Instrukcja użytkownika. Znieczulenie komputerowe
|
|
- Maria Olejniczak
- 5 lat temu
- Przeglądów:
Transkrypt
1 pl Instrukcja użytkownika Znieczulenie komputerowe 1
2 2111 GRATULUJEMY ZAKUPU CALAJECT! Prosimy o uważne przeczytanie instrukcji przed rozpoczęciem używania znieczulenia komputerowego CALAJECT. PRZEZNACZENIE CALAJECT jest przeznaczony do wykonywania stomatologicznych znieczuleń miejscowych. SYSTEM ZNIECZULEŃ CALAJECT MOŻE BYĆ UŻYWANY WYŁĄCZNIE PRZEZ PRZESZKOLONY PERSONEL mający uprawnienia do wykonywania iniekcji stomatologicznych. W związku z powyższym, instrukcja nie zawiera szczegółowych informacji na temat technik wykonywania iniekcji. Producent nie ponosi odpowiedzialności za urazy pacjentów wynikające z niewłaściwego stosowania sprzętu lub używania go przez osoby nieuprawnione. ZAWARTOŚĆ 1 Unit kontrolny 1 Uchwyt dozujący z przewodem 1 Pedał sterujący 3 Osłonki na ampułkę ze znieczuleniem, materiał polimer PSU 1 Podstawa do uchwytu 1 Ładowarka (Friwo FW7401M/12) 1 Instrukcja użytkownika OPIS PANELU KONTROLNEGO PANEL PRZEDNI Z WYŚWIETLACZEM DOTYKOWYM 1. Włączanie/wyłączanie 2. Wskaźnik aktualnego ciśnienia/oporu iniekcji 3. Wybór programu I, II, III 4. R Wycofanie tłoka do pozycji startowej R R Wskaźnik ładowania i stopnia naładowania baterii PANEL TYLNY 6. Gniazdo ładowarki (wyjęcie wtyczki ładowarki odłącza urządzenie od sieci) 7. Gniazdo uchwytu dozującego 8. Gniazdo pedału sterującego 9. Regulacja głośności sygnału dźwiękowego Głośnik 2
3 PRZYGOTOWANIE Przed pierwszym użytkowaniem CALAJECT należy dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję aby zapoznać się z dostępnymi funkcjami i programami. CZYSZCZENIE Panel sterujący CALAJECT, uchwyt z przewodem oraz podstawka pod uchwyt powinny być dezynfekowane za pomocą środka dezynfekującego zarejestrow anego przez EPA, chyba że przedmiot jest w widoczny sposób zanieczyszczony krwią; w tym wypadku należy użyć środka gruźliczobójczego (lub środka dezynfekującego ze specyficznymi oznakowaniami na HBV i HIV) lub należy użyć rozcieńczenia 1:100 roztworu podchlorynu ( ppm wolnego chloru). Sterownik nożny z przewodem można wytrzeć czystą ściereczką zwilżoną łagodnym detergentem lub roztworem do dezynfekcji. Nie wolno zanurzać w cieczy. Nie wolno sterylizować w autoklawie. Panel sterujący CALAJECT oraz uchwyt zawierają wrażliwe elementy elektroniczne, które nie nadają się do sterylizacji w autoklawie lub zanurzenia w cieczy. Przed sterylizacją plastikowe OSŁONKI należy czyścić w wodzie z łagodnym detergentem. STERYLIZACJA Plastikowe osłonki dostarczane w zestawie nie są sterylne i powinny być wysterylizowane przed pierwszym użyciem. Umieść plastikową OSŁONKĘ w torebce do sterylizacji i zamknij. Wysterylizuj w sterylizacji parowej. W autoklawie w temperaturze 121 C przez 15 minut lub w 134 C przez 3 minuty. Po wielokrotnej sterylizacji, osłonki ampułki mogą delikatnie zmatowieć. Nie obniża to ich wytrzymałości, a jedynie może ograniczać widoczność ampułki ze znieczuleniem, dlatego w takich sytuacjach zaleca się ich wymianę. W przypadku uszkodzenia osłonki ampułki, należy niezwłocznie ją wymienić. Zapasowe osłonki (3 szt. w opakowaniu) można zamówić u dealera CALAJECT - Getwell Sp. z o.o. USTAWIENIE Podczas użytkowania CALAJECT powinien być umieszczony na stabilnej powierzchni. Należy zapewnić dobry dostęp do wszystkich gniazdek i wtyczek w trakcie używania i ładowania. ŁA ŁADOWANIE CALAJECT powinien być ładowany wyłącznie przy użyciu załączonej ładowarki. Użycie innych ładowarek może spowodować uszkodzenie sprzętu i zagrażać bezpieczeństwu elektrycznemu. Ze względu na żywotność baterii zaleca się odłączenie kabla zasilającego podczas użytkowania i działanie wyłącznie na baterii. Unikać całkowitego rozładowania baterii - może to również skrócić jej żywotność. 3
4 KONSERWACJA CALAJECT PRZEZ UŻYTKOWNIKA Wymieniaj o-ring tłoka raz w roku lub jeśli jest zużyty lub uszkodzony. Wysuń tłok maksymalnie na zewnątrz. Usuń o-ring ręcznie lub za pomocą gumowego narzędzia - nie używaj metalowego narzędzia. Oczyść tłok nawilżoną czystą chusteczką lub chusteczką dezynfekującą. Załóż nowy o-ring w rowku na końcu tłoka. Następnie całą powierzchnię tłoka pokryj cienką warstwą dedykowanego smaru PTFE za pomocą bawełnianego wacika lub chusteczki. Następnie wycofaj tłok całkowicie i ponownie go wysuń. Zetrzyj nadmiar smaru czystą szmatką. WAŻNE: Nie należy używać innych smarów, w szczególności zawierających rozpuszczalnik lub silikon. Powtórz opisaną procedurę smarowania, jeśli płyn znieczulający z ampułki wyciekł do wewnątrz, do rękojeści. WARUNKI GWARANCJI I NAPRAWY Urządzenie CALAJECT jest objęte 2-letnią gwarancją na materiał i konstrukcję. Normalne zużycie oraz uszkodzenia wynikające z niewłaściwego użytkowania sprzętu nie są objęte gwarancją. W przypadku nieprawidłowego działania sprzętu, prosimy skontaktować się z autoryzowanym dystrybutorem. Naprawy mogą być wykonywane wyłącznie przez autoryzowany personel techniczny. Nie wolno dokonywać napraw podczas używania. URZĄDZENIA Użytkownik powinien sprawdzić czy przewody oraz inne elementy urządzenia nie są uszkodzone lub zużyte. Ewentualne ślady środka znieczulającego na końcu tłoka uchwytu, można usunąć bawełnianym patyczkiem nasączonym środkiem do dezynfekcji powierzchni - przedmuchać do sucha czystym powietrzem. OPCJE CALAJECT jest sterowany za pomocą odrębnego pedału nożnego, znajdującego się w zestawie. System może zostać połączony również z wielofunkcyjnym pedałem unitu. Należy wybrać wówczas wolne wejście (np. funkcję przywoływania asysty). W takim przypadku należy podłączyć CALAJECT kablem nie krótszym niż 3m, z wtyczką minijack 3.5mm. PRZYGOTOWANIE Nie należy umieszczać CALAJECT w środowisku łatwopalnych gazów. CALAJECT nie powinien być umieszczany w pobliżu urządzeń, które są wrażliwe na zakłócenia elektromagnetyczne lub mogą je generować. Podłącz przewód uchwytu do gniazda na panelu tylnym - czerwona kropka na panelu tylnym i wtyczce uchwytu musi do siebie pasować. Aby odłączyć uchwyt dozujący, pociągnąć wtyczkę do tyłu trzymając za pierścień (nie obracaj). Nie dotykać jednocześnie pacjenta oraz wtyczek panelu kontrolnego/ładowarki. 4
