Digital Blood Pressure Monitor Automatic Upper Arm Style

Wielkość: px
Rozpocząć pokaz od strony:

Download "Digital Blood Pressure Monitor Automatic Upper Arm Style"

Transkrypt

1 EN PL CZ SK Digital Blood Pressure Monitor Automatic Upper Arm Style Instruction Manual Model No.: KL200 1

2 Table of Contents 1. Introduction 1.1. Features of the KL Important information about self-measurement 2. Important information on the subject of blood-pressure and its measurement 2.1. How does high/low blood-pressure arise? 2.2. Which values are normal? 3. The various components of the blood-pressure monitor 4. Putting the blood-pressure monitor into operation 4.1. Inserting the batteries 4.2. Reading the set date 4.3. Setting the time and date and user selection Table of Contents 6. Error messages / malfunctions 7. Care and maintenance, recalibration 8. Guarantee 9. Safety, Care and Disposal 10. Reference to standards 11. Technical specifications 5. Carrying out a measurement 5.1. Before the measurement 5.2. Common sources of error 5.3. Fitting the cuff 5.4. Measuring procedure 5.5. Discontinuing a measurement 5.6. Memory storage and recall of the measurements 5.7. Memory full 5.8. Memory cancellation of all measurements 5.9 Setting the medication reminder 2 3

3 1. Introduction 2. Important information on the subject of blood-pressure and its measurement 1.1. Features of the KL200 The blood-pressure monitor KL200 (with integrated time/date display) is a fully automatic, digital blood-pressure measuring device for use on the upper arm, which enables very fast and reliable measurement of the systolic and diastolic blood-pressure as well as the pulse frequency by way of the oscillometric method of measuring. The device offers a very high and clinical tested measurement accuracy and has been designed to provide a maximum of userfriendliness. Before using, please read through this instruction manual carefully and then keep it in a safe place. For further questions on the subject of blood-pressure and its measurement, please contact your doctor Important information about self-measurement Do not forget: self-measurement means control, not diagnosis or treatment. Unusual values must always be discussed with your doctor. Under no circumstances should you alter the dosages of any drugs prescribed by your doctor. The pulse display is not suitable for checking the frequency of heart pacemakers! In cases of cardiac irregularity (Arrhythmia), measurements made with this instrument should only be evaluated after consultation with the doctor. Electromagnetic interference The device contains sensitive electronic components (Microcomputer). Therefore, avoid strong electrical or electromagnetic fields in the direct vicinity of the device (e.g. mobile telephones, microwave cookers). These can lead to temporary impairment of the measuring accuracy How does high/low blood-pressure arise? The level of blood-pressure is determined in a part of the brain, the so-called circulatory centre, and adapted to the respective situation by way of feedback via the nervous system. To adjust the blood-pressure, the strength and frequency of the heart (Pulse), as well as the width of circulatory blood vessels is altered. The latter is effected by way of fine muscles in the blood-vessel walls. The level of arterial blood-pressure changes periodically during the heart activity: During the «blood ejection» (Systole) the value is maximal (systolic blood-pressure value), at the end of the heart s «rest period» (Diastole) minimal (diastolic blood-pressure value). The blood-pressure values must lie within certain normal ranges in order to prevent particular diseases Which values are normal? Blood pressure is too high if at rest, the diastolic pressure is above 90 mmhg and/or the systolic blood-pressure is over 160 mmhg. In this case, please consult your doctor immediately. Long-term values at this level endanger your health due to the associated advancing damage to the blood vessels in your body. Should the systolic blood-pressure values lie between 140 mmhg and 160 mmhg and/or the diastolic blood-pressure values lie between 90 mmhg and 100 mmhg, likewise, please consult your doctor. Furthermore, regular self-checks will be necessary. With blood-pressure values that are too low, i.e. systolic values under 100 mmhg and/or diastolic values under 60 mmhg, likewise, please consult your doctor. Even with normal blood-pressure values, a regular self-check with your blood-pressure monitor is recommended. In this way you can detect possible changes in your values early and react appropriately. If you are undergoing medical treatment to control your blood pressure, please keep a record of the level of your blood pressure by carrying out regular self-measurements at specific times of the day. Show these values to your doctor. Never use the results of your measurements to alter independently the drug doses prescribed by your doctor. 4 5

4 2. Important information on the subject of blood-pressure and its measurement 3. The various components of the blood-pressure monitor Table for classifying blood-pressure values (unit: mmhg) according to World Health Organization: Range Systolic Blood-pressure Diastolic Blood-pressure Measures Hypotension lower than 100 lower than 60 Consult your doctor Blood pressure optimum between 100 and 120 between 60 and 80 Self-check Blood pressure normal between 120 and 130 between 80 and 85 Self-check Blood pressure slightly high between 130 and 140 between 85and 90 Consult your doctor Blood pressure too high between 140 and 160 Between90and 100 Seek medical advice Blood pressure far too high between 160 and 180 Between100and 110 Seek medical advice Blood pressure dangerously high Higher than 180 Higher than 110 Urgently seek medical advice! Further information If your values are mostly standard under resting conditions but exceptionally high under conditions of physical or psychological stress, it is possible that you are suffering from so-called «labile hypertension». Please consult your doctor if you suspect that this might be the case. Correctly measured diastolic blood-pressure values above 120mmHg require immediate medical treatment. 6 7

5 3. The various components of the blood-pressure monitor 4. Putting the blood-pressure monitor into operation 4.1. Inserting the batteries a) Insert the batteries (4 x size AA 1.5V), thereby observing the indicated polarity. b) If the battery warning icon appears in the display, the batteries remain 20% power to warn user the batteries will be run out. c) If the battery warning icon appears in the display, the batteries are empty and must be replaced by new ones Attention! After the battery warning icon appears, the device is blocked until the batteries have been replaced. Please use «AA» Long-Life or Alkaline 1.5V Batteries. The use of 1.2V Accumulators is not recommended. If the blood-pressure monitor is left unused for long periods, please remove the batteries from the device Reading the set date Please press the TIME button and the date will be shown in the display User selection and setting the time / date User selection: This advanced blood pressure monitor allows you to track blood pressure readings for 2 individuals independently a) Before measurement, make sure you set the unit for the intended user. The unit can track results for 2 individuals. (User 1, User 2) b) Press the TIME button for at least 3 seconds. The display now indicates the set user, during which the set user blink. To confirm, press ON/OFF button. c) Click the MEMORY button to select User d) We suggest the first person to take their pressure to be User

6 4. Putting the blood-pressure monitor into operation 5. Carrying out a measurement Setting the time,date This blood-pressure monitor incorporates an integrated clock with date display. This has the advantage, that at each measurement procedure, not only the blood-pressure values are stored, but also the exact moment of the measurement. After new batteries have been inserted, the clock begins to run from the following setting: :30 o clock.you must then re-enter the date and current time. For this, please proceed as follows. 1. Press the TIME button for at least 3 seconds firstly, user icon will blink. Then press TIME button again the display now indicates the set year, during which the four characters blink. 2. The correct year can be entered by pressing the MEMORY button 3. Press the TIME button again. The display now switches to the current date, during which the first character (month) blinks. 4. The corresponding month can now be entered by pressing the MEMORY button. 5. Press the TIME button again. The last two characters (day) are now blinking 6. The corresponding day can now be entered by pressing the MEMORY button. 7. Press the TIME button again. The display now switches to the current time, during which the first character (Hour) blinks 8. The corresponding hour can now be entered by pressing the MEMORY button. 9. Press the TIME button again. The last two characters (Minutes) now blink. 10. The exact time can now be entered by pressing the MEMORY button 11. Now after all settings have been made, press the TIME button once again. The date is briefly displayed and then the time. The input is now confirmed and the clock begins to run. Further Information With each press of the button (TIME, MEMORY) one input is made (e.g. switching over from hours to minutes mode, or altering the value by +1). However, if you keep the respective button depressed, you can switch more quickly to find the desired value respectively Before the measurement Avoid eating, smoking as well as all forms of exertion directly before the measurement. All these factors influence the measurement result. Try and find time to relax by sitting in an armchair in a quite atmosphere for about ten minutes before the measurement. Measure always on the same arm (normally left). Attempt to carry out the measurements regularly at the same time of day, since the blood-pressure changes during the course of the day Common sources of error Note: Comparable blood-pressure measurements always require the same conditions! These are normally always quiet conditions. All efforts by the patient to support the arm can increase the blood-pressure. Make sure you are in a comfortable, relaxed position and do not activate any of the muscles in the measurement arm during the measurement. Use a cushion for support if necessary. A loose cuff causes false measurement values. With repeated measurements, blood accumulates in the respective arm, which can lead to false results. Correctly executed blood-pressure measurements should therefore first be repeated after a 5 minute pause or after the arm has been held up in order to allow the accumulated blood to flow away (after at least 3 minutes)

