(12) TŁUMACZENIE PATENTU EUROPEJSKIEGO (19) PL (11) PL/EP (96) Data i numer zgłoszenia patentu europejskiego:

Wielkość: px
Rozpocząć pokaz od strony:

Download "(12) TŁUMACZENIE PATENTU EUROPEJSKIEGO (19) PL (11) PL/EP 1773361. (96) Data i numer zgłoszenia patentu europejskiego: 05.10.2005 05793656."

Transkrypt

1 RZECZPOSPOLITA POLSKA (12) TŁUMACZENIE PATENTU EUROPEJSKIEGO (19) PL (11) PL/EP Urząd Patentowy Rzeczypospolitej Polskiej (96) Data i numer zgłoszenia patentu europejskiego: (97) O udzieleniu patentu europejskiego ogłoszono: Europejski Biuletyn Patentowy 2009/29 EP B1 (13) (51) T5 Int.Cl. A61K 35/74 ( ) A61P 11/00 ( ) A61P 31/16 ( ) (54) Tytuł wynalazku: Kompozycje oparte na bakteriach probiotycznych i ich zastosowanie w profilaktyce i/lub leczeniu patologii i/lub zakażeń układu oddechowego oraz poprawie funkcji jelit (30) Pierwszeństwo: IT MI (43) Zgłoszenie ogłoszono: w Europejskim Biuletynie Patentowym nr 2007/16 (45) O złożeniu tłumaczenia patentu ogłoszono: Wiadomości Urzędu Patentowego 2010/05 (47) O złożeniu tłumaczenia zmienionego ogłoszono: Wiadomości Urzędu Patentowego 2012/12 (73) Uprawniony z patentu: Probiotical S.p.a., Novara, IT (72) Twórca(y) wynalazku: PL/EP T5 GIOVANNI MOGNA, Novara, IT GIAN PAOLO STROZZI, Novara, IT (74) Pełnomocnik: rzecz. pat. Marta Kawczyńska POLSERVICE KANCELARIA RZECZNIKÓW PATENTOWYCH SP. Z O.O. ul. Bluszczańska Warszawa Uwaga: W ciągu dziewięciu miesięcy od publikacji informacji o udzieleniu patentu europejskiego, każda osoba może wnieść do Europejskiego Urzędu Patentowego sprzeciw dotyczący udzielonego patentu europejskiego. Sprzeciw wnosi się w formie uzasadnionego na piśmie oświadczenia. Uważa się go za wniesiony dopiero z chwilą wniesienia opłaty za sprzeciw (Art. 99 (1) Konwencji o udzielaniu patentów europejskich).

2 Niniejszy wynalazek dotyczy kompozycji opartych na bakteriach probiotycznych zintegrowanych z substancjami prebiotycznymi, i ich zastosowania w profilaktyce i/lub leczeniu stanów patologicznych i/lub zakażeń układu oddechowego i w jednoczesnej poprawie czynności jelit, która może ulegać upośledzeniu wskutek terapeutycznego leczenia służącego wyleczeniu tych stanów patologicznych. W ciągu ostatnich pięćdziesięciu lat coraz większe znaczenie zyskało stosowanie bakterii probiotycznych w dziedzinie żywienia. Przez probiotyk/probiotyczne należy rozumieć żywe drobnoustroje specyficznego gatunku, które po połknięciu lub podaniu w dostatecznej liczbie są w stanie wywołać u konsumenta specyficzne czynnościowe i korzystne efekty wpływające na stan zdrowia organizmu gospodarza. Jeżeli działanie drobnoustroju probiotycznego odgrywa farmakologicznie czynną rolę w stosunku do postaci patologicznych dotyczących gospodarza, to drobnoustrój probiotyczny można zdefiniować terminem środek bioterapeutyczny, co podkreśla potencjalną zdolność do zapewnienia istotnego wsparcia terapii farmakologicznej. Z uwagi zatem na to, że korzystne właściwości probiotyków mogą mieć charakter zarówno działania ogólnoustrojowego, jak i działania ukierunkowanego na wyleczenie swoistych zaburzeń lub chorób, to ich zastosowanie dotyczy wielu dziedzin, od przemysłu spożywczego po przemysł farmaceutyczny. W dziedzinie przemysłu farmaceutycznego bakterie probiotyczne stosuje się zazwyczaj na przykład do profilaktyki i leczenia patologii jelitowych różnego pochodzenia i typu.

3 Przedmiotem badań jest także ewentualne korzystne działanie bakterii probiotycznych, na przykład u pacjentów cierpiących na cukrzycę typu 2, przewlekłe patologiczne stany autoimmunologiczne i zapalne, patologie nowotworowe oraz wysokie poziomy cholesterolu w surowicy. Nie jest jednak znane zastosowanie bakterii probiotycznych w profilaktyce i/lub leczeniu terapeutycznym patologii układu oddechowego. W szczególności, nie jest znane zastosowanie bakterii probiotycznych, w połączeniu albo bez połączenia, z użytecznymi substancjami o właściwościach prebiotycznych, do profilaktyki i/lub leczenia patologii i/lub zakażeń układu oddechowego, i jednocześnie do poprawy i/lub regulacji czynności jelit, która może ulegać upośledzeniu (w istocie, bardzo często dochodzi do jej upośledzenia) wskutek leczenia terapeutycznego zastosowanego celem wyleczenia stanów patologicznych. W zgłoszeniu patentowym DE opisano kompozycję probiotyczną, zawierającą skojarzony produkt mikroodżywczy, który zawiera co najmniej dwie klasy produktów w różnych mieszaninach. Pierwsza z powyższych klas produktów obejmuje czynne elementy probiotyczne, druga natomiast - czynne elementy prebiotyczne, witaminy i wtórny związek roślinny. W zgłoszeniu patentowym Stanów Zjednoczonych nr 2003/ opisano wynalazek z dziedziny zapobiegania alergiom; dotyczący konkretnie profilaktyki pierwotnej chorób atopowych przez podawanie bakterii probiotycznych, korzystnie działających drobnoustrojów zdrowej flory jelitowej, przed urodzeniem i po

4 urodzeniu dzieciom narażonym na duże ryzyko chorób atopowych. Zgłoszenie patentowe WO 01/97821 dotyczy kompozycji i sposobów terapeutycznego leczenia lub profilaktyki zaburzeń związanych z powierzchniami błon śluzowych, w szczególności leczenia zaburzeń zakaźnych śluzówki, poprzez wzmocnienie nieswoistej odporności śluzówek, zwłaszcza za pomocą probiotyków, takich jak Lactobacillus lub Mycobacterium vaccae. Patologie i/lub zakażenia układu oddechowego leczy się zwykle przez podawanie antybiotyków i/lub środków przeciwzapalnych, niekiedy w dużych ilościach i przez długi czas. Niestety skutki uboczne wywołane przez zastosowanie tych leków są często uciążliwe, szkodliwe i osłabiające organizm. Celem niniejszego wynalazku jest profilaktyka i/lub terapeutyczne leczenie patologii i/lub zakażeń układu oddechowego, różnego pochodzenia i typu, bez powodowania niepożądanych skutków ubocznych, takich jak skutki wywołane tradycyjnym leczeniem antybiotykami i/lub środkami przeciwzapalnymi. Innym celem niniejszego wynalazku jest profilaktyka i/lub terapeutyczne leczenie patologii i/lub zakażeń układu oddechowego, różnego pochodzenia i typu przez jednoczesną poprawę i regulację czynności jelit organizmu, która często bywa upośledzona przez te stany patologiczne. Te i inne cele, które będą łatwiejsze do zrozumienia po zapoznaniu się z poniższym szczegółowym opisem, zostały osiągnięte przez Zgłaszającego, który nieoczekiwanie ustalił, że kompozycja zawierająca korzystną mieszaninę bakterii probiotycznych jest w

5 stanie zapewnić reakcję adekwatną do wyżej wymienionych problemów. Niniejszy wynalazek dostarcza zatem zastosowania kompozycji zawierającej mieszaninę bakterii probiotycznych, i przynajmniej błonnika prebiotycznego do wytwarzania leku do profilaktyki i/lub terapeutycznego leczenia patologii i/lub zakażeń układu oddechowego, jak zdefiniowano w zastrzeżeniu niezależnym 1. Niniejszy wynalazek dostarcza również kompozycję do wyżej wymienionego zastosowania zawierającą mieszaninę bakterii probiotycznych należących do rodzaju Lactobacillus i rodzaju Bifidobacterium, i przynajmniej błonnika prebiotycznego jak zdefiniowano w zastrzeżeniu niezależnym 5. Dostarczono również zestawu do skoordynowanego podawania wymienionej kompozycji w skojarzeniu z jedną lub więcej niż jedną substancją farmakologicznie czynną, jak zdefiniowano w zastrzeżeniu niezależnym 14. Korzystne wykonania niniejszego wynalazku podsumowano w załączonych zastrzeżeniach zależnych. Kompozycja według niniejszego wynalazku stosowana jest do wytwarzania leku do profilaktyki i/lub terapeutycznego leczenia patologii i/lub zakażeń układu oddechowego. Kompozycja według niniejszego wynalazku stosowana jest również do wytwarzania leku do profilaktyki i/lub terapeutycznego leczenia patologii i/lub zakażeń układu oddechowego, z jednoczesną poprawą i/lub uregulowaniem czynności jelit organizmu. Kompozycja według niniejszego wynalazku stosowana jest również do wytwarzania leku do profilaktyki lub zwalczania infekcji wywołanych przez grypę. Kompozycja według niniejszego wynalazku zawiera mieszaninę trzech gatunków bakterii probiotycznych

6 należących do rodzajów Lactobacillus i Bifidobacterium, jak zastrzeżono. Kompozycja według niniejszego wynalazku zawiera ponadto co najmniej jedną substancję o właściwościach prebiotycznych. Termin prebiotyczne ogólnie oznacza substancje lub składniki diety (takie jak na przykład włókna), nieulegające trawieniu ani wchłanianiu przez organizm, które, po dotarciu w stanie nienaruszonym do okrężnicy, wybiórczo pobudzają rozwój i aktywność grup drobnoustrojów korzystnych dla zdrowia osobnika. Połączenie substancji probiotycznych i substancji lub pokarmów prebiotycznych skutkuje powstaniem kompozycji określanych ogólną nazwą symbiotycznych. W innym korzystnym wykonaniu kompozycja zawiera ponadto co najmniej jedną inną bakterię probiotyczną. W dodatkowym korzystnym wykonaniu kompozycja zawiera ponadto co najmniej substancję farmakologicznie czynną. Kompozycje według niniejszego wynalazku okazały się użyteczne korzystnie w profilaktyce i/lub leczeniu następujących patologii: - zespołów grypopodobnych, często cechujących się gorączką i zajęciem układu oddechowego (określanych w piśmiennictwie skrótem ILI, od ang. Influenza Like Illness); - różnego typu patologii oskrzeli (włącznie z patologiami przewlekłymi); - patologii obejmujących górne drogi oddechowe, takich jak na przykład zapalenie krtani i zapalenie tchawicy (określane ogólnie w piśmiennictwie skrótem URTI, od ang. Upper Respiratory Tract Infections, tzn. zakażenia górnych dróg oddechowych);

7 przeziębienie; - kaszel. Wymienione kompozycje obejmują mieszaninę następujących trzech gatunków bakterii: Bifidobacterium lactis, Lactobacillus casei subsp. rhamnosus, Lactobacillus plantarum. Zalecanymi, szczególnie korzystnymi szczepami bakteryjnymi, należącymi do jednego z tych trzech gatunków bakterii, są szczepy wybrane spośród: - Bifidobacterium lactis, nr ID LMG P (zdeponowany w Belgian Coordinated Collections of Microorganisms - BCCM LMG Collection, 31 stycznia 2002); - Lactobacillus casei subsp. rhamnosus, nr ID DSM (zdeponowany w DSMZ - Deutsche Sammlung von Mikroorganismen und Zellkulturen GmbH, Braunsweig, Niemcy, 20 lipca 2004); - Lactobacillus plantarum, nr ID LMG P (zdeponowany w Belgian Coordinated Collections of Microorganisms - BCCM LMG Collection, 16 października 2002); - Lactobacillus plantarum, nr ID LMG P (zdeponowany w Belgian Coordinated Collections of Microorganisms - BCCM LMG Collection, 16 października 2002); - Lactobacillus plantarum, nr ID LMG P (zdeponowany w Belgian Coordinated Collections of Microorganisms - BCCM LMG Collection, 16 października 2002); - Lactobacillus plantarum, nr ID LMG P (zdeponowany w Belgian Coordinated Collections of Microorganisms - BCCM LMG Collection, 16 października 2002).

8 Kompozycje według niniejszego wynalazku zawierają ponadto co najmniej substancję o właściwościach prebiotycznych. Wymieniony prebiotyk obejmuje węglowodany nieulegające trawieniu ani wchłanianiu w organizmie, mianowicie: fruktooligosacharydy (czyli FOS); krótkołańcuchowe fruktooligosacharydy; inulinę; izomaltoligosacharydy; pektyny; galaktooligosacharydy (czyli GOS); arabinogalaktan; ksylooligosacharydy (czyli XOS); chitozanooligosacharydy (czyli COS'); glukanomannan; beta-glukany; gumę Konjac, gumę guar, gumę arabską, gumę ksantanową, zmodyfikowane i oporne skrobie; polidekstrozę; D-tagatozę. Szczególnie korzystnymi prebiotykami są krótkołańcuchowe fruktooligosacharydy (dla uproszczenia określane poniżej jako FOSs-c.c.); przy czym wymienione FOSs-c.c. są nieulegającymi trawieniu glucydami, ogólnie wytwarzanymi przez konwersję cukru buraczanego i zawierającymi cząsteczkę sacharozy, z którą związane są trzy cząsteczki glukozy. W innym szczególnie korzystnym wykonaniu, kompozycje według niniejszego wynalazku zawierają ponadto, oprócz charakteryzującej je mieszaniny złożonej z wyżej zdefiniowanych trzech gatunków bakterii, co najmniej jedną inną bakterię probiotyczną. Korzystnie ten dodatkowy probiotyk wybrany jest spośród następujących gatunków bakterii: Bifidobacterium adolescentis, Bifidobacterium angulatum, Bifidobacterium animalis, Bifidobacterium bifidum, Bifidobacterium breve, Bifidobacterium catenulatum, Bifidobacterium denticolens, Bifidobacterium dentium, Bifidobacterium gallicum, Bifidobacterium infantis, Bifidobacterium inopinatum,

9 Bifidobacterium longum, Bifidobacterium pseudocatenulatum, Enterococcus faecium, Lactobacillus acidophilus, Lactobacillus casei, Lactobacillus casei subsp. paracasei, Lactobacillus delbrueckii subsp. bulgaricus, Lactobacillus fermentum, Lactobacillus GG, Lactobacillus pentosus, Lactobacillus salivarius, Saccharomyces boulardi, Streptococcus thermophilus, Lactococcus lactis subsp. lactis, Lactococcus lactis subsp. diacetylactis. Dodatkowymi szczególnie korzystnymi szczepami bakteryjnymi należącymi do tych gatunków bakterii probiotycznych są następujące szczepy: - Lactobacillus acidophilus, nr ID LMG P (zdeponowany w Belgian Coordinated Collections of Microorganisms - BCCM LMG Collection, 31 stycznia 2002); - Lactobacillus casei subsp. paracasei, nr ID LMG P (zdeponowany w Belgian Coordinated Collections of Microorganisms - BCCM LMG Collection, 31 stycznia 2002); - Lactobacillus pentosus, nr ID LMG P (zdeponowany w Belgian Coordinated Collections of Microorganisms - BCCM LMG Collection, 16 października 2002); - Lactobacillus delbrueckii subsp. bulgaricus, nr ID DSM (zdeponowany w DSMZ - Deutsche Sammlung von Mikroorganismen und Zellkulturen GmbH, Braunsweig, Niemcy, 20 lipca 2004); - Lactobacillus delbrueckii subsp. bulgaricus, nr ID DSM (zdeponowany w DSMZ - Deutsche Sammlung von Mikroorganismen und Zellkulturen GmbH, Braunsweig, Niemcy, 20 lipca 2004). W innym szczególnie korzystnym wykonaniu kompozycje według niniejszego wynalazku zawierają

10 ponadto co najmniej substancję farmakologicznie czynną, przez co są zdolne do skojarzonego działania z działaniem wywieranym przez wymienione substancje czynne. Korzystnie takie połączenia okazały się synergistyczne, umożliwiając przez to zastosowanie względnie małych dawek substancji farmaceutycznie czynnej, ze znacznym zmniejszeniem możliwych skutków ubocznych powodowanych przez podawanie samego tylko leku. Korzystne substancje farmakologicznie czynne wybrane są przykład spośród: antybiotyków, środków przeciwzapalnych, immunomodulujących, mukolitycznych, rozkurczowych, witamin. Kompozycję według niniejszego wynalazku komponuje się korzystnie w mieszaninie z odpowiednimi zaróbkami, takimi jak nośniki, środki poślizgowe, dyspergatory, środki smakowo-zapachowe, środki słodzące, stabilizatory, konserwanty, przeciwutleniacze oraz dodatki, takie jak aminokwasy, witaminy, enzymy, ogólnie stosowane w preparatach i w dziedzinie farmacji. Tylko tytułem absolutnie nieograniczającego przykładu wśród szczególnie korzystnych zaróbek i dodatków można wymienić skrobię, Tween, środki smakowe, takie jak środki nadające smak mandarynki, grejpfruta, truskawki, czarnej jagody, wszystkich owoców, sacharozę, glukozę, acesulfam, aspartam, kwas askorbinowy, parabeny, glutaminę, argininę, dysmutazę nadtlenkową, glutation.

