Polski Lietuvių Deutsch... 39

Wielkość: px
Rozpocząć pokaz od strony:

Download "Polski Lietuvių Deutsch... 39"

Transkrypt

1

2

3 Polski... 2 Lietuvių Deutsch V1.21

4 Spis treści 1. Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem Zawartość opakowania Dane techniczne Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Prawa autorskie Przed pierwszym uruchomieniem Ładowanie akumulatora Akcesoria Nożyczki (7) Grzebień (8) Olej do smarowania ostrza (9) Szczoteczka do czyszczenia (10) Nasadka do cieniowania (11) Nasadki grzebieniowe (12) Uruchomienie Strzyżenie owłosienia Wycinanie konturów Strzyżenie brody Czyszczenie/Konserwacja Czyszczenie Konserwacja Przechowywanie w czasie, kiedy urządzenie nie jest wykorzystywane / Blokada zabezpieczająca na czas transportu Rozwiązywanie problemów Maszynka nie działa Rezultaty strzyżenia nie są zadowalające Informacje dotyczące środowiska naturalnego i utylizacji odpadów Zgodność Informacje dotyczące gwarancji i serwisu Polski

5 Gratulacje! Dokonując zakupu maszynki do strzyżenia włosów i brody, zwanej w dalszej części instrukcji maszynką, zdecydowali się Państwo na solidny produkt najwyższej jakości. Niniejsza instrukcja obsługi zawiera ważne wskazówki dotyczące bezpiecznego używania maszynki, a także uwagi i informacje na temat codziennego stosowania i utylizacji urządzenia. Przed użyciem maszynki należy dokładnie zapoznać się z treścią instrukcji obsługi. Maszynki należy używać jedynie do opisanych w instrukcji zastosowań i w opisanych celach. Jeśli użytkownik sprzedaje lub przekazuje maszynkę innej osobie, bezwzględnie należy dołączyć także instrukcję obsługi. Stanowi ona część produktu. 1. Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem Maszynka jest łatwa w obsłudze i służy wyłącznie do strzyżenia ew. przycinania ludzkiego owłosienia ciała. Urządzenia należy używać wyłącznie do suchych włosów. Maszynka nie jest przeznaczona do użytku w zakładach pracy ani do stosowania na skalę przemysłową. Maszynki należy używać wyłącznie do celów prywatnych, każde inne zastosowanie jest niezgodne z przeznaczeniem. Nie można jej też używać poza pomieszczeniami zamkniętymi i w tropikalnych strefach klimatycznych. Maszynki należy używać wyłącznie w celach opisanych w niniejszej instrukcji obsługi. Należy używać wyłącznie akcesoriów zalecanych przez producenta. Akcesoria, które nie są zalecane przez producenta, mogą spowodować trwałe uszkodzenie urządzenia. Może to doprowadzić do utraty prawa do roszczeń gwarancyjnych. Maszynka spełnia wszystkie normy i wytyczne określone w deklaracji zgodności UE. W przypadku zmodyfikowania maszynki w sposób, który nie został uzgodniony z producentem, spełnienie tych norm nie jest już gwarantowane. Producent nie ponosi odpowiedzialności za uszkodzenia lub usterki wynikające z modyfikacji. Proszę przestrzegać przepisów prawa kraju, w którym korzysta się z urządzenia. Polski - 3

6 2. Zawartość opakowania Maszynka do strzyżenia włosów i brody 6 nasadek grzebieniowych Nasadka do cieniowania Nożyczki Grzebień Szczoteczka do czyszczenia Olej do smarowania ostrzy Zasilacz sieciowy Niniejsza instrukcja obsługi Niniejsza instrukcja obsługi posiada rozkładaną okładkę. Na wewnętrznej stronie okładki przedstawiono maszynkę i oznaczenia numeryczne. Cyfry oznaczają następujące elementy: 1 Blok ostrzy 2 Przełącznik do precyzyjnej regulacji długości strzyżenia (0,8 mm, 1,5 mm, 2,2 mm, 2,8 mm) 3 Włącznik/wyłącznik 4 Wyświetlacz Wyświetlanie informacji o stanie naładowania akumulatora w procentach. Wyświetlanie symbolu Smarowanie olejem, kiedy blok ostrzy (1) wymaga czyszczenia i posmarowania olejem. 5 Gniazdo przyłączeniowe zasilacza sieciowego 6 Zasilacz sieciowy 7 Nożyczki 8 Grzebień 9 Olej do smarowania ostrzy 10 Szczoteczka do czyszczenia 11 Nasadka do cieniowania 12 Nasadki grzebieniowe (4-6 mm, 7-9 mm, mm, mm, mm, mm) 4 Polski

7 3. Dane techniczne Maszynka do strzyżenia włosów i brody Model Napięcie wejściowe, prąd wejściowy 5V (napięcie stałe), 1A Temperatura pracy od 5 C do 35 C Warunki przechowywania od 0 C do 50 C Wskazówka: Urządzenia nie należy przechowywać w wysokich temperaturach, np. latem w samochodzie. Akumulator ładowalny Litowo-jonowy 3.2V / 600mAh Czas ładowania około 60 minut Czas pracy przy całkowicie naładowanym akumulatorze około 60 minut Wymiary ok. 190 x 46 x 53mm Waga (bez akcesoriów) ok. 200g Zasilacz sieciowy (6) Producent Model Napięcie wejściowe, prąd wejściowy, częstotliwość wejściowa Napięcie wyjściowe, prąd wyjściowy Klasa ochrony Shenzhen Kuanten Limited KT05W050100EUD V~ (napięcie zmienne) 0,2A, 50/60Hz 5V II (napięcie stałe), 1A Zmiany danych technicznych i wzorów mogą być przeprowadzane bez zapowiedzi. 4. Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Przed pierwszym użyciem maszynki należy dokładnie przeczytać znajdujące się poniżej zalecenia i mieć na uwadze wszystkie ostrzeżenia, nawet jeśli użytkownik wie, jak obchodzić się z urządzeniami elektronicznymi. Proszę zachować niniejszą instrukcję obsługi w celu późniejszego wykorzystania. Polski - 5

8 NIEBEZPIECZEŃSTWO! Ten symbol wraz z informacją Niebezpieczeństwo oznacza możliwą niebezpieczną sytuację, która, jeśli użytkownik jej nie zapobiegnie, może doprowadzić do ciężkich obrażeń, a nawet śmierci. OSTRZEŻENIE! Ten symbol wraz z informacją Ostrzeżenie oznacza ważne informacje dotyczące bezpiecznej eksploatacji maszynki, które mają na celu ochronę użytkownika. Ten symbol informuje, że maszynki nie można myć pod bieżącą wodą. W zasilaczu sieciowym maszynki wbudowano zamknięte zabezpieczenie przeciwzwarciowe (transformator). Ten symbol oznacza dalsze informacje na dany temat. Środowisko robocze Maszynki można używać w pomieszczeniach o wysokiej wilgotności powietrza (np. w łazience), nie jest ona jednak przeznaczona do użytku w pomieszczeniach o nadmiernym zapyleniu. Temperatura robocza oraz wilgotność robocza: od 5 C do 35 C, maks. 85% wilgotności względnej Zasilacz sieciowy (6) jest przeznaczony do pracy wyłącznie w pomieszczeniach zamkniętych. NIEBEZPIECZEŃSTWO! Maszynki należy używać jedynie z dołączonym do zestawu zasilaczem sieciowym (6). 6 Polski

9 NIEBEZPIECZEŃSTWO dla dzieci Dzieci od 3-ego roku życia mogą używać maszynki pod nadzorem, zaś osoby o ograniczonej sprawności fizycznej, czuciowej lub umysłowej bądź nieposiadające odpowiedniego doświadczenia i/lub wiedzy osoby, jeśli znajdują się pod nadzorem lub zostały poinstruowane o bezpiecznym używaniu urządzenia i zrozumiały związane z tym zagrożenia. Dzieci nie mogą bawić się maszynką. Czyszczenie i konserwacja urządzenia będące zadaniem użytkownika nie mogą być przeprowadzane przez dzieci, chyba że dzieci dokonują tych czynności pod nadzorem. W razie połknięcia małe elementy urządzenia mogą stanowić zagrożenie dla życia. Chronić opakowania przed dziećmi. Istnieje ryzyko uduszenia. NIEBEZPIECZEŃSTWO porażenia prądem Maszynkę należy przechowywać w suchym miejscu i chronić przed wilgocią, kroplami lub strumieniem wody. Nigdy nie obsługiwać maszynki wilgotnymi dłońmi. Maszynka i zasilacz sieciowy (6) nie mogą być zanurzane w wodzie ani w innych cieczach, ani też opłukiwane pod bieżącą wodą. Polski - 7

10 Jeśli maszynka wpadnie do wody, przed wyjęciem maszynki z wody należy najpierw wyciągnąć zasilacz sieciowy (6) z gniazdka. Maszynka nie może być dalej używana i wymaga kontroli przez specjalistę. Jeśli maszynka jest używana w łazience, po jej użyciu należy wyciągnąć wtyczkę sieciową. Bliskość wody stanowi zagrożenie, nawet jeśli urządzenie jest wyłączone. Nie należy uruchamiać urządzenia, jeśli maszynka lub zasilacz sieciowy (6) jest wyraźnie uszkodzony. Zasilacz sieciowy (6) można wkładać tylko do prawidłowo zainstalowanego gniazdka, które jest zawsze łatwo dostępne. Napięcie w gniazdku musi odpowiadać wartościom wskazanym na tabliczce znamionowej. Przed każdym użyciem, ładowaniem oraz w razie zakłóceń w funkcjonowaniu urządzenia, a także przed każdym czyszczeniem należy wyjąć zasilacz sieciowy (6) z gniazdka. NIEBEZPIECZEŃSTWO pożaru Maszynka nie jest przeznaczona do obsługi za pomocą zewnętrznego zegara sterującego ani systemu zdalnego sterowania. Jeśli użytkownik zobaczy dym, usłyszy nietypowe dźwięki lub poczuje nietypowe zapachy, musi natychmiast wyłączyć urządzenie i wyjąć zasilacz sieciowy (6) 8 Polski

11 z gniazdka. W takim przypadku nie należy korzystać z maszynki, dopóki nie przejdzie ona kontroli specjalisty. W żadnym wypadku nie należy wdychać dymu powstałego na skutek zapalenia się urządzenia. Jeśli jednak dym dostał się do płuc, należy udać się do lekarza. Wdychanie dymu może być szkodliwe dla zdrowia. Nie należy umieszczać otwartych źródeł ognia (np. palących się świeczek) na maszynce ani obok niej. Maszynki należy używać w suchym otoczeniu. Nigdy nie należy korzystać z urządzenia w pobliżu materiałów, które szybko zajmują się ogniem, takich jak na przykład firanki czy zasłony albo wybuchowych lub łatwopalnych gazów bądź cieczy. NIEBEZPIECZEŃSTWO odniesienia obrażeń Maszynka jest przeznaczona jedynie do strzyżenia ludzkich włosów. Wszystkie kable należy układać w taki sposób, aby nikt nie nadepnął na nie oraz aby nie ograniczały one ruchów. Nie należy nigdy korzystać z maszynki, jeśli nasadka grzebieniowa (12) jest uszkodzona lub złamana. Nasadka grzebieniowa (12) o brakujących zębach może spowodować obrażenia. Dotyczy to również nasadki do cieniowania (11) o brakujących zębach. Polski - 9

12 NIEBEZPIECZEŃSTWO powstania szkód materialnych Kabel należy zawsze chwytać za wtyczkę, nie wolno ciągnąć za sam kabel. Nie wolno stawiać na kablach mebli ani innych ciężkich przedmiotów, należy również zwrócić uwagę na to, aby kable nie były zagięte, zwłaszcza przy wtyczce i gniazdach przyłączeniowych. Aby uniknąć uszkodzeń, nie należy przeprowadzać kabla przez miejsca o wysokiej temperaturze i ostrych krawędziach. Nigdy nie wiązać na kablach supłów ani nie związywać ich z innymi kablami. Maszynki nie należy wystawiać na działanie bezpośrednich źródeł ciepła (np. ogrzewania), promieni słonecznych i ostrego sztucznego światła. Należy również chronić urządzenie przed żrącymi płynami. Maszynki nie można wystawiać na działanie nadmiernych wstrząsów i drgań. Do maszynki nie mogą się też dostać żadne ciała obce. 5. Prawa autorskie Cała treść niniejszej instrukcji obsługi podlega ochronie prawa autorskiego i służy wyłącznie jako źródło informacji. Kopiowanie i powielanie danych i informacji bez uzyskania jednoznacznej pisemnej zgody autora jest zabronione. Dotyczy to także komercyjnego wykorzystania treści i danych. Tekst i ilustracje odpowiadają stanowi technicznemu na dzień oddania instrukcji do druku. Zastrzega się prawo do wprowadzenia zmian. 10 Polski

13 6. Przed pierwszym uruchomieniem Wyjąć maszynkę z pudełka i zdjąć wszystkie opakowania. Sprawdzić, czy maszynka nie jest uszkodzona. Jeśli maszynka jest uszkodzona, nie należy jej uruchamiać Ładowanie akumulatora Przed pierwszym uruchomieniem urządzenia lub jeśli wbudowany akumulator jest rozładowany, należy naładować go w następujący sposób: Najpierw należy włożyć do gniazda przyłączeniowego zasilacza sieciowego (5) maszynki małą wtyczkę kabla zasilacza sieciowego (6), a następnie włożyć zasilacz sieciowy (6) do łatwo dostępnego, przewodzącego prąd gniazdka. Podczas ładowania na wyświetlaczu (4) pojawia się informacja o aktualnym stanie naładowania akumulatora w procentach. Kiedy na wyświetlaczu (4) pojawi się liczba 100, akumulator jest w pełni naładowany Akcesoria Niezależnie od stanu naładowania akumulatora maszynki można w każdej chwili użyć w trybie zasilania sieciowego Nożyczki (7) Nożyczek należy użyć, aby usunąć ręcznie włosy z miejsc trudno dostępnych Grzebień (8) Przed użyciem maszynki rozczesać włosy ew. brodę grzebieniem (8) w celu usunięcia ewentualnych supłów na włosach Olej do smarowania ostrza (9) Po każdym czyszczeniu należy nanieść kilka kropli oleju do ostrzy (9) na blok ostrzy (1), aby zapewnić płynność pracy bloku ostrzy (1) Szczoteczka do czyszczenia (10) Za pomocą szczoteczki do czyszczenia (10) usunąć resztki włosów z bloku ostrzy (1) Nasadka do cieniowania (11) Znajdująca się w zestawie nasadka do cieniowania (11) pozwala na wycieniowanie fryzury, bez konieczności skracania wszystkich włosów. Dzięki specjalnej konstrukcji nasadki do Polski - 11

14 cieniowania (11) można obciąć tylko część włosów, zaś pozostałe zachowują swoją pierwotną długość. Nasadkę do cieniowania (11) umieszcza się w podobny sposób jak nasadkę grzebieniową (12). Aby użyć nasadki do cieniowania (11), należy nasunąć ją ostrożnie na blok ostrzy (1) maszynki, aż obydwa uchwyty nasadki do cieniowania (11) po prawej i lewej stronie wsuną się z kliknięciem w zagłębienia maszynki. Jeśli użytkownik chce zdjąć nasadkę do cieniowania (11), powinien wyjąć uchwyty po prawej i lewej stronie z zagłębień w maszynce i wyciągnąć nasadkę do cieniowania (11). Uwaga: Nasadkę do cieniowania (11) należy umieścić w taki sposób, aby jej zęby były skierowane w stronę, w którą będzie poruszać się maszynka Nasadki grzebieniowe (12) Nasadki grzebieniowe (12) umożliwiają wybór długości strzyżonego owłosienia w przedziale pomiędzy 4 mm a 30 mm. Przełącznik (2) do precyzyjnej regulacji długości strzyżenia (0,8 mm, 1,5 mm, 2,2 mm, 2,8 mm) pozwala dodatkowo wybrać kroki pośrednie, jeśli długości strzyżenia określone na poszczególnych nasadkach grzebieniowych nie odpowiadają dokładnie Państwa oczekiwaniom. Bez nasadki grzebieniowej (12) długość strzyżonych włosów waha się od 0,8 mm do 2,8 mm. Proszę użyć przełącznika (2) do precyzyjnej regulacji długości strzyżenia (0,8 mm, 1,5 mm, 2,2 mm, 2,8 mm), aby wybrać odpowiednią długość strzyżenia. Aby nałożyć jedną z 6 nasadek grzebieniowych (12), należy nasunąć ją ostrożnie na blok ostrzy (1) maszynki, aż obydwa uchwyty nasadki grzebieniowej (12) po prawej i lewej stronie wsuną się z kliknięciem w zagłębienia w maszynce. Jeśli użytkownik chce zdjąć nasadkę grzebieniową (12), powinien wyjąć uchwyty po prawej i lewej stronie z zagłębień w maszynce i wyciągnąć nasadkę grzebieniową (12). Uwaga: Nasadki grzebieniowe (12) muszą być nakładane w taki sposób, aby zęby nasadki grzebieniowej (12) były skierowane w stronę, w którą będzie poruszać się maszynka. 12 Polski