5 Włącz CALAJECT poprzez dotknięcie przycisku włącz/wyłącz na panelu przednim. W tym momencie tłok uchwytu powróci automatycznie do pozycji startowej. Sprawdź stan naładowania baterii na wyświetlaczu. Jeśli pozostała jedna kropka naładowania baterii, można jeszcze wykonać maksymalnie jedno znieczulenie. Czas ładowania baterii - ok. 3 godzin. Czas działania sprzętu po pełnym naładowaniu ok. 5 godzin. Przykręć igłę do przezroczystej osłonki i wsuń do niej ampułkę ze środkiem znieczulającym. Aby uniknąć wyciekania płynu do osłonki, zaleca się najpierw przykręcenie igły, a następnie włożenie ampułki ze znieczuleniem. Osłonki dostosowane są do standardowych ampułek o pojemności 1,7/1,8ml (jak do karpuli) oraz do standardowych igieł stomatologicznych. Upewnij się, czy igła jest prawidłowo przykręcona i czy pasuje do stosowanych osłonek (standardowy gwint metryczny (M6) lub calowy gwint (7/32 )). Zamontuj załadowaną osłonkę do uchwytu dozującego. Przed przykręceniem osłonki należy sprawdzić pozycję tłoka uchwytu - powinien być całkowicie wycofany (w pozycji startowej). Tłok cofa się automatycznie do pozycji startowej przy każdorazowym włączeniu CALAJECT. Tłok możemy także wycofać, naciskając przycisk R na wyświetlaczu. Naciśnij pedał sterujący i trzymaj wciśnięty aż do momentu kiedy środek znieczulający pojawi się na końcu igły. Tryb wysuwania się tłoka jest sygnalizowany poprzez obracający się wskaźnik świetlny na panelu przednim. Należy pamiętać, że zawsze po pierwszym naciśnięciu pedału, tłok wysuwa się szybko (przy każdym włączeniu/wyłączeniu oraz wymianie ampułki). Nie wkłuwać się podczas trybu wysuwania tłoka. Wybierz program. Przy ponownym naciśnięciu pedału, wybrany program zostanie aktywowany. CALAJECT zatrzyma się automatycznie po opróżnieniu ampułki ze środkiem znieczulającym. Wycofaj wówczas tłok poprzez naciśnięcie przycisku R na panelu. CALAJECT zatrzymuje się automatycznie po osiągnięciu maksymalnego ciśnienia, przewidzianego w ustawieniach danego programu. Sygnalizuje to długi sygnał dźwiękowy, a wskaźnik ciśnienia na wyświetlaczu, po dojściu do pozycji maksymalnej, wyłączy się. Przed kontynuowaniem znieczulenia należy odczekać chwilę lub zmienić pozycję igły. Zmień igłę, jeśli masz wątpliwości czy jest drożna. W przeciwnym razie może to skutkować zwiększeniem ciśnienia zwrotnego i automatycznym zatrzymaniem podawania. CALAJECT wyłączy się automatycznie również w sytuacji gdy pozostanie włączony przez przerwy przez 6 godzin (=ochrona baterii). W takim przypadku urządzenie może być ponownie włączone w standardowy sposób. ASPIRACJA CALAJECT automatycznie aspiruje po każdorazowym ściągnięciu stopy ze sterownika (przerwa w podawaniu), W programie I, II i III. BEZPIECZNE POSTĘPOWANIE Z IGŁAMI Otwór w podstawie do uchwytu jest przeznaczony do odkładania osłonki igły podczas znieczulania. Ułatwia to założenie osłonki na igłę pomiędzy iniekcjami oraz umożliwia bezpieczne odłożenie uchwytu, zmniejszając ryzyko zakłucia skażoną igłą. 5
6 SYGNAŁY DŹWIĘKOWE Sygnał dwutonowy Częstotliwość dźwięku, podczas znieczulenia w programie I, II, III, odpowiada aktualnej prędkości wstrzykiwania. Niższy sygnał dwutonowy W programie I, po 5 sekundach od rozpoczęcia podawania, sygnał dźwiękowy zmienia się na niższy. Jeśli w tym czasie puścimy pedał, system będzie kontynuował pracę w trybie automatycznym. Po upływie 10 sekund od rozpoczęcia znieczulania CALAJECT ponowi standardowy sygnał. Tryb automatyczny (możliwy do aktywacji wyłącznie podczas niższego dźwięku) umożliwia pracę bez trzymania stopy na pedale. Długi, ciągły dźwięk: ampułka jest pusta automatyczne zatrzymanie znieczulania Głośność dźwięku można regulować pokrętłem na tylnym panelu (9) przy użyciu śrubokrętu płaskiego lub mini szpatułki. SYGNAŁY WIZUALNE Po włączeniu urządzenia CALAJECT, program II ustawia się jako domyślny. Tłok wycofuje się automatycznie, co sygnalizują diody świecące się wokół przycisku R. Po włączeniu, wybrany program zostanie podświetlony na panelu. Towarzyszący mu dwutonowy sygnał dźwiękowy odzwierciedla szybkość wstrzykiwania. Ciśnienie zwrotne na tłoku można odczytać na skali znajdującej się w górnej części panelu.gdy ciśnienia wzrasta, na skali zapalają się kolejne zielone diody, od strony lewej do prawej. Ostatecznie cała skala zaświeci się na pomarańczowo i czerwono, po czym CALAJECT automatycznie zablokuje podawanie. Stan naładowania baterii wyświe tlany jest wyłącznie w kolorze zielonym. Cztery kropki na pasku LED oznaczają pełne naładowanie baterii. PROGRAM 1 Zalecany do znieczuleń śródwięzadłowych, jak również podniebiennych Aby rozpocząć podawanie środka znieczulającego, naciśnij pedał sterujący i trzymaj. CALAJECT rozpocznie wolne wstrzykiwanie z prędkością około 0,006 ml/sek. Prędkość możemy zwiększyć do 0,009 ml/sek - w tym celu należy zwolnić pedał i szybkim ruchem nacisnąć go ponownie. Aby powrócić do wolniejszej prędkości należy ponownie - zwolnić pedał i nacisnąć go szybkim ruchem stopy. R Znieczulenie śródwięzadłowe (PDL) wymaga stosunkowo wysokiego początkowego ciśnienia wstrzykiwania. Dlatego też PROGRAM 1 pozwala na uzyskanie wyższego ciśnienia iniekcji/oporu w porównaniu do programu 2 i 3, zapobiegając zbyt szybkiej automatycznej blokadzie. Automatyczna aspiracja/zassanie po puszczeniu pedału. Minimalizuje skapywanie środka znieczulającego z igły. Tryb automatyczny (autopilot) - po 5 sekundach od rozpoczęcia podawania, sygnał dźwiękowy zmienia się na niższy. Oznacza to możliwość zwolnienia pedału i kontynuowania podawania. Aby przerwać iniekcję, wystarczy przycisnąć pedał. Tryb automatyczny jest dostępny wyłącznie w PROGRAMIE 1. RADA Do znieczulenia śródwięzadłowego zaleca się stosowanie dawki około 0,2 0,9 ml na każdy korzeń, w zależności od wielkości korzenia i przewidywanego czasu procedury. Aby uzyskać więcej informacji na temat techniki PDL zalecamy zapoznanie się z dostępną literaturą fachową. RADA Jeżeli ciśnienie było na tyle wysokie, że urządzenie wyłączyło się automatycznie, mogło dość do zablokowania igły. Zaleca się wówczas delikatny obrót igły w celu uzyskania dobrego przepływu. 6