11 Szczególnie korzystnymi kompozycjami według niniejszego wynalazku są kompozycje do podawania doustnego. Typowymi korzystnymi wykonaniami są na przykład kapsułki, kulki, roztwory lub zawiesiny gotowe do picia, proszki lub granulaty w saszetkach (do sporządzania zawiesiny lub roztworu w wodzie lub napojach niegazowanych i bezalkoholowych bezpośrednio przed użyciem) lub postacie podobne, tabletki, preparaty musujące. Kompozycji według niniejszego wynalazku można także komponować w postaci powlekane, lakierowane, kapsułki lub mikrokapsułki, co nadaje kompozycji oporność na sok żołądkowy. Wymienioną kompozycję można również komponować w postaci o kontrolowanym uwalnianiu, aby wybiórczo uwalniać substancje czynne w przewodzie żołądkowo-jelitowym, korzystnie w okrężnicy. Spośród korzystnych wykonań niniejszego wynalazku można wymienić te preparaty, w których korzystne szczepy bakteryjne według wynalazku stosowane są korzystnie w postaci liofilizowanej. Liofilizację wymienionych szczepów, samych albo w mieszaninie z odpowiednimi zaróbkami, prowadzi się z zastosowaniem technik i urządzeń powszechnie stosowanych w procesach liofilizacji kompozycji farmaceutycznych i/lub odżywczych. Kompozycje według niniejszego wynalazku wytwarza się w sposób tradycyjny przez zastosowanie, w zależności od typu preparatu, który ma być wytworzony, technik preparatyki znanych specjaliście w dziedzinie farmacji. Tytułem absolutnie nieograniczającego przykładu preparat w granulkach do sporządzania zawiesiny lub roztworu w wodzie bezpośrednio przed użyciem, będzie

12 wytwarzany przez dokładne mieszanie składników kompozycji (substancji czynnych, koadiuwantów, zaróbek), prowadzące do zmniejszenia ich do pożądanego stopnia granulometrii i wilgotności, a następnie pakowanie ich do szczelnie zamykanych saszetek, z których każda zawiera pojedynczą dawkę. Z kolei kompozycję o kontrolowanym uwalnianiu będzie się na przykład wytwarzać przez mikrokapsułkowanie lub mikropowlekanie mikrogranulowanej mieszaniny substancji tworzących preparat użytecznymi mieszaninami biokompatybilnych polimerów (takich jak na przykład Eudragit różnego typu i struktury), opornych na soki żołądkowe i zdolnych do uwalniania składników po odpowiednim czasie przebywania w przewodzie żołądkowo-jelitowym lub przy wartościach ph typowych dla okrężnicy. Tak uzyskaną mieszaninę w postaci mikrokapsułek będzie się na przykład stosować do wytwarzania tabletek, kapsułek lub kulek, w zależności od wybranego handlowego rodzaju prezentacji. Jeżeli chodzi o dawkowanie, to gatunki bakterii tworzące mieszaninę bakterii probiotycznych charakteryzującą niniejszy wynalazek są obecne we wzajemnym stosunku wagowym wynoszącym od 0,1:10 do 10:1, korzystnie we wzajemnym stosunku wagowym wynoszącym od 0,5:1 do 2:1, korzystniej we wzajemnym stosunku wagowym wynoszącym około 1:1. W szczególnie korzystnym przypadku, w którym wymieniona mieszanina bakterii probiotycznych składa się z trzech gatunków bakterii: Bifidobacterium lactis, Lactobacillus casei subsp. Rhamnosus, Lactobacillus plantarum, te gatunki bakterii są korzystnie obecne w stosunku wagowym wynoszącym 1:1:1.

13 Jeżeli w preparacie znajduje się dodatkowy probiotyk, to jest on obecny w stosunku wagowym wynoszącym od 0:1 do 100:1 w stosunku do całkowitej ilości gatunków bakterii w wymienionej mieszaninie; korzystnie w stosunku wagowym wynoszącym od 2:1 do 15:1; korzystniej, od 5:1 do 10:1. Jeżeli w preparacie znajduje się dodatkowy probiotyk, to jest on obecny w stosunku wagowym wynoszącym od 0:1 do 10:1, w stosunku do całkowitej ilości gatunków bakterii w wymienionej mieszaninie; korzystnie w stosunku wagowym wynoszącym od 0,5:1 do 3:1. Każdy z gatunków bakterii obecny w wymienionej mieszaninie bakterii probiotycznych według niniejszego wynalazku jest obecny w stężeniu wynoszącym od CFU/dawkę do CFU/dawkę; korzystnie od CFU/dawkę do CFU/dawkę. W szczególnie korzystnym wykonaniu wynalazku wytwarzany jest granulat do zastosowania doustnego, pakowany w saszetki zawierające pojedyncze dawki do rozpuszczania w wodzie przed przyjęciem. Tytułem absolutnie nieograniczającego przykładu poniżej opisano kilka korzystnych kompozycji według niniejszego wynalazku. Kompozycja A Do saszetki zawierającej pojedynczą dawkę wprowadza się 5 g granulatu do zastosawania doustnego, zawierającego: a) 0,1 g Bifidobacterium lactis nr ID LMG P-21384, w stężeniu wynoszącym CFU/g szczepu bakteryjnego, co odpowiada CFU/g kompozycji;

14 15 5 b) 0,1 g Lactobacillus casei subsp. rhamnosus nr ID DSM 16605, w stężeniu wynoszącym CFU/g szczepu bakteryjnego, co odpowiada CFU/g kompozycji; c) 0,1 g Lactobacillus plantarum nr ID LMG P , w stężeniu wynoszącym CFU/g szczepu bakteryjnego, co odpowiada CFU/g kompozycji; d) FOS-c.c.: 3 g; e) glukozę: 1,7 g. Kompozycja B Do saszetki zawierającej pojedynczą dawkę wprowadza się 5 g granulatu do zastosowania doustnego, zawierającego: a) 0,5 g Bifidobacterium lactis nr ID LMG P-21384, w stężeniu wynoszącym CFU/g szczepu bakteryjnego, co odpowiada CFU/g kompozycji; b) 0,2 g Lactobacillus casei subsp. rhamnosus nr ID DSM 16605, w stężeniu wynoszącym CFU/g szczepu bakteryjnego, co odpowiada CFU/g kompozycji; c) 0,1 g Lactobacillus plantarum nr ID LMG P , w stężeniu wynoszącym CFU/g szczepu bakteryjnego, co odpowiada CFU/g kompozycji; d) FOS-c.c.: 4 g; e) acesulfam: 0,2 g. Kompozycja C 25 Do saszetki zawierającej pojedynczą dawkę wprowadza się 5 g granulatu do zastosowania doustnego, zawierającego:

15 a) 0,2 g Bifidobacterium lactis nr ID LMG P-21384, w stężeniu wynoszącym CFU/g szczepu bakteryjnego, co odpowiada CFU/g kompozycji; b) 0,2 g Lactobacillus casei subsp. rhamnosus nr ID DSM 16605, w stężeniu wynoszącym CFU/g szczepu bakteryjnego, co odpowiada CFU/g kompozycji; c) 0,1 g Lactobacillus plantarum nr ID LMG P , w stężeniu wynoszącym CFU/g szczepu bakteryjnego, co odpowiada CFU/g kompozycji; d) FOS-c.c.: 3,5 g; e) 0,5 g Lactobacillus delbrueckii subsp. bulgaricus nr ID DSM 16607, w stężeniu wynoszącym CFU/g szczepu bakteryjnego, co odpowiada CFU/g kompozycji; f) acesulfam: 0,2 g; g) witaminę C: 0,3 g. W innym korzystnym wykonaniu kompozycje farmaceutyczne według niniejszego wynalazku mogą zawierać ponadto jedną lub więcej substancję farmakologicznie czynną. Wymienione substancje farmakologicznie czynne można korzystnie komponować w mieszaninie z innymi składnikami kompozycji tak, że można je przyjmować przy pojedynczym podaniu. Wymienione substancje farmakologicznie czynne można korzystnie komponować w odrębnych opakowaniach, aby umożliwić niezależne podawanie składników (i, jeżeli jest to potrzebne, to również w innym czasie), tak jednak, żeby utrzymać efekt synergistyczny, w zależności od potrzeb pacjenta. W tym przypadku przygotowuje się oddzielne opakowania zawierające odpowiednio kompozycję według

16 niniejszego wynalazku i substancję/substancje farmakologicznie czynne. Wyżej wymienione oddzielne opakowania umieszcza się następnie w odpowiednim zestawie, umożliwiającym pacjentowi ich przyjmowanie, po kolei lub oddzielnie, tak aby mógł on korzystać ze skoordynowanej terapii w zależności od swoich własnych potrzeb. Tylko tytułem przykładu, taki zestaw jak opisano powyżej, może zawierać pewną liczbę saszetek lub kapsułek do doustnego podawania kompozycji według niniejszego wynalazku w skojarzeniu z odpowiednią liczbą dawek antybiotyku i/lub kompleksu multiwitaminowego i/lub środka mukolitycznego, w ilości wystarczającej na tydzień terapii. Tytułem absolutnie nieograniczającego przykładu, w oparciu o szerokie potencjalne zastosowania niniejszego wynalazku, poniżej przedstawiono wyniki badań klinicznych, przeprowadzonych z użyciem jednej z korzystnych kompozycji według niniejszego wynalazku. W badaniu prospektywnym, przeprowadzonym metodą randomizowanej, podwójnie ślepej próby z użyciem placebo, oceniano zdolność kompozycji A według niniejszego wynalazku do poprawy ochrony organizmu i przywracania prawidłowego stanu zdrowia organizmu w przypadkach zakażeń układu oddechowego. Uzasadnienie przeprowadzonego badania klinicznego polega na tym, że dane z piśmiennictwa medycznego wskazują na istnienie związku pomiędzy predyspozycją do grypopodobnych zakażeń sezonowych, obejmujących układ oddechowy (ILI i ARI), a występowaniem niedostatecznej odporności śluzówki. W szczególności, tym co na przestrzeni wielu lat zaobserwowano, jest zwiększenie liczby wyżej wymienionych patologii u tych pacjentów, u

17 których z pewnych powodów (takich jak na przykład stres fizyczny, choroby przewlekłe, starzenie się) ochrona związana z odpornością błon śluzowych jest słaba. Do badania włączono 237 pacjentów, z których 122 leczono preparatem A, a 115 placebo. Średni wiek dla tych dwóch różnych prób wynosił 35,8 lat (odchylenie standardowe: 15,3 lat) i 34,1 lat (odchylenie standardowe 16,3 lat). Każdemu pacjentowi z pierwszej grupy przepisano doustne przyjmowanie zawartości saszetki granulatu preparatu A (po uprzednim rozpuszczeniu w wodzie lub innym niegazowanym, bezalkoholowym napoju), codziennie rano przez 30 kolejnych dni. Grupie placebo przepisano przyjmowanie zawartości saszetki zawierajacej 5 g glukozy (sposób przyjmowania i dawkowanie były takie, jak w pierwszej grupie). Stan zdrowia pacjentów włączonych do badania monitorowano przez sporządzanie codziennych wpisów do dzienniczka, do którego osoby biorące udział w badaniu (lub personel medyczny odpowiedzialny za nadzór) wpisywały codziennie obecność patologii układu oddechowego (w miesiącu leczenia lub w dwóch kolejnych następujących po nim miesiącach). Oceniano częstość występowania, czas trwania i subiektywne nasilenie ostrych zakażeń dróg oddechowych, jak również czynność jelit. Do porównania pomiędzy częstościami występowania zdarzeń w obu grupach zastosowano test chi-kwadrat z korektą Yatesa, natomiast do porównania czasu trwania i nasilenia dolegliwości w obu grupach - test ANOVA (ang. ANalysis Of VAriance analiza wariancji), z wyjątkiem przypadku braku jednorodności wariancji (ocenianego na podstawie testu Bartletta), kiedy to test ANOVA

18 zastępowano testem Kruskalla-Wallisa. Do analizy statystycznej zastosowano program Epi Info, wersja 6.04d. Jednocześnie z głównym badaniem w innej grupie pacjentów oceniano skuteczność obrony zapewnianej organizmowi przez symbiotyczną kompozycję A. Były to osoby w dobrym stanie zdrowia, bez żadnych patologii układu oddechowego. U tych pacjentów dokonywano oceny jakościowej i ilościowej wydzielania na poziomie śluzówki wydzielniczej IgA przed rozpoczęciem podawania kompozycji A, w trakcie jej podawania i po 30 dniach jej podawania. Doświadczenie wykazało statystycznie znamienne skrócenie czasu trwania wszelkich ocenianych stanów chorobowych (-1,32 dnia; p=0,016), a zwłaszcza zaś stanów chorobowych spowodowanych zakażeniami górnych dróg oddechowych (URTI; -2,83 dnia; p=0,034). Stwierdzono również trend w kierunku zmniejszania innych rozważanych kategorii patologii, takich jak zapalenie oskrzeli, grypa, przeziębienie, kaszel. Oznaczenie analityczne wydzielniczej IgA w próbkach śliny pacjentów otrzymujących kompozycję A wykazało zwiększenie wytwarzania IgA od 5-tego do 6- tego dnia od rozpoczęcia leczenia; przy czym to zwiększenie wytwarzania utrzymywało się do około 4-14 dni od przerwania leczenia. Dane te potwierdzają skuteczność symbiotycznej kompozycji A w zakresie wzmacniania ogólnoustrojowej ochrony immunologicznej i ochrony śluzówki układu oddechowego; stan ten jest jednym z czynników umożliwiajacych profilaktykę i zwalczanie zakażeń wywoływanych przez wirus grypy i paragrypy.