15 7. Uruchomienie 7.1 Strzyżenie owłosienia Maszynki można używać zarówno w trybie zasilania akumulatorem, jak również z podłączonym zasilaczem sieciowym (6). NIEBEZPIECZEŃSTWO! Należy zachować ostrożność przy goleniu obszarów, na których skóra jest cieńsza, np. ramion czy miejsc intymnych. Istnieje ryzyko wystąpienia obrażeń ciała. Strzyżone włosy muszą być suche. Najpierw należy zapoznać się z maszynką i spróbować trzymać ją w taki sposób, aby w każdej chwili móc nacisnąć włącznik/wyłącznik (3). Należy upewnić się, że urządzenie leży pewnie w dłoni. Na początek dobrze rozczesać włosy. Można ewentualnie posłużyć się nasadką grzebieniową (12), aby uzyskać pożądaną długość strzyżenia. Jeśli użytkownik nie jest pewien, którą nasadkę grzebieniową (12) ma zastosować, powinien najpierw zacząć od największej nasadki (28-30 mm), a następnie, w razie potrzeby, wymienić ją na mniejszą nasadkę (12). Włączyć maszynkę poprzez naciśnięcie włącznika/wyłącznika (3). Maszynkę należy zawsze najpierw włączyć przed rozpoczęciem strzyżenia. W ten sposób można zapobiec ewentualnemu zablokowaniu ostrzy. Ustawić maszynkę w takiej pozycji, aby powierzchnia bloku ostrzy (1) mogła poruszać się równolegle do skóry. Przesuwać maszynkę po włosach możliwie jak najbardziej równomiernie. Jeśli maszynka będzie ustawiona w inny sposób, mogą powstać odchylenia od pożądanej długości strzyżenia. Aby zapobiec obrażeniom lub podrażnieniom skóry spowodowanym przez strzyżenie owłosienia w fałdach skóry lub strzyżenie obszarów, na których skóra jest cieńsza, należy naciągnąć skórę palcami. Strzyżenie włosów należy rozpocząć od karku lub od boków głowy i kontynuować w stronę środka głowy. Następnie przednią część włosów należy także strzyc w kierunku środka głowy. Najlepiej jest wykonywać czynność strzyżenia przeciwnie do kierunku porostu włosów. Aby dotrzeć do wszystkich włosów, należy wielokrotnie przejechać maszynką przez tę samą część włosów. Zaleca się, aby od czasu do czasu przeciągnąć po włosach grzebieniem. Polski - 13

16 W przypadku długości strzyżenia powyżej 12 mm zaleca się wielokrotne przesuwanie maszynką po włosach z różnych stron. W ten sposób można uzyskać prostą, jednolitą linię strzyżenia. Jeśli nasadka grzebieniowa (12) jest nałożona na urządzenie, włosy zostaną skrócone do odpowiedniej długości. Nasadki grzebieniowe (12) muszą być nakładane w taki sposób, aby zęby nasadki grzebieniowej (12) były skierowane w stronę, w którą będzie poruszać się maszynka. Dokładną regulację długości umożliwia dodatkowo przełącznik (2) do precyzyjnej regulacji długości strzyżenia (0,8 mm, 1,5 mm, 2,2 mm, 2,8 mm). Bez nasadki grzebieniowej (12) długość strzyżonych włosów waha się od 0,8 mm do 2,8 mm. Proszę użyć przełącznika (2) do precyzyjnej regulacji długości strzyżenia (0,8 mm, 1,5 mm, 2,2 mm, 2,8 mm), aby wybrać odpowiednią długość strzyżenia. W poniższej tabeli znajduje się zestawienie długości strzyżenia, które można uzyskać przy pomocy przełącznika (2) do precyzyjnej regulacji długości strzyżenia w połączeniu z nasadką grzebieniową (12). Nasadka Pozycja przełącznika (2) grzebieniowa 0,8 mm 1,5 mm 2,2 mm 2,8 mm (12) 4-6 mm 4 mm 4,7 mm 5,4 mm 6 mm 7-9 mm 7 mm 7,7 mm 8,4 mm 9 mm mm 10 mm 10,7 mm 11,4 mm 12 mm mm 16 mm 16,7 mm 17,4 mm 18 mm mm 22 mm 22,7 mm 23,4 mm 24 mm mm 28 mm 28,7 mm 29,4 mm 30 mm 7.2. Wycinanie konturów Umieścić przednią krawędź bloku ostrzy (1) na odpowiedniej wysokości nasady włosów. Następnie przesuwać maszynką równomiernym ruchem ku dołowi Strzyżenie brody Uczesać brodę grzebieniem (8) znajdującym się w zestawie zgodnie z kierunkiem porostu włosów. Strzyc brodę od strony ucha ku dołowi. Strzyc najpierw po jednej a następnie po drugiej stronie twarzy. 14 Polski

17 Jeśli użytkownik chce bardzo krótko przystrzyc brodę, wąsy lub wyciąć kontury, powinien posłużyć się maszynką bez zastosowania nasadek grzebieniowych (12). Długość strzyżenia można zmieniać według własnych potrzeb przy pomocy przełącznika (2) do precyzyjnej regulacji długości strzyżenia. Aby przystrzyc wąsy należy uczesać je na wprost w dół grzebieniem (8) znajdującym się w zestawie. Rozpocząć strzyżenie na środku, ponad ustami i przesuwać stamtąd maszynkę najpierw w jedną a później w drugą stronę. 8. Czyszczenie/Konserwacja 8.1. Czyszczenie NIEBEZPIECZEŃSTWO! Przed każdym czyszczeniem należy wyjąć zasilacz sieciowy (6) z gniazdka i odłączyć małą wtyczkę kabla zasilacza sieciowego z gniazda przyłączeniowego zasilacza sieciowego (5) maszynki. Wyłączyć maszynkę. NIEBEZPIECZEŃSTWO! Nigdy nie należy zanurzać maszynki w wodzie ani w innych cieczach. Zdjąć nasadkę grzebieniową (12), jeśli była używana. Nasadki grzebieniowe (12) można czyścić wodą i roztworem mydła. Następnie należy je dokładnie osuszyć. Obudowę maszynki można wycierać lekko wilgotną szmatką. W żadnym razie nie należy używać silnych środków czyszczących. Za pomocą szczoteczki do czyszczenia (10) usunąć resztki włosów z bloku ostrzy (1) Aby wyczyścić urządzenie dokładniej, można zdjąć blok ostrzy (1) z maszynki. Nacisnąć kciukiem na białe ceramiczne ostrze, aż blok ostrzy (1) wysunie się z głowicy maszynki. Wyjąć blok ostrzy (1). Polski - 15

18 Za pomocą szczoteczki do czyszczenia (10) usunąć resztki włosów z głowicy maszynki i wyjętego bloku ostrzy (1). Blok ostrzy (1) można następnie przepłukać pod bieżącą wodą. Po oczyszczeniu części należy dokładnie osuszyć. Należy robić to ostrożnie, aby nie uszkodzić bloku ostrzy (1). Chcąc zapewnić płynną pracę bloku ostrzy (1), należy posmarować je olejem po czyszczeniu. W tym celu należy nanieść kilka kropli oleju do ostrzy (9) na blok ostrzy (1). Następnie umieścić blok ostrzy (1) ponownie w głowicy maszynki: 1. Umieścić blok ostrzy (1) od góry na głowicy maszynki w taki sposób, aby nosek prowadzący bloku ostrzy (1) znalazł się w rowku głowicy maszynki (strzałka). 2. Wcisnąć blok ostrzy (1) do głowicy maszynki, aż zaskoczy z wyraźnym kliknięciem i będzie dobrze osadzony. 16 Polski

19 8.2. Konserwacja Blok ostrzy (1) maszynki podlega ciągłemu zużyciu wskutek jej użytkowania. Aby zmniejszyć do minimum stopień jej zużycia i nie stępić ostrzy, blok ostrzy należy wyczyścić i nasmarować olejem po każdym użytkowaniu Przechowywanie w czasie, kiedy urządzenie nie jest wykorzystywane / Blokada zabezpieczająca na czas transportu Jeśli z maszynki nie korzysta się przez dłuższy czas, należy ją wyczyścić zgodnie ze wskazówkami zawartymi w rozdziale Czyszczenie. Aby akumulator pozostał sprawny, należy go regularnie ładować. Przechowywać maszynkę w czystym, suchym i chłodnym miejscu. Można ew. skorzystać z funkcji blokady na czas transportu. Maszynka posiada funkcję blokady na czas transportu, która zapobiega niezamierzonemu włączeniu się urządzenia. Funkcję blokady na czas transportu uruchamia się, przytrzymując włącznik/wyłącznik (3) przez ok. 5 sekund. Funkcję blokady na czas transportu wyłącza się, przytrzymując włącznik/wyłącznik (3) przez ok. 5 sekund. Podłączenie zasilacza sieciowego (6) także powoduje wyłączenie blokady na czas transportu. 9. Rozwiązywanie problemów 9.1. Maszynka nie działa Wbudowany akumulator jest rozładowany. Naładować akumulator. Upewnić się, że w gniazdku, do którego włożono zasilacz sieciowy (6), jest napięcie. Spróbować ewentualnie podłączyć urządzenie do innego gniazdka, które na pewno nie jest uszkodzone Rezultaty strzyżenia nie są zadowalające Blok ostrzy (1) jest zabrudzony i/lub nie pracuje płynnie. Blok ostrzy (1) należy wyczyścić i nasmarować olejem zgodnie ze wskazówkami zawartymi w rozdziale Czyszczenie. Polski - 17

20 10. Informacje dotyczące środowiska naturalnego i utylizacji odpadów Urządzenia, na których jest umieszczony ten symbol, podlegają przepisom unijnej dyrektywy 2012/19/EU. Wszystkie zużyte sprzęty elektryczne i elektroniczne należy usuwać osobno od odpadów domowych, w miejscach przewidzianych w tym celu przez instytucje publiczne. Dzięki usuwaniu zużytych sprzętów w sposób zgodny z przepisami można zapobiec szkodom w środowisku naturalnym i zagrożeniu własnego zdrowia. Dalsze informacje na temat zgodnego z przepisami usuwania zużytych sprzętów można otrzymać w jednostkach administracyjnych, zakładach gospodarki odpadami lub w sklepie, w którym dokonano zakupu sprzętu. Także opakowanie należy zutylizować w sposób bezpieczny dla środowiska. Kartony można oddać do punktu skupu makulatury lub do państwowych punktów zbiórki odpadów do recyklingu. Folie i tworzywo sztuczne znajdujące się w opakowaniu zostaną zabrane przez miejscowy zakład gospodarowania odpadami i zutylizowane w sposób bezpieczny dla środowiska. Wbudowanego akumulatora nie można wyjąć w celu utylizacji. Wykorzystanego w urządzeniu akumulatora litowo-jonowego nie wolno wyrzucać wraz z odpadami domowymi, musi on zostać zutylizowany w odpowiedni sposób. Należy skontaktować się z punktem zbiórki odpadów komunalnych. Utylizując urządzenie, należy pamiętać, że znajduje się w nim akumulator. Rozładować wbudowany akumulator przed utylizacją. Włączyć maszynkę i pozwolić jej pracować aż do rozładowania akumulatora. Jeśli rozładowanie akumulatora jest niemożliwe z powodu usterki lub uszkodzenia, należy skontaktować się z zakładem gospodarki odpadami w celu uzyskania dalszych informacji. 18 Polski

21 11. Zgodność Urządzenie jest zgodne z podstawowymi wymogami i innymi mającymi zastosowanie przepisami dyrektywy EMC 2014/30/EU, dyrektywy dotyczącej ekoprojektu dla produktów związanych z energią 2009/125/EC, dyrektywy RoHS 2011/65/EU oraz dyrektywy niskonapięciowej 2014/35/EU. Pełną deklarację zgodności UE można pobrać pod adresem: Informacje dotyczące gwarancji i serwisu Gwarancja firmy TARGA GmbH Szanowni Państwo, Niniejszy produkt jest objęty trzyletnią gwarancją od daty zakupu. W przypadku stwierdzenia wad tego produktu przysługują Państwu ustawowe uprawnienia w stosunku do sprzedawcy tego produktu. Nasza przedstawiona poniżej gwarancja w niczym nie ogranicza tych praw. Warunki gwarancji Bieg gwarancji rozpoczyna się od daty zakupu. Prosimy zachować oryginalny dowód zakupu. Ten dokument będzie potrzebny jako dowód zakupu. Jeżeli w ciągu trzech lat od daty zakupu tego produktu wystąpi w nim wada materiałowa lub produkcyjna, naprawimy go bezpłatnie lub wymienimy na nowy wedle naszego swobodnego uznania. Czas gwarancji i ustawowe roszczenia z tytułu wad Świadczenie gwarancyjne nie powoduje przedłużenia gwarancji. Dotyczy to także wymienionych i naprawionych części. Szkody i wady istniejące już w chwili zakupu należy zgłosić niezwłocznie po rozpakowaniu. Po upływie gwarancji wszelkie naprawy są płatne. Zakres gwarancji Urządzenie zostało wyprodukowane z zachowaniem surowych norm jakościowych i przed dostawą zostało dokładnie sprawdzone. Gwarancja obejmuje wady materiałowe lub produkcyjne. Gwarancja nie obejmuje tych części produktu, które ulegają normalnemu zużyciu i dlatego należy je traktować jako części normalnie zużywające się i nie obejmuje uszkodzeń części łamliwych, jak np. wyłączniki, akumulatory lub części wykonane ze szkła. Gwarancja traci ważność w razie uszkodzenia produktu, niewłaściwego użytkowania lub naprawy produktu. Prawidłowe użytkowanie produktu wymaga dokładnego przestrzegania wszystkich wskazówek wymienionych w instrukcji obsługi. Należy bezwzględnie unikać przeznaczeń i Polski - 19

22 sposobów użytkowania, które nie są zalecane lub przed którymi ostrzega instrukcja obsługi. Produkt jest przeznaczony wyłącznie do użytku domowego i nie jest przeznaczony do użytku komercyjnego. W przypadku nieprawidłowej obsługi, aktów przemocy lub ingerencji, które nie zostały wykonane przez autoryzowaną filię serwisu, gwarancja wygasa. Naprawa lub wymiana produktu nie powoduje rozpoczęcia nowego okresu gwarancyjnego. Postępowanie w przypadku objętym gwarancją Aby umożliwić szybkie załatwienie reklamacji, prosimy przestrzegać następujących wskazówek: - Przed uruchomieniem produktu prosimy dokładnie zapoznać się z załączoną dokumentacją. W razie wystąpienia problemu, którego nie można rozwiązać w ten sposób, prosimy skontaktować się z naszą infolinią pomocy technicznej. - Przy każdym kontakcie z infolinią pomocy technicznej należy mieć pod ręką dowód zakupu i numer artykułu lub numer seryjny, jeśli jest dostępny, jako dowód zakupu. - W przypadku, gdy rozwiązanie problemu przez telefon nie będzie możliwe, w zależności od przyczyny usterki nasza infolinia pomocy technicznej zorganizuje inną formę serwisowania. Serwis Telefon: service.pl@targa-online.com IAN: Producent Należy pamiętać, że poniższy adres nie jest adresem serwisu. Najpierw należy skontaktować się z podanym powyżej punktem serwisowym. TARGA GmbH Coesterweg 45 DE Soest NIEMCY 20 Polski

