lub tworzyw sztucznych); Nie przerobione tekstylne materiały włókiennicze; Pałatki; Wiatrówki;Namioty wewnętrzne;namioty wewnętrzne do przyczep i domów na kółkach;torby i pokrowce na zadaszenia tymczasowe, altanki, pagody, Namioty, Markizy, Markizy i Wiatrówki;Torby niedopasowane;niedopasowane torby i pokrowce na sprzęt elektryczny; Części i wyposażenie wszystkich wyżej wymienionych towarów. - 9/5/ /11/211 ALPHABLOCKS Alphablocks Limited Fourth Floor temple Bar House Fleet Street London EC4Y 1AA URQUHART-DYKES & LORD LLP 3rd Floor, 33 Glasshouse Street London W1B 5DG EN FR 3 - Mydła; Produkty perfumeryjne; Woda kolońska; Preparaty zapachowe; Esencjonalne (olejki -), kosmetyki; Kosmetyki (zestawy -); Kremy kosmetyczne; Lotony do włosów; Lakier do włosów; Środki do czyszczenia zębów; Piana do kąpieli; Oliwki do kąpieli; Sole do kąpieli; Musująca piana do kąpieli; Wata do celów kosmetycznych; Dezodoranty do użytku osobistego; Antyperspiranty; Żele do włosów; Środki do pielęgnacji włosów; Preparaty do demakijażu; Płyny do płukania ust; Paznokci (preparaty do pielęgnacji -); Lakiery do paznokci; Zmywacze do paznokci; Pasta do zębów; Preparaty kosmetyczne do kąpieli i pod prysznic; Szampony; Żel pod prysznic; Preparaty do pielęgnacji skóry; Talk; Przybory toaletowe. 9 - Urządzenia i przyrządy: naukowe, żeglarskie, geodezyjne, fotograficzne, kinematograficzne, optyczne, wagowe, pomiarowe, sygnalizacyjne, kontrolne, do ratowania życia, do celów dydaktycznych; Urządzenia do nagrywania, transmisji lub reprodukcji dźwięku lub obrazu; Magnetyczne nośniki danych, płyty (dyski) z nagraniami; Urządzenia do przetwarzania informacji i komputery; Filmy kinowe obejmujące komedie, dramaty, filmy akcji, filmy przygodowe i/lub animowane oraz filmy do nadawania w telewizji, obejmujące komedie, dramaty, filmy akcji, filmy przygodowe i/lub animowane; Nagrane plyty winylowe, tasmy magnetofonowe, kasety audiowizualne, dyski audiowizualne i DVD, zawierajace muzyke, komedie, dramat, akcje, przygode i/lub rozrywke; Słuchawki stereofoniczne; Baterie; Telefony bezprzewodowe; Telefony komórkowe; Pokrowce i futerały do telefonów komórkowych; Kalkulatory kieszonkowe; Odtwarzacze kaset i płyt kompaktowych; Gry na płytach CD-ROM; Podręczne urządzenia do karaoke, telefoniczne i/lub radiowe pagery; Kasety z filmami krótkometrażowymi obejmującymi komedie, dramaty, filmy akcji, filmy przygodowe i/lub animowane, do użytku z przenośnymi [podręcznymi] monitorami lub projektorami; Magnetowidy do odtwarzania i nagrywania, odtwarzacze dyskow kompaktowych, magnetofony do odtwarzania i nagrywania, magnetofony cyfrowe, kalendarze elektroniczne; Radia; Podkładki pod myszy; Okulary, okulary przeciwsłoneczne i etui do nich; Programy komputerowe, zwłaszcza oprogramowanie łączace przekształcone na postać cyfrową nośniki dźwięku i obrazu z globalną siecią komputerową; Programy do gier komputerowych i elektronicznych; Kartridże i kasety z grami wideo; I magnesy dekoracyjne; Taśmy magnetofonowe sprzedawane wraz z książeczkami; Oprogramowanie komputerowe dostarczone z Internetu; Publikacje elektroniczne (ładowalne), dostarczane z baz danych lub z Internetu; Oprogramowanie komputerowe i urządzenia telekomunikacyjne (łacznie z modemami) umożliwiające połaczenie z bazami danych i z Internetem; Oprogramowanie komputerowe umożliwiające wyszukiwanie danych; Muzyka cyfrowa (ładowalna), dostarczona z Internetu; Muzyka cyfrowa (ładowalna), dostarczona z witryn internetowych MP3; Odtwarzacze MP3; Części i osprzęt do wszystkich uprzednio wymienionych towarów Metale szlachetnie i ich stopy oraz wyroby z metali szlachetnych lub pokryte nimi, nie zawarte w innych klasach; Wyroby jubilerskie/biżuteria; Kamienie szlachetne; Przyrządy zegarmistrzowskie i chronometryczne; Spinki do mankietów, broszki, bransoletki, bransolety jednolite, kolczyki, wisiorki, medaliony, świecidełka, breloczki, pierścionki, paski do zegarków, szpilki do krawatów, szpilki ozdobne, szpilki (biżuteria), spinki do krawatów, monety;odznaki, Szkatułki na biżuterię i opakowania na biżuterię, Breloczki do kluczy, Breloczki i łańcuszki na klucze, Metale szlachetne lub Platerowane metalami szlachetnymi; Bibeloty, posążki i figurki z metali szlachetnych lub kamieni szlachetnych, lub nimi pokryte; Zegary i zegarki; Skrzynki do zegarów Materiały drukowane i publikacje; Czasopisma, czasopisma fachowe, komiksy; Reprodukcje obrazów; Rysunki; Fotografie; Obrazy; Materiały kreślarskie; Papier, tektura i wyroby z tych materiałów, nie ujęte w innych klasach; Ma /77

9 Część A.1. CTM teriały szkoleniowe i instruktażowe (z wyjątkiem aparatów); Czcionki drukarskie; Matryce; Materiały drukowane i wyroby z papieru, zwłaszcza książki przedstawiające postaci z filmów animowanych, filmów fabularnych, komediowych lub /i dramatycznych, komiksy, książeczki dla dzieci, magazyny ilustrowane przedstawiające postaci z filmów animowanych, filmów fabularnych, komedii i dramatów, książeczki do kolorowania, zeszyty ćwiczeń dla dzieci; Artykuły papiernicze, papier do pisania, koperty, notatniki, pamiętniki, zeszyty, kartki z życzeniami, karty handlowe; Litografie; Pióra, ołówki, piórniki, gumki do ścierania, kredki do rysowania, markery, kredki kolorowe, zestawy do malowania, kreda i tablice szkolne; Kalkomanie, kalkomanie na gorąco; Plakaty; Fotografie oprawione i nieoprawione; Okładki na książki, zakładki do książek, kalendarze, papier do pakowania prezentów; Ozdoby papierowe na przyjęcia, mianowicie serwetki papierowe, serwetki papierowe ozdobne, maty papierowe, krepina, zaproszenia, obrusy papierowe, dekoracje papierowe do ciast; Drukowane kalkomanie do haftu lub aplikacje do tkanin; Wzory drukowane do kostiumów, piżam, bluz sportowych i koszulek bawełnianych (T-shirtów); Spinacze do banknotów z metali szlachetnych lub pokrywane metalami szlachetnymi; Podkładki pod kufle do piwa,maty barowe, Podstawki pod karafkę; Części i osprzęt do wszystkich uprzednio wymienionych towarów Skóra i imitacje skóry, wyroby z tych materiałów, nie ujęte w innych klasach; Skóry zwierzęce, skóry surowe; Walizy i torby podróżne; Parasolki, parasole przeciwsłoneczne i laski; Bicze, uprzęże i wyroby rymarskie; Torebki, portfele, portmonetki; Plecaki, Torby plażowe, Walizy, Kuferki na kosmetyki, Torebki, Szkolne (torby -), Torby sportowe, Zakupy (torby na -), Torby na komputery; Paski. 2 - Meble, lustra, ramki obrazów; Wyroby (nie ujęte w innych klasach) z drewna, korka, trzciny, wikliny, rogu, kości, kości słoniowej, fiszbinu, muszli, bursztynu, macicy perłowej, sepiolitu, imitacji tych surowców lub z tworzyw sztucznych; Dekoracje do ciast; Ozdoby z tworzyw sztucznych do artykułów spożywczych; Słomki do picia; Poduszki; Poduszki; Śpiwory kempingowe; Wyposażenie łóżka z wyjątkiem pościeli; Skrzynki na zabawki; Skrzynki na zabawki; Posłania dla zwierząt domowych; Kanistry Przybory kuchenne i gospodarstwa domowego oraz pojemniki; Grzebienie i gąbki; Pędzle (z wyjątkiem pędzli malarskich); Materiały do wytwarzania pędzli; Sprzęt do czyszczenia; Wełna (wata) stalowa; Nie przerobione lub półprzetworzone szkło (z wyjątkiem szkła stosowanego w budownictwie); Wyroby szklane,porcelana i Wyroby ceramiczne nie ujęte w innych klasach; Naczynia stołowe;zastawa stołowa; Zastawa stołowa;naczynia kuchenne; Pojemniki na chleb; Deski do krojenia chleba, Deski do krojenia; Przyrządy i narzędzia do wypieków;naczynia do pieczenia, Rondle, Przyrządy i narzędzia do wypieków i Patelnie,Patelnie na długiej rączce, Brytfanny na lasagne, Naczynia do układania pieczeni i Patelnie; Wgłębienie z puddingiem; Miski, Miski do zupy, Miski do ryżu,miski do zupy z uszami, Talerze, Filiżanki i spodki; Jajek (kieliszki do -); Tace stołowe i Miski; Tace; Tace stołowe; Tace stołowe; Tace; Przyrządy i narzędzia do wypieków; Formy do ciastek, Formy do zapiekania; Wgłębienie z puddingiem, Salaterki; Talerze do pizzy, Sosjerki,Sosjerki, Kubki, Sól i Naczynia na pieprz i Garnki; Sól i Młynki do pieprzu i Laminowanie; Zestawy solniczek i pieprzniczek; Butelki na olej i ocet; Podstawka na naczynia, Maselniczki,Maselniczki, maselniczki, Misy do sałatek, Dzbanki,Mleko i Dzbanuszki do śmietany,miseczki na sosy, Ciasteczka z serem;deski do sushi;pojemniki na olej i ocet;tace bufetowe; Cukiemice nie z metali szlachetnych i Garnki,Marmolada, Garnuszki do musztardy, Przypraw (zestawy -); Zestawy do przypraw; Zestawy do przypraw, Taginy; Kolka na serwetki i serwetniki; Świeczniki;Ceramiczna łyżka; Czajniczki do herbaty, Dzbanki do kawy,miseczki na tapas; Kubełki do chłodzenia wina, Dzbanki na wino i Dzbany; Wazony; Podstawki do wykałaczek;tabliczki na stoliki;słoiki na przyprawy, stojaki druciane na słoiki na przyprawy; Stojaki na tosty; Półki; Stojaki do butelek;kosze na butelki; Pojemniki do przechowywania i Pokrywki; Pojemniki na herbatniki; Kieliszki do wina, Kufle na piwo i Kubki, Szklanki do koktajli,wysokie szklanki, brandy i Kieliszki na likier,szklaneczki do sherry, Kieliszki do wódki, Szklanki,Mleko i Szklanki do kawy, Kieliszki do szampana,szklanki na desery lodowe, szklanki na lody, szklanki na koktajle mleczne, szklanki na koktajle bananowe, szklanki na desery; Karafki, Karafki, Dzbany; Lodu (wiaderka do kostek -); Naczynia barowe; Naczynia do koktajli i Mieszalniki, Urządzenia do nalewania napojów, Korki do butelek, Korkociągi, Otwieracze do butelek,naczynia do odmierzania alkoholi wysokoprocentowych i drinków, Miski do odsączania,płyty barowe, łyżki do cannelle, noże do cannelle, Łyżki do lodów, Wiaderka do lodu, Lodu (wiaderka do kostek -);Tacki na napiwki, parasolki do koktajli, naczynia do nalewania soków, Lejki,Pojemniki na owoce, podstawki na kieliszki, Syfony do napojów gazowanych, Rondelki do smażenia konfitur, Stojaki na napoje, Stojaki na wina,stojaki do coolerów do drinków, Wiaderka do szampana;coolery próżniowe, Termosy, Wkłady szklane do termosów; Sitka, Sitka do herbaty, Czajniczki do herbaty;rozgniatacze owoców, Łyżki do mieszania; Wykałaczki; Świeczniki; Świeczniki; Świeczniki do świeczek typu "tea light"; Świeczniki; Świeczniki do świeczek typu "tea light"; Pałeczki (sprzęt kuchenny); Szpikulce; Sprzęt kuchenny; Pojemniki z otworami;sitka do mąki, sitka do cukru;trzepaczki; Sitka; Sitka, Szczypce i Szpadle; Wyciskarki do cytryn;urządzenia do składania tac na stos;garnki i patelnie; Rondle; Patelnie;Urządzenia do smażenia w głębokim tłuszczu, nieelektryczne; Termoizolacyjne pojemniki na zywność; Wyciskarki do czosnku; Sokowirówki; Przesiewacze; Przesiewacze;Młynki kuchenne; Czajniki nieelektryczne; Pojemniki chłodnicze; Tłuszcz (łyżki do polewania -) kuchenne; Klosze do przykrywania sera i Pojemniki do przechowywania sera;młynki nieelektryczne; Tarki; Ruszta; Rękawice do prac domowych; Rękawice do piecyków; Rękawice gumowe; Wałki do ciasta; Dzbanki;Herbata i Ekspresy do kawy;metalowe dzbanki do herbaty i metalowe dzbanki do kawy; Podstawki pod kieliszki, Tace, Czarki, Metale szlachetne lub Wszystkie wykonane z metalu szlachetnego lub pokryte nim; Talerze z metali szlachetnych lub nimi pokryte Tekstylia i wyroby włókiennicze, nie ujęte w innych klasach; Narzuty na łóżka i obrusy; Domowa (bielizna -); Narzuty na łóżko, Pościel (bielizna łóżkowa), Bielizna pościelowa; Kołdry, pierzyny; Bielizna stołowa: Podstawki pod kieliszki (z tkanin); Obrusy z ceraty, Serwetki stołowe, Maty stołowe, Stołowe (bieżniki -); Zaslony; Poszewki na poduszki; Poszewki na poduszki i Ozdobne poduszki; Ręczniki; Zasłony do natrysków; Maty stołowe; Maty; Maty stołowe Odzież, obuwie, nakrycia głowy; Odzież męska, damska i dziecięca, w tym koszule, koszulki bawełniane (T-shirty), bawełniane bluzy sportowe, komplety do joggingu, spodnie, dżinsy, majtki, szorty, topy, odzież przeciwdeszczowa, śliniaki bawełniane, spódnice, bluzki; Sukienki, Swetry, Żakiety, Prochowce, Płaszcze przeciwdeszczowe, Komplety narciarskie, Krawaty, Togi, Kapelusze, Czapki, Daszki [osłony oczu], Paski, Chusty, Bielizna nocna, Piżamy, Bielizna osobista, Bielizna osobista, Botki, Buty, Tenisówki, Sandały, Pantofle domowe, Pantofle, skarpety, Odzież sportowa, ubiory kąpielowe Gry i zabawki; Artykuły sportowe i gimnastyczne nie ujęte w innych klasach; Zabawki i artykuły sportowe, w tym gry i przedmioty do zabawy, tzn. figurki i akcesoria do nich; Zabawki; Zabawki pluszowe; Balony; Zabawki do kąpieli; Zabawki do jeżdzenia; Sprzęt sprzedawany jako zestaw do gier karcianych; Gry (karty do -); Pojazdy zabawkowe; Lalki; Latające krążki; Elektroniczne przenośne [podręczne] aparaty do gier; Sprzęt do gier, sprzedawany jako zestaw do gier planszowych, gier karcianych, gier - łamigłówek, gier towarzyskich (salonowych), komputerowych gier towarzyskich, gier zręcznościowych typu target; Wolnostojące 212/77 9