7 PROGRAM 2 Zalecany do znieczulenia nasiękowego. Naciśnij pedał sterujący i trzymaj przez całą iniekcję. Przez pierwsze 10 sekund znieczulenie będzie podawane z wolną prędkością (0,006 ml/sek), następnie w ciągu kolejnych 5 sekund prędkość wzrośnie stopniowo do wartości średniej - 0,03 ml/sek. Jeżeli przerwiemy znieczulanie i ponownie je aktywujemy, powtarza się ta sama sekwencja: pierwsze 10 sekund wolno, następnie stopniowy wzrost do średniej prędkości. W programie II nie ma możliwości zmiany prędkości. Automatyczna aspiracja po każdym zwolnieniu pedału.delikatne zassanie płynu zapobiegające skapywaniu środka znieczulającego z igły. PROGRAM 3 SPECYFIKACJA TECHNICZNA CALAJECT typ CJ2 Unit kontrolny Uchwyt dozujący Podstawa Długość 95 mm Przewód pedału: 2.2 m 200 mm (z osłonką) Przewód uchwytu 1,7m Szerokość 120 mm średnica 12 mm średnica 60 mm Wysokość 115 mm 34 mm Waga 750 g 50 g 410 g Napięcie znamionowe Bateria litowo-jonowa Czas ładowania Wkłady ze znieczuleniem 7.2 V, 1.2Ah czas działania 5h po pełnym naładowaniu ok. 3h 1,7/1,8 ml standardowe jak do karpuli Igły standardowe M6 i 7/32 Ładowanie Zalecany do znieczulenia przewodowego Aby rozpocząć, naciśnij pedał sterujący i trzymaj przez całą iniekcję. CALAJECT rozpoczyna wolne podawanie z prędkością 0,006 ml/sek. Przy zwolnieniu i ponownym szybkim naciśnięciu pedału, prędkość stopniowo wzrośnie, osiągając po 5 sekundach prędkość wysoką (ok. 0,04 ml/sek). Będzie ona kontynuowana po każdym starcie i zatrzymaniu, gdyż program zapamiętuje ostatnią prędkość. Automatyczna aspiracja po każdym zwolnienia pedału. Delikatne zassanie płynu zapobiegające skapywaniu środka znieczulające go z igły. ŁADOWARKA: 12V-DC/1ADC v hZ/ mA ŚRODOWISKO: Temperatura: Działanie w temp. 10 do 35 C/ 50 do 95 F. Przechowywanie i transport w temp. -20 do 50 C/ -4 do 122 F Wysokość: Działanie na wysokości m n.p.m. Wilgotność Działanie, przechowywanie i transport: 10-95%. Klasyfikacja: Standard: Usuwanie: Dyrektywa 93/42/EEC, klasa IIa. Sprzęt zasilany wewnętrznie, ładowarka klasa IIa, typ B zastosowanych części, pedał ipx 7, nadaje się do pracy ciągłej. EN Selektywna zbiórka odpadów elektronicznych R R 7
8 Rozwiązywanie problemów Problem Przyczyna Rozwiązanie Zapobieganie Niestabilność funkcji Uszkodzony przewód uchwytu Widoczne uszkodzenia wtyczki lub przewodu uchwyt należy wysłać do serwisu. Skontaktuj się z serwisem. Przeczytaj instrukcję jak poprawnie podłączyć/ odłączyć wtyczkę. Unikaj uszkodzenia poprzez mocne zaginanie, zgniatanie lub pociąganie przewodu. Uszkodzony przewód sterownika nożnego Widoczne uszkodzenia wtyczki lub przewodu - sterownik należy wysłać do serwisu. Skontaktuj się z serwisem. Unikaj przejeżdżania krzesłem przez kabel przewodu. Unikaj uszkodzenia poprzez mocne zaginanie, zgniatanie lub pociąganie przewodu. Problem z łącznością przewodów, wtyczek, gniazdek wtyczek oraz sterownika nożnego. Jeżeli analiza wizualna nie jest możliwa. Sprawdź funkcje przy użyciu innego sterownika nożnego CALAJECT (jeśli jest to możliwe). Skontaktuj się z serwisem. Przeczytaj instrukcję jak poprawnie podłączyć/ odłączyć wtyczkę. Unikaj uszkodzenia poprzez mocne zaginanie, zgniatanie lub pociąganie przewodu. Zbyt szybkie reagowanie systemu kontroli oporu tkanek (pasek LED) Igła jest zatkana. Należy zmienić igłę. Automatyczne wyłączanie zdarza się zbyt często. Tłok porusza się powoli następuje duże tarcie między ruchomymi częściami wewnątrz uchwytu. Element należy wysłać do serwisu. Skontaktuj się z serwisem. Tłok się nie wycofuje. Wyciekanie Gumka o-ring na uchwycie jest zbyt sucha. Igła została przykręcona na osłonkę po włożeniu ampułki ze znieczuleniem. Może to powodować nierównomierną perforację membrany i zbyt duży otworek, przez który następuje przeciek do wnętrza osłonki. Tylna część igły jest stosunkowo długa (długości zależą od marki producenta igieł). Nasmaruj O-ring dedykowanym smarem PTFE zgodnie z zaleceniami KON- SERWACJA CALAJECT (str 4). Najpierw przykręć igłę do przezroczystej osłonki a potem wsuń w nią ampułkę. To zapewni odpowiednie nakłucie membrany przez igłę. W takim przypadku zalecana jest odwrotna kolejność. Wsuń najpierw ampułkę ze znieczuleniem a następnie nakręć igłę. Należy stosować regularnie zalecenia dotyczące konserwacji. KONSERWACJA CALAJECT str 4. Membrana ampułki jest stosunkowo mała istnieje ryzyko, że igła nakłuje krawędź membrany i poluzuje ją przy metalowej nakładce. Zmień markę ampułek średnica membrany musi być większa. 8
9 Rozwiązywanie problemów Problem Przyczyna Rozwiązanie Zapobieganie Ampułka pękła podczas znieczulania. Bateria nie ładuje się podczas ładowania. 1. Gumka o-ring na tłoku uległa uszkodzeniu. 2. Ampułka była niższej jakości i dlatego nie wytrzymała wysokiego ciśnienia wymaganego podczas znieczulenia śródwięzadłowego. Jest to bardzo rzadka sytuacja w przypadku tego typu znieczuleń. Dzięki plastikowej osłonce otaczającej ampułkę pacjent jest w pełni chroniony przed odłamkami szkła. Ładowarka jest wadliwa. Wbudowana bateria litowo-jonowa jest uszkodzona lub zużyta. 1. Wymień gumkę o-ring i nałóż warstwę smaru PTFE według instrukcji KON- SERWACJA CALAJECT (str 4) 2. Odkręć osłonkę od uchwytu i ostrożnie usuń odłamki szkła. Sprawdź czy anestetyk nie wyciekł do wnętrza uchwytu. Oczyść tłok używając bawełnianej chusteczki nasączonej środkiem dezynfekującym. Wysusz do sucha strumieniem czystego powietrza. Jeżeli wyciek był poważny wyślij uchwyt do diagnostyki i serwisu. Jeżeli jest taka możliwość spróbuj naładować CA- LAJECT przy użyciu innej ładowarki dedykowanej do CALAJECT. Wyślij CALAJECT do serwisu w celu wymiany baterii. Przedłuż żywotność baterii ładując ją regularnie. Unikaj całkowitego rozładowania baterii. PRZECIWWSKAZANIA I ZAGROŻENIA PRZECIWWSKAZANIA I ZAGROŻENIA Brak specjalnych przeciwwskazań dla CALAJECT poza opisanymi na ulotkach przylekowych do roztworów znieczulających, nabywanych oddzielnie. MOŻLIWE ZAGROŻENIA W przypadku najpoważniejszej usterki technicznej jaka mogłaby nastąpić, ampułka może zostać opróżniona w ciągu 30 sek. z najwyższą prędkością. Iniekcja 1.8ml środka miejscowo znieczulającego przy tej prędkości może spowodować następujące skutki uboczne: Znieczulenie przewodowe i nasiękowe: nieznane. Może pojawić się uczucie dyskomfortu i bólu. Znieczulenia śródwięzadłowe i podniebienne: nieznane, ale iniekcja przy tak wysokiej prędkości może wiązać się z uczuciem dyskomfortu i bólu u pacjenta. Iniekcja donaczyniowa: Przypadkowa iniekcja donaczyniowa 1.8ml miejscowego anestetyku zawierającego adrenalinę, jako środek naczynioskurczowy - pacjent może odczuwać kołatanie serca i dyskomfort. Pacjentom chorującym na choroby serca i układu krążenia mogą grozić poważniejsze skutki uboczne w związku z tym należy zapoznać się z ulotką przylekową stosowanego środka do znieczulenia miejscowego. 9
