Rotacyjne sito proszku

Wielkość: px
Rozpocząć pokaz od strony:

Download "Rotacyjne sito proszku"

Transkrypt

1 Instrukcja P/N A - Polish - NORDON (UK) LTD. D TOCKPORT

2 Numer zamówienia P/N = Numer zamówienia dla wyrobów firmy Nordson Notatka Jest to wydawnictwo Nordson Corporation, które jest chronione prawem autorskim. Oryginalne prawo autorskie z roku Żadna część niniejszego dokumentu nie może być powielana, rozpowszechniana, lub tłumaczona na inny język bez uprzedniej pisemnej zgody firmy Nordson Corporation. Informacje zawarte w niniejszej publikacji są przedmiotem zmian bez powiadamiania. Znaki Towarowe AquaGuard, Blue Box, Control Coat, Equi=Bead, FloMelt, FoamMelt, FoamMix, Helix, Hot hot, Hot titch, Meltex, Microet, Multican, Nordson, the Nordson logo, Omnican, Porous Coat, Posi-top, RBX, ure-bond, Unican, UpTime i Versa-pray są zastrzeżonymi znakami towarowymi firmy Nordson Corporation. BetterBook M, CF, Controlled Fiberization, Easy-creen, Fibermelt, Flo-Tracker, PrintGuard i Package of Values są znakami towarowymi firmy Nordson Corporation. COV_PL_409472A

3 Oświadczenie zgodności Oświadczenie zgodności 98/37/EC 73/23/EEC My, Nordson (U.K.) Limited Ashurst Drive, Cheadle Heath, tockport, Cheshire, K3 0RY, United Kingdom oświadczamy, źe w zakresie naszej wyłącznej odpowiedzialności za dostawę/produkcję produktu(ów) Nazwa produktu Numer(y) modelu eria 7654 Rodzaje wykonania produktu Wszystkie odmiany dla których odnosi się niniejsze oswiadczenie, pozostaje w zgodności z poniższymi standardami i innymi dokumentami normatywnymi Bezpieczeństwo B EN :1993 Bezpieczeństwo Maszyn i Urządzeń -Osprzęt elektryczny maszyn stosownie do postanowień Dyrektyw 98/37EC i 73/23/EEC. EN 60335: Część 1:1988 Bezpieczeństwo sprzętu gospodarstwa domowego i podobnych urządzeń elektrycznych B EN 292:1991 Bezpieczeństwo Maszyn i Urządzeń - Podstawowe pojęcia, ogólne zasady projektowania Nordson (U.K.) Ltd., 3 październik 1996 Chris Wyatt Engineered ystems Manager NB znak EN45014 (B7514)

4 Oświadczenie zgodności

5 pis treści I pis treści Gratulacje z powodu zakupu produktu firmy Nordson Wasze bezpieczeństwo jest istotne dla firmy Nordson... O-1 Prosimy o Wasze u gestie... O-1 Nordson International Europe... O-3 Distributors in Eastern & outhern Europe... O-3 Outside Europe / Hors d'europe / Fuera de Europa... O-4 Africa / Middle East... O-4 Asia / Australia / Latin America... O-4 Japan... O-4 North America... O-4 Część 1 Bezpieczeństwo 1. Wstęp ymbole bezpieczeństwa Wykwalifikowany personel Odpowiednie stosowanie Montaż Obsługa Mniej oczywiste niebezpieczeństwa Postępowanie w przypadku wadliwego działania zespołu Konserwacja i naprawa Likwidacja Część 2 Opis 1. Wykorzystanie zgodnie z przeznaczeniem Wykorzystanie niezgodnie z przeznaczeniem Pozostałe zagrożenia Właściwości P/N A

6 II pis treści Część 3 Montaż 1. Ustawienie urządzenia Część elektryczna Część pneumatyczna Część 4 Działanie 1. Uruchomienie Codzienna obsługa Część 5 Konserwacja 1. Codzienna konserwacja Roczna konserwacja Wymiana sita Wyjmowanie kosza sita Zdejmowanie starych siatek Zakładanie nowych siatek Wymiana złoża fluidalnego Część 6 Wykrywanie i usuwanie usterek Część 7 Części 1. Wstęp Wstęp Wykorzystanie ilustracyjnego spisu części H200 - Lista części Wymienne siatki Lista części Pozostałe części Opcjonalne pozycje Część 8 Dane techniczne 1. Parametry elektryczne Parametry mechaniczne Poziom hałasu Parametry pneumatyczne Wymiary chemat obwodu P/N A

7 Wstęp O-1 Gratulacje z powodu zakupu produktu firmy Nordson przęt firmy Nordson jest zaprojektowany i wyprodukowany zgodnie z określonymi parametrami technicznymi, wykorzystując elementyo wysokiej jakości i najlepsze osiągnięcia technologiczne, które zapewniają pewną, długotrwałą eksploatację. Wasz produkt był dokładnie zbadany pod kątem działania przed wysyłką. Dane i parametry techniczne zawarte w niniejszej instrukcji są aktualne w momencie wydania wyrobu. Firma Nordson zastrzega sobie prawo zmian w treści niniejszej instrukcji i/lub specyfikacji bez powiadamiania. Prosimy przeczytać uważnie niniejszą instrukcję. Jest to wasz przewodnik dla bezpiecznego montażu, działania produkcyjnego i efektywnego konserwacji. Zalecamy przechowywanie tej instrukcji dla potrzeb przyszłości. Wasze bezpieczeństwo jest istotne dla firmy Nordson Prosimy uważnie przeczytać Instrukcje bezpieczeństwa. Wasz produkt jest zaprojektowany dla tak aby działał bezpiecznie gdy będzie stosowany według wydanych instrukcji. Jednakże, potencjalne niebezpieczeństwo występuje gdy instrukcje - a w szczególności instrukcje bezpieczeństwa - w niniejszej instrukcji i całej związanej dokumentacji nie są zastosowane. Prosimy o Wasze u gestie Jeżeli macie jakiekolwiek sugestie lub pytania dotyczące produktów firmy Nordson, części zamiennych lub instrukcji, to prosimy bez wahania skontaktować się z firmą Nordson. Odnośnie adresów patrz do części Nordson International. E1994 Nordson Corporation CONG_PL_B--1294

8 O-2 Wstêp CONG_PL_B E1994 Nordson Corporation

9 Introduction O-3 Nordson International Europe Country Phone Fax Austria Belgium Czech Republic Denmark Finland France Germany Erkrath Lüneburg Italy Netherlands Norway Poland Portugal Russia lovak Republic pain weden Hot Melt ICAB witzerland United Kingdom Hot Melt Finishing pectral Technology Distributors in Eastern & outhern Europe Contact: Nordson DED, Germany E 1999 Nordson Corporation All rights reserved NI_EN_H--0199

10 O-4 Introduction Outside Europe / Hors d Europe / Fuera de Europa For your nearest Nordson office outside Europe, contact the Nordson offices below for detailed information. Pour toutes informations sur représentations de Nordson dans votre pays, veuillez contacter l un de bureaux ci-dessous. Para obtenir la dirección de la oficina correspondiente, por favor diríjase a unas de las oficinas principales que siguen abajo. Contact Nordson Phone Fax Africa / Middle East DED, Germany Asia / Australia / Latin America Pacific outh Division, UA Japan Japan North America Canada UA Hot Melt Finishing NI_EN_H E 1999 Nordson Corporation All rights reserved

11 Część 1 Bezpieczeństwo E1995 Nordson Corporation Wydano 05/95 A1PL--02--[F--POWD]--1

12 1-0 Bezpieczeństwo A1PL--02--[F--POWD]--1 Wydano 05/95 E1995 Nordson Corporation

13 Bezpieczeństwo 1-1 Część 1 Bezpieczeństwo 1. Wstęp Niniejszy rozdział zawiera ogólne instrukcje bezpieczeństwa przy stosowaniu waszego urządzenia firmy Nordson. Zadania i osprzęt określone szczegółowo są zawarte w innych częściach niniejszej instrukcji tam gdzie jest to odpowiednie. Należy przestrzegać wszystkich ostrzeżeń i wykonywać uważnie wszystkie instrukcje. Nie spełnienie tego warunku, mogłoby doprowadzić do zranienia obsługi i/lub uszkodzenia zespołu lub innego sprzętu. Aby korzystać z niniejszego urządzenie w sposób bezpieczny należy: zapoznać się i przeczytać ogólne instrukcje bezpieczeństwa podane wtejczęści instrukcji przed montażem, eksploatacją, konserwacjami lub naprawą tego urządzenia. przeczytać i postępować uważnie według instrukcji podanych w tej instrukcji przy wykonywaniu określonych zadań pracy na określonym sprzęcie. przechowywać niniejszą instrukcję w łatwo dostępnym miejscu dla personelu zajmującego się montażem, eksploatacją, konserwacją niniejszego urządzenia. stosować się do wszystkich dostępnych instrukcji bezpieczeństwa wydanych przez waszą firmę, norm przemysłowych, oraz przepisów agencji rządowej lub innych. Prosimy zapoznać się z normą 33 Krajowego towarzyszenia Ochrony Przeciwpożarowej (NFPA) oraz z federalnymi, krajowymi, lokalnymi prawami dotyczącymi zasad i przepisów obejmujących montaż i eksploatację układów natryskowych proszku. uzyskać i przeczytać Arkusze Bezpieczeństwa Danych Materiałowych (MD) dla wszystkich zastosowanych materiałów. 2. ymbole bezpieczeństwa Należy zapoznać się z symbolami bezpieczeństwa przedstawionymi w niniejszej części. ymbole te mają ostrzec was przed zagrożeniami i warunkami, które mogą doprowadzić do skaleczenia osób, śmierci, lub uszkodzenia własności lub sprzętu. OTRZEŻENIE: Niewykonanie może doprowadzić do skaleczenia osoby, śmierci lub uszkodzenia sprzętu. E1995 Nordson Corporation Wydano 05/95 A1PL--02--[F--POWD]--1

14 1-2 Bezpieczeństwo 2. ymbole bezpieczeństwa (cd.) OTRZEŻENIE: Ryzyko porażenia elektrycznego. Niewykonanie może doprowadzić do skaleczenia osoby, śmierci lub uszkodzenia sprzętu. OTRZEŻENIE: Należy rozłączyć urządzenie z linii zasilania. Niewykonanie może doprowadzić do skaleczenia osoby, śmierci lub uszkodzenia sprzętu. OTRZEŻENIE: Ryzyko wybuchu lub pożaru. Rozniecanie ognia, otwarte płomienie lub palenie papierosów są zabronione. OTRZEŻENIE: Należy nosić odzież ochronną, okulary bezpieczeństwa, i zatwierdzone zabezpieczenie górnych dróg oddechowych. Niewykonanie może doprowadzić do poważnego obrażenia, OTRZEŻENIE: Układ lub materiał pod ciśnieniem. Należy obniżyć ciśnienie. Niewykonanie może doprowadzić do poważnego obrażenia lub śmierci. UWAGA: Niewykonanie może doprowadzić do uszkodzenia sprzętu. 3. Wykwalifikowany personel Wykwalifikowany personel jest określany tutaj jako osoby, które całkowicie rozumieją sprzęt i jego działanie bezpieczeństwa, konserwację i naprawę. Wykwalifikowany personel jest zdolny do wykonania wymaganych zadań, zapoznania się ze wszystkimi zasadami bezpieczeństwa i przepisami, i został przeszkolony aby bezpiecznie zamontować, obsługiwać, utrzymywać i naprawiać sprzęt. Odpowiedzialnością firmy jest eksploatowanie sprzętu tak aby jej personel spełniał takie wymagania. A1PL--02--[F--POWD]--1 Wydano 05/95 E1995 Nordson Corporation