10 CTM Część A.1. maszyny do gier wideo [output]; Układanki i łamigłówki; Maski papierowe; Deskorolki; Łyżwy; Zabawki spryskujące wodą; Piłki, tj. piłki boiskowe, piłki do gry w piłkę nożną, piłki do baseballa, piłki do koszykówki; Baseballowe (rękawice -); Akcesoria ułatwiające unoszenie się na wodzie, do celów rekreacyjnych; Deski do pływania, do celów rekreacyjnych; Deski surfingowe, deski do pływania do celów rekreacyjnych; Płetwy do pływania; Sprzęt do gier sprzedawany jako zestaw do towarzyskich gier komputerowych; Gry (karty do -); Artykuły papierowe na przyjęcia i Ozdoby papierowe na przyjęcia, Zn, Kapelusze papierowe; Części i osprzęt do wszystkich uprzednio wymienionych towarów Nauczanie; Kształcenie; Usługi w zakresie rozrywki w formie programów telewizyjnych obejmujących filmy fabularne, komedie, dramaty i/lub animacje; Produkcja fabularnych, teatralnych i/lub animowych programów telewizyjnych; Realizacja telewizyjna; Produkcja filmów; Produkcja materiałów DVD; Realizacja filmów, komedii, dramatów i/lub filmów animowanych; Produkcja widowisk teatralnych, zarówno animowanych i z udziałem publiczności; Produkcja usług internetowych w zakresie informacji za pośrednictwem elektronicznej globalnej sieci komputerowej, w dziedzinie rozrywki związanej zwłaszcza z muzyką, filmami, filmami animowanymi, kreskówkami i serialami telewizyjnymi; Udostępnianie ogólnych wiadomości, rozrywki i informacji edukacyjnych poprzez globalną sieć komputerową; Oraz udzielanie informacji dla i/lub rzeczywistej rozrywki za pośrednictwem elektronicznych, globalnych sieci łącznościowych, w postaci telewizyjnych programów fabularnych z udziałem publiczności, komediowych, teatralnych i/lub animowanych programów telewizyjnych oraz produkcja telewizyjnych filmów fabularnych z udziałem publiczności, komedii, dramatów i/lub animowanych; Informacja dotycząca rozrywki lub edukacji, świadczona on-line z komputerowej bazy danych lub z Internetu; Publikacje w trybie online (niepobieralne); Publikowanie książek elektronicznych i dzienników w systemie on-line; Usługi gier elektronicznych za pośrednictwem globalnych sieci komputerowych; Organizacja i udostępnianie rozrywki; Działalność sportowa i kulturalna; Usługi wydawnicze, w tym takie usługi świadczone online lub za pośrednictwem internetu; Publikowanie czasopism, czasopism fachowych, komiksów i tekstów, w tym wersji do pobrania tychże towarów; Organizowanie i prowadzenie akcji i imprez kulturalnych; Usługi doradcze, konsultingowe i informacyjne, dotyczące wszystkich wymienionych wyżej usług. FR - Bleu, jaune. IT - Blu, giallo. LV - Zils, dzeltens LT - Mėlyna, geltona HU - Kék, sárga MT - Blu, isfar NL - Blauw, geel. PL - NIEBIESKI, ŻÓŁTY PT - Azul, amarelo. RO - Albastru, galben SK - Modrá, žltá SL - Modra, rumena FI - Sininen, keltainen. SV - Blått, gult IZIPAK Spółka z o.o. Ul. Gdyńska Chwaszczyno PL KANCELARIA PRAWA WŁASNOŚCI PRZEMYSŁOWEJ I PRAWA AUTORSKIEGO TERESA CZUB & KRZYSZTOF CZUB RZECZNICY PATENTOWI SPÓŁKA PARTNERSKA ul. Reduta Żbik Gdańsk PL PL EN 6 - Stalowe (niepowlekane i powlekane) taśmy do zabezpieczania palet, wiązek i innych opakowań; narożniki (kątowniki), plomby, spinki i inne akcesoria metalowe związane z pakowaniem; metalowe pasy transportowe. 7 - Maszyny pakujące; wiązarki do taśm, owijarki folią stretch, zaklejarki do kartonów, automatyczne linie pakujące; wózki (odwijaki) do taśm; akcesoria do maszyn pakujących; niszczarki do taśm Opakowania tekturowe i foliowe z tworzyw sztucznych, folie opakowaniowe, w tym folie stretch, pęcherzykowe, pianki polietylenowe (PE); worki sztauerskie: papierowe i tkane z polipropylenu (PP), taśmy do zabezpieczania palet, wiązek i innych opakowań wykonane z polipropylenu (PP) lub poliestru (PET), taśmy do zabezpieczania pudeł, paczek i podobnych opakowań: pakowe polipropylenowe (PP), papierowe podgumowane (aktywowane wodą), w tym wzmocnione włóknem szklanym; wypełniacze do kartonów z papieru lub tektury /11/211 IZIPAK SYSTEMY PAKOWANIA BG - Син, жълт ES - Azul, amarillo. CS - Modrá, žlutá DA - Blå, gul. - Blau, Gelb ET - Sinine, kollane EL - Μπλε, κίτρινο. EN - Blue, yellow /11/211 IZI- IZIPAK Spółka z o.o. Ul. Gdyńska Chwaszczyno PL KANCELARIA PRAWA WŁASNOŚCI PRZEMYSŁOWEJ I PRAWA AUTORSKIEGO TERESA CZUB & KRZYSZTOF CZUB RZECZNICY PATENTOWI SPÓŁKA PARTNERSKA ul. Reduta Żbik Gdańsk PL PL EN 6 - Stalowe (niepowlekane i powlekane) taśmy do zabezpieczania palet, wiązek i innych opakowań; narożniki (kątowniki), plomby, spinki i inne akcesoria metalowe związane z pakowaniem; metalowe pasy transportowe /77

11 Część A.1. CTM Maszyny pakujące; wiązarki do taśm, owijarki folią stretch, zaklejarki do kartonów, automatyczne linie pakujące; wózki (odwijaki) do taśm; akcesoria do maszyn pakujących ; niszczarki do taśm Opakowania tekturowe i foliowe z tworzyw sztucznych, folie opakowaniowe, w tym folie stretch, pęcherzykowe, pianki polietylenowe (PE); worki sztauerskie: papierowe i tkane z polipropylenu (PP), taśmy do zabezpieczania palet, wiązek i innych opakowań wykonane z polipropylenu (PP) lub poliestru (PET), taśmy do zabezpieczania pudeł, paczek i podobnych opakowań: pakowe polipropylenowe (PP), papierowe podgumowane (aktywowane wodą), w tym wzmocnione włóknem szklanym; wypełniacze do kartonów z papieru lub tektury /1/212 TRENDS in Psychiatry and Psychotherapy Porto Alegre BR INTERPATENT Padre Recaredo de los Ríos 3 - Ent. lo 35 Alicante ES PT ES 16 - Czasopisma i Wydawnictwa periodyczne /1/212 François Théron Picard Surgelés S.A. 37, bis rue royale 773 Fontainebleau FR CABINET ERICK LANDON 154, Boulevard Malesherbes 7517 Paris FR FR EN 29 - Wszystkie mrożone produkty spożywcze przeznaczone do spożycia przez ludzi ujęte w tej klasie; Mięso, ryby, drób, dziczyzna; Ekstrakty mięsne; Konserwowane, mrożone, suszone i gotowane owoce i warzywa; Potrawy gotowe; Galaretki, dżemy, kompoty; Jaja, mleko i produkty nabiałowe; Oleje i tłuszcze jadalne. 3 - Kawa, herbata, kakao, cukier, ryż, tapioka, sago, substytuty kawy; Mąka i preparaty zbożowe, chleb, ciasto i wyroby cukiernicze, lody; Lody; Lody jogurtowe; Sorbety [lody]; Miód, melasa; Drożdże, proszek do pieczenia; Sól, musztarda; Ocet, sosy (przyprawy); Przyprawy; Lód; Sosy sałatkowe [dressingi] Wody mineralne i gazowane oraz inne napoje bezalkoholowe; Napoje owocowe i soki owocowe; Syropy i inne preparaty do produkcji napojów. FR - (a) (b) 3/3/ (c) 3/3/ BG - Черен, бял ES - Negro, blanco CS - Černá, bílá DA - Sort, hvid - Schwarz, weiss ET - Must, valge EL - Μαύρο, λευκό EN - Black, white FR - Noir, blanc IT - Nero, bianco LV - Melns, balts LT - Juoda, balta HU - Fekete, fehér MT - Iswed, abjad NL - Zwart, wit PL - Czarny, biały PT - Negro e Branco RO - Negru, alb SK - Čierna, biela SL - Črna, bela FI - Musta, valkoinen SV - Svart, vitt ASSOCIAÇÃO PSIQUIATRIA DO RIO GRAN DO SUL Av. Ipiranga, 1 -sala 22- Bairro Jardim Botânico /11/211 de Taxofoon 212/77 11

12 CTM Część A a medicom GmbH Industriepark Traboch AT Haase, Irene An der Au Wien AT EN 9 - Urządzenia i sprzęt naukowy, żeglarski, geodezyjny, fotograficzny, kinematograficzny, optyczny, do pomiaru masy, pomiarowy, sygnalizacyjny, ratunkowy (ratowanie życia) i dydaktyczny; Urządzenia i przyrządy elektryczne przewodzące, przełączające, transformujące, akumulatorowe i kontrolno-sterujące; Urządzenia do nagrywania, transmisji lub reprodukcji dźwięku lub obrazu; Magnetyczne nośniki danych, płyty (dyski) z nagraniami; Automatyczne maszyny sprzedające i mechanizmy do aparatów uruchamianych żetonami; Kasy sklepowe, maszyny liczące, sprzęt przetwarzający dane i komputery; Urządzenia do gaszenia ognia. AT - 17/6/211 - AM 336/ BG - Сив, черен, бял ES - Gris, negro, blanco CS - Šedá, černá, bílá DA - Grå, sort, hvid - Grau, Schwarz, Weiß ET - Hall, must, valge EL - Γκρι, μαύρο, λευκό EN - Grey, black, white FR - Gris, noir, blanc IT - Grigio, nero, bianco LV - Pelēks, melns, balts LT - Pilka, juoda, balta HU - Szürke, fekete, fehér MT - Griż, iswed, abjad NL - Grijs, zwart, wit PL - Szary, czarny, biały PT - Cinzento, preto e branco RO - Gri, negru, alb SK - Sivá, čierna, biela SL - Siva, črna, bela FI - Harmaa, musta, valkoinen SV - Grått, svart, vitt Kras, Alida W.M. Zuiderhout AS Blokker NL CENTER TONE CONSULTANCY-INTERNATIONAL TRAMARK PROTECTION Postbus Rotterdam NL NL EN 35 - Administrowanie działalności handlowej; Prace biurowe Ubezpieczenia; Dzialalnosc finansowa; Działalność monetarna Usługi prawne /12/211 DIP-TEST /12/211 CHIP CHOC Ludwig Schokolade GmbH & Co. KG Senefelderstr Bergisch Gladbach SPLANEMANN PATENTANWÄLTE RECHTSANWÄLTE PARTNERSCHAFT Rumfordstr München EN 3 - Kakao i kakao w proszku, proszek do napojów zawierający kakao, także w postaci instant; Czekolada i wyroby czekoladowe, zwłaszcza tabliczki czekolady, także w postaci kawałków porcjowanych; Praliny, także z nadzieniem, w tym z nadzieniem płynnym, zwłaszcza z wina i spirytualiów; Muesli i Batoniki czekoladowe, W szczególności batony nadziewane, także z karmelem i/lub migdałami i/lub kawałkami migdałów; Pieczywo i wyroby cukiernicze, wyroby piekarnicze o przedłużonej trwałości, także takie pokryte polewą z tłuszczu lub czekoladą i kruszonymi orzechami lub migdałami; Wyroby cukiernicze, zwłaszcza cukierkiciągutki; Formowane wyroby czekoladowe i cukiernicze, zwłaszcza figurki i asortymenty figurek; (wszystkie wyżej wymienione towary także do celów dietetycznych, niemedycznych). - 6/6/ /12/211 ROSBERG Rosberg System AS Norevegen Karmsund NO EDWARDS WILDMAN PALMER UK LLP /77

13 Część A.1. CTM Dashwood, 69 Old Broad Street London EC2M 1QS EN IT 9 - Urządzenia i przyrządy: naukowe, żeglarskie, geodezyjne, fotograficzne, kinematograficzne, optyczne, wagowe, pomiarowe, sygnalizacyjne, kontrolne, do ratowania życia, do celów dydaktycznych; Urządzenia i przyrządy elektryczne przewodzące, przełączające, transformujące, akumulatorowe i kontrolno-sterujące; Urządzenia do nagrywania, transmisji lub reprodukcji dźwięku lub obrazu; Magnetyczne nośniki danych, płyty (dyski) z nagraniami; Automatyczne maszyny sprzedające i mechanizmy do aparatów uruchamianych żetonami; Kasy rejestrujące, maszyny liczące, przetwarzania informacji (urządzenia do -) i komputery; Urządzenia do gaszenia ognia; Oprogramowanie i sprzęt komputerowy; Oprogramowanie elektroniczne i Sprzęt komputerowy;oprogramowanie elektroniczne i sprzęt elektroniczny umożliwiające zdalne sterowanie urządzeniami;oprogramowanie elektroniczne i sprzęt elektroniczny umożliwiające dostęp do sieci zaszyfrowanej, bezprzewodowej lub prywatnej;serwery wtyczkowe;prywatne serwery w chmurze obliczeniowej;urządzenia do bezpiecznego przechowywania lokalnego; Oprogramowanie elektroniczne i Urządzenia komunikacyjne pracujące w układach site-tosite, site-to-server lub device-to-server;oprogramowanie umożliwiające zdalne sterowanie urządzeniami;oprogramowanie umożliwiające dostęp do sieci zaszyfrowanych, bezprzewodowych i prywatnych;oprogramowanie do stosowania z prywatnymi serwerami w chmurze obliczeniowej i lokalnymi urządzeniami do magazynowania danych;software to enable site-to-site, site-to-server lub device-toserver communication device over an open Internet connection; Oprogramowanie komputerowe do ochrony i zabezpieczania sieci i aplikacji komputerowych;oprogramowanie komputerowe i elektroniczne oferujące ochronę tożsamości, kontrolę prywatności oraz kontrolę rodzicielską online;oprogramowanie komputerowe i elektroniczne do skanowania, wykrywania i usuwania wirusów, robaków, koni trojańskich, rozpowszechnianego za darmo oprogramowania zawierającego elementy reklamowe, programów komputerowych zbierających potajemnie dane o użytkowniku i innych programów szkodliwych;oprogramowanie komputerowe i elektroniczne do udostępniania zabezpieczeń transakcji online;oprogramowanie komputerowe i elektroniczne do wykonywania kopii zapasowych, Magazyny,Przywracanie i odzyskiwanie danych, Foldery, Pliki danych;oprogramowanie komputerowe i elektroniczne udostępniające aktualizacje oprogramowania;oprogramowanie komputerowe i elektroniczne do monitorowania, mierzenia, śledzenia i informowania o wydajności aplikacji komputerowych i sieci;oprogramowanie komputerowe i elektroniczne do zarządzania, administrowania, wykorzystania i konfigurowania aplikacji komputerowych i sieci; Gry komputerowe i Elektroniczne aktualizacje oprogramowania i Instalacja oprogramowania komputerowego lub Oprogramowanie elektroniczne;oprogramowanie komputerowe i elektroniczne do kontrolowania dostępu do sieci;oprogramowanie komputerowe i elektroniczne do weryfikacji zgodności z polityką bezpieczeństwa;podręczniki instruktażowe w formacie elektronicznym dostarczane wraz z powyższymi towarami Papier, tektura i wyroby z tych materiałów, nie ujęte w innych klasach; Druki; Materiały introligatorskie; Fotografie; Materiały piśmienne; Kleje do materiałów piśmiennych lub do celów domowych; Materiały przeznaczone dla artystów; Pędzle malarskie; Maszyny do pisania i sprzęt biurowy (z wyjątkiem mebli); Materiały szkoleniowe i instruktażowe (z wyjątkiem aparatów); Materiały z tworzyw sztucznych do pakowania (nie ujęte w innych klasach); Czcionki drukarskie; Matryce;Podręczniki instruktażowe i arkusze danych dla użytkowników oprogramowania komputerowego i elektronicznego;podręczniki instruktażowe oprogramowania komputerowego i elektronicznego;podręczniki instruktażowe w dziedzinie bezpieczeństwa elektronicznego;biuletyny i materiały drukowane obejmujące informacje związane z oprogramowaniem komputerowym i elektronicznym;biuletyny i materiały drukowane obejmujące informacje związane z oprogramowaniem komputerowym i elektronicznym;biuletyny i materiały drukowane obejmujące informacje związane z bezpieczeństwem komputera i oprogramowania elektronicznego; Czasopisma; Gazety; Książki; Prospekty Reklama; Zarządzanie w działalności handlowej; Administrowanie działalności handlowej; Prace biurowe; Świadczenie usług gromadzenia, przechowywania i wyszukiwania danych;gromadzenie, na rzecz osób trzecich, różnych towarów, mianowicie oprogramowania i sprzętu komputerowego, oprogramowania i sprzętu elektronicznego w celu umożliwienia klientom wygodnego obejrzenia i zakupu tych towarów w sklepie detalicznym;gromadzenie, na rzecz osób trzecich, różnych towarów, mianowicie oprogramowania i sprzętu komputerowego, oprogramowania i sprzętu elektronicznego, w celu umożliwienia klientom wygodnego obejrzenia i zakupu tych towarów z witryny internetowej;gromadzenie, na rzecz osób trzecich, różnych towarów, mianowicie oprogramowania i sprzętu komputerowego, oprogramowania i sprzętu elektronicznego w celu umożliwienia klientom wygodnego obejrzenia i dokonania zakupu tych towarów za pośrednictwem telekomunikacji Telekomunikacja; Usługi łączności;usługi komputerowe, online i konsultacyjne w zakresie komunikacji komputerowej i elektronicznej, dostępu do usług komunikacyjnych i elektronicznych sieci łącznościowych; Zapewnianie dostęp do danych i usług zaopatrzeniowych (dostaw) Nauczanie; Kształcenie; Rozrywka; Działalność sportowa i kulturalna; Publikacje elektroniczne (nie przesyłalne); Udostępnianie elektronicznych publikacji on-line; Publikowanie książek elektronicznych i dzienników w systemie on-line; Udostępnianie publikacji ze światowej sieci lub z Internetu; Informacja w zakresie usług rozrywkowych i szkoleniowych; Organizowanie i prowadzenie konferencji, seminariów, wystaw i sympozjów, szkoleń i wykładów Naukowe i techniczne usługi i badania oraz ich projektowanie; Przemysłowa analiza i badanie usług; Projektowanie i rozwój komputerowego sprzętu i oprogramowania; Poradnictwo informatyczne;usługi konsultacyjne w dziedzinie sprzętu elektronicznego;usługi doradztwa technicznego i badawcze dla osób trzecich w dziedzinie zabezpieczenia komputerów, sprzętu elektronicznego, danych i sieci;usługi wsparcia technicznego dla osób trzecich w dziedzinie zabezpieczania komputerów, sprzętu elektronicznego, danych i sieci, w tym rozwiązywanie problemów ze sprzętem i oprogramowaniem komputerowym, sprzętem i oprogramowaniem elektronicznym; Monitoring systemów sieciowych; Analiza systemów komputerowych;usługi projektowania dotyczące obliczeń i programowania komputera;usługi wsparcia technicznego dla osób trzecich obejmujące wykrywanie i usuwanie z komputerów i sprzętu elektronicznego wirusów i zagrożeń, ochranianie i zabezpieczanie sieci i aplikacji komputerowych i sprzętu elektronicznego, kodowanie i uwierzytelnianie danych, zarządzanie i filtrowanie komunikacji elektronicznej oraz wykrywanie i naprawianie problemów z oprogramowaniem i sprzętem komputerowym;udostępnianie informacji w dziedzinie zabezpieczania sieci, danych, sprzętu elektronicznego i komputerów; Prace badawczo-rozwojowe w zakresie sprzętu i oprogramowania komputerowego; Oferuje usługę sprawdzania autentyczności identyfikacji; Wydawanie i zarządzanie certyfikatami elektronicznymi dla sprawdzania autentyczności lub kodowania cyfrowej komunikacji lub sprawdzania autentyczności podpisu cyfrowego w transakcjach elektronicznych lub elektroniczej komunikacji poprzez Internet oraz inne sieci komputerowe oraz dostarcza technicznego wsparcia dla klientów w odniesieniu do wyżj wymienionych usług;usługi w zakresie zarządzania sieciami komputerowymi w związku z oprogramowaniem komputerowym, Sprzęt komputerowy,oprogramowanie elektroniczne i sprzęt elektroniczny; 212/77 13