7 5. Carrying out a measurement 5. Carrying out a measurement 5.3. Fitting the cuff a) The distance between the edge of cuff and the elbow should be approx. 2~3cm. Insert air connector into air outlet shown in left photo and please make sure the fitting of the air connector completely and properly to avoid air leakage. b) Secure the cuff with the Velcro fastener, so that it lies comfortably and not too tight, whereby no space should remain between the cuff and the arm. c) Lay the arm on a table, with the palm upwards. Support the arm a little with a rest (cushion), so that the cuff rests at about the same height as the heart. Take care, that the cuff lies free. Remain so for 2 minutes sitting quietly, before beginning with the measurement

8 5. Carrying out a measurement 5. Carrying out a measurement 5.4. Measuring procedure After the cuff has been appropriately positioned, the measurement can begin: a) Press the ON/OFF button, the pump begins to inflate the cuff. In the display, the increasing cuff-pressure is continually displayed. b) After reaching the inflation pressure, the pump stops and the pressure slowly falls away. The cuff-pressure (large characters) is displayed during the measurement. When the device has detected the pulse, the heart symbol in the display begins to blink and a beep tone is audible for every pulse beat Discontinuing a measurement If it is necessary to interrupt a blood pressure measurement for any reason (e.g. the patient feels unwell), the ON/OFF power button can be pressed at any time. The device then immediately lowers the cuff-pressure automatically Memory storage and recall of the measurements The blood-pressure monitor automatically stores each of the last 60 measurement values. By pressing the MEMORY button, an average value of the last 3 measurements as well as the last measurement (MR1) and the further last 59 measurements (MR2, MR3,..., MR60) can be displayed one after the other. c) When the measurement has been concluded, a long beep tone sounds. The measured systolic and diastolic blood-pressure values as well as the pulse frequency are now displayed. Example (Fig.): Systole 118, Diastole 73, Pulse 75 The measurement results are displayed, until you switch the device off. If no button is pressed for 3 minutes, the device switches automatically off, to save the batteries. (MR1: Values of the last measurement) (MR2-MR60: Values of the measurement before MR1) 14 15

9 5. Carrying out a measurement 5. Carrying out a measurement 5.7. Memory full Pay attention that the maximum memory capacity is not exceeded. When the memory is full, the old values are automatically Overwritten with new ones. When memory is full, the display shown 1 second as follows to remind you memory full 2. Press the time button to set the hours the hours display flashes and press the MEMORY button allows you to set the alarm hour. To confirm, press the TIME button Memory cancellation of all measurements Attention! Before you delete all readings stored in the memory, make sure you will not need refer to the readings at a later date. Keeping a written record is prudent and may provide additional information for your doctor s visit. In order to delete all stored readings, depress the MEMORY button for at least 5 seconds, the display will show the symbol «CL» and then release the button. to permanently clear the memory, Press the MEMORY button while «CL» is flashing. 3 short beep sounds will be heard to indicate deletion of stored readings. 5.9 Setting the medication reminder This instrument allows you to set two alarm times at which an alarm signal will then be triggered. This can be an useful and, for instance as a reminder to take medication or to remind you to take your blood pressure at the same time each day. 1. To set an alarm time, press the TIME button ( the instrument must have been switched off beforehand) and immediately afterwards the MEMORY button and hold both down until the bell symbol appears in the bottom left of the display. Then release both buttons. The flashing 1 in the display indicates that the first alarm time can now be set. 3. The minute display will now flash. the minutes can be set using the MEMORY button. To confirm, press the TIME button again. 4. The bell symbol will now flash. Use the MEMORY button to select whether the alarm time is to be active (bell) or inactive (crossed-out bell). To confirm, press the TIME button. To set a second alarm time, proceed as above but if the 1 flashes, press the MEMORY button to select 2 and confirm with the TIME button. an active alarm time is indicated by the bell symbol in the display the alarm sounds at the set time every day. To switch-off the alarm when is sounding, press ON/OFF button To permanently switch-off the alarm, proceed as above (step 1~4), and select the crossed-out bell symbol. This will then disappear from the display. The alarm time must be re-entered each time the battery are replaced

10 6. Error messages/malfunctions 6. Error messages/malfunctions If an error occurs during a measurement, the measurement is discontinued and a corresponding error code is displayed. Error No. ERR 1 ERR 2 Possible cause(s) No pulse has been detected. Unnatural pressure impulses influence the measurement result. Reason: The arm was moved during the Measurement (Artefact). Other possible malfunctions and their elimination If problems occur when using the device, the following points should be checked and if necessary, the corresponding measures are to be taken: Malfunction The display remains empty when the instrument is switched on although the batteries are in place. Solution 1. Check batteries for correct polarity and if necessary insert correctly. 2. If the display is unusual, re-insert batteries or exchange them. ERR 3 ERR 5 The inflation of the cuff takes too long. The cuff is not correctly seated. The measured readings indicated an unacceptable difference between systolic and diastolic pressures. Take another reading following directions carefully. Contact you doctor if you continue to get unusual readings. The device frequently fails to measure the blood pressure values, or the values measured are too low (too high). 1. Check the positioning of the cuff. 2. Measure the blood-pressure again in peace and quiet under observance of the details made under point 5. Further Information - The level of blood-pressure is subject to fluctuations even with healthy people. Important thereby is, that comparable measurements always require the same conditions (Quiet conditions)! If, in spite of observing all these factors, the fluctuations are larger than 15mmHg, and/or you hear irregular pulse tones on several occasions, please consult your doctor. For licensing, the device has been subjected to strict clinical tests, by which the computer program used to measure the bloodpressure values was tested by experienced specialist doctors in Germany. The same computer program is used in every individual device, and has thus also been clinically tested. The manufacture of the devices takes place according to the terms of the European standard for blood-pressure measuring devices (see technical data) You must consult your specialist dealer or chemist if there are technical problems with the blood-pressure instrument. Never attempt to repair the instrument yourself! Any unauthorised opening of the instrument invalidates all guarantee claims! Every measurement produces a different value although the instrument functions normally and the values displayed are normal Blood pressure measured differs from those values measured by the doctor. 1. Please read the following information and the points listed under «Common sources of error». Repeat the measurement. Please note: Blood pressure fluctuates continually so successive measurements will show some variability. 1. Record the daily development of the values and consult your doctor. Please note: Individuals visiting their doctor frequently experience anxiety which can result in a higher reading at the doctor than obtained at home under resting conditions

