ECE 220. Instrukcja obsługi

Wielkość: px
Rozpocząć pokaz od strony:

Download "ECE 220. Instrukcja obsługi 04.04 - 50435817 03.07"

Transkrypt

1 ECE Instrukcja obsługi p

2 Wstęp Bezpieczna eksploatacja wózka wymaga dokładnego zapoznania się z informacjami podanymi w niniejszej ORYGINALNEJ INSTRUKCJI OBSŁUGI. Informacje te przedstawiono w zwięzłej i przejrzystej formie. Poszczególne rozdziały oznaczone są literami. Każdy rozdział rozpoczyna się od strony oznaczonej cyfrą 1. Oznakowanie stron składa się z litery odpowiadającej danemu rozdziałowi i numeru strony. Przykład: strona B 2 oznacza drugą stronę rozdziału B. W instrukcji obsługi omówione zostały różne wersje wózków. Przy wykonywaniu prac konserwacyjnych oraz w trakcie eksploatacji należy stosować się do instrukcji odnoszących się do danego typu wózka. F M t o Wskazówki odnoszące się do bezpieczeństwa pracy i ważniejsze objaśnienia oznaczono poniższymi symbolami: Występuje przed wskazówkami dotyczącymi bezpieczeństwa pracy, których należy przestrzegać w celu zapobiegania zagrożeniom dla zdrowia lub życia. Występuje przed wskazówkami, których należy przestrzegać w celu zapobiegania szkodom materialnym. Występuje przed zaleceniami i objaśnieniami. Oznacza wyposażenie standardowe. Oznacza wyposażenie dodatkowe. Nasze urządzenia podlegają ciągłemu rozwojowi. Prosimy o zrozumienie, że zastrzegamy sobie prawo do zmian formy, wyposażenia i techniki. Dlatego też treść niniejszej instrukcji obsługi nie może stanowić podstawy do roszczeń w stosunku do określonych właściwości urządzenia. Prawa autorskie Prawa autorskie niniejszej instrukcji obsługi należą do firmy JUNGHEINRICH AG. Jungheinrich Aktiengesellschaft Am Stadtrand Hamburg - NIEMCY Telefon: +49 (0) PL

3 0108.PL

4 Spis treści A B astosowanie zgodne z przeznaczeniem Opis wózka 1 Opis zastosowania... B 1 2 Podzespoły... B 2 3 Dane Techniczne - Wyposażenie standardowe... B Parametry techniczne... B Wymiary... B Norma EN... B Warunki eksploatacji wózka... B 6 4 Punkty znakowania i tabliczki znamionowe... B Tabliczka znamionowa... B 8 C Transport i pierwsze uruchomienie 1 Przeładunek dźwigiem... C 1 2 Pierwsze uruchomienie... C 1 3 Przetaczanie wózka bez napędu własnego... C 2 D Baterie - obsługa, ładowanie, wymiana 1 Przepisy BHP dotyczące obchodzenia się z elektrolitem... D 1 2 Typy baterii... D 2 3 Wyjmowanie baterii... D 2 4 Ładowanie baterii... D 3 5 Montaż i demontaż baterii... D PL I 1

5 E Obsługa 1 Przepisy BHP dla pracy wózków widłowych... E 1 2 Opis instrumentu wskazująco-obsługowego... E 2 3 Dopuszczenie wózka do ruchu... E 6 4 Praca wózkiem... E Przepisy BHP przy pracy wózkiem... E Jazda, kierowanie, hamowanie... E Tryb osoby idącej (o)... E Unoszenie i opuszczanie ładunków... E Przejście na drugi poziom... E Siedzenie o (tylko XL)... E Bezpieczne odstawienie wózka... E 15 5 Klawiatura sterująca (CANCODE) (o)... E amek kodowy... E Programy jazdy... E Parametry... E Ustawienia parametrów... E Parametry jazdy... E 23 6 Instrument sygnalizacyjny (CANDIS) (o)... E Funkcja zabezpieczenia przed rozładowaniem... E Wskazanie godzin pracy pojazdu... E Test włączenia... E 29 7 Wskazówki w czasie awarii... E 30 F Utrzymanie wózka w dobrym stanie technicznym 1 BHP i ochrona środowiska naturalnego... F 1 2 Przepisy BHP w trakcie prac konserwacyjnych... F 1 3 Przeglądy i obsługa... F 3 4 Przegląd i konserwacja... F 4 5 Plan smarowania ECE F Środki eksploatacyjne... F 7 6 Wskazówki obsługowe... F Przygotowanie wózka do przeglądu i prac obsługowych... F Dokręcanie śrub koła napędowego... F djąć pokrywę czołową... F Kontrola elektrycznych zabezpieczeń... F Ponowne dopuszczenie wózka do ruchu... F 11 7 Wycofanie wózka z eksploatacji... F Czynności przed wycofaniem z ruchu... F Czynności podczas postoju wózka... F Ponowne przywrócenie wózka do ruchu... F 12 8 Okresowa i powypadkowa kontrola stanu technicznego (D: UVV-Kontrola według BGV D27)... F PL I 2

6 ałącznik Instrukcja obsługi akumulatora trakcyjnego JH Poniższa instrukcja obsługi jest przeznaczona tylko dla typów akumulatorów marki Jungheinrich. W przypadku używania innych marek należy stosować instrukcje obsługi ich producenta PL 1

7 PL

8 A astosowanie zgodne z przeznaczeniem "Wytyczne do prawidłowego i zgodnego z przeznaczeniem zastosowania wózków jezdniowych niskiego podnoszenia" (VDMA) należą do zakresu dostawy wózka. Stanowią one integralną część składową niniejszej Instrukcji obsługi i bezwzględnie należy ich przestrzegać. W żadnym wypadku nie ograniczają one obowiązujących przepisów krajowych, które w pełni zachowują swą moc. Opisany w tej Instrukcji wózek stanowi wózek jezdniowy niskiego podnoszenia przeznaczony do unoszenia i transportowania ładunków. Wolno go użytkować, obsługiwać i konserwować zgodnie z informacjami zamieszczonymi w tej Instrukcji. Inne zastosowanie jest niezgodne z przeznaczeniem i może doprowadzić do urazu osób, uszkodzenia samego wózka lub spowodowania szkód rzeczowych. Przede wszystkim należy unikać przeciążeń wskutek unoszenia zbyt ciężkich ładunków lub nierównomiernego ich usytuowania na widłach. Wiążące są przy tym dane zamieszczone na tabliczce znamionowej lub wykresie obciążeń przytwierdzonych do wózka. Wózka jezdniowego nie wolno eksploatować w obszarach zagrożonych pożarem i wybuchem, a także w powodującym korozję lub silnie zapylonym środowisku. M Obowiązki użytkownika: Użytkownikiem w rozumieniu niniejszej Instrukcji obsługi jest każda osoba fizyczna lub prawna, która sama użytkuje wózek jezdniowy lub na której zlecenie jest on użytkowany. W szczególnych przypadkach (na przykład leasing, wynajem) eksploatatorem jest taka osoba, która na podstawie umowy zawartej między właścicielem a użytkownikiem wózka wzięła na siebie obowiązek eksploatacji wózka. Użytkownik musi zapewnić, by wózek był użytkowany tylko zgodnie z przeznaczeniem, a życie i zdrowie użytkownika lub osób trzecich nie było narażone na niebezpieczeństwo. Ponadto należy przestrzegać przepisów ochrony przed nieszczęśliwymi wypadkami i innych przepisów bezpieczeństwa i higieny pracy, a także stosować się do wytycznych do eksploatacji, konserwacji i utrzymania wózka w stanie sprawności technicznej. Użytkownik musi zadbać o to, by wszyscy użytkownicy wózka przeczytali i zrozumieli niniejszą Instrukcję obsługi. W przypadku nieprzestrzegania niniejszej Instrukcji Obsługi wygasa nasze zobowiązanie gwarancyjne. Ten sam skutek ma fakt nieprawidłowego dokonania prac przy przedmiocie gwarancji przez klienta i/lub osoby trzecie. Montaż wyposażenia dodatkowego: Montaż wyposażenia dodatkowego, które wpływa na funkcje wózka jezdniowego lub je zmienia, jest dopuszczalny wyłącznie za pisemną zgodą producenta. W szczególnych przypadkach niezbędne może się okazać zezwolenie miejscowych władz, ale nie zwalnia ono z dokonania homologacji przez producenta PL A 1

9

10 B Opis wózka 1 Opis zastosowania Pojazd jest elektrycznym widłowym wózkiem podnośnikowym w wersji czterokołowej z platformą kierowcy, wyposażony w dyszlowy układ kierowniczy lub w urządzenie Jet-Pilot (o). Wózek jest przeznaczony do pracy po równej, gładkiej powierzchni. Jest stosowany do transportu i komisjonowania towarów. Przy ich pomocy mogą być transportowane również inne wózki toczone oraz palety, również z poprzecznymi deskami od strony podłogi (jeżeli te znajdują się poza obszarem pracy kół nośnych). Drugi poziom składowania można osiągać przez stopień (o) w oparciu pleców po wspięciu się na pokrywę akumulatora. Nominalne wartości zdolności udźwigu podane są na typowej tabliczce zdolności udźwigu Qmax PL B 1

11 2 Podzespoły , Poz. Nazwa Poz. Nazwa 1 t Pokrywa przednia 11 o Przycisk stop 2 t Ołona akumulatora 12 o Przycisk prowadzenie pieszo do przodu 3 t Dyszel 13 o Schowek 4 t Włącznik główny 14 o espół podnoszący (wł. awaryjny) 5 t Nastawnik funkcji jazdy 15 t Jet-Pilot 6 t Przycisk hamulca 16 t Fotel (tylko w wersji XL) 7 o Klawiatura sterująca 17 o Koło podporowe (CANCODE) 8 o Instrument sygnalizacyjny 18 o Koło napędowe (CANDIS) 9 t Stacyjka 10 o Przycisk prowadzenie pieszo do tyłu t = wyposażenie seryjne o = wyposażenie dodatkowe 1106.PL B 2

12 3 Dane Techniczne - Wyposażenie standardowe Odniesienie danych technicznych zgodnie z normą VDI miany techniczne i doposażanie są zastrzeżone. 3.1 Parametry techniczne Opis ECE 220 Standard ECE 220 Szybszy Napęd ECE 220 XL ECE 220 XL Szybszy Napęd Q Nośność kg c Położenie środków ciężkości obciążenia przy standardowej mm długości wideł * ) Prędkość jazdy z / bez ładunku 8,5 / 10,5 9,5 / 12,5 8,5 / 10,5 9,5 / 12,5 km/h Prędkość podnoszenia z / bez ładunku 5,0 / 6,0 5,0 / 6,0 5,0 / 6,0 5,0 / 6,0 cm/s Prędkość opuszczania z / bez ładunku 6,0 / 4,0 6,0 / 4,0 6,0 / 4,0 6,0 / 4,0 cm/s dolność pokonywania wzniesień (w ciągu 5 minut) z ładunkiem / bez ładunku 6 / 10 6 / 10 6 / 10 6 / 10 % * ) W przypadku dłuższej wersji wideł środek ciężkości obciążenia znajduje się pośrodku wideł. l hk hr c hf 30 h3 hb 218 l b l f 253 y 95 h13 b1 e b 3 b 11 b PL W a l 2 l 6 a/2 (l a/2 1 ) B 3

13 3.2 Wymiary (wymiary w mm) Oznaczenie Standard XL l 2 Długość części przedniej l b Odstęp koło <-> akumulator l f Długość platformy kierowcy h 13 Wysokość wideł opuszczonych h 3 Wysokość podnoszenia h k Wysokie oparcie Komisjonowanie na 2 poziomie h r Wysokie oparcie bez Komisjonowania na 2 poziomie h b Wysoki kołpak akumulatora h f Wysoka platforma kierowcy b 1 Szerokość wózka b 3 Wewnętrzny rozstaw wideł 170 / 200 / / 200 / 330 b 11 Rozstaw kół, tył 340 / 370 / / 370 / 500 b 12 ewnętrzny rozstaw wideł 510 / 540 / / 540 / 670 e Szerokość wideł a Bezpieczny odstęp Masa własna: patrz tabliczka znamionowa patrz tabliczka znamionowa 1106.PL B 4

14 Szerokość robocza korytarza ECE 220 Standard (wymiary w mm) l l 1 y 1) x 1) l 6 1) W a A st Szerokość robocza korytarza ECE 220 XL 1106.PL l l 1 y 1) x 1) l 6 W 1) a A st ) uniesiona część nośna zmienia wartość o 89mm B 5

15 3.3 Norma EN Stałe natężenie hałasu : 69 db(a) pomiar- EN zgodny z normą ISO Stałe natężenie hałasu jest zgodne z normą, a średnia mierzona uwzględnia poziom hałasu w czasie jazdy, podnoszenia i biegu jałowego.pomiar wykonano na wysokości uszu kierowcy. Wibracje: 0,75 m/s 2 pomiar EN Drgania odziaływujące na kierowcę są zgodne z normą przyspieszenia wahadłowego liniowo zintegrowanego z ciężarem w pozycji pionowej. Pomiar ustalany jest po przekroczeniu progu rozpędu i osiągnięciu stałej prędkości. godność elektromagnetyczna (EMV) Producent potwierdza utrzymanie wartości granicznych dla występowania zakłóceń elektromagnetycznych i odporność na zakłócenia, jak również próbę rozładowań elektrostatycznych EN i zawartych tam odnośników. miany w instalacji elektrycznej i elektronicznych komponentach oraz ich przyporządkowanie dozwolone jest tylko po uzyskaniu pisemnej zgody producenta. 3.4 Warunki eksploatacji wózka Temperatura otoczenia - w czasie pracy -10 C - 40 C Przy ciągłej eksploatacji w warunkach ekstremalnych wahań temperatury i/lub wilgotności powietrza podłogowe pojazdy transportowe muszą posiadać specjalne wyposażenie i specjalny atest PL B 6