14 CTM Część A.1. Uslugi komputerowej pomocy technicznej,mianowicie porady techniczne związane z oprogramowaniem komputerowym, Sprzęt komputerowy,oprogramowanie elektroniczne i sprzęt elektroniczny;usługi doradztwa fachowego, zarządzania i planowania w związku z nabywaniem, dostosowaniem i wymianą oprogramowania; Usługi w zakresie monitorowania systemów komputerowych do celów bezpieczeństwa; Udostępnianie systemów zarządzania zagrożeniami, Zn,Monitoring i wykrywanie stopnia narażenia na atak i problemów związanych z bezpieczeństwem w produktach oprogramowania komputerowego, Internetu,Sieci elektroniczne i Sieci komputerowych;dostarczanie informacji z dziedzin związanych z komputerem, Elektroniczny i Zabezpieczenie komputera Usługi prawne; Usługi bezpieczeństwa dla ochrony mienia i osób; Prywatne i społeczne usługi świadczone w celu zaspokojenia potrzeb poszczególnych osób; Usługi zabezpieczenia przed kradzieżą tożsamości, mianowicie zapobieganie oszustwom w postaci monitorowania informacji personalnych i finansowych /12/211 VERJI Rosberg System AS Norevegen Karmsund NO EDWARDS WILDMAN PALMER UK LLP Dashwood, 69 Old Broad Street London EC2M 1QS EN IT 9 - Urządzenia i przyrządy: naukowe, żeglarskie, geodezyjne, fotograficzne, kinematograficzne, optyczne, wagowe, pomiarowe, sygnalizacyjne, kontrolne, do ratowania życia, do celów dydaktycznych; Urządzenia i przyrządy elektryczne przewodzące, przełączające, transformujące, akumulatorowe i kontrolno-sterujące; Urządzenia do nagrywania, transmisji lub reprodukcji dźwięku lub obrazu; Magnetyczne nośniki danych, płyty (dyski) z nagraniami; Automatyczne maszyny sprzedające i mechanizmy do aparatów uruchamianych żetonami; Kasy rejestrujące, maszyny liczące, przetwarzania informacji (urządzenia do -) i komputery; Urządzenia do gaszenia ognia; Oprogramowanie i sprzęt komputerowy; Oprogramowanie elektroniczne i Sprzęt komputerowy;oprogramowanie elektroniczne i sprzęt elektroniczny umożliwiające zdalne sterowanie urządzeniami;oprogramowanie elektroniczne i sprzęt elektroniczny umożliwiające dostęp do sieci zaszyfrowanej, bezprzewodowej lub prywatnej;serwery wtyczkowe;prywatne serwery w chmurze obliczeniowej;urządzenia do bezpiecznego przechowywania lokalnego; Oprogramowanie elektroniczne i Urządzenia komunikacyjne pracujące w układach site-tosite, site-to-server lub device-to-server;oprogramowanie umożliwiające zdalne sterowanie urządzeniami;oprogramowanie umożliwiające dostęp do sieci zaszyfrowanych, bezprzewodowych i prywatnych;oprogramowanie do stosowania z prywatnymi serwerami w chmurze obliczeniowej i lokalnymi urządzeniami do magazynowania danych;software to enable site-to-site, site-to-server lub device-toserver communication device over an open Internet connection; Oprogramowanie komputerowe do ochrony i zabezpieczania sieci i aplikacji komputerowych;oprogramowanie komputerowe i elektroniczne oferujące ochronę tożsamości, kontrolę prywatności oraz kontrolę rodzicielską online;oprogramowanie komputerowe i elektroniczne do skanowania, wykrywania i usuwania wirusów, robaków, koni trojańskich, rozpowszechnianego za darmo oprogramowania zawierającego elementy reklamowe, programów komputerowych zbierających potajemnie dane o użytkowniku i innych programów szkodliwych;oprogramowanie komputerowe i elektroniczne do udostępniania zabezpieczeń transakcji online;oprogramowanie komputerowe i elektroniczne do wykonywania kopii zapasowych, Magazyny,Przywracanie i odzyskiwanie danych, Foldery, Pliki danych;oprogramowanie komputerowe i elektroniczne udostępniające aktualizacje oprogramowania;oprogramowanie komputerowe i elektroniczne do monitorowania, mierzenia, śledzenia i informowania o wydajności aplikacji komputerowych i sieci;oprogramowanie komputerowe i elektroniczne do zarządzania, administrowania, wykorzystania i konfigurowania aplikacji komputerowych i sieci; Gry komputerowe i Elektroniczne aktualizacje oprogramowania i Instalacja oprogramowania komputerowego lub Oprogramowanie elektroniczne;oprogramowanie komputerowe i elektroniczne do kontrolowania dostępu do sieci;oprogramowanie komputerowe i elektroniczne do weryfikacji zgodności z polityką bezpieczeństwa;podręczniki instruktażowe w formacie elektronicznym dostarczane wraz z powyższymi towarami Papier, tektura i wyroby z tych materiałów, nie ujęte w innych klasach; Druki; Materiały introligatorskie; Fotografie; Materiały piśmienne; Kleje do materiałów piśmiennych lub do celów domowych; Materiały przeznaczone dla artystów; Pędzle malarskie; Maszyny do pisania i sprzęt biurowy (z wyjątkiem mebli); Materiały szkoleniowe i instruktażowe (z wyjątkiem aparatów); Materiały z tworzyw sztucznych do pakowania (nie ujęte w innych klasach); Czcionki drukarskie; Matryce;Podręczniki instruktażowe i arkusze danych dla użytkowników oprogramowania komputerowego i elektronicznego;podręczniki instruktażowe oprogramowania komputerowego i elektronicznego;podręczniki instruktażowe w dziedzinie bezpieczeństwa elektronicznego;biuletyny i materiały drukowane obejmujące informacje związane z oprogramowaniem komputerowym i elektronicznym;biuletyny i materiały drukowane obejmujące informacje związane z oprogramowaniem komputerowym i elektronicznym;biuletyny i materiały drukowane obejmujące informacje związane z bezpieczeństwem komputera i oprogramowania elektronicznego; Czasopisma; Gazety; Książki; Prospekty Reklama; Zarządzanie w działalności handlowej; Administrowanie działalności handlowej; Prace biurowe;świadczenie usług gromadzenia, przechowywania i wyszukiwania danych;gromadzenie, na rzecz osób trzecich, różnych towarów, mianowicie oprogramowania i sprzętu komputerowego, oprogramowania i sprzętu elektronicznego w celu umożliwienia klientom wygodnego obejrzenia i zakupu tych towarów w sklepie detalicznym; Gromadzenie, Na rzecz osób trzecich,różnorodnych towarów, mianowicie oprogramowania komputerowego, Sprzętu komputerowego,oprogramowanie elektroniczne i sprzęt elektroniczny, w celu umożliwiania klientom wygodnego oglądania i kupowania tychże towarów za pośrednictwem strony internetowej; Gromadzenie, Na rzecz osób trzecich,różnorodnych towarów, mianowicie oprogramowania komputerowego, Sprzętu komputerowego,oprogramowanie elektroniczne i sprzęt elektroniczny, W celu umożliwiania klientom wygodnego oglądania i kupowania tychże towarów za pośrednictwem środków telekomunikacji Telekomunikacja; Usługi łączności; Komputery, Online i Usługi konsultacyjne w zakresie komputerowej i Łączność elektroniczna, Usługi w zakresie dostępu komunikacyjnego i Sieci łączności elektronicznej; Zapewnianie dostęp do danych i usług zaopatrzeniowych (dostaw) Nauczanie; Kształcenie; Rozrywka; Działalność sportowa i kulturalna; Publikacje elektroniczne (nie przesyłalne); Udostępnianie elektronicznych publikacji on-line; Publikowanie książek elektronicznych i dzienników w systemie on-line; Udostępnianie publikacji ze światowej sieci lub z Internetu; Informacja w zakresie usług rozrywkowych /77

15 Część A.1. CTM i szkoleniowych; Organizowanie i prowadzenie konferencji, seminariów, wystaw i sympozjów, szkoleń i wykładów Naukowe i techniczne usługi i badania oraz ich projektowanie; Przemysłowa analiza i badanie usług; Projektowanie i rozwój komputerowego sprzętu i oprogramowania; Poradnictwo informatyczne;usługi konsultacyjne w dziedzinie sprzętu elektronicznego;usługi konsultacji i badań technicznych dla osób trzecich, w dziedzinie informatyki, Elektroniczny,Dane i Bezpieczeństwo sieciowe;usługi wsparcia technicznego na rzecz osób trzecich, w dziedzinie informatyki, Elektroniczny,Dane i Bezpieczeństwo sieciowe, Mianowicie rozwiązywanie problemów ze sprzętem komputerowym i Problemów z oprogramowaniem, sprzętem elektronicznym i oprogramowaniem; Monitoring systemów sieciowych; Analiza systemów komputerowych;usługi projektowania dotyczące obliczeń i programowania komputera;usługi wsparcia technicznego dla osób trzecich obejmujące wykrywanie i usuwanie z komputerów i sprzętu elektronicznego wirusów i zagrożeń, ochranianie i zabezpieczanie sieci i aplikacji komputerowych i sprzętu elektronicznego, kodowanie i uwierzytelnianie danych, zarządzanie i filtrowanie komunikacji elektronicznej oraz wykrywanie i naprawianie problemów z oprogramowaniem i sprzętem komputerowym;udzielanie informacji w dziedzinie sieci, danych, Elektroniczny i Bezpieczeństwo komputerów; Prace badawczo-rozwojowe w zakresie sprzętu i oprogramowania komputerowego; Oferuje usługę sprawdzania autentyczności identyfikacji; Wydawanie i zarządzanie certyfikatami elektronicznymi dla sprawdzania autentyczności lub kodowania cyfrowej komunikacji lub sprawdzania autentyczności podpisu cyfrowego w transakcjach elektronicznych lub elektroniczej komunikacji poprzez Internet oraz inne sieci komputerowe oraz dostarcza technicznego wsparcia dla klientów w odniesieniu do wyżj wymienionych usług;usługi zarządzania sieciami komputerowymi w związku z oprogramowaniem komputerowym, sprzętem komputerowym, oprogramowaniem elektronicznym i sprzętem elektronicznym; Uslugi komputerowej pomocy technicznej,mianowicie porady techniczne związane z oprogramowaniem komputerowym, Sprzęt komputerowy,oprogramowanie elektroniczne i sprzęt elektroniczny;usługi doradztwa fachowego, zarządzania i planowania w związku z nabywaniem, dostosowaniem i wymianą oprogramowania; Usługi w zakresie monitorowania systemów komputerowych do celów bezpieczeństwa; Udostępnianie systemów zarządzania zagrożeniami, Zn,Monitoring i wykrywanie stopnia narażenia na atak i problemów związanych z bezpieczeństwem w produktach oprogramowania komputerowego, Internetu,Sieci elektroniczne i Sieci komputerowych;dostarczanie informacji z dziedziny bezpieczeństwa komputerowego, elektronicznego i internetowego Usługi prawne; Usługi bezpieczeństwa dla ochrony mienia i osób; Prywatne i społeczne usługi świadczone w celu zaspokojenia potrzeb poszczególnych osób; Usługi zabezpieczenia przed kradzieżą tożsamości, mianowicie zapobieganie oszustwom w postaci monitorowania informacji personalnych i finansowych /12/211 DIGIPIG 571 BG - Логото на търговска марка DigiPig е изградено от две части. На първо място, дума digi, която се отнася до основния технически профил на компютърната и електронна търговия. От друга страна, думата pig- което на английски означава прасе, дава на марката и мил, игрив, емоционалeн заряд. Тези две думи изписани заедно изобразяват името на марката. Наименованието е свързано и с фигуративен елемент на свинска глава. ES - La marca se basa en el nombre de artículo DigiPig, que consta de dos partes. Una parte de la palabra hace referencia al perfil principal especializada en el comercio tecnológico y las operaciones en el ámbito del comercio electrónico. La otra parte de la palabra, pig, que significa cerdo en inglés, aporta la carga amable, juguetona y emocional de la marca. Las dos palabras juntas forman el nombre comercial, que va acompañado del emblema con la cabeza de cerdo. CS - Základem ochranné známky je výrobní značka DigiPig, která je tvořena ze dvou částí. První polovinu tvoří slovo digi, který poukazuje na hlavní profil, technické obchodování a činnost, včetně elektronického obchodování firmy. Druhou polovinu tvoří slovo pig, které v angličtině znamená prasátko, což dodává celkovému logu jistý laskavý, hravý a emocionální náboj. Tato dvě slova spolu tvoří obchodní značku. K ní se váže emblém ve tvaru hlavy prasátka. DA - Varemærket bygger på varenavnet DigiPig, som består af to dele. På den ene side består det af ordet digi, som henviser til hovedprofilen, teknisk handel og aktiviteten elektronisk handel. På den anden side af ordet pig, som betyder gris på engelsk, og det giver varenavnet den elskværdige, legende og emotionelle ladning. Disse to ord tilsammen udgør varenavnet. Dertil knyttes et grisehovedemblem. - Die Schutzmarke baut auf dem Markennamen DigiPig auf, der aus zwei Teilen besteht. Einesteils aus dem Wort digi, das auf das Hauptprofil hinweist, auf den technischen Handel und die technische Tätigkeit, auf den Elektronikhandel, zum anderen aus dem Wort a pig, was im Englischen Ferkel bedeutet, und der Marke etwas Liebenswertes, Spielerisches und Emotionales verleiht. Die beiden Worte zusammen bilden die Marke. Daran schließt sich als Emblem der Ferkelkopf an. ET - Kaubamärk põhineb nimetusel DigiPig, mis koosneb kahest osast. Esimene osa on sõna digi, mis viitab põhiprofiilile, ärile ja tegevusele tehnikavaldkonnas, elektroonilisele ärile. Teine osa on sõna pig, mis tähendab inglise keeles põrsast, sellega on antud nimetusele meeldejääv, mänguline, emotsionaalne sisu. Kaks sõna koos moodustavad nimetuse, millega seondub põrsapea embleem. EL - Το σήμα κατατεθέν δημιουργείται με βάση το όνομα της εμπορικής επωνυμίας DigiPig, το οποίο αποτελείται από δύο μέρη. Αφενός από τη λέξη digi, η οποία παραπέμπει στο κύριο προφίλ, στις τεχνικές πωλήσεις και στην υπηρεσία, στην ηλεκτρονική πώληση. Αφετέρου από τη λέξη pig, η οποία στα Αγγλικά σημαίνει χοίρος, και η οποία προσφέρει ένα αξιαγάπητο, παιχνιδιάρικο, συναισθηματικό συμπλήρωμα. Αυτές οι δύο λέξεις μαζί είναι το όνομα της εμπορικής επωνυμίας. Σε αυτές προστίθεται μια απεικόνιση χοίρου. EN - The trademark is based on the brand name DigiPig and consists of two parts, firstly the word digi, which refers 212/77 15