19 Także badanie czynności jelit (która ulega upośledzeniu wskutek wyżej wymienionych patologii) wykazało poprawę, która okazała się statystycznie znamienna, na skutek przyjmowania kompozycji symbiotycznej; zarówno pod kątem redukcji obrzęku jak i regularności pracy jelit. Badania te wykazują, że regularne, długotrwałe przyjmowanie symbiotycznej kompozycji farmaceutycznej według niniejszego wynalazku jest w stanie korzystnie wpłynąć na stan zdrowia organizmu, działając zarówno profilaktycznie, jak i leczniczo na patologie i/lub zakażenia układu oddechowego. W szczególności w odniesieniu do aspektu profilaktycznego można stwierdzić, że regularne przyjmowanie symbiotycznej kompozycji farmaceutycznej według niniejszego wynalazku jest w stanie skutecznie chronić organizm przed pojawieniem się wyżej wymienionych patologii; przy czym siła tego działania jest porównywalna z tradycyjną szczepionką przeciwko grypie, jednakże bez wywoływania negatywnych objawów (takich jak na przykład uogólniony dyskomfort, okresowa gorączka, bóle kości i stawów oraz reakcje alergiczne). Zgodnie z tym symbiotyczne kompozycje według niniejszego wynalazku można również stosować do wytwarzania leku do profilaktyki lub zwalczania infekcji wywołanych przez grypę. Co więcej wykazano, że przyjmowanie kompozycji farmaceutycznej według niniejszego wynalazku jest jednocześnie w stanie poprawić i/lub regulować czynność jelit, która często ulega upośledzeniu na skutek wymienionych patologii.

20 21 UKŁAD BUDAPESZTAŃSKI O MIĘDZYNARODOWYM UZNAWANIU DEPOZYTU DROBNOUSTROJÓW DO CELÓW PROCEDURY PATENTOWEJ DSMZ-DEUTSCHE SAMMLUNG VON MIKROORGANISMEN UND ZELLKULTUREN GmbH Niemiecka Kolekcja Drobnoustrojów I Hodowli Komórkowych GmbH FORMULARZ MIĘDZYNARODOWY ANIDRAL S.R.L. Via Pietro Custodi Novara Włochy PCT/IB05/03214 POŚWIADCZENIE W PRZYPADKU DEPOZYTU POCZĄTKOWEGO wydane zgodnie z Zasadą 7.1 przez ORGAN DEPOZYTU MIĘDZYNARODOWEGO zidentyfikowany na dole tej strony I. IDENTYFIKACJA DROBNOUSTROJU Znak identyfikacyjny nadany przez DEPONUJĄCEGO: LR 04 Numer dostępu nadany przez ORGAN DEPOZYTU MIĘDZYNARODOWEGO: DSM II. OPIS NAUKOWY I/LUB PROPONOWANE OZNACZENIE TAKSONOMICZNE Do zidentyfikowanego powyżej w punkcie I drobnoustroju dołączony był: (x) opis naukowy (x) proponowane oznaczenie taksonomiczne (zaznaczyć krzyżykiem punkt, który ma zastosowanie) III. Przyjęcie I AKCEPTACJA Ten Organ Depozytu Międzynarodowego przyjmuje, zidentyfikowany powyżej w punkcie I drobnoustrój, który otrzymano (data depozytu początkowego) 1 IV. OTRZYMANIE WNIOSKU O KONWERSJĘ Drobnoustrój zidentyfikowany powyżej w punkcie I został otrzymany przez Organ Depozytu Międzynarodowego (data depozytu początkowego) i wniosek o konwersję depozytu początkowego w depozyt zgodny z wymogami Układu Budapesztańskiego został otrzymany (data otrzymania wniosku o konwersję) V. ORGAN DEPOZYTU MIĘDZYNARODOWEGO Nazwa: DSMZ-DEUTSCHE SAMMLUNG VON MIKROORGANISMEN UND ZELLKULTUREN GmbH Niemiecka Kolekcja Drobnoustrojów i Hodowli Komórkowych GmbH Adres: Mascheroder Weg 1b D Braunschweig Podpis (podpisy) osoby (osób) upoważnionych do reprezentowania Organu Depozytu Międzynarodowego lub upoważnionego urzędnika (urzędników) V. Weihs (podpis odręczny nieczytelny) Data: Jeżeli ma zastosowanie Zasada 6.4 (d), data ta stanowi datę nabycia statusu Organu Depozytu Międzynarodowego. Formularz DSMZ-BP/4 (jedna strona) 12/2001

21 22 UKŁAD BUDAPESZTAŃSKI O MIĘDZYNARODOWYM UZNAWANIU DEPOZYTU DROBNOUSTROJÓW DO CELÓW PROCEDURY PATENTOWEJ DSMZ-DEUTSCHE SAMMLUNG VON MIKROORGANISMEN UND ZELLKULTUREN GmbH Niemiecka Kolekcja Drobnoustrojów I Hodowli Komórkowych GmbH FORMULARZ MIĘDZYNARODOWY ANIDRAL S.R.L. Via Pietro Custodi Novara Włochy ŚWIADECTWO ŻYWOTNOŚCI wydane zgodnie z Zasadą 10.2 przez ORGAN DEPOZYTU MIĘDZYNARODOWEGO zidentyfikowany na dole tej strony I. DEPONUJĄCY: II. IDENTYFIKACJA DROBNOUSTROJU Nazwa: ANIDRAL S.R.L. Adres: Via Pietro Custodi Novara Włochy Numer dostępu nadany przez ORGAN DEPOZYTU MIĘDZYNARODOWEGO: DSM Data depozytu lub transferu: III. ŚWIADECTWO ŻYWOTNOŚCI Żywotność drobnoustroju zidentyfikowanego powyżej w punkcie II testowano W tej dacie drobnoustrój był: (X) 3 żywotny ( ) 3 już nie żywotny. w dniu IV. WARUNKI W KTÓRYCH PRZEPROWADZONO TEST ŻYWOTNOŚCI 4 IV. ORGAN DEPOZYTU MIĘDZYNARODOWEGO Nazwa: DSMZ-DEUTSCHE SAMMLUNG VON MIKROORGANISMEN UND ZELLKULTUREN GmbH Niemiecka Kolekcja Drobnoustrojów i Hodowli Komórkowych GmbH Adres: Mascheroder Weg 1b D Braunschweig Podpis (podpisy) osoby (osób) upoważnionych do reprezentowania Organu Depozytu Międzynarodowego lub upoważnionego urzędnika (urzędników) V. Weihs (podpis odręczny nieczytelny) Data: Podać datę depozytu początkowego lub, w przypadku dokonania nowego depozytu lub przeniesienia, najbardziej współczesną odpowiednią datę (datę nowego depozytu lub datę przeniesienia) 2 W przypadkach określonych w Zasadzie 10.2(a)(ii) i (iii) dotyczy najbardziej współczesnego testu żywotności. 3 Zaznaczyć krzyżykiem w odpowiedniej rubryce. 4 Wypełnić, w przypadku gdy wymagana była taka informacja a wyniki testu były negatywne. Formularz DSMZ-BP/9 (jedna strona) 12/2001

22 23 UKŁAD BUDAPESZTAŃSKI O MIĘDZYNARODOWYM UZNAWANIU DEPOZYTU DROBNOUSTROJÓW DO CELÓW PROCEDURY PATENTOWEJ OŚWIADCZENIE W PRZYPADKU DEPOZYTU POCZĄTKOWEGO Zgodnie z Zasadą 6.1 DSMZ-DEUTSCHE SAMMLUNG VON MIKROORGANISMEN UND ZELLKULTUREN GmbH Niemiecka Kolekcja Drobnoustrojów I Hodowli Komórkowych GmbH Do: DSMZ-DEUTSCHE SAMMLUNG VON Do wypełnienia przez ORGAN DEPOZYTU MIKROORGANISMEN UND ZELLKULTUREN GmbH Numer dostępu DSMZ: Niemiecka Kolekcja Drobnoustrojów i Hodowli Komórkowych GmbH Data otrzymania hodowli: Mascheroder Weg 1b D Braunschweig Niemcy BAKTERIE/GRZYBY 1 NIŻEJ PODPISANY NINIEJSZYM DEPONUJE ZGODNIE Z TRAKTATEM BUDAPESZTAŃSKIM DROBNOUSTRÓJ ZIDENTYFIKOWANY TU PONIŻEJ I PODEJMUJE SIĘ NIE WYCOFYWANIA TEGO DEPOZYTU PRZEZ OKRES CZASU WYSZCZEGÓLNIONY W ZASADZIE I. IDENTYFIKACJA DROBNOUSTROJU Referencyjny numer identyfikacyjny 3 : Hodowla do zdeponowania jest: LR 04 Oznaczenie taksonomiczne 4 : (x) hodowlą czystą ( ) mieszaniną drobnoustrojów Lactobacillus casei subsp. rhamnosus II.WARUNKI DO HODOWLI ( ) 5 Pożywka: Bulion MRS Nr Ref Difco ph przed sterylizacją: 7,00 ± 0,2 Sterylizacja 15 min. W 121 ºC ph po sterylizacji: 6,5 ± 0,2 Zależność od tlenu: ( ) tlenowy (x) mikroaerofil ( ) obligatoryjnie beztlenowy Specyficzne wymagania gazowe: Temperatura inkubacji: 37 ºC Czas inkubacji: 16 ± 1 godzina Przechowywanie krótkoterminowe w: 5 ºC Odstęp pomiędzy przeniesieniami: 5-7 dni 1 DSMZ akceptuje jedynie depozyty drobnoustrojów, które należą do grupy ryzyka 1 albo 2, zgodnie z Dyrektywą Rady 2000/54/EEC w sprawie ochrony pracowników przed ryzykiem związanym z narażeniem na działanie czynników biologicznych w miejscu pracy (Dz.Urz. Nr L 262/21 z ) i można je zaklasyfikować jako organizmy S1 albo S2 zgodnie z Gesetz zur Rechnung der Geotechnik (BGBI. I. str z ), ostatnio zmieniona (BGBI.I, str ) i zgodnie z Dyrektywą EEC 2000/54/EC w sprawie ochrony pracowników przed ryzykiem związanym z narażeniem na działanie czynników biologicznych w miejscu pracy (Dz.Urz. Nr L 262, str z ). 2 Formularz ten może być stosowany również w przypadku gdy niżej podpisany dokonuje konwersji w depozyt zgodnie z Traktatem Budapeszteńskim depozytu drobnoustroju uprzednio dokonanego przez niego lub jego poprzednika prawnego, poza Traktatem Budapeszteńskim, w tej samej instytucji depozytowej albo przed (Zasada 6.4(d)) albo po nabyciu przez tę instytucję statusu Organu Depozytu Międzynarodowego. 3 Numer, symbol, itp. nadane drobnoustrojowi przez deponującego. 4 Zaleca się wskazanie oznaczenia taksonomicznego i/lub opisu naukowego drobnoustroju (zobacz pod punktem VII.)

23 24 UKŁAD BUDAPESZTAŃSKI O MIĘDZYNARODOWYM UZNAWANIU DEPOZYTU DROBNOUSTROJÓW DO CELÓW PROCEDURY PATENTOWEJ DSMZ-DEUTSCHE SAMMLUNG VON MIKROORGANISMEN UND ZELLKULTUREN GmbH Niemiecka Kolekcja Drobnoustrojów I Hodowli Komórkowych GmbH FORMULARZ MIĘDZYNARODOWY ANIDRAL S.R.L. Via Pietro Custodi Novara Włochy PCT/IB05/03214 POŚWIADCZENIE W PRZYPADKU DEPOZYTU POCZĄTKOWEGO wydane zgodnie z Zasadą 7.1 przez ORGAN DEPOZYTU MIĘDZYNARODOWEGO zidentyfikowany na dole tej strony I. IDENTYFIKACJA DROBNOUSTROJU Znak identyfikacyjny nadany przez DEPONUJĄCEGO: LDB 01 Numer dostępu nadany przez ORGAN DEPOZYTU MIĘDZYNARODOWEGO: DSM II. OPIS NAUKOWY I/LUB PROPONOWANE OZNACZENIE TAKSONOMICZNE Do zidentyfikowanego powyżej w punkcie I drobnoustroju dołączony był: (x) opis naukowy (x) proponowane oznaczenie taksonomiczne (zaznaczyć krzyżykiem punkt, który ma zastosowanie) III. Przyjęcie I AKCEPTACJA Ten Organ Depozytu Międzynarodowego przyjmuje, zidentyfikowany powyżej w punkcie I drobnoustrój, który otrzymano (data depozytu początkowego) 1 IV. OTRZYMANIE WNIOSKU O KONWERSJĘ Drobnoustrój zidentyfikowany powyżej w punkcie I został otrzymany przez Organ Depozytu Międzynarodowego (data depozytu początkowego) i wniosek o konwersję depozytu początkowego w depozyt zgodny z wymogami Układu Budapesztańskiego został otrzymany (data otrzymania wniosku o konwersję) V. ORGAN DEPOZYTU MIĘDZYNARODOWEGO Nazwa: DSMZ-DEUTSCHE SAMMLUNG VON MIKROORGANISMEN UND ZELLKULTUREN GmbH Niemiecka Kolekcja Drobnoustrojów i Hodowli Komórkowych GmbH Adres: Mascheroder Weg 1b D Braunschweig Podpis (podpisy) osoby (osób) upoważnionych do reprezentowania Organu Depozytu Międzynarodowego lub upoważnionego urzędnika (urzędników) V. Weihs (podpis odręczny nieczytelny) Data: Jeżeli ma zastosowanie Zasada 6.4 (d), data ta stanowi datę nabycia statusu Organu Depozytu Międzynarodowego. Formularz DSMZ-BP/4 (jedna strona) 12/2001

24 25 UKŁAD BUDAPESZTAŃSKI O MIĘDZYNARODOWYM UZNAWANIU DEPOZYTU DROBNOUSTROJÓW DO CELÓW PROCEDURY PATENTOWEJ DSMZ-DEUTSCHE SAMMLUNG VON MIKROORGANISMEN UND ZELLKULTUREN GmbH Niemiecka Kolekcja Drobnoustrojów I Hodowli Komórkowych GmbH FORMULARZ MIĘDZYNARODOWY ANIDRAL S.R.L. Via Pietro Custodi Novara Włochy PCT/IB05/03214 ŚWIADECTWO ŻYWOTNOŚCI wydane zgodnie z Zasadą 10.2 przez ORGAN DEPOZYTU MIĘDZYNARODOWEGO zidentyfikowany na dole tej strony I. DEPONUJĄCY: II. IDENTYFIKACJA DROBNOUSTROJU Nazwa: ANIDRAL S.R.L. Adres: Via Pietro Custodi Novara Włochy Numer dostępu nadany przez ORGAN DEPOZYTU MIĘDZYNARODOWEGO: DSM Data depozytu lub transferu: III. ŚWIADECTWO ŻYWOTNOŚCI Żywotność drobnoustroju zidentyfikowanego powyżej w punkcie II testowano W tej dacie drobnoustrój był: (X) 3 żywotny ( ) 3 już nie żywotny. w dniu IV. WARUNKI W KTÓRYCH PRZEPROWADZONO TEST ŻYWOTNOŚCI 4 V. ORGAN DEPOZYTU MIĘDZYNARODOWEGO Nazwa: DSMZ-DEUTSCHE SAMMLUNG VON MIKROORGANISMEN UND ZELLKULTUREN GmbH Niemiecka Kolekcja Drobnoustrojów i Hodowli Komórkowych GmbH Adres: Mascheroder Weg 1b D Braunschweig Podpis (podpisy) osoby (osób) upoważnionych do reprezentowania Organu Depozytu Międzynarodowego lub upoważnionego urzędnika (urzędników) V. Weihs (podpis odręczny nieczytelny) Data: Podać datę depozytu początkowego lub, w przypadku dokonania nowego depozytu lub przeniesienia, najbardziej współczesną odpowiednią datę (datę nowego depozytu lub datę przeniesienia). 2 W przypadkach określonych w Zasadzie 10.2(a)(ii) i (iii) dotyczy najbardziej współczesnego testu żywotności. 3 Zaznaczyć krzyżykiem w odpowiedniej rubryce. 4 Wypełnić, w przypadku gdy wymagana była taka informacja a wyniki testu były negatywne. Formularz DSMZ-BP/9 (jedna strona) 12/2001