11 7. Care and maintenance, recalibration 9. Safety, Care and Disposal a) Do not expose the device to either extreme temperatures, humidity, dust or direct sunlight. b) The cuff contains a sensitive air-tight bubble. Handle this carefully and avoid all types of straining through twisting or buckling. c) Clean the device with a soft, dry cloth. Do not use petrol, thinners or similar solvent. Spots on the cuff can be removed carefully with a damp cloth and soapsuds. The cuff must not be washed! d) Do not drop the instrument or treat it roughly in any way. Avoid strong vibrations. e) Never open the device! Otherwise the manufacturer calibration becomes invalid! Periodical recalibration Sensitive measuring devices must from time to time be checked for accuracy. We therefore recommend a periodical inspection of the static pressure display every 2 years.your specialist dealer would be pleased to provide more extensive information about this. 8. Guarantee The blood-pressure monitor KL200 is guaranteed for 2 years from date of purchase. The guarantee does not apply to damage caused by improper handling, accidents, not following the operating instructions or alterations made to the instrument by third parties. The guarantee is only valid upon presentation of the guarantee card filled out by the dealer. Safety and protection This instrument may be used only for the purpose described in this booklet. The manufacturer cannot be held liable for the damage caused by incorrect application. This instrument comprise sensitive components and must be treated with caution. Observe the storage and operating condition described in the Technical specifications section! Protect it from water and moisture, extreme temperatures, impact and dropping, contamination and dust, direct sunlight, heat and cold The cuffs are sensitive and must be handled with care Only pump up the cuff once fitted Do not use the instrument close to strong electromagnetic fields such as mobile telephones or radio installations Do not use the instrument if you think it is damaged or notice anything unusual. If the instrument is not going to be used for a prolonged period the batteries should be removed. Read the additional safety instructions in the individual sections of this booklet. Ensure that children do not use the instrument unsupervised: some parts are small enough to be swallowed Must use the recognized accessories, detachable parts and materials, if the use of other parts or materials can degrade minimum safety A warning to remove primary batteries if the instruments is not likely to be used for some time Instrument care Clean the instrument only with a soft, dry cloth Disposal Batteries and electronic instruments must be disposed of in accordance with the locally applicable regulations, not with domestics waste

12 10. Reference to standards 11. Technical specifications Device standard: Device corresponds to the requirements of the European standard for non-invasive blood- pressure monitor EN EN EN clinical investigation ANSI / AAMI SP10, NIBP requirements Electrical compatibility: Device fulfils the stipulations of the European standard EN The stipulations of the EU-Guidelines 93/42/EEC for Medical Products Class IIa have been fulfilled. Remark Some electrical and electrical equipments forbid to abandon and disposal at will Manufacturer s name and address Inapplicable baby Cuff Connector Attention consult accompanying documents TUV NO. TUV Mark Type BF equipment AC/DC Adapter European Authorised Representative Measurement Procedure: Display: Measuring range: Static accuracy: Measuring resolution : Inflation: Memory function: Decompression: Power source: Rated voltage: Operation temperature: Operation humidity: Storage temperature: Storage humidity: Dimensions : Weight : Cuff pressure display range: Electrical shock protection: Safety classifications: Mode of operation: Protection against ingress of water: Accessories: Oscillometric, corresponding to Korotkoff method: Phase I : systolic, Phase V : diastolic Digital display SYS/DIA: 30 to 280 mmhg (in 1 mmhg increment) / Pulse: 40 to 200 beat/minute SYS/DIA: ±3mmHg / Pulse: ±5% of reading 1mmHg Automatic inflation by internal pump 2 x 120 memories for 2 users (SYS, DIA, Pulse) Constant exhaust valve system 4- size AA alkaline Batteries DC 6.0V 4.0W (direct current) 5~40 C/41~104 F 15%~85%RH maximum -10~55 C/14~131 F 10%~95%RH maximum ±1.0 mm 540 g±5g (including batteries and cuff) 0~299mmHg/0~39.9KPa Internal power unit Type BF equipment Continuous operation IPX0 M-size Cuff, 4 AA batteries, instruction manual,warranty card Please be noticed the power adapter is not supplied from the origin,users can buy the adapter in the market which must comply to EN ,EN

13 PL Ciśnieniomierz automatyczny naramienny Instrukcja obsługi Model No.: KL

14 Spis treści 1. Wprowadzenie 1.1. O produkcie KL Wskazówki dotyczące samodzielnych pomiarów 2. Ważne zagadnienia związane z ciśnieniem krwi i samodzielnym wykonywaniem pomiarów 2.1. Jak powstaje niskie oraz wysokie ciśnienie? 2.2. Jakie wartości ciśnienia są uznawane za normalne? 3. Części składowe urządzenia 4. Przed pierwszym użyciem 4.1. Montaż baterii 4.2. Odczyt ustawionej daty 4.3. Ustawianie czasu daty oraz wybór użytkownika Spis treści 6. Komunikaty błędów/ usterki 7. Konserwacja i rekalibracja 8. Zasady bezpieczeństwa oraz utylizacja 9. Zgodność ze standardami 10. Specyfikacja techniczna 11. Gwarancja 5. Przeprowadzanie pomiaru 5.1. Przed pomiarem 5.2. Najczęstsze przyczyny błędu 5.3. Podłączenie oraz właściwe dopasowanie mankietu 5.4. Pomiar 5.5. Przerwanie pomiaru 5.6. Pamięć zapisywanie oraz odczyt wyników 5.7. Pamięć pełna 5.8. Pamięć kasowanie wszystkich pomiarów 5.9. Ustawianie alarmów przypominających o zażyciu leków 26 27

15 1. Wprowadzenie 2. Ważne zagadnienia związane z ciśnieniem krwi i samodzielnym wykonywaniem pomiarów 1.1. O produkcie KL Jak powstaje niskie oraz wysokie ciśnienie? Ciśnieniomierze KL200 (z zintegrowanym zegarem i datownikiem) jest w pełni automatycznym elektronicznym urządzeniem przeznaczonym do pomiaru ciśnienia na ramieniu. Urządzenie dzięki oscylometrycznej metodzie pomiaru zapewnia bardzo szybki oraz dokładny pomiar ciśnienia krwi oraz pulsu. Zastosowana technologia umożliwia uzyskanie klinicznej dokładności a przemyślany projekt gwarantuje bezproblemowe i łatwe użytkowanie. Przed rozpoczęciem użytkowania prosimy o dokładne zapoznanie się z instrukcją obsługi. W celu uzyskania dodatkowych informacji na temat ciśnienia krwi oraz jego pomiaru prosimy o kontakt z lekarzem. Uwaga! Poziom ciśnienia krwi jest określony w części mózgu, tzw. centrum krążenia, a także dostosowany do poszczególnych sytuacji na drodze sprzężenia zwrotnego za pośrednictwem układu nerwowego. Aby wyregulować ciśnienie krwi, zmienia się siła i częstotliwość pracy serca (Puls), jak również szerokość naczyń krwionośnych. To ostatnie zostaje dokonane w drodze ruchu drobnych mięśni w ścianach naczyń krwionośnych. Poziom ciśnienia tętniczego krwi zmienia się okresowo w trakcie pracy serca: Podczas «wyrzucania krwi» (skurczu) wartość jest maksymalna (skurczowe ciśnienie krwi), w fazie «odpoczynku» (rozkurcz) wartość jest minimalna (rozkurczowe ciśnienie krwi wartości). Wartości ciśnienia krwi muszą mieścić się w pewnych normalnych zakresach, w celu zapobieżenia wystąpienia poszczególnych chorób Wskazówki dotyczące samodzielnych pomiarów Nie zapominaj, że samodzielne pomiary to jedynie KONTROLA a nie diagnoza i leczenie. Uzyskane wartości odbiegające od normy zawsze powinny być konsultowane z lekarzem. Pod żadnym pozorem nie należy samodzielnie zmieniać dawek leków przepisanych przez lekarza. Możliwość pomiaru pulsu nie powinna być wykorzystywana do kontroli działania rozruszników serca! W wypadku arytmii (nieregularności pulsu) wyniki uzyskane przy pomocy ciśnieniomierza należy konsultować z lekarzem. Zakłócenia elektromagnetyczne Urządzenie jest wyposażone w dokładny mikrokomputer, na którego działanie może mieć wpływ promieniowanie elektromagnetyczne. Unikaj pracy urządzenia wystawionego na ekspozycje promieniowania generowanego przez np. telefony przenośne, kuchenki mikrofalowe itp. Zakłócenia spowodowane promieniowaniem mogą doprowadzić do czasowej utraty dokładności pomiaru Jakie wartości ciśnienia są uznawane za normalne? Ciśnienie krwi jest zbyt wysokie, jeżeli w spoczynku, ciśnienie rozkurczowe jest wyższe niż 90 mmhg i/lub skurczowe ciśnienie krwi jest wyższe niż 160 mmhg. W takim przypadku należy skonsultować się z lekarzem. Długoterminowe wartości na tym poziomie stanowią zagrożenie dla zdrowia poprzez związane z tym pogłębianie uszkodzenia naczyń krwionośnych w organizmie. Jeżeli skurczowe ciśnienie krwi ma wartość mieszczącą się pomiędzy 140 mmhg i 160 mmhg i/lub rozkurczowe ciśnienie krwi mieści się pomiędzy 90 mmhg i 100 mmhg, należy zasięgnąć porady lekarza. Ponadto regularna samokontrola będzie jak najbardziej wskazana. Jeżeli wartości ciśnienia krwi są zbyt niskie, tzn. wartości ciśnienia skurczowego poniżej 100 mmhg i / lub rozkurczowego o wartości poniżej 60 mmhg, również należy zasięgnąć porady lekarza. Nawet przy normalnych wartościach ciśnienia krwi, regularna samokontrola jest zalecana. W ten sposób można wykryć ewentualne zmiany na początku ich występowania i odpowiednio zareagować. Jeśli jesteś w trakcie leczenia na nadciśnienie, należy prowadzić rejestr poziomu ciśnienia krwi z danych uzyskanych przez przeprowadzanie regularnych pomiarów w określonych porach dnia. Wartości te powinny być przekazane lekarzowi prowadzącemu. Nigdy nie używaj wyników swoich pomiarów do zmiany dawek leków przepisanych przez lekarza