16 CTM Część A to the company's principal business activity in the field of technology and electronic commerce, and secondly the English word pig, which gives the brand a likeable, playful and emotive quality. These two words together form the brand name, which is accompanied by the symbol of a pig's head. FR - La marque repose sur le nom de marque DigiPig, composé de deux parties. La première partie est l'élément verbal digi, qui fait référence au profil principal, au commerce et à l'activité spécialisée, au commerce électronique. La deuxième partie est l'élément verbal pig qui, en anglais, signifie 'cochon'. Cet élément donne au nom de marque un aspect sympathique, enjoué et émotionnel. La marque est composée de ces deux éléments associés à un emblème en forme de tête de cochon. IT - Il marchio è basato sul nome commerciale DigiPig, che è costituito da due parti. Da una parte, la parola digi, che fa riferimento al profilo principale, al commercio e all'attività tecnologica, all'e-commerce. Dall'altra parte la parola pig, che con il suo significato in inglese conferisce al marchio la sua carica affettiva, giocosa ed emotiva. Le due parole insieme costituiscono il nome commerciale. Il logo a forma di testa di maiale fa riferimento a tutto ciò. LV - Preču zīme ir veidota atbilstīgi DigiPig nosaukumam. To veido divas daļas: vārds digi, kas ir norāde uz uzņēmuma darbības pamatvirzienu, proti, tehnisku ierīču e-tirdzniecību, un vārds pig angliski sivēns, piešķirot preču zīmei piemīlīgumu, rotaļīgumu un emocionalitāti. Preču zīme ir šo abu vārdu savienojums ar sivēna galvas attēlu. LT - Prekių ženklo pagrindas tai prekinis pavadinimas DigiPig, kurį sudaro dvi dalys. Viena dalis žodis digi, kuris yra užuomina į pagrindinę veiklos rūšį techninę veiklą ir prekybą, elektroninę prekybą. Antra dalis žodis pig, kuris anglų kalboje reiškia paršelis, ir tai prekiniam pavadinimui suteikia mielumo, žaismingumo, emocionalumo. Kartu šie žodžiai sudaro prekinį pavadinimą. Prie jo yra paršelio snukučio emblema. HU - A védjegy a DigiPig márkanévre épül, ami két részből áll. Egyrészt a digi szóból, ami utal a fő profilra, a műszaki kereskedelemre és a tevékenységre, az elektronikus kereskedelemre. Másrészt a pig szóból, ami angolul malacot jelent, és ez adja a márkanév szerethető, játékos, emocionális töltetét. Ez a két szó együtt a márkanév. Ehhez kapcsolódik a malacfej embléma. MT - It-trejdmark DigiPig tikkonsisti f'żewġ partijiet. L-ewwel, il-kelma digi, li tirreferi għall-profil ewlieni, attivitajiet tekniċi u tal-kummerċ, kummerċ elettroniku. Min-naħa l-oħra, ilkelma pig li bl-ingliż tfisser u tagħti t-trejdmark karattri emozzjonali, li jintogħġob u tal-logħob. Dawn iż-żewġ kelmiet flimkien jiffurmaw l-isem tat-trejdmark. Dan hu konness mal-lowgo ta' ras ta' ħanżir. NL - Beeldmerk gebaseerd op de merknaam DigiPig, die uit twee delen bestaat. Enerzijds uit het woord Digi, dat verwijst naar de kernactiviteiten, namelijk technische (handels-)activiteiten en elektronische handel, anderzijds uit het woord Pig, dat in het Engels varken betekent. Dit onderdeel verleent de merknaam zijn knuffelbare, speelse karakter en geeft een emotionele lading. Deze twee woorden vormen samen de merknaam. Hieraan is het logo (het hoofd van een varkentje) gekoppeld. PL - Znak opiera się na dwuczęściowej nazwie produktu DigiPig. Część digi odnosi się do głównego profilu, czyli handlu sprzętem technicznym i związanych z tym usług oraz do handlu sprzętem elektronicznym. Druga część pig w języku angielskim oznacza świnię i nadaje nazwie produktu sympatyczny, zabawny, emocjonalny ładunek. Obydwa słowa razem tworzą nazwę produktu. Ponadto znak zawiera rysunek świńskiej głowy. PT - A marca DigiPig é composta por duas partes. Por um lado, pela palavra digi, referente ao perfil principal, o comércio, bem como à atividade desenvolvida, o comércio eletrónico. Por outro lado, pela palavra pig, cujo significado inglês, porco, assegura uma carga emocional amável e lúdica. O nome da marca é constituído por estas duas palavras e pela figura de uma cabeça de porco. RO - Marca înregistrată se bazează pe denumirea de marcă DigiPig, care este constituită din două părţi. Pe de o parte din cuvântul digi, care face trimitere la profilul principal, comerţul şi activitatea tehnică, la comerţul electronic. Pe de altă parte din cuvântul pig, care în limba engleză înseamnă porc, acesta asigură încărcătura îndrăgită, jucăuşă, emoţională a denumirii mărcii. Aceste două cuvinte împreună formează denumirea de marcă. La acestea se adaugă emblema cu capul de porc. SK - Základom ochrannej známky je výrobná značka DigiPig a pozostáva z dvoch častí. Prvá polovica pozostáva zo slova digi, ktoré odkazuje na hlavný profil, na technický obchod a technickú činnosť a na elektronický obchod. Druhá časť pozostáva zo slova pig, čo v angličtine znamená prasa a to dodáva ochrannej známke láskavú, hravú a emocionálnu náplň. Tieto dve slová tvoria spolu ochrannú známku. K tomu sa viaže emblém prasacej hlavy. SL - Zaščitni znak DigiPig je grajen na blagovni znamki, ki je sestavljena iz dveh delov. Na eni strani iz besede digi, ki se nanaša na glavno dejavnost, na trgovanje s tehničnim blagom in tehnično dejavnost, na elektronsko trgovanje. Na drugi strani pa iz besede pig, kar v angleščini pomeni pujsek, in to daje blagovni znamki povsem simpatično, igrivo in čustveno polnost. Ti dve besedi skupaj tvorita blagovno znamko. Na to se navezuje tudi logotip s pujskovo glavo. FI - Tavaramerkki rakentuu merkin nimen DigiPig ympärille, nimi koostuu kahdesta osasta, joista toinen on sanaosa digi, joka viittaa pääprofiiliin eli tekniikan alan kauppaan ja toimintaan eli elektroniikana alan kauppaan, toinen osa on sana pig, joka tarkoittaa englanniksi sikaa ja tekee merkin nimestä sydämellisen, leikillisen ja tunteisiin vetoavan, kyseiset kaksi sanaa muodostavat yhdessä merkin nimen, niihin liittyy kuva sian päästä. SV - Varumärket bygger på varunamnet DigiPig, som består av två delar. Den ena delen av ordet, digi, refererar till huvudprofilen med inriktning mot teknisk handel och verksamheten inom elektronisk handel. Den andra delen av ordet, pig, som betyder gris på engelska, ger varumärkets älskvärda, lekfulla och emotionella laddning. De två orden bildar tillsammans varunamnet. Till detta kopplas emblemet med grishuvudet. BG - Зелен, жълт ES - Verde, amarillo CS - Zelená, žlutá DA - Grøn, gul - Grün, gelb ET - Roheline, kollane EL - Πράσινο, κίτρινο EN - Green, yellow FR - Vert, jaune IT - Verde, giallo LV - Zaļš, dzeltens LT - Žalia, geltona HU - zöld, sárga MT - Aħdar, isfar NL - Groen, geel PL - Zielony, żółty PT - Verde e amarelo RO - Verde, galben SK - Zelená, žltá SL - Zelena, rumena FI - Vihreä, keltainen SV - Grönt, gult HHP Electronics Kft. Labanc U. 7/A. 121 Budapest HU HHP Electronics Kft. Horváth, Attila /77

17 Część A.1. CTM Labanc u. 7/a. 121 Budapest HU HU EN 35 - Reklama; Zarządzanie w działalności handlowej; Administrowanie działalności handlowej; Prace biurowe Ubezpieczenia; Działalność finansowa; Działalność monetarna; Majątek nieruchomy Transport; Pakowanie i składowanie towarów; Organizowanie podróży /12/211 Bright Voice 35 - Promocja witryn internetowych Usługi w zakresie badań naukowych i technologicznych w dziedzinie szeroko rozumianej informatyki; projektowanie i rozwój komputerów oraz sprzętu komputerowego; projektowanie, tworzenie, aktualizacja, konserwacja oraz wypożyczanie oprogramowania komputerowego, w tym syntezatorów mowy, projektowanie, tworzenie oraz utrzymywanie stron internetowych dla osób trzecich, hosting, utrzymywanie serwerów, serwery dedykowane, serwery wirtualne, projektowanie, tworzenie oraz utrzymywanie systemów obsługi klienta dostępnych przez internet i sieci komputerowe, administrowanie stronami komputerowymi (sieciowymi), obsługa baz danych dostępnych przez internet i sieci komputerowe; pozycjonowanie serwisów internetowych, optymalizacja stron w internecie; usługi informatyczne; agencje graficzne /12/211 Rapid Voice Development 591 BG - Черен, червен ES - Negro, rojo CS - Černá, červená DA - Sort, rød - Schwarz, rot ET - Must, punane EL - Μαύρο, κόκκινο EN - Black, red FR - Noir, rouge IT - Nero, rosso LV - Melns, sarkans LT - Juoda, raudona HU - Fekete, vörös MT - Iswed, aħmar NL - Zwart, rood PL - CZARNY, CZERWONY PT - Preto, vermelho RO - Negru, rosu SK - Čierna, červená SL - Črna, rdeča FI - Musta, punainen SV - Svart, rött IVO Software Spolka z ograniczona odpowiedzialnoscia Aleja Zwycięstwa 96/ Gdynia PL KANCELARIA PRAWA WŁASNOŚCI PRZEMYSŁOWEJ I PRAWA AUTORSKIEGO TERESA CZUB & KRZYSZTOF CZUB RZECZNICY PATENTOWI SPÓŁKA PARTNERSKA ul. Reduta Żbik Gdańsk PL PL EN 9 - Programy komputerowe, komputerowe bazy danych; dane zapisane na elektronicznych nośnikach informacji, hologramy, materiały informacyjne i dydaktyczne zapisane na błonach fotograficznych i taśmach filmowych; publikacje elektroniczne; magnetyczne, optyczne i magneto-optyczne nośniki danych; urządzenia i sprzęt do przetwarzania i przesyłania danych; komputery, urządzenia peryferyjne i akcesoria komputerowe, urządzenia do odtwarzania, transmisji i/lub reprodukcji dźwięku i/lub obrazu. 591 BG - Черен, червен ES - Negro, rojo CS - Černá, červená DA - Sort, rød - Schwarz, rot ET - Must, punane EL - Μαύρο, κόκκινο EN - Black, red FR - Noir, rouge IT - Nero, rosso LV - Melns, sarkans LT - Juoda, raudona HU - Fekete, vörös MT - Iswed, aħmar NL - Zwart, rood PL - CZARNY, CZERWONY PT - Preto, vermelho RO - Negru, rosu SK - Čierna, červená SL - Črna, rdeča FI - Musta, punainen SV - Svart, rött IVO Software Spolka z ograniczona odpowiedzialnoscia Aleja Zwycięstwa 96/ Gdynia PL KANCELARIA PRAWA WŁASNOŚCI PRZEMYSŁOWEJ I PRAWA AUTORSKIEGO TERESA CZUB & KRZYSZTOF CZUB RZECZNICY PATENTOWI SPÓŁKA PARTNERSKA ul. Reduta Żbik Gdańsk PL PL EN 9 - Programy komputerowe, komputerowe bazy danych; dane zapisane na elektronicznych nośnikach informacji, hologramy, materiały informacyjne i dydaktyczne zapisane na błonach fotograficznych i taśmach filmowych; publikacje elektroniczne; magnetyczne, optyczne i magneto-optyczne nośniki danych; urządzenia i sprzęt do przetwarzania i 212/77 17

18 CTM 5583 Część A.1. przesyłania danych; komputery, urządzenia peryferyjne i akcesoria komputerowe, urządzenia do odtwarzania, transmisji i/lub reprodukcji dźwięku i/lub obrazu Promocja witryn internetowych Usługi w zakresie badań naukowych i technologicznych w dziedzinie szeroko rozumianej informatyki; projektowanie i rozwój komputerów oraz sprzętu komputerowego; projektowanie, tworzenie, aktualizacja, konserwacja oraz wypożyczanie oprogramowania komputerowego, w tym syntezatorów mowy, projektowanie, tworzenie oraz utrzymywanie stron internetowych dla osób trzecich, hosting, utrzymywanie serwerów, serwery dedykowane, serwery wirtualne, projektowanie, tworzenie oraz utrzymywanie systemów obsługi klienta dostępnych przez internet i sieci komputerowe, administrowanie stronami komputerowymi (sieciowymi), obsługa baz danych dostępnych przez internet i sieci komputerowe; pozycjonowanie serwisów internetowych w celu podniesienia pozycji stron internetowych w rankingu wyszukiwarek internetowych, optymalizacja stron w internecie; usługi informatyczne; agencje graficzne. dyski uniwersalne; Optyczne nosniki danych; Taśmy wideo; Kasety wideo; Nośniki danych magnetycznych; Optyczne nosniki danych, Oprogramowanie komputerowe (nagrane), Programy komputerowe [gotowe do pobrania] Papier, tektura i wyroby z tych materiałów, nie ujęte w innych klasach; Druki; Fotografie; Materiały szkoleniowe i instruktażowe (z wyjątkiem aparatów); Książki, broszury Działalność monetarna; Organizacja zbiórek; Zbieranie funduszy na cele dobroczynne Nauczanie; Kształcenie; Rozrywka; Działalność sportowa i kulturalna; Poradnictwo w zakresie szkoleń, doskonalenia zawodowego i edukacji; Porady pedagogiczne; Szkolenia; Szkolenie; Organizowanie i prowadzenie seminariów;organizowanie i prowadzenie wykładów (rozrywka, nauka); Organizowanie i przeprowadzanie zjazdów;organizowanie i przeprowadzanie kursów (nauka); Organizowanie i prowadzenie pracowni specjalistycznych; Prezentacja przedstawień na żywo, Organizowanie i prowadzenie koncertów, Publikowanie tekstów, Z wyjątkiem tekstów reklamowych, Kursy korespondencyjne, Kursy korespondencyjne /12/211 AuJa Autismus akzeptieren und Handeln BG - Тъмнозелен ES - Verde oscuro CS - Tmavě zelená DA - Mørkegrøn - dunkelgrün ET - Tumeroheline EL - Σκούρο πράσινο EN - Dark green FR - Vert foncé IT - Verde scuro LV - Tumši zaļš LT - Tamsiai žalia HU - Sötétzöld MT - Aħdar skur NL - Donkergroen PL - Ciemnozielony PT - Verde-escuro RO - Verde închis SK - Tmavozelená SL - Temno zelena FI - Tummanvihreä SV - Mörkgrönt Artists meet Autism e.v. Erich-Weinert-Str Berlin Schulz, Ben Jesko Chausseestr Berlin EN 9 - Naświetlone klisze,w szczególności filmy dokumentalne; Wideo;Dydaktyczne filmy wideo; Magnetyczne nosniki danych; Nośniki dźwięku; Płyty kompaktowe; Cyfrowe /12/211 INTERNATIONAL RUY BOARD IRFB Services (Ireland) Limited Huguenot House St Stephen's Green Dublin 2 IE BOULT WA TENNANT Verulam Gardens 7 Gray's Inn Road London WC1X 8BT EN FR 16 - Materiały przeznaczone dla artystów; Maszyny do pisania i sprzęt biurowy (z wyjątkiem mebli); Papier, tektura oraz przedmioty wykonane z tych materiałów;druki, Publikacje, Rozkłady drukowane; Druki, odbitki; Materiały introligatorskie; Fotografie; Materiały szkoleniowe i instruktażowe (z wyjątkiem aparatów); Karty, kartki pocztowe, zaproszenia;zdrapki;karty z zawodnikami rugby do kolekcjonowania; Wzory do haftowania, Kartki z życzeniami, Opakowania na prezenty;kalendarze, Kalendarze, Naklejki, Mapy geograficzne, Stemple, Znaczki pocztowe, Przyborniki na biurko, Zszywacze biurowe, Zszywki biurowe; Dziurkacze, Oprawy do ołówków, Stojaki na przyrządy do pisania; Etui na notatniki; Segregatory na dokumenty;paszporty (okładki do -); Materiały piśmienne; Artykuły szkolne (z wyjątkiem urządzeń); Papier do kopiowania (materiały piśmienne); Papier świecący; Krepina, Koperty; Bloki papierowe z motywami tematycznymi, Bloki biurowe; Notesy;Papier listowy/bloki listowe; Przylepne kartki na notatki; Papier do pisania; Proporczyki z papieru; Chorągiewki, proporce z papieru; Bloki do pisania; Papiery introligatorskie; Papier do folderów; Poduszeczki do malowania; Książeczki do kolorowania; Książki do rysowania i zajęć; Przyrządy do pisania; Pióra, Pióra z wkładem kulkowym; Zestawy piór; Piórniki; Cienkopisy; Kredki świecowe; Pióra z wkładem kulkowym; Ołówki, Kredki ołówkowe i kolorowe ołówki; Pędzle malarskie; Zestawy ołówków;ozdoby do ołówków (artykuły papiernicze); Temperówki; Markery z grubym końcem; Plakaty, Mapy poziomicowe;programy (w tym programy meczy), Programy spotkań/imprez; Broszury, Podręczniki i podręczniki, Czasopisma, Ilustrowane czasopisma z plakatami; Książki, Książki do autografów; Książki adresowe; Zakładki do książek; Okładki książek; Opakowania, Torby z papieru lub /77