25 26 UKŁAD BUDAPESZTAŃSKI O MIĘDZYNARODOWYM UZNAWANIU DEPOZYTU DROBNOUSTROJÓW DO CELÓW PROCEDURY PATENTOWEJ OŚWIADCZENIE W PRZYPADKU DEPOZYTU POCZĄTKOWEGO Zgodnie z Zasadą 6.1 DSMZ-DEUTSCHE SAMMLUNG VON MIKROORGANISMEN UND ZELLKULTUREN GmbH Niemiecka Kolekcja Drobnoustrojów I Hodowli Komórkowych GmbH PCT/IB05/03214 Do: DSMZ-DEUTSCHE SAMMLUNG VON Do wypełnienia przez ORGAN DEPOZYTU MIKROORGANISMEN UND ZELLKULTUREN GmbH Numer dostępu DSMZ: Niemiecka Kolekcja Drobnoustrojów i Hodowli Komórkowych GmbH Data otrzymania hodowli: Mascheroder Weg 1b D Braunschweig Niemcy BAKTERIE/GRZYBY 1 NIŻEJ PODPISANY NINIEJSZYM DEPONUJE ZGODNIE Z TRAKTATEM BUDAPESZTEŃSKIM DROBNOUSTRÓJ ZIDENTYFIKOWANY TU PONIŻEJ I PODEJMUJE SIĘ NIE WYCOFYWANIA TEGO DEPOZYTU PRZEZ OKRES CZASU WYSZCZEGÓLNIONY W ZASADZIE I. IDENTYFIKACJA DROBNOUSTROJU Referencyjny numer identyfikacyjny 3 : LDB 01 Oznaczenie taksonomiczne 4 : Hodowla do zdeponowania jest: (x) hodowlą czystą ( ) mieszaniną drobnoustrojów Lactobacillus delbrueckii subsp. bulgaricus II.WARUNKI DO HODOWLI ( ) 5 Pożywka: Bulion MRS Nr Ref Difco ph przed sterylizacją: 7,00 ± 0,2 Sterylizacja 15 min. W 121 ºC ph po sterylizacji: 6,5 ± 0,2 Zależność od tlenu: ( ) tlenowy (x) mikroaerofil ( ) obligatoryjnie beztlenowy Specyficzne wymagania gazowe: Temperatura inkubacji: 37 ºC Czas inkubacji: 16 ± 1 godzina Przechowywanie krótkoterminowe w: 5 ºC Odstęp pomiędzy przeniesieniami: 5-7 dni 1 DSMZ akceptuje jedynie depozyty drobnoustrojów, które należą do grupy ryzyka 1 albo 2, zgodnie z Dyrektywą Rady 2000/54/EEC w sprawie ochrony pracowników przed ryzykiem związanym z narażeniem na działanie czynników biologicznych w miejscu pracy (Dz.Urz. Nr L 262/21 z ) i można je zaklasyfikować jako organizmy S1 albo S2 zgodnie z Gesetz zur Rechnung der Geotechnik (BGBI. I. str z ), ostatnio zmieniona (BGBI.I, str ) i zgodnie z Dyrektywą EEC 2000/54/EC w sprawie ochrony pracowników przed ryzykiem związanym z narażeniem na działanie czynników biologicznych w miejscu pracy (Dz.Urz. Nr L 262, str z ). 2 Formularz ten może być stosowany również w przypadku gdy niżej podpisany dokonuje konwersji w depozyt zgodnie z Traktatem Budapeszteńskim depozytu drobnoustroju uprzednio dokonanego przez niego lub jego poprzednika prawnego, poza Traktatem Budapeszteńskim, w tej samej instytucji depozytowej albo przed (Zasada 6.4(d)) albo po nabyciu przez tę instytucję statusu Organu Depozytu Międzynarodowego. 3 Numer, symbol, itp. nadane drobnoustrojowi przez deponującego. 4 Zaleca się wskazanie oznaczenia taksonomicznego i/lub opisu naukowego drobnoustroju (zobacz pod punktem VII.) JEDYNIE DO CELÓW PATENTOWYCH

26 27 UKŁAD BUDAPESZTAŃSKI O MIĘDZYNARODOWYM UZNAWANIU DEPOZYTU DROBNOUSTROJÓW DO CELÓW PROCEDURY PATENTOWEJ DSMZ-DEUTSCHE SAMMLUNG VON MIKROORGANISMEN UND ZELLKULTUREN GmbH Niemiecka Kolekcja Drobnoustrojów I Hodowli Komórkowych GmbH FORMULARZ MIĘDZYNARODOWY ANIDRAL S.R.L. Via Pietro Custodi Novara Włochy POŚWIADCZENIE W PRZYPADKU DEPOZYTU POCZĄTKOWEGO wydane zgodnie z Zasadą 7.1 przez ORGAN DEPOZYTU MIĘDZYNARODOWEGO zidentyfikowany na dole tej strony I. IDENTYFIKACJA DROBNOUSTROJU Znak identyfikacyjny nadany przez DEPONUJĄCEGO: LDB 02 Numer dostępu nadany przez ORGAN DEPOZYTU MIĘDZYNARODOWEGO: DSM II. OPIS NAUKOWY I/LUB PROPONOWANE OZNACZENIE TAKSONOMICZNE Do zidentyfikowanego powyżej w punkcie I drobnoustroju dołączony był: (x) opis naukowy (x) proponowane oznaczenie taksonomiczne (zaznaczyć krzyżykiem punkt, który ma zastosowanie) III. Przyjęcie I AKCEPTACJA Ten Organ Depozytu Międzynarodowego przyjmuje, zidentyfikowany powyżej w punkcie I drobnoustrój, który otrzymano (data depozytu początkowego) 1 IV. OTRZYMANIE WNIOSKU O KONWERSJĘ Drobnoustrój zidentyfikowany powyżej w punkcie I został otrzymany przez Organ Depozytu Międzynarodowego (data depozytu początkowego) i wniosek o konwersję depozytu początkowego w depozyt zgodny z wymogami Układu Budapesztańskiego został otrzymany (data otrzymania wniosku o konwersję) V. ORGAN DEPOZYTU MIĘDZYNARODOWEGO Nazwa: DSMZ-DEUTSCHE SAMMLUNG VON MIKROORGANISMEN UND ZELLKULTUREN GmbH Niemiecka Kolekcja Drobnoustrojów i Hodowli Komórkowych GmbH Adres: Mascheroder Weg 1b D Braunschweig Podpis (podpisy) osoby (osób) upoważnionych do reprezentowania Organu Depozytu Międzynarodowego lub upoważnionego urzędnika (urzędników) V. Weihs (podpis odręczny nieczytelny) Data: Jeżeli ma zastosowanie Zasada 6.4 (d), data ta stanowi datę nabycia statusu Organu Depozytu Międzynarodowego. Formularz DSMZ-BP/4 (jedna strona) 12/2001

27 28 UKŁAD BUDAPESZTAŃSKI O MIĘDZYNARODOWYM UZNAWANIU DEPOZYTU DROBNOUSTROJÓW DO CELÓW PROCEDURY PATENTOWEJ DSMZ-DEUTSCHE SAMMLUNG VON MIKROORGANISMEN UND ZELLKULTUREN GmbH Niemiecka Kolekcja Drobnoustrojów I Hodowli Komórkowych GmbH FORMULARZ MIĘDZYNARODOWY ANIDRAL S.R.L. Via Pietro Custodi Novara Włochy I. DEPONUJĄCY: Nazwa: ANIDRAL S.R.L. Adres: Via Pietro Custodi Novara Włochy ŚWIADECTWO ŻYWOTNOŚCI wydane zgodnie z Zasadą 10.2 przez ORGAN DEPOZYTU MIĘDZYNARODOWEGO zidentyfikowany na dole tej strony II. IDENTYFIKACJA DROBNOUSTROJU Numer dostępu nadany przez ORGAN DEPOZYTU MIĘDZYNARODOWEGO: DSM Data depozytu lub transferu: III. ŚWIADECTWO ŻYWOTNOŚCI Żywotność drobnoustroju zidentyfikowanego powyżej w punkcie II testowano W tej dacie drobnoustrój był: (X) 3 żywotny ( ) 3 już nie żywotny. w dniu IV. WARUNKI W KTÓRYCH PRZEPROWADZONO TEST ŻYWOTNOŚCI 4 V. ORGAN DEPOZYTu MIĘDZYNARODOWEGO Nazwa: DSMZ-DEUTSCHE SAMMLUNG VON MIKROORGANISMEN UND ZELLKULTUREN GmbH Niemiecka Kolekcja Drobnoustrojów i Hodowli Komórkowych GmbH Adres: Mascheroder Weg 1b D Braunschweig Podpis (podpisy) osoby (osób) upoważnionych do reprezentowania Organu Depozytu Międzynarodowego lub upoważnionego urzędnika (urzędników) V. Weihs (podpis odręczny nieczytelny) Data: Podać datę depozytu początkowego lub, w przypadku dokonania nowego depozytu lub przeniesienia, najbardziej współczesną odpowiednią datę (datę nowego depozytu lub datę przeniesienia). 2 W przypadkach określonych w Zasadzie 10.2(a)(ii) i (iii) dotyczy najbardziej współczesnego testu żywotności. 3 Zaznaczyć krzyżykiem w odpowiedniej rubryce. 4 Wypełnić, w przypadku gdy wymagana była taka informacja a wyniki testu były negatywne. Formularz DSMZ-BP/9 (jedna strona) 12/2001

28 29 UKŁAD BUDAPESZTAŃSKI O MIĘDZYNARODOWYM UZNAWANIU DEPOZYTU DROBNOUSTROJÓW DO CELÓW PROCEDURY PATENTOWEJ OŚWIADCZENIE W PRZYPADKU DEPOZYTU POCZĄTKOWEGO Zgodnie z Zasadą 6.1 DSMZ-DEUTSCHE SAMMLUNG VON MIKROORGANISMEN UND ZELLKULTUREN GmbH Niemiecka Kolekcja Drobnoustrojów I Hodowli Komórkowych GmbH Do: DSMZ-DEUTSCHE SAMMLUNG VON Do wypełnienia przez ORGAN DEPOZYTU MIKROORGANISMEN UND ZELLKULTUREN GmbH Numer dostępu DSMZ: Niemiecka Kolekcja Drobnoustrojów i Hodowli Komórkowych GmbH Data otrzymania hodowli: Mascheroder Weg 1b D Braunschweig Niemcy BAKTERIE/GRZYBY 1 NIŻEJ PODPISANY NINIEJSZYM DEPONUJE ZGODNIE Z TRAKTATEM BUDAPESZTEŃSKIM DROBNOUSTRÓJ ZIDENTYFIKOWANY TU PONIŻEJ I PODEJMUJE SIĘ NIE WYCOFYWANIA TEGO DEPOZYTU PRZEZ OKRES CZASU WYSZCZEGÓLNIONY W ZASADZIE I. IDENTYFIKACJA DROBNOUSTROJU Referencyjny numer identyfikacyjny 3 : LDB 02 Oznaczenie taksonomiczne 4 : Hodowla do zdeponowania jest: (x) hodowlą czystą ( ) mieszaniną drobnoustrojów Lactobacillus delbrueckii subsp. bulgaricus II. WARUNKI DO HODOWLI ( ) 5 Pożywka: Bulion MRS Nr Ref Difco ph przed sterylizacją: 7,00 ± 0,2 Sterylizacja 15 min. W 121 ºC ph po sterylizacji: 6,5 ± 0,2 Zależność od tlenu: ( ) tlenowy (x) mikroaerofil ( ) obligatoryjnie beztlenowy Specyficzne wymagania gazowe: Temperatura inkubacji: 37 ºC Czas inkubacji: 16 ± 1 godzina Przechowywanie krótkoterminowe W: 5 ºC Odstęp pomiędzy przeniesieniami: 5-7 dni 1 DSMZ akceptuje jedynie depozyty drobnoustrojów, które należą do grupy ryzyka 1 albo 2, zgodnie z Dyrektywą Rady 2000/54/EEC w sprawie ochrony pracowników przed ryzykiem związanym z narażeniem na działanie czynników biologicznych w miejscu pracy (Dz.Urz. Nr L 262/21 z ) i można je zaklasyfikować jako organizmy S1 albo S2 zgodnie z Gesetz zur Rechnung der Geotechnik (BGBI. I. str z ), ostatnio zmieniona (BGBI.I, str ) i zgodnie z Dyrektywą EEC 2000/54/EC w sprawie ochrony pracowników przed ryzykiem związanym z narażeniem na działanie czynników biologicznych w miejscu pracy (Dz.Urz. Nr L 262, str z ). 2 Formularz ten może być stosowany również w przypadku gdy niżej podpisany dokonuje konwersji w depozyt zgodnie z Traktatem Budapeszteńskim depozytu drobnoustroju uprzednio dokonanego przez niego lub jego poprzednika prawnego, poza Traktatem Budapeszteńskim, w tej samej instytucji depozytowej albo przed (Zasada 6.4(d)) albo po nabyciu przez tę instytucję statusu Organu Depozytu Międzynarodowego. 3 Numer, symbol, itp. nadane drobnoustrojowi przez deponującego. 4 Zaleca się wskazanie oznaczenia taksonomicznego i/lub opisu naukowego drobnoustroju (zobacz pod punktem VII.)