16 2. Ważne zagadnienia związane z ciśnieniem krwi i samodzielnym wykonywaniem pomiarów 3. Części składowe urządzenia Wyświetlacz LCD Klasyfikacja ciśnienia tętniczego (w mmhg) według Światowej Organizacji Zdrowia (WHO): Zakres Ciśnienie skurczowe Ciśnienie rozkurczowe Wskazania Niedociśnienie mniej niż 100 mniej niż 60 Skonsultuj się z lekarzem Ciśnienie optymalne zakres zakres Samokontrola Ciśnienie normalny zakres zakres Samokontrola Ciśnienie nieznacznie podwyższone zakres zakres Skonsultuj się z lekarzem Ciśnienie wysokie zakres zakres Zasięgnij porady lekarza Ciśnienie zbyt wysokie zakres zakres Zasięgnij porady lekarza Ciśnienie niebezpiecznie wysokie więcej niż 180 więcej niż 110 Pilnie skonsultuj się z lekarzem! Informacje dodatkowe Jeśli wartości są w większości standardowe w spoczynku, ale wyjątkowo wysokie w warunkach stresu fizycznego lub psychicznego, możliwe jest, że chory cierpi na tak zwany «labilne nadciśnienie». Proszę skonsultować się z lekarzem, jeśli podejrzewasz, że może to dotyczyć także Ciebie. Poprawnie zmierzone rozkurczowe ciśnienie krwi o wartości powyżej 120mmHg wymaga natychmiastowego leczenia. Przycisk zegara Włącznik Przycisk pamięci

17 3. The various components of the blood-pressure monitor 4. Przed pierwszym użyciem 4.1. Inserting the batteries Ikona użytkownika Data i godzina a) Zamontuj baterie (4 x AA 1.5V), zachowując właściwą polaryzację. b) Wyświetlona ikona oznacza niski stan baterii (pozostało około 20% baterii) c) Wyświetlona ikona oznacza wyczerpane baterie. Należy wymienić baterie na nowe. Wartość skurczowa UWAGA! Wyświetlenie ikony jest równoznaczne z zablokowaniem możliwości korzystania z urządzenia. Normalna praca zostanie wznowiona po wymianie baterii na nowe. Używaj alkaicznych baterii «AA» 1.5V. Akumulatory o napięciu zasilania 1,2V nie są rekomendowane. Jeśli ciśnieniomierz nie jest używany przez dłuższy czas, należy wyjąć baterie z urządzenia. Przycisk Klasyfikacja ciśnienia wg WHO Jednostka pomiarowa 4.2. Odczytanie daty Proszę nacisnąć przycisk zegara. Data zostanie wyświetlona na ekranie LCD. Wartość rozkurczowa 4.3. Ustawianie czasu daty oraz wybór użytkownika Znacznik wystąpienia arytmii Numer kolejny wyników z pamięci Symbol pamięci Symbol baterii Alarm Puls Symbol serca (miga podczas pomiaru) Wybór użytkownika: Ciśnieniomierz pozwala na składowanie wyników uzyskanych z pomiarów u dwóch niezależnych osób. a) Przed pomiarem należy ustawić urządzenie tak aby wyniki były zapamiętane w pamięci właściwego użytkownika. Urządzenie może gromadzić wyniki dla 2 osób. (Użytkownik 1, Użytkownik 2) b) Naciśnij przycisk zegara na co najmniej 3 sekundy. Na wyświetlaczu miga ikona użytkownika. Aby potwierdzić, naciśnij przycisk ON / OFF. c) Naciśnij przycisk pamięci (M) aby zmienić użytkownika d) Sugerujemy aby pierwsza korzystająca osoba użyła pamięci przeznaczanej dla użytkownika

18 4. Przed pierwszym użyciem 5. Przeprowadzenie pomiaru Ustawianie daty i czasu Ciśnieniomierz posiada wbudowany zegar z wyświetlaniem daty. Ma to tę zaletę, że przy każdym pomiarze, poza ciśnieniem krwi są przechowywane również dokładne dane dotyczące daty i godziny wykonania pomiaru. Po każdym założeniu nowych baterii urządzenie powraca do ustawień początkowych: :30 Należy wtedy ustawić poprawną datę i godzinę. Aby to zrobić zastosuj się do poniższych instrukcji. 1. Naciśnij przycisk zegara i przytrzymaj przez 3 sekundy. Ikona zmiany użytkownika zacznie migać. Następnie naciśnij ponownie przycisk zegara, na wyświetlaczu pojawi się migająca liczba roku. 2. Naciskaj przycisk pamięci (M) aby ustawić właściwy rok. 3. Po ustawieniu roku przyciśnij przycisk zegara. Urządzenie przejdzie do ustawień miesiąca (cyfra miesiąca będzie migać). 4. Naciskaj przycisk pamięci (M) aby ustawić właściwy miesiąc. 5. Po ustawieniu miesiąca przyciśnij przycisk zegara. Urządzenie przejdzie do ustawień dnia (cyfra dnia będzie migać). 6. Naciskaj przycisk pamięci (M) aby ustawić właściwy dzień. 7. Po ustawieniu dnia przyciśnij przycisk zegara. Urządzenie przejdzie do ustawień zegara (cyfra godzin będzie migać). 8. Naciskaj przycisk pamięci (M) aby ustawić Właściwą godzinę. 9. Po ustawieniu godziny przyciśnij przycisk zegara. Urządzenie przejdzie do ustawień minut (cyfra minut będzie migać). 10. Naciskaj przycisk pamięci (M) aby ustawić Właściwą minutę. 11. Po ustawieniu minuty przyciśnij przycisk zegara. Data i godzina zostanie wyświetlona 5.1. Przed pomiarem Unikać jedzenia, palenia, jak również wszelkich form wysiłku bezpośrednio przed pomiarem. Wszystkie te czynniki wpływają na wynik pomiaru. Spróbuj znaleźć czas na relaks, siedząc w fotelu w spokojnej atmosferze na około dziesięć minut przed pomiarem. Przeprowadzaj pomiar zawsze na tym samym ramieniu (zwykle lewym). Przeprowadzaj pomiary regularnie o tej samej porze dnia, ponieważ występują zmiany ciśnienia tętniczego w ciągu dnia Źródła błędów Uwaga: Porównywalne pomiary ciśnienia krwi zawsze wymagają takich samych warunków! Pomiary powinny być dokonywane zawsze w spokoju. Wszystkie wysiłki pacjenta np. poruszanie ramieniem mogą zwiększyć ciśnienie krwi. Upewnij się, że ramię leży wygodnie. Użyj poduszki do wsparcia w razie potrzeby. Luźny mankiet powoduje fałszywe wartości pomiarowe. Z powtarzanych pomiarów, krew gromadzi się w odpowiednim ramieniu, co może prowadzić do fałszywych wyników. Poprawnie wykonane pomiary ciśnienia tętniczego powinny być powtórzone po 5 minutach przerwy. Dodatkowe informacje Jednokrotne naciśnięcie przycisku pamięci (M) zmienia regulowaną wartość o +1.Jednokrotne naciśnięcie przycisku zegara powoduje przejście do następnych ustawień. Naciśnięcie i przytrzymanie przycisku powoduje szybsze przełączenie pomiędzy wartościami