15 Bezpieczeństwo Odpowiednie stosowanie OTRZEŻENIE: Zastosowanie tego urządzenia na sposób inny niż opisano to w niniejszej instrukcji może doprowadzić do skaleczenia osób, śmierci, lub uszkodzenia własności lub sprzętu. należy wykorzystać ten sprzęt jedynie jak opisano to w niniejszej instrukcji. Firma Nordson Corporation nie może być odpowiedzialna za obrażenia lub szkody wynikające z niestandardowych, niezamierzonych zastosowań jej sprzętu. przęt jest zaprojektowany i przeznaczony do stosowania jedynie w celu opisanym w niniejszej instrukcji. Zastosowania niezgodne jak opisano w niniejszej instrukcji są uważane jako zastosowania niezamierzone i mogą doprowadzić do obrażeń personelu, śmierci, lub szkody własności. Niezamierzone zastosowania mogą wynikać z podejmowania następujących działań: wykonywanie zmian w sprzęcie, które nie były zalecane lub opisane w niniejszej instrukcji lub zastosowanie części, które nie są oryginalnymi częściami zamiennymi firmy Nordson. sprawdzenie czy dodatkowy sprzęt odpowiada zatwierdzonym wymaganiom agencji, lokalnym przepisom i wszystkim stosowanym standardom bezpieczeństwa. zastosowanie materiałów lub dodatkowego sprzętu, który jest nieodpowiedni lub jest niekompatybilny ze sprzętem firmy Nordson. zezwolenie na wykonywanie zadania przez niewykwalifikowany personel. 5. Montaż Należy przeczytać część zatytułowaną "Montaż" wcałości układu instrukcji przed zamontowaniem waszego sprzętu. Kompletne zrozumienie elementów układu i jego wymagań pomoże Wam zamontować system bezpiecznie i skutecznie. Należy zezwolić na montaż sprzętu firmy Nordson oraz dodatkowego jedynie przez wykwalifikowany personel. Należy zastosować zatwierdzony sprzęt. Korzystanie z nie zatwierdzonego sprzętu w zatwierdzonym układzie może wymagać zatwierdzeń agencji. Należy upewnić się czy cały sprzęt jest obliczony i zatwierdzony dla środowiska w którym korzystacie z niego. Należy stosować się do wszystkich instrukcji przy montażu elementów i akcesoriów. Należy zamontować wszystkie połączenia elektryczne, pneumatyczne, gazowe i hydrauliczne wg. lokalnych przepisów. E1995 Nordson Corporation Wydano 05/95 A1PL--02--[F--POWD]--1

16 1-4 Bezpieczeństwo 5. Montaż (cd.) Należy zamontować zawory blokujące, ręczne, odcinające w liniach zasilania pneumatycznego do układu. Pozwala to na obniżenie ciśnienia pneumatycznego i zamknięcie układu pneumatycznego przed wykonaniem przeglądów eksploatacyjnych i napraw. Należy zamontować przełącznik blokujący lub wyłącznik w linii obsługi wszelkich urządzeń elektrycznych. Należy stosować jedynie przewód elektryczny o właściwej grubości i izolacji aby sprostać potrzebom obliczeniowym prądu. Całe okablowanie musi spełniać lokalne przepisy. Należy uziemić cały sprzęt przewodzący w zakresie 10 stóp (3 metry) obszaru natrysku. Nie uziemiony sprzęt przewodzący może składować ładunek statyczny, który mógłby wywołać pożar lub spowodować wybuch gdy nastąpi wyładowanie iskrowe. Należy przeprowadzić okablowanie elektryczne, przewody elektrostatyczne i węże pneumatyczne i rury wzdłuż ścieżki ochronnej. Należy upewnić się czy nie zostaną uszkodzone przez poruszający się osprzęt. Nie wolno zginać przewodów elektrostatycznych w promień mniejszy niż 6 cali (152mm). Należy zamontować blokady bezpieczeństwa i zatwierdzone, szybkodziałające układy do wykrywania pożaru. Odcinają one układ przez natrysk jeżeli ulegnie uszkodzeniu wentylator odciągowy kabiny, pożar jest wykrywany lub powstaje inna sytuacja zagrożenia. Należy upewnić się czy podłoga obszaru natrysku jest przewodząca do ziemi i czy platforma operatora jest uziemiona. Należy korzystać jedynie z wyznaczonych punktów do podnoszenia lub uchwyty do podnoszenia i przemieszczania ciężkiego sprzętu. Zawsze należy utrzymywać w równowadze przedmiot podnoszony i zablokować liny przy podnoszeniu aby zapobiec przesuwaniu. Urządzenia do podnoszenia muszą być zawsze kontrolowane, certyfikowane i obliczane dla większego ciężaru niż ciężar, który będzie podnoszony. Należy chronić elementy przed uszkodzeniem, zużyciem, i surowymi warunkami środowiska. Udostępnić wystarczające pomieszczenie dla potrzeb konserwacji, rozładunku i załadunku kontenera materiałem, dostępność panelu i możliwość zdejmowania pokrywy. Jeżeli urządzenia bezpieczeństwa muszą być wyjęte przy montażu, to należy je zamontować natychmiast po zakończeniu prac i dokonać kontroli pod kątem ich poprawnego działania. A1PL--02--[F--POWD]--1 Wydano 05/95 E1995 Nordson Corporation

17 Bezpieczeństwo Obsługa Jedynie wykwalifikowany personel, fizycznie zdolny do obsługiwania sprzętu i bez wpływu czynników osłabienia czasu reakcji, powinien obsługiwać taki sprzęt. Należy przeczytać wszystkie instrukcje składowe przed rozpoczęciem eksploatacji układu natrysku proszkowego. Kompletne zrozumienie wszystkich elementów i ich działanie pomoże Wam bezpiecznie i efektywnie eksploatować układ. Należy stosować jedynie sprzęt w środowiskach dla których jest on obliczony. Nie należy eksploatować takiego sprzętu w środowiskach wilgotnych, łatwopalnych, lub wybuchowych chyba, że został on obliczony na bezpieczną eksploatację w takich warunkach. Przed każdym uruchomieniem urządzenia, należy sprawdzić zabezpieczenia i urządzenia ostrzegawcze i należy upewnić się czy działają prawidłowo. Nie należy obsługiwać urządzenia jeżeli takie urządzenia nie działają poprawnie. Nie wolno ponownie uruchamiać lub obchodzić automatycznych blokad bezpieczeństwa lub zblokowanych złączy elektrycznych lub zaworów pneumatycznych. Należy wiedzieć gdzie umieszczone są przyciski EMERGENCY TOP - WYŁĄCZNIK AWARYJNY, zawory odcinające, i gaśnice przeciwpożarowe. Należy upewnić się, że pracują one poprawnie. jeżeli jakikolwiek element pracuje wadliwie należy natychmiast wyłączyć i zablokować układ. Przed rozpoczęciem eksploatacji, należy upewnić się czy cały sprzęt przewodzący w obszarze natrysku jest podłączony do rzeczywistego uziemienia. Nigdy nie wolno eksploatować urządzenia przy znanym wadliwym działaniu lub nieszczelności. Nigdy nie należy rozpoczynać pracy sprzętu elektrycznego jeżeli obecna jest stojąca woda. Nigdy nie wolno dotykać połączeń elektrycznych na sprzęcie podczas gdy jest podane zasilanie. Nie obciążaj urządzenia ciśnieniem większym niż maksymalne obliczone ciśnienie robocze dla dowolnego elementu w układzie. Należy znać wartości ściskania, temperatury i ciśnienia dla całego sprzętu, który eksploatujemy. Należy rozeznać ewentualne zagrożenia związane z takimi punktami i skontrolować je. Należy nosić obuwie z przewodzącymi podeszwami, takimi jak skóra, lub wykorzystać uziemiające paski aby utrzymać połączenie z ziemią przy pracy z lub wokół sprzętu elektrostatycznego. E1995 Nordson Corporation Wydano 05/95 A1PL--02--[F--POWD]--1

18 1-6 Bezpieczeństwo 6. Obsługa (cd.) Personel w obszarze natryskiwania nie może nosić metalowych przedmiotów (biżuterii lub narzędzi) przy pracy przy lub wokół sprzętu elektrostatycznego. Nieuziemiony metal może magazynować ładunek statyczny i spowodować szkodliwe porażenia. Przy stosowaniu pistoletu ręcznego, operator musi zachować kontakt skóry z metalem pomiędzy swoją ręką a uchwytem pistoletu aby zapobiec powstaniu wstrząsów elektrycznych lub iskry. Jeżeli nosi się rękawice to należy odciąć na niej palce lub dłoń. Należy trzymać części ciała lub luźne ubranie z dala od poruszającego się sprzętu lub części. Należy zdjąć osobistą biżuterię i zakryć lub spiąć z tyłu długie włosy. Należy nosić zatwierdzony przez Krajowy Instytut Bezpieczeństwa i Zdrowia Pracowniczego (NIOH) sprzęt ochrony górnych dróg oddechowych, rękawice i okulary ochronne lub okulary przy każdorazowym przenoszeniu pojemników z proszkiem, napełnianiu koszy samo wyładowczych, obsłudze sprzętu do natryskiwania lub wykonywania konserwacji lub operacji czyszczenia. należy unikać kontaktu powłok proszkowych z waszą skórą. Nigdy nie należy kierować ręcznych pistoletów lub dyszy na siebie lub inne osoby. Nie wolno palić w obszarze natrysku. Płomień papierosa mógłby wywołać zapłon lub spowodować wybuch. Jeżeli stwierdzacie występowanie łuku elektrycznego w obszarze natrysku, to należy odłączyć natychmiast układ. Łuk może spowodować pożar lub wybuch. Należy odłączyć elektrostatyczne zasilacze mocy i uziemić elektrody pistoletu przed wykonaniem regulacji proszkowych pistoletów natryskowych. Należy odłączyć poruszający się osprzęt przed dokonaniem pomiarów lub części obrabianych. Zabrudzoną skórę należy myć mydłem i wodą, szczególnie przed jedzeniem lub piciem. Nie należy używać rozpuszczalników do usuwania proszku z Waszej skóry. Nie należy stosować sprężonego powietrza do usuwania proszku z Waszej skóry lub ubrań. prężone powietrze nadmuchiwane pod skórę może spowodować poważne obrażenie lub śmierć. Należy traktować wszystkie złącza wysokiego-ciśnienia i węże tak jak gdyby mogłyby mieć wyciek i spowodować obrażenie. A1PL--02--[F--POWD]--1 Wydano 05/95 E1995 Nordson Corporation

19 Bezpieczeństwo Mniej oczywiste niebezpieczeństwa Operatorzy pracujący przy urządzeniu powinni być świadomi mniej oczywistego niebezpieczeństwa, które często nie może być całkowicie wyeliminowane na stanowiskach pracy: Odsłonięte powierzchnie urządzenia, które mogą być gorące lub mieć ostre końce i nie mogą być praktycznie osłonięte. Możliwość, że ładunki elektryczne mogą pozostawać w urządzeniu przez pewien okres czasu po wyłączeniu go spod napięcia. Mogą wystąpić opary i substancje, które mogą spowodować reakcje alergiczne lub inne problemy zdrowotne. przęt automatyczny, pneumatyczny lub osprzęt mechaniczny lub części, które mogą poruszać się bez ostrzeżenia. Nie osłonięte, ruchome zespoły mechaniczne. 8. Postępowanie w przypadku wadliwego działania zespołu W przypadku wadliwego działania układu, który zawiera wadliwie działające elementy, należy WYŁĄCZYĆ natychmiast układ. Należy wyłączyć i zablokować zasilanie prądowe. Zamknąć i zablokować zawory odcinające hydrauliczne i pneumatyczne oraz spuścić ciśnienie. Pozwolić na wykonywać naprawy jedynie przez wykwalifikowany personel. Należy wykonać naprawę lub dokonać wymiany źle działającego elementu. 9. Konserwacja i naprawa Należy zezwolić na wykonywanie konserwacji, wykrywanie usterek i usuwanie, oraz prace naprawcze jedynie przez wykwalifikowany personel. Należy zawsze nosić odpowiednie środki ochronne i stosować środki bezpieczeństwa przy pracy z takim sprzętem. Należy postępować zgodnie z zalecanymi instrukcjami konserwacji w waszych instrukcjach obsługi. Nie wolno obsługiwać lub regulować jakiegokolwiek sprzętu chyba, że obecna jest osoba przeszkolona w udzielaniu pierwszej pomocy i CPR. Należy stosować jedynie oryginalne części zamienne firmy Nordson. tosując nie zatwierdzone części lub wykonując nie zatwierdzone modyfikacje możemy unieważnić zatwierdzenia agencji i stworzyć zagrożenie dla bezpieczeństwa. E1995 Nordson Corporation Wydano 05/95 A1PL--02--[F--POWD]--1

20 1-8 Bezpieczeństwo 9. Konserwacja i naprawa (cd.) Należy rozłączyć, zablokować i oznakować zasilanie w miejscu rozłączenia lub na wyłączniku w linii eksploatacyjnej przed eksploatacją. Nigdy nie należy rozpoczynać pracy sprzętu elektrycznego jeżeli obecna jest stojąca woda. Nie eksploatować urządzenia elektrycznego w środowisku o dużej wilgotności. Należy stosować narzędzia z zaizolowanymi uchwytami przy pracy z urządzeniami elektrycznymi. Nie próbować eksploatacji ruchomego elementu urządzenia. należy odciąć urządzenie i zablokować zasilanie. Należy zabezpieczyć urządzenie przed niekontrolowany ruchem. Należy spuścić ciśnienie powietrza przed wykonaniem eksploatacji urządzenia. Postępować według określonych instrukcji w niniejszym opracowaniu. Należy upewnić się, że pomieszczenie w którym pracujecie jest wystarczająco wentylowane. Gdy wymagane jest wykonanie testu przy włączonym zasilaniu, to należy wykonać test ostrożnie a następnie odłączyć i zablokować zasilanie gdy tylko test zostanie zakończony. Należy połączyć wszystkie rozłączone przewody uziemiające urządzenia i kable po wykonaniu serwisu urządzenia. Należy uziemić cały osprzęt przewodzący. Linie serwisowe podłączone do przełączników panelu mogą nadal być pod napięciem chyba, że są rozłączone. Należy upewnić się, czy zasilanie jest wyłączone przed wykonaniem serwisu. Należy odczekać 5 minut aż kondensatory rozładują się po odcięciu zasilania. Należy wyłączyć elektrostatyczne źródło zasilania uziemić elektrodę pistoletu przed wykonaniem regulacji lub oczyszczenia. Należy utrzymywać w czystości punkty połączeniowe wysokiego-napięcia i izolować smarem dielektrycznym lub olejem. Należy sprawdzić wszystkie połączenia okresowo za pomocą standardowego omomierza. Rezystancja do ziemi nie może przekraczać jednego megaoma. Jeżeli pojawi się łuk elektryczny to należy natychmiast wyłączyć układ. A1PL--02--[F--POWD]--1 Wydano 05/95 E1995 Nordson Corporation