29 30 KOLEKCJA LMG Strona 1 Formularza BCCM/LMG/BP/4/ początkowego Poświadczenie w przypadku depozytu Układ Budapesztański o Międzynarodowym Uznawaniu Depozytu Drobnoustrojów do Celów Procedury Patentowej Poświadczenie w przypadku depozytu początkowego wydane zgodnie z Zasadą 7.1 przez Organ Depozytu Międzynarodowego BCCM/LMG wymieniony na dole następnej strony Formularz Międzynarodowy BCCM/LMG/BP/4/1-105 Dla: Nazwa deponującego: Laboratorio Microbiologico Grana Provolone SRL Adres: Via P. Custodi N. 12 I Novara Włochy I. Identyfikacja drobnoustroju I.1 Znak identyfikacyjny nadany przez deponującego: Lactobacillus pentosus 9/1 ei I.2 Numer dostępu nadany przez Organ Depozytu Międzynarodowego: LMG P-21019

30 31 KOLEKCJA LMG Strona 2 Formularza BCCM/LMG/BP/4/ początkowego PCT/IB2005/ Poświadczenie w przypadki depozytu II. Opis naukowy i/lub proponowane oznaczenie taksonomiczne Do zidentyfikowanego powyżej w punkcie I drobnoustroju dołączony był: (zaznaczyć krzyżykiem punkt(punkty), który ma zastosowanie): (x) opis naukowy (x) proponowane oznaczenie taksonomiczne III. Przyjęcie i akceptacja Ten Organ Depozytu Międzynarodowego przyjmuje drobnoustrój, zidentyfikowany powyżej w pukcie I, który otrzymany był przez ten Organ w dniu (data depozytu początkowego): 16 padziernika 2001 IV. Organ Depozytu Międzynarodowego (BELGIAN COORDINATED COLLECTIONS OF MICROORGANISMS (BCCM)) Laboratorium voor Microbiologie Bacterienverzameling (LMG) Universiteit Gent K.L. Ledeganckstraat 35 B-9000 Gent, Belgia Podpis(podpisy) osoby(osób) upoważnionych do reprezentowania Organu Depozytu Międzynarodowego lub upoważnionego urzędnika(urzędników): (podpis odręczny nieczytelny) Dr. D. Janssens Kurator IDA Data: 30 października 2001

31 32 KOLEKCJA LMG Strona 1 Formularza BCCM/LMG/BP/9/ Świadectwo żywotności Układ Budapesztański o Międzynarodowym Uznawaniu Depozytu Drobnoustrojów do Celów Procedury Patentowej Świadectwo żywotności wydane zgodnie z Zasadą 10.2 przez Organ Depozytu Międzynarodowego BCCM/LMG wymieniony na dole następnej strony Formularz Międzynarodowy BCCM/LMG/BP/9/1-105 Dla: Strona której wydawane jest świadectwo: Nazwa: Laboratorio Microbiologico Grana Provolone SRL Adres: Via P. Custodi N. 12 I Novara Włochy I. Deponujący: I.1 Nazwa: Laboratorio Microbiologico Grana Provolone SRL I.2 Adres: Via P. Custodi N. 12 I Novara Włochy II. Identyfikacja drobnoustroju II.1 Numer dostępu nadany przez Organ Depozytu Międzynarodowego: LMG P II.2 Data depozytu początkowego (albo w przypadku dokonania depozytu nowego lub przeniesienia, najbardziej współczesna odpowiednia data) III. Świadectwo żywotności 16 października 2001 Żywotność drobnoustroju zidentyfikowanego w punkcie II powyżej testowano 17 października 2001 (podać datę w przypadkach wymienionych w Zasadzie 10.2(a)(ii) i (iii), odnoszącą się do najbardziej współczesnego testu żywotności). W tej dacie wspomniany drobnoustrój był: (zaznaczyć krzyżykiem punkt, który ma zastosowanie) (x) żywotny ( ) już nie żywotny.

(12) TŁUMACZENIE PATENTU EUROPEJSKIEGO (19) PL (11) PL/EP (96) Data i numer zgłoszenia patentu europejskiego:

(12) TŁUMACZENIE PATENTU EUROPEJSKIEGO (19) PL (11) PL/EP (96) Data i numer zgłoszenia patentu europejskiego: RZECZPOSPOLITA POLSKA (12) TŁUMACZENIE PATENTU EUROPEJSKIEGO (19) PL (11) PL/EP 221968 Urząd Patentowy Rzeczypospolitej Polskiej (96) Data i numer zgłoszenia patentu europejskiego: 03.12.08 088763.0 (97)

Bardziej szczegółowo

(12) TŁUMACZENIE PATENTU EUROPEJSKIEGO (19) PL (11) PL/EP (96) Data i numer zgłoszenia patentu europejskiego:

(12) TŁUMACZENIE PATENTU EUROPEJSKIEGO (19) PL (11) PL/EP (96) Data i numer zgłoszenia patentu europejskiego: RZECZPOSPOLITA POLSKA (12) TŁUMACZENIE PATENTU EUROPEJSKIEGO (19) PL (11) PL/EP 1773451 (96) Data i numer zgłoszenia patentu europejskiego: 08.06.2005 05761294.7 (13) (51) T3 Int.Cl. A61K 31/4745 (2006.01)

Bardziej szczegółowo

(12) TŁUMACZENIE PATENTU EUROPEJSKIEGO (19) PL (11) PL/EP (96) Data i numer zgłoszenia patentu europejskiego:

(12) TŁUMACZENIE PATENTU EUROPEJSKIEGO (19) PL (11) PL/EP (96) Data i numer zgłoszenia patentu europejskiego: RZECZPOSPOLITA POLSKA (12) TŁUMACZENIE PATENTU EUROPEJSKIEGO (19) PL (11) PL/EP 1886669 Urząd Patentowy Rzeczypospolitej Polskiej (96) Data i numer zgłoszenia patentu europejskiego: 02.08.2007 07113670.9

Bardziej szczegółowo

(12) TŁUMACZENIE PATENTU EUROPEJSKIEGO (19) PL (11) (96) Data i numer zgłoszenia patentu europejskiego:

(12) TŁUMACZENIE PATENTU EUROPEJSKIEGO (19) PL (11) (96) Data i numer zgłoszenia patentu europejskiego: RZECZPOSPOLITA POLSKA (12) TŁUMACZENIE PATENTU EUROPEJSKIEGO (19) PL (11) PL/EP 1782818 (13) T3 Urząd Patentowy Rzeczypospolitej Polskiej (96) Data i numer zgłoszenia patentu europejskiego: 29.03.06 0642217.4

Bardziej szczegółowo

(12) TŁUMACZENIE PATENTU EUROPEJSKIEGO (19) PL (11) PL/EP (96) Data i numer zgłoszenia patentu europejskiego:

(12) TŁUMACZENIE PATENTU EUROPEJSKIEGO (19) PL (11) PL/EP (96) Data i numer zgłoszenia patentu europejskiego: RZECZPOSPOLITA POLSKA (12) TŁUMACZENIE PATENTU EUROPEJSKIEGO (19) PL (11) PL/EP 1787644 Urząd Patentowy Rzeczypospolitej Polskiej (96) Data i numer zgłoszenia patentu europejskiego: 07.11.2006 06123574.3

Bardziej szczegółowo

(12) TŁUMACZENIE PATENTU EUROPEJSKIEGO (19) PL (11) PL/EP (96) Data i numer zgłoszenia patentu europejskiego:

(12) TŁUMACZENIE PATENTU EUROPEJSKIEGO (19) PL (11) PL/EP (96) Data i numer zgłoszenia patentu europejskiego: RZECZPOSPOLITA POLSKA (12) TŁUMACZENIE PATENTU EUROPEJSKIEGO (19) PL (11) PL/EP 1968711 Urząd Patentowy Rzeczypospolitej Polskiej (96) Data i numer zgłoszenia patentu europejskiego: 05.01.2007 07712641.5

Bardziej szczegółowo

ŻYWNOŚĆ WYSOKIEJ JAKOŚCI W ERZE BIOTECHNOLOGII. Partner merytoryczny

ŻYWNOŚĆ WYSOKIEJ JAKOŚCI W ERZE BIOTECHNOLOGII. Partner merytoryczny ŻYWNOŚĆ WYSOKIEJ JAKOŚCI W ERZE BIOTECHNOLOGII Probiotyki i prebiotyki dodatki do żywności i pasz mgr inż. Agnieszka Chlebicz dr hab. inż. Katarzyna Śliżewska Mikroflora człowieka Mikroflora skóry Mikroflora

Bardziej szczegółowo

(12) TŁUMACZENIE PATENTU EUROPEJSKIEGO (19) PL (11) (96) Data i numer zgłoszenia patentu europejskiego:

(12) TŁUMACZENIE PATENTU EUROPEJSKIEGO (19) PL (11) (96) Data i numer zgłoszenia patentu europejskiego: RZECZPOSPOLITA POLSKA (12) TŁUMACZENIE PATENTU EUROPEJSKIEGO (19) PL (11) PL/EP 1711158 Urząd Patentowy Rzeczypospolitej Polskiej (96) Data i numer zgłoszenia patentu europejskiego: 16.11.2004 04806793.8

Bardziej szczegółowo

(12) TŁUMACZENIE PATENTU EUROPEJSKIEGO (19) PL (11) PL/EP (96) Data i numer zgłoszenia patentu europejskiego:

(12) TŁUMACZENIE PATENTU EUROPEJSKIEGO (19) PL (11) PL/EP (96) Data i numer zgłoszenia patentu europejskiego: RZECZPOSPOLITA POLSKA (12) TŁUMACZENIE PATENTU EUROPEJSKIEGO (19) PL (11) PL/EP 1663252 Urząd Patentowy Rzeczypospolitej Polskiej (96) Data i numer zgłoszenia patentu europejskiego: 10.09.2004 04786930.0

Bardziej szczegółowo

(12) TŁUMACZENIE PATENTU EUROPEJSKIEGO (19) PL (11) PL/EP 1879609. (96) Data i numer zgłoszenia patentu europejskiego: 04.05.2006 06742792.

(12) TŁUMACZENIE PATENTU EUROPEJSKIEGO (19) PL (11) PL/EP 1879609. (96) Data i numer zgłoszenia patentu europejskiego: 04.05.2006 06742792. RZECZPOSPOLITA POLSKA (12) TŁUMACZENIE PATENTU EUROPEJSKIEGO (19) PL (11) PL/EP 1879609 (96) Data i numer zgłoszenia patentu europejskiego: 04.05.2006 06742792.2 (13) (51) T3 Int.Cl. A61K 38/17 (2006.01)

Bardziej szczegółowo

SANPROBI Super Formula

SANPROBI Super Formula SUPLEMENT DIETY SANPROBI Super Formula Unikalna formuła siedmiu żywych szczepów probiotycznych i dwóch prebiotyków Zdrowie i sylwetka a w super formie Zaburzenia metaboliczne stanowią istotny problem medyczny

Bardziej szczegółowo

(12) TŁUMACZENIE PATENTU EUROPEJSKIEGO (19) PL (11) (13) T3 (96) Data i numer zgłoszenia patentu europejskiego: 02.05.2005 05747547.

(12) TŁUMACZENIE PATENTU EUROPEJSKIEGO (19) PL (11) (13) T3 (96) Data i numer zgłoszenia patentu europejskiego: 02.05.2005 05747547. RZECZPOSPOLITA POLSKA (12) TŁUMACZENIE PATENTU EUROPEJSKIEGO (19) PL (11) PL/EP 1747298 (13) T3 (96) Data i numer zgłoszenia patentu europejskiego: 02.05.2005 05747547.7 (51) Int. Cl. C22C14/00 (2006.01)

Bardziej szczegółowo

MULTILAC Synbiotyk (Probiotyk + Prebiotyk) w trójpacku 3 x 10 kaps

MULTILAC Synbiotyk (Probiotyk + Prebiotyk) w trójpacku 3 x 10 kaps MULTILAC Synbiotyk (Probiotyk + Prebiotyk) w trójpacku 3 x 10 kaps Cena: 23,70 PLN Opis słownikowy Dostępność Opakowanie Postać Producent Rodzaj rejestracji Substancja czynna Dostępny w aptece w 24h 10

Bardziej szczegółowo

LISTA OŚWIADCZEŃ ZDROWOTNYCH

LISTA OŚWIADCZEŃ ZDROWOTNYCH Kategoria, LISTA OŚWIADCZEŃ ZDROWOTNYCH PROBIOTYKI N/A Probiotyki tzn. wszystkie Zawiera probiotyki. pozycje na liście Jest źródłem probiotyków. odnoszące się do funkcji Z probiotykiem /-kami. probiotycznych.

Bardziej szczegółowo

Suplementacja mieszanek dla niemowląt probiotykami i/lub prebiotykami stanowisko Komitetu Żywienia ESPGHAN

Suplementacja mieszanek dla niemowląt probiotykami i/lub prebiotykami stanowisko Komitetu Żywienia ESPGHAN Suplementacja mieszanek dla niemowląt probiotykami i/lub prebiotykami stanowisko Komitetu Żywienia ESPGHAN Supplementation of infant formula with probiotics and/or prebiotics statement of the ESPGHAN Committee

Bardziej szczegółowo

(12) TŁUMACZENIE PATENTU EUROPEJSKIEGO (19) PL (11) (96) Data i numer zgłoszenia patentu europejskiego:

(12) TŁUMACZENIE PATENTU EUROPEJSKIEGO (19) PL (11) (96) Data i numer zgłoszenia patentu europejskiego: RZECZPOSPOLITA POLSKA (12) TŁUMACZENIE PATENTU EUROPEJSKIEGO (19) PL (11) PL/EP 1673100 (96) Data i numer zgłoszenia patentu europejskiego: 05.08.2004 04770745.0 (13) T3 (51) Int. Cl. A61K35/74 A23C9/127

Bardziej szczegółowo

(12) TŁUMACZENIE PATENTU EUROPEJSKIEGO (19) PL (11) (96) Data i numer zgłoszenia patentu europejskiego:

(12) TŁUMACZENIE PATENTU EUROPEJSKIEGO (19) PL (11) (96) Data i numer zgłoszenia patentu europejskiego: RZECZPOSPOLITA POLSKA (12) TŁUMACZENIE PATENTU EUROPEJSKIEGO (19) PL (11) PL/EP 1648484 Urząd Patentowy Rzeczypospolitej Polskiej (96) Data i numer zgłoszenia patentu europejskiego: 01.06.04 047366.4 (97)

Bardziej szczegółowo

(12) TŁUMACZENIE PATENTU EUROPEJSKIEGO (19) PL (11) (13) T3 (96) Data i numer zgłoszenia patentu europejskiego:

(12) TŁUMACZENIE PATENTU EUROPEJSKIEGO (19) PL (11) (13) T3 (96) Data i numer zgłoszenia patentu europejskiego: RZECZPOSPOLITA POLSKA (12) TŁUMACZENIE PATENTU EUROPEJSKIEGO (19) PL (11) PL/EP 1586320 (13) T3 (96) Data i numer zgłoszenia patentu europejskiego: 02.02.2005 05472001.6 (51) Int. Cl. A61K31/435 (2006.01)

Bardziej szczegółowo

(12) TŁUMACZENIE PATENTU EUROPEJSKIEGO (19) PL (11) (96) Data i numer zgłoszenia patentu europejskiego: 13.03.2004 04006037.8

(12) TŁUMACZENIE PATENTU EUROPEJSKIEGO (19) PL (11) (96) Data i numer zgłoszenia patentu europejskiego: 13.03.2004 04006037.8 RZECZPOSPOLITA POLSKA (12) TŁUMACZENIE PATENTU EUROPEJSKIEGO (19) PL (11) PL/EP 1462149 Urząd Patentowy Rzeczypospolitej Polskiej (96) Data i numer zgłoszenia patentu europejskiego: 13.03.04 04006037.8

Bardziej szczegółowo

Poniższe zestawienie przedstawia wybrane probiotyki, stosowane w leczeniu dysbiozy jelitowej

Poniższe zestawienie przedstawia wybrane probiotyki, stosowane w leczeniu dysbiozy jelitowej Poniższe zestawienie przedstawia wybrane probiotyki, stosowane w leczeniu dysbiozy jelitowej nazwa producent szczepy bakterii ilość bakterii (mld) Dicoflor 30 Dicofarm GG 3 Enterol 250 Perffrarma Saccharomyces

Bardziej szczegółowo

2. Zawiera 9 żywych szczepów bakterii oraz substancję odżywcze oligofruktozę:

2. Zawiera 9 żywych szczepów bakterii oraz substancję odżywcze oligofruktozę: PYTANIA I ODPOWIEDZI DOTYCZĄCE POSTĘPOWANIA O UDZIELENIA ZAMÓWIENIA PUBLICZNEGO O ZNAKU ZP 10/2016 Na podstawie art. 38 ust. 2 ustawy z dnia 29 stycznia 2004 r. Prawo zamówień publicznych (tekst jednolity