19 5. Przeprowadzenie pomiaru 5. Przeprowadzenie pomiaru 5.3. Podłączanie mankietu Włożyć końcówkę mankietu do wylotu powietrza w urządzeniu, który pokazano na zdjęciu po lewej i upewnij się, że montaż przyłącza powietrza jest prawidłowo przeprowadzony, w celu uniknięcia przecieków powietrza. a) Odległość między krawędzią mankietu i łokciem powinien być ok. 2 ~ 3 cm. Rozmiar M-L (22-42 cm) Mankiet b) Upewnij się, że mankiet z zapięciem na rzep leży wygodnie i nie za mocno, w którym nie ma wolnego miejsca pomiędzy mankietem a ramieniem. Złącze mankietu c) Połóż rękę na stole, dłoń ku górze, wesprzyj ramię na (poduszce), tak aby mankiet spoczywał na tej samej wysokości co serce. Zadbaj aby mankiet znajdował się w odpowiednim miejscu. Jeszcze przez 2 minuty siedź cicho, zanim rozpoczniesz pomiar

20 5. Przeprowadzenie pomiaru 5. Przeprowadzenie pomiaru 5.4. Pomiar Jeżeli mankiet został odpowiednio założony, pomiar można rozpocząć: a) Naciśnij przycisk ON / OFF, pompa zacznie napompować mankiet. Na wyświetlaczu widzimy rosnące ciśnienie, które jest stale wyświetlane. b) Po uzyskaniu ciśnienia, pompa zatrzymuje się, a ciśnienie powoli opada. Ciśnienie jest wyświetlane podczas pomiaru. Gdy urządzenie wykryje impuls, symbol serca na wyświetlaczu zaczyna migać i sygnał dźwiękowy jest słyszalny dla każdego pojedynczego bicia serca Przerwanie pomiaru Jeśli konieczne jest przerwanie pomiaru ciśnienia krwi z jakiegokolwiek powodu (np. pacjent czuje się dobrze), przyciśnij przycisk ON / OFF. Urządzenie natychmiast spuszcza powietrze z mankietu automatycznie Pamięć zapisywanie oraz odczyt wyników. Ciśnieniomierz automatycznie zapisuje każdą z ostatnich 60 wartości pomiarowych. Po naciśnięciu przycisku (M), średnią wartość z ostatnich 3 pomiarów, jak i ostatniego pomiaru (MR1) oraz dalsze ostatnich 59 pomiarów (MR2, MR3,..., MR60) mogą być wyświetlane. c) Po dokonaniu pomiaru następuję długi sygnał dźwiękowy. Zmierzone wartości skurczowego i rozkurczowego ciśnienia, jak również częstotliwości taktowania są teraz wyświetlane. Przykład (rys.): skurczu 118, Diastole 73, Pulse 75 Wyniki pomiarów są wyświetlane, dopóki nie wyłączymy urządzenia. Jeśli nie zostanie naciśnięty przycisk ON/OFF przez 3 minuty, urządzenie automatycznie zostanie wyłączone, w celu zaoszczędzenia baterii. (MR1: Wartość ostatniego pomiaru) (MR2-MR60: Wartości zapisane przed MR1) 38 39

21 5. Przeprowadzenie pomiaru 5. Przeprowadzenie pomiaru 5.7. Pamięć pełna Zwróć uwagę, czy maksymalna pojemność pamięci nie jest przekroczona. Kiedy pamięć jest pełna, stare wartości są automatycznie zastępowane nowymi. Kiedy pamięć jest pełna, na wyświetlaczu zostanie pokazane w ciągu 1 sekundy informacja Pamięć pełna 5.8. Pamięć kasowanie wszystkich pomiarów Uwaga! Przed usunięciem wszystkich odczytów przechowywanych w pamięci, upewnij się, że nie trzeba będzie odwołać się do nich w późniejszym terminie. Przechowywanie pisemnych danych może dostarczyć dodatkowych informacji dla lekarza. W celu usunięcia wszystkich zapisanych odczytów, naciśnij przycisk (M) przez co najmniej 5 sekund, na wyświetlaczu pojawi się symbol «CL», a następnie zwolnij przycisk. Aby potwierdzić wykasowanie, naciśnij przycisk (M) na ekranie zamiga <CL> oraz zostaną wyemitowane 3 krótkie sygnały dźwiękowe. 5.9 Ustawianie alarmów przypominających o zażyciu leków Urządzenie pozwala na ustawienie dwóch alarmów czasów, w których sygnał alarmowy zostanie uruchomiony. Może to być przydatne, na przykład jako przypomnienie, do podjęcia leczenia lub aby pamiętać, żeby zbadać swoje ciśnienie krwi w tym samym czasie każdego dnia. 1. Aby ustawić czas alarmu, naciśnij przycisk zegara (urządzenie musi być wyłączone wcześniej), a zaraz potem MEMORY i przytrzymaj zarówno w dół, aż symbol dzwonka pojawi się w lewym dolnym rogu ekranu. Następnie zwolnij oba przyciski. Migające 1 na wyświetlaczu oznacza, że po raz pierwszy alarm można ustawić. 2. Naciśnij przycisk raz, aby ustawić godzinę, wyświetlacz miga i naciśnij przycisk M, przycisk pozwala ustawić godzinę alarmu. Aby potwierdzić, naciśnij przycisk zegara. 3. Symbol minuty na wyświetlaczu pojawi się. Minutę można ustawić za pomocą przycisku (M). Aby potwierdzić, naciśnij przycisk zegara ponownie. 4. Symbol dzwonka będzie migać. Użyj (M), aby wybrać, czy czas alarmu ma być aktywny (bell) lub nieaktywny (przekreślony dzwonek). Aby potwierdzić, naciśnij przycisk zegara. Aby ustawić po raz drugi alarm, postępuj jak wyżej, jeśli 1 miga, naciśnij przycisk (M), aby wybrać 2 i potwierdzić za pomocą przycisku zegara. Aktywny alarm jest wskazywany przez symbol dzwonka na wyświetlaczu Alarm będzie emitowany codziennie o ustawionej godzinie Aby wyłączyć alarm, gdy jest sygnał dźwiękowy, naciśnij przycisk ON / OFF Aby trwale wyłączyć alarm, należy postępować jak wyżej (krok 1 ~ 4), a następnie wybierz symbol przekreślonego dzwonka. To zniknie z wyświetlacza. Czas alarmu musi być ponownie wprowadzony za każdym razem z chwilą wymiany baterii