10 EMC Technical Information Table 1 Electromagnetic emissions The CALAJECT is intended for use in the electromagnetic environment specified below. The customer or the user of the CALAJECT should assure that it is used in such an environment. Emissions test Compliance Electromagnetic environment guidance RF emissions CISPR11 EN55011 RF emissions CISPR11 EN55011 Harmonic emissions IEC Voltage fluctuations/ flicker emissions IEC Group 1 Class B Class A Complies The device uses RF energy only for its internal function. Therefore, its RF emissions are very low and are not likely to cause any interference in nearby electronic equipment. The device is suitable for use in all establishments, including domestic establishments and those directly connected to the public low-voltage power supply network that supplies buildings used for domestic purposes. Table 2 The CALAJECT is intended for use in the electromagnetic environment specified below. The customer or the user of the CALAJECT should assure that it is used in such an environment. Immunity test IEC Test level Electrostatic discharge (ESD) IEC Electrical fast transient/ burst IEC Surge IEC Voltage dips, short interruptions and voltage variations on power supply input lines. IEC Power frequency (50-60Hz) magnetic field. IEC Electromagnetic immunity ±6KV contact ±8KV air ±15KV air ±2KV for power supply lines ±1KV for input/output lines ±1KV differential mode <5% UT for 0.5 cycle 40%UT for 5 cycles 70%UT for 25 cycles <5%UT for 250 cycles Compliance level ±6KV contact ±8KV air ±15KV air ±2KV for power supply lines ±1KV for input/output lines ±1KV differential mode <5% UT for 0.5 cycle 40%UT for 5 cycles 70%UT for 25 cycles <5%UT for 250 cycles Electromagnetic environment guidance Floors should be wood, concrete or ceramic tile. If floors are covered with synthetic material, the relative humidity should be at least 40%. Mains power supply quality should be that of typical residential area. Mains power supply quality should be that of typical residential area. 30A/m 30A/m Power frequency magnetic fields should be that of typical residential area. 10
11 Table 3 Electromagnetic immunity The CALAJECT is intended for use in the electromagnetic environment specified below. The customer or the user of the CALAJECT should assure that it is used in such an environment. Immunity test IEC Test level Compliance level Electromagnetic environment guidance Conducted RF IEC Radiated RF IEC Vrms 150KHz to 80 MHz 3V/can 80MHz to 2,5GHz 10Vrms 3V/m Portable and mobile RF communications equipment should be used no closer to any part of the device, including cables, than the recommended separation distance calculated from the equation applicable to the frequency of the transmitter. Recommended separation distance d=1,2 P d=1,2 P 80 MHz to Hz to 800 MHz d=2,3 P 800 MHz to 2,5 GHz where P is the maximum output power rating of the transmitter in watts (W) according to the transmitter manufacturer and d is the recommended separation distance in meters (m). Field strengths from fixed RF transmitters, as determined by an electromagnetic site survey a, should be less than the compliance level in each frequency range b. Interference may occur in the vicinity of equipment marked with the following symbol: NOTE 1 NOTE 2 At 80 MHz and 800 MHz, the higher frequency range applies. These guidelines may not apply in all situations. Electromagnetic propagation is affected by absorption and reflection from structures, objects and people. a Field strengths from fixed transmitters, such as base stations for radio (cellular/cordless) telephones and land mobile radios, amateur radio, AM and FM radio broadcast and TV broadcast cannot be predicted theoretically with accuracy. To assess the electromagnetic environment due to fixed RF transmitters, an electromagnetic site survey should be considered. If the measured field strength in the location in which the device is used exceeds the applicable RF compliance level above, the device should be observed to verify normal operation. If abnormal performance is observed, additional measures may be necessary, such as re-orienting or relocating the device. b Over the frequency range 150 khz to 80 MHz, field strengths should be less than 3 V/m. Table 4 Recommended separation distances between portable and mobile RF communications equipment and the CALAJECT The device is intended for use in an electromagnetic environment in which radiated RF disturbances are controlled. The customer or the user of the device can help prevent electromagnetic interference by maintaining a minimum distance between portable and mobile RF communications equipment (transmitters) and the device as recommended below, according to the maximum output power of the communications equipment Rated maximum output of transmitter (W) 150 khz to 80 MHz d = 1,2 P Separation distance according to frequency of transmitter m 80 MHz to 800 MHz d = 1,2 P 800 MHz to 2,5 GHz d = 2,3 P 0,01 0,12 0,12 0,23 0,1 0,38 0,38 0,73 1 1,2 1,2 2,3 10 3,8 3,8 7, For transmitters rated at a maximum output power not listed above the recommended separation distance d in metres (m) can be estimated using the equation applicable to the frequency of the transmitter, where P is the maximum output power rating of the transmitter in watts (W) according to the transmitter manufacturer. NOTE 1 At 80 MHz and 800 MHz, the separation distance for the higher frequency range applies. NOTE 2 These guidelines may not apply in all situations. Electromagnetic propagation is affected by absorption and reflection from structures, objects and people. 11
12 Wyjaśnienie symboli z tabliczki znamionowej CALAJECT Znak CE z numerem identyfikacyjnym jednostki notyfikowanej. Typ B zastosowanych części. Możliwe zakłócenia w pobliżu urządzeń oznaczonych tym symbolem. Usuwać jako odpady elektroniczne zgodnie z dyrektywą WEEE 2012/19/EU. SN Numer seryjny. Producent. Proszę przeczytać instrukcję Produced in Denmark by: Włącznik Gl. Vejlevej 59. DK-8721 Daugaard. Tel.: Fax: export@ronvig.com / Wyłączny dystrybutor w Polsce Getwell Sp. z o.o.. ul. Milczańska 48a/ Poznań tel biuro@getwell.pl RØNVIG Dental Mfg. A/S. ALL RIGHTS RESERVED. IFU-CALAJECT-PL VER 7 12
instrukcja użytkownika
instrukcja użytkownika 1 SPIS TREŚCI SKŁAD SYSTEMU CALAJECT... 2 UNIT KONTROLNY... 3 PANEL PRZEDNI Z DOTYKOWYM WYŚWIETLACZEM... 3 PRZYGOTOWANIE DO UŻYTKOWANIA... 3 ZALECENIA... 4 CZYSZCZENIE... 4 GWARANCJA
Bardziej szczegółowoZnieczulenie komputerowe
Znieczulenie komputerowe / KORZYŚCI DLA LEKARZA I PACJENTA KOMFORTOWE ZNIECZULENIE Znieczulenie podawane bez bólu i uczucia dyskomfortu dla pacjenta nawet w przypadku iniekcji podniebiennych. Dzięki znieczuleniu
Bardziej szczegółowoTL 30. Taishan Anson Electrical Appliances Co. Ltd Dragon Mountain Industrial Estate Duanfen Taishan, Guangdong Province, China
TL 30 Q Lampa światła dziennego Instrukcja obsługi... 57 62 ELECTROMAGNETIC COMPATIBILITY INFORMATION... 63 66 ELECTROMAGNETIC COMPATIBILITY INFORMATION... 64-66 Taishan Anson Electrical Appliances Co.