Bardziej szczegółowo

PROBIOTYKI panaceum dla noworodka ZALECAĆ CZY NIE

PROBIOTYKI panaceum dla noworodka ZALECAĆ CZY NIE PROBIOTYKI panaceum dla noworodka ZALECAĆ CZY NIE Dr hab.n.med. Andrea Horvath Klinika Pediatrii WUM Czy to są probiotyki? Żywe bakterie kiszonki jogurt naturalny kwas chlebowy Mikroorganizmy Organizm

Bardziej szczegółowo

(86) Data i numer zgłoszenia międzynarodowego: , PCT/IT00/000230

(86) Data i numer zgłoszenia międzynarodowego: , PCT/IT00/000230 PL 214675 B1 RZECZPOSPOLITA POLSKA Urząd Patentowy Rzeczypospolitej Polskiej (12) OPIS PATENTOWY (19) PL (11) 214675 (21) Numer zgłoszenia: 364729 (22) Data zgłoszenia: 07.06.2000 (86) Data i numer zgłoszenia

Bardziej szczegółowo

(12) TŁUMACZENIE PATENTU EUROPEJSKIEGO (19) PL (11) PL/EP (96) Data i numer zgłoszenia patentu europejskiego:

(12) TŁUMACZENIE PATENTU EUROPEJSKIEGO (19) PL (11) PL/EP (96) Data i numer zgłoszenia patentu europejskiego: RZECZPOSPOLITA POLSKA (12) TŁUMACZENIE PATENTU EUROPEJSKIEGO (19) PL (11) PL/EP 1890558 Urząd Patentowy Rzeczypospolitej Polskiej (96) Data i numer zgłoszenia patentu europejskiego: 18.05.2006 06755505.2

Bardziej szczegółowo

PL B1. GRUPA MASPEX SPÓŁKA Z OGRANICZONĄ ODPOWIEDZIALNOŚCIĄ SPÓŁKA KOMANDYTOWO-AKCYJNA, Wadowice, PL BUP 07/08

PL B1. GRUPA MASPEX SPÓŁKA Z OGRANICZONĄ ODPOWIEDZIALNOŚCIĄ SPÓŁKA KOMANDYTOWO-AKCYJNA, Wadowice, PL BUP 07/08 PL 220791 B1 RZECZPOSPOLITA POLSKA (12) OPIS PATENTOWY (19) PL (11) 220791 (13) B1 Urząd Patentowy Rzeczypospolitej Polskiej (21) Numer zgłoszenia: 380678 (22) Data zgłoszenia: 25.09.2006 (51) Int.Cl.

Bardziej szczegółowo

(12) TŁUMACZENIE PATENTU EUROPEJSKIEGO (19) PL (11) PL/EP (96) Data i numer zgłoszenia patentu europejskiego:

(12) TŁUMACZENIE PATENTU EUROPEJSKIEGO (19) PL (11) PL/EP (96) Data i numer zgłoszenia patentu europejskiego: RZECZPOSPOLITA POLSKA (12) TŁUMACZENIE PATENTU EUROPEJSKIEGO (19) PL (11) PL/EP 2044846 (96) Data i numer zgłoszenia patentu europejskiego: 18.09.2008 08460037.8 (13) (51) T3 Int.Cl. A23L 1/00 (2006.01)

Bardziej szczegółowo

(12) TŁUMACZENIE PATENTU EUROPEJSKIEGO (19) PL (11) PL/EP (96) Data i numer zgłoszenia patentu europejskiego:

(12) TŁUMACZENIE PATENTU EUROPEJSKIEGO (19) PL (11) PL/EP (96) Data i numer zgłoszenia patentu europejskiego: RZECZPOSPOLITA POLSKA (12) TŁUMACZENIE PATENTU EUROPEJSKIEGO (19) PL (11) PL/EP 223771 (96) Data i numer zgłoszenia patentu europejskiego: 06.12.08 0886773.1 (13) (1) T3 Int.Cl. A47L 1/42 (06.01) Urząd

Bardziej szczegółowo

Mefelor 50/5 mg Tabletka o przedłużonym uwalnianiu. Metoprololtartrat/Felodipi n AbZ 50 mg/5 mg Retardtabletten

Mefelor 50/5 mg Tabletka o przedłużonym uwalnianiu. Metoprololtartrat/Felodipi n AbZ 50 mg/5 mg Retardtabletten ANEKS I WYKAZ NAZW, POSTACI FARMACEUTYCZNYCH, MOCY PRODUKTÓW LECZNICZYCH, DRÓG PODANIA, WNIOSKODAWCÓW, POSIADACZY POZWOLEŃ NA DOPUSZCZENIE DO OBROTU W PAŃSTWACH CZŁONKOWSKICH Państwo członkowskie Podmiot

Bardziej szczegółowo

(12) TŁUMACZENIE PATENTU EUROPEJSKIEGO (19) PL (11) (13) T3 (96) Data i numer zgłoszenia patentu europejskiego: 06.07.2004 04740699.

(12) TŁUMACZENIE PATENTU EUROPEJSKIEGO (19) PL (11) (13) T3 (96) Data i numer zgłoszenia patentu europejskiego: 06.07.2004 04740699. RZECZPOSPOLITA POLSKA (12) TŁUMACZENIE PATENTU EUROPEJSKIEGO (19) PL (11) PL/EP 1658064 (13) T3 (96) Data i numer zgłoszenia patentu europejskiego: 06.07.2004 04740699.6 (51) Int. Cl. A61K31/37 (2006.01)

Bardziej szczegółowo

(12) TŁUMACZENIE PATENTU EUROPEJSKIEGO (19) PL (11) (96) Data i numer zgłoszenia patentu europejskiego:

(12) TŁUMACZENIE PATENTU EUROPEJSKIEGO (19) PL (11) (96) Data i numer zgłoszenia patentu europejskiego: RZECZPOSPOLITA POLSKA (12) TŁUMACZENIE PATENTU EUROPEJSKIEGO (19) PL (11) PL/EP 1680966 (96) Data i numer zgłoszenia patentu europejskiego: 27.10.2004 04791390.0 (13) T3 (51) Int. Cl. A23L1/172 A23P1/08

Bardziej szczegółowo

(12) TŁUMACZENIE PATENTU EUROPEJSKIEGO (19) PL (11) PL/EP 2131847. (96) Data i numer zgłoszenia patentu europejskiego: 27.02.2008 08716068.

(12) TŁUMACZENIE PATENTU EUROPEJSKIEGO (19) PL (11) PL/EP 2131847. (96) Data i numer zgłoszenia patentu europejskiego: 27.02.2008 08716068. RZECZPOSPOLITA POLSKA (12) TŁUMACZENIE PATENTU EUROPEJSKIEGO (19) PL (11) PL/EP 2131847 Urząd Patentowy Rzeczypospolitej Polskiej (96) Data i numer zgłoszenia patentu europejskiego: 27.02.2008 08716068.5

Bardziej szczegółowo

ZDROWE JELITA NOWE SPOSOBY PROFILAKTYKI. Poradnik dla pacjenta o diagnozowaniu i leczeniu chorób jelit

ZDROWE JELITA NOWE SPOSOBY PROFILAKTYKI. Poradnik dla pacjenta o diagnozowaniu i leczeniu chorób jelit ZDROWE JELITA NOWE SPOSOBY PROFILAKTYKI Poradnik dla pacjenta o diagnozowaniu i leczeniu chorób jelit W przypadku choroby nasze jelita mają niewiele możliwości zwrócenia na siebie naszej uwagi. Typowe

Bardziej szczegółowo

Probiotyki w leczeniu nieswoistych zapaleń jelit

Probiotyki w leczeniu nieswoistych zapaleń jelit Probiotyki w leczeniu nieswoistych zapaleń jelit Hanna SZAJEWSKA Klinika Gastroenterologii i Żywienia Dzieci Akademii Medycznej w Warszawie hania@ipgate.pl Kim jestem? Specjalista chorób dzieci Zainteresowania

Bardziej szczegółowo

Rejestr produktów podlegających zgłoszeniu do Głównego Inspektora Sanitarnego 2007-2010

Rejestr produktów podlegających zgłoszeniu do Głównego Inspektora Sanitarnego 2007-2010 Rejestr produktów podlegających zgłoszeniu do Głównego Inspektora Sanitarnego 2007-2010 Analiza rejestru powiadomień o pierwszym wprowadzeniu do obrotu środków spożywczych Środki spożywcze specjalnego

Bardziej szczegółowo

(12) TŁUMACZENIE PATENTU EUROPEJSKIEGO (19) PL (11) (96) Data i numer zgłoszenia patentu europejskiego:

(12) TŁUMACZENIE PATENTU EUROPEJSKIEGO (19) PL (11) (96) Data i numer zgłoszenia patentu europejskiego: RZECZPOSPOLITA POLSKA (12) TŁUMACZENIE PATENTU EUROPEJSKIEGO (19) PL (11) PL/EP 1680075 (13) T3 Urząd Patentowy Rzeczypospolitej Polskiej (96) Data i numer zgłoszenia patentu europejskiego: 11.10.2004

Bardziej szczegółowo

(12) TŁUMACZENIE PATENTU EUROPEJSKIEGO (19) PL (11) (96) Data i numer zgłoszenia patentu europejskiego:

(12) TŁUMACZENIE PATENTU EUROPEJSKIEGO (19) PL (11) (96) Data i numer zgłoszenia patentu europejskiego: RZECZPOSPOLITA POLSKA (12) TŁUMACZENIE PATENTU EUROPEJSKIEGO (19) PL (11) PL/EP 1802536 (96) Data i numer zgłoszenia patentu europejskiego: 20.09.2004 04774954.4 (13) T3 (51) Int. Cl. B65D77/20 B65D85/72

Bardziej szczegółowo

(12) TŁUMACZENIE PATENTU EUROPEJSKIEGO (19) PL (11) PL/EP (96) Data i numer zgłoszenia patentu europejskiego:

(12) TŁUMACZENIE PATENTU EUROPEJSKIEGO (19) PL (11) PL/EP (96) Data i numer zgłoszenia patentu europejskiego: RZECZPOSPOLITA POLSKA (12) TŁUMACZENIE PATENTU EUROPEJSKIEGO (19) PL (11) PL/EP 1737439 Urząd Patentowy Rzeczypospolitej Polskiej (96) Data i numer zgłoszenia patentu europejskiego: 31.03.2005 05731707.5

Bardziej szczegółowo

(12) TŁUMACZENIE PATENTU EUROPEJSKIEGO (19) PL (11) PL/EP (96) Data i numer zgłoszenia patentu europejskiego:

(12) TŁUMACZENIE PATENTU EUROPEJSKIEGO (19) PL (11) PL/EP (96) Data i numer zgłoszenia patentu europejskiego: RZECZPOSPOLITA POLSKA (12) TŁUMACZENIE PATENTU EUROPEJSKIEGO (19) PL (11) PL/EP 2259949 (96) Data i numer zgłoszenia patentu europejskiego: 11.02.2009 09727379.1 (13) (51) T3 Int.Cl. B60L 11/00 (2006.01)

Bardziej szczegółowo

PL B1 (12) O P I S P A T E N T O W Y (19) P L (11) (13) B 1 A61K 9/20. (22) Data zgłoszenia:

PL B1 (12) O P I S P A T E N T O W Y (19) P L (11) (13) B 1 A61K 9/20. (22) Data zgłoszenia: R Z E C Z PO SPO L IT A PO LSK A (12) O P I S P A T E N T O W Y (19) P L (11) 1 7 7 6 0 7 (21) Numer zgłoszenia: 316196 (13) B 1 Urząd Patentowy Rzeczypospolitej Polskiej (22) Data zgłoszenia: 13.03.1995

Bardziej szczegółowo

Ostre infekcje u osób z cukrzycą

Ostre infekcje u osób z cukrzycą Ostre infekcje u osób z cukrzycą Sezon przeziębień w pełni. Wokół mamy mnóstwo zakatarzonych i kaszlących osób. Chorować nikt nie lubi, jednak ludzie przewlekle chorzy, jak diabetycy, są szczególnie podatni

Bardziej szczegółowo

(86) Data i numer zgłoszenia międzynarodowego: 19.12.2002, PCT/IT02/000812 (87) Data i numer publikacji zgłoszenia międzynarodowego:

(86) Data i numer zgłoszenia międzynarodowego: 19.12.2002, PCT/IT02/000812 (87) Data i numer publikacji zgłoszenia międzynarodowego: RZECZPOSPOLITA POLSKA Urząd Patentowy Rzeczypospolitej Polskiej (12) OPIS PATENTOWY (19) PL (11) 207395 (21) Numer zgłoszenia: 370252 (22) Data zgłoszenia: 19.12.2002 (86) Data i numer zgłoszenia międzynarodowego:

Bardziej szczegółowo

Estabiom baby krople 5 ml

Estabiom baby krople 5 ml Estabiom baby krople 5 ml Cena: 27,75 PLN Opis słownikowy Dostępność Dostępny w aptece w 24h Opakowanie 5 ml Postać Krople Producent USP ZDROWIE Rodzaj rejestracji Suplement diety Substancja czynna - Opis

Bardziej szczegółowo

icberry Rewolucyjne podejście w profilaktyce zdrowia intymnego kobiety. www.vision.sklep.pl

icberry Rewolucyjne podejście w profilaktyce zdrowia intymnego kobiety. www.vision.sklep.pl icberry Rewolucyjne podejście w profilaktyce zdrowia intymnego kobiety. www.vision.sklep.pl Aktualność. Problematyka Według danych Światowej Organizacji Zdrowia, na zapalenie pęcherza moczowego cierpi

Bardziej szczegółowo

(12) TŁUMACZENIE PATENTU EUROPEJSKIEGO (19) PL (11) (13) T3 (96) Data i numer zgłoszenia patentu europejskiego:

(12) TŁUMACZENIE PATENTU EUROPEJSKIEGO (19) PL (11) (13) T3 (96) Data i numer zgłoszenia patentu europejskiego: RZECZPOSPOLITA POLSKA (12) TŁUMACZENIE PATENTU EUROPEJSKIEGO (19) PL (11) PL/EP 161679 (13) T3 (96) Data i numer zgłoszenia patentu europejskiego: 24.06.0 064.7 (1) Int. Cl. B60R21/01 (06.01) (97) O udzieleniu

Bardziej szczegółowo

dziecko z biegunką kompendium wiedzy nadzór merytoryczny prof. dr hab. n.med. Mieczysława Czerwionka-Szaflarska

dziecko z biegunką kompendium wiedzy nadzór merytoryczny prof. dr hab. n.med. Mieczysława Czerwionka-Szaflarska lek. med. Julia Gawryjołek dziecko z biegunką kompendium wiedzy nadzór merytoryczny prof. dr hab. n.med. Mieczysława Czerwionka-Szaflarska trilacplus krople saszetki kapsułki od 1. miesiąca życia poradnik

Bardziej szczegółowo

(12) TŁUMACZENIE PATENTU EUROPEJSKIEGO (19) PL (11) PL/EP (96) Data i numer zgłoszenia patentu europejskiego:

(12) TŁUMACZENIE PATENTU EUROPEJSKIEGO (19) PL (11) PL/EP (96) Data i numer zgłoszenia patentu europejskiego: RZECZPOSPOLITA POLSKA (12) TŁUMACZENIE PATENTU EUROPEJSKIEGO (19) PL (11) PL/EP 2179743 (96) Data i numer zgłoszenia patentu europejskiego: 13.07.2009 09460028.5 (13) (51) T3 Int.Cl. A61K 38/18 (2006.01)

Bardziej szczegółowo

(12) TŁUMACZENIE PATENTU EUROPEJSKIEGO (19) PL (11) (13) T3 (96) Data i numer zgłoszenia patentu europejskiego:

(12) TŁUMACZENIE PATENTU EUROPEJSKIEGO (19) PL (11) (13) T3 (96) Data i numer zgłoszenia patentu europejskiego: RZECZPOSPOLITA POLSKA (12) TŁUMACZENIE PATENTU EUROPEJSKIEGO (19) PL (11) PL/EP 149678 (13) T3 (96) Data i numer zgłoszenia patentu europejskiego: 0.07.04 040744.8 (1) Int. Cl. A22B3/00 (06.01) (97) O

Bardziej szczegółowo

Estabiom pregna x 20 kaps

Estabiom pregna x 20 kaps Estabiom pregna x 20 kaps Cena: 28,09 PLN Opis słownikowy Dostępność Dostępny w aptece w 24h Opakowanie 20 kaps Postać Kapsułki Producent USP ZDROWIE Rodzaj rejestracji Suplement diety Substancja czynna

Bardziej szczegółowo

INTESTA jedyny. oryginalny maślan sodu w chronionej patentem matrycy trójglicerydowej

INTESTA jedyny. oryginalny maślan sodu w chronionej patentem matrycy trójglicerydowej INTESTA jedyny oryginalny maślan sodu w chronionej patentem matrycy trójglicerydowej Dlaczego INTESTA? kwas masłowy jest podstawowym materiałem energetycznym dla nabłonka przewodu pokarmowego, zastosowanie,

Bardziej szczegółowo

Multilac Baby synbiotyk krople 5 ml

Multilac Baby synbiotyk krople 5 ml Multilac Baby synbiotyk krople 5 ml Cena: 9,98 PLN Opis słownikowy Postać Producent Promocje Rodzaj rejestracji Substancja czynna Krople USP ZDROWIE wakacyjna apteczka Suplement diety -, Fruktooligosacharydy,

Bardziej szczegółowo

Estabiom junior x 20 kaps + kredki ołówkowe GRATIS!!!