21 Bezpieczeństwo Konserwacja i naprawa (cd.) Należy sprawdzić układy blokad okresowo aby zapewnić ich skuteczność. OTRZEŻENIE: Praca przy wadliwym sprzęcie elektrostatycznym jest niebezpieczna i może spowodować śmiertelne porażenie prądem, pożar, lub wybuch. tąd należy wykonywać sprawdziany oporności części okresowo wg. programu konserwacji. Nie należy składować łatwopalnych materiałów w obszarze natrysku lub pomieszczeniu. Przypadkowa iskra mogłaby zapalić je i gdy pojawi się ogień lub wybuch to obecność łatwopalnych materiałów zwiększy prawdopodobieństwo obrażenia personelu i uszkodzenia przedmiotów. Należy stosować dobre procedury porządkowe. Należy czyścić kabinę codziennie wałkiem gumowym lub innym urządzeniem nie wywołującym iskry. Nie wolno dopuścić do zabrudzenia lub tworzenia się warstwy proszku na przewodach elektrostatycznych układu pistoletu lub zespołach zasilania lub na jakimkolwiek sprzęcie elektrycznym. 10. Likwidacja Należy likwidować sprzęt i materiały stosowane do pracy i oczyszczenia według waszych miejscowych przepisów. E1995 Nordson Corporation Wydano 05/95 A1PL--02--[F--POWD]--1

22 1-10 Bezpieczeństwo A1PL--02--[F--POWD]--1 Wydano 05/95 E1995 Nordson Corporation

23 Część 2 Opis

24 2-0 Opis

25 Opis 2-1 Część 2 Opis 1. Wykorzystanie zgodnie z przeznaczeniem Zespół rotacyjnego sita proszku firmy Nordson jest zaprojektowany do współpracy w układach odzyskiwania proszku w celu otrzymania proszku z odzysku lub z pierwotnych źródeł i kondycjonowania proszku poprzez wymuszone przesiewanie. Zasobnik proszku współpracuje z rurami ssącymi pistoletów proszkowych. Rys. 2-1

26 2-2 Opis 2. Wykorzystanie niezgodnie z przeznaczeniem Inne zastosowania tego sprzętu nie opisane powyżej są uważane jako zastosowania niezgodne z przeznaczeniem i niezgodne z obowiązującymi przepisami. 3. Pozostałe zagrożenia Firma Nordson nie jest świadoma ewentualnych pozostałych zagrożeń dotyczących tego produktu, jednakże użytkownik powinien zwracać uwagę na część zawierającą ogólne bezpieczeństwo i szczególne ostrzeżenia bezpieczeństwa zawarte w niniejszej instrukcji. 4. Właściwości Zaprojektowane do odzyskiwania organicznych i nieorganicznych farb proszkowych, sito zintegrowane jest z zasobnikiem proszku co eliminuje potrzebę zastosowania dodatkowych połączeń. Materiał zarówno z odzysku lub świeży przechodzi przez separator i poddawany jest do sita przez spiralę, a cząsteczki nadające się do ponownego użycia przechodzą przez oczka sita do fluidyzowanego złoża kosza, materiał nie nadający się do ponownego użytku przechodzi do pojemnika na odpady. Zasobnik proszku jest wykonany albo ze stali malowanej proszkowo, lub dla instalacji do emalii proszkowej ze stali nierdzewnej malowanej proszkowo, a wnętrze sita ze stali nierdzewnej nie pomalowane. Zastosowano dużą pokrywę pozwalającą na dostęp dla przeglądu i załadowania materiału, sama pokrywa jest elektrycznie sprzężona z napędem sita. ilnik prądu przemiennego napędza pośrednio łopatki sita, zmniejszając w ten sposób przepływ ciepła do łopatek co pozwala uniknąć ich stałego uszkadzania z powodu utwardzania się (polimeryzacji) proszku. Proszek jest utrzymywany w zasobniku proszku poprzez wykorzystanie uszczelnień powietrznych na dwóch końcach wałka sita. Dwie zamontowane na szkielecie siatki sita mogą być szybko wymienione w przypadku ich uszkodzenia poprzez wyciągnięcie jednego końca sita. iatki są dostępne w odpowiednim zakresie rozmiaru oczek w celu zaspokojenia wymagań klienta w jakości ponownie przerabianego materiału. Dostępne są wraz z zestawami części do montażu na życzenia i również dla współpracy w układach cyklonowych odzysku, a zwarta konstrukcja pozwala na instalację sita rotacyjnego do dowolnego układu odzyskiu.

27 Część 3 Montaż

28 3-0 Montaż

29 Montaż 3-1 Część 3 Montaż OTRZEŻENIE: Jedynie wykwalifikowany personel może wykonywać poniższe zadania. Należy przestrzegać i postępować według instrukcji bezpieczeństwa zawartych w niniejszej dokumentacji i wszystkich pozostałych związanych dokumentów. 1. Ustawienie urządzenia UWAGA: Należy upewnić się po zakończeniu montażu czy bęben sitowy jest w pozycji poziomej. 1. Należy wyznaczyć i wykonać otwory do osadzenia pomp, jeżeli nie zostały wykonane otwory na pochyłej płaszczyźnie zasobnika proszku. Należy upewnić się po wierceniu czy zbiornik jest dokładnie oczyszczony. Należy dopasować podpory pompy według instrukcji wytwórcy i dopasować rury ssące tak aby końce rur znajdowało się pomiędzy 50 a 100 mm od złoża fluidalnego. 2. Należy podłączyć wyjście odpowietrzające albo do modułu powrotnego typ M4 firmy Nordson, lub wykorzystując opcjonalny zestaw przystawki, podłączyć otwory odpowietrzające do odpowiedniego złącza w zakresie układu odzysku. Prosimy skonsultować się w tej sprawie z najbliższym ośrodkiem usługowym firmy Nordson. 3. Należy podłączyć wejścia separatora do pomp transferowych Nordson, lub innych pomp, albo do źródła odzyskiwanego proszku lub do źródła pierwotnego proszku. należy upewnić się czy niewykorzystane otwory wlotowe są zaślepione. 4. Należy wykorzystać układ kontroli poziomu proszku firmy Nordson w celu usunięcia płytki zaślepiającej i dopasowania sondy poziomu według instrukcji dla danego produktu.

30 3-2 Montaż 2. Część elektryczna OTRZEŻENIE: Jedynie wykwalifikowany personel może wykonywać poniższe zadania. Należy przestrzegać instrukcji bezpieczeństwa. 1. Należy podłączyć silnik i panel sterujący według szczegółowego schematu obwodu przedstawionego w części Należy upewnić się czy połączenia elektryczne są sprawdzone zgodnie z obowiązującymi przepisami przed podaniem proszku do sita rotacyjnego. 3. Część pneumatyczna 1. Należy podłączyć regulator źródła powietrza do każdego uszczelnienia pneumatycznego.. Każde uszczelnienie musi być zasilane małą objętością nisko ciśnieniowego (0,5 bar) powietrza bezpośrednio po uruchomieniu silnika. 2. Należy podłączyć regulowane zasilanie powietrza do złoża fluidalnego. Powinny być zastosowane minimum dwa węże o średnicy wewnętrznej 4 mm.

31 Część 4 Działanie

32 4-0 Działanie

33 Działanie 4-1 Część 4 Działanie OTRZEŻENIE: Jedynie wykwalifikowany personel może wykonywać poniższe zadania. Należy przestrzegać i postępować według instrukcji bezpieczeństwa zawartych w niniejszej dokumentacji i wszystkich pozostaych związanych dokumentów. 1. Uruchomienie 1. prawdź doprowadzenie powietrza do uszczelniaczy. 2. prawdź doprowadzenie powietrza dop płyty fluidyzacyjnej. 3. prawdź położenie wyłącznika silnika na panelu sterującym. 4. Zanotuj kierunek strzałek na osłonie koła pasowego i zdejmij osłonę. prawdź, czy można bezpiecznie włączyć sito. Włącz i natychmiast wyłącz silnik aby upewnić się, że kierunek obrotów jest zgodny ze strzałką na końcu pokrywy. 5. Włącz system odzysku proszku łącznie z sitem zgodnie z instrukcjami do poszczególnych urządzeń, upewnij się, czy nie ma nieszczelności na wężach transportujących. Wyłącz system po około minucie. Otwórz drzwiczki i sprawdź, czy proszek jest prawidłowo przesiewany. 6. Kiedy odpowiednia ilość proszku znajdzie się w zbiorniku ustaw ciśnienie fluidyzacji tak, aby na powierzchni pojawiły się niewielki bąble. Zaleca się, aby powietrze fluidyzujące było doprowadzane przez cały czas, aby zapewnić utrzymanie proszku w odpowiednim stanie. UWAGA: Najlepsze przesiewanie występuje kiedy proszek jest dostarczany do sita ze stałą prędkością - jest to szczególnie ważne dla dokładnego przesiewania. Zbyt intensywne lub nierównomierne podawanie proszku może spowodować szybsze zużycie siatek lub nadmierne wyrzucanie proszku do zbiornika na odpady.

34 4-2 Działanie 2. Codzienna obsługa ito jest zaprojektowane tak aby zatrzymać się i uruchomić się automatycznie wraz z aplikacją proszkową i jej układem odzysku proszku. Świeży proszek może być wprowadzony z urządzenia do czerpania proszku z kartonu firmy Nordson poprzez separator lub może być wsypany z pojemnika bezpośrednio poprzez klapę zbiornika. Należy upewnić się czy maszyna jest wyłączona na panelu sterującym i odstawiona przez jedną minutę przed otwarciem drzwi dostępu. OTRZEŻENIE: Oddychanie w zapylonym powietrzu (zawierającym proszki wykańczające) może być niebezpieczne dla zdrowia. Prosimy zwrócić się do producenta proszku o Kartę Zabezpieczenia Danych Materiału (MD)dla uzyskania informacji. Należy stosować odpowiedni sprzęt ochrony górnych dróg oddechowych.

35 Część 5 Konserwacja

36 5-0 Konserwacja

37 Konserwacja 5-1 Część 5 Konserwacja OTRZEŻENIE: Jedynie wykwalifikowany personel może wykonywać poniższe zadania. Należy przestrzegać i postępować według instrukcji bezpieczeństwa zawartych w niniejszej dokumentacji i wszystkich pozostałych związanych dokumentów. 1. Codzienna konserwacja 1. Należy sprawdzić siatki sita pod kątem uszkodzenia i właściwego naciągu. 2. Należy opróżnić pojemnik na odpady, gdy jest to wymagane. 3. Należy sprawdzić fluidyzację materiału w zbiorniku. 4. Należy oczyścić stronę zewnętrzną sita. 2. Roczna konserwacja 1. Należy smarować uszczelnienia łożysk, dodając nowego smaru wyciskając stary smar przy ciągłym zachowaniu uszczelnienia. 2. Należy sprawdzić napięcie pasów napędowych silnika. 3. Należy nasmarować łożyska silnika. 4. Należy sprawdzić sita i wymienić gdy jest to konieczne, należy zauważyć, że lepiej regularnie wymieniać sito niż mieć jedno zużyte podczas eksploatacji. 3. Wymiana sita 1. Istotnym jest aby siatki sita były poprawnie napięte. Firma Nordson dostarcza sito napięte narzędziem dla tego celu, które przykłada się boczne napięcie do linki w obwodzie jednego końca każdego węża. 2. Poprawne napięcie sita zmienia się z wielkością oczka, drobniejsze oczka wymagają mniejszego napięcia, a napięcie musi być utrzymywane w oczkach stałe lecz nie przesadnie. 3. Po pewnym okresie pracy może być konieczne ponowne napięcie oczek z powodu rozluźnienia oczek.