23 Turinys 1. Naudojimas pagal paskirtį Komplektacija Techniniai duomenys Saugos nurodymai Autorių teisės Prieš pradėdami naudoti Baterijos įkrovimas Priedai Žirklės (7) Šukos (8) Ašmenų alyva (9) Valymo šepetys (10) Plaukų retinimo priedas (11) Pridedamos šukos (12) Naudojimo pradžia Plaukų kirpimas Kontūrinis kirpimas Barzdos kirpimas Valymas/ techninė priežiūra Valymas Techninė priežiūra Nenaudojamo prietaiso laikymas / saugumas transportuojant Gedimų šalinimas Plaukų ir barzdos kirpimo mašinėlė neveikia Kirpimo rezultatas nėra patenkinamas Aplinkos apsaugos ir atliekų šalinimo nurodymai Atitikties žymos Garantijos ir techninės priežiūros nurodymai Lietuvių 21

24 Sveikiname! Įsigydami SilverCrest Design plaukų ir barzdos kirpimo mašinėlę SHBD 600 A1 (toliau plaukų ir barzdos kirpimo mašinėlė), pasirinkote aukštos kokybės patvarų produktą. Šioje naudojimo instrukcijoje pateikiamos svarbios nuorodos apie plaukų ir barzdos kirpimo mašinėlės saugų naudojimą, taip pat nurodymai ir informacija dėl kasdienio naudojimo ir utilizavimo. Prieš pradėdami naudoti plaukų ir barzdos kirpimo mašinėlę atidžiai perskaitykite šią naudojimo instrukciją ir naudokite tik pagal nurodytą paskirtį ir tikslą. Parduodami arba perleisdami plaukų ir barzdos kirpimo mašinėlę, būtinai perduokite ir šią naudojimo instrukciją. Ji yra gaminio sudedamoji dalis. 1. Naudojimas pagal paskirtį Plaukų ir barzdos kirpimo mašinėle skirta tik žmogaus plaukams kirpti. Naudokite prietaisą tik sausiems plaukams. Plaukų ir barzdos kirpimo mašinėlė nepritaikyta pramoninio ar komercinio naudojimo reikmėms. Prietaisą naudokite tik savo asmeninėms reikmėms, bet koks kitoks naudojimas neatitinka jo paskirties. Be to, plaukų ir barzdos kirpimo mašinėlės negalima naudoti lauke ir tropinio klimato zonose. Ją naudokite tik šiose instrukcijose nurodytais tikslais. Naudokite tik gamintojo rekomenduojamus priedus, kiti priedai gali sugadinti prietaisą visam laikui. Naudojant ne gamintojo nurodytus priedus, nebus taikoma garantija. Ši plaukų ir barzdos kirpimo mašinėlė atitinka visus ES atitikties deklaracijoje nurodytus standartus ir direktyvas. Atlikus su gamintoju nesuderintą prietaiso modifikavimą, šių nuostatų atitiktis nebeužtikrinama. Tokiu atveju už kilusią žalą ir gedimus gamintojas neatsako. Laikykitės vietinių reikalavimų ir šalyje galiojančių įstatymų. 22 Lietuvių

25 2. Komplektacija Dizainas: plaukų ir barzdos kirpimo mašinėlė 6 pridedamos šukos Plaukų retinimo priedas Žirklės Šukos Valymo šepetys Ašmenų alyva Maitinimo adapteris Ši naudojimo instrukcija Ši naudojimo instrukcija turi sulankstomą aplanką. Vidinėje aplanko pusėje pavaizduota plaukų ir barzdos kirpimo mašinėlė su skaitmenimis sužymėtomis dalimis. Skaitmenų reikšmės tokios: 1 Ašmenų blokas 2 Kirpimo ilgio sureguliavimo jungiklis (0,8 mm, 1,5 mm, 2,2 mm, 2,8 mm) 3 Įjungimo / išjungimo jungiklis 4 Ekranas Baterijos talpa procentais. Priežiūros simbolio Alyva indikatorius, kai ašmenų bloką (1) reikia išvalyti ir sutepti alyva. 5 Elektros energijos tiekimo jungtis 6 Maitinimo adapteris 7 Žirklės 8 Šukos 9 Ašmenų alyva 10 Valymo šepetys 11 Plaukų retinimo priedas 12 Pridedamos šukos (4 6 mm, 7 9 mm, mm, mm, mm, mm) Lietuvių 23

26 3. Techniniai duomenys Plaukų ir barzdos kirpimo mašinėlė Modelis Įėjimo įtampa, srovė 5 V (DC nuolatinė įtampa), 1 A Darbinė temperatūra nuo 5 C iki 35 C Laikymo sąlygos nuo 0 C iki 50 C Pastaba: Nelaikykite prietaiso karštose vietose, pavyzdžiui, automobilyje vasarą. Įkraunama baterija Ličio jonų, 3,2 V / 600 mah Įkrovimo laikas apie 60 minučių Veikimo laikas su pilnai įkrauta baterija apie 60 minučių Matmenys apie 190 x 46 x 53 mm Svoris (be priedų) apie 200 g Maitinimo adapteris (6) Gamintojas Shenzhen Kuanten Limited Modelis KT05W050100EUD Įėjimo įtampa, srovė, dažnis V~ (AC kintama įtampa) 0,2 A, 50/60 Hz Įėjimo įtampa, srovė 5 V (DC nuolatinė įtampa), 1 A Apsaugos klasė II Techniniai duomenys ir dizainas gali būti keičiami iš anksto neinformavus. 4. Saugos nurodymai Prieš pradėdami naudoti plaukų ir barzdos kirpimo mašinėlę atidžiai perskaitykite šiuos nurodymus ir atkreipkite dėmesį į visus įspėjimus, net jei jums elektroninių prietaisų naudojimas yra įprastas. Rūpestingai saugokite šią naudojimo instrukciją, kad galėtumėte ja pasinaudoti ateityje. PAVOJUS! Šis simbolis kartu su užrašu Pavojus žymi gręsiančią pavojingą situaciją, kurios neišvengus kyla sunkių kūno sužalojimų ar net mirties pavojus. 24 Lietuvių

27 ĮSPĖJIMAS! Šis simbolis kartu su nuoroda Įspėjimas žymi svarbų nurodymą apie saugų prietaiso naudojimą ir naudotojo apsaugą. Šis simbolis rodo, kad plaukų ir barzdos kirpimo mašinėlės negalima plauti po tekančiu vandeniu. Apsauga nuo trumpojo jungimo, uždaras saugos transformatorius įmontuotas plaukų ir barzdos kirpimo mašinėlės maitinimo adapteryje. Šis ženklas žymi tolesnius informacinius nurodymus šia tema. Darbo aplinka Plaukų ir barzdos kirpimo mašinėlė tinkama naudoti didelės drėgmės patalpose (pvz., vonioje), bet jos negalima naudoti ten, kur itin daug dulkių. Darbinė temperatūra ir drėgmė nuo 5 C iki 35 C, maks. 85 % sant. drėgmė. Maitinimo adapterį (6) galima naudoti tik vidinėse patalpose. PAVOJUS! Plaukų ir barzdos kirpimo mašinėlę galima naudoti tik su komplekte esančiu maitinimo adapteriu (6). PAVOJUS vaikams Vaikai nuo 3 metų bei asmenys, turintys fizinę, jutiminę ar protinę negalią arba stokojantys patirties ir žinių, gali naudoti šį prietaisą, jeigu jie yra prižiūrimi arba buvo instruktuoti apie saugų prietaiso naudojimą ir supranta dėl jo kylantį pavojų. Lietuvių 25

28 Vaikams negalima žaisti su prietaisu. Valymo ir priežiūros darbų negali atlikti vaikai, nebent jie yra prižiūrimi. Nurijus mažas dalis gali kilti grėsmė gyvybei. Taip pat paslėpkite nuo vaikų įpakavimo medžiagas. Kyla pavojus uždusti. 26 Lietuvių Elektros smūgio PAVOJUS Laikykite plaukų ir barzdos kirpimo mašinėlę sausai ir saugokite ją nuo drėgmės, lašelių ar purslų. Niekada neimkite prietaiso šlapiomis rankomis. Plaukų ir barzdos kirpimo mašinėlės bei maitinimo adapterio (6) negalima panardinti į vandenį ar kitus skysčius, taip pat negalima plauti po tekančiu vandeniu. Jei prietaisas įkrito į vandenį, pirmiausia atjunkite maitinimo adapterį (6) iš lizdo, o tik tada išimkite mašinėlę iš vandens. Nenaudokite plaukų ir barzdos kirpimo mašinėlės, kol jos nepatikrins specialistas. Jei naudojate prietaisą vonioje, pabaigę kirpti ištraukite tinklo kištuką iš elektros kištukinio lizdo. Laikyti prietaisą netoli vandens pavojinga, net jei jis išjungtas. Prietaiso negalima pradėti naudoti, jei yra matomų plaukų ir barzdos kirpimo mašinėlės ar maitinimo adapterio (6) pažeidimų. Maitinimo adapteris (6) turi būti įjungtas į tinkamai įrengtą, visada lengvai prieinamą lizdą. Lizdo įtampa turi atitikti specifikacijas, nurodytas duomenų plokštelėje. Ištraukite maitinimo adapterį (6) iš lizdo kiekvieną kartą panaudojus, kiekvieną kartą įkrovus, atsiradus triktims ir prieš valant.

29 Gaisro PAVOJUS Plaukų ir barzdos kirpimo mašinėlė nepritaikyta naudoti su išoriniu laikmačiu arba atskira nuotolinio valdymo sistema. Pastebėję kylančius dūmus, išgirdę neįprastus garsus ar užuodę neįprastus kvapus, nedelsdami išjunkite prietaisą ir iš kištukinio lizdo ištraukite maitinimo adapterį (6). Tokiais atvejais plaukų ir barzdos kirpimo mašinėlės toliau naudoti negalima, kol jos nepatikrins kvalifikuotas specialistas. Jokiu būdu neįkvėpkite dūmų iš galimai užsidegusio prietaiso. Jei vis dėlto įkvėpėte dūmų, kreipkitės į gydytoją. Dūmų įkvėpimas gali būti kenksmingas sveikatai. Pasirūpinkite, kad ant arba šalia plaukų ir barzdos kirpimo mašinėlės nebūtų atviros ugnies šaltinių (pvz., žvakių). Naudokite plaukų ir barzdos kirpimo mašinėlę sausoje aplinkoje ir užtikrinkite, kad arti nebūtų degių medžiagų, pvz., užuolaidų ar sprogių / degių dujų ar skysčių. Sužalojimo PAVOJUS Plaukų ir barzdos kirpimo mašinėlė skirta kirpti tik žmogaus plaukams. Visus laidus padėkite taip, kad niekas negalėtų jų užminti arba užkliudyti. Niekada nenaudokite plaukų ir barzdos kirpimo mašinėlės su sugadintomis ar sulūžusiomis pridedamomis šukomis (12). Jei trūksta pridedamų šukų (12) dantų, galite susižeisti. Tas pats taikoma ir plaukų retinimo priedo (11) trūkstamoms dalims. Lietuvių 27

30 PAVOJUS dėl materialinės žalos Elektros laidą imkite už kištuko ir netraukite už paties laido. Ant laido nestatykite baldų ar kitų sunkių daiktų ir pasirūpinkite, kad jis neįlinktų, ypač prie kištuko ir prijungimo lizdų. Netieskite laido per įkaitusias ar aštrias vietas ir briaunas, kad nesugadintumėte. Niekada nesumegzkite elektros laido ir neriškite jo su kitais laidais. Plaukų ir barzdos kirpimo mašinėlės neturi veikti jokie tiesioginiai karščio šaltiniai (pvz., šildymo prietaisai) arba tiesioginiai saulės spinduliai ar dirbtinė šviesa. Venkite kontakto su ėdžiais skysčiais. Pasirūpinkite, kad prietaiso neveiktų pernelyg didelis kratymas ar vibracijos. Į plaukų ir barzdos kirpimo mašinėlę neturi patekti svetimkūnių. 5. Autorių teisės Visas šios naudojimo instrukcijos turinys saugomas autorių teisių ir skaitytojui pateikiamas išskirtinai tik kaip informacijos šaltinis. Bet koks duomenų arba informacijos kopijavimas arba dauginimas be aiškaus ir rašytinio autoriaus sutikimo draudžiamas. Tai taikoma ir turinio bei duomenų naudojimui komerciniais tikslais. Tekstas ir iliustracijos atitinka techninę paruošimo spaudai būklę. Pasiliekama pakeitimų teisė. 28 Lietuvių

31 6. Prieš pradėdami naudoti Išimkite iš pakuotės plaukų ir barzdos kirpimo mašinėlę ir visiškai pašalinkite pakavimo medžiagą. Patikrinkite, ar prietaisas nepažeistas. Pažeistos plaukų ir barzdos kirpimo mašinėlės naudoti negalima Baterijos įkrovimas Prieš pirmąkart naudojant arba kai įmontuota baterija tuščia, įkraukite ją, kaip nurodyta toliau: Pirmiausia prijunkite plaukų ir barzdos kirpimo mašinėlės elektros energijos tiekimo jungtį (5) į mažą maitinimo adapterio (6) laido kištuką ir tada vėl įkiškite maitinimo adapterį (6) į visada prieinamą veikiantį kintamos srovės elektros lizdą. Įkrovimo metu ekrane (4) rodomas esamas baterijos įkrovos lygis procentais. Kai ekrane (4) rodoma 100, tai reiškia, kad baterija visiškai įkrauta Priedai Žirklės (7) Nepriklausomai nuo baterijos įkrovimo būsenos, plaukų ir barzdos kirpimo mašinėlę galima naudoti bet kuriuo įkrovimo proceso metu. Naudokite žirkles norėdami rankiniu būdu pašalinti plaukus sunkiai pasiekiamose vietose Šukos (8) Prieš naudodami plaukų ir barzdos kirpimo mašinėlę, iššukuokite plaukus ar barzdą šukomis (8), kad kruopščiai pašalintumėte galimus susipynusius kuokštelius Ašmenų alyva (9) Kiekvieną kartą išvalę, užtepkite kelis lašus ašmenų alyvos (9) ant ašmenų bloko (1), kad jis (1) sklandžiai veiktų Valymo šepetys (10) Pašalinkite plaukus nuo ašmenų bloko (1) naudodami valymo šepetį (10) Plaukų retinimo priedas (11) Naudodami komplekte esantį plaukų retinimo priedą (11) galite praretinti savo plaukus nesumažindami jų apimties. Dėl specialios plaukų retinimo priedo (11) konstrukcijos nukerpama tik dalis plaukų, o likusieji plaukai išlaikomi pradinio ilgio. Lietuvių 29