16 4 Punkty znakowania i tabliczki znamionowe *) *) Qmax 2000kg Poz. Nazwa 19 Tabliczka znamionowa wózka 20 Tabliczka ostrzegawcza Uwaga tryb impulsowy *) dla opcji Tryb impulsowy tylko w kierunku napędu 21 Naklejka kontroli przeprowadzonych zgodnie z niem. przepisami UVV (tylko w D) 22 Nośność Qmax / rozkład ładunku 23 Uchwyt do przenoszenia wózka za pomocą dźwigu (wewnątrz), uwaga Postępować zgodnie z instrukcją obsługi Tabliczka nośności (25) pokazuje maksymalną nośność Qmax. Przekraczanie podanej nośności znamionowej nie jest dozwolone, musi występować przybliżony równomierny rozkład ładunku na widłach PL B 7

17 4.1 Tabliczka znamionowa Poz. Oznaczenie Poz. Oznaczenie 27 Typ 33 Producent 28 Numer seryjny 34 Ciężar baterii min/max w kg 29 Ładowność w kg 35 Moc w kw 30 Bateria: Napięcie V 36 Położenie punktu środka obciążenia w mm 31 Ciężar bez baterii w kg 37 Rok produkcji 32 Producent -Logo 38 Opcja Pytając o części do wózka należy podać numer seryjny wózka (28) PL B 8

18 C Transport i pierwsze uruchomienie 1 Przeładunek dźwigiem F Używać do przeładunku tylko dźwig o wystarczającym udźwigu (Ciężar - patrz tabliczka znamionowa). Wózek posiada punkty zaczepowe na ramie (1) i na widłach, (2) za które należy zaczepiać liny w czasie przeładunku. 1 2 M Wózek odstawić i zabezpieczyć (patrz rozdział E). Otworzyć i odłożyć na bok osłonę przednią (5) (zob. rozdz. F). awiesia dźwigu zaczepić o punkty zaczepowe (1) i (2). awiesia muszą być tak zaczepione, aby nie nastąpiło przemieszczanie się wózka w czasie przeładunku oraz by liny nie ocierały o osłony i części lakierowane. 2 Pierwsze uruchomienie M Wózek może być zasilany tylko prądem z baterii. asilenie prądem z prostownika spowoduje uszkodzenie elektronicznych podzespołów. Przyłącze kablowe do baterii (przedłużacz) nie może być dłuższy niż 6m. Po dostarczeniu wózka w miejsce docelowe lub po transporcie w inne miejsce należy wózek przygotować do pracy w następujący sposób : Skontrolować stan i wyposażenie. amontować baterię, nie uszkodzić kabla baterii. (patrz rozdział D). Baterię naładować (patrz rozdział D). Po zastosowaniu się do wyznaczonego opisu oddać wózek do użytkowania (patrz rozdział E). Po dłuższym okresie parkowania może dojść do spłaszczenia powierzchni bieżnych kół. Po krótkotrwałym użytkowaniu efekt ten zanika PL C 1

19 3 Przetaczanie wózka bez napędu własnego F Wykonywanie tej czynności na stokach czy wzniesieniach jest niedozwolone. Jeśli po wystąpieniu usterki, która negatywnie wpływa na jazdę, zachodzi konieczność przemieszczenia wózka, należy postępować w następujący sposób: Umieścić wyłącznik główny w pozycji WYŁ. Stacyjkę ustawić w pozycji WYŁ ( 0 ) i wyjąć kluczyk. abezpieczyć wózek przed toczeniem. Otworzyć pokrywę akumulatora (patrz rozdział D). Otworzyć i zdjąć pokrywę przednią (5) (patrz rozdział F). wolnić płytę kotwową, wkręcając dwie śruby M4x20 (3). F Hamulec zostaje zwolniony i można przemieszczać wózek. Po odstawieniu wózka w miejscu przeznaczenia należy usunąć śruby! Tym samym działanie hamulca jest przywrócone! amontować pokrywę przednią (5) PL C 2

20 D Baterie - obsługa, ładowanie, wymiana 1 Przepisy BHP dotyczące obchodzenia się z elektrolitem Przede wszystkim wózek odstawić i zabezpieczyć (patrz rozdział E). Personel obsługowy: Ładowanie, obsługa i wymiana baterii może być wykonywana przez przeszkolony personel. Należy się stosować do intrukcji obsługi i zaleceń producenta podczas prac przy bateriach i stacjach ładowania. Przeciwpożarowe środki bezpiczeństwa: Podczas prac przy bateriach nie wolno palić papierosów i wskrzeszać otwartego ognia. W obrębie co najmniej 2 m w trakcie ładowania nie mogą znajdować się żadne łatwopalne materiały i iskrzące przedmioty. Pomieszczenie musi być dobrze wentylowane a środki gaśnicze muszą być dostępne i sprawne. Obsługa baterii: Korki cel muszą być czyste i suche. Klemy i zaciski muszą być czyste, posmarowane lekko smarem do zacisków i dobrze dokręcone. Baterie z niezaizolowanymi biegunami muszą być przykryte matą izolującą. M F M F Utylizacja baterii: Utylizację baterii wolno przeprowadzić tylko z zachowaniem bezpieczeństwa i w sposób określony państwowymi przepisami o ochronie środowiska. Należy zastosować się do wskazówek producenta o sposobie utylizacji. Przed zamknięciem pokrywy baterii należy zwrócić uwagę czy nie zostanie uszkodzony kabel baterii. Bateria zawiera rozcieńczony kwas, który jest trujący i żrący. tego powodu podczas pracy należy używać ubranie ochronne i okulary. Należy unikać kontaktu z elektrlitem. Po kontakcie z kwasem - odzież, skórę czy oczy należy bezzwłocznie spłukać obficie czystą wodą. porażoną skórą czy oczami należy zgłosić się do lekarza. Rozlany kwas należy bezzwłocznie zneutralizować. Dozwolone jest stosowanie tylko baterii w szczelnych stalowych skrzyniach. Ciężar baterii i jej wymiary mają zasadniczy wpływ na warunki trakcyjne i bezpie-- czeństwo pracy. miana na inny typ baterii dozwolona tylko po uzgodnieniu warunków z producentem wózka PL D 1

21 2 Typy baterii W zależności od wersji wózka stosowane są różne typy baterii. Tabela przedstawia zakresy mocy akumulatorów oraz standardowe kombinacje: 24 V - PzS - Baterie 3 PzS 420 Ah L 24 V - PzS - Baterie wzmocnione 3 PzS 450 Ah HX 24 V - PzS - Baterie 4 PzS 560 Ah L 1) 24 V - PzS - Baterie wzmocnione 4 PzS 600 Ah HX 1) 1) tylko wersja XL Ciężar baterii należy odczytać z tabliczki umieszczonej na baterii. F W zależności od typu w ofercie są jeszcze baterie wzmocnione i bezobsługowe. Podczas wymiany / montażu baterii należy zwrócić uwagę na poprawne umieszczenie jej w komorze wózka. 3 Wyjmowanie baterii F Wózek odstawić w bezpieczne miejsce (patrz rozdział E). Pociągnąć dźwignię (1) do góry, ustawiając przy tym dyszel w położeniu górnym. Dźwignię (1) puścić. Unieść zamek kołpaka akumulatora (2) i otworzyć kołpak akumulatora (3) F Przykrycia i przyłącza muszą być przed oddaniem wózka do ruchu pozakładane PL D 2

22 4 Ładowanie baterii F Ładowanie baterii w wózku może odbywać się w zamkniętym dobrze wentylowanym pomieszczeniu. M F M Demontaż baterii (patrz rozdział 3). Łączenie i rozłączanie wtyku baterii (4) i kabla ładowania (7) prostownika, włącznika głównego (6) może być wykonywane tylko przy wyłączonym wózku i prostowniku. W trakcie ładowania powierzchnia cel musi być odsłonięta i dobrze wentylowana. Na baterii nie mogą leżeć żadne metalowe przedmioty. Przed rozpoczęciem ładowania posprawdzać połączenia i kable czy nie są uszkodzone. Stosować się do zaleceń producenta baterii i prostowników. Wyciągnąć wtyczkę akumulatora (4) z uchwytu (5). Matę izolacyjną z baterii zdjąć. Kabel prostownika (7) połączyć z wtykiem baterii (4) i włączyć prostownik. Ładować baterie według instrukcji producenta baterii i prostowników PL D 3

23 5 Montaż i demontaż baterii F M F F Ustawić wózek w pozycji poziomej. Aby nie doszło do zwarcia, baterie z odsłoniętymi biegunami należy przykryć gumową matą izolującą. Wtyk baterii lub kabel prostownika tak zabezpieczyć, aby w trakcie demontażu baterii nie doszło do ich uszkodzenia. W czasie transportu zwrócić uwagę na udźwig dźwignika (patrz ciężar baterii na plakietce umieszczonej na obudowie). Podnosić baterię tylko pionowo do góry i uważać by nie doszło do zdeformowania skrzyni baterii. Haki należy tak zamocować w zaczepach akumulatora (8), aby przy odprężonej uprzęży dźwigowej nie mogły one spaść na komory elektrolitowe. Odsłonić baterię (patrz rozdział 3). Wyciągnąć wtyczkę akumulatora (4) z uchwytu (5). Odchylić blokadę akumulatora (9) do tyłu. Baterię (10) z boku wysunąć na stację wymiany lub unieść dźwignikiem i wyjąć z wózka. Przestrzegać instrukcji obsługi stacji wymiany baterii! Montaż w odwrotnej kolejności. Uważać na prawidłowe podłączenie i zamocowanie w wózku. Po montażu skontrolować wzrokowo uszkodzenia kabli i połączeń wtykowych. Bateria musi być zamocowana sztywno, aby nie doszło do bezwładnych ruchów w komorze wózka i w efekcie do uszkodzeń. Po każdej wymianie należy się upewnić, że akumulator został zabezpieczony przed przesunięciem przez przechylenie i wsunięcie rygla akumulatora (9) w otwór. Pokrywa akumulatora musi być pewnie zamknięta PL D 4

24 E Obsługa 1 Przepisy BHP dla pracy wózków widłowych Pozwolenie na prowadzenie: Wózek może obsługiwać właściwa osoba, która została przeszkolona w prowadzeniu wózka i dowiodła przełożonemu w zakładzie pracy lub pełnomocnikowi fachowość w jeździe i przewożeniu ładunków oraz została pisemnie upoważniona do obsługi wózka. Prawa, obowiązki i reguły postępowania kierowcy: Kierowca musi być zapoznany ze swoimi obowiązkami, prawami oraz zapoznany z instrukcją obsługi wózka aż do całkowitego jej zrozumienia. Jego prawa muszą być mu przedstawione w sposób uporządkowany. W trakcie prowadzenia wózka pieszo wymagane jest obuwie ochronne. abrania się obsługi wózka przez osoby nieupoważnione: a przekazany wózek kierowca jest odpowiedzialny aż do czasu zakończenia nim pracy. Musi dbać o to, ażeby osoby nieupoważnione nie obsługiwały i nie jeździły wózkiem. Nie wolno przewozić ani ponosić osób trzecich. Uszkodzenia i straty: Uszkodzenia i straty w wózku lub jego osprzęcie należy zgłaszać przełożonym natychmiast. Uszkodzone, niesprawne wózki (np. zużyte koła lub uszkodzone hamulce) nie mogą być używane aż do czasu ich naprawy. Naprawy: Bez specjalnego przeszkolenia i zezwolenia kierowca nie może dokonywać żadnych napraw przy wózkach, a już w żadnym wypadku nie wolno mu zmieniać, unieruchamiać włączników i wyposażenia związanego z bezpieczeństwem. F Strefy zagrożenia: Strefa zagrożenia to strefa, w której osoby w czasie jazdy i podnoszenia są w zasięgu elementów nośnych wózka (widły, osprzęt doczepiany itp.) lub ładunku transportowanego, jak też spadających czy opuszczanych elementów. Nieupoważnione osoby nie mogą przebywać w obszarze zagrożonym. W czasie niebezpieczeństwa należy natychmiast ostrzec osoby znajdujące się w strefie zagrożenia. Jeżeli osoby nieupoważnione nie opuszczą strefy zagrożenia należy wyłączyć wózek. Wyposażenie, bezpieczeństwo i plakietki ostrzegawcze: Należy zapoznać się z opisem wyposażenia dotyczącego zachowania bezpieczeństwa, plakietkami ostrzegającymi, wskazówkami ostrzegawczymi PL E 1

25 2 Opis instrumentu wskazująco-obsługowego Poz. Element obsługujący lub wskazujący 1 Włącznik główny (Awaryjny) Funkcje t Przerwanie obwodu elektrycznego,wszystkie funkcje wyłączone, wózek zatrzymany. 2 Przycisk sygnału ostrzegawczego t Włącza sygnał ostrzegawczy. (buczek) 3 Przycisk Opuszczanie t Opuszczanie elementu nośnego. 4 Przycisk Podnoszenie t Podnoszenie elementu nośnego. 5 Przycisk hamulca t Pojazd jest hamowany do chwili calkowitego zatrzymania z maksymalnym mozliwym opóznieniem. 6 Nastawnik jazdy t Sterowanie kierunkiem i prędkością jazdy. 7 Dyszel t Kierowanie pojazdem. 8 Jet-Pilot o Wózek skręca. 9 Przycisk Osoba idąca naprzód o Jazda jest podejmowana w trybie osoby idącej w kierunku do przodu (V) (jazda wolna). 10 Przycisk stop o Funkcje elektryczne są wyłączane, pojazd jest hamowany przymusowo. 11 Przycisk Osoba idąca wstecz (nie dla opcji Tryb impulsowy tylko w kierunku napędu ) o Jazda jest podejmowana w trybie osoby idącej w kierunku do tyłu (R) (jazda wolna). t = Seryjne wyposażenie o = Dodatkowe wyposażenie 1106.PL E 2