38 5-2 Konserwacja 3. Wymiana sita (cd.) Wyjmowanie kosza sita 1. Aby wyjąć kosz sita po pierwsze należy zwolnić trzy nakrętki gwiazdkowe na końcówce kolektora odpadów sita. 2. Zdjąć kompletną końcówkę sita przez wyciągnięcie osiowo sita, upewniając się czy wałek jest wsparty aby zapobiec uszkodzeniu, ponieważ jest on uwalniany z łożyskowania. 3. Wyjąć koszt sita poprzez koniec obudowy. Zdejmowanie starych siatek 1. Zwolnić cztery zaciski. 2. Wyjąć i usunąć stare siatki. Zakładanie nowych siatek 1. Należy zbadać nowe siatki do wymiany przed pod kątem uszkodzenia w transporcie lub podczas składowania. 2. Umieścić koniec siatki bez wszytej linki na środkowej części kosza siatkowego. 3. Zabezpieczyć siatkę uwzględniając następujące uwagi, po pierwsze upewnić się czy drugi koniec siatki przy podłączeniu nad koszem ma wystarczającą powierzchnię dla drugiego zacisku na mocowanie, a po drugie czy paski materiału, które przebiegają na długości oczek ekranu są usytuowane pod podporą kosza. 4. Należy przenieść drugi zacisk nad siatką i naciągnąć siatkę na zewnętrzną część kosza. 5. Należy zdjąć trzy ramiona przyrządu do naciągania siatki. 6. Należy umieścić przyrząd do naciągania siatki w środku nad końcem kosza. 7. Ponownie zainstalować ramiona przyrządu do naciągania siatki tak aby każde z ramion było umieszczone pod linką wszytą w koniec siatki. 8. Należy przekręcić środkowąśrubą regulacyjną aby zwiększyć napięcie siatki. UWAGA: Przyrząd naciągowy jest wykonany dla zakresu wielkości oczek i należy uważać aby nie przeciągnąć drobniejszych oczek. Nowe siatki powinny być napinane bez nadmiernego napinania. Zbyt duże napięcie odkształci oczka nylonowe. 9. Gdy zostanie osiągnięte właściwe napięcietonależy umieścić zaciski siatki za ramionami przyrządów napinających i zacisnąć aby utrzymać oczka w miejscu. 10. Należy zwolnić napięcie narzędzia napinającego i zdjąć ramiona. 11. Należy powtórzyć proces dla drugiej siatki.

39 Konserwacja Wymiana sita (cd.) Wymiana złoża fluidalnego 1. Gdyby złoże fluidalne uległo uszkodzeniu, zwykle przez zanieczyszczenia w powietrzu zasilającym to należy wymienić złoże fluidalne w następujący sposób. 2. Należy oczyścić zasobnik, wyjmując cały proszek. OTRZEŻENIE: Oddychanie w określonym zakurzonym powietrzu (zawierającym proszki wykańczające) może być niebezpieczne dla zdrowia. Prosimy zwrócić się do producenta proszku o Kartę Zabezpieczenia Danych Materiału (MD)dla uzyskania informacji. Należy stosować odpowiedni sprzęt ochrony górnych dróg oddechowych. 3. Należy usunąć wszystkie stałe wkręty z podstawy zasobnika proszku. 4. Wykorzystując dźwignię, należy oddzielić górną część od złoża fluidalnego i od przestrzeni fluidyzacyjnej. 5. Przez współpracę dwóch osób należy podnieść górną część sita. 6. Wyciągnąć złoże fluidalne. 7. Należy oczyścić przestrzeń i powierzchnię zbiornika z jakichkolwiek pozostałości. 8. Należy sprawdzić dopasowanie nowej płyty fluidyzacyjnej. prawdzić osiowanie otworów ustalających, a jeżeli to konieczne dowiercić otwory na wymiar. UWAGA: Płyta fluidyzacyjna jest zamocowana płasko na samej górze. 9. Płyta fluidyzacyjna jest uszczelniona z zastosowaniem szczeliwa akrylowego. Na przestrzeni należy wykonać obrzeże ze szczeliwa naokoło wewnątrz otworów ustalających. Należy umieścić płytę fluidyzacyjną płaską stroną na samej górze na obudowy przestrzeni dna. Należy wykonać małe obrzeże ze szczeliwa naokoło wewnątrz otworów ustalających na górnej stronie płyty fluidalnej. UWAGA: Nie wolno stosować uszczelnienia na bazie silikonu. 10. Wykorzystując dwie osoby należy ustawić sito na wykonując osiowanie otworów ustalających. Należy zabezpieczyć śrubami mocującymi, ale nie należy przekraczać momentu dokręcania gdyż może to spowodować uszkodzenie płyty fluidalnej. 11. Należy usunąć nadmiar szczeliwa.

40 5-4 Konserwacja

41 Część 6 Wykrywanie i usuwanie usterek

42 6-0 Wykrywanie i usuwanie usterek

43 Wykrywanie i usuwanie usterek 6-1 Część 6 Wykrywanie i usuwanie usterek OTRZEŻENIE: Jedynie wykwalifikowany personel może wykonywać poniższe zadania. Należy przestrzegać i postępować według instrukcji bezpieczeństwa zawartych w niniejszej dokumentacji i wszystkich pozostałych związanych dokumentów. 1. Wstęp Niniejszy rozdział zawiera instrukcje dotyczące wykrywania i usuwania usterek. Niniejsze instrukcje obejmują jedynie najbardziej typowe problemy, które możecie napotkać. Jeżeli nie możecie rozwiązać problemu za pomocą podanej tutaj informacji to prosimy skontaktować się z lokalnym przedstawicielem firmy Nordson aby uzyskać pomoc. Problem Potencjalna przyczyna Działanie korygujące Zbyt krótka żywotność siatek Metalowe opiłki w układzie Oczyścić układ recyrkulacji Nadmierne odrzucanie proszku Ponad gabarytowy y materiał w zasobniku proszku Napięcie siatek zbyt duże lub zbyt małe Ślepe siatki, to znaczy otwory w oczkach są zablokowane Omyłkowe nadmierne zasilanie Nieszczelność powietrza przy koszu na odpad Niewłaściwe napięcie siatki Niewłaściwy rozmiar oczek siatki Uszkodzone siatki Uszkodzone uszczelnienia kosza Pełny kosz na odpady Ustawić właściwe napięcie Wymienić siatki Wyregulować układ recyrkulacji Wymienić zużyte uszczelnienia kosza Ustawić właściwie napięcie siatki prawdzić rozmiar oczka według wymagań recyrkulacji i zmienić rozmiar oczka Wymienić siatki Wymienić uszczelnienia Częściej opróżniać kosz Rozmiar oczka siatki zbyt duży prawdzić rozmiar oczka według wymagań recyrkulacji, i zmienić rozmiar oczka. ito zatrzymuje się Praca przy przeciążeniu prawdzić ustawienia obciążenia i temperaturę otoczenia Zadziałanie blokady klapy dostępu prawdzić czy łopatka swobodnie obraca się prawdzić działanie blokady klapy dostępu

44 6-2 Wykrywanie i usuwanie usterek

45 Część 7 Części

46 7-0 Części

47 Części 7-1 Część 7 Części 1. Wstęp Aby zamówić części, prosimy zadzwonić do Ośrodka Obsługi Klienta firmy Nordson pod numer lub do waszego miejscowego przedstawiciela firmy Nordson. Należy stosować poniższy pięcio kolumnowy spis części, oraz towarzyszący rysunek, aby poprawnie opisać i umiejscowić części. Wykorzystanie ilustracyjnego spisu części Numery w kolumnie pozycja - Poz. odpowiadają numerom, które identyfikują części na rysunkach poprzedzających każdy spis części. Gdy podane części nie są ujęte na rysunku to kod N (Nie pokazane) jest zastosowany. Znak poziomy (-) jest stosowany gdy numer części odnosi się do wszystkich części na rysunku. ześcio-cyfrowy numer w kolumnie Część jest numerem części firmy NordsonCorporation.zeregkresekwtejkolumnie( ) oznacza, że część nie może być zamawiana oddzielnie. Kolumna Opis podaje nazwę części, jak również jej wymiary i inne charakterystyczne cechy gdy jest to konieczne. Akapity przedstawiają związki pomiędzy zespołami, podzespołami i częściami. Poz. P/N Opis Ilość Uwaga Zespół Podzespół 2 A Część 1 Jeżeli zamówicie zespół, to pozycje 1 i 2 będą uwzględnione. Jeżeli zamówicie pozycję 1, to pozycja 2 będzie uwzględniona. Jeżeli zamówicie pozycję 2, to otrzymacie jedynie pozycję 2. Numer w kolumnie Ilość jest ilością wymaganą dla urządzenia, zespołu lub podzespołu. Kod AR (według potrzeb) jest stosowany w kolumnie jeżeli numer części jest pozycją masową zamówienia w określonej ilości lub jeżeli ilość dla zespołu zależy od wersji produktu lub modelu. Litery w kolumnie Uwagi odnoszą się do uwag na końcu każdego spisu części. Uwagi zawierają istotne informacje na temat zużycia i zamawiania. Należy zwrócić szczególną uwagę na podane uwagi.

48 7-2 Części 2. H200 - Lista części - Poz. P/N Opis Ilość ito rotacyjne H200, 4 wloty, 300 mikronów ito rotacyjne H200, 6 wlotów, 300 mikronów ito rotacyjne H200, montaż pompy zdwojonej ito rotacyjne H200, stal nierdzewna ito rotacyjne H200, 4 wloty, 150 mikronów

49 Części Wymienne siatki Poz. P/N Opis Ilość iatka, 75 mikronów, antystatyczne iatka, 75 mikronów, Nylon iatka, 100 mikronów, antystatyczne iatka, 100 mikronów, Nylon iatka, 145 mikronów, antystatyczne iatka, 180 mikronów, antystatyczne iatka, 180 mikronów, Nylon iatka, 300 mikronów, antystatyczne iatka, 300 mikronów, Nylon

50 7-4 Części 4. Lista części Rys. 7

51 Części 7-5 Poz. P/N Opis Ilość Uwaga Osłona, przód sita Uchwyt klapy Tabliczka, ostrzeżenie Tabliczka, Nordson, owalna Nakrętka trzałka, kierunek obrotu Klamra Śruba, M4x10, Podkładka, sprężysta, M Nakrętka, M Korpus 1 A, B, E Korpus, podwójny 1 C Korpus, ze stali nierdzewnej 1 D Złoże fluidalne,, 720 x 540mm Śruba, M8x20, sześciokątny łeb Nakrętka, M Podkładka, płaska, M Przestrzeń. Fluidyzacyjna (Plenum) Kosz na odpady Klamra Śruba, M4x Podkładka, sprężysta, M4 8 UWAGA A: tosowany jedynie przy B: tosowany jedynie przy C: tosowany jedynie przy D: tosowany jedynie przy E: tosowany jedynie przy

52 7-6 Części 4. Lista części (cd.) Rys. 7

53 Części 7-7 Poz. P/N Opis Ilość Uwaga Pokrywa zbiornika sita Śruba, M6x Podkładka, płaska, M Uszczelka 3m Tabliczka. Ostrzeżenie Złącze, kolano, 1/8BPM-6mm Złącze, rozdzielacz, 1/4BPM-2x6mm zybkozłączka, żeńskia zybkozłączka, męska 1

54 7-8 Części 4. Lista części (cd.) Rys. 7

55 Części 7-9 Poz. P/N Opis Ilość Uwaga Tabliczka, ostrzeżenie Płytka, wykrojona, poziom sondy Śruba, M8x15, łeb sześciokątny Nakrętka, M Podkładka, płaska, M Przełącznik, krzywka bezpieczeństwa, koniec operacji Śruba, M5x20, kt Cap Hd Śruba, M5x12, Posi Csk Hd Nakrętka, M Podkładka, płaska, M5 4 1

56 7-10 Części 4. Lista części (cd.) Rys. 7

57 Części 7-11 Poz. P/N Opis Ilość Uwaga Płytka, wykrojnik, odpowietrzenie Śruba, M8x20, łeb sześciokątny Nakrętka, M Podkładka, płaska, M eparator, 4 wlot, sito/r 1 A, C, E eparator, 6 wlot, sito/r 1 B eparator, 14 wlot, sito/r 1 D eparator, magnetyczny 1 D Zatyczka, PVC, wlot cyklonu Śruba, M10x40, łeb sześciokątny Nakrętka, M10, Nyloc Podkładka, płaska, M Uszczelka, odpowietrzenie Zacisk, 25-30mm AR UWAGA A: tosowany jedynie przy B: tosowany jedynie przy C: tosowany jedynie przy D: tosowany jedynie przy E: tosowany jedynie przy AR: Na żądanie