19 Część A.1. CTM tworzyw sztucznych, Torby na zakupy, Torby na zakupy; Obrusy z ceraty, Maty stołowe; Bielizna stołowa, Serwetki,Chodniczki, Obrusy papierowe; Podstawki papierowe; Maty i Serwisy stołowe; Etykiety (nietekstylne); Chusteczki w pudełkach; Bibułka; Papierowe chusteczki do nosa; Bindownice; Aktówki; Tusz, poduszki nasączone tuszem, gumowe pieczątki; Pudełka na farby; Kreda i tablice szkolne; Gazety; Gazety,Dotyczące w szczególności sportowców lub imprez sportowych; Tabele (do zapisywania wyników); Oprawione dzienniki; Albumy do zdjęć; Organizery osobiste; Mapy samochodowe; Bilety; Bilety; Czeki; Prospekty; Historyjki obrazowe;nalepki na zderzaki samochodowe; Albumy z naklejkami; Znaki i banery reklamowe oraz materiały z papieru lub tektury;kalkomanie; Korektory w płynie; Gumki do ścierania; Kleje do materiałów piśmiennych lub do celów domowych;taśma klejąca do materiałów biurowych, dozowniki taśmy klejącej; Spinacze do papieru;notatniki podręczne; Pinezki kreślarskie; Linijki;Karty telefoniczne, podróżne, rozrywkowe, gwarantujące płatność czekiem i debetowe wykonane z papieru lub tektury, karty kredytowe (niekodowane) z papieru lub tektury;karty kredytowe z tworzyw sztucznych (niekodowane) Torby i pojemniki sportowe do przenoszenia artykułów sportowych Bielizna stołowa, Serwetki stołowe, Dywaniki, Obrusy z tworzyw sztucznych Odzież, obuwie, nakrycia głowy, koszule;bluzy sportowe; Podkoszulki, (t-shirty);artykuły trykotowe (odzież);swetry, pulowery;pulowery bez rękawów; Koszulki; Koszulki sportowe;stroje sportowe; Koszulki bez rękawów, sukienki; Spódnice; Kostiumy kąpielowe, Dresy; Dresy; Szorty;Mundury; Spodnie;Żakiety; Kurtki sportowe;kurtki dresowe;kurtki przeciwdeszczowe; Prochowce; Blezery; Krawaty;Krawaty, Chusty, Szale; Szale; Opaski na nadgarstki; Paski; Rękawiczki, szelki; Fartuchy; Śliniaki niepapierowe;piżamy; Skarpetki i pończochy; Podwiązki;Bielizna osobista, Bielizna osobista, Bielizna wchłaniająca pot,majtki (dla mężczyzn i kobiet); Buty; Pantofle domowe; Czapki (nakrycia głowy);czapki; Czapki z daszkami; Kapelusze; Opaski na głowę Gry i zabawki;karty do gry;urządzenia do gier działające wyłącznie z odbiornikami telewizyjnymi i komputerami,gry wideo do maszyn rozrywkowych uruchamianych przez wrzucenie monety; Sprzęt sportowy, artykuły gimnastyczne i sportowe nie ujęte w innych klasach;ochraniacze na kolana, nagolenniki, nałokietniki (artykuły sportowe);torby i pojemniki sportowe specjalnie przystosowane do przenoszenia artykułów sportowych; Piłki sportowe; Piłki do gier; Piłki do rugby; Ozdoby choinkowe; Lalki i pluszaki; Pojazdy zabawkowe; Układanki [puzle]; Balony;Zabawki dmuchane; Gry (karty do -) Reklama; Reklama w Internecie; Reklama imprez sportowych; Reklama poprzez sponsoring; Udostępnianie miejsc na stronach www na reklamę produktów i usług; Usługi promocji sprzedaży biletów; Promocja imprez sportowych; Promocja towarów i usług na rzecz osób trzecich za pomocą umów kontraktowych, w szczególności umów partnerskich (sponsorskich) i licencyjnych, zwiększanie znajomości i poprawa wizerunku wynikające z imprez kulturalnych i sportowych; Opracowywanie i kompilacja materiałów reklamowych (dla odbiorców) przy wykorzystaniu stron www w światowej sieci informatycznej (Internet) lub poprzez elektroniczne sieci komunikacji bezprzewodowej; Zarządzanie w działalności handlowej; Administrowanie działalności handlowej; Prace biurowe; Usługi w zakresie gromadzenia danych dotyczących wyników sportowych; Wyszukiwanie sponsorów firmowych w zakresie zawodów sportowych (sponsoring za pomocą reklamy i promocji); Usługi handlu detalicznego i internetowego handlu detalicznego związane ze sprzedażą towarów, mianowicie olejów i tłuszczy przemysłowych, Smary, Mieszaniny pochłaniające kurz, nawilżające i wiążące, Paliwa (również spirytus silnikowy) i materiały oświetleniowe, Knoty do oświetlenia, Świece, Świece perfumowane, Świeczki choinkowe, Metale nieszlachetne i ich stopy, Budowlane materialy metalowe, Konstrukcje przenośne metalowe, Materiały metalowe do budowy szlaków kolejowych, Przewody nieelektryczne i przewody drutowe z metali nieszlachetnych; Rury i rurki metalowe, drobne wyroby żelazne, metalowe tablice pamiątkowe, płyty pamiątkowe metalowe, skarbonki na pieniądze metalowe, pomniki z metalu, dzwony, pudełka z metali nieszlachetnych, metalowe zamknięcia do pudełek, szyldy metalowe, metalowe breloczki do kluczy, metalowe materiały budowlane, metalowe tablice pamiątkowe, metalowe słupy na afisze, metalowe emblematy do pojazdów i puszki, rudy, narzędzia ręczne i obrabiarki (o napędzie ręcznym), broń biała, maszynki do strzyżenia włosów do użytku osobistego (elektryczne i nieelektryczne), wyroby nożownicze, maszynki do golenia (elektryczne lub nieelektryczne), urządzenia do oświetlenia, ogrzewania, gotowania, chłodzenia, suszenia, wentylacji, zaopatrywania w wodę i do celów sanitarnych, termofory, czajniki elektryczne, kuchenny sprzęt elektryczny, ruszty, kuchenki, kuchenki mikrofalowe, tostery elektryczne, elektryczne ekspresy do kawy, czajniki elektryczne, latarki kieszonkowe, latarki, lampy stołowe, lampy ozdobne, abażury do lamp, rozpraszacze światła, instalacje oświetleniowe, lampiony, światła do rowerów, latarki, klimatyzatory, wentylatory do użytku osobistego, liny, sznurki, sieci, namioty, markizy, brezenty, żagle, materiały wyściełające i uszczelniające (oprócz gumy lub tworzyw sztucznych), surowe materiały włókiennicze, worki i torby, torby tekstylne (koperty i worki), do pakowania, worki (torby) z tekstyliów do pakowania, worki pocztowe, żagle, hamaki, namioty, taśmy do pakowania lub wiązania, nie z metalu Nauczanie; Kształcenie; Rozrywka; Organizowanie wydarzeń i imprez sportowych i kulturalnych; Organizowanie zawodów sportowych; Organizowanie imprez sportowych; Usługi rozrywkowe udostępniane przez lub zależne od wydarzeń sportowych; Działalność sportowa i kulturalna;usługi rezerwowania miejsc na imprezy sportowe; Rezerwacja biletow na imprezy rozrywkowe i sportowe; Mierzenie czasu imprez sportowych; Rejestracja imprez sportowych; Produkcja i dystrybucja programów telewizyjnych; Relacje radiowe i telewizyjne z imprez sportowych; Produkcja imprez sportowych dla radia, kina i telewizji /12/211 AXIOS Hector Ventures SA 145 Habib Basha El Saad Street Ashrafieh Beirut LB INLEX IP EXPERTISE 5, rue Feydeau 752 Paris 212/77 19

20 CTM 1539 Część A FR EN FR 42 - Naukowe i techniczne usługi i badania oraz ich projektowanie; Przemysłowa analiza i badanie usług; Projektowanie i rozwój komputerowego sprzętu i oprogramowania Usługi medyczne; Usługi weterynaryjne; Higiena i troska o urodę istot ludzkich lub zwierząt; Usługi w zakresie rolnictwa, Usługi ogrodnicze i leśne,w tym usługi doradztwa i wsparcia technicznego w dziedzinie opieki zdrowotnej oraz sposobu, w jaki można ulepszyć środki i usługi hospitalizacyjne i farmaceutyczne, ulepszyć przepisy ogólne dotyczące zarządzania sektorem zdrowia i hospitalizacją;usługi doradztwa w dziedzinie opieki zdrowotnej, medycznej, hospitalizacji i farmacji, w tym opracowywania planów i przepisów w celu aktywizacji mechanizmu podawania leków i diagnoz medycznych oraz opracowywania przepisów ogólnych dotyczących zarządzania sektorem zdrowia i hospitalizacją /12/211 GRAPHITE BG - Сив, черен, бял ES - Negro, gris, blanco CS - Černá, šedá, bílá DA - Sort, grå, hvid - Schwarz, grau, weiß ET - Must, hall, valge EL - Μαύρο, γκρι, λευκό EN - Black, grey, white FR - Noir, gris, blanc IT - Nero, grigio, bianco LV - Melns, pelēks, balts LT - Juoda, pilka, balta HU - Fekete, szürke, fehér MT - Iswed, griż, abjad NL - Zwart, grijs, wit PL - czarny, szary, biały PT - Preto, branco, cinzento RO - Negru, gri, alb SK - Čierna, sivá, biela SL - Črna, siva, bela FI - Musta, harmaa, valkoinen SV - Svart, vitt, grått TOPEX SP. Z O.O. SPÓŁKA KOMANDYTOWA ul. Pograniczna 2/ Warszawa PL KANCELARIA PATENTOWA ALEKSANDRA MARCIŃSKA M. Dąbrowskiej 9/ Warszawa PL PL 1 - Produkty chemiczne przeznaczone dla przemysłu; Żywice syntetyczne w stanie surowym, tworzywa sztuczne w stanie surowym; Preparaty do hartowania i lutowania metali; Kleje (spoiwa) przeznaczone dla przemysłu; Wkłady klejowe. 6 - Metale nieszlachetne i ich stopy; budowlane materiały metalowe; przenośne metalowe konstrukcje budowlane; materiały metalowe do budowy szlaków kolejowych; przewody nieelektryczne i przewody drutowe z metali nieszlachetnych; drobne wyroby żelazne, pojedyncze drobne wyroby metalowe; rury i rurki metalowe; kasy pancerne; towary z metali nieszlachetnych nie ujęte w innych klasach; rudy (kruszce); statuetki z metali nieszlachetnych; taśmy metalowe do ładunków, imadła warsztatowe metalowe, zasuwy, zamki na zasuwy, sworznie metalowe, metalowe zamknięcia do pudełek, metalowe kasetki na pieniądze, łańcuchy metalowe, zaciski do kabli lub rur metalowe, haki metalowe do wieszania odzieży, złącza metalowe do łańcuchów, dzwonki nieelektryczne, odrzwia metalowe, zamknięcia drzwi (nieelektryczne), metalowy osprzęt do drzwi metalowych, futryny do drzwi metalowe, klamki do drzwi metalowe, kołatki do drzwi, urządzenia do otwierania drzwi nieelektryczne, skrobaczki do drzwi, metalowe ograniczniki do drzwi, usztywniacze metalowe, metalowe okucia budowlane, metalowa armatura do przewodów sprężonego powietrza, okucia metalowe do mebli, okucia metalowe do okien, kraty i ruszty metalowe, drobnica żelazna, zawiasy metalowe, haki metalowe, raki do wspinaczki po oblodzonych powierzchniach, metalowe bransoletki identyfikacyjne dla szpitali, tabliczki identyfikacyjne metalowe, metalowe okucia drzwiowe, klucze, kółka metalowe do kluczy, rękojeści noży metalowe, gałki metalowe, uchwyty metalowe, drabiny metalowe, skrzynki na listy metalowe, metalowe obejmy, metalowe zawiesia do przenoszenia ładunków, metalowe pasy do przenoszenia ładunków, zamki metalowe inne niż elektryczne, zamki do toreb metalowe, zamki metalowe do pojazdów, skarbonki metalowe, gwoździe, smarowniczki, tablice rejestracyjne metalowe, kłódki, kabiny stosowane przy malowaniu za pomocą rozpylaczy metalowe, pierścienie metalowe, nity metalowe, pręty metalowe do lutowania i spawania, kasy pancerne, łańcuchy zabezpieczające metalowe, śruby metalowe, kapsle do korkowania metalowe, plomby, uszczelki ołowiane, drut do lutowania metalowy, zamki sprężynowe, sprężyny (drobnica metalowa), metalowe skrzynki na narzędzia (puste), skrzynki metalowe, rączki do narzędzi metalowe, liny stalowe, kłódki szyfrowe, metalowe linki rowerowe, wkładki profilowe metalowe, kastry metalowe, kątowniki budowlane metalowe, kątowniki. 7 - Maszyny i obrabiarki; silniki (z wyjątkiem stosowanych w pojazdach lądowych); mechanizmy sprzęgania i napędu (z wyjątkiem stosowanych w pojazdach lądowych); mechaniczne narzędzia rolnicze; elektronarzędzia, wiertarki, wiertarko wkrętarki, młotkowiertarki, szlifierki, opalarki, pilarki, wkrętaki, wkrętarki, wyrzynarki, strugi, zszywacze elektryczne, mieszarki, frezarki, przecinarki, odkurzacze, gwoździarki, wiertła [części maszyn], dłuta, otwornice, tarcze [części maszyn], dyski [części maszyn], szczotki [części maszyn], kamienie szlifierskie, ściernice, frezy, kluczyki do uchwytów wiertarskich, przewody ssące, pistolety klejowe, pistolety natryskowe, pistolety do pompowania kół z manometrem, pistolety do przedmuchiwania, pistolety do ropowania, pistolety do konserwacji, pistolety do piaskowania, pistolety do mycia na wodę i powietrze, pistolety do mas silikonowych, pistolety pneumatyczne do wtłaczania masy uszczelniającej, pistolety dozujące klej elektryczne, pistolety [maszyny], pistolety do malowania, pistolety zawarte w tej klasie, klucze pneumatyczne, nasadki, palniki gazowe do 2 212/77

SPIS TREŚCI ROZDZIAŁ 1. PODSTAWY TOWAROZNAWSTWA 11 WSTĘP 9

SPIS TREŚCI ROZDZIAŁ 1. PODSTAWY TOWAROZNAWSTWA 11 WSTĘP 9 SPIS TREŚCI WSTĘP 9 ROZDZIAŁ 1. PODSTAWY TOWAROZNAWSTWA 11 1. Podstawy towaroznawstwa 13 1.1. Zakres towaroznawstwa 13 1.2. Klasyf ikacja towarów 15 1.3. Kryteria podziału towarów (PKWiU) 15 1.4. Normalizacja

Bardziej szczegółowo

ROZDZIAŁ 1. ASORTYMENT TOWAROWY 11

ROZDZIAŁ 1. ASORTYMENT TOWAROWY 11 Spis treści WSTĘP 9 ROZDZIAŁ 1. ASORTYMENT TOWAROWY 11 1.1. Podstawowe pojęcia towaroznawstwa 12 1.2. Towar 14 1.2.1. Podział towaroznawstwa 14 1.2.2. Przydatność wiedzy o towarach w pracy w handlu 15

Bardziej szczegółowo

Lista kodów PKD branże preferowane

Lista kodów PKD branże preferowane Lista kodów PKD branże preferowane reklama i marketing 63.11.Z Przetwarzanie danych; zarządzanie stronami internetowymi (hosting) i podobna działalność 63.12.Z Działalność portali internetowych 63.91.Z

Bardziej szczegółowo

Wskaźniki cen towarów i usług konsumpcyjnych w grudniu 2014 r.