Bardziej szczegółowoBC 32. BEURER GmbH Söflinger Str. 218 89077 Ulm (Germany) Tel.: +49 (0) 731 / 39 89-144 Fax: +49 (0) 731 / 39 89-255 www.beurer.com Mail: kd@beurer.
BC 32 D Blutdruckmessgerät Gebrauchsanweisung... 2 10 G Blood pressure monitor Instructions for use...11 19 F Tensiométre Mode d emploi...20 28 E Tensiómetro Manual de instrucciones...29 37 I Misuratore
Bardziej szczegółowoOPIEKACZ DO KANAPEK R-264
Instrukcja obsługi OPIEKACZ DO KANAPEK R-264 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi. Instrukcję
Bardziej szczegółowoZestaw głośnomówiący Bluetooth BFX-400.pt
Zestaw głośnomówiący Bluetooth BFX-400.pt Szanowny Kliencie, dziękujemy za zakup zestawu głośnomówiącego Bluetooth do samochodu. Prosimy o przeczytanie instrukcji i przestrzeganie podanych wskazówek i
Bardziej szczegółowoINSTRUKCJA OBSŁUGI. Zestaw głośnomówiący Bluetooth Callstel BFX-400.pt (HZ2718)
Zestaw głośnomówiący Bluetooth Callstel BFX-400.pt (HZ2718) INSTRUKCJA OBSŁUGI Zawartość zestawu: zestaw głośnomówiący kabel ładowania micro USB zasilacz USB klips instrukcja obsługi. Specyfikacja Właściwości
Bardziej szczegółowoSBM 52. Electromagnetic Compatibility Information...13-14. Q Mówiący ciśnieniomierz na ramię Instrukcja obsługi...2-12
SBM 52 Q Mówiący ciśnieniomierz na ramię Instrukcja obsługi...2-12 Electromagnetic Compatibility Information...13-14 0483 Service-Hotline: Q Tel.: 00 800 442 10 83 Q polski Prosimy o dokładne przeczytanie
Bardziej szczegółowoInstrukcja obsługi ELEKTRYCZNA SZCZOTKA DO WŁOSÓW HM-3016
Instrukcja obsługi ELEKTRYCZNA SZCZOTKA DO WŁOSÓW HM-3016 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenie należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi.
Bardziej szczegółowoInstrukcja obsługi BEZPRZEWODOWY ODKURZACZ RĘCZNY 2 w 1 R-101
Instrukcja obsługi BEZPRZEWODOWY ODKURZACZ RĘCZNY 2 w 1 R-101 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji
Bardziej szczegółowoFRYTKOWNICA NA GORĄCE POWIETRZE R-2810
Instrukcja obsługi FRYTKOWNICA NA GORĄCE POWIETRZE R-2810 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi.
Bardziej szczegółowoUrządzenie rozruchowe, booster GYS GYSPACK 400
INSTRUKCJA OBSŁUGI Urządzenie rozruchowe, booster GYS GYSPACK 400 Produkt nr 1331065 Strona 1 z 6 Gratulujemy wyboru produktu, który został zaprojektowany z największą starannością. Aby jak najlepiej wykorzystać
Bardziej szczegółowoŁadowanie akumulatorów kwasowo- ołowiowych
Prostownik Voltcraft VCW 12000 Instrukcja obsługi Nr produktu: 855980 Opis urządzenia 1 Uchwyt do przenoszenia urządzenia 2 Komora na kable (z tyłu prostownika) 3 Wyświetlacz 4 Gniazdko 12 V (z tyłu prostownika)
Bardziej szczegółowoSUSZARKA DO WŁOSÓW HM-5025
Instrukcja obsługi SUSZARKA DO WŁOSÓW HM-5025 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenie należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi. Instrukcję
Bardziej szczegółowoSpecyfikacja techniczna:
Specyfikacja techniczna: Napięcie DC 5V Moc 3 W Dedykowana kubatura pomieszczenia: 3 m³ Wydajność: 25,5 m³/h Poziom hałasu 52 db Wymiary 68(średnica) 188(wysokość) mm SAMOCHODOWY OCZYSZCZACZ POWIETRZA
Bardziej szczegółowoNASTROJOWA LAMPA LED Z GŁOŚNIKIEM BLUETOOTH
NASTROJOWA LAMPA LED Z GŁOŚNIKIEM BLUETOOTH Instrukcja obsługi 33040 Podczas używania lampy 33040 należy stosować się do poniższych wskazówek. 1. Aby włączyćć urządzenie, użyj przełącznika znajdującego
Bardziej szczegółowoSUSZARKA DO WŁOSÓW HM-5016
Instrukcja obsługi SUSZARKA DO WŁOSÓW HM-5016 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi. Instrukcję
Bardziej szczegółowoMINI PIEKARNIK R-2148
Instrukcja obsługi MINI PIEKARNIK R-2148 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi. Instrukcję
Bardziej szczegółowoInstrukcja obsługi NAWILŻACZ POWIETRZA R-9504
Instrukcja obsługi NAWILŻACZ POWIETRZA R-9504 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Urządzenie należy używać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi. Instrukcję
Bardziej szczegółowoMIKSER DO FRAPPE R-447
Instrukcja obsługi MIKSER DO FRAPPE R-447 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi. Instrukcję
Bardziej szczegółowoSzklany czajnik z regulacją temperatury
Szklany czajnik z regulacją temperatury Szanowny Kliencie, dziękujemy za zakup czajnika z wyłącznikiem bezpieczeństwa, możliwością wyboru temperatury, wskaźnikiem poziomu wody i sygnałem dźwiękowym. Prosimy
Bardziej szczegółowoSAMOCHODOWY OCZYSZCZACZ POWIETRZA R-9100
Instrukcja obsługi SAMOCHODOWY OCZYSZCZACZ POWIETRZA R-9100 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji
Bardziej szczegółowoBLACKLIGHT SPOT 400W F
BLACKLIGHT SPOT 400W F2000339 USER MANUAL / INSTRUKCJA OBSŁUGI BLACKLIGHT SPOT 400W F2000339 Table of Contents 1 Introduction... 2 2 Safety information... 2 3 Product information... 2 3.1 Specification...
Bardziej szczegółowoMop bezprzewodowyinstrukcja
Mop bezprzewodowyinstrukcja obsługi Elementy Przycisk spryskiwania wodą Włącznik/Wyłącznik Rączka Ładowarka Wskaźnik rozładowanej baterii Pojemność baterii lampy Górny moduł Wylot spryskiwacza Zbiornik
Bardziej szczegółowoLODÓWKA SAMOCHODOWA TERMOELEKTRYCZNA R-4024
Instrukcja obsługi LODÓWKA SAMOCHODOWA TERMOELEKTRYCZNA R-4024 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji
Bardziej szczegółowoProdukt przeznaczony jest wyłącznie do przeprowadzania zabiegów implantologicznych.
Produkt przeznaczony jest wyłącznie do przeprowadzania zabiegów implantologicznych. 1. Rodzaj zabezpieczeń przed porażeniem prądem: Urządzenie klasy I Zabezpieczenie przed porażeniem prądem: Niesklasyfikowane
Bardziej szczegółowoInstrukcja obsługi GRILL R-256
Instrukcja obsługi GRILL R-256 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi. Instrukcję należy zachować.