58 7-12 Części 4. Lista części (cd.) Rys. 7

59 Części 7-13 Poz. P/N Opis Ilość Uwaga Złączka, kolanko, 1/8BPM-6mm Łożysko i zabudowa Śruba, M10x60, łeb sześciokątny Podkładka, płaska, M Krążek, siatka Tulejka, blokada Wpust Nośnik uszczelniający Uszczelnienie olejowe PasekklinowyV Śruba, M10x20, łeb sześciokątny Podkładka, płaska, M Krążek, silnik Tulejka Pokrywa, krążek Pierścień dystansowy ilnik Płyta montażowa silnika Podkładka dystansowa Uszczelnienie Śruba i zespół łopatek 1 A, B, C, E Śruba i zespół łopatek ze stali nierdzewnej 1 D Śruba, M8x15, łeb sześciokątny iatka oczkowa 300u 1 A, B, C, D iatka oczkowa 150u 1 E Wałek Uszczelnienie Nośnik uszczelnienia Uszczelnienie olejowe 2 UWAGA A: tosowany jedynie przy B: tosowany jedynie przy C: tosowany jedynie przy D: tosowany jedynie przy E: tosowany jedynie przy Dalszy ciąg nanastępnej stronie

60 7-14 Części Poz. P/N Opis Ilość Uwaga Łożysko Śruba, M10x50, łeb sześciokątny Podkładka, płaska, M Podkładka, płaska, M Pokrętło Uszczelka Zacisk Jubilee Nośnik sita 1 5. Pozostałe części Nie przedstawione na rysunkach Poz. P/N Opis Ilość Uwaga Przewód, Y, 8 rdzeń +E, 1.0 mm AR Dławik, łącznik 10 drogowy AR Łącznik, kołpak, 10 drogowy, wejście boczne AR Łącznik, wejście, 10 drogowe, zewnętrzne AR Łącznik, wejście, 10 drogowe, wewnętrzne AR Łącznik, obudowa, 10 drogowa, tylne wejście AR Rura, Poly, 6 mm od AR Zamknięcie, końcówka, 8 drogowa AR Dławik, przewód, 4-7 mm, M20 AR Przewód, Y, 3 rdzeń + E, 1.5mm AR Przewód, 3183Y, 3 rdzeń, 0.75mm AR Dławik, przewód, 8-13 mm, M20 AR AR: Na żądanie 6. Opcjonalne pozycje Nie przedstawione na rysunkach Poz. P/N Opis Ilość Uwaga Zestaw kółek AR Łącznik wylotowy odpowietrzenia AR AR: Na żądanie

61 Część 8 Dane techniczne

62 8-0 Dane techniczne

63 Dane techniczne 8-1 Część 8 Dane techniczne 1. Parametry elektryczne Zasilanie Pobór mocy Częstotliwość Prąd 400 Volts 1.5 kw 50 Hz 3.6 A 2. Parametry mechaniczne Wysokość zerokość Głębokość Masa 1341 mm 2582 mm 550 mm 135 kg 3. Poziom hałasu Mniejszy niż 70dB (A) mierzony w odległości 1m od powierzchni urządzenia i na wysokości 1.6m. 4. Parametry pneumatyczne Powietrze zasilające będzie dostarczane albo przy 2 C punktu rosy wolne od oleju lub jako czyste i suche filtrowane do 5µ przy minimalnym ciśnieniu 6.5 bar. Każde uszczelnienie wymaga regulowanego zasilania wynoszącego 2m 3 /godz przy ciśnieniu 1 bar. Złoże fluidalne wymaga regulowanego zasilania 22m 3 /godz przy ciśnieniu 2 bar. Zalecane jest aby były stosowane 2 węże zasilające o średnicy wewnętrznej 4 mm lub jeden wąż o średnicy wewnętrznej 6 mm.

64 8-2 Dane techniczne 5. Wymiary Rys. 8-1

65 Dane techniczne chemat obwodu Rys. 8-2

66 8-4 Dane techniczne

Metryczne pompy proszkowe do emalii porcelanowej

Metryczne pompy proszkowe do emalii porcelanowej m n Instrukcja P/N -- Polish -- Metryczne pompy proszkowe do emalii porcelanowej 1. Wstęp Instrukcja ta dotyczy metrycznych pomp proszkowych do emalii porcelanowej. Pompy te są wysokowydajnymi pompami

Bardziej szczegółowo

Zestaw filtracyjny MINI Saturn Instrukcja obsługi i instalacji

Zestaw filtracyjny MINI Saturn Instrukcja obsługi i instalacji Zestaw filtracyjny MINI Saturn Instrukcja obsługi i instalacji Zachowaj instrukcję! 1 Spis treści Wskazówki bezpieczeństwa... 2 Zasady działania... 2 Przygotowanie do instalacji... 2 Montaż... 2 Wskazówki

Bardziej szczegółowo

NITOWNICA DO NITÓW ZRYWALNYCH

NITOWNICA DO NITÓW ZRYWALNYCH NITOWNICA DO NITÓW ZRYWALNYCH Air Power 1 Spis treści 1. Zasady BHP... 3 2. Opis narzędzia... 5 2.1. Podstawowe wymiary... 5 2.2. Charakterystyka... 6 2.3. Zastosowanie... 6 2.4. Wyposażenie... 6 2.5.

Bardziej szczegółowo

Instrukcja montażu. Zestaw zaworu 2-drogowego/Zestaw zaworu 3-drogowego dla klimakonwektorów EKMV2C09B7 EKMV3C09B7

Instrukcja montażu. Zestaw zaworu 2-drogowego/Zestaw zaworu 3-drogowego dla klimakonwektorów EKMV2C09B7 EKMV3C09B7 Zestaw zaworu -drogowego/zestaw zaworu -drogowego dla EKMVC09B7 EKMVC09B7 EKMVC09B7 EKMVC09B7 Zestaw zaworu -drogowego/zestaw zaworu -drogowego dla Przed przystąpieniem do montażu należy dokładnie zapoznać

Bardziej szczegółowo

Instrukcja montażu. Zestaw zaworu 2-drogowego/Zestaw zaworu 3-drogowego dla klimakonwektorów EKMV2C09B7 EKMV3C09B7

Instrukcja montażu. Zestaw zaworu 2-drogowego/Zestaw zaworu 3-drogowego dla klimakonwektorów EKMV2C09B7 EKMV3C09B7 Zestaw zaworu -drogowego/zestaw zaworu -drogowego dla klimakonwektorów EKMVC09B7 EKMVC09B7 EKMVC09B7 EKMVC09B7 Zestaw zaworu -drogowego/zestaw zaworu -drogowego dla klimakonwektorów Przed przystąpieniem

Bardziej szczegółowo

Urządzenia Rozładowującego Rhino VE CE Karta operatora P/N _01 - Polish -

Urządzenia Rozładowującego Rhino VE CE Karta operatora P/N _01 - Polish - Lokalizator komponentów Zapoznać się z rysunkiem 1 i tabelą 1. Urządzenia Rozładowującego Rhino VE CE Karta operatora P/N 717939_01 - Polish - POKAZANO W POZYCJI OTWARTEJ 1 3 8 4 7 6 5 Rys. 1 Lokalizator

Bardziej szczegółowo

TTW 25000 S / TTW 35000 S

TTW 25000 S / TTW 35000 S TTW 25000 S / TTW 35000 S PL INSTRUKCJA OBSŁUGI DMUCHAWA TRT-BA-TTW25000S35000S-TC-001-PL SPIS TREŚCI 01. Informacje ogólne....................... 01 02. Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa...... 01 03.

Bardziej szczegółowo

BLENDER FR-A1, FR-A2 INSTRUKCJA OBSŁUGI DOKUMENTACJA TECHNICZNO RUCHOWA

BLENDER FR-A1, FR-A2 INSTRUKCJA OBSŁUGI DOKUMENTACJA TECHNICZNO RUCHOWA INSTRUKCJA OBSŁUGI DOKUMENTACJA TECHNICZNO RUCHOWA Uwaga! Ryzyko porażenia prądem elektrycznym Należy podłączyć trzy stykową wtyczkę do gniazda z uziemieniem Nie należy stosować przedłużaczy czy rozdzielaczy

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA MONTAŻU PRZENOŚNIKI ŁANCUCHOWE KOSZOWE TKA

INSTRUKCJA MONTAŻU PRZENOŚNIKI ŁANCUCHOWE KOSZOWE TKA ISO 9001:2000 Przedsiębiorstwo Produkcyjno-Wdrożeniowe ARAJ sp. z o.o. 55-080 Kąty Wrocławskie, ul. Mireckiego 30 tel.(071) 39-13-100, fax.(071) 39-13-101 e-mail: biuro@araj.pl, www.araj.pl INSTRUKCJA

Bardziej szczegółowo

Wysokociśnieniowy filtr cieczy

Wysokociśnieniowy filtr cieczy Wysokociśnieniowy filtr cieczy Instrukcja obsługi P/N 412 605 B - Polish - NORDSON CORPORATION AMHERST, OHIO USA Numer zamówienia P/N = Numer zamówienia dla wyrobów firmy Nordson Notatka Jest to wydawnictwo

Bardziej szczegółowo

Instrukcja instalacji & Utrzymania w ruchu

Instrukcja instalacji & Utrzymania w ruchu 0-40 / 0-80 BAR 0-600 / 0-1200 PSI Instrukcja instalacji & Utrzymania w ruchu 1 10-2015 BEZPIECZEŃSTWO I PRAWIDŁOWA EKSPLOATACJA Aby zapewnić długotrwałą i bezpieczną pracę drenu należy ściśle przestrzegać

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Sterylizator do noży UVA MODEL: 200001

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Sterylizator do noży UVA MODEL: 200001 INSTRUKCJA OBSŁUGI Sterylizator do noży UVA MODEL: 200001 v2.0-03.2009 Stalgast sp. z o.o. ul. Staniewicka 5 03-310 Warszawa tel.: 022 517 15 75 fax: 022 517 15 77 www.stalgast.com email: stalgast@stalgast.com

Bardziej szczegółowo

Wymiana układu hydraulicznego

Wymiana układu hydraulicznego Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Wymiana układu hydraulicznego w kotle Vitodens 100-W, typ WB1C Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI GRZAŁKA DO PODGRZEWACZY

INSTRUKCJA OBSŁUGI GRZAŁKA DO PODGRZEWACZY INSTRUKCJA OBSŁUGI GRZAŁKA DO PODGRZEWACZY v1.0 -.12.2009 MODEL: 430700 Stalgast sp. z o.o. ul. Staniewicka 5 03-310 Warszawa tel.: 022 517 15 75 fax: 022 517 15 77 www.stalgast.com email: stalgast@stalgast.com

Bardziej szczegółowo

Vacuum Classic. Instrukcja obsługi wykaz części. zestaw czyszczący. Art. nr Thoma Tel./Fax:

Vacuum Classic. Instrukcja obsługi wykaz części. zestaw czyszczący. Art. nr Thoma Tel./Fax: Art. nr. 593672 Instrukcja obsługi wykaz części Spis Treści Charakterystyka urządzenia 4 Instrukcja montażu 4 Czyszczenie urządzenia 5 Gwarancja 5 Instrukcja bezpieczeństwa 6 Objaśnienie piktogramów 6

Bardziej szczegółowo

1. Oznaczenia mieszarki

1. Oznaczenia mieszarki Mieszarka Wstęgowa 1. Oznaczenia mieszarki 1. Osłona na silnik Osłona ochronna nie powinna być otwierana podczas pracy maszyny. Demontaż powinien być wykonany pod okiem specjalisty. 2. Osłona na sprzęgło

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA CHŁODNICE POWIETRZA

INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA CHŁODNICE POWIETRZA INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA CHŁODNICE POWIETRZA 1 SPIS TREŚCI 1. WSTĘP 1.1. Zalecenia dla użytkownika... 3 1.2. Dyrektywy, normy i deklaracje... 3 1.3. Tabliczki znamionowe... 3 2. BEZPIECZEŃSTWO 2.1. Przeznaczenie

Bardziej szczegółowo

Instrukcja montażu i użytkowania Rozdzielacze do ogrzewania grzejnikowego MRC

Instrukcja montażu i użytkowania Rozdzielacze do ogrzewania grzejnikowego MRC Instrukcja montażu i użytkowania Rozdzielacze do ogrzewania grzejnikowego MRC 10.2012 0 854.011.0627 Spis treści 1. Objaśnienia do instrukcji montażu i użytkowania... 3 1.1. Znaki ostrzegawcze... 3 1.2.