32 Plaukų retinimo priedo (11) įtaisas veikia panašiai kaip pridedamų šukų įtaisas (12). Norėdami uždėti plaukų retinimo priedą (11), atsargiai stumkite jį ant plaukų ir barzdos kirpimo mašinėlės ašmenų (1), kol du retinimo priedo (11) kištukai užsifiksuos įdubose, esančiose plaukų ir barzdos kirpimo mašinėlės dešinėje ir kairėje. Norėdami nuimti plaukų retinimo priedą (11), atskirkite kištukus, esančius plaukų ir barzdos kirpimo mašinėlės kairėje ir dešinėje, ir nuimkite plaukų retinimo priedą (11). Atminkite: Plaukų retinimo priedas (11) turi būti įstatytas taip, kad jo tvirtinimo angos (11) taškai būtų ta kryptimi, kuria juda plaukų ir barzdos kirpimo mašinėlė Pridedamos šukos (12) Naudodami pridedamas šukas (12), jūs galite pasirinkti likusį nukirptų plaukų ilgį nuo 4 mm iki 30 mm. Naudodami jungiklį (2) kirpimo ilgio sureguliavimui (0,8 mm, 1,5 mm, 2,2 mm, 2,8 mm), taip pat galite pasirinkti tarpinius veiksmus, jei ant pridedamų šukų nurodytas kirpimo ilgis ne visai atitinka jūsų lūkesčius. Be pridedamų šukų (12) plaukai bus nukirpti nuo 0,8 mm iki 2,8 mm ilgio. Norėdami sureguliuoti kirpimo ilgį (0,8 mm, 1,5 mm, 2,2 mm, 2,8 mm), nustatykite norimą kirpimo ilgį jungikliu (2). Norėdami uždėti vieną iš šešių pridedamų šukų (12), atsargiai stumkite jas ant plaukų ir barzdos kirpimo mašinėlės ašmenų (1), kol du šukų (12) kištukai užsifiksuos įdubose, esančiose plaukų ir barzdos kirpimo mašinėlės dešinėje ir kairėje. Norėdami nuimti pridedamas šukas (12), atskirkite kištukus, esančius plaukų ir barzdos kirpimo mašinėlės kairėje ir dešinėje, ir nuimkite šukas (12). Atminkite: Pridedamos šukos (12) turi būti įstatytos taip, kad jų tvirtinimo angos (12) taškai būtų ta kryptimi, kuria juda plaukų ir barzdos kirpimo mašinėlė. 30 Lietuvių

33 7. Naudojimo pradžia 7.1. Plaukų kirpimas Plaukų ir barzdos kirpimo mašinėlė gali būti naudojama tiek su baterijomis, tiek su prijungtu maitinimo adapteriu (6). PAVOJUS! Skutant plonos odos vietose, pvz., pažastų srityje ar intymioje zonoje, reikėtų tai daryti itin atsargiai. Kyla pavojus susižeisti! Kerpami plaukai turi būti sausi. Pirmiausia gerai išnagrinėkite plaukų ir barzdos kirpimo mašinėlę ir bandykite ją laikyti taip, kad bet kuriuo metu galėtumėte pasiekti įjungimo / išjungimo jungiklį (3). Įsitikinkite, kad prietaisą naudojate saugiai. Pirmiausia gerai iššukuokite plaukus. Jei reikia, naudokite pridedamas šukas (12), norėdami nukirpti norimą plaukų ilgį. Jei nesate tikri, kurias pridedamas šukas (12) naudoti, pirmiausia pradėkite nuo didžiausių ( mm), o tada, jei reikia, pakeiskite mažesnėmis šukomis (12). Įjunkite plaukų ir barzdos kirpimo mašinėlę paspausdami įjungimo / išjungimo jungiklį (3). Visada pirmiausia įjunkite mašinėlę, o tik tada pradėkite kirpti. Tai apsaugos nuo galimo ašmenų blokavimo. Pridėkite plaukų ir barzdos kirpimo mašinėlę taip, kad ašmenų bloko (1) paviršius judėtų lygiagrečiai odai. Visada leiskite mašinėlei judėti tolygiai per plaukus. Jei plaukų ir barzdos kirpimo mašinėlė nustatyta kitaip, gali atsirasti nuokrypių nuo nustatyto plaukų kirpimo ilgio. Siekiant išvengti traumų ar odos sudirginimo, kerpant nelygiose odos vietose arba plonos odos srityse, jei reikia, ištempkite odą pirštais. Pradėkite kirpti plaukus nuo kaklo arba šonų ir kirpkite link galvos centro. Tada kirpkite priekyje esančius plaukus link galvos centro. Idealiu atveju reikėtų kirpti prieš plaukų augimo kryptį. Siekiant apimti visus plaukus, pereikite su mašinėle kelis kartus per tas pačias plaukų dalis. Rekomenduojama kartas nuo karto sušukuoti plaukus. Jei kerpamų plaukų ilgis daugiau nei 12 mm, reikėtų nukreipti plaukų ir barzdos kirpimo mašinėlę kelis kartus per plaukus skirtingomis kryptimis. Tokiu būdu nukirpsite tiesia, tolygia linija. Lietuvių 31

34 Kai naudojamos pridedamos šukos (12), plaukai sutrumpinami iki norimo ilgio. Pridedamos šukos (12) turi būti įstatytos taip, kad jų tvirtinimo angos (12) taškai būtų ta kryptimi, kuria juda plaukų ir barzdos kirpimo mašinėlė. Norėdami sureguliuoti kirpimo ilgį (0,8 mm, 1,5 mm, 2,2 mm, 2,8 mm), nustatykite norimą kirpimo ilgį jungikliu (2). Be pridedamų šukų (12) plaukai bus nukirpti nuo 0,8 mm iki 2,8 mm ilgio. Norėdami sureguliuoti kirpimo ilgį (0,8 mm, 1,5 mm, 2,2 mm, 2,8 mm), nustatykite norimą kirpimo ilgį jungikliu (2). Toliau pateiktoje lentelėje nurodomas kirpimo ilgis, kurį galima nustatyti naudojant jungiklį (2), skirtą sureguliuoti kirpimo ilgį naudojant pridedamas šukas (12). Pridedamos Jungiklio padėtis (2) šukos 0,8 mm 1,5 mm 2,2 mm 2,8 mm (12) 4 6 mm 4 mm 4,7 mm 5,4 mm 6 mm 7 9 mm 7 mm 7,7 mm 8,4 mm 9 mm mm 10 mm 10,7 mm 11,4 mm 12 mm mm 16 mm 16,7 mm 17,4 mm 18 mm mm 22 mm 22,7 mm 23,4 mm 24 mm mm 28 mm 28,7 mm 29,4 mm 30 mm 7.2. Kontūrinis kirpimas Pridėkite ašmenų bloko (1) priekinį kraštą ties plaukų linijos norimu aukščiu. Tada tolygiai slinkite plaukų ir barzdos kirpimo mašinėle žemyn Barzdos kirpimas Šukuokite ir barzdą šukomis (8) augimo kryptimi. Kirpkite barzdą nuo ausies į išorę žemyn. Pirmiausia nukirpkite vieną pusę, paskui kitą. Jei norite labai trumpai nukirpti barzdą, ūsus ar kontūrą, naudokite plaukų ir barzdos kirpimo mašinėlę be pridedamų šukų (12). Sureguliuokite kirpimo ilgį pagal poreikį naudodami kirpimo ilgio nustatymo jungiklį (2). Norėdami pakirpti ūsus, sušukuokite juos tolygiai žemyn pridedamomis šukomis (8). Pirmiausia pradėkite kirpti per vidurį virš burnos, o tada kitoje pusėje. 32 Lietuvių

35 8. Valymas/ techninė priežiūra 8.1. Valymas PAVOJUS! Prieš valydami ištraukite maitinimo adapterį (6) iš lizdo ir mažą maitinimo kabelio kištuką iš plaukų ir barzdos kirpimo mašinėlės maitinimo jungties (5). Išjunkite prietaisą. PAVOJUS! Niekada nemerkite prietaiso į vandenį ar kitą skystį. Nuimkite pridedamas šukas (12), jei yra. Pridedamas šukas (12) galite valyti vandeniu ir muilu. Tada visas dalis gerai nusausinkite. Plaukų ir barzdos kirpimo mašinėlės korpusą galite valyti drėgna šluoste, tik nenaudokite abrazyvių valiklių. Pašalinkite plaukus nuo ašmenų bloko (1) naudodami valymo šepetį (10). Galite nuimti ašmenų bloką (1) nuo mašinėlės, jei norite geriau išvalyti. Nykščiu spauskite baltus keramikinius ašmenis, kol ašmenų blokas (1) atsilaisvins nuo mašinėlės galvutės. Nuimkite ašmenų bloką (1). Norėdami pašalinti plaukus nuo mašinėlės galvutės ir nuimto ašmenų bloko (1), naudokite valymo šepetį (10). Ašmenų bloką (1) galite nuplauti po tekančiu vandeniu. Išvalę dalis, palikite jas gerai išdžiūti. Būkite atsargūs ir nepažeiskite ašmenų bloko (1). Lietuvių 33

36 Siekiant užtikrinti sklandų ašmenų bloko (1) veikimą, išvalę jį sutepkite alyva. Užlašinkite kelis lašus ašmenų alyvos (9) ant ašmenų bloko (1). Tada įdėkite ašmenų bloką (1) atgal į mašinėlės galvutę. 1. Uždėkite ašmenų bloką (1) ant plaukų ir barzdos kirpimo mašinėlės galvutės iš viršaus taip, kad ašmenų bloko (1) kreipiamoji rankenėlė įeitų į griovelį, esantį galvutės dalyje (rodyklė). 2. Spauskite ašmenų bloką (1) į galvutės dalį, kol pasigirs spragtelėjimas ir užsifiksuos Techninė priežiūra Mašinėlės ašmenų blokas (1) naudojamas gali nusidėvėti. Siekiant sumažinti šį nusidėvėjimą iki minimumo ir išlaikyti ašmenų aštrumą, ašmenų bloką reikia išvalyti ir sutepti alyva po kiekvieno naudojimo. 34 Lietuvių

37 8.3. Nenaudojamo prietaiso laikymas / saugumas transportuojant Jei plaukų ir barzdos kirpimo mašinėlės nenaudosite ilgą laiką, ją išvalykite, kaip aprašyta dalyje Valymas. Siekiant išlaikyti pakartotinai įkraunamos baterijos našumą, ją reikia įkrauti reguliariai. Laikykite plaukų ir barzdos kirpimo mašinėlę švarioje, sausoje ir vėsioje vietoje. Jei reikia, įjunkite transportavimo saugumo įtaisą. Siekiant išvengti atsitiktinio įsijungimo, prietaisas turi transportavimo užrakto funkciją: Suaktyvinkite transportavimo saugumo įtaisą spausdami įjungimo / išjungimo jungiklį (3) apie 5 sekundes. Deaktyvinkite transportavimo saugumo įtaisą spausdami įjungimo / išjungimo jungiklį (3) apie 5 sekundes. Transportavimo saugumo įtaisas taip pat išjungiamas prijungiant maitinimo adapterį (6). 9. Gedimų šalinimas 9.1. Plaukų ir barzdos kirpimo mašinėlė neveikia Įmontuota baterija tuščia. Įkraukite bateriją. Įsitikinkite, kad į lizdą, į kurį įjungtas maitinimo adapteris (6), ateina srovė. Jei reikia, pabandykite prietaisą prijungti prie kito kištukinio lizdo, kuris tikrai veikia Kirpimo rezultatas nėra patenkinamas Ašmenų blokas (1) nešvarus ir (ar) sunkiai veikia. Išvalykite ir sutepkite ašmenų bloką (1), kaip aprašyta dalyje Valymas. Lietuvių 35

38 10. Aplinkos apsaugos ir atliekų šalinimo nurodymai Šiuo ženklu pažymėtiems prietaisams taikoma Europos direktyva 2012/19/EU. Visi seni elektros ir elektronikos prietaisai turi būti atskirti nuo buitinių atliekų ir utilizuojami specialių valstybės pripažintų tarnybų. Tinkamai išmesdami senus prietaisus išvengiate aplinkos taršos ir žalos savo sveikatai. Daugiau informacijos apie senų prietaisų utilizavimą teiraukitės miesto savivaldybėje, atliekų tvarkymo tarnyboje arba parduotuvėje, kurioje įsigijote prietaisą. Pakavimo medžiagas taip pat rūšiuokite, kad jos būtų išmetamos aplinkai nekenkiančiu būdu. Kartoną galima atiduoti į makulatūros surinkimo punktą arba perdirbamų žaliavų surinkimo vietą. Pakavimo plėveles ir plastikus surenka vietinė atliekų tvarkymo įmonė ir sunaikina aplinkai nekenkiančiu būdu. Išmesdami prietaisą, atkreipkite dėmesį, kad integruota baterija neišimama! Šiame įrenginyje naudojamos ličio jonų baterijos negalima išmesti su buitinėmis atliekomis, ją reikia tinkamai utilizuoti. Kreipkitės į vietinį surinkimo punktą. Išmesdami prietaisą atkreipkite dėmesį, kad jame yra baterija. Prieš išmesdami prietaisą, integruotą bateriją iškraukite. Įjunkite prietaisą ir leiskite jam veikti, kol baterija visiškai išsikraus. Jei baterijos iškrauti neįmanoma dėl defektų ar žalos, paklauskite savo atliekų utilizavimo bendrovės dėl šalinimo operacijos. 11. Atitikties žymos Šis prietaisas atitinka Elektromagnetinio suderinamumo (EMS) direktyvos 2014/30/EU, Ekologinio projektavimo (ERP) direktyvos 2009/125/EC, RoHS direktyvos 2011/65/EU bei Žemosios įtampos prietaisų direktyvos 2014/35/EU pagrindinius reikalavimus ir kitas taikomas taisykles. Visą EB atitikties deklaraciją galite atsisiųsti naudodami nuorodą: 36 Lietuvių

39 12. Garantijos ir techninės priežiūros nurodymai TARGA GmbH garantija Gerbiama kliente, gerbiamas kliente, Šiam prietaisui suteikiama 3 metų garantija nuo pirkimo datos. Šio gaminio trūkumus pagal teisinę garantiją Jums turi atlyginti pardavėjas. Mūsų toliau pateikta garantija šios teisinės garantijos neapriboja. Garantinės sąlygos Garantinis terminas pradedamas skaičiuoti nuo pirkimo datos. Išsaugokite originalų pirkimo kvitą. Šis dokumentas bus reikalingas kaip pirkimo įrodymas. Jei per trejus metus nuo šio gaminio pirkimo datos paaiškėja medžiagos ar gamybos trūkumas, gaminį nemokamai pataisysime arba pakeisime savo nuožiūra. Garantinis laikotarpis ir teisinės garantinės pretenzijos Suteikus garantines paslaugas garantinis laikotarpis neilginamas. Tas pats galioja ir pakeistų ar pataisytų dalių atžvilgiu. Apie galimus jau pirkimo metu buvusius gedimus ir trūkumus privalu pranešti iškart išpakavus. Pasibaigus garantiniam laikotarpiui bet koks taisymas yra mokamas. Garantijos aprėptis Prietaisas rūpestingai gaminamas atsižvelgiant į griežtus kokybės reikalavimus ir prieš tiekiant sąžiningai patikrinamas. Garantija suteikiama medžiagos ar gamybos trūkumams kompensuoti. Ši garantija netaikoma gaminio dalims, kurios normaliai dėvisi ir gali būti traktuojamos kaip pakaitinės, arba dužių dalių, pvz., jungiklių, akumuliatorių arba iš stiklo pagamintų dalių, pažeidimams kompensuoti. Garantija negalioja, jei gaminys sugadinamas, naudojamas ne pagal paskirtį arba netinkamai prižiūrimas. Norint gaminį naudoti pagal paskirtį reikia tiksliai laikytis visų naudojimo instrukcijoje pateiktų nurodymų. Būtina vengti naudojimo tikslų ir veiksmų, kurių nerekomenduoja arba apie kuriuos įspėja naudojimo instrukcija. Gaminys pritaikytas tik buitinio, o ne gamybinio naudojimo reikmėms. Jei gaminys naudojamas neleistinai ir ne pagal paskirtį, jei naudojama jėga ir jei gaminį taiso ne mūsų įgaliotas techninės pagalbos skyrius, garantija negalioja. Pataisius ar pakeitus gaminį garantinis laikotarpis nepradedamas skaičiuoti iš naujo. Garantinė priežiūra Norėdami užtikrinti greitą Jūsų prašymo vykdymą prašome laikytis toliau pateiktų nurodymų. Lietuvių 37