26 STOP PL E 3

27 Poz. Element obsługowy bądź Funkcja sygnalizacyjny 12 amek kodowy o astępuje stacyjkę. Włączanie i wyłączanie prądu sterującego. Odblokowanie funkcji pojazdu. Klawiatura sterująca (CANCODE) 13 Instrument sygnalizacyjny (CANDIS) o Ustawienia kodów. Uaktywnianie i wybór programów jazdy. Wprowadzanie parametrów jazdy. o Wskazanie Godziny robocze. Wskazanie mocy akumulatora. Wskazanie parametrów jazdy i komunikatów serwisowych. Wyświetla przepracowane przez pojazd godziny robocze. 14 Stacyjka t Włączanie i wyłączanie pojazdu. Po wyjęciu kluczyka pojazd jest zabezpieczony przed uruchomieniem przez osoby nieupoważnione. 15 Układ ustawiania dyszla t Dyszel może być przesuwany w żądane położenie. 16 Platforma stanowiska kierowcy t opuszczona (nie obciążona): Funkcja jazdy zablokowana, pojazd hamuje. opuszczona (obciążona): Jazda możliwa. o W połączeniu z trybem osoby idącej zwolniona: Jazda ze zredukowaną prędkością. zajęta: Jazda z pełną prędkością. 17 Siedzenie (tylko XL) o Wysokość siedzenia można ustawiać w czterech pozycjach. t = wyposażenie seryjne o = wyposażenie dodatkowe 1106.PL E 4

28 STOP PL E 5

29 3 Dopuszczenie wózka do ruchu F anim wózek zostanie oddany do ruchu kierowca musi skontrolować czy jego funkcje działają prawidłowo. W trakcie próby należy się upewnić czy w pobliżu nikt się nie znajduje. F M Elektroniczne sterowanie jazdą i opcjonalnie sterowanie układem kierowania kontrolują się wzajemnie. W trakcie wystąpienia błędu funkcje jazdy i kierowania są zablokowane. Ten błąd musi zostać usunięty przez serwis producenta. Kontrole i czynności codzienne Sprawdzić ogólny stan (w szczególności koła i wyposażenie hydraulicznounoszące) pod kątem uszkodzeń. amocowanie baterii i przyłączy kablowych. Przy wchodzenia na wózek nie należy uruchomić regulatora jazdy lub przycisku z pie-szym kierowcą (o). Włączyć wózek Stanąć na platformie. Dyszel, po zwolnieniu blokady dźwignią, ustawić w pożądanej pozycji i następnie ponownie zablokować. Wyciągnąć włącznik główny (1). Wprowadzić kod do zamka kodowego (o) (12), ewent. uruchomić stacyjkę (14). Sprawdzić działanie sygnału dźwiękowego (2). Skontrolować funkcjonowanie nastawnika jazdy (6) (zob. akapit 4.3). Pojazd jest gotowy do ruchu. Instrument sygnalizacyjny (CANDIS (13) (o)) wskazuje pozostającą moc akumulatora R V 6 2 R 1 V 1106.PL E 6

30 4 Praca wózkiem 4.1 Przepisy BHP przy pracy wózkiem Drogi komunikacyjne, obszar pracy: Wolno poruszać się tylko po drogach uporządkowanych i przeznaczonych dla ruchu wózków. Osoby trzecie nie mogą przebywać na trasie pracy wózków. Transportowane ładunki mogą być składowane tylko w przeznaczonych do tego miejscach. achowanie w czasie jazdy: Kierowca musi dopasować prędkość jazdy do warunków występujących w obszarze pracy wózka. Jazda wolna musi odbywać się na zakrętach, przy przejściach dla pieszych, w trakcie przejazdu przez drzwi wahadłowe i w miejscach o ograniczonej widoczności. Kierowca musi zachowywać odpowiednio bezpieczny odstęp między poprzedzającym go wózkiem i nieustannie panować nad wózkiem. Natychmiastowe hamowanie (poza przypadkiem wystąpienia zagrożenia), szybkie zawracania, wyprzedzanie w miejscach niebezpiecznych i słabo widocznych jest zabronione. Wychylanie się i sięganie po rzeczy w czasie jazdy jest zabronione. Współczynnik widoczności w czasie jazdy: Kierowca musi mieć zawsze wystarczający widok na drogę, którą sie porusza. W czasie transportowania towarów zasłaniających drogę należy jechać tak by ładunek znajdował się za kierowcą w stosunku do kierunku jazdy. Jeżeli jest to niemożliwe należy skorzystać z pomocy drugiej osoby naprowadzającej kierowcę na prawidłowy tor ruchu. Przejazdy po spadkach i wzniesieniach: Przejazd po wzniesieniu lub spadku dozwolony jest tylko wtedy, kiedy są one przewidziane jako droga komunikacyjna dla wózków. Przejazdy te muszą być czyste, o dobrej przyczepności kół do podłoża i spełniać wymagania techniczne pod względem bezpieczeństwa. Ładunek w czasie takich przejazdów musi być zawsze po stronie wzniesienia. Wykonywanie skrętów, jazda w poprzek i parkowanie na tych odcinkach są zabronione. Jazda po pochylniach może odbywać się tylko ze zredukowaną prędkością. Przejazdy przez pomosty lub windami towarowymi: Jazda windami i pomostami jest dozwolona tylko wtedy, gdy te oznaczają się odpowiednim udźwigiem, stosowną, przewidziana do tego konstrukcją oraz uporządkowaną wolną od innych przedmiotów trasą przejazdu. Wózek musi wjeżdzać do windy towarem do przodu. Mależy wykluczyć możliwość obijania się o ściany windy transportowanego wózka i ładunku. Jadące windą osoby mogą wsiąść do windy dopiero po zabezpieczeniu w niej transportowanego wózka. Przed wyjazdem wózka z windy najpierw muszą ją opuścić ludzie. Charakterystyka transportowanych ładunków: Mogą być transportowane tylko ładunki o przepisowych gabarytach. Nie wolno transportować ładunków, które wystają ponad część nośną wideł lub kratę ochronną PL E 7

31 4.2 Jazda, kierowanie, hamowanie F W czasie jazdy i kierowania z ładunkami pozagabarytowymi należy zachować szczególną ostrożność. Elektryczne wspomaganie posiada system samokontrolujący prawidłowość pracy. F Układ kierowniczy nieustannie kontroluje występowanie zakłóceń w ściśle określonych czasookresach. Jeżeli system rozpozna wielokrotnie zakłócenie w tym samym przedziale czasowym, następuje zredukowanie prędkości jazdy i układu kierowania. W niektórych przypadkach wystarczy wózek wyłączyć i włączyć. Jeżeli jednak to nie pomoże, oznacza to, iż nastąpiła awaria i należy ją usunąć. Ponieważ układ kierowniczy jest komponentem istotnym pod względem bezpieczeństwa, błąd ten musi zostać usunięty przez serwis producenta. Włącznik awaryjny Włącznik główny (1) wcisnąć. Wszystkie funkcje zostają wyłączone. Przełącznik platformy kierowcy Aby były możliwe wszelkie funkcje związane z jazdą, kierowca musi wejść na platformę (16). Jeżeli pojazd jest wyposażony w tryb osoby idącej (o), bez konieczności wejścia na platformę kierowcy (16) można, zależnie od wersji pojazdu, korzystać z następujących funkcji: Przy pomocy nastawnika jazdy (6): jazda do przodu (V) lub do tyłu (R) z prędkością ok. 4 km/h. Przez przyciśnięcie przycisku Osoba idąca (9,11) (o) (opcjonalnie tylko dla kierunku jazdy do przodu): jazda ze zredukowaną prędkością (ok. 2 km/h) (zob. rozdz. 4.3) PL E 8

32 12 R 13 V R 11 1 V 16 Jazda Jeździć tylko z zamkniętymi i dobrze zaryglowanymi wszelkimi pokrywami. Uruchomienie wózka (patrz rozdział 3). Przesunąć regulator jazdy (6) w żądanym kierunku (naprzód (V) lub wstecz (R)). Wózek rusza w wybranym kierunku. Prędkość jazdy regulowana jest za pomocą nastawnika jazdy (6). W pojazdach wyposażonych w tryb pracy z osobą idącą (o) pojazd może się poruszać ze zredukowaną prędkością bez konieczności wsiadania na platformę PL E 9

33 M Jazda na wzniesieniach Ładunek musi być w czasie jazdy po stronie wzniesienia! abezpieczenie wózka przed niekontrolowanym toczeniem: Hamulec zasadniczy hamuje, kiedy nastawnik jazdy (6) jest w pozycji 0 a wózek mimo to zaczyna się toczyć (sterowanie rozpoznaje niekontrolowane toczenie się wózka). Ponowne wysterowanie nastawnika jazdy (6) powoduje zwolnienie hamulca i jazdę w wybranym kierunku. Kierowanie Kierowanie dyszlem (t) M Dyszel przekręcić w lewo lub w prawo. Manewrowanie w ciasnych zakrętach - dyszel w wersji mechanicznego kierowania! Jet-Pilot (o) Obrócić element kierujący w lewo lub w prawo PL E 10

34 F Hamulce Droga hamowania zależna jest od powierzchni, po której wózek się porusza. Kierowca musi uwzgędnić to w czasie jazdy. Wózek może hamować na trzy sposoby: F Hamulec zasadniczy (włącznik hamulca) Hamowanie prądem generowanym (hamowanie siłą rozpędu) Przeciwprądem (przeciwbieżne wysterowanie nastawnika jazdy) W przypadku niebezpieczeństwa należy hamować hamulcem zasadniczym. W czasie normalnej eksploatacji należy używać hamulca generowanego lub przeciwprądowego. Te rodzaje hamowania ograniczają zużycie części i oszczędzają energię elektryczną (zwrot energii do baterii). Hamowanie hamulcem zasadniczym: Uruchomić włącznik hamulca (5). Wózek zahamuje z maksymalnym możliwym momentem aż do zatrzymania. Rozruch możliwy jest, kiedy na moment puszczony zostanie nastawnik jazdy. Hamowanie prądem generowanym (hamowanie siłą rozpędu): nastawnik jazdy (6) puścić - położenie zerowe. W zależności od ustawienia hamowanie odbywa się ze średnią siłą. Siła hamowania może być ustawiana w pojeździe standardowym przez serwis producenta, w pojazdach z funkcjami CANCODE i CANDIS przez wprowadzenie odpowiednich wartości. Hamowanie przeciwprądem: Nastawnik jazdy (6) podczas jazdy przełączyć w kierunku przeciwnym. Wózek hamowany jest przeciwprądem i po zatrzymaniu rusza w przeciwnym kierunku. Siła hamowania jest zależna od wysterowania nastawnika jazdy PL E 11

35 4.3 Tryb osoby idącej (o) F M W trakcie prowadzenia wózka w trybie manewrowym kierowca musi zwrócić uwagę aby koło napędowe stało w kierunku jazdy na wprost, a kierujący nie stał między wózkiem a przeszkodą. Podczas prowadzenia wózka pieszo, kierowca może obsługiwać wózek z obu stron, Wysokość podniesienia w tym trybie jest znacznie ograniczona. Występują dwie wersje prowadzenia pieszo: za pomocą nastawnika jazdy (6), przy pomocy klawiszy Osoba idąca (9, 11) w oparciu siedzenia W przypadku opcji Tryb impulsowy tylko w kierunku napędu tryb prowadzenia pieszo możliwy jest tylko w kierunku jazdy do przodu za pomocą przycisku (9) V R 9 6 R 11 V Jazda przy użyciu nastawnika jazdy Przesunąć nastawnik jazdy (6) w żądanym kierunku (naprzód (V) lub wstecz (R)). Pojazd jedzie ze zredukowaną prędkością, możliwa regulacja do ok. 4 km/h. Jazda przy użyciu klawisza Osoba idąca Przycisnąć klawisze Osoba idąca (9, 11). Pojazd jedzie z ustawioną prędkością ok. 2 km/h (jazda wolna) PL E 12

36 4.4 Unoszenie i opuszczanie ładunków M anim ładunek zostanie uniesiony, kierowca musi się upewnić, czy ładunek jest dobrze rozmieszczony na palecie i czy nośność wózka jest wystarczająca do jego uniesienia. M Podjechać częścią nośną wózka pod ładunek możliwie najgłębiej. Poprzeczne pobieranie ładunku jest niedozwolone. Ładunek tak pobrać, aby nie wystawał więcej niż (< 50 mm) ponad szczyt elementu unoszącego wózka. Podnoszenie i opuszczanie Przyciskiem podnoszenie (4) lub opuszczanie (3) realizuje się suw podnoszenia i opuszczania regulowaną prędkością. Podnoszenie Przycisk podnoszenie (4) przyciskać, aż żądana wysokość zostanie osiągnięta. Opuszczanie Przycisk opuszczanie (3) wcisnąć, część unosząca opuszcza się PL E 13

37 4.5 Przejście na drugi poziom F Stanowisko kierowcy jest skonstruowane tak, by kierowca mógł wejść na stopień (19) przy pomocy uchwytu (18). Przez stopień (19) kierowca może w razie potrzeby wejść na pokrywę akumulatora (20). Przy komisjonowaniu na 2 poziomie obsługujący nie może się trzymać dyszla czy Jet-Pilota, lecz tylko uchwytów dłoni (18)! Obsługujący przy tej czynności nie powinien dotykać żadnych elementów obsługi i sterowania. achować najwyższą ostrożność podczas stania na pokrywie akumulatora. Poręcz (o) pokrywy akumulatora poprawia stabilność osoby stojącej na pokrywie PL E 14