Wskaźniki cen towarów i usług konsumpcyjnych w grudniu 2014 r. Warszawa, 2015.01.15 Wskaźniki cen towarów i usług konsumpcyjnych w grudniu 2014 r. Ceny towarów i usług konsumpcyjnych w grudniu 2014 r., w stosunku do poprzedniego miesiąca, obniżyły się o 0,3%. Największy

Bardziej szczegółowo

Wskaźniki cen towarów i usług konsumpcyjnych

Wskaźniki cen towarów i usług konsumpcyjnych GŁÓWNY URZĄD STATYSTYCZNY Warszawa, 15.06.2015 Opracowanie sygnalne Wskaźniki cen towarów i usług konsumpcyjnych Ceny towarów i usług konsumpcyjnych w maju 2015 r., utrzymały się przeciętnie na poziomie

Bardziej szczegółowo

LP SEKCJA DZIAŁ GRUPA KLASA PODKLASA NAZWA GRUPOWANIA TYP. 1 SEKCJA C 20 20.1 20.11 20.11.Z Produkcja gazów technicznych Medium-high-technology

LP SEKCJA DZIAŁ GRUPA KLASA PODKLASA NAZWA GRUPOWANIA TYP. 1 SEKCJA C 20 20.1 20.11 20.11.Z Produkcja gazów technicznych Medium-high-technology Lista działalności (wytwórczych i usługowych) z zakresu wysokich i średnio-wysokich technologii LP SEKCJA DZIAŁ GRUPA KLASA PODKLASA NAZWA GRUPOWANIA TYP 1 SEKCJA C 20 20.1 20.11 20.11.Z Produkcja gazów

Bardziej szczegółowo

TOWAR JAKO PRZEDMIOT HANDLU

TOWAR JAKO PRZEDMIOT HANDLU 1 Plan zajęć dydaktycznych dla klasy I na rok szkolny. TOWAR JAKO PRZEDMIOT HANDLU Kwalifikacja A.18 Prowadzenie sprzedaży Zawód: technik handlowiec 522305, technik księgarstwa 522306, sprzedawca 522301

Bardziej szczegółowo

Lista działalności (wytwórczych i usługowych) z zakresu wysokich i średnio-wysokich technologii

Lista działalności (wytwórczych i usługowych) z zakresu wysokich i średnio-wysokich technologii Lista działalności (wytwórczych i usługowych) z zakresu wysokich i średnio-wysokich technologii LP SEKCJA DZIAŁ GRUPA KLASA PODKLASA NAZWA GRUPOWANIA TYP 1 SEKCJA C 20 20.1 20.11 20.11.Z Produkcja gazów

Bardziej szczegółowo

Wskaźniki cen towarów i usług konsumpcyjnych

Wskaźniki cen towarów i usług konsumpcyjnych GŁÓWNY URZĄD STATYSTYCZNY Warszawa, 15.04.2015 Opracowanie sygnalne Wskaźniki cen towarów i usług konsumpcyjnych Ceny towarów i usług konsumpcyjnych w marcu 2015 r., w stosunku do poprzedniego miesiąca,

Bardziej szczegółowo

Rejestru Sądowego TREŚĆ ART.6 STATUTU SPÓŁKI STOPKLATKA SA PRZED I PO ZMIANACH

Rejestru Sądowego TREŚĆ ART.6 STATUTU SPÓŁKI STOPKLATKA SA PRZED I PO ZMIANACH TREŚĆ ART.6 STATUTU SPÓŁKI STOPKLATKA SA PRZED I PO ZMIANACH Zarejestrowana przez Sąd Rejonowy dla m.st. Warszawy XIII Wydział Gospodarczy Krajowego Rejestru Sądowego Było: Art. 6. Przedmiotem działalności

Bardziej szczegółowo

Zakład Gospodarki Odpadami Komunalnymi Spółka z ograniczoną odpowiedzialnością CENNIK. za przyjęcie i zagospodarowanie odpadów w

Zakład Gospodarki Odpadami Komunalnymi Spółka z ograniczoną odpowiedzialnością CENNIK. za przyjęcie i zagospodarowanie odpadów w Zakład Gospodarki Odpadami Komunalnymi Spółka z ograniczoną odpowiedzialnością CENNIK za przyjęcie i zagospodarowanie odpadów w Zakładzie Gospodarki Odpadami Komunalnymi w Rzędowie RIPOK Obowiązuje od

Bardziej szczegółowo

Wykaz niektórych artykułów rolnospożywczych. importu do Rosji 2014-09-17 14:08:02

Wykaz niektórych artykułów rolnospożywczych. importu do Rosji 2014-09-17 14:08:02 Wykaz niektórych artykułów rolnospożywczych nie objętych zakazem importu do Rosji 2014-09-17 14:08:02 2 Szczegółowy wykaz z kodami celnymi Z działu 2 - MIĘSO I PODROBY JADALNE 0204 - Mięso z owiec lub

Bardziej szczegółowo

Wskaźniki cen towarów i usług konsumpcyjnych w marcu 2014 r.

Wskaźniki cen towarów i usług konsumpcyjnych w marcu 2014 r. Warszawa, 2014.04.15 Wskaźniki cen towarów i usług konsumpcyjnych w marcu 2014 r. Ceny towarów i usług konsumpcyjnych w marcu 2014 r., w stosunku do poprzedniego miesiąca, wzrosły o 0,1%. W poszczególnych

Bardziej szczegółowo

Proponowane zmiany do Statutu INTERSPORT Polska S.A.

Proponowane zmiany do Statutu INTERSPORT Polska S.A. Proponowane zmiany do Statutu INTERSPORT Polska S.A. W związku z proponowanymi zmianami Statutu Zarząd Spółki przedstawia poniżej dotychczasowe brzmienie postanowień Statutu, co do których wnioskowane

Bardziej szczegółowo

Wskaźniki cen towarów i usług konsumpcyjnych

Wskaźniki cen towarów i usług konsumpcyjnych GŁÓWNY URZĄD STATYSTYCZNY Warszawa, 13.11.2015 Opracowanie sygnalne Wskaźniki cen towarów i usług konsumpcyjnych Ceny towarów i usług konsumpcyjnych w październiku 2015 r., w stosunku do poprzedniego miesiąca,

Bardziej szczegółowo

Dotychczasowa treść 6 ust. 1 Statutu Spółki o treści:

Dotychczasowa treść 6 ust. 1 Statutu Spółki o treści: Dotychczasowa treść 6 ust. 1 Statutu Spółki o treści: 1. Przedmiotem działalności Spółki jest: 1) działalność w zakresie turystyki, wypoczynku i rekreacji, 2) świadczenie usług sanatoryjno-leczniczych,

Bardziej szczegółowo

Nr 9/2014 WIADOMOŚCI URZĘDU PATENTOWEGO 2391

Nr 9/2014 WIADOMOŚCI URZĘDU PATENTOWEGO 2391 Nr 9/2014 WIADOMOŚCI URZĘDU PATENTOWEGO 2391 (111) 266012 (220) 2013 06 24 (210) 415859 (151) 2014 04 28 (441) 2013 10 14 (732) GRUPA LOTOS SPÓŁKA AKCYJNA, Gdańsk, PL. Kolor znaku: biały, czerwony, granatowy

Bardziej szczegółowo

SPIS TREŚCI. Wprowadzenie 13

SPIS TREŚCI. Wprowadzenie 13 SPIS TREŚCI Wprowadzenie 13 I. Mąka, kasze, ryż, makarony 15 1. Wstęp 15 2. Mąka 16 2.1. Przemiał ziarna zbożowego 16 2.2. Mąki chlebowe i niechlebowe 17 2.2.1. Mąki chlebowe 17 2.2.2. Mąki niechlebowe

Bardziej szczegółowo

CONTENTS. Część A... 2 Część B... 152 Część C... 187 Część D... 210 Część M... 212

CONTENTS. Część A... 2 Część B... 152 Część C... 187 Część D... 210 Część M... 212 CONTENTS Część A... 2 Część B... 152 Część C... 187 Część D... Część M... 212 CZĘŚĆ A A.1. 9652892 12/1/211 NeXii 27.5.1 CSR Systems (Pty) Ltd Block A, Richmond Centre Cnr Main Road & Gabriel Road Plumstead,

Bardziej szczegółowo

Wskaźniki cen towarów i usług konsumpcyjnych

Wskaźniki cen towarów i usług konsumpcyjnych GŁÓWNY URZĄD STATYSTYCZNY Warszawa, 15.07.2015 Opracowanie sygnalne Wskaźniki cen towarów i usług konsumpcyjnych Ceny towarów i usług konsumpcyjnych w czerwcu 2015 r., utrzymały się przeciętnie na poziomie

Bardziej szczegółowo

Lista kategorii produktów przyjętych na Targi SIAL

Lista kategorii produktów przyjętych na Targi SIAL Załącznik 7 do Regulaminu Lista kategorii produktów przyjętych na Targi SIAL Proszę zaznaczyć produkty, które chcą Państwo wystawiać w czasie trwania Targów a) Półprodukty żywnościowe i składniki (pakowane

Bardziej szczegółowo

Wskaźniki cen towarów i usług konsumpcyjnych

Wskaźniki cen towarów i usług konsumpcyjnych GŁÓWNY URZĄD STATYSTYCZNY Warszawa, 13.08.2015 Opracowanie sygnalne Wskaźniki cen towarów i usług konsumpcyjnych Ceny towarów i usług konsumpcyjnych w lipcu 2015 r. w stosunku do poprzedniego miesiąca

Bardziej szczegółowo

ZAWIADOMIENIE O ZMIANIE TREŚCI SPECYFIKACJI ISTOTNYCH WARUNKÓW ZAMÓWIENIA(2)

ZAWIADOMIENIE O ZMIANIE TREŚCI SPECYFIKACJI ISTOTNYCH WARUNKÓW ZAMÓWIENIA(2) 65-057 Zielona Góra ul. Podgórna 7 tel. +48 /68/456 52 00, 320 20 37 fax +48 /68/456 52 96 www.lubuskie.pl Znak sprawy: DA.III.272.2.11.2011.JK 2 Zielona Góra, 2011 03-22 ZAWIADOMIENIE O ZMIANIE TREŚCI

Bardziej szczegółowo

REGULAMIN ZNAKU TOWAROWEGO GWARANCYJNEGO SYSTEMU GWARANTOWANEJ JAKOŚCI ŻYWNOŚCI QAFP

REGULAMIN ZNAKU TOWAROWEGO GWARANCYJNEGO SYSTEMU GWARANTOWANEJ JAKOŚCI ŻYWNOŚCI QAFP Wersja z dnia 14.12.2012 REGULAMIN ZNAKU TOWAROWEGO GWARANCYJNEGO SYSTEMU GWARANTOWANEJ JAKOŚCI ŻYWNOŚCI QAFP Na podstawie artykułu 137 ust. 1 i 2 oraz art. 138 ust. 3 i 4 ustawy z dnia 30 czerwca 2000

Bardziej szczegółowo

Kod PKD Nazwa Zakres 20.11.Z Produkcja gazów technicznych Medium-high-technology

Kod PKD Nazwa Zakres 20.11.Z Produkcja gazów technicznych Medium-high-technology Kod PKD Nazwa Zakres 20.11.Z Produkcja gazów technicznych 20.12.Z Produkcja barwników i pigmentów 20.13.Z podstawowych chemikaliów nieorganicznych 20.14.Z podstawowych chemikaliów organicznych 20.15.Z

Bardziej szczegółowo

OFERTA SPRZEDAŻY SPÓŁKI

OFERTA SPRZEDAŻY SPÓŁKI OFERTA SPRZEDAŻY SPÓŁKI data/nr zgłoszenia 2013-08-27/ KH 813 1. Kontakt do: KONTAKT ZE SPRZEDAJĄCYM (imię i nazwisko, tel., mail, fax) Kancelaria LIDERIO Sp. z o.o. tel. 691 054 330 lub 22/433-76-20,

Bardziej szczegółowo

Czy polski eksport odczuje efekt przesunięcia spowodowany porozumieniem o preferencjach między UE i USA?*

Czy polski eksport odczuje efekt przesunięcia spowodowany porozumieniem o preferencjach między UE i USA?* Czy polski eksport odczuje efekt przesunięcia spowodowany porozumieniem o preferencjach między UE i USA?* prof. dr hab. Elżbieta Czarny, Szkoła Główna Handlowa dr hab. prof. UW Katarzyna Śledziewska, Wydział

Bardziej szczegółowo

5. Surowce, dodatki do żywności i materiały pomocnicze

5. Surowce, dodatki do żywności i materiały pomocnicze spis treści 3 Wstęp... 8 1. Żywność 1.1. Podstawowe definicje związane z żywnością... 9 1.2. Klasyfikacja żywności... 11 2. Przechowywanie i utrwalanie żywności 2.1. Zasady przechowywania żywności... 13

Bardziej szczegółowo

Zasady optymalnej segregacji

Zasady optymalnej segregacji W trosce o zapewnienie sprawnego dostosowania się do nowych reguł odbioru odpadów komunalnych, które zaczynają obowiązywać od 1 lipca 2013 r. poniżej prezentujemy: Zasady optymalnej segregacji Najlepszym

Bardziej szczegółowo

3 ust. 1 Statutu Spółki w brzmieniu sprzed zarejestrowania zmian w KRS

3 ust. 1 Statutu Spółki w brzmieniu sprzed zarejestrowania zmian w KRS 3 ust. 1 Statutu Spółki w brzmieniu sprzed zarejestrowania zmian w KRS Przedmiotem działalności Spółki z uwzględnieniem Polskiej Klasyfikacji Działalności jest: 1. PKD 13.1 Przygotowanie i przędzenie włókien

Bardziej szczegółowo

Artykuł 7 Statutu Spółki o dotychczasowym brzmieniu:

Artykuł 7 Statutu Spółki o dotychczasowym brzmieniu: Wskazanie zmiany Statutu przyjętej na podstawie Uchwały Nr 19 Zwyczajnego Walnego Zgromadzenia "Lentex" S.A. z siedzibą w Lublińcu z dnia 26 maja 2015 roku: Artykuł 7 Statutu Spółki o dotychczasowym brzmieniu:

Bardziej szczegółowo

Nr grupy Rodzaje sprzętu elektrycznego i elektronicznego. 1 Wielkogabarytowe urządzenia gospodarstwa domowego

Nr grupy Rodzaje sprzętu elektrycznego i elektronicznego. 1 Wielkogabarytowe urządzenia gospodarstwa domowego Załącznik Nr.1 do Zarządzenia Nr.2 Prezesa Zarządu ZOM w Lwówku Śląskim Sp. zo.o. z dnia 01 lipca 2013r. REGULAMIN PRZYJMOWANIA ZUŻYTEGO SPRZĘTU ELEKTRYCZNEGO I ELEKTRONICZNEGO NA TERENIE ZAKŁADU OCZYSZCZANIA

Bardziej szczegółowo

Wskaźniki cen towarów i usług konsumpcyjnych w maju 2014 r.

Wskaźniki cen towarów i usług konsumpcyjnych w maju 2014 r. Warszawa, 2014.06.13 Wskaźniki cen towarów i usług konsumpcyjnych w maju 2014 r. Ceny towarów i usług konsumpcyjnych w maju 2014 r., w stosunku do poprzedniego miesiąca, obniżyły się o 0,1%. W poszczególnych

Bardziej szczegółowo

KRAJOWY REJESTR SĄDOWY. Stan na dzień 09.10.2014 godz. 11:30:24 Numer KRS: 0000005517

KRAJOWY REJESTR SĄDOWY. Stan na dzień 09.10.2014 godz. 11:30:24 Numer KRS: 0000005517 Strona 1 z 8 CENTRALNA INFORMACJA KRAJOWEGO REJESTRU SĄDOWEGO KRAJOWY REJESTR SĄDOWY Stan na dzień 09.10.2014 godz. 11:30:24 Numer KRS: 0000005517 Informacja odpowiadająca odpisowi aktualnemu Z REJESTRU

Bardziej szczegółowo

Urząd Statystyczny w Olsztynie CENY W WOJEWÓDZTWIE WARMIŃSKO-MAZURSKIM W 2014 R.