40 - Prieš pradėdami naudoti gaminį atidžiai perskaitykite pridedamus dokumentus. Jei iškils problema, kurios negalėsite išspręsti remdamiesi instrukcija, kreipkitės į mūsų karštąją liniją. - Kreipdamiesi visais klausimais turėkite su savimi kasos kvitą ir prekės numerį ir, jei yra, turėkite serijos numerį kaip pirkimo įrodymą. - Jei problemos nepavyks išspręsti telefonu, mūsų karštoji linija, atsižvelgdama į gedimo priežastį, suteiks tolesnę pagalbą. Techninė pagalba Telefonas El. paštas service.lt@targa-online.com IAN: Gamintojas Atminkite, kad toliau pateiktas adresas nėra techninės pagalbos skyriaus adresas. Pirmiausia susisiekite su pirmiau minėtų techninės pagalbos skyriumi. TARGA GmbH Coesterweg 45 DE Soest VOKIETIJA 38 Lietuvių

41 Inhaltsverzeichnis 1. Bestimmungsgemäße Verwendung Lieferumfang Technische Daten Sicherheitshinweise Urheberrecht Vor der Inbetriebnahme Akku aufladen Das Zubehör Die Schere (7) Der Kamm (8) Das Klingenöl (9) Die Reinigungsbürste (10) Der Ausdünnaufsatz (11) Die Aufsatzkämme (12) Inbetriebnahme Haare schneiden Konturen schneiden Bart schneiden Reinigung/Wartung Reinigung Wartung Lagerung bei Nichtbenutzung / Transportsicherung Fehlerbehebung Haarschneider zeigt keine Funktion Das Schneidergebnis ist nicht zufriedenstellend Umwelthinweise und Entsorgungsangaben Konformitätsvermerke Hinweise zu Garantie und Serviceabwicklung Deutsch - 39

42 Herzlichen Gückwunsch! Mit dem Kauf des SilverCrest Design Haarschneiders SHBD 600 A1, nachfolgend als Haarschneider bezeichnet, haben Sie sich für ein hochwertiges und langlebiges Produkt entschieden. Diese Bedienungsanleitung enthält wichtige Hinweise zum sicheren Gebrauch des Haarschneiders, sowie Hinweise und Informationen zur täglichen Verwendung und zur Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Haarschneiders intensiv mit dieser Bedienunganleitung vertraut und benutzen Sie ihn nur in den beschriebenen Einsatzbereichen und für die beschriebenen Zwecke. Bei Verkauf oder Weitergabe des Haarschneiders händigen Sie unbedingt auch diese Bedienungsanleitung mit aus. Sie ist Bestandteil des Produktes. 1. Bestimmungsgemäße Verwendung Dieser Haarschneider ist einfach in der Handhabung und ausschließlich zum Schneiden bzw. Trimmen von menschlichen Körperhaaren vorgesehen. Verwenden Sie das Gerät nur für trockene Haare. Dieser Haarschneider ist nicht für den Betrieb in einem Unternehmen bzw. den gewerblichen Einsatz vorgesehen. Verwenden Sie den Haarschneider ausschließlich für den privaten Gebrauch, jede andere Verwendung ist nicht bestimmungsgemäß. Außerdem darf der Haarschneider nicht außerhalb von geschlossenen Räumen und in tropischen Klimaregionen genutzt werden. Verwenden Sie den Haarschneider ausschließlich für die in dieser Bedienungsanleitung dargestellten Zwecke. Verwenden Sie nur vom Hersteller empfohlenes Zubehör, nicht empfohlenes Zubehör kann das Gerät nachhaltig beschädigen. Dieses kann zum Verlust Ihres Garantieanspruches führen. Dieser Haarschneider erfüllt alle in der EU-Konformitätserklärung genannten Normen und Richtlinien. Bei einer nicht mit dem Hersteller abgestimmten Änderung des Haarschneiders ist die Einhaltung dieser Normen nicht mehr gewährleistet. Aus hieraus resultierenden Schäden oder Störungen ist jegliche Haftung seitens des Herstellers ausgeschlossen. Bitte beachten Sie die Landesvorschriften bzw. Gesetze des Einsatzlandes Deutsch

43 2. Lieferumfang Design Haarschneider 6 Aufsatzkämme Ausdünnaufsatz Schere Kamm Reinigungsbürste Klingenöl Netzteil Diese Bedienungsanleitung Diese Bedienungsanleitung ist mit einem ausklappbaren Umschlag versehen. Auf der Innenseite des Umschlags ist der Haarschneider mit einer Bezifferung abgebildet. Die Ziffern haben folgende Bedeutung: 1 Klingenblock 2 Schalter für Schnittlängen-Feineinstellung (0,8 mm, 1,5 mm, 2,2 mm, 2,8 mm) 3 Ein-/Ausschalter 4 Display Anzeige der Akkukapazität in Prozent. Anzeige des Pflegesymbols Ölen, wenn der Klingenblock (1) gereinigt und geölt werden muss. 5 Netzteilanschlussbuchse 6 Netzteil 7 Schere 8 Kamm 9 Klingenöl 10 Reinigungsbürste 11 Ausdünnaufsatz 12 Aufsatzkämme (4-6 mm, 7-9 mm, mm, mm, mm, mm) Deutsch - 41

44 3. Technische Daten Haarschneider Modell Eingangsspannung, -strom 5V (Gleichspannung), 1A Betriebstemperatur 5 C bis 35 C Lagerbedingungen 0 C bis 50 C, Hinweis: Das Gerät darf nicht an heißen Orten, z. B. im Sommer im KFZ, gelagert werden) Wiederaufladbarer Akku Li-Ion 3.2V / 600mAh Ladezeit ca. 60 Minuten Betriebszeit mit vollgeladenem Akku ca. 60 Minuten Abmessungen ca. 190 x 46 x 53mm Gewicht (ohne Zubehör) ca. 200g Netzteil (6) Hersteller Modell Eingangsspannung, -strom, -frequenz Ausgangsspannung, -strom Schutzklasse 42 - Deutsch Shenzhen Kuanten Limited KT05W050100EUD V~ (Wechselspannung) 0,2A, 50/60Hz 5V II (Gleichspannung), 1A Änderungen der technischen Daten sowie des Designs können ohne Ankündigung erfolgen. 4. Sicherheitshinweise Vor der ersten Verwendung des Haarschneiders lesen Sie die folgenden Anweisungen genau durch und beachten Sie alle Warnhinweise, selbst wenn Ihnen der Umgang mit elektronischen Geräten vertraut ist. Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig als zukünftige Referenz auf. GEFAHR! Dieses Symbol, in Verbindung mit dem Hinweis Gefahr, kennzeichnet eine drohende gefährliche Situation, die, wenn Sie nicht verhindert wird, zu schweren Verletzungen oder sogar zum Tod führen kann.

45 WARNUNG! Dieses Symbol, in Verbindung mit dem Hinweis Warnung, kennzeichnet wichtige Hinweise für den sicheren Betrieb des Haarschneiders und zum Schutz des Anwenders. Dieses Symbol zeigt an, dass der Haarschneider nicht unter fließendem Wasser gereinigt werden darf. Im Netzteil des Haarschneiders ist ein kurzschlussfester, geschlossener Sicherheitstransformator verbaut. Dieses Symbol kennzeichnet weitere informative Hinweise zum Thema. Betriebsumgebung Der Haarschneider ist für den Betrieb in Räumen mit hoher Luftfeuchtigkeit (z. B. Badezimmer), jedoch nicht in Räumen mit übermäßigem Staubaufkommen ausgelegt. Betriebstemperatur und Betriebsluftfeuchtigkeit: 5 C bis 35 C, max. 85% rel. Feuchte. Das Netzteil (6) ist nur für den Betrieb in Innenräumen geeignet. GEFAHR! Der Haarschneider darf nur mit dem mitgelieferten Netzteil (6) benutzt werden. GEFAHR für Kinder Dieser Haarschneider kann von Kindern ab 3 Jahren unter Beaufsichtigung sowie von Personen mit reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Deutsch - 43

46 Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben. Kinder dürfen nicht mit dem Haarschneider spielen. Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht durch Kinder durchgeführt werden, es sei denn, sie sind beaufsichtigt. Kleinteile können bei Verschlucken lebensgefährlich sein. Halten Sie auch die Verpackungsfolien von Kindern fern. Es besteht Erstickungsgefahr. GEFAHR von Stromschlag Halten Sie den Haarschneider trocken und schützen Sie ihn vor Feuchtigkeit, Tropf- oder Spritzwasser. Bedienen Sie den Haarschneider niemals mit nassen Händen. Der Haarschneider und das Netzteil (6) dürfen nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten getaucht und nicht unter fließendem Wasser abgespült werden. Sollte der Haarschneider ins Wasser gefallen sein, ziehen Sie zuerst das Netzteil (6) aus der Steckdose, bevor Sie den Haarschneider aus dem Wasser nehmen. Betreiben Sie den Haarschneider nicht weiter und lassen Sie ihn von einer Fachkraft überprüfen. Wenn Sie den Haarschneider im Badezimmer verwenden, ziehen Sie nach Benutzung den Netzstecker. Die Nähe 44 - Deutsch

47 von Wasser stellt auch bei ausgeschaltetem Gerät eine Gefahr dar. Bei sichtbaren Beschädigungen an Haarschneider oder Netzteil (6) darf das Gerät nicht in Betrieb genommen werden. Das Netzteil (6) darf nur in eine ordnungsgemäß installierte, immer leicht zugängliche Steckdose eingesteckt werden. Die Spannung der Steckdose muss den Angaben auf dem Typenschild entsprechen. Ziehen Sie nach jeder Verwendung, jedem Ladevorgang, bei Funktionsstörungen und vor jeder Reinigung das Netzteil (6) aus der Steckdose. GEFAHR von Brand Der Haarschneider ist nicht dazu bestimmt, mit einer externen Zeitschaltuhr oder einem separaten Fernwirksystem betrieben zu werden. Falls Sie Rauchentwicklung, ungewöhnliche Geräusche oder Gerüche feststellen, schalten Sie das Gerät sofort aus und ziehen Sie sofort das Netzteil (6) aus der Steckdose. In diesen Fällen darf der Haarschneider nicht weiter verwendet werden, bevor eine Überprüfung durch einen Fachmann durchgeführt wurde. Atmen Sie keinesfalls Rauch aus einem möglichen Gerätebrand ein. Sollten Sie dennoch Rauch eingeatmet haben, suchen Sie einen Arzt auf. Das Einatmen von Rauch kann gesundheitsschädlich sein. Deutsch - 45

48 Achten Sie darauf, dass keine offenen Brandquellen (z. B. brennende Kerzen) auf oder neben dem Haarschneider stehen. Betreiben Sie den Haarschneider in einer trockenen Umgebung und niemals in der Nähe von leicht entzündbaren Materialien, wie zum Beispiel Gardinen, Vorhängen oder explosiven und/oder brennbaren Gasen oder Flüssigkeiten GEFAHR von Verletzungen Der Haarschneider ist nur zum Schneiden von Menschenhaaren vorgesehen. Alle Kabel sollten so gelegt werden, dass niemand darauf tritt oder behindert wird. Benutzen Sie den Haarschneider niemals mit einem defekten oder gebrochenen Aufsatzkamm (12). Fehlende Zähne am Aufsatzkamm (12) können zu Verletzungen führen. Gleiches gilt bei fehlenden Zähnen am Ausdünnaufsatz (11). GEFAHR von Sachschäden Fassen Sie Kabel immer am Stecker an und ziehen Sie nicht am Kabel selbst. Stellen Sie keine Möbelstücke oder andere schwere Gegenstände auf Kabel und achten Sie darauf, dass diese nicht geknickt werden, insbesondere am Stecker und an den Anschlussbuchsen Deutsch

49 Führen Sie Kabel nicht über heiße oder scharfe Stellen und Kanten. Machen Sie niemals einen Knoten in ein Kabel und binden Sie es nicht mit anderen Kabeln zusammen. Der Haarschneider darf keinen direkten Wärmequellen (z. B. Heizungen) und keinem direkten Sonnenlicht oder starkem Kunstlicht ausgesetzt werden. Vermeiden Sie den Kontakt mit aggressiven Flüssigkeiten. Der Haarschneider darf keinen übermäßigen Erschütterungen und Vibrationen ausgesetzt werden. Es dürfen keine Fremdkörper in den Haarschneider eindringen. 5. Urheberrecht Alle Inhalte dieser Bedienungsanleitung unterliegen dem Urheberrecht und werden dem Leser ausschließlich als Informationsquelle bereitgestellt. Jegliches Kopieren oder Vervielfältigen von Daten und Informationen ist ohne ausdrückliche und schriftliche Genehmigung durch den Autor verboten. Dieses betrifft auch die gewerbliche Nutzung der Inhalte und Daten. Text und Abbildungen entsprechen dem technischen Stand bei Drucklegung. Änderungen vorbehalten. Deutsch - 47

50 6. Vor der Inbetriebnahme Entnehmen Sie den Haarschneider aus der Verpackung und entfernen Sie das Verpackungsmaterial vollständig. Prüfen Sie den Haarschneider auf Beschädigungen. Bei Beschädigungen darf der Haarschneider nicht in Betrieb genommen werden Akku aufladen Vor der ersten Inbetriebnahme oder wenn der eingebaute Akku leer ist, laden Sie diesen folgendermaßen auf: Verbinden Sie zunächst die Netzteilanschlussbuchse (5) des Haarschneiders mit dem kleinen Stecker am Kabel des Netzteils (6) und stecken Sie anschließend das Netzteil (6) in eine immer leicht zugängliche, stromführende Netzsteckdose. Während des Ladevorganges zeigt das Display (4) den aktuellen Ladezustand des Akkus in Prozent an. Sobald im Display (4) die Zahl 100 angezeigt wird, ist der Akku vollständig aufgeladen. Unabhängig vom Ladezustand des Akkus kann der Haarschneider jederzeit im Netzbetrieb verwendet werden Das Zubehör Die Schere (7) Nutzen Sie die Schere, um an schwer zugänglichen Stellen Haare manuell zu entfernen Der Kamm (8) Bevor Sie den Haarschneider verwenden, kämmen Sie das Haar bzw. den Bart mit dem Kamm (8) gut durch, um eventuelle Verknotungen zu entfernen Das Klingenöl (9) Bringen Sie nach jeder Reinigung wenige Tropfen Klingenöl (9) auf den Klingenblock (1) auf, um die Leichtgängigkeit des Klingenblocks (1) zu erhalten Die Reinigungsbürste (10) Mit der Reinigungsbürste (10) entfernen Sie Haarreste vom Klingenblock (1) Der Ausdünnaufsatz (11) Der mitgelieferte Ausdünnaufsatz (11) gibt Ihnen die Möglichkeit, Ihre Frisur auszudünnen, ohne diese im Ganzen zu kürzen. Durch die spezielle Konstruktion des Ausdünnaufsatzes (11) 48 - Deutsch

51 wird nur ein Teil der bearbeiteten Haare geschnitten, die restlichen Haare behalten ihre ursprüngliche Länge. Das Aufsetzen des Ausdünnaufsatzes (11) funktioniert in ähnlicher Weise wie das Aufsetzen eines Aufsatzkammes (12). Um den Ausdünnaufsatz (11) aufzusetzen, schieben Sie diesen vorsichtig auf den Klingenblock (1) des Haarschneiders, bis die beiden Stifte des Ausdünnaufsatzes (11) rechts und links in die Vertiefungen am Haarschneider einrasten. Um den Ausdünnaufsatz (11) abzunehmen, hebeln Sie rechts und links die Stifte aus den Vertiefungen am Haarschneider und ziehen den Ausdünnaufsatz (11) ab. Bitte beachten: Der Ausdünnaufsatz (11) muss so aufgesetzt werden, dass die Aussparungen am Ausdünnaufsatz (11) in die Richtung weisen, in die der Haarschneider bewegt wird Die Aufsatzkämme (12) Mit den Aufsatzkämmen (12) haben Sie die Möglichkeit eine Restlänge der geschnittenen Haare zwischen 4 mm und 30 mm zu wählen. Über den Schalter (2) für die Schnittlängen-Feineinstellung (0,8 mm, 1,5 mm, 2,2 mm, 2,8 mm) können Sie zusätzlich Zwischenschritte auswählen, falls die auf den Aufsatzkämmen angegebenen Schnittlängen nicht exakt ihren Vorstellungen entsprechen. Ohne Aufsatzkamm (12) wird das Haar auf einer Länge zwischen 0,8 mm und 2,8 mm abgeschnitten. Stellen Sie die gewünschte Schneidlänge über den Schalter (2) für die Schnittlängen-Feineinstellung (0,8 mm, 1,5 mm, 2,2 mm, 2,8 mm) ein. Um einen der 6 Aufsatzkämme (12) aufzusetzen, schieben Sie diesen vorsichtig auf den Klingenblock (1) des Haarschneiders, bis die beiden Stifte des Aufsatzkammes (12) rechts und links in die Vertiefungen am Haarschneider einrasten. Um einen Aufsatzkamm (12) abzunehmen, hebeln Sie rechts und links die Stifte aus den Vertiefungen am Haarschneider und ziehen den Aufsatzkamm (12) ab. Bitte beachten: Die Aufsatzkämme (12) müssen so aufgesetzt werden, dass die Zähne des Aufsatzkammes (12) in die Richtung weisen, in die der Haarschneider bewegt wird. Deutsch - 49