38 4.6 Siedzenie o (tylko XL) Siedzenie (17) w stanie złożonym jest zintegrowane z oparciem pleców. Wychylane siedzenie umożliwia obsługującemu zachowanie wygodnej pozycji jazdy podczas jazdy i obsługi pojazdu. Wysokość siedzenia można regulować; siedzenie można blokować w czterech pozycjach. Odchylić siedzenie (17), pociągnąć je do siebie i przesunąć na żądaną wysokość. zablokować siedzenie na żądanej wysokości. Aby ustawić wyższą pozycję, należy przesunąć siedzenie do góry i zwolnić w żądanym położeniu. Aby złożyć siedzenie, należy je przesunąć w najwyższe położenie i przechylić Bezpieczne odstawienie wózka F Kiedy kierowca opuszcza wózek, musi zabezpieczyć go przed uruchomieniem, nawet jeżeli opuszcza wózek na krótki czas. Pozostawienie wózka na podjeździe jest zabronione. Część unosząca wózka musi być opuszczona. Opuścić część nośną wózka. Ustawić koło napędowe w pozycji prosto. Kierowanie przy pomocy dyszla: przesunąć dyszel w położenie proste. Jet-Pilot: element kierujący ustawia się samoczynnie w pozycji jazdy prosto. Ustawić (14) stacyjkę w pozycji WYŁ ( 0 ) i wyciągnąć kluczyk. CANCODE: przycisnąć klawisz o. Wcisnąć główny włącznik (awaryjne zatrzymanie) (1) w pozycję WYŁ PL E 15

39 5 Klawiatura sterująca (CANCODE) (o) Klawiatura sterująca składa się z 10 klawiszy numerycznych, klawisza Set i jednego klawisza o. Aktywny stan programów jazdy jest sygnalizowany na podstawie przycisków 1, 2, 3 przez zielone diody wzgl. diody świetlne. Klawisz o- sygnalizuje stany eksploatacyjne za pośrednictwem diody w kolorze zielonym/czerwonym. Klawisz ten ma następujące funkcje: Set 0 Funkcja zamka kodowego (uruchamianie pojazdu). Wybór programu. Regulacja parametrów jazdy i akumulatora, tylko w połączeniu ze wskaźnikiem (CANDIS (o)). Klawisz o- posiada najwyższy priorytet i przełącza pojazd z każdego stanu w stan podstawowy bez dokonania zmian ustawień. 5.1 amek kodowy Po podaniu prawidłowego kodu pojazd jest gotowy do pracy. Możliwe jest przyporządkowanie indywidualnego kodu każdemu pojazdowi, każdemu użytkownikowi i każdej grupie użytkowników (osób obsługujących). M W stanie dostawy kod obsługującego (ustawienie fabryczne ) jest oznakowany naklejoną folią. Po pierwszym uruchomieniu pojazdu należy zmienić kod nadrzędny (Master) i kod osoby obsługującej! (zob. rozdz. 5.4) 1106.PL E 16

40 Uruchamianie Po włączeniu włącznika/rozłącznika głównego i ewentualnie stacyjki dioda (21) świeci się światłem czerwonym. Po podaniu prawidłowego kodu użytkownika (ust. fabryczne ) dioda (21) świeci się światłem zielonym. Po podaniu nieprawidłowego kodu po raz pierwszy dioda (21) miga przez dwie sekundy światłem czerwonym. Następnie można ponownie podać kod. Klawisz Set (22) nie posiada funkcji w trybie obsługi pojazdu. Wyłączanie Pojazd jest wyłączany przez przyciśnięcie klawisza o- (26). Pojazd może być wyłączany automatycznie po upływie zaprogramowanego czasu. W tym celu należy ustawić odpowiedni parametr zamka kodowego (zob. rozdz. 5.4) Set PL E 17

41 5.2 Programy jazdy Przez przyciskanie klawiszy numerycznych 1, 2 oraz 3 można wybierać spośród trzech programów jazdy. Uaktywniony program jest sygnalizowany przez zielone diody (23), (24), (25) w odpowiednich klawiszach. Programy jazdy różnią się prędkością jazdy, siłą przyśpieszenia i sposobem hamowania. Ustawienie fabryczne: Program 1: tryb miękki Program 2: tryb normalny Program 3: tryb wysokiej mocy (wybrany przy uruchamianiu) Programy jazdy można indywidualnie dopasowywać do programu pojazdu (zob. rozdz. 5.4). 5.3 Parametry W trybie programowania klawiatura pozwala na ustawianie funkcji zamka kodowego i konfigurowanie programów jazdy. Ponadto można tu konfigurować parametry akumulatora. W pojazdach z instrumentem sygnalizacyjnym (CANDIS (o)) możliwe jest tylko ustawianie parametrów zamka kodowego. Grupy parametrów Numer parametru składa się z trzech cyfr. Pierwsza cyfra oznacza grupę parametrów zgodnie z tabelą 1. Cyfry druga i trzecia przybierają postać od 00 do 99. Nr. Grupa parametrów 0xx Ustawienia zamka kodowego (kody, aktywacja programów jazdy, automatyczne wyłączanie itd.) 1xx Parametry jazdy programu jazdy 1 (przyśpieszenie, hamulec rozbiegowy, prędkość itd.) 2xx Parametry jazdy programu jazdy 2 (przyśpieszenie, hamulec wybiegowy, prędkość itd.) 3xx Parametry jazdy programu jazdy 3 (przyśpieszenie, hamulec wybiegowy, prędkość itd.) 4xx Parametry niezależnie od programu 1106.PL E 18

42 5.4 Ustawienia parametrów M F Aby umożliwić zmianę ustawień pojazdu, należy podać kod nadrzędny (Master Code). Ustawienie fabryczne kodu nadrzędnego: Po pierwszym uruchomieniu pojazdu należy zmienić kod nadrzędny (zob. rozdz. 5.1). asady bezpieczeństwa dotyczące pojazdów z instrumentem sygnalizacyjnym (CANDIS (o)) Ustawienia parametrów muszą być zmieniane z zachowaniem najwyższej ostrożności i tylko przez osoby posiadające odpowiednie kwalifikacje. W razie wątpliwości należy skorzystać z pomocy serwisu producenta. Przebieg ustawiania parametrów należy zawsze monitorować w wyświetlaczu ciekłokrystalicznym instrumentu sygnalizacyjnego (CANDIS (o)). W razie wątpliwości proces ustawiania parametrów należy przerwać przez przyciśnięcie klawisza o (26). Ponieważ zmiany parametrów pociągają za sobą zmianę sposobu działania pojazdu, po każdej zmianie parametrów należy przeprowadzić jazdę próbną w przeznaczonej do tego celu strefie roboczej. Wprowadzanie kodu nadrzędnego (Master Code): Przycisnąć klawisz o Podać kod nadrzędny (Master Code) Wyświetlana jest ilość godzin roboczych Instrument sygnalizacyjny (CANDIS) Dioda (21) Klawisz o zielona migająca Dioda (23) Klawisz 1 Dioda (24) Klawisz 2 Dioda (25) Klawisz 3 Wyłączony Wyłączony Wyłączony Parametry zamka kodowego Opis konfiguracji dla pojazdów bez instrumentu sygnalizacyjnego (CANDIS (o)): Wpisać trzy cyfrowy numer parametru, potwierdzić klawiszem Set (22). Wpisać lub zmienić wartość parametru zgodnie z listą parametrów i potwierdzić klawiszem Set (22). Jeżeli podano nieprawidłowy parametr, dioda (21) klawisza o (26) miga światłem czerwonym. Po ponownym wprowadzeniu numeru parametru można wpisać i zmienić wartość ustawienia. Aby wprowadzić dalsze parametry, należy powtórzyć powyższe czynności. Aby zakończyć proces edycji parametru, należy przycisnąć klawisz o (26) PL E 19

43 Sposób ustawiania dla pojazdów ze wskaźnikiem i bez wskaźnika (CANDIS (o)): Wpisać trzycyfrowy numer parametru, potwierdzić klawiszem Set (22). W instrumencie sygnalizacyjnym (CANDIS (o)) jest w dalszym ciągu wyświetlana ilość godzin roboczych. W razie zmiany treści wyświetlacza należy zakończyć proces konfiguracji klawiszem o (26) i rozpocząć go od nowa. Wpisać lub zmienić wartość parametru zgodnie z listą parametrów i potwierdzić klawiszem Set (22). W razie podania nieprawidłowego parametru dioda (21) klawisza o (26) miga światłem czerwonym. Po ponownym wprowadzeniu numeru parametru można wpisać i zmienić wartość ustawienia. Aby wprowadzić dalsze parametry, należy powtórzyć powyższe czynności. Aby zakończyć proces edycji parametru, należy przycisnąć klawisz o (26). Możliwe jest wprowadzanie następujących parametrów: Lista parametrów zamka kodowego Nr. Funkcja akres w. ustawienia amek kodowy 000 mień kod nadrzędny Długość (4-6 pozycji) kodu nadrzędnego (Master) definiuje także długość (4-6 pozycji) kodu użytkownika. Jeżeli zaprogramowane są kody użytkownika, możliwe jest wprowadzenie tylko jednego nowego kodu o takiej samej długości. Jeżeli długość kodu ma zostać zmieniona, należy najpierw skasować kody użytkowników. 001 Dodaj kod użytkownika (max. 600) lub lub lub lub Standard. w. ustawienia Uwagi Przebieg procesu roboczego 7295 (Dioda 23 miga) Wprowadź aktualny kod potwierdź (Set) (Dioda 24 miga) Wprowadź nowy kod potwierdź (Set) (Dioda 25 miga) Powtórz nowy kod potwierdź (Set) 2580 (Dioda 24 miga) Wprowadź kod potwierdź (Set) (Dioda 25 miga) Powtórz wprowadzenie kodu potwierdź (Set) 1106.PL E 20

44 Nr. Funkcja akres w. ustawienia amek kodowy 002 mień kod użytkownika lub lub Standard. w. ustawienia Uwagi Przebieg procesu roboczego (Dioda 23 miga) Wprowadź aktualny kod potwierdź (Set) (Dioda 24 miga) Wprowadź nowy kod potwierdź (Set) (Dioda 25 miga) Powtórz wprowadzenie kodu 003 Skasuj kod użytkownika oder oder potwierdź (Dioda 24 miga) Wprowadź kod potwierdź (Set) (Dioda 25 miga) Powtórz wprowadzenie kodu 004 Skasuj pamięć kodów (kasuje wszystkie kody użytkowników) 010 Automatyczne wyłączanie po upływie czasu potwierdź (Set) = skasuj inna wartość = nie kasuj = bez wyłączenia Diody znajdują się w polach klawiszy 1-3 (zob. rozdz. 5.2). 01 do 30 = czas do wyłączenia w minutach 31 = Wyłączenie po 10 sek PL E 21

45 Nr. Funkcja akres w. ustawienia amek kodowy 020 Program - jazdy start 021 Uaktywnianie 1* ) programów jazdy Standard. w. ustawienia Uwagi Przebieg procesu roboczego brak programu startowego 1 - program jazdy 1 = program jazdy start 2 - program jazdy 2 = program jazdy start 3 - program jazdy 3 = program jazdy start 0 lub = program jazdy nieuaktywniony 022 Uaktywnianie 2* ) programów jazdy 023 Uaktywnianie 3* ) programów jazdy 030 Wskazanie stanu pamięci * ) 1 = program jazdy uaktywniony 0 lub = program jazdy nieuaktywniony 1 = program jazdy uaktywniony 0 lub = program jazdy nieuaktywniony 1 = program jazdy uaktywniony Po wpisaniu numeru parametru we wskaźniku CANDIS jest wyświetlana ilość używanych kodów użytkownika. * ) tylko w połączeniu z instrumentem sygnalizacyjnym (CANDIS (o)) Komunikaty o błędach w klawiaturze sterującej Poniższe błędy są sygnalizowane miganiem diody (21) światłem czerwonym: Nowy kod nadrzędny jest już kodem użytkownika. Nowy kod użytkownika jest już kodem nadrzędnym. Brak kodu użytkownika, który może zostać zmieniony. Kod użytkownika ma zostać zmieniony na inny, istniejący już kod użytkownika. Brak kodu użytkownika, który może zostać skasowany. Pamięć kodów jest zapełniona 1106.PL E 22

46 5.5 Parametry jazdy W pojazdach bez instrumentu sygnalizacyjnego (CANDIS (o)) parametry mogą być ustawiane tylko przez serwis producenta. W poniższym przykładzie przedstawiono sposób ustawiania parametru przyśpieszenia w programie jazdy 1 (parametr 101). Przykład: przyśpieszenie Wprowadzenie trzycyfrowego numeru parametru (101), potwierdzić klawiszem Set (22). Instrument sygnalizacyjny (CANDIS) Dioda (21) Klawisz o wyświetlane jest aktualne ustawienie zielona migająca Dioda (23) Klawisz 1 Dioda (24) Klawisz 2 Dioda (25) Klawisz 3 Wyłączony Wyłączony Wyłączony F Sprawdzić wyświetlacz instrumentu sygnalizacyjnego (CANDIS (o)) (wyświetlane są: numer parametru i jego aktualna wartość). Jezeli przez ok. 5 sekund nie nastapi wprowadzenie wartosci, wskazanie przechodzi na godziny robocze. Jeżeli wyświetlany jest inny niż żądany numer parametru, należy zaczekać na wyświetlenie ilości godzin roboczych. Wpisać lub zmienić wartość parametru wg listy parametrów. wyświetlane jest zmienione ustawienie Instrument sygnalizacyjny (CANDIS) Dioda (21) Klawisz o zielona migająca Dioda (23) Klawisz 1 Dioda (24) Klawisz 2 Dioda (25) Klawisz 3 Wyłączony Wyłączony Wyłączony Sprawdzić wyświetlacz instrumentu sygnalizacyjnego (CANDIS (o)), potwierdzić klawiszem Set (22). Instrument sygnalizacyjny (CANDIS) Numer parametru Wartość ustawienia parametru Dioda (21) Klawisz o Dioda (23) Dioda (24) Dioda (25) Klawisz 1 Klawisz 2 Klawisz 3 Dioda (21) klawisza o (26) świeci się krótko światłem ciągłym i zaczyna ponownie migać po ok. 2 sekundach. Jeżeli podano nieprawidłowy parametr, dioda (21) klawisza o (26) miga światłem czerwonym. Po ponownym wprowadzeniu numeru parametru można wpisać i zmienić wartość ustawienia PL Aby wprowadzić dalsze parametry, należy powtarzać powyższe czynności, gdy dioda (21) klawisza o (26) miga. Aby zakończyć proces edycji parametru, należy przycisnąć klawisz o (26). E 23