Bardziej szczegółowoGRZEJNIK MICA R-070/R-075
Instrukcja obsługi GRZEJNIK MICA R-070/R-075 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi. Instrukcję
Bardziej szczegółowoWENTYLATOR KOLUMNOWY R-819
Instrukcja obsługi WENTYLATOR KOLUMNOWY R-819 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi. Instrukcję
Bardziej szczegółowoInstrukcja obsługi TRYMER 9 w 1 R-1027
Instrukcja obsługi TRYMER 9 w 1 R-1027 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenie należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi. Instrukcję należy
Bardziej szczegółowoNAZWA PRODUKTU: Kamera SPORTOWA MD80 DV HD 720x480 + uchwyty T09 Główne funkcje
NAZWA PRODUKTU: Kamera SPORTOWA MD80 DV HD 720x480 + uchwyty T09 Główne funkcje nagrywanie filmów 720*480 30fps wejście na karty micro SD do 16GB mała i lekka detekcja nagrywania dźwiękiem wbudowany akumulator
Bardziej szczegółowoInstrukcja obsługi ODKURZACZ DO PODŁÓG R-139
Instrukcja obsługi ODKURZACZ DO PODŁÓG R-139 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi. Instrukcję
Bardziej szczegółowoŁadowarka do akumulatorów Nr produktu
INSTRUKCJA OBSŁUGI Ładowarka do akumulatorów Nr produktu 000842127 Strona 1 z 9 Uwagi bezpieczeństwa Montaż klem akumulatora Ładowarka do akumulatorów Wytrzymała, powlekana proszkowo obudowa metalowa.
Bardziej szczegółowoUSER INSTRUCTION MANUAL ACR RADIOBUDZIK INSTRUKCJA OBSŁUGI (Przeczytaj zanim rozpoczniesz użytkowanie)
ACR-3280 RADIOBUDZIK INSTRUKCJA OBSŁUGI (Przeczytaj zanim rozpoczniesz użytkowanie) 1 OPIS DZIAŁANIA 1. ON/OFF: włączenie/wyłączenie lub zmiana trybu FM/AM 2. SET: ustawienie zegara M+: programowanie stacji
Bardziej szczegółowoR-331. Instrukcja obsługi ŻELAZKO PAROWE. Żelazko parowe R-331
Instrukcja obsługi ŻELAZKO PAROWE R-331 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji. Instrukcję należy zachować
Bardziej szczegółowoLED Głowica ruchoma 30W SPOT COLOR GOBO F
INSTRUKCJA OBSŁUGI LED Głowica ruchoma 30W SPOT COLOR GOBO F7000499 LED Głowica Ruchoma 30W SPOT COLOR GOBO F7000499 Spis treści 1 Wprowadzenie... 2 2 Zasady bezpieczeństwa... 2 3 Konserwacja... 2 4 Informacje
Bardziej szczegółowoDETEKTOR OBECNOŚCI NAPIĘCIA UT11 A/B MIE0168. Instrukcja obsługi
DETEKTOR OBECNOŚCI NAPIĘCIA UT11 A/B MIE0168 Instrukcja obsługi Drogi użytkowniku, Dziękujemy za wybranie naszego produktu Detektor obecności napięcia, seria UT11 A/B. Aby używanie przyrządu było bezpieczne,
Bardziej szczegółowoSterownik uchwytów pneumatycznych MTS Fundamental
Sterownik uchwytów pneumatycznych MTS Fundamental Manual Title Additional Instrukcja Information obsługi be certain. 100-238-338 A Informacja o prawach wydawniczych Informacja o marce handlowej 2011 MTS
Bardziej szczegółowoODKURZACZ WORKOWY 4AAAA R-1550
Instrukcja obsługi ODKURZACZ WORKOWY 4AAAA R-1550 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi. Instrukcję
Bardziej szczegółowoELEKTRYCZNY GARNEK DO GOTOWANIA RYŻU RC-12
Instrukcja obsługi ELEKTRYCZNY GARNEK DO GOTOWANIA RYŻU RC-12 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Urządzenie należy używać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi.
Bardziej szczegółowoBezprzewodowy, elektryczny spieniacz do mleka 3w1
Bezprzewodowy, elektryczny spieniacz do mleka 3w1 Szanowny Kliencie, Dziękujemy za zakup spieniacza do mleka. Dzięki temu urządzeniu łatwo spienisz mleko i będziesz cieszyć się kawą z pianką z mleka lub
Bardziej szczegółowoWENTYLATOR STOJĄCY R-838
Instrukcja obsługi WENTYLATOR STOJĄCY R-838 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi. Instrukcję
Bardziej szczegółowoAX-3010H. Wielozadaniowy zasilacz impulsowy. Instrukcja użytkownika
AX-3010H Wielozadaniowy zasilacz impulsowy Instrukcja użytkownika Niniejszą instrukcję należy trzymać w bezpiecznym miejscu do celów referencyjnych. Instrukcja zawiera ważne informacje na temat bezpieczeństwa
Bardziej szczegółowoSCHŁADZACZ POWIETRZA R-876
Instrukcja obsługi SCHŁADZACZ POWIETRZA R-876 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi. Instrukcję
Bardziej szczegółowoNiania elektroniczna Motorola Babyphone
INSTRUKCJA OBSŁUGI Niania elektroniczna Motorola Babyphone Nr produktu 260051 Strona 1 z 8 1. Zakres dostawy: 1 x Jednostka rodzica 1 x Jednostka dziecka 2 x akumulator AAA dla jednostki rodzica 1 x zasilacz
Bardziej szczegółowoPROMIENNIK PODCZERWIENI I KONWEKTOR 2v1 R-8016
Instrukcja obsługi PROMIENNIK PODCZERWIENI I KONWEKTOR 2v1 R-8016 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji
Bardziej szczegółowoTURYSTYCZNY CZAJNIK ELEKTRYCZNY R-7105
Instrukcja obsługi TURYSTYCZNY CZAJNIK ELEKTRYCZNY R-7105 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi.
Bardziej szczegółowoINSTRUKCJA OBSŁUGI (PL) Mill HT1500
Instrukcja obsługi (PL) INSTRUKCJA OBSŁUGI (PL) Mill HT1500 Prosimy o dokładne zapoznanie się z instrukcją i zachowanie jej na przyszłość. Zasady bezpieczeństwa Należy przestrzegać zasad bezpieczeństwa
Bardziej szczegółowoInstrukcja obsługi ładowarki Kraftmax BC-4000 Expert
Instrukcja obsługi ładowarki Kraftmax BC-4000 Expert 0. Przed użyciem ładowarki Kraftmax BC-4000 Expert przeczytaj dokładnie całą instrukcję i zatrzymaj ją na później. Ładowarka Kraftmax BC-4000 Expert
Bardziej szczegółowoR-268. Instrukcja obsługi GOFROWNICA. Gofrownica R-268
Instrukcja obsługi GOFROWNICA R-268 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi. Instrukcję należy
Bardziej szczegółowoSCHŁADZACZ POWIETRZA R-875
Instrukcja obsługi SCHŁADZACZ POWIETRZA R-875 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi. Instrukcję
Bardziej szczegółowoKOC ELEKTRYCZNY R-032 / R-035
Instrukcja obsługi KOC ELEKTRYCZNY R-032 / R-035 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenie należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi. Instrukcję
Bardziej szczegółowoInstrukcja obsługi. Elektroniczna waga precyzyjna HW945
1 9 Spis treści Instal a cj a...4 Obsł u g a...5 Czys z c z e n i e i kon s e r w a c j a...8 Ozn a c z e n i e CE i deklara cj a zgo d n oś ci...9 Dan e tech ni c z n e...9 2 9 Elementy i funkcje Uwaga:
Bardziej szczegółowoAKUMULATOROWA WIERTARKO- WKRĘTARKA
AKUMULATOROWA WIERTARKO- WKRĘTARKA INSTRUKCJA OBSŁUGI EUB-4119 2 Spis treści I. ZASADY BEZPIECZEŃSTWA... 2 II. OPIS NARZĘDZIA... 3 III. MOCOWANIE I ZDEJMOWANIE WIERTŁA I BITÓW WKRĘTARKI... 5 IV. ZMIANA
Bardziej szczegółowoInstrukcja obsługi TRYMER 7 w 1 HM-1021
Instrukcja obsługi TRYMER 7 w 1 HM-1021 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi. Instrukcję
Bardziej szczegółowoCERAMICZNY CZAJNIK ELEKTRYCZNY R-7805
Instrukcja obsługi CERAMICZNY CZAJNIK ELEKTRYCZNY R-7805 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi.