22 6. Komunikaty błędów / usterki 6. Komunikaty błędów / usterki W przypadku wystąpienia błędu podczas pomiaru, pomiar jest przerywany i odpowiedni kod błędu jest wyświetlany. Błąd ERR 1 ERR 2 Możliwe przyczyny Nie wykryto pulsu Nienaturalne impulsy ciśnienia wpływają na wynik pomiaru. Powód: ramię zostało poruszone w czasie pomiaru. Inne możliwe awarie i ich eliminacje W przypadku wystąpienia problemów podczas korzystania z urządzenia, następujące punkty powinny być sprawdzone i jeśli to konieczne, należy użyć odpowiednich środków. Usterka Wyświetlacz pozostaje pusty, gdy urządzenie jest włączone, chociaż baterie są na miejscu. Środki zaradcze 1. Sprawdź czy baterię są poprawnie włożone biegunami. 2. Wymien baterię i sprawdź czy bieguny baterii odpowiadają symbolom w pojemniku. ERR 3 ERR 5 Napełnienie mankietu trwa zbyt długo. Mankiet nie jest prawidłowo osadzony. Niedopuszczalna różnica między ciśnieniem skurczowym i ciśnieniem rozkurczowym. Odczekaj 5 minut a następnie przeprowadź kolejny pomiar. Jeżeli nadal będą się powtarzać niezwykłe wyniki należy skontaktować się z lekarzem. Urządzenie często nie mierzy ciśnienia tętniczego lub mierzone wartości są zbyt niskie (zbyt wysokie). 1. Sprawdź położenie mankietu. 2. Zmierz ciśnienie krwi ponownie w ciszy i spokoju zgodnie z pkt. 5. Dodatkowe informacje - Poziom ciśnienia krwi podlega wahaniom nawet u osób zdrowych. Ważne jest tym samym, że porównywalne pomiary zawsze wymagają takich samych warunków! Jeśli mimo przestrzegania tych wszystkich czynników, wahania są większe niż 15mmHg i / lub słyszysz dźwięki nieregularnego tętna przy wielu okazjach, należy zasięgnąć porady lekarza. Urządzenie zostało poddane ścisłym testom klinicznym, w którym program komputerowy służący do pomiaru ciśnienia krwi był testowany przez doświadczonych lekarzy specjalistów w Niemczech. Ten sam program informatyczny używany jest w każdym pojedynczym urządzeniu, a tym samym urządzenie również jest testowane klinicznie. Produkcja urządzeń odbywa się zgodnie z postanowieniami europejskiej normy dla ciśnienia krwi dla urządzeń pomiarowych (patrz dane techniczne). Każdy pomiar daje inną wartość choć urządzenie funkcjonuje normalnie i wartości wyświetlane są normalne Mierzone ciśnienie krwi różni się od wartości mierzonych przez lekarza. 1. Proszę o przeczytanie poniższych informacji i punktów wymienionych w punkcie «wspólne źródła błędów». Powtórzyć pomiar. Uwaga: Ciśnienie krwi zmienia się nieustannie, tak, że kolejne pomiary wykazują pewne zróżnicowanie. 1. Zapisz codziennie swoje wartości ciśnienia i skonsultuj się z lekarzem. Uwaga: Osoby udające się do lekarza czują wielokrotnie niepokój i lęk, które to mogą prowadzić do zwiększonego ciśnienia tętniczego niż uzyskane w domu, w spoczynku

23 7. Konserwacja i rekabliracja a) Nie należy wystawiać urządzenia na działanie skrajnych temperatur, wilgotności kurzu i bezpośredniego działanie promieni słonecznych. b) Mankiet zawiera czułe elementy. Ostrożnie się z nim obchodź i unikaj skręceń i wyboczeń c) Wyczyść urządzenie miękką, suchą szmatką. Nie używaj benzyny, rozpuszczalników lub podobnych substancji.brudne miejsca na mankiecie można ostrożnie usunąć wilgotną szmatką z mydłem. Mankietu nie można prać d) Nie wolno upuszczać urządzenia lub traktować go w jakikolwiek sposób nie zgodny z instrukcją obsługi. Należy unikać silnych wibracji. e) Nigdy nie otwierać urządzenia! W przeciwnym razie gwarancja zostanie utracona. Okresowa kalibracja Czułe urządzenia pomiarowe muszą od czasu do czasu być sprawdzone pod kątem dokładności. Z tego powodu zalecamy okresowe kontrole statycznego ciśnienia co 2 lata specjalistycznym punkcie. 8. Zasady bezpieczeństwa oraz utylizacja Bezpieczeństwo i ochrona Przyrząd może być wykorzystywany do celów określonych w niniejszej instrukcji. Producent nie ponosi odpowiedzialności za szkody powstałe w wyniku niewłaściwej eksploatacji. Przyrząd zbudowany jest z delikatnych podzespołów i dlatego musi być używany ostrożnie. Przestrzegaj wskazówek dotyczących przechowywania i użytkowania zamieszczonych w części «Specyfikacje techniczne»! Chroń przyrząd przed: wodą i wilgocią, ekstremalnymi temperaturami, wstrząsami i upadkiem, zanieczyszczeniem i kurzem, światłem słonecznym, upałem i zimnem Mankiety są bardzo delikatne i należy obchodzić się z nimi ostrożnie. Pompuj mankiet dopiero po założeniu. Nie używaj urządzenia w pobliżu występowania silnego pola elektromagnetycznego powodowanego przez telefony komórkowe lub instalacje radiowe. Nie używaj urządzenia, jeżeli zauważysz niepokojące objawy, które mogą wskazywać na jego uszkodzenie. Nie otwieraj urządzenia. Jeżeli urządzenie nie będzie używane przez dłuższy okres czasu, należy wyjąć baterie. Przeczytaj dalsze wskazówki bezpieczeństwa zamieszczone w poszczególnych punktach niniejszej instrukcji. Dopilnuj, aby dzieci nie używały urządzenia bez nadzoru; niektóre jego niewielkie części mogą zostać łatwo połknięte. Używaj jedynie akcesoriów oraz części zamiennych zalecanych przez producenta. Używanie niecertyfikowanych akcesoriów może prowadzić do problemów oraz uzyskiwanie nieprawidłowych wyników. Jeśli urządzenie nie będzie używane przez dłuższy czas prosimy o wyciągnięcie baterii. Czyszczenie Urządzenie można czyścić Sychą, miękką szmatką. Utylizacja Zużyte baterie oraz urządzenia elektryczne muszą być poddane utylizacji zgodnie z obowiązującymi przepisami. Nie należy wyrzucać ich wraz z odpadami domowymi