52 7. Inbetriebnahme 7.1. Haare schneiden Der Haarschneider kann sowohl im Akkubetrieb, als auch mit angeschlossenem Netzteil (6) verwendet werden. GEFAHR! Vorsicht beim Rasieren von Hautzonen mit dünner Haut, z. B. Achsel- oder Intimbereich. Es besteht Verletzungsgefahr. Das zu schneidende Haar muss trocken sein Machen Sie sich zunächst mit dem Haarschneider vertraut und versuchen Sie ihn so zu halten, dass Sie jederzeit den Ein-/Ausschalter (3) betätigen können. Achten Sie darauf, dass er sicher in Ihrer Hand liegt. Kämmen Sie das Haar zunächst gut durch. Nutzen Sie gegebenenfalls einen Aufsatzkamm (12), um die gewünschte Schnittlänge zu erreichen. Wenn Sie sich nicht sicher sind, welchen Aufsatzkamm (12) Sie benutzen sollen, beginnen Sie zunächst mit dem größten (28-30 mm) und wechseln Sie anschließend bei Bedarf auf einen kleineren Aufsatzkamm (12). Schalten Sie den Haarschneider durch Drücken des Ein-/Ausschalters (3) ein. Schalten Sie den Haarschneider immer zuerst ein, bevor Sie mit dem Schneiden beginnen. So wird ein mögliches Blockieren der Klingen verhindert. Setzen Sie den Haarschneider so auf, dass sich die Fläche des Klingenblocks (1) parallel zur Haut bewegen kann. Führen Sie den Haarschneider immer möglichst gleichmäßig durch das Haar. Falls der Haarschneider anders aufgesetzt wird, kann es zu Abweichungen gegenüber der eingestellten Schnittlänge kommen. Um Verletzungen oder Hautirritationen beim Schneiden von Hautfalten oder Zonen mit dünner Haut zu vermeiden, sollten Sie die Haut gegebenenfalls mit Ihren Fingern spannen. Beginnen Sie den Haarschnitt im Nacken oder an den Seiten und schneiden Sie in Richtung Kopfmitte. Schneiden Sie anschließend die vordere Haarpartie ebenfalls in Richtung Kopfmitte. Idealerweise schneiden Sie gegen die Wuchsrichtung des Haares. Um alle Haare zu erfassen, fahren Sie mehrfach mit dem Haarschneider über die gleiche Haarpartie. Es empfiehlt sich, die Haare gelegentlich durchzukämmen Deutsch

53 Bei Schnittlängen über 12 mm ist es sinnvoll, den Haarschneider mehrmals aus verschiedenen Richtungen durch das Haar zu führen. Hierdurch erreichen Sie eine gerade, homogene Schnittlinie. Bei aufgesetztem Aufsatzkamm (12) werden die Haare auf die gewünschte Länge gekürzt. Die Aufsatzkämme (12) müssen so aufgesetzt werden, dass die Zähne des Aufsatzkammes (12) in die Richtung weisen, in die der Haarschneider bewegt wird. Eine Feinjustage können Sie zusätzlich über den Schalter (2) für die Schnittlängen- Feineinstellung (0,8 mm, 1,5 mm, 2,2 mm, 2,8 mm) vornehmen. Ohne Aufsatzkamm (12) wird das Haar auf einer Länge zwischen 0,8 mm und 2,8 mm abgeschnitten. Stellen Sie die gewünschte Schneidlänge über den Schalter (2) für die Schnittlängen-Feineinstellung (0,8 mm, 1,5 mm, 2,2 mm, 2,8 mm) ein. Die folgende Tabelle gibt Ihnen einen Überblick über die Schnittlängen, die Sie mit dem Schalter (2) für die Schnittlängen-Feineinstellung in Verbindung mit einem Aufsatzkamm (12) einstellen können. Aufsatzkamm Stellung des Schalters (2) (12) 0,8 mm 1,5 mm 2,2 mm 2,8 mm 4-6 mm 4 mm 4,7 mm 5,4 mm 6 mm 7-9 mm 7 mm 7,7 mm 8,4 mm 9 mm mm 10 mm 10,7 mm 11,4 mm 12 mm mm 16 mm 16,7 mm 17,4 mm 18 mm mm 22 mm 22,7 mm 23,4 mm 24 mm mm 28 mm 28,7 mm 29,4 mm 30 mm 7.2. Konturen schneiden Setzen Sie die Vorderkante des Klingenblocks (1) an der gewünschten Höhe des Haaransatzes an. Bewegen Sie nun den Haarschneider in einer gleichmäßigen Bewegung nach unten Bart schneiden Kämmen Sie den Bart mit beiliegendem Kamm (8) in Wuchsrichtung. Schneiden Sie den Bart vom Ohr ausgehend nach unten hin. Schneiden Sie zunächst eine Seite und anschließend die zweite Seite. Wenn Sie den Bart sehr kurz schneiden, Schnurrbart oder Konturen schneiden wollen, verwenden Sie den Haarschneider ohne Aufsatzkämme (12). Deutsch - 51

54 Variieren Sie die Schnittlänge nach Bedarf mit dem Schalter (2) für die Schnittlängen- Feineinstellung. Um den Schnurrbart zu schneiden, kämmen Sie ihn mit beiliegendem Kamm (8) gerade nach unten. Beginnen Sie mittig über dem Mund mit dem Schneiden und arbeiten Sie sich von dort aus zunächst zur einen, danach zur anderen Seite vor. 8. Reinigung/Wartung 8.1. Reinigung GEFAHR! Ziehen Sie vor jeder Reinigung das Netzteil (6) aus der Steckdose und den kleinen Stecker des Netzteilkabels aus der Netzteilanschlussbuchse (5) des Haarschneiders. Schalten Sie den Haarschneider aus. GEFAHR! Tauchen Sie den Haarschneider niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten. Nehmen Sie einen Aufsatzkamm (12) ab, falls aufgesetzt. Die Aufsatzkämme (12) können Sie mit Wasser und Seifenlauge reinigen. Trocknen Sie diese anschließend gut ab. Das Gehäuse des Haarschneiders können Sie mit einem leicht angefeuchteten Tuch abwischen, verwenden Sie keinesfalls aggressive Reiniger. Entfernen Sie mit der Reinigungsbürste (10) die Haarreste vom Klingenblock (1). Sie können zur intensiveren Reinigung den Klingenblock (1) vom Haarschneider abnehmen. Üben Sie mit dem Daumen Druck auf die weiße Keramik-Klinge aus, bis sich der Klingenblock (1) aus dem Kopfteil des Haarschneiders löst. Entnehmen Sie den Klingenblock(1). Entfernen Sie mit der Reinigungsbürste (10) Haarreste vom Kopfteil des Haarschneiders und dem ausgebauten Klingenblock (1). Den Klingenblock (1) können Sie anschließend 52 - Deutsch

Instrukcja obsługi TRYMER 9 w 1 R-1027

Instrukcja obsługi TRYMER 9 w 1 R-1027 Instrukcja obsługi TRYMER 9 w 1 R-1027 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenie należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi. Instrukcję należy

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi TRYMER 7 w 1 HM-1021

Instrukcja obsługi TRYMER 7 w 1 HM-1021 Instrukcja obsługi TRYMER 7 w 1 HM-1021 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi. Instrukcję

Bardziej szczegółowo

LODÓWKA SAMOCHODOWA TERMOELEKTRYCZNA R-4024

LODÓWKA SAMOCHODOWA TERMOELEKTRYCZNA R-4024 Instrukcja obsługi LODÓWKA SAMOCHODOWA TERMOELEKTRYCZNA R-4024 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji

Bardziej szczegółowo

Bezprzewodowe, elektryczne urządzenie do mycia okien, luster i kafelek

Bezprzewodowe, elektryczne urządzenie do mycia okien, luster i kafelek Bezprzewodowe, elektryczne urządzenie do mycia okien, luster i kafelek Szanowny Kliencie, dziękujemy za zakup bezprzewodowego urządzenia do mycia okien, luster i kafelek. Prosimy o przeczytanie instrukcji

Bardziej szczegółowo

Przejściówka przeciwprzepięciowa

Przejściówka przeciwprzepięciowa INSTRUKCJA OBSŁUGI Przejściówka przeciwprzepięciowa Nr produktu: 611503 Strona 1 z 7 Spis treści WSTĘP... 2 ZAKRES DOSTAWY... 2 ZASADY BEZPIECZEŃSTWA... 2 DLA WŁASNEGO BEZPIECZEŃSTWA... 3 PRZEZNACZENIE...

Bardziej szczegółowo

BODY HAIR TRIMMER MT 5531

BODY HAIR TRIMMER MT 5531 BODY HAIR TRIMMER MT 5531 A B C D H E F G 2 BEZPIECZEŃSTWO Podczas uruchamiania urządzenia należy przestrzegać następujących wskazówek: 7 Urządzenie to przeznaczone jest wyłącznie do użytku domowego. 7

Bardziej szczegółowo

PROMIENNIK PODCZERWIENI I KONWEKTOR 2v1 R-8016

PROMIENNIK PODCZERWIENI I KONWEKTOR 2v1 R-8016 Instrukcja obsługi PROMIENNIK PODCZERWIENI I KONWEKTOR 2v1 R-8016 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji

Bardziej szczegółowo

FRYTKOWNICA NA GORĄCE POWIETRZE R-2810

FRYTKOWNICA NA GORĄCE POWIETRZE R-2810 Instrukcja obsługi FRYTKOWNICA NA GORĄCE POWIETRZE R-2810 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi.

Bardziej szczegółowo

Elektryczny ogrzewacz szyb samochodowych

Elektryczny ogrzewacz szyb samochodowych Elektryczny ogrzewacz szyb samochodowych Szanowny Kliencie, dziękujemy za zakup elektrycznego ogrzewacza szyb samochodowych. Prosimy o przeczytanie instrukcji i przestrzeganie podanych wskazówek i porad,

Bardziej szczegółowo

Ładowarka USB. Instrukcja obsługi. Tchibo GmbH D Hamburg 87924HB66XVI

Ładowarka USB. Instrukcja obsługi. Tchibo GmbH D Hamburg 87924HB66XVI Ładowarka USB Instrukcja obsługi Tchibo GmbH D-22290 Hamburg 87924HB66XVI 2016-06 333 072 Wskazówki bezpieczeństwa Należy dokładnie przeczytać wskazówki bezpieczeństwa i używać produktu zgodnie z niniejszą

Bardziej szczegółowo

HAIR CLIPPER MC 2640 MC 2641

HAIR CLIPPER MC 2640 MC 2641 HAIR CLIPPER MC 2640 MC 2641 2 H A B C D E I F G J 3 4 DEUTSCH 6-16 ENGLISH 17-25 POLSKI 26-34 CESKY 35-43 TÜRKÇE 44-52 ΕΛΛΗΝΙΚA 53-61 5 BEZPIECZEŃSTWO Proszę w trakcie uruchomienia urządzenia przestrzegać

Bardziej szczegółowo

SAMOCHODOWY OCZYSZCZACZ POWIETRZA R-9100

SAMOCHODOWY OCZYSZCZACZ POWIETRZA R-9100 Instrukcja obsługi SAMOCHODOWY OCZYSZCZACZ POWIETRZA R-9100 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji

Bardziej szczegółowo

PODRÓŻNA SUSZARKA DO WŁOSÓW HM-5026

PODRÓŻNA SUSZARKA DO WŁOSÓW HM-5026 Instrukcja obsługi PODRÓŻNA SUSZARKA DO WŁOSÓW HM-5026 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi.

Bardziej szczegółowo

SUSZARKA DO WŁOSÓW HM-5025

SUSZARKA DO WŁOSÓW HM-5025 Instrukcja obsługi SUSZARKA DO WŁOSÓW HM-5025 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenie należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi. Instrukcję

Bardziej szczegółowo

HAIR AND BEARD CLIPPER MC 7740

HAIR AND BEARD CLIPPER MC 7740 HAIR AND BEARD CLIPPER MC 7740 D C B A E F G H I 2 DEUTSCH 4-15 ENGLISH 16-25 FRANÇAIS 26-35 ITALIANO 36-45 PORTUGUÊS 46-55 ESPAÑOL 56-65 POLSKI 66-75 CESKY 76-85 TÜRKÇE 86-95 ΕΛΛΗΝΙΚA 96-105 3 BEZPIECZEŃSTWO

Bardziej szczegółowo

MINI PIEKARNIK R-2148

MINI PIEKARNIK R-2148 Instrukcja obsługi MINI PIEKARNIK R-2148 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi. Instrukcję

Bardziej szczegółowo

PROSTOWNICA DO WŁOSÓW HM-4018

PROSTOWNICA DO WŁOSÓW HM-4018 Instrukcja obsługi PROSTOWNICA DO WŁOSÓW HM-4018 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Urządzenie należy używać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi. Instrukcję

Bardziej szczegółowo

APARAT SŁUCHOWY Z ŁADOWARKĄ VOCAL PLUS (model JH-338) Ostrzeżenia: 1. Przed podłączeniem do źródła zasilania należy upewnić się, czy aparat jest

APARAT SŁUCHOWY Z ŁADOWARKĄ VOCAL PLUS (model JH-338) Ostrzeżenia: 1. Przed podłączeniem do źródła zasilania należy upewnić się, czy aparat jest APARAT SŁUCHOWY Z ŁADOWARKĄ VOCAL PLUS (model JH-338) Ostrzeżenia: 1. Przed podłączeniem do źródła zasilania należy upewnić się, czy aparat jest prawidłowo ułożony w ładowarce. 2. Podczas ładowania na

Bardziej szczegółowo

ROBOT KUCHENNY R-586

ROBOT KUCHENNY R-586 Instrukcja obsługi ROBOT KUCHENNY R-586 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Urządzenie należy używać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi. Instrukcję należy

Bardziej szczegółowo

GRZEJNIK MICA R-070/R-075

GRZEJNIK MICA R-070/R-075 Instrukcja obsługi GRZEJNIK MICA R-070/R-075 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi. Instrukcję

Bardziej szczegółowo

Ładowarka pakietów Typ LDR-10

Ładowarka pakietów Typ LDR-10 Ładowarka pakietów Typ LDR-10 INSTRUKCJA OBSŁUGI!!!UWAGA!!! Przed rozpoczęciem jakichkolwiek prac montażowych, serwisowych oraz użytkowania urządzenia należy dokładnie zapoznać się z poniższą instrukcją.