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI I KONSERWACJI SILNIKÓW ASYNCHRONICZNYCH. serii MS, MC, MY, ML

INSTRUKCJA OBSŁUGI I KONSERWACJI SILNIKÓW ASYNCHRONICZNYCH. serii MS, MC, MY, ML INSTRUKCJA OBSŁUGI I KONSERWACJI SILNIKÓW ASYNCHRONICZNYCH serii MS, MC, MY, ML 1. Budowa 28 28 22 14 25 26 22 21 19 20 18 23 25 19 21 11 8 20 12 13 16 15 2 17 9 6 27 3 1 7 6 24 4 14 3 10 24 5 1. Korpus

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Miesiarka spiralna MODEL: ,

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Miesiarka spiralna MODEL: , INSTRUKCJA OBSŁUGI Miesiarka spiralna MODEL: 786200, 786350 v1.0-12.2009 Stalgast sp. z o.o. ul. Staniewicka 5 03-310 Warszawa tel.: 022 517 15 75 fax: 022 517 15 77 www.stalgast.com email: stalgast@stalgast.com

Bardziej szczegółowo

Maszynka do mielenia mięsa " B I Z E R B A "

Maszynka do mielenia mięsa  B I Z E R B A Maszynka do mielenia mięsa " B I Z E R B A " Dziękujemy Państwu za zakup naszego produktu. Przed pierwszym użyciem prosimy dokładnie zapoznać się z niniejszą instrukcją obsługi. Kopiowanie niniejszej instrukcji

Bardziej szczegółowo

Arkusz instrukcji. Do systemu malowania proszkowego Powietrze pilotujące Dopływ powietrza z instalacji klienta

Arkusz instrukcji. Do systemu malowania proszkowego Powietrze pilotujące Dopływ powietrza z instalacji klienta Arkusz instrukcji P/N 7499A0 - Polish- Wózek do 55 galonowych beczek z proszkiem HDLV Opis Zobacz rysunek. W wózku do 55-galonowych beczek z proszkiem HDLV zastosowano pompę HDLV Prodigy do tłoczenia świeżego

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA UŻYTKOWNIKA KOSZSSAWNY zbot Fig ,

INSTRUKCJA UŻYTKOWNIKA KOSZSSAWNY zbot Fig , ZETKAMA Sp. z o.o. ul. 3 Maja 12 PL 57-410 Ścinawka Średnia INSTRUKCJA UŻYTKOWNIKA KOSZSSAWNY zbot Fig. 935.06, 935.00 Edycja: 1/2016 Data: 01.07.2016 SPIS TREŚCI 1. Opis produktu 2. Wymagania od personelu

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Kruszarka do lodu MODEL:

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Kruszarka do lodu MODEL: INSTRUKCJA OBSŁUGI Kruszarka do lodu MODEL: 471700 v1.0-01.2010 Stalgast sp. z o.o. ul. Staniewicka 5 03-310 Warszawa tel.: 022 517 15 75 fax: 022 517 15 77 www.stalgast.com email: stalgast@stalgast.com

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi Nagrzewnica gazowa BAO-15, BAO-50

Instrukcja obsługi Nagrzewnica gazowa BAO-15, BAO-50 Instrukcja obsługi Nagrzewnica gazowa BAO-15, BAO-50 Przed uruchomieniem urządzenia zapoznaj się dokładnie z instrukcją obsługi! Zasady bezpieczeństwa 1. Nigdy nie używaj nagrzewnicy w pobliżu łatwopalnych

Bardziej szczegółowo

NITOWNICA DO NITONAKRĘTEK

NITOWNICA DO NITONAKRĘTEK NITOWNICA DO NITONAKRĘTEK Air Power 4 Spis treści 1. Zasady BHP... 3 2. Opis narzędzia... 5 2.1. Podstawowe wymiary... 5 2.2. Charakterystyka... 6 2.3. Zastosowanie... 6 2.4. Praca z narzędziem... 6 3.

Bardziej szczegółowo

Stacja załączająca US-12N Nr produktu

Stacja załączająca US-12N Nr produktu INSTRUKCJA OBSŁUGI Stacja załączająca US-12N Nr produktu 000513123 Strona 1 z 5 INSTRUKCJA OBSŁUGI Stacja załączająca US-12N 230V AC 12A Nr artykułu 400033 Szanowni klienci, Dziękujemy za pokładane w nas

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi montaż / konserwacja napędu pneumatycznego serii AP/APM

Instrukcja obsługi montaż / konserwacja napędu pneumatycznego serii AP/APM Wstęp Należy zapoznać się z tą instrukcją i zachować ją do prac konserwacyjnych i naprawczych. Elementy napędu podlegają zużyciu, dlatego należy je kontrolować i w razie konieczności wymieniać na nowe.

Bardziej szczegółowo

WENTYLATOR BIURKOWY R-856

WENTYLATOR BIURKOWY R-856 Instrukcja obsługi WENTYLATOR BIURKOWY R-856 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi. Instrukcję

Bardziej szczegółowo

Instrukcja Obsługi AX-7020

Instrukcja Obsługi AX-7020 Instrukcja Obsługi AX-7020 1. Opis ogólny Jest to analogowy multimetr o wysokiej dokładności. Bezpieczeństwo pracy zostało znacząco podniesione. Miernik jest zgodny ze standardem KAT III 600V. Posiada

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Urządzenie do Hot-Dogów MODEL:

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Urządzenie do Hot-Dogów MODEL: INSTRUKCJA OBSŁUGI Urządzenie do Hot-Dogów MODEL: 777290 v1.0-02.2010 Stalgast sp. z o.o. ul. Staniewicka 5 03-310 Warszawa tel.: 022 517 15 75 fax: 022 517 15 77 www.stalgast.com email: stalgast@stalgast.com

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi. Nawilżacz B 400 Dyfuzyjny nawilżacz powietrza. Dyfuzyjny nawilżacz B 400

Instrukcja obsługi. Nawilżacz B 400 Dyfuzyjny nawilżacz powietrza. Dyfuzyjny nawilżacz B 400 Nawilżacz B 400 Dyfuzyjny nawilżacz powietrza Instrukcja obsługi Dyfuzyjny nawilżacz B 400 Najprostszy w obsłudze Najprostszy w czyszczeniu; Cicha praca Automatyczny higrostat Automatyczny wyłącznik Dry-Pol

Bardziej szczegółowo

Pionowy transport towarów z określonymi poziomami zatrzymania, dla bardzo zróżnicowanego zastosowania w przemyśle.

Pionowy transport towarów z określonymi poziomami zatrzymania, dla bardzo zróżnicowanego zastosowania w przemyśle. Podnośnik kolumnowy Określenie "platforma" odnosi się do dźwigów przemysłowych, które z definicji nie mają kabiny lub panelu kontrolnego na platformie, jednak muszą posiadać ściany lub bariery ochronne

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI Wialnia Do Pyłku

INSTRUKCJA OBSŁUGI Wialnia Do Pyłku INSTRUKCJA OBSŁUGI Wialnia Do Pyłku Przedsiębiorstwo Pszczelarskie Tomasz Łysoń Spółka z o.o. Spółka Komandytowa 34-125 Sułkowice, ul. Racławicka 162, Polska www.lyson.com.pl, email; lyson@lyson.com.pl

Bardziej szczegółowo

I-30-POL Seria 751, 756, 758, 764, 768 i 769

I-30-POL Seria 751, 756, 758, 764, 768 i 769 WAŻNE INFORMACJE OSTRZEŻENIE OSTRZEŻENIE Przed przystąpieniem do konserwacji produktów do instalacji rurowych firmy Victaulic należy przeczytać wszystkie zamieszczone w tym podręczniku instrukcje. Należy

Bardziej szczegółowo

Kruszarka do lodu TRHB-12

Kruszarka do lodu TRHB-12 Kruszarka do lodu TRHB-12 Instrukcja obsługi i instalacji Niniejsza instrukcja przygotowana została w celu zapewnienia poprawnej i bezpiecznej eksploatacji urządzenia. WARUNKI BEZPIECZNEJ PRACY Używając

Bardziej szczegółowo

Przetwornik ciśnienia PSI i wzmacniacz

Przetwornik ciśnienia PSI i wzmacniacz Arkusz instrukcji - Polish - Opis Przetwornik ciśnienia 0-1000 psi (0-68,9 bara) ze wzmacniaczem służy do pomiaru wewnętrznego ciśnienia hydraulicznego w rozdzielaczu pistoletu natryskowego MEG II i zamienia

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA MONTAŻU. Stylowy panel dekoracyjny BYCQ140E2P BYCQ140E2PB

INSTRUKCJA MONTAŻU. Stylowy panel dekoracyjny BYCQ140E2P BYCQ140E2PB INSTRUKCJA MONTAŻU Stylowy panel dekoracyjny BYCQ40EP BYCQ40EPB 4PPL9-.book Page Wednesday, January, 09 0: AM c b a e b g a 4 4 4+ d f h g g 4 ~8 mm 4 7 4 4 9 8 8 4 4 0 BYCQ40EP Stylowy panel dekoracyjny

Bardziej szczegółowo

Aqua Oxy 4800 Nr produktu

Aqua Oxy 4800 Nr produktu INSTRUKCJA OBSŁUGI Aqua Oxy 4800 Nr produktu 000552409 Strona 1 z 6 Strona 2 z 6 Strona 3 z 6 Strona 4 z 6 Strona 5 z 6 Informacje o instrukcji obsługi Witamy w OASE Living dokonaliście Państwo doskonałego

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Mikser do koktaili MODEL:

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Mikser do koktaili MODEL: INSTRUKCJA OBSŁUGI Mikser do koktaili MODEL: 485020 v1.0-03.2010 Stalgast sp. z o.o. ul. Staniewicka 5 03-310 Warszawa tel.: 022 517 15 75 fax: 022 517 15 77 www.stalgast.com email: stalgast@stalgast.com

Bardziej szczegółowo

ZESTAW DO PROSTOWANIA KAROSERII

ZESTAW DO PROSTOWANIA KAROSERII ZESTAW DO PROSTOWANIA KAROSERII INSTRUKCJA OBSŁUGI 0-TONOWEGO URZĄDZENIA HYDRAULICZNEGO PRZED ROZPOCZĘCIEM UŻYTKOWANIA URZĄDZENIA NALEŻY ZAPOZNAĆ SIĘ Z INSTRUKCJĄ OBSŁUGI POMPY. WYPRODUKOWANO W TAJWANIE

Bardziej szczegółowo

Frezowanie w materiałach posadzkowych wykonanych z: płytek, wykładzin PCW, linoleum

Frezowanie w materiałach posadzkowych wykonanych z: płytek, wykładzin PCW, linoleum PL INSTRUKCJA OBSŁUGI Frezarka 4 Przed uruchomieniem urządzenia należy dokładnie przeczytać instrukcję obsługi, jak również zachować ją dla późniejszego użytkowania. ZASTOSOWANIE Frezowanie w materiałach

Bardziej szczegółowo

Wilk do mięsa HENDI 12 Profi Line

Wilk do mięsa HENDI 12 Profi Line Wilk do mięsa HENDI 12 Profi Line 210802 Instrukcja obsługi Przed uruchomieniem urządzenia należy koniecznie dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję obsługi. Rys. 1 PODSTAWOWE PARAMETRY TECHNICZNE MODEL

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA INSTALACJI & UTRZYMANIA W RUCHU

INSTRUKCJA INSTALACJI & UTRZYMANIA W RUCHU 1 INSTRUKCJA INSTALACJI & UTRZYMANIA W RUCHU 12-2017 BEZPIECZEŃSTWO I PRAWIDŁOWA EKSPLOATACJA Aby zapewnić długotrwałą i bezpieczną pracę drenu należy ściśle przestrzegać zaleceń niniejszej instrukcji

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI. PIKqXRP

INSTRUKCJA OBSŁUGI. PIKqXRP INSTRUKCJA OBSŁUGI PIKqXRP Wykaz części...3 Częste przyczyny uszkodzeń...4 Sposób naprawy...4 Dane techniczne:...4 Zasady bezpieczeństwa...5 Instrukcja użytkowania...6 Sposób aplikacji...7 Przykładowy

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA INSTALACJI I UŻYTKOWANIA

INSTRUKCJA INSTALACJI I UŻYTKOWANIA Kurtyny powietrzne STOPAIR 4 A691291 do 94 INSTRUKCJA INSTALACJI I UŻYTKOWANIA Uważnie przeczytać przed każdą czynnością i zachować do późniejszego wglądu SPIS TREŚCI 1- CHARAKTERYSTYKA URZĄDZENIA... Strona

Bardziej szczegółowo

Niszczarka tnąca w poprzek X7CD

Niszczarka tnąca w poprzek X7CD Niszczarka tnąca w poprzek X7CD Instrukcja obsługi 91607 Przed pierwszym uruchomieniem urządzenia należy dobrze zapoznać się z niniejszą instrukcją obsługi. W szczególności należy zapoznać się z poniższymi

Bardziej szczegółowo

Reduktor ciśnienia. Gloria INSTRUKCJA OBSŁUGI. Nr produktu Strona 1 z 5

Reduktor ciśnienia. Gloria INSTRUKCJA OBSŁUGI. Nr produktu Strona 1 z 5 Reduktor ciśnienia Gloria INSTRUKCJA OBSŁUGI Nr produktu 1485901 Strona 1 z 5 Symbole używane w instrukcji obsługi NIEBEZPIECZEŃSTWO! Ten poziom ostrzeżenia wskazuje bliską sytuację niebezpieczną. Postępować

Bardziej szczegółowo

NAGRZEWNICA PROMIENNIKOWA. Instrukcja Obsługi

NAGRZEWNICA PROMIENNIKOWA. Instrukcja Obsługi NAGRZEWNICA PROMIENNIKOWA Instrukcja Obsługi SCHEMAT ELEKTRYCZNY L 1 L2 = promienniki podczerwieni Fuse = Bezpiecznik Blue = niebieski Brown = brązowy Rys. 1 Montaż GŁÓWNE KOMPONENTY BEZPIECZEŃSTWO!!!