Bardziej szczegółowoAX Informacje dotyczące bezpieczeństwa
AX-7600 1. Informacje dotyczące bezpieczeństwa AX-7600 jest urządzeniem wyposażonym w laser Klasy II i jest zgodne ze standardem bezpieczeństwa EN60825-1. Nieprzestrzeganie instrukcji znajdujących się
Bardziej szczegółowoR-207. Instrukcja obsługi TOSTER. Toster R-207
Instrukcja obsługi TOSTER R-207 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją obsługi. Z urządzenie należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi. Instrukcję
Bardziej szczegółowoMini odtwarzacz mp3 i radio / czarny Auvisio MPS-550.cube (PX1564) INSTRUKCJA OBSŁUGI
Mini odtwarzacz mp3 i radio / czarny Auvisio MPS-550.cube (PX1564) INSTRUKCJA OBSŁUGI Zawartość zestawu: mini stacja MP3 kabel USB (Mini-USB do USB) kabel ze złączem 3,5 mm pasek na rękę instrukcja obsługi.
Bardziej szczegółowoKruszarka do lodu TRHB-12
Kruszarka do lodu TRHB-12 Instrukcja obsługi i instalacji Niniejsza instrukcja przygotowana została w celu zapewnienia poprawnej i bezpiecznej eksploatacji urządzenia. WARUNKI BEZPIECZNEJ PRACY Używając
Bardziej szczegółowoINSTRUKCJA OBSŁUGI. Zasilacz awaryjny UPS MODEL: 53970, 53971,
INSTRUKCJA OBSŁUGI Zasilacz awaryjny UPS MODEL: 53970, 53971, 53972 www.qoltec.com 1. Opis produktu Zasilacze awaryjne UPS z tej serii zapewniają kompleksową ochronę przed przepięciami oraz skokami napięcia,
Bardziej szczegółowoInstrukcja obsługi zasilaczy awaryjnych serii AT-UPS
Instrukcja obsługi zasilaczy awaryjnych serii AT-UPS 1. Uwagi o bezpieczeństwie 2. Zasady pracy: 1. Normalny tryb pracy 2. Awaryjny tryb pracy 3. Akumulator i ładowanie 3. Główne cechy: 1. Bezobsługowa
Bardziej szczegółowoINSTRUKCJA OBSŁUGI AA17000 / AA17500
INSTRUKCJA OBSŁUGI AA17000 / AA17500 1 I. PARAMETRY 1. Napięcie zasilania 220-240V~ 2. Moc wyjściowa 1650-2050W 3. Moc grzałki 1000-1200W 4. Prędkość powietrza 342 km/h 5. Klasa ochrony p.poż IPX4 6. Wymiary
Bardziej szczegółowoModel: RD-15. Instrukcja obsługi. RoHS. Odbiornik radiowy fal FM/AM
R Model: RD-15 Odbiornik radiowy fal FM/AM RoHS Przedsiębiorstwo Dartel s.c., Podlipie 26, 29-100 Włoszczowa Tel.: 413914733, e-mail: dartel@dartel.eu, www.dartel.eu Szanowny Użytkowniku. Przed użyciem
Bardziej szczegółowoMINI BANK ENERGII I AWARYJNY STARTER SAMOCHODU INSTRUKCJA OBSŁUGI
MINI BANK ENERGII I AWARYJNY STARTER SAMOCHODU INSTRUKCJA OBSŁUGI ZASADY BEZPIECZEŃSTWA I OSTRZEŻENIA Naładuj do końca ENERJUMP MINI przed użyciem pierwszym użyciem. UWAGA: Trzymaj urządzenie z dala od
Bardziej szczegółowoCZAJNIK ELEKTRYCZNY R-7630
Instrukcja obsługi CZAJNIK ELEKTRYCZNY R-7630 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi. Instrukcję
Bardziej szczegółowoQuick News Sprzedaż. Krótki przewodnik dla sterowania SC 30
Quick News Sprzedaż SCHWING GmbH Heerstraße 9 27 44653 Herne, Germany Phone +49 23 25 / 987-0 Fax +49 23 25 / 72922 info@schwing.de www.schwing.de Krótki przewodnik dla sterowania SC 30 Szanowni Państwo,
Bardziej szczegółowoWENTYLATOR BIURKOWY R-856
Instrukcja obsługi WENTYLATOR BIURKOWY R-856 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi. Instrukcję
Bardziej szczegółowoOPIEKACZ DO KANAPEK R-2108
Instrukcja obsługi OPIEKACZ DO KANAPEK R-2108 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi. Instrukcję
Bardziej szczegółowoPAKOWARKA PRÓŻNIOWA VAC-6T
PAKOWARKA PRÓŻNIOWA VAC-6T Analogowy panel sterowania Czasowa regulacja próżni INSTRUKCJA OBSŁUGI, INSTALACJI I UŻYTKOWANIA PODRĘCZNIK UŻYTKOWNIKA Pakowarka próżniowa VAC-6T Analogowy panel sterowania
Bardziej szczegółowoCZAJNIK ELEKTRYCZNY R-791
Instrukcja obsługi CZAJNIK ELEKTRYCZNY R-791 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi. Instrukcję
Bardziej szczegółowoCZAJNIK ELEKTRYCZNY R-7910
Instrukcja obsługi CZAJNIK ELEKTRYCZNY R-7910 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi. Instrukcję
Bardziej szczegółowoKIESZONKOWY MULTIMETR CYFROWY AX-MS811. Instrukcja obsługi
KIESZONKOWY MULTIMETR CYFROWY AX-MS811 Instrukcja obsługi Bezpieczeństwo Międzynarodowe symbole bezpieczeństwa Ten symbol użyty w odniesieniu do innego symbolu lub gniazda oznacza, że należy przeczytać
Bardziej szczegółowoDeska automatyczna z czujnikiem ruchu
Deska automatyczna z czujnikiem ruchu Szanowny Kliencie, dziękujemy za zakup deski automatycznej. Deska sedesowa reaguje na ruch. Prosimy o przeczytanie instrukcji i przestrzeganie podanych wskazówek i
Bardziej szczegółowoZimowe słuchawki w opasce z mikrofonem bluetooth 4.0
Zimowe słuchawki w opasce z mikrofonem bluetooth 4.0 Szanowny Kliencie, dziękujemy za zakup słuchawek w opasce z mikrofonem. Prosimy o przeczytanie instrukcji i przestrzeganie podanych wskazówek i porad,
Bardziej szczegółowoPODRÓŻNA SUSZARKA DO WŁOSÓW HM-5026
Instrukcja obsługi PODRÓŻNA SUSZARKA DO WŁOSÓW HM-5026 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi.
Bardziej szczegółowo+++ KORZYŚCI. Nowoczesne Znieczulenie Komputerowe
+++ KORZYŚCI Nowoczesne Znieczulenie Komputerowe +++ KORZYŚCI DLA PACJENTA +++ BEZBOLESNE ZNIECZULENIE Znieczulenie podawane bez bólu i uczucia dyskomfortu dla pacjenta nawet w przypadku iniekcji podniebiennych.