Bardziej szczegółowo

Czajnik ceramiczny 1,7 l kwiatowy wzór Rosenstein & Söhne

Czajnik ceramiczny 1,7 l kwiatowy wzór Rosenstein & Söhne Czajnik ceramiczny 1,7 l kwiatowy wzór Rosenstein & Söhne Szanowny Kliencie, dziękujemy za zakup czajnika ceramicznego 1,7 l. Prosimy o przeczytanie instrukcji i przestrzeganie podanych wskazówek i porad,

Bardziej szczegółowo

OPIEKACZ DO KANAPEK R-2106

OPIEKACZ DO KANAPEK R-2106 Instrukcja obsługi OPIEKACZ DO KANAPEK R-2106 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi. Instrukcję

Bardziej szczegółowo

Bezprzewodowy pilot zdalnego sterowania Conrad RSL, 433 MHz, zasięg do 30 m

Bezprzewodowy pilot zdalnego sterowania Conrad RSL, 433 MHz, zasięg do 30 m INSTRUKCJA OBSŁUGI Nr produktu 00526925 Bezprzewodowy pilot zdalnego sterowania Conrad RSL, 433 MHz, zasięg do 30 m Strona 1 z 5 Przeznaczenie Należy używać tego produktu aby opcjonalnie wyłączyć gniazda

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi ELEKTRYCZNA SZCZOTKA DO WŁOSÓW HM-3016

Instrukcja obsługi ELEKTRYCZNA SZCZOTKA DO WŁOSÓW HM-3016 Instrukcja obsługi ELEKTRYCZNA SZCZOTKA DO WŁOSÓW HM-3016 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenie należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi.

Bardziej szczegółowo

SUSZARKA DO WŁOSÓW HM-5016

SUSZARKA DO WŁOSÓW HM-5016 Instrukcja obsługi SUSZARKA DO WŁOSÓW HM-5016 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi. Instrukcję

Bardziej szczegółowo

HAIR AND BEARD CLIPPER MC 4840

HAIR AND BEARD CLIPPER MC 4840 HAIR AND BEARD CLIPPER MC 4840 ------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------ A B C D

Bardziej szczegółowo

MIKSER DO FRAPPE R-447

MIKSER DO FRAPPE R-447 Instrukcja obsługi MIKSER DO FRAPPE R-447 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi. Instrukcję

Bardziej szczegółowo

Intenso Powerbank 2600

Intenso Powerbank 2600 Intenso Powerbank 2600 Version 1.1 Instrukcja obsługi Strona 1-7 Instrukcja obsługi POWERBANK 2600 Strona 1 z 7 Zawartość zestawu Intenso Powerbank 2600 Micro USB kabel do ładowania Instrukcja obsługi

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi ODKURZACZ DO PODŁÓG R-139

Instrukcja obsługi ODKURZACZ DO PODŁÓG R-139 Instrukcja obsługi ODKURZACZ DO PODŁÓG R-139 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi. Instrukcję

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi BEZPRZEWODOWY ODKURZACZ RĘCZNY 2 w 1 R-101

Instrukcja obsługi BEZPRZEWODOWY ODKURZACZ RĘCZNY 2 w 1 R-101 Instrukcja obsługi BEZPRZEWODOWY ODKURZACZ RĘCZNY 2 w 1 R-101 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji

Bardziej szczegółowo

Termohigrometr Bresser Optik GYE000

Termohigrometr Bresser Optik GYE000 INSTRUKCJA OBSŁUGI Nr produktu 001494344 Termohigrometr Bresser Optik 7000010GYE000 Strona 1 z 6 Podstawowe ostrzeżenia Niebezpieczeństwo Ten symbol znajduje się przed każdą sekcją tekstu która obejmuje

Bardziej szczegółowo

HAIR AND BEARD CLIPPER MC 8641

HAIR AND BEARD CLIPPER MC 8641 HAIR AND BEARD CLIPPER MC 8641 D C A B E G F L H I J K O P M N Q 2 DEUTSCH DEUTSCH 4-15 ENGLISH 16-25 ESPAÑOL 26-35 POLSKI 36-45 ČESKY 46-55 MAGYAR 56-65 TÜRKÇE 66-75 ΕΛΛΗΝΙΚA 76-85 DEUTSCH 3 BEZPIECZEŃSTWO

Bardziej szczegółowo

Odstraszacz szkodników SOLAR VARIO TIERVERTRE

Odstraszacz szkodników SOLAR VARIO TIERVERTRE INSTRUKCJA OBSŁUGI Odstraszacz szkodników SOLAR VARIO TIERVERTRE Nr produktu 405168 Szanowny Kliencie, Gratulujemy Ci wyboru naszego wysokiej jakości produktu. Prosimy, aby uważnie przeczytać poniższe

Bardziej szczegółowo

Always here to help you. Register your product and get support at QC5132 QC5130. User manual

Always here to help you. Register your product and get support at  QC5132 QC5130. User manual Always here to help you Register your product and get support at www.philips.com/welcome QC5132 QC5130 User manual 1 88 POLSKI Wprowadzenie Gratulujemy zakupu i witamy wśród użytkowników produktów Philips!

Bardziej szczegółowo

GARDENA. Zestaw do zdalnego sterowania. Instrukcja obsługi

GARDENA. Zestaw do zdalnego sterowania. Instrukcja obsługi GARDENA Zestaw do zdalnego sterowania Instrukcja obsługi GARDENA zestaw do zdalnego sterowania Witamy w ogrodzie GARDENA Tłumaczenie oryginalnej niemieckiej instrukcji obsługi. Prosimy uważnie przeczytać

Bardziej szczegółowo

Młynek do kawy Model ME-1497, ME-1498 Instrukcja oryginalna w języku polskim

Młynek do kawy Model ME-1497, ME-1498 Instrukcja oryginalna w języku polskim Gratulujemy zakupu produktu marki Metrox. Poniżej zostały przedstawione ważne informacje dotyczące instalacji, bezpieczeństwa, użytkowania i konserwacji urządzenia. Przekazując urządzenie osobie trzeciej,

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi Waga łazienkowa Body Solar

Instrukcja obsługi Waga łazienkowa Body Solar Instrukcja obsługi Waga łazienkowa Body Solar Item No. 3400 Caso Body Solar 1 Oficjalny dystrybutor marki Caso Germany na terenie Polski TERABAJT Mateusz Reszka Kruszewska 23 15-641 Krupniki email: info@caso-germany.pl

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI GRZAŁKA DO PODGRZEWACZY

INSTRUKCJA OBSŁUGI GRZAŁKA DO PODGRZEWACZY INSTRUKCJA OBSŁUGI GRZAŁKA DO PODGRZEWACZY v1.0 -.12.2009 MODEL: 430700 Stalgast sp. z o.o. ul. Staniewicka 5 03-310 Warszawa tel.: 022 517 15 75 fax: 022 517 15 77 www.stalgast.com email: stalgast@stalgast.com

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI. SUSZARKA DO WŁOSÓW model: MSW-02. MSW-02 instr POL.indd :39:39

INSTRUKCJA OBSŁUGI. SUSZARKA DO WŁOSÓW model: MSW-02. MSW-02 instr POL.indd :39:39 INSTRUKCJA OBSŁUGI SUSZARKA DO WŁOSÓW model: MSW-02 PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM ZAPOZNAJ SIĘ Z INSTRUKCJĄ OBSŁUGI MSW-02 instr POL.indd 1 2009-11-17 10:39:39 MSW-02 instr POL.indd 2 2009-11-17 10:39:39 WSKAZÓWKI

Bardziej szczegółowo

R-207. Instrukcja obsługi TOSTER. Toster R-207

R-207. Instrukcja obsługi TOSTER. Toster R-207 Instrukcja obsługi TOSTER R-207 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją obsługi. Z urządzenie należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi. Instrukcję

Bardziej szczegółowo

Lampa LED montowana na lustrze

Lampa LED montowana na lustrze Lampa LED montowana na lustrze pl Informacje o produkcie 16262FV05X02IX 2019-02 Wskazówki bezpieczeństwa Produkt jest wyposażony w elementy zabezpieczające. Mimo to należy dokładnie przeczytać wskazówki

Bardziej szczegółowo

Termohigrometr Voltcraft HT-100

Termohigrometr Voltcraft HT-100 INSTRUKCJA OBSŁUGI Termohigrometr Voltcraft HT-100 Nr produktu 123488 Strona 1 z 7 Przeznaczenie Produkt jest przeznaczony do pomiaru temperatury i wilgotności, może dostarczać informacji o maksymalnej

Bardziej szczegółowo

ELEKTRYCZNY GARNEK DO GOTOWANIA RYŻU RC-12

ELEKTRYCZNY GARNEK DO GOTOWANIA RYŻU RC-12 Instrukcja obsługi ELEKTRYCZNY GARNEK DO GOTOWANIA RYŻU RC-12 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Urządzenie należy używać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi.

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi. Jesteśmy do Twoich usług Aby uzyskać pomoc techniczną, zarejestruj swój produkt na stronie internetowej:

Instrukcja obsługi. Jesteśmy do Twoich usług Aby uzyskać pomoc techniczną, zarejestruj swój produkt na stronie internetowej: Jesteśmy do Twoich usług Aby uzyskać pomoc techniczną, zarejestruj swój produkt na stronie internetowej: www.philips.com/support Masz pytanie? Skontaktuj się z firmą Philips SBA3005P Instrukcja obsługi

Bardziej szczegółowo

Oczyszczacz powietrza Medisana 60300, 60 m², 1.5 W, biały

Oczyszczacz powietrza Medisana 60300, 60 m², 1.5 W, biały INSTRUKCJA OBSŁUGI Nr produktu 1295723 Oczyszczacz powietrza Medisana 60300, 60 m², 1.5 W, biały Strona 1 z 8 Strona 2 z 8 Strona 3 z 8 Strona 4 z 8 Informacje zawarte w tej instrukcji Niemniejsza instrukcja

Bardziej szczegółowo

Ładowarka samochodowa Typ LDR-10S

Ładowarka samochodowa Typ LDR-10S Ładowarka samochodowa Typ LDR-10S INSTRUKCJA OBSŁUGI!!!UWAGA!!! Przed rozpoczęciem jakichkolwiek prac montażowych, serwisowych oraz użytkowania urządzenia należy dokładnie zapoznać się z poniższą instrukcją.

Bardziej szczegółowo

Szklany czajnik z regulacją temperatury

Szklany czajnik z regulacją temperatury Szklany czajnik z regulacją temperatury Szanowny Kliencie, dziękujemy za zakup czajnika z wyłącznikiem bezpieczeństwa, możliwością wyboru temperatury, wskaźnikiem poziomu wody i sygnałem dźwiękowym. Prosimy

Bardziej szczegółowo

OPIEKACZ DO KANAPEK R-264

OPIEKACZ DO KANAPEK R-264 Instrukcja obsługi OPIEKACZ DO KANAPEK R-264 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi. Instrukcję

Bardziej szczegółowo

Reflektor halogenowy podwodny, IP68 Wersja 11/08. Strona 1 z 8

Reflektor halogenowy podwodny, IP68 Wersja 11/08. Strona 1 z 8 INSTRUKCJA OBSŁUGI Reflektor halogenowy podwodny, IP68 Wersja 11/08 Nr produktu : 551106 Strona 1 z 8 Przeznaczenie Reflektor halogenowy jest przeznaczony do oświetlania oczek wodnych i stawów. Produkt

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi NAWILŻACZ POWIETRZA R-9504

Instrukcja obsługi NAWILŻACZ POWIETRZA R-9504 Instrukcja obsługi NAWILŻACZ POWIETRZA R-9504 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Urządzenie należy używać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi. Instrukcję

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Strona 1 z 6

INSTRUKCJA OBSŁUGI.  Strona 1 z 6 INSTRUKCJA OBSŁUGI Lampki zewnętrzne Polarlite Net Light Ciepłe białe LED 200 PNL-01-001 Zimne białe LED 200 PNL-01-002 Ciepłe białe LED 96 PNL-01-003 Zimne białe LED 96 PNL-01-004 Strona 1 z 6 Szanowni

Bardziej szczegółowo

Gniazdo ogrodowe z lampą Heitronic 35113, 2x, 230 V, 3500 W, (DxSxW) 155 x 155 x 400 mm

Gniazdo ogrodowe z lampą Heitronic 35113, 2x, 230 V, 3500 W, (DxSxW) 155 x 155 x 400 mm INSTRUKCJA OBSŁUGI Nr produktu 1227603 Gniazdo ogrodowe z lampą Heitronic 35113, 2x, 230 V, 3500 W, (DxSxW) 155 x 155 x 400 mm Strona 1 z 5 Dziękujemy za zakupienie naszego produktu. Nasz produkt jest

Bardziej szczegółowo

TOSTER R-210B. Instrukcja obsługi. Toster R-210B

TOSTER R-210B. Instrukcja obsługi. Toster R-210B Instrukcja obsługi TOSTER R-210B Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi. Instrukcję należy

Bardziej szczegółowo

Always here to help you. Register your product and get support at HQ6900 series. User manual

Always here to help you. Register your product and get support at  HQ6900 series. User manual Always here to help you Register your product and get support at www.philips.com/welcome HQ6900 series User manual 1 60 Polski Wprowadzenie Gratulujemy zakupu i witamy wśród użytkowników produktów Philips!

Bardziej szczegółowo

KOC ELEKTRYCZNY R-032 / R-035

KOC ELEKTRYCZNY R-032 / R-035 Instrukcja obsługi KOC ELEKTRYCZNY R-032 / R-035 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenie należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi. Instrukcję

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Powerbank mah dla notebooka Revolt (PX4969)

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Powerbank mah dla notebooka Revolt (PX4969) Powerbank 45 000 mah dla notebooka Revolt (PX4969) INSTRUKCJA OBSŁUGI Zawartość zestawu: powerbank kabel USB (USB do Micro-USB) kabel do ładowania DC 11 adapterów: A Sony, Fujitsu, Samsung B Toshiba, NEC

Bardziej szczegółowo

FRYTKOWNICA NA GORĄCE POWIETRZE R-286

FRYTKOWNICA NA GORĄCE POWIETRZE R-286 Instrukcja obsługi FRYTKOWNICA NA GORĄCE POWIETRZE R-286 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi.

Bardziej szczegółowo

Stacja załączająca US-12N Nr produktu

Stacja załączająca US-12N Nr produktu INSTRUKCJA OBSŁUGI Stacja załączająca US-12N Nr produktu 000513123 Strona 1 z 5 INSTRUKCJA OBSŁUGI Stacja załączająca US-12N 230V AC 12A Nr artykułu 400033 Szanowni klienci, Dziękujemy za pokładane w nas

Bardziej szczegółowo

Urządzenie rozruchowe, booster GYS GYSPACK 400

Urządzenie rozruchowe, booster GYS GYSPACK 400 INSTRUKCJA OBSŁUGI Urządzenie rozruchowe, booster GYS GYSPACK 400 Produkt nr 1331065 Strona 1 z 6 Gratulujemy wyboru produktu, który został zaprojektowany z największą starannością. Aby jak najlepiej wykorzystać

Bardziej szczegółowo

GARDENA. Lampa pływająca. Instrukcja obsługi

GARDENA. Lampa pływająca. Instrukcja obsługi GARDENA Lampa pływająca Instrukcja obsługi Lampa pływająca FL 160, art. 7960 / FL 200, art. 7962 Witamy w ogrodzie GARDENA. Proszę uważnie przeczytać instrukcję obsługi i przestrzegać podanych w niej wskazówek.

Bardziej szczegółowo

TURYSTYCZNY CZAJNIK ELEKTRYCZNY R-7105

TURYSTYCZNY CZAJNIK ELEKTRYCZNY R-7105 Instrukcja obsługi TURYSTYCZNY CZAJNIK ELEKTRYCZNY R-7105 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi.