Bardziej szczegółowo

Instrukcja montażu Montażownice ATH-Heinl M52 M72 + A34

Instrukcja montażu Montażownice ATH-Heinl M52 M72 + A34 Instrukcja montażu Montażownice ATH-Heinl M52 M72 + A34 Uwaga: Ten przewodnik jest tylko pomocą przy montażu. Ten przewodnik nie jest substytutem dla oryginalnej instrukcji. Urządzenia mogą być obsługiwane

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. Instrukcja montażu. Zestaw uzupełniający mieszacza. Wskazówki bezpieczeństwa. dla wykwalifikowanego personelu

VIESMANN. Instrukcja montażu. Zestaw uzupełniający mieszacza. Wskazówki bezpieczeństwa. dla wykwalifikowanego personelu Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Zestaw uzupełniający mieszacza Open Therm do kotła Vitodens 100-W i 111-W Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek

Bardziej szczegółowo

Profi Line. Instrukcja obsługi. Przed uruchomieniem urządzenia należy koniecznie dokładnie przeczytać niniejszą. instrukcję obsługi.

Profi Line. Instrukcja obsługi. Przed uruchomieniem urządzenia należy koniecznie dokładnie przeczytać niniejszą. instrukcję obsługi. Wilk do mięsa HENDI 12 Profi Line 210802 Instrukcja obsługi Przed uruchomieniem urządzenia należy koniecznie dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję obsługi. Rys. 1 PODSTAWOWE PARAMETRY TECHNICZNE MODEL

Bardziej szczegółowo

Termostat przylgowy BRC

Termostat przylgowy BRC Kunda, Termostat przylgowy BRC Instrukcja obsługi i montażu CE AFRISO sp. z o.o. Szałsza, ul. Kościelna 7, 42-677 Czekanów Tel. 32 330 33 55; Fax. 32 330 33 51; www.afriso.pl 11.2010 0 Spis treści 1. Objaśnienia

Bardziej szczegółowo

Wyciskarka do cytrusów dźwigniowa ECB-P30

Wyciskarka do cytrusów dźwigniowa ECB-P30 Wyciskarka do cytrusów dźwigniowa ECB-P30 Instrukcja obsługi i instalacji Niniejsza instrukcja przygotowana została w celu zapewnienia poprawnej i bezpiecznej eksploatacji urządzenia. WARUNKI BEZPIECZNEJ

Bardziej szczegółowo

Tłumaczenie oryginalnej Instrukcji instalacji 10-2015

Tłumaczenie oryginalnej Instrukcji instalacji 10-2015 1 Tłumaczenie oryginalnej Instrukcji instalacji 10-2015 BEZPIECZEŃSTWO I PRAWIDŁOWA EKSPLOATACJA Aby zapewnić długotrwałą i bezpieczną pracę drenu należy ściśle przestrzegać zaleceń niniejszej instrukcji

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA MONTAŻU Tylko dla autoryzowanych serwisantów.

INSTRUKCJA MONTAŻU Tylko dla autoryzowanych serwisantów. AKCESORIA OPCJONALNE DLA KLIMATYZATORÓW Interfejs do split Nr 9317807043-01 INSTRUKCJA MONTAŻU Tylko dla autoryzowanych serwisantów. Spis treści 1. ŚRODKI BEZPIECZEŃSTWA... 1 2. INFORMACJE O URZĄDZENIU

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA INSTALACJI & UTRZYMANIA W RUCHU

INSTRUKCJA INSTALACJI & UTRZYMANIA W RUCHU 1 INSTRUKCJA INSTALACJI & UTRZYMANIA W RUCHU 12-2015 BEZPIECZEŃSTWO I WŁAŚCIWE UŻYCIE W celu zapewnienia bezpieczeństwa i utrzymania wydajności urządzenia należy ściśle przestrzegać poniższych instrukcji.

Bardziej szczegółowo

STACJA ODZYSKU FREONU VRR12A/MRB

STACJA ODZYSKU FREONU VRR12A/MRB STACJA ODZYSKU FREONU VRR12A/MRB Instrukcja obsługi 1. Warunki bezpieczeństwa przy użytkowaniu stacji 1. Przeczytaj instrukcję obsługi przed użyciem stacji. 2. Osoby użytkujące urządzenie powinny być odpowiednio

Bardziej szczegółowo

PRZECIWPRĄD STP STREAM ELEGANCE 70

PRZECIWPRĄD STP STREAM ELEGANCE 70 PRZECIWPRĄD STP STREAM ELEGANCE 70 INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI Przeczytaj instrukcję! 1. Montaż systemu Gratulujemy zakupu urządzenia przeciwprądowego, które umili Wam czas spędzany w Waszym basenie.

Bardziej szczegółowo

Instrukcja montażu. Zestaw zaworu 2-drogowego dla konwektora pompy ciepła EKVKHPC

Instrukcja montażu. Zestaw zaworu 2-drogowego dla konwektora pompy ciepła EKVKHPC Zestaw zaworu -drogowego dla konwektora pompy ciepła Zestaw zaworu -drogowego dla konwektora pompy ciepła Przed przystąpieniem do montażu należy uważnie zapoznać się z tą instrukcją. Instrukcji nie należy

Bardziej szczegółowo

PRZETOCZKA DŹWIGNIOWA

PRZETOCZKA DŹWIGNIOWA I N S T RU KC JA O B S Ł U G I PRZETOCZKA DŹWIGNIOWA PD-3500 TYP MANTA Zakład Sprzętu Nurkowego MANTA 45-054 OPOLE, ul. Grunwaldzka 38a E-mail: info@manta-tech.eu www.manta-tech.eu Tel./fax: +48 77 454

Bardziej szczegółowo

Wentylator biurkowy 30,5 cm EFW12D. Instrukcja obsługi

Wentylator biurkowy 30,5 cm EFW12D. Instrukcja obsługi Wentylator biurkowy 30,5 cm EFW12D Instrukcja obsługi Informacje o wentylatorze Przed rozpoczęciem użytkowania wentylatora proszę przeczytać tę instrukcję i przyjrzeć się uważnie ilustracjom. Osłona przednia

Bardziej szczegółowo

Piasta przednia/piasta tylna (Typ standardowy)

Piasta przednia/piasta tylna (Typ standardowy) (Polish) DM-HB0001-05 Podręcznik sprzedawcy Piasta przednia/piasta tylna (Typ standardowy) JAZDA SZOSOWA HB-3500 FH-3500 HB-2400 FH-2400 HB-RS400 FH-RS400 HB-RS300 FH-RS300 MTB HB-MX71 HB-TX800 FH-TX800

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi BEZPRZEWODOWY ODKURZACZ RĘCZNY 2 w 1 R-101

Instrukcja obsługi BEZPRZEWODOWY ODKURZACZ RĘCZNY 2 w 1 R-101 Instrukcja obsługi BEZPRZEWODOWY ODKURZACZ RĘCZNY 2 w 1 R-101 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA INSTALACJI I UŻYTKOWANIA Kurtyn powietrznych PYROX LGW, LGWL

INSTRUKCJA INSTALACJI I UŻYTKOWANIA Kurtyn powietrznych PYROX LGW, LGWL INSTRUKCJA INSTALACJI I UŻYTKOWANIA Kurtyn powietrznych PYROX LGW, LGWL 2 3 Zakres stosowania Kurtyna powietrzna przewidziana jest do montażu na stałe na wewnętrznych ścianach budynku ponad drzwiami wejściowymi

Bardziej szczegółowo

Wentylator stojący Tristar VE-5951, 50 W, (ØxW) 40 cmx134 cm, Głośność pracy 60 db, Chrom

Wentylator stojący Tristar VE-5951, 50 W, (ØxW) 40 cmx134 cm, Głośność pracy 60 db, Chrom INSTRUKCJA OBSŁUGI Nr produktu 000560594 Wentylator stojący Tristar VE-5951, 50 W, (ØxW) 40 cmx134 cm, Głośność pracy 60 db, Chrom Strona 1 z 6 OGÓLNE ZALECENIA DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA Prosimy sprawdzić,

Bardziej szczegółowo

NAGRZEWNICA ELEKTRYCZNA

NAGRZEWNICA ELEKTRYCZNA NAGRZEWNICA ELEKTRYCZNA MODEL: ELS 30 M (400V) INSTRUKCJA OBSŁUGI Przed pierwszym uruchomieniem należy uważnie przeczytać instrukcję obsługi. Instrukcja powinna znajdować się w bezpiecznym, łatwo dostępnym

Bardziej szczegółowo

Kompresor programowalny Nr produktu 0001166118

Kompresor programowalny Nr produktu 0001166118 INSTRUKCJA OBSŁUGI Kompresor programowalny Nr produktu 0001166118 Strona 1 z 6 Nr artykułu 21067 Kompresor programowalny Spis treści 1. Przeznaczenie do użycia 4 2. Specyfikacje 4 3. Wskazówki dotyczące

Bardziej szczegółowo

SUSZARKA DO WŁOSÓW HM-5016

SUSZARKA DO WŁOSÓW HM-5016 Instrukcja obsługi SUSZARKA DO WŁOSÓW HM-5016 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi. Instrukcję

Bardziej szczegółowo

Urządzenie do odpowietrzania hamulców. Art. Nr

Urządzenie do odpowietrzania hamulców. Art. Nr Urządzenie do odpowietrzania hamulców Art. Nr 187593 Opis urządzenia Uniwersalne, mobilne, urządzenie do odpowietrzania układów hamulcowych wszystkich rodzajów pojazdów mechanicznych. Szyba, jednoosobowa

Bardziej szczegółowo

Instrukcja użytkowania zjazdu linowego para

Instrukcja użytkowania zjazdu linowego para Instrukcja użytkowania zjazdu linowego para Potrzebne narzędzia Ołówek obcęgi taśma klejąca klucz z grzechodką i nakładką 7 i 13 INSTRUKCJA BEZPIECZEŃSTWA 1. Prosimy zachować niniejszą instrukcję użytkowania

Bardziej szczegółowo

Zawór redukcji ciśnienia typ E

Zawór redukcji ciśnienia typ E Zawór redukcji ciśnienia typ E2115-00 Referencje Wymiary i masy DN Masa mm kg Referencje 50 20,0 RCA50DBCHA 65 23,0 RCA65DBCHA 80 25,0 RCA80DBCHA 100 36,0 RCB10DBCHA 125 51,0 RCB12DBCHA 150 62,0 RCB15DBCHA

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA MONTAŻU. Panel dekoracyjny BYCQ140E2W1 BYCQ140E2W1W BYCQ140E2W1B

INSTRUKCJA MONTAŻU. Panel dekoracyjny BYCQ140E2W1 BYCQ140E2W1W BYCQ140E2W1B INSTRUKCJA MONTAŻU Panel dekoracyjny BYCQ0EW BYCQ0EWW BYCQ0EWB PPL0-A.book Page Thursday, January, 09 8:06 AM c b a e b g a +6 d f h g g 6 6 mm 6 6 7 9 8 8 0 BYCQ0EW BYCQ0EWW BYCQ0EWB Panel dekoracyjny

Bardziej szczegółowo

Instrukcja montażu. Moduły do sterowników Logamatic 41xx /2000 PL Dla firmy instalacyjnej

Instrukcja montażu. Moduły do sterowników Logamatic 41xx /2000 PL Dla firmy instalacyjnej 60 0048 0/000 PL Dla firmy instalacyjnej Instrukcja montażu Moduły do sterowników Logamatic 4xx FM 44 FM 44 FM 45 FM 454 4 FM 445 ZM 44 Przeczytać uważnie przed przystąpieniem do montażu Wstęp Ważniejsze

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Kostkarka AIR 26 model S SILESIA ul. Bysewska 30, Gdańsk,

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Kostkarka AIR 26 model S SILESIA ul. Bysewska 30, Gdańsk, INSTRUKCJA OBSŁUGI Kostkarka AIR 26 model S5302026 Dziękujemy za zakup naszego urządzenia. Przed pierwszym użyciem prosimy szczegółowo zapoznać się z niniejszą instrukcją obsługi. Kopiowanie instrukcji

Bardziej szczegółowo

Instrukcja Obsługi. Tester kolejności faz Model

Instrukcja Obsługi. Tester kolejności faz Model Instrukcja Obsługi Tester kolejności faz Model 480400 Wstęp Gratulujemy zakupu testera kolejności faz firmy Extech, model 480400. To poręczne urządzenie wykrywa kolejność faz w systemach trójfazowych.