47 Funkcja jazdy jest nieaktywna podczas wprowadzania parametrów. Jeżeli ustawiona wartość ma zostać sprawdzona w trybie programowania, należy zachować poniższą kolejność kroków: Po zmianie wartości parametru wybrać edytowany program jazdy, potwierdzić klawiszem Set (22). Pojazd znajduje się w trybie jazdy i może być testowany. Aby kontynuować proces ustawiania parametru, ponownie przycisnąć klawisz Set (22). Możliwe jest wprowadzanie następujących parametrów: Programy jazdy Nr Funkcja akres w. ustawienia Program jazdy Przyśpieszenie w trybie osoby idącej 101 Przyśpieszenie w trybie osoby jadącej 102 Hamulec rozbiegowy w trybie osoby idącej 103 Hamulec rozbiegowy w trybie osoby idącej 104 Prędkość maksymalna w kierunku napędu przez nastawnik jazdy 105 Prędkość z osobą idącą w kierunku napędu przez nastawnik jazdy 106 Prędkość z osobą idącą w kierunku napędu przez klawisze w oparciu siedzenia 108 Prędkość maksymalna w kierunku wideł przez nastawnik jazdy 109 Prędkość z osobą idącą w kierunku wideł przez nastawnik jazdy 110 Prędkość z osobą idącą w kierunku wideł przez klawisze w oparciu siedzenia Standard w. ustawienia Uwagi Wartość parametru 101 >= parametr Wartość parametru 103 >= parametr zależny od nastawnika jazdy zależny od nastawnika jazdy niezależny od nastawnika jazdy (stała prędk.) zależny od nastawnika jazdy zależny od nastawnika jazdy niezależny od nastawnika jazdy (stała prędk.) 1106.PL E 24

48 Nr Funkcja akres w. ustawienia Program jazdy Przyśpieszenie w trybie osoby idącej 201 Przyśpieszenie w trybie osoby jadącej 202 Hamulec rozbiegowy w trybie osoby idącej 203 Hamulec rozbiegowy w trybie osoby idącej 204 Prędkość maksymalna w kierunku napędu przez nastawnik jazdy 205 Prędkość z osobą idącą w kierunku napędu przez nastawnik jazdy 206 Prędkość z osobą idącą w kierunku napędu przez klawisze w oparciu siedzenia 208 Prędkość maksymalna w kierunku wideł przez nastawnik jazdy 209 Prędkość z osobą idącą w kierunku wideł przez nastawnik jazdy 210 Prędkość z osobą idącą w kierunku wideł przez klawisze w oparciu siedzenia Standard w. ustawienia Uwagi Wartość parametru 201 >= parametr Wartość parametru 203 >= parametr zależny od nastawnika jazdy zależny od nastawnika jazdy niezależny od nastawnika jazdy (stała prędk.) zależny od nastawnika jazdy zależny od nastawnika jazdy niezależny od nastawnika jazdy (stała prędk.) 1106.PL E 25

49 Nr Funkcja akres w. ustawienia Program jazdy Przyśpieszenie w trybie osoby idącej 301 Przyśpieszenie w trybie osoby jadącej 302 Hamulec rozbiegowy w trybie osoby idącej 303 Hamulec rozbiegowy w trybie osoby idącej 304 Prędkość maksymalna w kierunku napędu przez nastawnik jazdy 305 Prędkość z osobą idącą w kierunku napędu przez nastawnik jazdy 306 Prędkość z osobą idącą w kierunku napędu przez klawisze w oparciu siedzenia 308 Prędkość maksymalna w kierunku wideł przez nastawnik jazdy 309 Prędkość z osobą idącą w kierunku wideł przez regulator jazdy 310 Prędkość z osobą idącą w kierunku wideł przez klawisze w oparciu siedzenia Standard w. ustawienia Uwagi Wartość parametru 301 >= parametr Wartość parametru 303 >= parametr zależny od nastawnika jazdy zależny od nastawnika jazdy niezależny od nastawnika jazdy (stała prędk.) zależny od nastawnika jazdy zależny od nastawnika jazdy niezależny od nastawnika jazdy (stała prędk.) 1106.PL E 26

ECE 220. Instrukcji obsługi

ECE 220. Instrukcji obsługi ECE 220 04.04 - Instrukcji obsługi p 50439727 10.06 Wstęp Bezpieczna eksploatacja wózka wymaga dokładnego zapoznania się z informacjami podanymi w niniejszej ORYGINALNEJ INSTRUKCJI OBSŁUGI. Informacje

Bardziej szczegółowo

ERE 224. Instrukcja obsługi 09.05- 50468250 01.06

ERE 224. Instrukcja obsługi 09.05- 50468250 01.06 ERE 224 09.05- Instrukcja obsługi p 50468250 01.06 Wstęp Bezpieczna eksploatacja wózka wymaga dokładnego zapoznania się z informacjami podanymi w niniejszej ORYGINALNEJ INSTRUKCJI OBSŁUGI. Informacje te

Bardziej szczegółowo

Instrukcja oryginalna. Zestaw holowniczy CX T. Dodatek do serii instrukcji obsługi wózka PL - 02/2012

Instrukcja oryginalna. Zestaw holowniczy CX T. Dodatek do serii instrukcji obsługi wózka PL - 02/2012 Instrukcja oryginalna Zestaw holowniczy CX T Dodatek do serii instrukcji obsługi wózka holowniczego CX T 1050 51048070060 PL - 02/2012 Spis treści g 1 Wprowadzenie Informacje o dokumentacji... 2 Podstawowe

Bardziej szczegółowo

TYPY STOSOWANYCH WÓZKÓW JEZDNIOWYCH Z NAPĘDEM SILNIKOWYM

TYPY STOSOWANYCH WÓZKÓW JEZDNIOWYCH Z NAPĘDEM SILNIKOWYM TYPY STOSOWANYCH WÓZKÓW JEZDNIOWYCH Z NAPĘDEM SILNIKOWYM Podać definicję wózka jezdniowego napędzanego Podać i omówić podział wózków ze względu na rodzaj napędu Podać i omówić podział wózków ze względu

Bardziej szczegółowo

I N S T R U K C J A O B S Ł U G I Z A M K A P R I M O R / / / L E V E L 5

I N S T R U K C J A O B S Ł U G I Z A M K A P R I M O R / / / L E V E L 5 I N S T R U K C J A O B S Ł U G I Z A M K A P R I M O R 1 0 0 0 / 3 0 0 0 / 3 0 1 0 / L E V E L 5 Spis treści 1 Uwagi 1 1 Uwagi co do odpowiedzialności 1 2 Uwagi co do obsługi 1 3 Uwagi co do bezpieczeństwa

Bardziej szczegółowo

EJE C20. Instrukcja obsługi Set

EJE C20. Instrukcja obsługi Set 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Set 0 EJE C20 Instrukcja obsługi 08.03 - p 50249923 06.06 Wstęp Bezpieczna eksploatacja wózka wymaga dokładnego zapoznania się z informacjami podanymi w niniejszej ORYGINALNEJ INSTRUKCJI

Bardziej szczegółowo

I N S T R U K C J A O B S Ł U G I Z A M K A P R I M O R / / / L E V E L 1 5

I N S T R U K C J A O B S Ł U G I Z A M K A P R I M O R / / / L E V E L 1 5 I N S T R U K C J A O B S Ł U G I Z A M K A P R I M O R 1 0 0 0 / 3 0 0 0 / 3 0 1 0 / L E V E L 1 5 Spis treści 1 Uwagi 1 1 Uwagi co do odpowiedzialności 1 2 Uwagi co do obsługi 1 3 Uwagi co do bezpieczeństwa

Bardziej szczegółowo

Elektryczny model pojazdu RtR Nr produktu

Elektryczny model pojazdu RtR Nr produktu INSTRUKCJA OBSŁUGI Elektryczny model pojazdu RtR Nr produktu 000409623 Strona 1 z 5 Elementy sterowania nadajnika 1 Antena teleskopowa 2 Lewy drążek sterowania do ustawiania prędkości 3 czerwona dioda

Bardziej szczegółowo

J A Z D A. Zaciskanie ręczne

J A Z D A. Zaciskanie ręczne HAMULEC POSTOJOWY STEROWANY ELEKTRYCZNIE Hamulec postojowy sterowany elektrycznie jest wyposażony w dwa tryby działania: - Automatyczne zaciskanie/zwalnianie Automatyczne zaciskanie po zatrzymaniu silnika

Bardziej szczegółowo

NAPĘDY SERII 16LE. 1. Dane techniczne.

NAPĘDY SERII 16LE. 1. Dane techniczne. www.sukcesgroup.pl NAPĘDY SERII 16LE Nieprzestrzeganie niniejszej instrukcji może stworzyć zagrożenie dla życia i zdrowia, a także może rzutować na poprawną pracę całej rolety. Zaleca się postępowanie

Bardziej szczegółowo

Instrukcja używania Wózek inwalidzki elektryczny Airwheel H3S

Instrukcja używania Wózek inwalidzki elektryczny Airwheel H3S Instrukcja używania Wózek inwalidzki elektryczny Airwheel H3S Wózek inwalidzki elektryczny Airwheel jest przeznaczony dla szerokiej grupy osób niepełnosprawnych poruszających się po terenie otwartym szczególnie

Bardziej szczegółowo

SCHODOŁAZ GĄSIENICOWY CLIMBER

SCHODOŁAZ GĄSIENICOWY CLIMBER SCHODOŁAZ GĄSIENICOWY CLIMBER CHARAKTERYSTYKA OGÓLNA PARAMETRY TECHNICZNE Oznaczenie CLIMBER 1 Rodzaj napędu Typ urządzenia Sterowanie Udźwig Prędkość Elektryczny Urządzenie do transportu osób niepełnosprawnych

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI Seria X

INSTRUKCJA OBSŁUGI Seria X INSTRUKCJA OBSŁUGI Seria X 1. WSTĘP Użytkownicy mogą kontrolować urządzenie, przyspieszać, zwalniać, hamować poprzez pochylenie się do przodu lub do tyłu. Podobnie do techniki jazdy na rowerze, gdzie

Bardziej szczegółowo

ELE ac 16/18/20. Instrukcji obsługi 08.02- 50249850 04.03. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Set

ELE ac 16/18/20. Instrukcji obsługi 08.02- 50249850 04.03. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Set 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Set 0 ELE ac 16/18/20 08.02- Instrukcji obsługi p 50249850 04.03 Wstęp Bezpieczna eksploatacja wózka wymaga dokładnego zapoznania się z informacjami podanymi w niniejszej ORYGINLNEJ INSTRUKCJI

Bardziej szczegółowo

Instrukcja montażu Części zamienne. Płyta główna serwisowa LMS14 dla kotła WGB; seria E

Instrukcja montażu Części zamienne. Płyta główna serwisowa LMS14 dla kotła WGB; seria E Instrukcja montażu Części zamienne Płyta główna serwisowa LMS14 dla kotła WGB; seria E Spis treści 1. Uwagi dotyczące niniejszej instrukcji montażu... 3 1.1 Treść niniejszej instrukcji montażu... 3 1.2

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi. Podnośnika hydraulicznego Art. nr

Instrukcja obsługi. Podnośnika hydraulicznego Art. nr Instrukcja obsługi Podnośnika hydraulicznego Art. nr 0715 93 80 Bezpieczna praca z urządzeniem jest możliwa tylko po dokładnym przeczytaniu oraz przestrzeganiu instrukcji obsługi i wskazówek bezpieczeństwa.

Bardziej szczegółowo

AX-3010H. Wielozadaniowy zasilacz impulsowy. Instrukcja użytkownika

AX-3010H. Wielozadaniowy zasilacz impulsowy. Instrukcja użytkownika AX-3010H Wielozadaniowy zasilacz impulsowy Instrukcja użytkownika Niniejszą instrukcję należy trzymać w bezpiecznym miejscu do celów referencyjnych. Instrukcja zawiera ważne informacje na temat bezpieczeństwa

Bardziej szczegółowo

Prostownik automatyczny DINO

Prostownik automatyczny DINO INSTRUKCJA OBSŁUGI Prostownik automatyczny DINO 136300 Nr produktu 1425927 Strona 1 z 7 OPIS PRODUKTU Urządzenie umożliwia ładowanie maksymalnym prądem ładowania 5 A do 80%. W rezultacie ładowanie jest

Bardziej szczegółowo

Sterownik Pracy Wentylatora Fx21

Sterownik Pracy Wentylatora Fx21 PRODUCENT URZĄDZEŃ ELEKTRONICZNYCH Sterownik Pracy Wentylatora Fx21 Płynna regulacja obrotów wentylatora. Miękki start wentylatora. Ustawiane progi min. i max. obrotów wentylatora. Duży cyfrowy wyświetlacz.