24 9. Zgodność ze standardami 10. Dane techniczne Standardy: Urządzenie jest zgodne z poniższymi standardami w zakresie nieinwazyjnych pomiarów ciśnienia krwi. EN EN EN testy kliniczne ANSI / AAMI SP10, NIBP wymagania Electrical compatibility: Urządzenie jest zgodne z poniższymi standardami EN Zgodnie z postanowieniami Wytycznych UE 93/42/EWG dla produktów medycznych klasy IIa. Remark Stosuj się do lokalnych przepisów dotyczących utylizacji Nazwa i adres producenta Uwagi dotyczące dziecka Złącze mankietu Konsultuj się z dodatkowymi materiałami Numer TUV Symbol TUV Typ wyposażenia BF Zasilacz AC/DC Wellkang Tech Consulting, Suite B,29 Harley Street, LONDON W1G 9QR, United Kingdom Metoda pomiaru: oscylometryczna, odpowiadająca metodzie Korotkoff a: faza I skurczowa, faza V rozkurczowa Wyświetlacz: Ciekłokrystaliczny wyświetlacz LCD Zakres pomiaru: SYS/DIA: 30 to 280 mmhg (podziałka 1 mmhg), Puls: 40 to 200 uderzeń/minutę Dokładność statyczna: SYS/DIA: ±3mmHg / Pulse: ±5% odczytu Rozdzielczość: 1mmHg Napełnianie mankietu: Automatycznie poprzez wbudowaną pompę. Pamięć: 2 x 120 pamięci dla 2 użytkowników (SYS, DIA, Puls) Opróżnianie mankietu: automatyczny zawór spustowy Zasilanie: 4 baterie alkaiczne typu AA Napięcie zasilania: DC 6.0V 4.0W Temperatura pracy: 5~40 C/41~104 F Wilgotność: 15%~85%RH maksimum Temperatura magazynowania: -10~55 C/14~131 F Wilgotność: 10%~95%RH maksimum Wymiary : ±1.0 mm Waga: 540 g ±5g (łączne z bateriami i mankietem) Zakres ciśnienia dopuszczalnego: 0~299mmHg/0~39.9KPa Ochrona przeciwporażeniowa: Zasilanie wbudowane Klasyfikacja bezpieczeństwa: Typ wyposażenia BF Tryb pracy: Ciągła praca Ochrona przed wnikaniem wody: IPX0 Akcesoria: Mankiet M-L, 4 AA baterie, instrukcja, gwarancja Proszę zauważyć zasilacz nie jest dostarczany z urządzeniem, użytkownicy mogą zakupić adapter na rynku. Zasilacze muszą być zgodne z EN , EN

25 11. Gwarancja Warunki Gwarancji: Podane poniżej warunki gwarancji obowiązują wyłącznie w sprzedaży konsumenckiej, do której mają zastosowanie przepisy z ustawy z dnia 27 lipca 2002r o szczególnych warunkach sprzedaży oraz zmianie kodeksu cywilnego (Dz.U. Z 2002r, nr 141, poz. 1176). Kardioline sp z o. o. s.k. udziela gwarancji na urządzenia Kardioline. Informacja o okresie gwarancji znajduje się w instrukcji obsługi urządzenia. Urządzenia posiadają właściwości opisane w instrukcji obsługi stanowiącej załącznik do karty gwarancyjnej oraz znak zgodności CE. Uprawnienia z tytułu udzielonej gwarancji urządzenie kupujący może realizować wyłącznie na terytorium Rzeczypospolitej Polskiej. Rozliczenia z tytułu udzielonej gwarancji kupujący zobowiązany jest zgłosić najpóźniej do ostatniego dnia okresu gwarancji. Początek biegu gwarancji rozpoczyna się w dniu zakupu urządzenia. Data zakupu urządzenia musi być udokumentowana na prawidłowo wypełnionej i podstemplowanej przez sprzedawcę karcie gwarancyjnej lub na pokwitowaniu zakupu (paragon, faktura). Z tytułu udzielonej gwarancji Kardioline sp z o. o. s.k. zobowiązana jest: wymienić urządzenie na nowe odpowiadający właściwościom opisywanym w instrukcji dołączonej do opakowania, w przypadku istnienia nie podlegającej naprawie niezgodności urządzeniaz opisanymi w instrukcji właściwościami lub zapewnić bezpłatną wymianę wszystkich części urządzenia uszkodzonych wskutek wad materiałowych lub błędów produkcyjnych, bądź naprawy uszkodzonych części urządzenia w celu doprowadzenia ich do stanu odpowiadającego opisanym w instrukcji właściwościom. Gwarancja, nie obejmuje uszkodzeń powstałych wskutek nieprawidłowego stosowania urządzenia lub manipulacji przez osoby nieuprawnione. W celu zapewnienia najwyższej jakości usługi gwarancyjnej i pogwarancyjnej kupujący powinien wpisać w wyznaczonej części karty gwarancyjnej swoje imię i nazwisko oraz kontaktowy numer telefonu. Część karty gwarancyjnej z wpisanymi danymi kontaktowymi klienta zostaje oddzielona i pozostaje w punkcie zakupu urządzenia. W celu przedłużenia gwarancji o dodatkowy rok prosimy o kontakt telefoniczny z działem sprzedaży lub odesłanie na adres firmy Kardioline wypełnionego i podpisanego formularza zgłoszeniowego. Produkt Ciśnieniomierze: KL200*, KL250*, KL300* Termometry na podczerwień KL80 Termometry KL30, KL50 * Gwarancja na mankiet wynosi 6 miesięcy. Aby przedłużyć gwarancję o dodatkowy rok prosimy o rejestracje na stronie Model urządzenia: Numer seryjny: Czas trwania gwarancji (miesiące) Data sprzedaży: Podpis sprzedawcy: W przypadku zgłoszenia reklamacji prosimy o kontakt z autoryzowanym serwisem Kardioline: Kardioline sp z o. o. s. k. ul. Biesiadna 7, Rzeszów, Tel Pieczęć sprzedawcy KARDIOLINE sp z o. o. S.K., ul. Biesiadna 7, Rzeszów Infolinia , Tel

26 CZ Digitální měřič krevního tlaku Automatický typ s měřením na paži Návod k použití Model č.: KL

27 Obsah 1. Úvod 1.1. Vlastnosti měřiče KL Důležité informace o samoměření krevního tlaku 2. Důležité informace o krevním tlaku a jeho měření 2.1. Proč dochází k vysokému / nízkému krevnímu tlaku? 2.2. Jaké hodnoty jsou normální? 3. Součásti měřiče krevního tlaku 4. Zprovoznění měřiče krevního tlaku 4.1. Vložení baterií 4.2. Zobrazení nastaveného data 4.3. Nastavení času a data a výběr uživatele Obsah 6. Chybová hlášení / závady 7. Péče a údržba, opětovná kalibrace 8. Záruka 9. Bezpečnost, péče a likvidace 10. Odkazy na normy 11. Technické parametry 5. Provádění měření 5.1. Před měřením 5.2. Obvyklé příčiny častých chyb 5.3. Nasazení manžety 5.4. Postup měření 5.5. Ukončení měření 5.6. Paměť ukládání a vyvolávání naměřených hodnot 5.7. Zaplnění paměti 5.8. Paměť vymazání všech naměřených hodnot 5.9. Nastavení připomínky užití léků

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Ciśnieniomierz automatyczny CA-200 APTEO CARE

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Ciśnieniomierz automatyczny CA-200 APTEO CARE INSTRUKCJA OBSŁUGI Ciśnieniomierz automatyczny CA-200 APTEO CARE Spis treści 1. Wprowadzenie 1.1. O ciśnieniomierzu automatycznym CA-200 APTEO CARE 1.2. Wskazówki dotyczące samodzielnych pomiarów ciśnienia

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Ciśnieniomierz nadgarstkowy Scala

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Ciśnieniomierz nadgarstkowy Scala INSTRUKCJA OBSŁUGI Ciśnieniomierz nadgarstkowy Scala Wprowadzenie Dziękujemy za decyzję kupna ciśnieniomierza SC 6400 firmy SCALA Electronic GmbH. Aby móc wykorzystać wszystkie zalety urządzenia, należy

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA UŻYWANIA Ciśnieniomierz automatyczny CA-200

INSTRUKCJA UŻYWANIA Ciśnieniomierz automatyczny CA-200 INSTRUKCJA UŻYWANIA Ciśnieniomierz automatyczny CA-200 Spis treści: 1. Wprowadzenie 3 1.1. Wstępne informacje o urządzeniu 3 1.2. Wskazówki dotyczące samodzielnych pomiarów ciśnienia krwi 3 2. Ważne zagadnienia

Bardziej szczegółowo

BLACKLIGHT SPOT 400W F

BLACKLIGHT SPOT 400W F BLACKLIGHT SPOT 400W F2000339 USER MANUAL / INSTRUKCJA OBSŁUGI BLACKLIGHT SPOT 400W F2000339 Table of Contents 1 Introduction... 2 2 Safety information... 2 3 Product information... 2 3.1 Specification...