Bardziej szczegółowoINSTRUKCJA OBSŁUGI. Mikser do koktaili MODEL:
INSTRUKCJA OBSŁUGI Mikser do koktaili MODEL: 485020 v1.0-03.2010 Stalgast sp. z o.o. ul. Staniewicka 5 03-310 Warszawa tel.: 022 517 15 75 fax: 022 517 15 77 www.stalgast.com email: stalgast@stalgast.com
Bardziej szczegółowoInstrukcja i-r Light Sensor
Instrukcja i-r Light Sensor Spis treści Informacje ogólne str. 3 Opis urządzenia str. 4 Funkcje str. 5 Procedury programowania str. 7 Wymiana baterii str. 9 Dane techniczne str. 10 2 Informacje ogólne
Bardziej szczegółowoPROSTOWNICA DO WŁOSÓW HM-4018
Instrukcja obsługi PROSTOWNICA DO WŁOSÓW HM-4018 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Urządzenie należy używać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi. Instrukcję
Bardziej szczegółowoGłośnik Bluetooth Element T6 INSTRUKCJA OBSŁUGI
Głośnik Bluetooth Element T6 INSTRUKCJA OBSŁUGI Dziękujemy za wybór głośnika Bluetooth Tronsmart Element T6. Tronsmart Element T6 obsługuje łączność Bluetooth 4.1 dla optymalnego połączenia i parowania
Bardziej szczegółowoInstrukcja użytkownika A
Instrukcja użytkownika A1030 000 001 00 PL STRONA CELOWO POZOSTAWIONA PUSTA 2/44 IFY-ISR / F1902128.PL / 11 / 2011 - updated 02/2016 Spis treści Spis treści 1 Wskazania.............................................
Bardziej szczegółowoA. Korzystanie z panelu sterowania
A. Korzystanie z panelu sterowania EN PL Timer Timer Memory/Screen lock (unlock) Blokada (odblokowanie) pamięci/ekranu Downward movement Przesunięcie w dół Upward movement Przesunięcie w górę Memory 1/2/3
Bardziej szczegółowoINSTRUKCJA OBSŁUGI AA17050 / AA17550
INSTRUKCJA OBSŁUGI AA17050 / AA17550 ŚRODKI OSTROŻNOŚCI 1. Montaż urządzenia może dokonać z odpowiednimi uprawnieniami SEP 2. Przed przystąpieniem do konserwacji odłącz zasilanie 3. Nie opierać/wieszać
Bardziej szczegółowoCORCEL O-04 Prostownik akumulatorowy
CORCEL O-04 Prostownik akumulatorowy Nr Funkcja Opis 1 Uchwyt Do noszenia lub umieszczania w wybranym miejscu 2 Kabel sieciowy i wtyczka Do przyłączenia CORCEL do normalnego gniazda wtykowego 3 TPR dla
Bardziej szczegółowoINSTRUKCJA OBSŁUGI. Automatyczny Stabilizator Napięcia AVR-1000, AVR-2000, AVR-3000, AVR-5000
INSTRUKCJA OBSŁUGI Automatyczny Stabilizator Napięcia ver 1.0 AVR-1000, AVR-2000, AVR-3000, AVR-5000 AZO Digital Sp. z o.o. ul. Rewerenda 39A 80-209 Chwaszczyno tel: 58 712 81 79 www.polskieprzetwornice.pl
Bardziej szczegółowoOPIEKACZ DO KANAPEK R-2683
Instrukcja obsługi OPIEKACZ DO KANAPEK R-2683 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi. Instrukcję
Bardziej szczegółowoZestaw głośnomówiący B-Speech BT-FSE PRIM
INSTRUKCJA OBSŁUGI Zestaw głośnomówiący B-Speech BT-FSE PRIM Nr produktu 769722 Strona 1 z 6 Gratulujemy zakupu zestawu głośnomówiącego B-Speech BT-FSE PRIM. To urządzenie pozwala komunikować się bezprzewodowo
Bardziej szczegółowoMikrosilnik bezszczotkowy Forte 200 alpha
Mikrosilnik bezszczotkowy Forte 200 alpha Instrukcja obsługi Rysunek: 1. Zasilacz 2. Rozrusznik kolanowy 3. Regulator obrotów 4. Przełącznik obroty lewe/prawe 5. Włącznik auto-pilota 6. Przełącznik sterowanie
Bardziej szczegółowoDozownik ciepłej wody / podgrzewacz (1,8 l)
Dozownik ciepłej wody / podgrzewacz (1,8 l) Szanowny Kliencie, dziękujemy za zakup dozownika ciepłej wody. Prosimy o przeczytanie instrukcji i przestrzeganie podanych wskazówek i porad, aby mogli Państwo
Bardziej szczegółowoRadio outdoorowe, wielofunkcyjne Soulra FRX2, latarka LED, ładowarka USB, moduł solarny. Strona 1 z 6
INSTRUKCJA OBSŁUGI Radio outdoorowe, wielofunkcyjne Soulra FRX2, latarka LED, ładowarka USB, moduł solarny produktu 394763 Strona 1 z 6 UWAGA -Nie wystawiaj urządzenia na działanie deszczu lub wilgoci
Bardziej szczegółowoInstrukcja. BT400 G5 Bluetooth Headset - instrukcja 1
5 Instrukcja BT400 G5 Bluetooth Headset - instrukcja 1 Wprowadzenie: Słuchawka BT400 G5 składa się z następujących części: 1. Przycisk Rozmowa/Transfer: Przycisk posiada 2 funkcje: Rozmowa odbieranie i
Bardziej szczegółowoTERMOMETR DWUKANAŁOWY AX Instrukcja obsługi
TERMOMETR DWUKANAŁOWY AX-5003 Instrukcja obsługi 1.Wstęp Dziękujemy za zakup dwukanałowego miernika temperatury. Przeznacz kilka minut na przeczytanie instrukcji przed rozpoczęciem pracy, żeby jak najdokładniej
Bardziej szczegółowoThink Outside. Inside. Przewodnik użytkownika
Think Outside. Inside. Przewodnik użytkownika Witaj Gratulujemy zakupu nowego ecoboxa. Twój ecobox zawiera przewód zasilający (US71059) oraz pilota (US71058). 2 Nazwisko sprzedawcy EcoQuest Numer telefonu
Bardziej szczegółowoINSTRUKCJA OBSŁUGI. Wiek: powyżej 8 lat WSTĘP WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA. Model No.: T638
Model No.: T638 WSTĘP INSTRUKCJA OBSŁUGI Wiek: powyżej 8 lat Dziękujemy za zakup naszego produktu. Prosimy o dokładne przeczytanie instrukcji obsługi przed rozpoczęciem użytkowania. 1. Wbudowany moduł
Bardziej szczegółowoWISPER 706 Alpino WISPER 806 Alpino
UZUPEŁNIENIE DO INSTRUKCJI UŻYTKOWANIA DOTYCZĄCE STEROWNIKA /z wyświetlaczem LCD/ DLA ROWERU ELEKTRYCZNEGO WISPER 706 Alpino WISPER 806 Alpino 1 Opis funkcji sterownika z wyświetlaczem LCD dla modeli rowerów
Bardziej szczegółowoWersja polska PROLIGHT Instrukcja obsługi
Instrukcja obsługi - 1 - DMX Control 24 Spis treści 1. Instrukcje bezpieczeństwa...3 2. Zastrzeżenia do pracy urządzenia...3 3. Opis urządzenia...4 4. Instalacja...6 Sterowanie dźwiękiem...6 Podłączenie
Bardziej szczegółowoPL Instrukcja obsługi SPKSB45-W GŁOŚNIK BLUETOOTH SOUND-BAR
PL Instrukcja obsługi SPKSB45-W GŁOŚNIK BLUETOOTH SOUND-BAR Spis treści Lista Kontrolna Części Zestawu... 3 Sposoby montażu Sound-Bar... 4 Pionowy montaż naścienny głośnika Sound-Bar... 5 Poziomy montaż
Bardziej szczegółowoSpis treści: 1.Ogólne wprowadzenie 2.Cechy kluczowe 3.Wyświetlacz i przyciski 4.Instrukcje montażu 5.Instrukcja Obsługi 5.1 Połącz z odbiornikiem 5.
Spis treści: 1.Ogólne wprowadzenie 2.Cechy kluczowe 3.Wyświetlacz i przyciski 4.Instrukcje montażu 5.Instrukcja Obsługi 5.1 Połącz z odbiornikiem 5.2 Ustawienia czasu i kalibracja temperatury 5.3 Krótkie
Bardziej szczegółowo