Estabiom junior x 20 kaps + kredki ołówkowe GRATIS!!! Estabiom junior x 20 kaps + kredki ołówkowe GRATIS!!! Cena: 21,65 PLN Opis słownikowy Dostępność Dostępny w aptece w 24h Opakowanie 20 kaps Postać Kapsułki Producent USP ZDROWIE Rodzaj rejestracji Suplement

Bardziej szczegółowo

Stymulowanie wzrostu bakterii fermentacji mlekowej przez białka mleka. Waldemar Gustaw

Stymulowanie wzrostu bakterii fermentacji mlekowej przez białka mleka. Waldemar Gustaw Stymulowanie wzrostu bakterii fermentacji mlekowej przez białka mleka Waldemar Gustaw Stymulowanie wzrostu bakterii fermentacji mlekowej Wzrost zainteresowania prozdrowotnym wpływem bakterii fermentacji

Bardziej szczegółowo

(12) TŁUMACZENIE PATENTU EUROPEJSKIEGO (19) PL (11) PL/EP (96) Data i numer zgłoszenia patentu europejskiego:

(12) TŁUMACZENIE PATENTU EUROPEJSKIEGO (19) PL (11) PL/EP (96) Data i numer zgłoszenia patentu europejskiego: RZECZPOSPOLITA POLSKA (12) TŁUMACZENIE PATENTU EUROPEJSKIEGO (19) PL (11) PL/EP 22799 Urząd Patentowy Rzeczypospolitej Polskiej (96) Data i numer zgłoszenia patentu europejskiego:.04. 0040.9 (97) O udzieleniu

Bardziej szczegółowo

Badanie odporności osłony kapsułek w najbardziej popularnych produktach probiotycznych w warunkach symulujących zmienne środowisko soku żołądkowego o

Badanie odporności osłony kapsułek w najbardziej popularnych produktach probiotycznych w warunkach symulujących zmienne środowisko soku żołądkowego o Badanie odporności osłony kapsułek w najbardziej popularnych produktach probiotycznych w warunkach symulujących zmienne środowisko soku żołądkowego o ph równym 2 i 4. PROBIOTYKI DEFINICJA Preparaty lub

Bardziej szczegółowo

(12) TŁUMACZENIE PATENTU EUROPEJSKIEGO (19) PL (11) (13) T3 (96) Data i numer zgłoszenia patentu europejskiego:

(12) TŁUMACZENIE PATENTU EUROPEJSKIEGO (19) PL (11) (13) T3 (96) Data i numer zgłoszenia patentu europejskiego: RZECZPOSPOLITA POLSKA (12) TŁUMACZENIE PATENTU EUROPEJSKIEGO (19) PL (11) PL/EP 1477128 (13) T3 (96) Data i numer zgłoszenia patentu europejskiego: 14.05.2004 04076445.8 (51) Int. Cl. A61D1/02 (2006.01)

Bardziej szczegółowo

Probiotyki, prebiotyki i żywność probiotyczna

Probiotyki, prebiotyki i żywność probiotyczna Probiotyki, prebiotyki i żywność probiotyczna Probiotyki prozdrowotne szczepy głównie bakterii kwasu mlekowego. Najwięcej szczepów probiotycznych pochodzi z następujących rodzajów i gatunków bakterii:

Bardziej szczegółowo

DiReset. Moja odporność to moja twierdza

DiReset. Moja odporność to moja twierdza DiReset Moja odporność to moja twierdza Nasza odporność Odporność (inaczej układ immunologiczny od łacińskiego słowa immunitas wolny od chorób, uwolniony z obciążeń) jest reakcją obronną organizmu na różnego

Bardziej szczegółowo

CHARAKTERYSTYKA PRODUKTU LECZNICZEGO 2. SKŁAD JAKOŚCIOWY I ILOŚCIOWY SUBSTANCJI CZYNNYCH

CHARAKTERYSTYKA PRODUKTU LECZNICZEGO 2. SKŁAD JAKOŚCIOWY I ILOŚCIOWY SUBSTANCJI CZYNNYCH CHARAKTERYSTYKA PRODUKTU LECZNICZEGO 1. NAZWA WŁASNA PRODUKTU LECZNICZEGO SOLUVIT N, proszek do sporządzania roztworu do infuzji 2. SKŁAD JAKOŚCIOWY I ILOŚCIOWY SUBSTANCJI CZYNNYCH 1 fiolka zawiera: Substancje

Bardziej szczegółowo

Estabiom baby krople 5 ml + kredki ołówkowe GRATIS!!!

Estabiom baby krople 5 ml + kredki ołówkowe GRATIS!!! Estabiom baby krople 5 ml + kredki ołówkowe GRATIS!!! Cena: 27,55 PLN Opis słownikowy Postać Krople Producent USP ZDROWIE Promocje Wybór Farmaceuty Rodzaj rejestracji Suplement diety Substancja czynna

Bardziej szczegółowo

(12) TŁUMACZENIE PATENTU EUROPEJSKIEGO (19) PL (11) PL/EP (96) Data i numer zgłoszenia patentu europejskiego:

(12) TŁUMACZENIE PATENTU EUROPEJSKIEGO (19) PL (11) PL/EP (96) Data i numer zgłoszenia patentu europejskiego: RZECZPOSPOLITA POLSKA (12) TŁUMACZENIE PATENTU EUROPEJSKIEGO (19) PL (11) PL/EP 2122 (96) Data i numer zgłoszenia patentu europejskiego: 2..07 07866441.4 (13) (1) T3 Int.Cl. D21H 19/06 (06.01) Urząd Patentowy

Bardziej szczegółowo

Rada Przejrzystości. Agencja Oceny Technologii Medycznych

Rada Przejrzystości. Agencja Oceny Technologii Medycznych Agencja Oceny Technologii Medycznych Rada Przejrzystości Stanowisko Rady Przejrzystości nr 29/2012 z dnia 11 czerwca 2012 r. w sprawie zasadności finansowania środka spożywczego specjalnego przeznaczenia

Bardziej szczegółowo

Probiotyki, prebiotyki i synbiotyki w żywieniu zwierząt

Probiotyki, prebiotyki i synbiotyki w żywieniu zwierząt .pl Probiotyki, prebiotyki i synbiotyki w żywieniu zwierząt Autor: dr inż. Barbara Król Data: 2 stycznia 2016 W ostatnich latach obserwuje się wzmożone zainteresowanie probiotykami i prebiotykami zarówno

Bardziej szczegółowo

(12) TŁUMACZENIE PATENTU EUROPEJSKIEGO (19) PL (11) PL/EP 1505553. (96) Data i numer zgłoszenia patentu europejskiego: 05.08.2004 04018511.

(12) TŁUMACZENIE PATENTU EUROPEJSKIEGO (19) PL (11) PL/EP 1505553. (96) Data i numer zgłoszenia patentu europejskiego: 05.08.2004 04018511. RZECZPOSPOLITA POLSKA (12) TŁUMACZENIE PATENTU EUROPEJSKIEGO (19) PL (11) PL/EP 3 (96) Data i numer zgłoszenia patentu europejskiego: 0.08.04 0401811.8 (13) (1) T3 Int.Cl. G08C 17/00 (06.01) Urząd Patentowy

Bardziej szczegółowo

Aneks III. Zmiany, które należy wprowadzić w odpowiednich punktach charakterystyki produktu leczniczego i ulotkach dla pacjenta

Aneks III. Zmiany, które należy wprowadzić w odpowiednich punktach charakterystyki produktu leczniczego i ulotkach dla pacjenta Aneks III Zmiany, które należy wprowadzić w odpowiednich punktach charakterystyki produktu leczniczego i ulotkach dla pacjenta Uwaga: Ta Charakterystyka Produktu Leczniczego, oznakowanie opakowań i ulotka

Bardziej szczegółowo

(12) TŁUMACZENIE PATENTU EUROPEJSKIEGO (19) PL (11) PL/EP (96) Data i numer zgłoszenia patentu europejskiego:

(12) TŁUMACZENIE PATENTU EUROPEJSKIEGO (19) PL (11) PL/EP (96) Data i numer zgłoszenia patentu europejskiego: RZECZPOSPOLITA POLSKA (12) TŁUMACZENIE PATENTU EUROPEJSKIEGO (19) PL (11) PL/EP 169429 (96) Data i numer zgłoszenia patentu europejskiego: 16.12.2004 0480406.3 (13) (1) T3 Int.Cl. A61K 9/08 (2006.01) Urząd

Bardziej szczegółowo

(12) TŁUMACZENIE PATENTU EUROPEJSKIEGO (19) PL (11) PL/EP 2074843. (96) Data i numer zgłoszenia patentu europejskiego: 27.09.2007 07818485.

(12) TŁUMACZENIE PATENTU EUROPEJSKIEGO (19) PL (11) PL/EP 2074843. (96) Data i numer zgłoszenia patentu europejskiego: 27.09.2007 07818485. RZECZPOSPOLITA POLSKA (12) TŁUMACZENIE PATENTU EUROPEJSKIEGO (19) PL (11) PL/EP 74843 (96) Data i numer zgłoszenia patentu europejskiego: 27.09.07 0781848.0 (13) (1) T3 Int.Cl. H04W 4/12 (09.01) Urząd

Bardziej szczegółowo

(12) TŁUMACZENIE PATENTU EUROPEJSKIEGO (19) PL (11) PL/EP (96) Data i numer zgłoszenia patentu europejskiego:

(12) TŁUMACZENIE PATENTU EUROPEJSKIEGO (19) PL (11) PL/EP (96) Data i numer zgłoszenia patentu europejskiego: RZECZPOSPOLITA POLSKA (12) TŁUMACZENIE PATENTU EUROPEJSKIEGO (19) PL (11) PL/EP 221611 (96) Data i numer zgłoszenia patentu europejskiego: 19.01. 000481.1 (13) (1) T3 Int.Cl. B28C /42 (06.01) B60P 3/16

Bardziej szczegółowo

Lactobacillus pałeczki kwasu mlekowego Probiotyki

Lactobacillus pałeczki kwasu mlekowego Probiotyki Lactobacillus pałeczki kwasu mlekowego Probiotyki. Klasyfikacja Lactobacillus, rodzaj w obrębie rodziny Lactobacillaceae (pałeczka kwasu mlekowego). Gatunki najważniejsze: Lactobacillus plantarum, Lactobacillus

Bardziej szczegółowo

Rodzaje substancji leczniczych

Rodzaje substancji leczniczych Rodzaje substancji leczniczych Próby kliniczne leków - film Leki na nadkwasotę neutralizujące nadmiar kwasów żołądkowych Leki na nadkwasotę hamujące wydzielanie kwasów żołądkowych Ranitydyna (ranitidine)

Bardziej szczegółowo

Samodzielny Publiczny Wojewódzki Szpital Specjalistyczny w Chełmie

Samodzielny Publiczny Wojewódzki Szpital Specjalistyczny w Chełmie Samodzielny Publiczny Wojewódzki Szpital Specjalistyczny w Chełmie Znak Sprawy: ZP: 3311/15-1/2016 Chełm dnia: 2016 Do wszystkich zainteresowanych dotyczy : przetargu nieograniczonego na zakup i sukcesywną

Bardziej szczegółowo

CHARAKTERYSTYKA PRODUKTU LECZNICZEGO

CHARAKTERYSTYKA PRODUKTU LECZNICZEGO CHARAKTERYSTYKA PRODUKTU LECZNICZEGO 1. NAZWA PRODUKTU LECZNICZEGO Lactovaginal, kapsułki dopochwowe, twarde 2. SKŁAD JAKOŚCIOWY I ILOŚCIOWY 1 kapsułka zawiera: pałeczki Lactobacillus rhamnosus 573 około

Bardziej szczegółowo

(96) Data i numer zgłoszenia patentu europejskiego:

(96) Data i numer zgłoszenia patentu europejskiego: RZECZPOSPOLITA POLSKA (12) TŁUMACZENIE PATENTU EUROPEJSKIEGO (19) PL (11) PL/EP 1690978 (96) Data i numer zgłoszenia patentu europejskiego: 11.02.2005 05101042.9 (13) T3 (51) Int. Cl. D06F81/08 (2006.01)

Bardziej szczegółowo

(12) TŁUMACZENIE PATENTU EUROPEJSKIEGO (19) PL (11) PL/EP (96) Data i numer zgłoszenia patentu europejskiego:

(12) TŁUMACZENIE PATENTU EUROPEJSKIEGO (19) PL (11) PL/EP (96) Data i numer zgłoszenia patentu europejskiego: RZECZPOSPOLITA POLSKA (12) TŁUMACZENIE PATENTU EUROPEJSKIEGO (19) PL (11) PL/EP 1799953 Urząd Patentowy Rzeczypospolitej Polskiej (96) Data i numer zgłoszenia patentu europejskiego: 18.08.2005 05770398.5

Bardziej szczegółowo

Aneks I Wnioski naukowe i podstawy zawieszenia pozwolenia na dopuszczenie do obrotu przedstawione przez Europejską Agencję Leków

Aneks I Wnioski naukowe i podstawy zawieszenia pozwolenia na dopuszczenie do obrotu przedstawione przez Europejską Agencję Leków Aneks I Wnioski naukowe i podstawy zawieszenia pozwolenia na dopuszczenie do obrotu przedstawione przez Europejską Agencję Leków 1 Wnioski naukowe Ogólne podsumowanie oceny naukowej dotyczącej kwasu nikotynowego/laropiprantu

Bardziej szczegółowo

Samodzielny Publiczny Zespół Opieki Zdrowotnej w Krasnymstawie

Samodzielny Publiczny Zespół Opieki Zdrowotnej w Krasnymstawie Samodzielny Publiczny Zespół Opieki Zdrowotnej w Krasnymstawie 22-300 Krasnystaw ul. Sobieskiego 4 tel. (82) 543-15-22, (82) 543-15- 23 fax (82) 576-49-01 www.spzozkrasnystaw.pl sekretariat@spzozkrasnystaw.pl

Bardziej szczegółowo

Znaczenie kultur bakteryjnych w produkcji serów i twarogów

Znaczenie kultur bakteryjnych w produkcji serów i twarogów Znaczenie kultur bakteryjnych w produkcji serów i twarogów mgr inż. Grzegorz Pabis www.gappoland.com Kom. 606-436-513 Drobnoustroje czyli bakterie, drożdże i pleśnie odgrywają w mleczarstwie istotną rolę.