Urząd Statystyczny w Olsztynie CENY W WOJEWÓDZTWIE WARMIŃSKO-MAZURSKIM W 2014 R. Urząd Statystyczny w Olsztynie Informacja sygnalna Olsztyn, 2015-07-24 Kontakt: e-mail SekretariatUSOls@stat.gov.pl tel. (89) 524-36-66, fax (89) 524-36-67 Internet: http://olsztyn.stat.gov.pl CENY W WOJEWÓDZTWIE

Bardziej szczegółowo

Organizowanie sprzedaży. Część 1 Towar jako przedmiot handlu

Organizowanie sprzedaży. Część 1 Towar jako przedmiot handlu REFORMA 2012 Organizowanie sprzedaży. Część 1 Towar jako przedmiot handlu Donata Andrzejczak Agnieszka Mikina Maria Wajgner Kwalifikacja A.18.1 Podręcznik do nauki zawodu TECHNIK HANDLOWIEC SPRZEDAWCA

Bardziej szczegółowo

PORTAL TRENDWIZOR http://www.trendwizor.pl FORMULARZ ZAMÓWIENIA

PORTAL TRENDWIZOR http://www.trendwizor.pl FORMULARZ ZAMÓWIENIA PORTAL TRENDWIZOR http://www.trendwizor.pl FORMULARZ ZAMÓWIENIA Prosimy o wypełnienie zgłoszenia DRUKOWANYMI literami i odesłanie podpisanego przez osobę upoważnioną i opatrzonego pieczątką Firmy, formularza

Bardziej szczegółowo

PODSTAWA PROGRAMOWA KSZTAŁCENIA W ZAWODZIE KUCHARZ MAŁEJ GASTRONOMII

PODSTAWA PROGRAMOWA KSZTAŁCENIA W ZAWODZIE KUCHARZ MAŁEJ GASTRONOMII Załącznik nr 3 PODSTAWA PROGRAMOWA KSZTAŁCENIA W ZAWODZIE KUCHARZ MAŁEJ GASTRONOMII SYMBOL CYFROWY 512[05] I. OPIS ZAWODU 1. W wyniku kształcenia w zawodzie absolwent powinien umieć: 1) stosować zasady

Bardziej szczegółowo

BUFET ZIMNY. Patera do ciastek trzystopniowa Hendi

BUFET ZIMNY. Patera do ciastek trzystopniowa Hendi BUFET ZIMNY Patera do ciastek trzystopniowa Hendi Półmisek 80cm Półmisek 63cm Półmisek60cm Półmisek 35 cm Tacadekoracyjnazielonyliść 345x80x25mm Półmisekdekoracyjny z melaniny w kształcieliścia 400x185

Bardziej szczegółowo

DZIENNIK USTAW RZECZYPOSPOLITEJ POLSKIEJ

DZIENNIK USTAW RZECZYPOSPOLITEJ POLSKIEJ DZIENNIK USTAW RZECZYPOSPOLITEJ POLSKIEJ Warszawa, dnia 28 sierpnia 2015 r. Poz. 1256 ROZPORZĄDZENIE MINISTRA ZDROWIA 1) z dnia 26 sierpnia 2015 r. w sprawie grup środków spożywczych przeznaczonych do

Bardziej szczegółowo

Przewagi komparatywne w handlu zagranicznym Portugalii 2014-01-31 00:13:38

Przewagi komparatywne w handlu zagranicznym Portugalii 2014-01-31 00:13:38 Przewagi komparatywne w handlu zagranicznym Portugalii 2014-01-31 00:13:38 2 Celem niniejszej analizy jest przedstawienie wskaźnika ujawnionej przewagi komparatywnej (RCA, revealed comparative advantage)

Bardziej szczegółowo

Spółka z ograniczoną odpowiedzialnością. Katowice. Rok założenia: lipiec 2013 r. Wpis do KRS: Numer NIP: posiada Numer REGON: posiada

Spółka z ograniczoną odpowiedzialnością. Katowice. Rok założenia: lipiec 2013 r. Wpis do KRS: Numer NIP: posiada Numer REGON: posiada Spółka z ograniczoną odpowiedzialnością Katowice Rok założenia: lipiec 2013 r. Wpis do KRS: Numer NIP: posiada Numer REGON: posiada Ilość wspólników: 2 (osoby fizyczne) 5 000,00 zł (pięć tysięcy) Brak

Bardziej szczegółowo

z dnia. w sprawie przykładowego wykazu wyrobów, które uznaje się albo nie uznaje się za opakowanie 2)

z dnia. w sprawie przykładowego wykazu wyrobów, które uznaje się albo nie uznaje się za opakowanie 2) Projekt z dnia 12 sierpnia 2013 r. R O Z P O R Z Ą D Z E N I E M I N I S T R A Ś R O D O W I S K A 1) z dnia. w sprawie przykładowego wykazu wyrobów, które uznaje się albo nie uznaje się za opakowanie

Bardziej szczegółowo

(Tekst mający znaczenie dla EOG)

(Tekst mający znaczenie dla EOG) L 188/6 16.7.2015 ROZPORZĄDZENIE KOMISJI (UE) 2015/1163 z dnia 15 lipca 2015 r. w sprawie wykonania rozporządzenia (WE) nr 1445/2007 Parlamentu Europejskiego i Rady w zakresie wykazu grup podstawowych

Bardziej szczegółowo

Wszystkim ofiarodawcom serdecznie dziękujemy.

Wszystkim ofiarodawcom serdecznie dziękujemy. Serdecznie dziękujemy wszystkim uczniom, rodzicom oraz nauczycielom za włączenie się w naszą akcję Szlachetna paczka. Odzew przeszedł nasze oczekiwania. Zrobiliśmy aż 38 paczek. Dzięki Państwa życzliwości

Bardziej szczegółowo

WZP/WIS/U-335-61/11. dla rozwoju Mazowsza

WZP/WIS/U-335-61/11. dla rozwoju Mazowsza dla rozwoju Mazowsza Wydatek współfinansowany przez Unię Europejską ze środków Europejskiego Funduszu Rozwoju Regionalnego w ramach Regionalnego Programu Operacyjnego Województwa Mazowieckiego 2007-2013

Bardziej szczegółowo

GŁÓWNY URZĄD STATYSTYCZNY

GŁÓWNY URZĄD STATYSTYCZNY GŁÓWNY URZĄD STATYSTYCZNY Dane z wpisu w rejestrze REGON Informacja prawna: Zgodnie z art. 43 ust. 2 ustawy z dnia 29 czerwca 1995 r. o statystyce publicznej (Dz. U. z 2012 r. poz.591, z późn. zm.) od

Bardziej szczegółowo

Zbierający zużyty sprzęt elektryczny i elektroniczny pochodzący z gospodarstw domowych na terenie Gminy Ziębice

Zbierający zużyty sprzęt elektryczny i elektroniczny pochodzący z gospodarstw domowych na terenie Gminy Ziębice Zbierający zużyty sprzęt elektryczny i elektroniczny pochodzący z gospodarstw domowych na terenie Gminy Ziębice Lp. 1. Podmiot zbierający Zakład Usług Komunalnych w Ziębicach Sp. z o.o. Miejsce zbierania

Bardziej szczegółowo

Uwaga! Nie trzeba myć kubeczków po jogurtach, opakowań po kosmetykach (chyba, Ŝe znajduje się w nich jeszcze sporo jedzenia)

Uwaga! Nie trzeba myć kubeczków po jogurtach, opakowań po kosmetykach (chyba, Ŝe znajduje się w nich jeszcze sporo jedzenia) Worek Ŝółty tworzywa sztuczne butelki plastikowe (PET) po wodzie i napojach czyste kanistry plastikowe (np. po wodzie demineralizowanej, po spryskiwaczach do szyb do samochodu) folia torebki tzw. reklamówki,

Bardziej szczegółowo

cen towarów i usług konsumpcyjnych

cen towarów i usług konsumpcyjnych Warszawa, 2014.03.14 Wskaźniki cen towarów i usług konsumpcyjnych Główny Urząd Statystyczny, podobnie jak w latach ubiegłych, w lutym br. dokonał aktualizacji systemu wag stosowanego w obliczeniach wskaźnika

Bardziej szczegółowo

Wyższa Szkoła Hotelarstwa i Gastronomii w Poznaniu SYLABUS

Wyższa Szkoła Hotelarstwa i Gastronomii w Poznaniu SYLABUS 1 Wyższa Szkoła Hotelarstwa i Gastronomii w Poznaniu SYLABUS Profil : Zawodowy Stopień studiów: I Kierunek studiów: Turystyka i Rekreacja Specjalność: Semestr: Forma studiów: II stacjonarne/niestacjonarne

Bardziej szczegółowo

TOWAR JAKO PRZEDMIOT HANDLU

TOWAR JAKO PRZEDMIOT HANDLU ZASADNICZA SZKOŁA ZAWODOWA SPRZEDAWCA SYMBOL ZAWODU 522301 WYMAGANIA EDUKACYJNE NIEZBĘDNE DO UZYSKANIA POSZCZEGÓLNYCH ŚRÓDROCZNYCH I ROCZNYCH OCEN KLASYFIKACYJNYCH TOWAR JAKO PRZEDMIOT HANDLU N KLASA I,

Bardziej szczegółowo

PLAN ZAMÓWIEŃ PUBLICZNYCH NA ROK 2014. zakupy o wartości nie przekraczającej kwoty 30 000 Euro. dostawa

PLAN ZAMÓWIEŃ PUBLICZNYCH NA ROK 2014. zakupy o wartości nie przekraczającej kwoty 30 000 Euro. dostawa PLAN ZAMÓWIEŃ PUBLICZNYCH NA ROK 2014 zakupy o wartości nie przekraczającej kwoty 30 000 Euro Lp. Nazwa przedmiotu zamówienia Kod według Wspólnego Słownika Zamówień CPV wg 00000000-0 Rodzaj zamówienia

Bardziej szczegółowo

LIPIEC S WA R O V S K I C RY S TA L E L E M E N T S T M NA STR. 2 HIT KATALOGU. WORECZEK DO PRANIA BIUSTONOSZY Kod 38461 STR. 34 DELIKATNE TKANINY?

LIPIEC S WA R O V S K I C RY S TA L E L E M E N T S T M NA STR. 2 HIT KATALOGU. WORECZEK DO PRANIA BIUSTONOSZY Kod 38461 STR. 34 DELIKATNE TKANINY? LIPIEC 011 PREZENT S WA R O V S K I C RY S TA L E L E M E N T S T M NA STR. 14 99 10 99 DELIKATNE TKANINY? STR. 34 KATALOGU WORECZEK DO PRANIA BIUSTONOSZY Kod 38461 Drodzy Klienci Betterware! - - - - -

Bardziej szczegółowo

dr inż. Marta Jeruszka-Bielak Wszechnica żywieniowa Warszawa, 21 października 2015 r.

dr inż. Marta Jeruszka-Bielak Wszechnica żywieniowa Warszawa, 21 października 2015 r. Rozporządzenie Ministra Zdrowia dotyczące żywienia w stołówkach i asortymentu w sklepikach szkolnych szansą na poprawę sposobu żywienia i stanu zdrowia dzieci i młodzieży. dr inż. Marta Jeruszka-Bielak

Bardziej szczegółowo

Podjęcia działalności gospodarczej z wykorzystaniem środków Funduszu Pracy wg PKD w 2008 r.

Podjęcia działalności gospodarczej z wykorzystaniem środków Funduszu Pracy wg PKD w 2008 r. Załącznik nr 1 Podjęcia działalności gospodarczej z wykorzystaniem środków Funduszu Pracy wg PKD w 2008 r. Sekcja PKD Oszacowanie ze statusem Wydatki Funduszu Pracy (w tys. zł) Sekcja A Rolnictwo, leśnictwo,

Bardziej szczegółowo

SZCZEGÓŁOWY OPIS PRZEDMIOTU SZACOWANIA

SZCZEGÓŁOWY OPIS PRZEDMIOTU SZACOWANIA Załącznik nr 1 SZCZEGÓŁOWY OPIS PRZEDMIOTU SZACOWANIA 1. Przedmiotem szacowania jest świadczenie usług cateringowych na potrzeby spotkań/szkoleń/konferencji organizowanych przez Zamawiającego, Departament

Bardziej szczegółowo

INFORMATOR. Tematyka targów obejmuje

INFORMATOR. Tematyka targów obejmuje I. GŁÓWNE ZAŁOŻENIE I CELE INFORMATOR XVIII MIĘDZYNARODOWE TARGI-BIZNES-ŻYWNOŚĆ-MEDYCYNA-AUTO FLOTA RZESZÓW 2015 to największa na Podkarpaciu impreza wystawienniczo-handlowa. Organizowana od kilku lat,

Bardziej szczegółowo

(540) orthopaedic medicine international (cyriax)

(540) orthopaedic medicine international (cyriax) (540) orthopaedic medicine international (cyriax) Kategoria, numer i data zgłoszenia: TOW: (210) 366235, (220) 12-02-2010 Kategoria i numer ochrony: TOW: (111) Rodzaj znaku towarowego (550) Słowny Osoby

Bardziej szczegółowo

Jak poprawnie segregować

Jak poprawnie segregować Jak poprawnie segregować Ponieważ podział odpadów na poszczególne frakcje często różni się w zależności od danego regionu, przedstawiamy poniżej moduły wariantów najczęściej stosowanych w regionalnych

Bardziej szczegółowo

Spis treści. 1. Podstawowe wiadomości o zakładach gastronomicznych... 11. 2. Podział przestrzenny zakładu gastronomicznego... 26

Spis treści. 1. Podstawowe wiadomości o zakładach gastronomicznych... 11. 2. Podział przestrzenny zakładu gastronomicznego... 26 Spis treści 1. Podstawowe wiadomości o zakładach gastronomicznych... 11 1.1. Działalność usługowa zakładów gastronomicznych........ 11 1.2. Podział zakładów gastronomicznych w zależności od zakresu świadczonych

Bardziej szczegółowo

ZESTAWIENIE ZMIAN STATUTU STOWARZYSZENIA ŚWIATOWID

ZESTAWIENIE ZMIAN STATUTU STOWARZYSZENIA ŚWIATOWID ZESTAWIENIE ZMIAN STATUTU STOWARZYSZENIA ŚWIATOWID 1. Zmienia się 1 pkt 2, który otrzymuje następujące brzmienie: Stowarzyszenie działa na podstawie ustawy z dnia 7 kwietnia 1989 r. Prawo o stowarzyszeniach

Bardziej szczegółowo

1. Talerz płaski 90,00 PLN 2. Talerz głęboki 90,00 PLN 3. Talerz deser 90,00 PLN

1. Talerz płaski 90,00 PLN 2. Talerz głęboki 90,00 PLN 3. Talerz deser 90,00 PLN 1. Talerz płaski 90,00 PLN 2. Talerz głęboki 90,00 PLN 3. Talerz deser 90,00 PLN 4. Klosz 50,00 PLN 1.Porcelana Porcelana St. James PORCELANA LUX 5. Talerz baza 32 cm 25 PLN 6. Talerz płaski 27 cm 18 PLN

Bardziej szczegółowo

Wskaźniki cen towarów i usług konsumpcyjnych w grudniu 2012 r.

Wskaźniki cen towarów i usług konsumpcyjnych w grudniu 2012 r. Warszawa, 2013.01.15 Wskaźniki cen towarów i usług konsumpcyjnych w grudniu 2012 r. Ceny towarów i usług konsumpcyjnych w grudniu 2012 r., w stosunku do poprzedniego miesiąca, wzrosły o 0,1%. W poszczególnych

Bardziej szczegółowo

TECHNOLOGIA GASTRONOMICZNA Z OBSŁUGĄ KONSUMENTA CZ. 2. Danuta Górecka, Halina Limanówka, Ewa Superczyńska, Melania Żylińska-Kaczmarek

TECHNOLOGIA GASTRONOMICZNA Z OBSŁUGĄ KONSUMENTA CZ. 2. Danuta Górecka, Halina Limanówka, Ewa Superczyńska, Melania Żylińska-Kaczmarek TECHNOLOGIA GASTRONOMICZNA Z OBSŁUGĄ KONSUMENTA CZ. 2 Danuta Górecka, Halina Limanówka, Ewa Superczyńska, Melania Żylińska-Kaczmarek SPIS TREŚCI Rozdział 1. Podstawowe wiadomości o produktach spożywczych

Bardziej szczegółowo

Brzmienie 7 statutu Spółki przed zmianami wprowadzonymi przez Walne Zgromadzenie w dniu 5 czerwca 2015 r.:

Brzmienie 7 statutu Spółki przed zmianami wprowadzonymi przez Walne Zgromadzenie w dniu 5 czerwca 2015 r.: Brzmienie 7 statutu Spółki przed zmianami wprowadzonymi przez Walne Zgromadzenie w dniu 5 czerwca 2015 r.: 7. 1. Przedmiotem działalności Spółki jest działalność oznaczona w polskiej klasyfikacji działalności

Bardziej szczegółowo

Ćwiczenie 3. Warunki higieniczno-sanitarne produkcji potraw

Ćwiczenie 3. Warunki higieniczno-sanitarne produkcji potraw Ćwiczenie 3. Warunki higieniczno-sanitarne produkcji potraw Aby otrzymać potrawy o wysokiej jakości zdrowotnej należy właściwie postępować we wszystkich etapach procesu technologicznego. Ważne jest, aby

Bardziej szczegółowo

2. Do przeniesienia na dysk komputera i obróbki zdjęć z aparatu cyfrowego potrzebujesz:

2. Do przeniesienia na dysk komputera i obróbki zdjęć z aparatu cyfrowego potrzebujesz: 1. Do wydrukowania 400 kolorowych ulotek reklamowych należy zastosować maszynę: 2. Do przeniesienia na dysk komputera i obróbki zdjęć z aparatu cyfrowego potrzebujesz: 3. Na skutek powiększania wymiarów

Bardziej szczegółowo

OFERTA. I Pieczywo świeże. Załącznik nr 1 do Regulaminu Przetargu Pisemnego Otwartego. Przybliżona Jedn. Lp. Artykuł spożywczy

OFERTA. I Pieczywo świeże. Załącznik nr 1 do Regulaminu Przetargu Pisemnego Otwartego. Przybliżona Jedn. Lp. Artykuł spożywczy Załącznik nr 1 do Regulaminu Przetargu Pisemnego Otwartego. Formularz ofertowy I Pieczywo świeże 1 Bułka pszenna poznańska 50 g. Szt. 500 2 Chleb baltonowski krojony 1 kg Szt. 1100 3 Chleb razowy krojony

Bardziej szczegółowo

Wskaźniki cen towarów i usług konsumpcyjnych w listopadzie 2011 r.