Bardziej szczegółowo

Torebka z powerbankiem

Torebka z powerbankiem Torebka z powerbankiem pl Instrukcja obsługi Tchibo GmbH D-22290 Hamburg 91714HB551XVII 346 735 Wskazówki bezpieczeństwa Należy dokładnie przeczytać wskazówki bezpieczeństwa i używać produktu wyłącznie

Bardziej szczegółowo

Gniazdo ogrodowe z lampą Heitronic 35112, 2x, 230 V, 3500 W, (DxSxW) 80 x 80 x 400 mm

Gniazdo ogrodowe z lampą Heitronic 35112, 2x, 230 V, 3500 W, (DxSxW) 80 x 80 x 400 mm INSTRUKCJA OBSŁUGI Nr produktu 1227607 Gniazdo ogrodowe z lampą Heitronic 35112, 2x, 230 V, 3500 W, (DxSxW) 80 x 80 x 400 mm Strona 1 z 6 Dziękujemy za podjęcie decyzji o zakupie naszego produktu. Nasz

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Kruszarka do lodu MODEL:

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Kruszarka do lodu MODEL: INSTRUKCJA OBSŁUGI Kruszarka do lodu MODEL: 471700 v1.0-01.2010 Stalgast sp. z o.o. ul. Staniewicka 5 03-310 Warszawa tel.: 022 517 15 75 fax: 022 517 15 77 www.stalgast.com email: stalgast@stalgast.com

Bardziej szczegółowo

Stacja ładowania DUALSHOCK 3 Instrukcja obsługi

Stacja ładowania DUALSHOCK 3 Instrukcja obsługi PL Stacja ładowania DUALSHOCK 3 Instrukcja obsługi CECH-ZDC1E Środki ostrożności Przed rozpoczęciem korzystania z tego produktu należy uważnie przeczytać niniejszą instrukcję obsługi i zachować ją w celu

Bardziej szczegółowo

VOLUME HOOD DRYER HS 6780

VOLUME HOOD DRYER HS 6780 VOLUME HOOD DRYER HS 6780 F E C B D A 2 BEZPIECZEŃSTWO Podczas uruchamiania urządzenia należy przestrzegać następujących wskazówek: 7 Urządzenie to przeznaczone jest wyłącznie do użytku domowego. 7 Uważać,

Bardziej szczegółowo

Odkurzacz. Nr produktu

Odkurzacz. Nr produktu INSTRUKCJA OBSŁUGI Odkurzacz Nr produktu 001170855 Strona 1 z 6 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Niniejsze urządzenie nie jest przeznaczone do tego, aby było używane przez osoby (włączając w to dzieci)

Bardziej szczegółowo

MIKSER DO FRAPPE R-4410

MIKSER DO FRAPPE R-4410 Instrukcja obsługi MIKSER DO FRAPPE R-4410 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi. Instrukcję

Bardziej szczegółowo

ODKURZACZ WORKOWY 4AAAA R-1550

ODKURZACZ WORKOWY 4AAAA R-1550 Instrukcja obsługi ODKURZACZ WORKOWY 4AAAA R-1550 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi. Instrukcję

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi młynka do kawy UKM1. Przed uruchomieniem urządzenia proszę bardzo dokładnie przeczytać instrukcję obsługi.

Instrukcja obsługi młynka do kawy UKM1. Przed uruchomieniem urządzenia proszę bardzo dokładnie przeczytać instrukcję obsługi. Instrukcja obsługi młynka do kawy UKM1 Ogólne wskazówki bezpieczeństwa Przed uruchomieniem urządzenia proszę bardzo dokładnie przeczytać instrukcję obsługi. Proszę wykorzystywać urządzenie jedynie dla

Bardziej szczegółowo

Inteligentny robot czyszczący

Inteligentny robot czyszczący Inteligentny robot czyszczący Szanowny Kliencie, dziękujemy za zakup inteligentnego robota czyszczącego. Prosimy o przeczytanie instrukcji i przestrzeganie podanych wskazówek i porad, aby mogli Państwo

Bardziej szczegółowo

BEZPIECZEŃSTWO ------------------------------------------------------------------------------------------

BEZPIECZEŃSTWO ------------------------------------------------------------------------------------------ MAN SHAVER MS 6040 ------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------ B C D H E G F I A L

Bardziej szczegółowo

EPI611 Nr ref. :823195

EPI611 Nr ref. :823195 ON OFF EPI611 Nr ref. :823195 02 04 05 06 07 08 DOKŁADNIE PRZECZYTAĆ NINIEJSZĄ INSTRUKCJĘ PRZED UŻYCIEM URZĄDZENIA. UWAGA! Niebezpieczeństwo pożaru, porażenia prądem, obrażeń ciała i uszkodzeń mechanicznych:

Bardziej szczegółowo

Stojąca lampa podłogowa

Stojąca lampa podłogowa Stojąca lampa podłogowa Instrukcja użytkowania i gwarancja Tchibo GmbH D-22290 Hamburg 91592FV05X03VII 2017-06 Wskazówki bezpieczeństwa Produkt jest wyposażony w elementy zabezpieczające. Mimo to należy

Bardziej szczegółowo

PQI Power 12000E Podręcznik Użytkownika

PQI Power 12000E Podręcznik Użytkownika PQI Power 12000E Podręcznik Użytkownika Poznań 2015 Obsługa Jak ładować power bank Jako źródła energii używaj urządzeń DC 5V o natężeniu 0.5A do 2.5A Mogą to być urządzenia takie jak: port USB w komputerze,

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi GRILL R-256

Instrukcja obsługi GRILL R-256 Instrukcja obsługi GRILL R-256 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi. Instrukcję należy zachować.

Bardziej szczegółowo

Lampa stołowa. Instrukcja użytkowania i gwarancja Tchibo GmbH D Hamburg 91593FV05X03VII

Lampa stołowa. Instrukcja użytkowania i gwarancja Tchibo GmbH D Hamburg 91593FV05X03VII Lampa stołowa Instrukcja użytkowania i gwarancja Tchibo GmbH D-22290 Hamburg 91593FV05X03VII 2017-06 Wskazówki bezpieczeństwa Produkt jest wyposażony w elementy zabezpieczające. Mimo to należy dokładnie

Bardziej szczegółowo

Końcówka do odkurzacza przeciw roztoczom ze sterylizacją UV

Końcówka do odkurzacza przeciw roztoczom ze sterylizacją UV Końcówka do odkurzacza przeciw roztoczom ze sterylizacją UV Szanowny Kliencie, dziękujemy za zakup końcówki do odkurzacza z funkcją sterylizacji UV. Prosimy o przeczytanie instrukcji i przestrzeganie podanych

Bardziej szczegółowo

Kicający zajączek. Instrukcja obsługi. Tchibo GmbH D Hamburg 88709AB2X1VII

Kicający zajączek. Instrukcja obsługi. Tchibo GmbH D Hamburg 88709AB2X1VII Kicający zajączek pl Instrukcja obsługi Tchibo GmbH D-22290 Hamburg 88709AB2X1VII 2016-11 Drodzy Klienci! Państwa dziecko z pewnością pokocha tego zajączka! Kiedy zajączek jest włączony, kica do przodu,

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi. SensuAir. Nawilżacz powietrza z odświeżaczem

Instrukcja obsługi. SensuAir. Nawilżacz powietrza z odświeżaczem Instrukcja obsługi SensuAir Nawilżacz powietrza z odświeżaczem 3359 1 Szanowna Klientko, Szanowny Kliencie! Gratulujemy Ci z okazji zakupu Twojego nowego filtra do powietrza i do aromaterapii SensuAir.

Bardziej szczegółowo

Kruszarka do lodu TRHB-12

Kruszarka do lodu TRHB-12 Kruszarka do lodu TRHB-12 Instrukcja obsługi i instalacji Niniejsza instrukcja przygotowana została w celu zapewnienia poprawnej i bezpiecznej eksploatacji urządzenia. WARUNKI BEZPIECZNEJ PRACY Używając

Bardziej szczegółowo

SOL10UC2. REGULATOR ŁADOWANIA SŁONECZNEGO 12/24VDC (max 10A) INSTRUKCJA OBSŁUGI

SOL10UC2. REGULATOR ŁADOWANIA SŁONECZNEGO 12/24VDC (max 10A) INSTRUKCJA OBSŁUGI SOL10UC2 REGULATOR ŁADOWANIA SŁONECZNEGO 12/24VDC (max 10A) INSTRUKCJA OBSŁUGI * nie załączone Instrukcja obsługi 1. Wstęp Niniejsza instrukcja przeznaczona jest dla użytkowników w krajach Unii Europejskiej.

Bardziej szczegółowo

KOLUMNA AKTYWNA MODEL: MIK Instrukcja obsługi

KOLUMNA AKTYWNA MODEL: MIK Instrukcja obsługi KOLUMNA AKTYWNA MODEL: MIK1010-1012 Instrukcja obsługi I. KWESTIE BEZPIECZEŃSTWA: Przed użyciem należy dokładnie zapoznać się z treścią instrukcji obsługi, oraz zachować ją w celu późniejszego wykorzystania.

Bardziej szczegółowo

Lampa ogrodowa solarna (3 szt.) Esotec 102068, LED wbudowany na stałe, 1x 1,2 V (600 mah), 8 h, Biały, zimny, IP44, (ØxW)

Lampa ogrodowa solarna (3 szt.) Esotec 102068, LED wbudowany na stałe, 1x 1,2 V (600 mah), 8 h, Biały, zimny, IP44, (ØxW) INSTRUKCJA OBSŁUGI Lampa ogrodowa solarna (3 szt.) Esotec 102068, LED wbudowany na stałe, 1x 1,2 V (600 mah), 8 h, Biały, zimny, IP44, (ØxW) Nr produktu: 577550 Strona 1 z 5 Szanowni Państwo, Dziękujemy

Bardziej szczegółowo

Elektryczny siekacz / rozdrabniacz do warzyw

Elektryczny siekacz / rozdrabniacz do warzyw Elektryczny siekacz / rozdrabniacz do warzyw Szanowny Kliencie, dziękujemy za zakup elektrycznego siekacza / rozdrabniacza do warzyw. Prosimy o przeczytanie instrukcji i przestrzeganie podanych wskazówek

Bardziej szczegółowo

Torba termoizolacyjna do samochodu/lodówka turystyczna 14l

Torba termoizolacyjna do samochodu/lodówka turystyczna 14l Torba termoizolacyjna do samochodu/lodówka turystyczna 14l Szanowny Kliencie, dziękujemy za zakup termoizolacyjnej torby do samochodu. Prosimy o przeczytanie instrukcji i przestrzeganie podanych wskazówek

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi. Nawilżacz B 400 Dyfuzyjny nawilżacz powietrza. Dyfuzyjny nawilżacz B 400

Instrukcja obsługi. Nawilżacz B 400 Dyfuzyjny nawilżacz powietrza. Dyfuzyjny nawilżacz B 400 Nawilżacz B 400 Dyfuzyjny nawilżacz powietrza Instrukcja obsługi Dyfuzyjny nawilżacz B 400 Najprostszy w obsłudze Najprostszy w czyszczeniu; Cicha praca Automatyczny higrostat Automatyczny wyłącznik Dry-Pol

Bardziej szczegółowo

Wkrętarka akumulatorowa Brüder Mannesmann V 1.1 Ah Li-Ion 1/4" (6,3 mm) zaw. akumulator

Wkrętarka akumulatorowa Brüder Mannesmann V 1.1 Ah Li-Ion 1/4 (6,3 mm) zaw. akumulator INSTRUKCJA OBSŁUGI Nr produktu 000814673 Wkrętarka akumulatorowa Brüder Mannesmann 17480 3.6 V 1.1 Ah Li-Ion 1/4" (6,3 mm) zaw. akumulator Strona 1 z 5 Drogi Kliencie, Dziękujemy za zaufanie i zakup mini

Bardziej szczegółowo

HAIR DRYER TRAVEL Move HD 2509

HAIR DRYER TRAVEL Move HD 2509 HAIR DRYER TRAVEL Move HD 2509 DE EN TR ES FR HR PL E F B D C A 3 DEUTSCH 05-09 ENGLISH 10-13 TÜRKÇE 14-17 ESPAÑOL 18-21 FRANÇAIS 22-25 HRVATSKI 26-29 POLSKI 30-33 4 HAIR DRYER HD 2509 Bezpieczeństwo 7

Bardziej szczegółowo

Słuchawki przewodowe Sennheiser. Instrukcja obsługi

Słuchawki przewodowe Sennheiser. Instrukcja obsługi Słuchawki przewodowe Sennheiser Instrukcja obsługi Istotne informacje nt. bezpieczeństwa Istotne informacje nt. bezpieczeństwa www RS 220 Manual Przed rozpoczęciem użytkowania produktu należy uważnie i

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Miesiarka spiralna MODEL: ,

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Miesiarka spiralna MODEL: , INSTRUKCJA OBSŁUGI Miesiarka spiralna MODEL: 786200, 786350 v1.0-12.2009 Stalgast sp. z o.o. ul. Staniewicka 5 03-310 Warszawa tel.: 022 517 15 75 fax: 022 517 15 77 www.stalgast.com email: stalgast@stalgast.com

Bardziej szczegółowo

Termometr tablicowy, panelowy Basetech BT-80, C, Dokładność: ±1 C

Termometr tablicowy, panelowy Basetech BT-80, C, Dokładność: ±1 C INSTRUKCJA OBSŁUGI Nr produktu 000101712 Termometr tablicowy, panelowy Basetech BT-80, -50 +70 C, Dokładność: ±1 C Strona 1 z 5 1. Przeznaczenie produktu Produkt przeznaczony jest do pomiaru temperatur

Bardziej szczegółowo

Uwaga Woreczki igielitowe należy trzymać poza zasięgiem dzieci istnieje niebezpieczeństwo uduszenia. 1

Uwaga Woreczki igielitowe należy trzymać poza zasięgiem dzieci istnieje niebezpieczeństwo uduszenia. 1 ELEKTRYCZNY ODKURZACZ BEZPRZEWODOWY Instrukcja obsługi Dziękujemy za zakup naszego odkurzacza. Przed pierwszym użyciem należy dokładnie zapoznać się z instrukcją obsługi. Instrukcję należy zachować do

Bardziej szczegółowo

Pokrowiec na fotel samochodowy, grzewczo-masujący

Pokrowiec na fotel samochodowy, grzewczo-masujący INSTRUKCJA OBSŁUGI Pokrowiec na fotel samochodowy, grzewczo-masujący Nr produktu 853409 Strona 1 z 10 MBJ- 05- S Pokrowiec na fotel samochodowy, grzewczo- masujący Strona 2 z 10 Strona 3 z 10 Strona 4

Bardziej szczegółowo

Bezprzewodowy, elektryczny spieniacz do mleka 3w1

Bezprzewodowy, elektryczny spieniacz do mleka 3w1 Bezprzewodowy, elektryczny spieniacz do mleka 3w1 Szanowny Kliencie, Dziękujemy za zakup spieniacza do mleka. Dzięki temu urządzeniu łatwo spienisz mleko i będziesz cieszyć się kawą z pianką z mleka lub

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI (PL) Mill HT600

INSTRUKCJA OBSŁUGI (PL) Mill HT600 Instrukcja obsługi (PL) INSTRUKCJA OBSŁUGI (PL) Mill HT600 Prosimy o dokładne zapoznanie się z instrukcją i zachowanie jej na przyszłość. Zasady bezpieczeństwa Należy przestrzegać zasad bezpieczeństwa

Bardziej szczegółowo

HAIR DRYER CERAMIC HD 3700

HAIR DRYER CERAMIC HD 3700 HAIR DRYER CERAMIC HD 3700 PL F E G D B C A 3 POLSKI 23-25 4 HAIR DRYER HD 3700 Bezpieczeństwo Podczas uruchamiania urządzenia należy przestrzegać następujących wskazówek: 7 Urządzenie to przeznaczone

Bardziej szczegółowo

OSUSZACZ WENTYLATOROWY DO PRANIA

OSUSZACZ WENTYLATOROWY DO PRANIA ewt OSUSZACZ WENTYLATOROWY DO PRANIA Instrukcja obsługi Przed użyciem urządzenia należy uważnie zapoznać się z instrukcją obsługi. Proszę wpisać numer seryjny w wolne miejsce poniżej i zachować instrukcję

Bardziej szczegółowo

Uniwersalna ładowarka solarna Voltcraft SL-2, NiMH, AA

Uniwersalna ładowarka solarna Voltcraft SL-2, NiMH, AA INSTRUKCJA OBSŁUGI Uniwersalna ładowarka solarna Voltcraft SL-2, NiMH, AA Nr produktu 200175 Strona 1 z 5 Przeznaczenie Produkt ten przeznaczony jest do ładowania dwóch akumulatorów NiMH za pomocą zintegrowanej

Bardziej szczegółowo