Bardziej szczegółowo

CENTRALA SYGNALIZACJI POŻAROWEJ IGNIS 1080

CENTRALA SYGNALIZACJI POŻAROWEJ IGNIS 1080 SYSTEM SYGNALIZACJI POŻAROWEJ IGNIS 1000 CENTRALA SYGNALIZACJI POŻAROWEJ IGNIS 1080 Instrukcja obsługi Edycja IA 2 1 PRZEZNACZENIE Centrala sygnalizacji pożarowej IGNIS 1080 przeznaczona jest do współpracy

Bardziej szczegółowo

Licznik energii typu KIZ z zatwierdzeniem typu MID i legalizacją pierwotną. Instrukcja obsługi i instalacji

Licznik energii typu KIZ z zatwierdzeniem typu MID i legalizacją pierwotną. Instrukcja obsługi i instalacji Licznik energii typu KIZ z zatwierdzeniem typu MID i legalizacją pierwotną Instrukcja obsługi i instalacji 1 Spis treści: 1. Ważne wskazówki. 2 1.1. Wskazówki bezpieczeństwa....2 1.2. Wskazówki dot. utrzymania

Bardziej szczegółowo

ECE 220-225 HP/LJ. Instrukcji obsługi ECE L J 01.09 - ECE 220 HP/LJ ECE 225 HP/LJ 11.14

ECE 220-225 HP/LJ. Instrukcji obsługi ECE L J 01.09 - ECE 220 HP/LJ ECE 225 HP/LJ 11.14 ECE 220-225 HP/LJ 01.09 - Instrukcji obsługi 51122095 11.14 p ECE 220 HP/LJ ECE 225 HP/LJ ECE L J Deklaracja zgodności Jungheinrich AG, Am Stadtrand 35, D-22047 Hamburg Producent albo jego przedstawiciel

Bardziej szczegółowo

EJC 212-220. Instrukcja obsługi 12.05 - 50460028 06.06

EJC 212-220. Instrukcja obsługi 12.05 - 50460028 06.06 EJC 212-220 12.05 - Instrukcja obsługi p 50460028 06.06 Wstęp Bezpieczna eksploatacja wózka wymaga dokładnego zapoznania się z informacjami podanymi w niniejszej ORYGINALNEJ INSTRUKCJI OBSŁUGI. Informacje

Bardziej szczegółowo

URZĄDZENIE ROZRUCHOWE BAT 251. Instrukcja obsługi

URZĄDZENIE ROZRUCHOWE BAT 251. Instrukcja obsługi URZĄDZENIE ROZRUCHOWE BAT 251 Instrukcja obsługi Spis treści 1. Wskazówki dla użytkownika...3 1.1 Informacje podstawowe...3 1.2 Wskazówki dotyczące BHP...3 2. Zakres wyposażenia fabrycznego i pierwsze

Bardziej szczegółowo

Ładowarka pakietów Typ LDR-10

Ładowarka pakietów Typ LDR-10 Ładowarka pakietów Typ LDR-10 INSTRUKCJA OBSŁUGI!!!UWAGA!!! Przed rozpoczęciem jakichkolwiek prac montażowych, serwisowych oraz użytkowania urządzenia należy dokładnie zapoznać się z poniższą instrukcją.

Bardziej szczegółowo

Zegar sterujący ZUE / ZUC 2 / ZUCB

Zegar sterujący ZUE / ZUC 2 / ZUCB Zegar sterujący ZUE / ZUC 2 / ZUCB Instrukcja obsługi Strona 5 Instrukcja montażu Strona 7 Prosz przechowywać w pojeżdzie! Komfort w pódroży Szablon na otwór montażowy (wymiary B lub C wynikają z rysunków

Bardziej szczegółowo

ROZPORZĄDZENIE MINISTRA GOSPODARKI

ROZPORZĄDZENIE MINISTRA GOSPODARKI Dz.U.02.70.650 2003-05-01 zm. Dz.U.03.65.603 1 ROZPORZĄDZENIE MINISTRA GOSPODARKI z dnia 10 maja 2002 r. w sprawie bezpieczeństwa i higieny pracy przy użytkowaniu wózków jezdniowych z napędem silnikowym.

Bardziej szczegółowo

A. Korzystanie z panelu sterowania

A. Korzystanie z panelu sterowania A. Korzystanie z panelu sterowania EN PL Timer Timer Memory/Screen lock (unlock) Blokada (odblokowanie) pamięci/ekranu Downward movement Przesunięcie w dół Upward movement Przesunięcie w górę Memory 1/2/3

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi napędu bramy garażowej

Instrukcja obsługi napędu bramy garażowej Instrukcja obsługi napędu bramy garażowej MR-2E OSTRZEŻENIE: PRZESTRZEGANIE NINIEJSZEJ INSTRUKCJI JEST KONIECZNE DLA ZACHOWANIA BEZPIECZEŃSTWA OSÓB MONTUJĄCYCH ORAZ UŻYTKUJĄCYCH AUTOMATYCZNY NAPĘD DLA

Bardziej szczegółowo

ERE 120. Instrukcja obsługi

ERE 120. Instrukcja obsługi ERE 120 09.05- Instrukcja obsługi p 50466117 04.08 Wstęp Bezpieczna eksploatacja wózka wymaga dokładnego zapoznania się z informacjami podanymi w niniejszej ORYGINALNEJ INSTRUKCJI OBSŁUGI. Informacje te

Bardziej szczegółowo

PLATFORMA ROBOCZA DO WÓZKA WIDŁOWEGO TYP 300

PLATFORMA ROBOCZA DO WÓZKA WIDŁOWEGO TYP 300 PLATFORMA ROBOCZA DO WÓZKA WIDŁOWEGO TYP 300 Strona 1 z 11 SPIS TREŚCI: 1. Uwagi ogólne 1.1 Przeznaczenie 1.2 Informacje o urządzeniu 2. Zasady bezpieczeństwa 2.1 Ogólne zasady bezpieczeństwa 2.2 Wskazówki

Bardziej szczegółowo

Nr produktu Przyrząd TFA

Nr produktu Przyrząd TFA INSTRUKCJA OBSŁUGI Nr produktu 000759782 Przyrząd TFA Strona 1 z 6 1. Przed użyciem Dokładnie zapoznaj się z instrukcją obsługi. Postępowanie zgodnie z instrukcja obsługi pozwoli uniknąć uszkodzenia przyrządu

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI ABST-604 CZUJNIK ŚWIATŁA DO STOSOWANIA WEWNĄTRZ I NA ZEWNĄTRZ

INSTRUKCJA OBSŁUGI ABST-604 CZUJNIK ŚWIATŁA DO STOSOWANIA WEWNĄTRZ I NA ZEWNĄTRZ INSTRUKCJA OBSŁUGI ABST-604 CZUJNIK ŚWIATŁA DO STOSOWANIA WEWNĄTRZ I NA ZEWNĄTRZ * Odbiornik AC-1000 A. Płyta podstawy (nie jest w zestawie) B. Pokrywa przegrody na baterie C. Nastawa natężenie światła

Bardziej szczegółowo

- Tryb tygodniowy (F) dla każdego dnia tygodnia możliwe jest zaprogramowanie dowolnego czasu podnoszenia i czasu opuszczania osłon okiennych

- Tryb tygodniowy (F) dla każdego dnia tygodnia możliwe jest zaprogramowanie dowolnego czasu podnoszenia i czasu opuszczania osłon okiennych Programator czasowy Chronis RTS smart INSTRUKCJA OBSŁUGI W celu optymalnego wykorzystania możliwości sterownika Chronis RTS smart, prosimy Państwa o dokładne zapoznanie się z niniejszą instrukcją. inteo

Bardziej szczegółowo

3RS SZYNOWO-DROGOWY WÓZEK MANEWROWY

3RS SZYNOWO-DROGOWY WÓZEK MANEWROWY 3RS SZYNOWO-DROGOWY WÓZEK MANEWROWY GŁÓWNE PARAMETRY TECHNICZNE Maksymalna masa pojazdu do przetaczania: Maks. prędkość jazdy szynowej z obciążeniem / bez obciążenia: 350 t 3 / 6 km/h 3RS 1 / 5 PRZEZNACZENIE

Bardziej szczegółowo

Ładowarka baterii E4 Nr produktu

Ładowarka baterii E4 Nr produktu INSTRUKCJA OBSŁUGI Ładowarka baterii E4 Nr produktu Strona 1 z 6 ŁADOWARKA BATERII ZE STABILIZATOREM LIPO E4 NUMER PRODUKTU 23 87 84 WERSJA 05/11 INSTRUKCJA OBSŁUGI PRZEZNACZENIE DO UŻYCIA Ładowarka jest

Bardziej szczegółowo

Sterownik czasowy Müller 23321;10 A, Program tygodniowy, IP20, (SxWxG) 84 x 84 x 40 mm

Sterownik czasowy Müller 23321;10 A, Program tygodniowy, IP20, (SxWxG) 84 x 84 x 40 mm INSTRUKCJA OBSŁUGI Sterownik czasowy Müller 23321;10 A, Program tygodniowy, IP20, (SxWxG) 84 x 84 x 40 mm Nr produktu: 1227013 Strona 1 z 7 Schemat połączenia: 7. Zasady dotyczące bezpieczeństwa Instalacja

Bardziej szczegółowo

Regulator wilgotności powietrza Nr produktu

Regulator wilgotności powietrza Nr produktu INSTRUKCJA OBSŁUGI Regulator wilgotności powietrza Nr produktu 561600 Strona 1 z 5 Regulator wilgotności powietrza wersja 12/10 Numer produktu 56 16 00 Używaj zgodnie ze wskazówkami producenta Regulator

Bardziej szczegółowo

Prostownik automatyczny DINO

Prostownik automatyczny DINO INSTRUKCJA OBSŁUGI Prostownik automatyczny DINO 136302 Nr produktu 1525312 Strona 1 z 8 OPIS PRODUKTU Urządzenie umożliwia ładowanie maksymalnym prądem ładowania 10 A do 80%. W rezultacie ładowanie jest

Bardziej szczegółowo

Temat: wybór odpowiedniego typu wysuwnicy należy uwzględnić na etapie planowania robót

Temat: wybór odpowiedniego typu wysuwnicy należy uwzględnić na etapie planowania robót STANDARDY BHP Temat: Wysuwnice budowlane 1 Podstawowe definicje podest rozładunkowy tymczasowe wyposażenie mające na celu ułatwić rozładunek i przemieszczanie towarów na różnych poziomach budynku lub budowli.

Bardziej szczegółowo

Przenośny alarm do drzwi / okien

Przenośny alarm do drzwi / okien Przenośny alarm do drzwi / okien Instrukcja obsługi Nr produktu: 751571 Wersja 01/09 PRZEZNACZENIE Ten przenośny alarm wejściowy przeznaczony jest do zabezpieczania drzwi i okien. Produkt uwalnia sygnał

Bardziej szczegółowo

Moduł temperatury TMB-880EXF Nr produktu

Moduł temperatury TMB-880EXF Nr produktu INSTRUKCJA OBSŁUGI Moduł temperatury TMB-880EXF Nr produktu 000108555 Strona 1 z 6 Moduł temperatury TMB-880EXF 1. Przeznaczenie do użycia Moduł temperatury mierzy temperaturę otoczenia poprzez czujnik

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA PANEL STERUJĄCY MT-5

INSTRUKCJA PANEL STERUJĄCY MT-5 INSTRUKCJA PANEL STERUJĄCY MT-5 Panel sterujący MT-5 miernik cyfrowy z wyświetlaczem LCD. Wskazuje informacje systemu, oznaczenia wykrytych błędów i aktualne parametry pracy. Duże i czytelne symbole i

Bardziej szczegółowo

A-100WP ELEKTRONICZNY WANDALOODPORNY ZEWNĘTRZNY ZAMEK SZYFROWY DO MONTAŻU NADTYNKOWEGO

A-100WP ELEKTRONICZNY WANDALOODPORNY ZEWNĘTRZNY ZAMEK SZYFROWY DO MONTAŻU NADTYNKOWEGO S t r o n a 1 A-100WP ELEKTRONICZNY WANDALOODPORNY ZEWNĘTRZNY ZAMEK SZYFROWY DO MONTAŻU NADTYNKOWEGO A-100IMWP jest autonomicznym zamkiem szyfrowym przeznaczonym do zastosowań na zewnątrz budynków. Zbudowany

Bardziej szczegółowo

URZĄDZENIE ROZRUCHOWE BAT 250. Instrukcja obsługi

URZĄDZENIE ROZRUCHOWE BAT 250. Instrukcja obsługi URZĄDZENIE ROZRUCHOWE BAT 250 Instrukcja obsługi Spis treści 1. Wskazówki dla użytkownika...3 1.1 Informacje podstawowe...3 1.2 Wskazówki dotyczące BHP...3 2. Zakres wyposażenia fabrycznego i pierwsze

Bardziej szczegółowo

Wózki elektryczne, magazynowe, podnośnikowe:

Wózki elektryczne, magazynowe, podnośnikowe: Wózki elektryczne, magazynowe, podnośnikowe: ELEKTRYCZNY WÓZEK PODNOŚNIKOWY ECL1029 Napędzany elektrycznie wózek widłowy o ładowności 1000kg i wysokości podnoszenia 2900mm. Dzięki kompaktowej i lekkiej

Bardziej szczegółowo

ECE 310. Instrukcji obsługi 02.09 - 11.14 ECE 310 ECE 310 HP ECE 310 LJ

ECE 310. Instrukcji obsługi 02.09 - 11.14 ECE 310 ECE 310 HP ECE 310 LJ ECE 310 02.09 - Instrukcji obsługi 51212460 11.14 p ECE 310 ECE 310 HP ECE 310 LJ Deklaracja zgodności Jungheinrich AG, Am Stadtrand 35, D-22047 Hamburg Producent albo jego przedstawiciel na terenie Wspólnoty