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI. SUSZARKA DO WŁOSÓW model: MSW-02. MSW-02 instr POL.indd :39:39

INSTRUKCJA OBSŁUGI. SUSZARKA DO WŁOSÓW model: MSW-02. MSW-02 instr POL.indd :39:39 INSTRUKCJA OBSŁUGI SUSZARKA DO WŁOSÓW model: MSW-02 PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM ZAPOZNAJ SIĘ Z INSTRUKCJĄ OBSŁUGI MSW-02 instr POL.indd 1 2009-11-17 10:39:39 MSW-02 instr POL.indd 2 2009-11-17 10:39:39 WSKAZÓWKI

Bardziej szczegółowo

Jednostka pneumatyczna OptiAir CA04

Jednostka pneumatyczna OptiAir CA04 PL Instrukcja obsługi i lista części zamiennych Jednostka pneumatyczna OptiAir CA04 Tłumaczenie oryginalnej instrukcji użytkowania Dokumentacja OptiAir CA04 Prawa autorskie 2006 Gema Switzerland GmbH Wszystkie

Bardziej szczegółowo

Instalacja. Przygotowanie maszyny. Zestaw do ostrzenia Kosiarka Greensmaster 1021 lub Procedura. Elementy luzem. Instrukcja instalacji

Instalacja. Przygotowanie maszyny. Zestaw do ostrzenia Kosiarka Greensmaster 1021 lub Procedura. Elementy luzem. Instrukcja instalacji Zestaw do ostrzenia Kosiarka Greensmaster 1021 lub 1026 Model nr 04800 Form No. 3430-662 Rev A Instrukcja instalacji Instalacja Elementy luzem Za pomocą poniższego zestawienia sprawdź, czy zostały dostarczone

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA MONTAŻU, OBSŁUGI I KONSERWACJI Podgrzewacz do Frytek

INSTRUKCJA MONTAŻU, OBSŁUGI I KONSERWACJI Podgrzewacz do Frytek INSTRUKCJA MONTAŻU, OBSŁUGI I KONSERWACJI Podgrzewacz do Frytek MF6-05 J276501 0 DANE TECHNICZNE MF6-05 L- promiennik P- wyłącznik Przyłącze elektryczne Rys. 1 Rys. 2 Szanowny nabywco, Dziękujemy za zaufanie,

Bardziej szczegółowo

SPIS TREŚCI 1. OPIS I CHARAKTERYSTYKA TECHNICZNA 2. INSTALACJA 3. DZIAŁANIE 4. DZIAŁANIE MANUALNE 5. SZCZEGÓLNE ZASTOSOWANIA 6. KONSERWACJA 7.

SPIS TREŚCI 1. OPIS I CHARAKTERYSTYKA TECHNICZNA 2. INSTALACJA 3. DZIAŁANIE 4. DZIAŁANIE MANUALNE 5. SZCZEGÓLNE ZASTOSOWANIA 6. KONSERWACJA 7. SEVEN SPIS TREŚCI 1. OPIS I CHARAKTERYSTYKA TECHNICZNA 2. INSTALACJA 3. DZIAŁANIE 4. DZIAŁANIE MANUALNE 5. SZCZEGÓLNE ZASTOSOWANIA 6. KONSERWACJA 7. NAPRAWA 1 Napęd SEVEN stosowany jest do bram przesuwnych

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI ZBIORNIKÓW CIŚNIENIOWYCH ORYGINALNA AT-2, AT-5, AT-10, AT-20, AT-50

INSTRUKCJA OBSŁUGI ZBIORNIKÓW CIŚNIENIOWYCH ORYGINALNA AT-2, AT-5, AT-10, AT-20, AT-50 INSTRUKCJA OBSŁUGI ZBIORNIKÓW CIŚNIENIOWYCH ORYGINALNA AT-2, AT-5, AT-10, AT-20, AT-50 2015 Przed przystąpieniem do eksploatacji niniejszego urządzenia przeczytaj całą instrukcję i zachowaj ją do przyszłego

Bardziej szczegółowo

Odkurzacz OK-1400 INSTRUKCJA OBSŁUGI. Opis Urządzenia

Odkurzacz OK-1400 INSTRUKCJA OBSŁUGI. Opis Urządzenia 11 INSTRUKCJA OBSŁUGI 16 5 4 15 Opis Urządzenia 18 10 12 6 1. rura przedłużająca 2. uchwyt 3. regulator ssania 4. wąż elastyczny 5. pokrywa przednia 6. pokrywa tylna 7. pokrętło regulacji prędkości w modelu

Bardziej szczegółowo

NAGRZEWNICA ELEKTRYCZNA (400V) Instrukcja obsługi

NAGRZEWNICA ELEKTRYCZNA (400V) Instrukcja obsługi NAGRZEWNICA ELEKTRYCZNA (400V) Instrukcja obsługi EL 9/ 15 / 22 Przed pierwszym uruchomieniem należy uważnie przeczytać instrukcję obsługi. Instrukcja powinna znajdować się w bezpiecznym, łatwo dostępnym

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Wyciskarka do cytrusów MODEL:

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Wyciskarka do cytrusów MODEL: INSTRUKCJA OBSŁUGI Wyciskarka do cytrusów MODEL: 480012 v1.0-09.2010 Stalgast sp. z o.o. ul. Staniewicka 5 03-310 Warszawa tel.: 22 517 15 75 fax: 22 517 15 77 www.stalgast.com email: stalgast@stalgast.com

Bardziej szczegółowo

Instrukcja Obsługi Odstojnik z pompą do filtrowania miodu

Instrukcja Obsługi Odstojnik z pompą do filtrowania miodu Instrukcja Obsługi Odstojnik z pompą do filtrowania miodu Przedsiębiorstwo Pszczelarskie Tomasz Łysoń Spółka z o.o. Spółka Komandytowa 34-125 Sułkowice, ul. Racławicka 162, Polska www.lyson.com.pl, email:

Bardziej szczegółowo

Moduły pneumatycznego czujnika poziomu Rhino VE/CE. Opis. Arkusz instrukcji P/N _01 - Polish -

Moduły pneumatycznego czujnika poziomu Rhino VE/CE. Opis. Arkusz instrukcji P/N _01 - Polish - Moduły pneumatycznego czujnika poziomu Rhino VE/CE Opis Patrz rys. 1. W modułach wykrywania poziomu na szynach wykorzystano przełączniki krańcowe z tłokiem nurnikowym w celu kontrolowania odległości pomiędzy

Bardziej szczegółowo

SOL10UC2. REGULATOR ŁADOWANIA SŁONECZNEGO 12/24VDC (max 10A) INSTRUKCJA OBSŁUGI

SOL10UC2. REGULATOR ŁADOWANIA SŁONECZNEGO 12/24VDC (max 10A) INSTRUKCJA OBSŁUGI SOL10UC2 REGULATOR ŁADOWANIA SŁONECZNEGO 12/24VDC (max 10A) INSTRUKCJA OBSŁUGI * nie załączone Instrukcja obsługi 1. Wstęp Niniejsza instrukcja przeznaczona jest dla użytkowników w krajach Unii Europejskiej.

Bardziej szczegółowo

Przejściówka przeciwprzepięciowa

Przejściówka przeciwprzepięciowa INSTRUKCJA OBSŁUGI Przejściówka przeciwprzepięciowa Nr produktu: 611503 Strona 1 z 7 Spis treści WSTĘP... 2 ZAKRES DOSTAWY... 2 ZASADY BEZPIECZEŃSTWA... 2 DLA WŁASNEGO BEZPIECZEŃSTWA... 3 PRZEZNACZENIE...

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI PISTOLETU LAKIERNICZEGO L-897

INSTRUKCJA OBSŁUGI PISTOLETU LAKIERNICZEGO L-897 INSTRUKCJA OBSŁUGI PISTOLETU LAKIERNICZEGO L-897 MODEL POJEMNOŚĆ ZBIORNIKA H-891 125ml 250ml LM-891 125ml 250ml RODZAJ ZASILANIA GWINT WEWN. ZUZYCIE POWIETRZA Górny pobór 1/4' 4.5-8.0cfm (128-230l/min)

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi. Podnośnika hydraulicznego Art. nr

Instrukcja obsługi. Podnośnika hydraulicznego Art. nr Instrukcja obsługi Podnośnika hydraulicznego Art. nr 0715 93 80 Bezpieczna praca z urządzeniem jest możliwa tylko po dokładnym przeczytaniu oraz przestrzeganiu instrukcji obsługi i wskazówek bezpieczeństwa.

Bardziej szczegółowo

Instrukcja Techniczna Wodnej Kurtyny Powietrznej ZEFIR Typ: ACW 250

Instrukcja Techniczna Wodnej Kurtyny Powietrznej ZEFIR Typ: ACW 250 Instrukcja Techniczna Wodnej Kurtyny Powietrznej ZEFIR Typ: ACW 250 Spis treści: 1.Instrukcja montażu...3+5 2.Zalecane sposoby podłączenia kurtyny...6+7 3.Instalacja elektryczna...8 4.Naprawa, konserwacja

Bardziej szczegółowo

Használati, szerelési és beüzemelési útmutató

Használati, szerelési és beüzemelési útmutató Használati, szerelési és beüzemelési útmutató 336 Instrukcja instalacji Szerelési és üzemeltetési útmutató Pompa do napełniania i odpowietrzania instalacji solarnej Töltőszivattyú PL Instrukcja instalacji

Bardziej szczegółowo

Viesmann. Instrukcja montażu. Wymiana podajnika. Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa. dla wykwalifikowanego personelu. do Vitoligno 300-C, 60 do 101 kw

Viesmann. Instrukcja montażu. Wymiana podajnika. Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa. dla wykwalifikowanego personelu. do Vitoligno 300-C, 60 do 101 kw Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu Viesmann Wymiana podajnika do Vitoligno 300-C, 60 do 101 kw Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi i lista części zamiennych. MRS Zbiornik pośredni

Instrukcja obsługi i lista części zamiennych. MRS Zbiornik pośredni PL Instrukcja obsługi i lista części zamiennych MRS Zbiornik pośredni Dokumentacja MRS Zbiornik pośredni Prawa autorskie 2006 ITW Gema GmbH Wszystkie prawa zastrzeżone. Publikacja chroniona prawem autorskim.

Bardziej szczegółowo

NAGRZEWNICA ELEKTRYCZNA

NAGRZEWNICA ELEKTRYCZNA www.ecocaloria.com INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA I KONSERWACJI NAGRZEWNICA ELEKTRYCZNA typu AEH Dziękujemy, że wybrali Państwo produkt firmy!!! Cieszymy się, że możemy zaliczyć Państwa do grona naszych Klientów

Bardziej szczegółowo

GŁOWICA ph/mv PŁYWAKOWA GPB 2000

GŁOWICA ph/mv PŁYWAKOWA GPB 2000 PWPN-T TEL-EKO PROJEKT Sp.z.o.o. ul. Ślężna 146-148, 53-111 Wrocław tel./fax: (071) 337 20 20, 337 20 95 tel.. (071) 337 20 95, 337 20 20, 337 08 79 www.teleko.pl email: biuro@teleko.pl GŁOWICA ph/mv PŁYWAKOWA

Bardziej szczegółowo

Czajnik ceramiczny 1,7 l kwiatowy wzór Rosenstein & Söhne

Czajnik ceramiczny 1,7 l kwiatowy wzór Rosenstein & Söhne Czajnik ceramiczny 1,7 l kwiatowy wzór Rosenstein & Söhne Szanowny Kliencie, dziękujemy za zakup czajnika ceramicznego 1,7 l. Prosimy o przeczytanie instrukcji i przestrzeganie podanych wskazówek i porad,

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA MONTAŻU, OBSŁUGI I KONSERWACJI Podgrzewacz do Frytek

INSTRUKCJA MONTAŻU, OBSŁUGI I KONSERWACJI Podgrzewacz do Frytek INSTRUKCJA MONTAŻU, OBSŁUGI I KONSERWACJI Podgrzewacz do Frytek MF6-05 J276501 0 DANE TECHNICZNE MF6-05 L- promiennik P- wyłącznik Przyłącze elektryczne Rys. 1 Rys. 2 Szanowny nabywco, Dziękujemy za zaufanie,

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Nóż do kebaba

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Nóż do kebaba INSTRUKCJA OBSŁUGI Nóż do kebaba v1.0-05.2008 MODEL: 774900 Stalgast sp. z o.o. ul. Łubinowa 4a 03-878 Warszawa tel.: 022 517 15 75 fax: 022 517 15 77 www.stalgast.com email: stalgast@stalgast.com Dziękujemy

Bardziej szczegółowo