Bardziej szczegółowo

(12) TŁUMACZENIE PATENTU EUROPEJSKIEGO (19) PL (11) PL/EP (96) Data i numer zgłoszenia patentu europejskiego:

(12) TŁUMACZENIE PATENTU EUROPEJSKIEGO (19) PL (11) PL/EP (96) Data i numer zgłoszenia patentu europejskiego: RZECZPOSPOLITA POLSKA (12) TŁUMACZENIE PATENTU EUROPEJSKIEGO (19) PL (11) PL/EP 1591364 Urząd Patentowy Rzeczypospolitej Polskiej (96) Data i numer zgłoszenia patentu europejskiego: 22.04.2005 05103299.3

Bardziej szczegółowo

(12) TŁUMACZENIE PATENTU EUROPEJSKIEGO (19) PL (11) PL/EP (96) Data i numer zgłoszenia patentu europejskiego:

(12) TŁUMACZENIE PATENTU EUROPEJSKIEGO (19) PL (11) PL/EP (96) Data i numer zgłoszenia patentu europejskiego: RZECZPOSPOLITA POLSKA (12) TŁUMACZENIE PATENTU EUROPEJSKIEGO (19) PL (11) PL/EP 2190940 Urząd Patentowy Rzeczypospolitej Polskiej (96) Data i numer zgłoszenia patentu europejskiego: 11.09.2008 08802024.3

Bardziej szczegółowo

ANEKS I. Strona 1 z 5

ANEKS I. Strona 1 z 5 ANEKS I WYKAZ NAZW, POSTAĆ FARMACEUTYCZNA, MOC WETERYNARYJNYCH PRODUKTÓW LECZNICZYCH, GATUNKI ZWIERZĄT, DROGA PODANIA, PODMIOT ODPOWIEDZIALNY POSIADAJĄCY POZWOLENIE NA DOPUSZCZENIE DO OBROTU W PAŃSTWACH

Bardziej szczegółowo

(12) TŁUMACZENIE PATENTU EUROPEJSKIEGO (19) PL (11) PL/EP (96) Data i numer zgłoszenia patentu europejskiego:

(12) TŁUMACZENIE PATENTU EUROPEJSKIEGO (19) PL (11) PL/EP (96) Data i numer zgłoszenia patentu europejskiego: PL/EP 1699990 T3 RZECZPOSPOLITA POLSKA (12) TŁUMACZENIE PATENTU EUROPEJSKIEGO (19) PL (11) PL/EP 1699990 (96) Data i numer zgłoszenia patentu europejskiego: 09.11.2004 04800186.1 (13) (51) T3 Int.Cl. E04G

Bardziej szczegółowo

(12) TŁUMACZENIE PATENTU EUROPEJSKIEGO (19) PL (11) PL/EP 2052830. (96) Data i numer zgłoszenia patentu europejskiego: 21.10.2008 08018365.

(12) TŁUMACZENIE PATENTU EUROPEJSKIEGO (19) PL (11) PL/EP 2052830. (96) Data i numer zgłoszenia patentu europejskiego: 21.10.2008 08018365. RZECZPOSPOLITA POLSKA (12) TŁUMACZENIE PATENTU EUROPEJSKIEGO (19) PL (11) PL/EP 202830 Urząd Patentowy Rzeczypospolitej Polskiej (96) Data i numer zgłoszenia patentu europejskiego: 21..2008 0801836.0 (97)

Bardziej szczegółowo

Wykonawcy Pobierający Materiały Przetargowe SIWZ. Pytania i odpowiedzi do SIWZ. Oznaczenie sprawy: ZPP /17. Zakopane, dnia r.

Wykonawcy Pobierający Materiały Przetargowe SIWZ. Pytania i odpowiedzi do SIWZ. Oznaczenie sprawy: ZPP /17. Zakopane, dnia r. Zakopane, dnia 13.03.2017r. Oznaczenie sprawy: ZPP-2810-04/17 Wykonawcy Pobierający Materiały Przetargowe SIWZ W wyniku otrzymanych pisemnych pytań dotyczących postępowania przetargowego w trybie przetargu

Bardziej szczegółowo

(Tekst mający znaczenie dla EOG) (9) Na podstawie przedstawionych danych Urząd stwierdził,

(Tekst mający znaczenie dla EOG) (9) Na podstawie przedstawionych danych Urząd stwierdził, 23.10.2010 Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej L 279/13 ROZPORZĄDZENIE KOMISJI (UE) NR 957/2010 z dnia 22 października 2010 r. w sprawie udzielenia i odmowy udzielenia zezwolenia na niektóre oświadczenia

Bardziej szczegółowo

(12) TŁUMACZENIE PATENTU EUROPEJSKIEGO (19) PL (11) (13) T3 (96) Data i numer zgłoszenia patentu europejskiego: 08.09.2005 05789871.

(12) TŁUMACZENIE PATENTU EUROPEJSKIEGO (19) PL (11) (13) T3 (96) Data i numer zgłoszenia patentu europejskiego: 08.09.2005 05789871. RZECZPOSPOLITA POLSKA (12) TŁUMACZENIE PATENTU EUROPEJSKIEGO (19) PL (11) PL/EP 1791422 (13) T3 (96) Data i numer zgłoszenia patentu europejskiego: 08.09.2005 05789871.0 (51) Int. Cl. A01N1/02 (2006.01)

Bardziej szczegółowo

Diety do żywienia medycznego do podaży przez zgłębnik

Diety do żywienia medycznego do podaży przez zgłębnik Diety do żywienia medycznego do podaży przez zgłębnik Dieta kompletna pod względem odżywczym, gotowa do użycia, zawierająca DHA/EPA, bezresztkowa, przeznaczona do stosowania przez zgłębnik Wskazania: okres

Bardziej szczegółowo

Ulotka dołączona do opakowania: informacja dla pacjentki

Ulotka dołączona do opakowania: informacja dla pacjentki Ulotka dołączona do opakowania: informacja dla pacjentki invag Kapsułki dopochwowe, twarde Nie mniej niż 10 9 CFU* bakterii kwasu mlekowego: 25% Lactobacillus fermentum 57A, 25% Lactobacillus plantarum

Bardziej szczegółowo

(12) TŁUMACZENIE PATENTU EUROPEJSKIEGO (19) PL (11) PL/EP (96) Data i numer zgłoszenia patentu europejskiego:

(12) TŁUMACZENIE PATENTU EUROPEJSKIEGO (19) PL (11) PL/EP (96) Data i numer zgłoszenia patentu europejskiego: RZECZPOSPOLITA POLSKA (12) TŁUMACZENIE PATENTU EUROPEJSKIEGO (19) PL (11) PL/EP 2321656 (96) Data i numer zgłoszenia patentu europejskiego:.08.09 09807498.2 (13) (51) T3 Int.Cl. G01R /18 (06.01) G01R 19/

Bardziej szczegółowo

(12) TŁUMACZENIE PATENTU EUROPEJSKIEGO (19) PL (11) PL/EP (96) Data i numer zgłoszenia patentu europejskiego:

(12) TŁUMACZENIE PATENTU EUROPEJSKIEGO (19) PL (11) PL/EP (96) Data i numer zgłoszenia patentu europejskiego: RZECZPOSPOLITA POLSKA (12) TŁUMACZENIE PATENTU EUROPEJSKIEGO (19) PL (11) PL/EP 1708988 Urząd Patentowy Rzeczypospolitej Polskiej (96) Data i numer zgłoszenia patentu europejskiego: 13.01.200 0706914.8

Bardziej szczegółowo

Ulotka dołączona do opakowania: informacja dla pacjenta Sal Ems factitium, 450 mg, tabletki musujące

Ulotka dołączona do opakowania: informacja dla pacjenta Sal Ems factitium, 450 mg, tabletki musujące Ulotka dołączona do opakowania: informacja dla pacjenta Sal Ems factitium, 450 mg, tabletki musujące Należy uważnie zapoznać się z treścią ulotki przed zastosowaniem leku, ponieważ zawiera ona informacje

Bardziej szczegółowo

Aneks III Zmiany w charakterystyce produktu leczniczego oraz w ulotce dla pacjenta

Aneks III Zmiany w charakterystyce produktu leczniczego oraz w ulotce dla pacjenta Aneks III Zmiany w charakterystyce produktu leczniczego oraz w ulotce dla pacjenta Uwaga: Niniejsze zmiany do streszczenia charakterystyki produktu leczniczego i ulotki dla pacjenta są wersją obowiązującą

Bardziej szczegółowo

CHARAKTERYSTYKA PRODUKTU LECZNICZEGO WETERYNARYJNEGO

CHARAKTERYSTYKA PRODUKTU LECZNICZEGO WETERYNARYJNEGO CHARAKTERYSTYKA PRODUKTU LECZNICZEGO WETERYNARYJNEGO 1. NAZWA PRODUKTU LECZNICZEGO WETERYNARYJNEGO Mucosiffa liofilizat i rozpuszczalnik do sporządzania zawiesiny do wstrzykiwań dla bydła 2. SKŁAD JAKOŚCIOWY

Bardziej szczegółowo

(12) TŁUMACZENIE PATENTU EUROPEJSKIEGO (19) PL (11) (96) Data i numer zgłoszenia patentu europejskiego:

(12) TŁUMACZENIE PATENTU EUROPEJSKIEGO (19) PL (11) (96) Data i numer zgłoszenia patentu europejskiego: RZECZPOSPOLITA POLSKA (12) TŁUMACZENIE PATENTU EUROPEJSKIEGO (19) PL (11) PL/EP 1690923 Urząd Patentowy Rzeczypospolitej Polskiej (96) Data i numer zgłoszenia patentu europejskiego: 1.02.0 0460002.8 (97)

Bardziej szczegółowo

Aneks II. Wnioski naukowe

Aneks II. Wnioski naukowe Aneks II Wnioski naukowe 8 Wnioski naukowe Solu-Medrol 40 mg, proszek i rozpuszczalnik do sporządzania roztworu do wstrzykiwań (zwany dalej Solu-Medrol ) zawiera metyloprednisolon i (jako substancję pomocniczą)

Bardziej szczegółowo

Moc Gatunki zwierząt. Postać farmaceutyczna. Samice psów. Enurace 50 Tabletki 50 mg

Moc Gatunki zwierząt. Postać farmaceutyczna. Samice psów. Enurace 50 Tabletki 50 mg ANEKS I WYKAZ NAZW, POSTAĆ FARMACEUTYCZNA, MOC PRODUKTU LECZNICZEGO, GATUNKI ZWIERZĄT, DROGA PODANIA I PODMIOT ODPOWIEDZIALNY POSIADAJĄCY POZWOLENIE NA DOPUSZCZENIE DO OBROTU W PAŃSTWACH CZŁONKOWSKICH

Bardziej szczegółowo

(12) TŁUMACZENIE PATENTU EUROPEJSKIEGO (19) PL (11) PL/EP (96) Data i numer zgłoszenia patentu europejskiego:

(12) TŁUMACZENIE PATENTU EUROPEJSKIEGO (19) PL (11) PL/EP (96) Data i numer zgłoszenia patentu europejskiego: RZECZPOSPOLITA POLSKA (12) TŁUMACZENIE PATENTU EUROPEJSKIEGO (19) PL (11) PL/EP 2328822 (96) Data i numer zgłoszenia patentu europejskiego: 02.09.2009 09782487.4 (13) (51) T3 Int.Cl. B65G 15/38 (2006.01)

Bardziej szczegółowo

(12) TŁUMACZENIE PATENTU EUROPEJSKIEGO (19) PL (11) (96) Data i numer zgłoszenia patentu europejskiego:

(12) TŁUMACZENIE PATENTU EUROPEJSKIEGO (19) PL (11) (96) Data i numer zgłoszenia patentu europejskiego: RZECZPOSPOLITA POLSKA (12) TŁUMACZENIE PATENTU EUROPEJSKIEGO (19) PL (11) PL/EP 16834 Urząd Patentowy Rzeczypospolitej Polskiej (96) Data i numer zgłoszenia patentu europejskiego: 13.07.07 0711242.3 (97)

Bardziej szczegółowo

(12) TŁUMACZENIE PATENTU EUROPEJSKIEGO (19) PL (11) PL/EP (96) Data i numer zgłoszenia patentu europejskiego:

(12) TŁUMACZENIE PATENTU EUROPEJSKIEGO (19) PL (11) PL/EP (96) Data i numer zgłoszenia patentu europejskiego: RZECZPOSPOLITA POLSKA (12) TŁUMACZENIE PATENTU EUROPEJSKIEGO (19) PL (11) PL/EP 2555663 (96) Data i numer zgłoszenia patentu europejskiego: 06.04.2011 11730434.5 (13) (51) T3 Int.Cl. A47L 15/42 (2006.01)

Bardziej szczegółowo

CHARAKTERYSTYKA PRODUKTU LECZNICZEGO. Gaviscon o smaku mięty Saszetki, (500 mg + 267 mg + 160 mg)/10 ml, zawiesina doustna

CHARAKTERYSTYKA PRODUKTU LECZNICZEGO. Gaviscon o smaku mięty Saszetki, (500 mg + 267 mg + 160 mg)/10 ml, zawiesina doustna CHARAKTERYSTYKA PRODUKTU LECZNICZEGO 1. NAZWA PRODUKTU LECZNICZEGO Gaviscon o smaku mięty Saszetki, (500 mg + 267 mg + 160 mg)/10 ml, zawiesina doustna 2. SKŁAD JAKOŚCIOWY I ILOŚCIOWY Gaviscon o smaku

Bardziej szczegółowo

RADA UNII EUROPEJSKIEJ. Bruksela, 25 stycznia 2011 r. (27.01) (OR. en) 5672/12 DENLEG 3 AGRI 37

RADA UNII EUROPEJSKIEJ. Bruksela, 25 stycznia 2011 r. (27.01) (OR. en) 5672/12 DENLEG 3 AGRI 37 RADA UNII EUROPEJSKIEJ Bruksela, 25 stycznia 2011 r. (27.01) (OR. en) 5672/12 DENLEG 3 AGRI 37 PISMO PRZEWODNIE Od: Komisja Europejska Data otrzymania: 19 stycznia 2012 r. Do: Sekretariat Generalny Rady

Bardziej szczegółowo

PL B1. Preparat o właściwościach przeciwutleniających oraz sposób otrzymywania tego preparatu. POLITECHNIKA ŁÓDZKA, Łódź, PL

PL B1. Preparat o właściwościach przeciwutleniających oraz sposób otrzymywania tego preparatu. POLITECHNIKA ŁÓDZKA, Łódź, PL PL 217050 B1 RZECZPOSPOLITA POLSKA (12) OPIS PATENTOWY (19) PL (11) 217050 (13) B1 Urząd Patentowy Rzeczypospolitej Polskiej (21) Numer zgłoszenia: 388203 (22) Data zgłoszenia: 08.06.2009 (51) Int.Cl.

Bardziej szczegółowo