Bardziej szczegółowo

Termohigrometr Voltcraft HT-100

Termohigrometr Voltcraft HT-100 INSTRUKCJA OBSŁUGI Termohigrometr Voltcraft HT-100 Nr produktu 123488 Strona 1 z 7 Przeznaczenie Produkt jest przeznaczony do pomiaru temperatury i wilgotności, może dostarczać informacji o maksymalnej

Bardziej szczegółowo

AAT Trading Company Sp. z o.o. ul. Puławska 359, Warszawa tel.: , fax: http.://www.aat.pl

AAT Trading Company Sp. z o.o. ul. Puławska 359, Warszawa tel.: , fax: http.://www.aat.pl INSTRUKCJA OBSŁUGI PC560 AAT Trading Company Sp. z o.o. ul. Puławska 359, 02-801 Warszawa tel.: 0 22 546 0546, fax: 546 0 619 http.://www.aat.pl Wszystkie prawa zastrzeżone AAT-T Kody do współpracy z centralą

Bardziej szczegółowo

Kontroler temperatury Nr produktu

Kontroler temperatury Nr produktu INSTRUKCJA OBSŁUGI Kontroler temperatury Nr produktu 198545 Strona 1 z 8 Kontroler temperatury wersja 02/06 Numer produktu 19 85 45 FOX-1004 Numer produktu 19 85 58 FOX-D1004 Przeznaczenie do użycia Kontroler

Bardziej szczegółowo

Wózki z podnoszoną platformą. TFE-111156, nośność 300 kg TFE-111158, nośność 500 kg TFE-111159, nośność 1000 kg TFE- 111157, nośność 350 kg

Wózki z podnoszoną platformą. TFE-111156, nośność 300 kg TFE-111158, nośność 500 kg TFE-111159, nośność 1000 kg TFE- 111157, nośność 350 kg Wózki z podnoszoną platformą TFE-111156, nośność 300 kg TFE-111158, nośność 500 kg TFE-111159, nośność 1000 kg TFE- 111157, nośność 350 kg Instrukcja obsługi i konserwacji TFE-111156/300 TFE-111158/500

Bardziej szczegółowo

Uniwersalna ładowarka solarna Voltcraft SL-2, NiMH, AA

Uniwersalna ładowarka solarna Voltcraft SL-2, NiMH, AA INSTRUKCJA OBSŁUGI Uniwersalna ładowarka solarna Voltcraft SL-2, NiMH, AA Nr produktu 200175 Strona 1 z 5 Przeznaczenie Produkt ten przeznaczony jest do ładowania dwóch akumulatorów NiMH za pomocą zintegrowanej

Bardziej szczegółowo

PAKOWARKA PRÓŻNIOWA VAC-6T

PAKOWARKA PRÓŻNIOWA VAC-6T PAKOWARKA PRÓŻNIOWA VAC-6T Analogowy panel sterowania Czasowa regulacja próżni INSTRUKCJA OBSŁUGI, INSTALACJI I UŻYTKOWANIA PODRĘCZNIK UŻYTKOWNIKA Pakowarka próżniowa VAC-6T Analogowy panel sterowania

Bardziej szczegółowo

FAG Industrial Bearings and Services. Przed użyciem przeczytać uważnie instrukcję obsługi. Instrukcja obsługi HEATER20.

FAG Industrial Bearings and Services. Przed użyciem przeczytać uważnie instrukcję obsługi. Instrukcja obsługi HEATER20. FAG Industrial Bearings and Services Przed użyciem przeczytać uważnie instrukcję obsługi Instrukcja obsługi HEATER20 230V-16A-50Hz FAG Industrial Bearings and Services Postfach 1260 97419 Schweinfurt +49

Bardziej szczegółowo

Lago SD1. Regulator różnicowy Instrukcja obsługi i instalacji

Lago SD1. Regulator różnicowy Instrukcja obsługi i instalacji Lago SD1 Regulator różnicowy Instrukcja obsługi i instalacji Przed uruchomieniem urządzenia należy zastosować się do wskazówek bezpieczeństwa i dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję. Zasady bezpieczeństwa

Bardziej szczegółowo

Tłumaczenie oryginalnej Instrukcji instalacji 10-2015

Tłumaczenie oryginalnej Instrukcji instalacji 10-2015 1 Tłumaczenie oryginalnej Instrukcji instalacji 10-2015 BEZPIECZEŃSTWO I PRAWIDŁOWA EKSPLOATACJA Aby zapewnić długotrwałą i bezpieczną pracę drenu należy ściśle przestrzegać zaleceń niniejszej instrukcji

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI PILOTA MAK PLUS

INSTRUKCJA OBSŁUGI PILOTA MAK PLUS INSTRUKCJA OBSŁUGI PILOTA MAK PLUS 1. INFORMACJE OGÓLNE Pilot uniwersalny MAK Plus może obsługiwać równocześnie 2 urządzenia: TV (odbiornik telewizyjny) oraz SAT (tuner satelitarny). Przed użyciem pilota

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA UŻYTKOWNIKA OBSŁUGA I EKSPLOATACJA SAMOCHODU WYPOSAŻONEGO W SYSTEM SEKWENCYJNEGO WTRYSKU GAZU. Diego G3 / NEVO

INSTRUKCJA UŻYTKOWNIKA OBSŁUGA I EKSPLOATACJA SAMOCHODU WYPOSAŻONEGO W SYSTEM SEKWENCYJNEGO WTRYSKU GAZU. Diego G3 / NEVO INSTRUKCJA UŻYTKOWNIKA OBSŁUGA I EKSPLOATACJA SAMOCHODU WYPOSAŻONEGO W SYSTEM SEKWENCYJNEGO WTRYSKU GAZU Diego G3 / NEVO Strona 2 z 7 Spis treści 1. URUCHAMIANIE SILNIKA... 3 2. PANEL STERUJĄCY... 3 2.1

Bardziej szczegółowo

CENTRALA SYGNALIZACJI POŻAROWEJ IGNIS 1240

CENTRALA SYGNALIZACJI POŻAROWEJ IGNIS 1240 CENTRALA SYGNALIZACJI POŻAROWEJ IGNIS 1240 Instrukcja obsługi IO-E299-001 Edycja IA POLON-ALFA ZAKŁAD URZĄDZEŃ DOZYMETRYCZNYCH Spółka z o.o. 85-861 BYDGOSZCZ, ul. GLINKI 155, TELEFON (0-52) 36-39-261,

Bardziej szczegółowo

Ładowanie akumulatorów kwasowo- ołowiowych

Ładowanie akumulatorów kwasowo- ołowiowych Prostownik Voltcraft VCW 12000 Instrukcja obsługi Nr produktu: 855980 Opis urządzenia 1 Uchwyt do przenoszenia urządzenia 2 Komora na kable (z tyłu prostownika) 3 Wyświetlacz 4 Gniazdko 12 V (z tyłu prostownika)

Bardziej szczegółowo

Zegar ścienny Eurochron EFWU 3602

Zegar ścienny Eurochron EFWU 3602 INSTRUKCJA OBSŁUGI Zegar ścienny Eurochron EFWU 3602 Nr produktu 672611 Strona 1 z 5 Sposób użycia Produkt ten jest przeznaczony do wyświetlania czasu. Czas jest ustawiany automatycznie, przy użyciu zintegrowanego

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Aemca Sp. z o.o. Oddział w Polsce

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Aemca Sp. z o.o. Oddział w Polsce INSTRUKCJA OBSŁUGI Aemca Sp. z o.o. Oddział w Polsce 1. WAŻNE INFORMACJE PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM NALEŻY ŁADOWAĆ BATERIĘ PRZEZ 12 GODZIN. NIGDY NIE NALEŻY DOPUŚCIĆ DO CAŁKOWITEGO ROZŁADOWANIA BATERII. Zaleca

Bardziej szczegółowo

Uchwyt do beczek FK1/FK2

Uchwyt do beczek FK1/FK2 Uchwyt do beczek FK1/FK2 DENIOS Sp. z o.o. ul. Rybickiego 8 96-100 Skierniewice tel.: +48 46 832 60 76 faks: +48 46 832 60 88 e-mail: info@denios.pl Informacje dotyczące naszego partnera w Państwa regionie

Bardziej szczegółowo

STEROWNIK ŚCIENNY DO KLIMATYZATORÓW INSTRUKCJA INSTALACJI I OBSŁUGI STEROWNIKA RCW-6

STEROWNIK ŚCIENNY DO KLIMATYZATORÓW INSTRUKCJA INSTALACJI I OBSŁUGI STEROWNIKA RCW-6 STEROWNIK ŚCIENNY DO KLIMATYZATORÓW INSTRUKCJA INSTALACJI I OBSŁUGI STEROWNIKA RCW-6 1. Bezpieczeństwo. - należy zapoznać się z niniejszą instrukcją przed instalacją i użyciem sterownika - należy przestrzegać

Bardziej szczegółowo

Alkomat 4 w 1, AT 6389ET, 2 wyświetlacze LCD, zakres 0-1,9 promila

Alkomat 4 w 1, AT 6389ET, 2 wyświetlacze LCD, zakres 0-1,9 promila INSTRUKCJA OBSŁUGI Alkomat 4 w 1, AT 6389ET, 2 wyświetlacze LCD, zakres 0-1,9 promila Nr produktu 856992 Strona 1 z 7 Przeznaczenie produktu Zastosowanie alkomatu obejmuje pomiar poziomu alkoholu w wydychanym

Bardziej szczegółowo

testo Instrukcja obsługi Nr produktu: Strona 1 z 9

testo Instrukcja obsługi  Nr produktu: Strona 1 z 9 testo 410-1 Instrukcja obsługi Nr produktu: 101405 Strona 1 z 9 Opis produktu W skrócie 1. Nasadka ochronna: pozycja wyjściowa 2. Wirnik 3. Czujnik temperatury 4. Wyświetlacz 5. Przyciski kontrolne 6.

Bardziej szczegółowo

ESD 120K/120L. Instrukcji obsługi 01.05 - 12.14 ESD 120K ESD 120L

ESD 120K/120L. Instrukcji obsługi 01.05 - 12.14 ESD 120K ESD 120L ESD 120K/120L 01.05 - Instrukcji obsługi 50469308 12.14 p ESD 120K ESD 120L Deklaracja zgodności Jungheinrich AG, Am Stadtrand 35, D-22047 Hamburg Producent albo jego przedstawiciel na terenie Wspólnoty

Bardziej szczegółowo

Przed rozpoczęciem podłączania urządzenia koniecznie zapoznać się z niniejszą instrukcją Eolis RTS!

Przed rozpoczęciem podłączania urządzenia koniecznie zapoznać się z niniejszą instrukcją Eolis RTS! Radiowa automatyka wiatrowa Eolis RTS INSTRUKCJA OBSŁUGI W celu optymalnego wykorzystania możliwości Sterownika Eolis RTS, prosimy Państwa o dokładne zapoznanie się z niniejszą instrukcją. W przypadku

Bardziej szczegółowo

Czujnik wody bezprzewodowy Conrad, zewnętrzny czujnik, zasięg 60 m

Czujnik wody bezprzewodowy Conrad, zewnętrzny czujnik, zasięg 60 m INSTRUKCJA OBSŁUGI Czujnik wody bezprzewodowy Conrad, zewnętrzny czujnik, zasięg 60 m Nr produktu 00751274 Strona 1 z 5 1. Przeznaczenie Produkt ten jest używany do wykrywania poziomu wody. Składa się

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI REGULATOR SERIA,,Z'' 12/24V 10-30A ECO SYSTEM MIĘDZYRZECZE GÓRNE ul.spółdzielcza 271 43-392 Międzyrzecze Górne k.bielska-białej www.ecosystemprojekt.pl Instrukcja Opracowana przez ECO

Bardziej szczegółowo

1. UWAGI!!! CAS POLSKA Przy instalacji pin bezpieczeństwa w haku powinien być tak zamocowany aby zapobiegać wypadnięciu haka z trzonu oczka.