Wskaźniki cen towarów i usług konsumpcyjnych w listopadzie 2011 r. Warszawa, 2011.12.13 Wskaźniki cen towarów i usług konsumpcyjnych w listopadzie 2011 r. Ceny towarów i usług konsumpcyjnych w listopadzie 2011 r., w stosunku do poprzedniego miesiąca, wzrosły o 0,7%. W

Bardziej szczegółowo

KOMISJA EUROPEJSKA DYREKCJA GENERALNA DS. PODATKÓW I UNII CELNEJ Polityka Celna Polityka celna i elektroniczna administracja celna

KOMISJA EUROPEJSKA DYREKCJA GENERALNA DS. PODATKÓW I UNII CELNEJ Polityka Celna Polityka celna i elektroniczna administracja celna KOMISJA EUROPEJSKA DYREKCJA GENERALNA DS. PODATKÓW I UNII CELNEJ Polityka Celna Polityka celna i elektroniczna administracja celna Bruksela, dnia 21 września 2007 r. TAXUD/1402/2007 wersja ostateczna-

Bardziej szczegółowo

ROZPORZĄDZENIE DELEGOWANE KOMISJI (UE) NR

ROZPORZĄDZENIE DELEGOWANE KOMISJI (UE) NR L 337/46 ROZPORZĄDZENIE DELEGOWANE KOMISJI (UE) NR 1255/2014 z dnia 17 lipca 2014 r. uzupełniające rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 223/2014 w sprawie Europejskiego Funduszu Pomocy

Bardziej szczegółowo

Wskaźniki cen towarów i usług konsumpcyjnych w grudniu 2008 r.

Wskaźniki cen towarów i usług konsumpcyjnych w grudniu 2008 r. Warszawa, 2009.01.14 Wskaźniki cen towarów i usług konsumpcyjnych w grudniu 2008 r. Wyszczególnienie XII 2008 I-XII 2008 XII 2007= XI 2008= I-XII 2007= O G Ó Ł E M 103,3 99,9 104,2 Żywność, napoje bezalkoholowe

Bardziej szczegółowo

Dietetyk Angelika Frączek DZIENNICZEK KILKU DNIOWEGO SPOŻYCIA. Imię i nazwisko...

Dietetyk Angelika Frączek DZIENNICZEK KILKU DNIOWEGO SPOŻYCIA. Imię i nazwisko... DZIENNICZEK KILKU DNIOWEGO SPOŻYCIA Imię i nazwisko... Proszę o sumienne wypełnienie niniejszego wywiadu żywieniowego, który posłuży do oceny Pani/Pana sposobu żywienia. Dobrze, aby dzienniczek wypełniać

Bardziej szczegółowo

Plan wystaw na rok 2016 w centrum wystawienniczym "Baltic Expo" 2015-11-24 15:12:20

Plan wystaw na rok 2016 w centrum wystawienniczym Baltic Expo 2015-11-24 15:12:20 Plan wystaw na rok 2016 w centrum wystawienniczym "Baltic Expo" 2015-11-24 15:12:20 2 Targi i Wystawy Specjalistyczne w roku 2016, organizowane przez Centrum Wystawiennicze "Baltic- Expo" w Kaliningradzie

Bardziej szczegółowo

ZAŁĄCZNIK. Wniosek ROZPORZĄDZENIE PARLAMENTU EUROPEJSKIEGO I RADY

ZAŁĄCZNIK. Wniosek ROZPORZĄDZENIE PARLAMENTU EUROPEJSKIEGO I RADY KOMISJA EUROPEJSKA Bruksela, dnia 9.12.2014 r. COM(2014) 724 final ANNEX 1 ZAŁĄCZNIK Wniosek ROZPORZĄDZENIE PARLAMENTU EUROPEJSKIEGO I RADY w sprawie zharmonizowanych wskaźników cen konsumpcyjnych i uchylające

Bardziej szczegółowo

SEGREGACJA SUROWCÓW WTÓRNYCH

SEGREGACJA SUROWCÓW WTÓRNYCH SEGREGACJA SUROWCÓW WTÓRNYCH PAPIER - pojemnik niebieski do niebieskiego pojemnika wrzucamy: gazety; książ ki i inny papier; tektur ę; worki papierowe; ścinki drukarskie; opakowania wielomateriałowe typu

Bardziej szczegółowo

7. garnki z pokrywą ze stali nierdzewnej z Szt. 3

7. garnki z pokrywą ze stali nierdzewnej z Szt. 3 Załącznik nr 1 Część nr 1 - wyroby ze stali nierdzewnej: garnki, rondle, patelnie, wanny, sita miski,wiadra, kwarty Opis produktu, parametry j.m. Parametry Wykonawcy / opis produktu ( 10 x ) 1. garnki

Bardziej szczegółowo

Grupy i rodzaje sprzętu elektrycznego i elektronicznego. Nr grupy. Rodzaje sprzętu elektrycznego i elektronicznego

Grupy i rodzaje sprzętu elektrycznego i elektronicznego. Nr grupy. Rodzaje sprzętu elektrycznego i elektronicznego Grupy i rodzaje sprzętu elektrycznego i elektronicznego Nr grupy Rodzaje sprzętu elektrycznego i elektronicznego 1. Wielkogabarytowe urządzenia gospodarstwa domowego 1. Wielkogabarytowe urządzenia chłodzące

Bardziej szczegółowo

Stanowisko Ministerstwa Środowiska w związku z ustalonymi zasadami segregowania odpadów. W związku z zapytaniami ze strony właścicieli nieruchomości

Stanowisko Ministerstwa Środowiska w związku z ustalonymi zasadami segregowania odpadów. W związku z zapytaniami ze strony właścicieli nieruchomości Stanowisko Ministerstwa Środowiska w związku z ustalonymi zasadami segregowania odpadów. W związku z zapytaniami ze strony właścicieli nieruchomości odnośnie ustalonych w gminach zasad segregowania odpadów

Bardziej szczegółowo

Co kupić a co sprzedać 2015-06-11 10:10:09

Co kupić a co sprzedać 2015-06-11 10:10:09 Co kupić a co sprzedać 2015-06-11 10:10:09 2 Greckie towary sprzedawane są głównie do krajów UE - Włoch, Niemiec, Bułgarii i na Cypr. Polska jako partner handlowy zajmuje 27. miejsce. W 2013 roku 46,4

Bardziej szczegółowo

PROJEKTY UCHWAŁ NADZWYCZAJNEGO WALNEGO ZGROMADZENIA SPÓŁKI POD FIRMĄ: PLASTPACK COMPANY S.A. Z SIEDZIBĄ W WARSZAWIE Z DNIA 16 WRZEŚNIA 2015 ROKU

PROJEKTY UCHWAŁ NADZWYCZAJNEGO WALNEGO ZGROMADZENIA SPÓŁKI POD FIRMĄ: PLASTPACK COMPANY S.A. Z SIEDZIBĄ W WARSZAWIE Z DNIA 16 WRZEŚNIA 2015 ROKU PROJEKTY UCHWAŁ NADZWYCZAJNEGO WALNEGO ZGROMADZENIA SPÓŁKI POD FIRMĄ: PLASTPACK COMPANY S.A. Z SIEDZIBĄ W WARSZAWIE Z DNIA 16 WRZEŚNIA 2015 ROKU Uchwała nr 1 w sprawie wyboru Przewodniczącego Nadzwyczajnego

Bardziej szczegółowo

Podstawy dietetyki Dieta neutropeniczna. Roman Cichon Katedra Żywienia i Dietetyki CM UMK Bydgoszcz 2014

Podstawy dietetyki Dieta neutropeniczna. Roman Cichon Katedra Żywienia i Dietetyki CM UMK Bydgoszcz 2014 Podstawy dietetyki Dieta neutropeniczna Roman Cichon Katedra Żywienia i Dietetyki CM UMK Bydgoszcz 2014 Żywienie w neutropenii Zwiększenie spożycia energii i białka Wymagania żywieniowe większości pacjentów

Bardziej szczegółowo

TECHNIK HANDLOWIEC SYMBOL ZAWODU 522305

TECHNIK HANDLOWIEC SYMBOL ZAWODU 522305 TECHNIK HANDLOWIEC SYMBOL ZAWODU 522305 WYMAGANIA EDUKACYJNE NIEZBĘDNE DO UZYSKANIA POSZCZEGÓLNYCH ŚRÓDROCZNYCH I ROCZNYCH OCEN KLASYFIKACYJNYCH TOWAR JAKO PRZEDMIOT HANDLU KLASA I i II N Wymagania edukacyjne

Bardziej szczegółowo

CONTENTS. Część A... 2 Część B... 154 Część C... 215 Część D... 235 Część M... 237

CONTENTS. Część A... 2 Część B... 154 Część C... 215 Część D... 235 Część M... 237 CONTENTS Część A... 2 Część B... 154 Część C... 215 Część D... 235 Część M... 237 CZĘŚĆ A A.1. 27 27 9747486 18/2/211 UTRUSTA Inter IKEA Systems B.V. Olof Palmestraat 1 2616 LN Delft NL Inter IKEA Holding

Bardziej szczegółowo

Podstawowe wytyczne selektywnego zbierania odpadów komunalnych w Gminie Rojewo

Podstawowe wytyczne selektywnego zbierania odpadów komunalnych w Gminie Rojewo Podstawowe wytyczne selektywnego zbierania odpadów komunalnych w Gminie Rojewo KOLOR ŻÓŁTY TWORZYWA SZTUCZNE I OPAKOWANIA Z TWORZYW SZTUCZNYCH, METALE I OPAKOWANIA Z METALI; ZANIM WRZUCISZ OPRÓŻNIJ, ZGNIEĆ

Bardziej szczegółowo

Myślę co jem - profilaktyka otyłości i chorób dietozależnych wśród dzieci. Temat 2: Jak jem? Opracowanie: mgr Agnieszka Augustyniak

Myślę co jem - profilaktyka otyłości i chorób dietozależnych wśród dzieci. Temat 2: Jak jem? Opracowanie: mgr Agnieszka Augustyniak 1. Cel główny Uczeń ocenia swój sposób żywienia Temat 2: Jak jem? Opracowanie: mgr Agnieszka Augustyniak 2. Cele szczegółowe Uczeń: ocenia wielkość porcji poszczególnych grup produktów spożywczych identyfikuje

Bardziej szczegółowo

W WIEKU PRZEDSZKOLNYM

W WIEKU PRZEDSZKOLNYM 10 ZASAD ZDROWEGO ŻYWIENIA DZIECI W WIEKU PRZEDSZKOLNYM 1.Jedz codziennie różne produkty z każdej grupy uwzględnionej w piramidzie. 2.Bądź codziennie aktywny fizycznie ruch korzystnie wpływa na sprawność

Bardziej szczegółowo

URZĄD STATYSTYCZNY W WARSZAWIE ul. 1 Sierpnia 21, 02-134 Warszawa BUDŻETY GOSPODARSTW DOMOWYCH W WOJEWÓDZTWIE MAZOWIECKIM W 2014 R.

URZĄD STATYSTYCZNY W WARSZAWIE ul. 1 Sierpnia 21, 02-134 Warszawa BUDŻETY GOSPODARSTW DOMOWYCH W WOJEWÓDZTWIE MAZOWIECKIM W 2014 R. URZĄD STATYSTYCZNY W WARSZAWIE ul. 1 Sierpnia 21, 02-134 Warszawa Informacja sygnalna Data opracowania 28.09.2015 r. Kontakt: e-mail:sekretariatuswaw@stat.gov.pl tel. 22 464 23 15, 22 464 23 12 faks 22

Bardziej szczegółowo

Jak segregować Segregacja odpadów komunalnych Segregacji podlegają:

Jak segregować Segregacja odpadów komunalnych Segregacji podlegają: Jak segregować Segregacja odpadów komunalnych - czyli śmieci wytwarzanych w gospodarstwach domowych, biurach, urzędach, sklepach itp. polega na zbieraniu do specjalnie oznakowanych pojemników odpadów,

Bardziej szczegółowo

godz. Zakres treści Ilość Moduł-dział 1 Zapoznanie z przedmiotowym systemem oceniania Lekcja organizacyjna-zapoznanie z PSO

godz. Zakres treści Ilość Moduł-dział 1 Zapoznanie z przedmiotowym systemem oceniania Lekcja organizacyjna-zapoznanie z PSO Lekcja organizacyjna-zapoznanie z PSO 1 Zapoznanie z przedmiotowym systemem oceniania 2 Powtórzenie wiadomości Procesy techniczne w gastronomii 3 kształcenie umiejętności uzupełniania tekstu poprzez brakujące

Bardziej szczegółowo

Dane merytoryczne do wykonania ulotek i plakatu w III etapie konkursu pt. GRABÓW NAD PROSNĄ NIE ODPAD(Y)A: Nie lubimy śmieci uczymy się je segregować

Dane merytoryczne do wykonania ulotek i plakatu w III etapie konkursu pt. GRABÓW NAD PROSNĄ NIE ODPAD(Y)A: Nie lubimy śmieci uczymy się je segregować Dane merytoryczne do wykonania ulotek i plakatu w III etapie konkursu pt. GRABÓW NAD PROSNĄ NIE ODPAD(Y)A: Nie lubimy śmieci uczymy się je segregować I. Dane merytoryczne do wykonania plakatu: 1. Segregacja

Bardziej szczegółowo

ZASADY SEGREGACJI ODPADÓW KOMUNALNYCH W PUNKCIE SELEKTYWNEGO ZBIERANIA ODPADÓW KOMUNALNYCH MAKULATURA I PAPIER

ZASADY SEGREGACJI ODPADÓW KOMUNALNYCH W PUNKCIE SELEKTYWNEGO ZBIERANIA ODPADÓW KOMUNALNYCH MAKULATURA I PAPIER ZASADY SEGREGACJI ODPADÓW KOMUNALNYCH W PUNKCIE SELEKTYWNEGO ZBIERANIA ODPADÓW KOMUNALNYCH MAKULATURA I PAPIER gazety i czasopisma katalogi i magazyny prospekty zeszyty papier szkolny i biurowy książki

Bardziej szczegółowo

SZCZEGÓŁOWY OPIS PRZEDMIOTU ZAMÓWIENIA

SZCZEGÓŁOWY OPIS PRZEDMIOTU ZAMÓWIENIA SZCZEGÓŁOWY OPIS PRZEDMIOTU ZAMÓWIENIA 1. Przedmiotem zamówienia jest świadczenie usług cateringowych na potrzeby spotkań/szkoleń/konferencji organizowanych przez Zamawiającego, Departament Wdrażania Europejskiego

Bardziej szczegółowo

PODSUMOWANIE TWOJEGO WYBORU RODZINY Rodzina o kodzie MLP-1449-045169

PODSUMOWANIE TWOJEGO WYBORU RODZINY Rodzina o kodzie MLP-1449-045169 1. Dane magazynu, do którego dostarczysz paczkę Adres: Plac św. Maksymiliana 2 32-600 Oświęcim Daty i godziny otwarcia: 7.12.2013 oraz 8.12.2013, w godzinach 8.00-18.00 Kontakt: 694559343 Wskazówki dojazdu:

Bardziej szczegółowo

Załącznik nr 1 do SOPZ wyŝywienie podczas IV Forum Rozwoju Mazowsza i jednodniowej konferencji.

Załącznik nr 1 do SOPZ wyŝywienie podczas IV Forum Rozwoju Mazowsza i jednodniowej konferencji. dla rozwoju Mazowsza WYDATEK WSPÓŁFINANSOWANY PRZEZ UNIĘ EUROPEJSKĄ ZE ŚRODKÓW EUROPEJSKIEGO FUNDUSZU ROZWOJU REGIONALNEGO W RAMACH REGIONALNEGO PROGRAMU OPERACYJNEGO WOJEWÓDZTWA MAZOWIECKIEGO 2007-2013

Bardziej szczegółowo