1. UWAGI!!! CAS POLSKA Przy instalacji pin bezpieczeństwa w haku powinien być tak zamocowany aby zapobiegać wypadnięciu haka z trzonu oczka. 1. UWAGI!!! Przy instalacji pin bezpieczeństwa w haku powinien być tak zamocowany aby zapobiegać wypadnięciu haka z trzonu oczka. 1. Sprawdzić stabilność i poprawność zamocowania wagi 2. Nie wystawiać

Bardziej szczegółowo

Solarny regulator ładowania Conrad

Solarny regulator ładowania Conrad INSTRUKCJA OBSŁUGI Solarny regulator ładowania Conrad Nr produktu 000856345 Strona 1 z 5 1. Przeznaczenie produktu Ten solarny regulator ładowania nadaje się do modułów solarnych o napięciu wejściowym

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi KLIMATYZATORÓW

Instrukcja obsługi KLIMATYZATORÓW Instrukcja obsługi KLIMATYZATORÓW Spis treści : Funkcje mikroprocesora Funkcje programu Ważne informacje Części zamienne Gwarancja użytkownika/ kierowcy Opis funkcji mikroprocesora 1) Wykres graficzny

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi. Pilot zdalnego sterowania BRC315D7

Instrukcja obsługi. Pilot zdalnego sterowania BRC315D7 1 3 2 1 4 11 NOT AVAILABLE 12 6 5 5 7 8 14 9 10 19 17 18 21 13 20 15 16 1 DZIĘKUJEMY, ŻE ZDECYDOWALI SIĘ PAŃSTWO NA ZAKUP TEGO PILOTA. PRZED PRZYSTĄPIENIEM DO INSTA- LACJI NALEŻY DOKŁADNIE ZAPOZNAĆ SIĘ

Bardziej szczegółowo

OTWIERANIE OTWIERANIE I URUCHAMIANIE SAMOCHODU ZA POMOCĄ KLUCZA Z PILOTEM ZDALNEGO STEROWANIA

OTWIERANIE OTWIERANIE I URUCHAMIANIE SAMOCHODU ZA POMOCĄ KLUCZA Z PILOTEM ZDALNEGO STEROWANIA 64 I URUCHAMIANIE SAMOCHODU ZA POMOCĄ KLUCZA Z PILOTEM ZDALNEGO STEROWANIA Klucz Klucz umożliwia, poprzez drzwi kierowcy, blokowanie i odblokowanie drzwi, bagażnika i klapki wlewu paliwa, składanie i rozkładanie

Bardziej szczegółowo

EKS 110. Instrukcja obsługi 07.04 - 50430022 11.07

EKS 110. Instrukcja obsługi 07.04 - 50430022 11.07 EKS 110 07.04 - Instrukcja obsługi p 50430022 11.07 Wstęp Bezpieczna eksploatacja wózka wymaga dokładnego zapoznania się z informacjami podanymi w niniejszej ORYGINALNEJ INSTRUKCJI OBSŁUGI. Informacje

Bardziej szczegółowo

PL CYFROWY ZEWNĘTRZNY WYŁĄCZNIK CZASOWY Instrukcja obsługi (Tłumaczenie oryginalnej instrukcji) Ważne! Przed użyciem uważnie przeczytaj instrukcję

PL CYFROWY ZEWNĘTRZNY WYŁĄCZNIK CZASOWY Instrukcja obsługi (Tłumaczenie oryginalnej instrukcji) Ważne! Przed użyciem uważnie przeczytaj instrukcję 006042 CYFROWY ZEWNĘTRZNY WYŁĄCZNIK CZASOWY Instrukcja obsługi (Tłumaczenie oryginalnej instrukcji) Ważne! Przed użyciem uważnie przeczytaj instrukcję obsługi! Zachowaj ją na przyszłość. Dbaj o środowisko!

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA CHŁODNICE POWIETRZA

INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA CHŁODNICE POWIETRZA INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA CHŁODNICE POWIETRZA 1 SPIS TREŚCI 1. WSTĘP 1.1. Zalecenia dla użytkownika... 3 1.2. Dyrektywy, normy i deklaracje... 3 1.3. Tabliczki znamionowe... 3 2. BEZPIECZEŃSTWO 2.1. Przeznaczenie

Bardziej szczegółowo

ECE 116. Instrukcji obsługi 04.04 - 50439702 01.06

ECE 116. Instrukcji obsługi 04.04 - 50439702 01.06 ECE 116 04.04 - Instrukcji obsługi p 50439702 01.06 Wstęp Bezpieczna eksploatacja wózka wymaga dokładnego zapoznania się z informacjami podanymi w niniejszej ORYGINALNEJ INSTRUKCJI OBSŁUGI. Informacje

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. Instrukcja montażu. Wymiana regulatora. Wskazówki bezpieczeństwa. Otwieranie kotła Vitodens. dla wykwalifikowanego personelu

VIESMANN. Instrukcja montażu. Wymiana regulatora. Wskazówki bezpieczeństwa. Otwieranie kotła Vitodens. dla wykwalifikowanego personelu Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Wymiana regulatora do kotła Vitodens 100-W Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa w celu wykluczenia

Bardziej szczegółowo

Instrukcja montażu i użytkowania. wg EN 131; BGI 637 i BGV D36. Pomost VARIO. typu KOMPAKT

Instrukcja montażu i użytkowania. wg EN 131; BGI 637 i BGV D36. Pomost VARIO. typu KOMPAKT Instrukcja montażu i użytkowania wg EN 131; BGI 637 i BGV D36 Pomost VARIO typu KOMPAKT Świdnica listopad 2008 SPIS TREŚCI 1. INFORMACJE OGÓLNE...3 1.1 ZAKRES ODPOWIEDZIALNOŚCI UŻYTKOWNIKA...3 1.2 KONSTRUKTOR:...4

Bardziej szczegółowo

Niania elektroniczna Motorola Babyphone

Niania elektroniczna Motorola Babyphone INSTRUKCJA OBSŁUGI Niania elektroniczna Motorola Babyphone Nr produktu 260051 Strona 1 z 8 1. Zakres dostawy: 1 x Jednostka rodzica 1 x Jednostka dziecka 2 x akumulator AAA dla jednostki rodzica 1 x zasilacz

Bardziej szczegółowo

Ładowarka samochodowa Typ LDR-10S

Ładowarka samochodowa Typ LDR-10S Ładowarka samochodowa Typ LDR-10S INSTRUKCJA OBSŁUGI!!!UWAGA!!! Przed rozpoczęciem jakichkolwiek prac montażowych, serwisowych oraz użytkowania urządzenia należy dokładnie zapoznać się z poniższą instrukcją.

Bardziej szczegółowo

PRZETWORNICA NAPIĘCIA DC NA AC MOC: 100W 150W 300W 350W 400W 600W. Instrukcja obsługi

PRZETWORNICA NAPIĘCIA DC NA AC MOC: 100W 150W 300W 350W 400W 600W. Instrukcja obsługi PRZETWORNICA NAPIĘCIA DC NA AC MOC: 100W 150W 300W 350W 400W 600W Instrukcja obsługi 1. OPIS 2. PODŁĄCZANIE URZĄDZENIA Podłącz czerwony przewód z czerwonego zacisku (+) akumulatora do czerwonego gniazda

Bardziej szczegółowo

q PROSZĘ DOKŁADNIE PRZECZYTAĆ NINIEJSZĄ INSTRUKCJĘ! Zawiera ważne informacje dotyczące bezpieczeństwa. Wyświetlacz (LED) ORYGINALNE INSTRUKCJE

q PROSZĘ DOKŁADNIE PRZECZYTAĆ NINIEJSZĄ INSTRUKCJĘ! Zawiera ważne informacje dotyczące bezpieczeństwa. Wyświetlacz (LED) ORYGINALNE INSTRUKCJE q PROSZĘ DOKŁADNIE PRZECZYTAĆ NINIEJSZĄ INSTRUKCJĘ! Zawiera ważne informacje dotyczące bezpieczeństwa. Wyświetlacz (LED) ORYGINALNE INSTRUKCJE OPIS 1 1. Wyświetlacz (LED) SYSTEMY E-BIKE Systemy e-bike

Bardziej szczegółowo

STEROWNIK LAMP LED MS-1 Konwerter sygnału 0-10V. Agropian System

STEROWNIK LAMP LED MS-1 Konwerter sygnału 0-10V. Agropian System STEROWNIK LAMP LED MS-1 Konwerter sygnału 0-10V Agropian System Opis techniczny Instrukcja montażu i eksploatacji UWAGA! Przed przystąpieniem do pracy ze sterownikiem należy zapoznać się z instrukcją.

Bardziej szczegółowo

Filtr cząsteczek stałych

Filtr cząsteczek stałych Filtr cząsteczek stałych 12.07 - Instrukcja eksploatacji p 51118621 DFG 316-320 08.10 DFG 316s-320s DFG 425-435 DFG 425s-435s Wstęp Bezpieczna eksploatacja wózka wymaga dokładnego zapoznania się z informacjami

Bardziej szczegółowo

CORCEL O-04 Prostownik akumulatorowy

CORCEL O-04 Prostownik akumulatorowy CORCEL O-04 Prostownik akumulatorowy Nr Funkcja Opis 1 Uchwyt Do noszenia lub umieszczania w wybranym miejscu 2 Kabel sieciowy i wtyczka Do przyłączenia CORCEL do normalnego gniazda wtykowego 3 TPR dla

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. Instrukcja montażu. Wymiana regulatora. Wskazówki bezpieczeństwa. Otwieranie kotła Vitodens. dla wykwalifikowanego personelu

VIESMANN. Instrukcja montażu. Wymiana regulatora. Wskazówki bezpieczeństwa. Otwieranie kotła Vitodens. dla wykwalifikowanego personelu Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Wymiana regulatora do kotła Vitodens 111-W Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa w celu wykluczenia

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi. 1. Dane techniczne. 2.Montaż

Instrukcja obsługi. 1. Dane techniczne. 2.Montaż Instrukcja obsługi 1. Dane techniczne inteo POWER 2.5 DC RTS jest odbiornikiem radiowym przeznaczonym do jednoczesnego sterowania 4-6 napędami 24 V DC. Jest kompatybilny z wszystkimi dostępnymi nadajnikami

Bardziej szczegółowo

ZEGAR SPORTOWY ZS-2. Instrukcja obsługi Wersja 1.00

ZEGAR SPORTOWY ZS-2. Instrukcja obsługi Wersja 1.00 ZEGAR SPORTOWY ZS- Instrukcja obsługi Wersja.00 Pionki 07 Wstęp Zegar sportowy ZS- przeznaczony jest do użytku wewnątrz i na zewnątrz pomieszczeń. Hermetyczna obudowa aluminiowa umożliwia stosowanie go

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Inwerter Pure Sine Wave MODEL: 53880, 53881, 53882, 53883, 53884,

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Inwerter Pure Sine Wave MODEL: 53880, 53881, 53882, 53883, 53884, INSTRUKCJA OBSŁUGI Inwerter Pure Sine Wave MODEL: 53880, 53881, 53882, 53883, 53884, 53885 www.qoltec.com Przedmowa Dziękujemy za wybranie naszego urządzenia. Prosimy o zapoznanie się z niniejszą instrukcją

Bardziej szczegółowo

Termometr wewnętrzny / zewnętrzny z alarmem. Instrukcja obsługi. Środki bezpieczeństwa. Nr produkt:

Termometr wewnętrzny / zewnętrzny z alarmem. Instrukcja obsługi. Środki bezpieczeństwa.  Nr produkt: Termometr wewnętrzny / zewnętrzny z alarmem Instrukcja obsługi Nr produkt: 646222 Wersja 07/06 Termometr z alarmem przeznaczony jest do wyświetlania temperatury wewnętrznej i zewnętrznej. Zapisuje ekstremalne

Bardziej szczegółowo

SPRAWDŹ ZAWARTOŚĆ OPAKOWANIA

SPRAWDŹ ZAWARTOŚĆ OPAKOWANIA SPRAWDŹ ZAWARTOŚĆ OPAKOWANIA Lista Skuter 1 Instrukcja 1 Ładowarka 1 Uchwyt na telefon 1 DIAGRAM SPECYFIKACJA Rozmiar Rozmiar po złożeniu 996mm x 870mm x 592mm 950mm x 456mm x 150mm Waga Maksymalne obciążenie

Bardziej szczegółowo

WISPER 706 Alpino WISPER 806 Alpino

WISPER 706 Alpino WISPER 806 Alpino UZUPEŁNIENIE DO INSTRUKCJI UŻYTKOWANIA DOTYCZĄCE STEROWNIKA /z wyświetlaczem LCD/ DLA ROWERU ELEKTRYCZNEGO WISPER 706 Alpino WISPER 806 Alpino 1 Opis funkcji sterownika z wyświetlaczem LCD dla modeli rowerów

Bardziej szczegółowo

Otwór w panelu WYMIAR MINIMALNIE OPTYMALNIE MAKSYMALNIE A 71(2,795) 71(2,795) 71,8(2,829) B 29(1,141) 29(1,141) 29,8(1,173)

Otwór w panelu WYMIAR MINIMALNIE OPTYMALNIE MAKSYMALNIE A 71(2,795) 71(2,795) 71,8(2,829) B 29(1,141) 29(1,141) 29,8(1,173) EVK401 Cyfrowy Termoregulator ogólnego zastosowania z pojedynczym wyjściem 1. WSTĘP 1.1 Ważne Przed montażem i użytkowaniem należy uważnie przeczytać następującą instrukcję, ściśle stosować się do dodatkowych

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi Sterownik przewodowy (uproszczony) CZ-RE2C2 CZ-RELC2

Instrukcja obsługi Sterownik przewodowy (uproszczony) CZ-RE2C2 CZ-RELC2 Instrukcja obsługi Sterownik przewodowy (uproszczony) CZ-RE2C2 CZ-RELC2 4. Sterownik przewodowy CZ-RE2C2 (uproszczony) Oznaczenia i funkcje Przyciski sterujące A. Przycisk włączania/wyłączania Naciśnięcie

Bardziej szczegółowo

Elektroniczny Termostat pojemnościowych ogrzewaczy wody

Elektroniczny Termostat pojemnościowych ogrzewaczy wody Elektroniczny Termostat pojemnościowych ogrzewaczy wody ETE-1 Instrukcja obsługi Załącznik do Instrukcji obsługi i użytkowania elektrycznego pojemnościowego ogrzewacza wody typ WJ-Q i WJW-Q Zakład Urządzeń

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Automatyczny Stabilizator Napięcia AVR-1000, AVR-2000, AVR-3000, AVR-5000

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Automatyczny Stabilizator Napięcia AVR-1000, AVR-2000, AVR-3000, AVR-5000 INSTRUKCJA OBSŁUGI Automatyczny Stabilizator Napięcia ver 1.0 AVR-1000, AVR-2000, AVR-3000, AVR-5000 AZO Digital Sp. z o.o. ul. Rewerenda 39A 80-209 Chwaszczyno tel: 58 712 81 79 www.polskieprzetwornice.pl

Bardziej szczegółowo

W wersji standardowej kabina jest wyposażona w moduł dwukierunkowej komunikacji.

W wersji standardowej kabina jest wyposażona w moduł dwukierunkowej komunikacji. Katalog produktów: Altura Gold 25 Komunikacja W wersji standardowej kabina jest wyposażona w moduł dwukierunkowej komunikacji. Zgodność z normą EN 81-41 wymaga zapewnienia systemu komunikacji w nagłych

Bardziej szczegółowo