Bardziej szczegółowo

WYŁĄCZNIK CZASOWY OUTDOOR TIMER

WYŁĄCZNIK CZASOWY OUTDOOR TIMER 003-582 PL WYŁĄCZNIK CZASOWY Instrukcja obsługi (Tłumaczenie oryginalnej instrukcji) Ważny! Przed użyciem uważnie przeczytaj instrukcję obsługi! Zachowaj ją na przyszłość. EN OUTDOOR TIMER Operating instructions

Bardziej szczegółowo

LED WASHER 30x3W WHITE IP65 F

LED WASHER 30x3W WHITE IP65 F USER MANUAL / INSTRUKCJA OBSŁUGI LED WASHER 30x3W WHITE IP65 F7200171 LED WASHER 30x3W WHITE IP65 F7200171 Table of contents 1 Introduction... 2 2 Safety information... 2 3 Product information... 2 3.1

Bardziej szczegółowo

Hippo Boombox MM209N CD. Instrukcja obsługi User s Manual

Hippo Boombox MM209N CD. Instrukcja obsługi User s Manual Hippo Boombox Instrukcja obsługi User s Manual OPIS PRZYCISKÓW: PL ON-OFF/MODE: 1. Włącz on/off: Naciśnij przycisk, aby włączyć urządzenie. Przytrzymaj dłużej, aby wyłączyć. 2. MODE: Wybierz źródło sygnału:

Bardziej szczegółowo

Zasady bezpieczeństwa

Zasady bezpieczeństwa 2 3 Zasady bezpieczeństwa GB The door and the feeding flap must be closed when operating the machine! PL Drzwiczki i klapka szczeliny podawczej muszą być zamknięte w trakcie używania urządzenia! GB Ensure

Bardziej szczegółowo

Camspot 4.4 Camspot 4.5

Camspot 4.4 Camspot 4.5 User manual (addition) Dodatek do instrukcji obsługi Camspot 4.4 Camspot 4.5 1. WiFi configuration 2. Configuration of sending pictures to e-mail/ftp after motion detection 1. Konfiguracja WiFi 2. Konfiguracja

Bardziej szczegółowo

MODEL: UL400. Ultradźwiękowy detektor pomiaru odległości, metalu, napięcia i metalowych kołków INSTRUKCJA OBSŁUGI

MODEL: UL400. Ultradźwiękowy detektor pomiaru odległości, metalu, napięcia i metalowych kołków INSTRUKCJA OBSŁUGI MODEL: UL400 Ultradźwiękowy detektor pomiaru odległości, metalu, napięcia i metalowych kołków INSTRUKCJA OBSŁUGI Opis urządzenia: Specyfikacja techniczna Zalecane użytkowanie: wewnątrz Zakres pomiaru:

Bardziej szczegółowo

DO MONTAŻU POTRZEBNE SĄ DWIE OSOBY! INSTALLATION REQUIRES TWO PEOPLE!

DO MONTAŻU POTRZEBNE SĄ DWIE OSOBY! INSTALLATION REQUIRES TWO PEOPLE! 1 HAPPY ANIMALS B09 INSTRUKCJA MONTAŻU ASSEMBLY INSTRUCTIONS Akcesoria / Fittings K1 M M1 ZM1 Z T G1 17 szt. / pcs 13 szt. / pcs B1 13 szt. / pcs W4 13 szt. / pcs W6 14 szt. / pcs U1 1 szt. / pcs U N1

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI ELEKTRONICZNA STACJA POGODY

INSTRUKCJA OBSŁUGI ELEKTRONICZNA STACJA POGODY No 170601 INSTRUKCJA OBSŁUGI ELEKTRONICZNA STACJA POGODY Ta instrukcja jest częścią produktu i powinna być przechowywana w sposób umożliwiający zapoznanie się z jej treścią w przyszłości. Zawiera istotne

Bardziej szczegółowo

Ciśnieniomierz Nr art Oznaczenie elementów.

Ciśnieniomierz Nr art Oznaczenie elementów. Ciśnieniomierz Nr art. 860169 Oznaczenie elementów. 1. Przycisk M (trybu działania). 2. Wyświetlacz LCD. 3. Przycisk Start/Stop. 4. Przycisk wywołania pamięci. 5. Przycisk przewijania wartości do przodu/do

Bardziej szczegółowo

POWER BANK KM0209-KM0211

POWER BANK KM0209-KM0211 Bedienungsanleitung POWER BANK KM0209-KM0211 OWNER S MANUAL INSTRUKCJA OBSŁUGI PL EN Owner s manual SAFETY INFORMATION Before use, read this manual carefully and follow its instructions. Producer does

Bardziej szczegółowo

EN Desktop Weather Station Instruction Manual

EN Desktop Weather Station Instruction Manual V3067 EN Desktop Weather Station Instruction Manual Introduction This desktop weather station comes with weather prediction, clock, calendar, day, temperature and humidity display. It is battery powered

Bardziej szczegółowo

MM210. Instrukcja obsługi User s Manual

MM210. Instrukcja obsługi User s Manual Chilli Boombox Instrukcja obsługi User s Manual OPIS PRZYCISKÓW: PL ON-OFF/MODE: 1. Włącz on/off: Naciśnij przycisk, aby włączyć urządzenie. Przytrzymaj dłużej, aby wyłączyć. 2. MODE: Wybierz źródło sygnału:

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi. binding machine KRIS. instruction manual. 80-393 GDAŃSK ul. Krynicka 1 tel.: (058) 55 43 555 fax: (058) 55 43 500 ODDZIAŁ:

Instrukcja obsługi. binding machine KRIS. instruction manual. 80-393 GDAŃSK ul. Krynicka 1 tel.: (058) 55 43 555 fax: (058) 55 43 500 ODDZIAŁ: Instrukcja obsługi instruction manual 80-393 GDAŃSK ul. Krynicka 1 tel.: (058) 55 43 555 fax: (058) 55 43 500 ODDZIAŁ: 02-784 WARSZAWA ul. Janowskiego 9 tel.: (022) 648 03 48..49 fax: (022) 648 03 50 bindownica

Bardziej szczegółowo

USB firmware changing guide. Zmiana oprogramowania za przy użyciu połączenia USB. Changelog / Lista Zmian

USB firmware changing guide. Zmiana oprogramowania za przy użyciu połączenia USB. Changelog / Lista Zmian 1 / 9 Content list / Spis Treści 1. Hardware and software requirements, preparing device to upgrade Wymagania sprzętowe i programowe, przygotowanie urządzenia do aktualizacji 2. Installing drivers and

Bardziej szczegółowo

HAPPY ANIMALS L01 HAPPY ANIMALS L03 HAPPY ANIMALS L05 HAPPY ANIMALS L07

HAPPY ANIMALS L01 HAPPY ANIMALS L03 HAPPY ANIMALS L05 HAPPY ANIMALS L07 HAPPY ANIMALS L0 HAPPY ANIMALS L0 HAPPY ANIMALS L0 HAPPY ANIMALS L07 INSTRUKCJA MONTAŻU ASSEMBLY INSTRUCTIONS Akcesoria / Fittings K ZW W8 W7 Ø x 6 szt. / pcs Ø7 x 70 Narzędzia / Tools DO MONTAŻU POTRZEBNE

Bardziej szczegółowo

HAPPY ANIMALS L02 HAPPY ANIMALS L04 HAPPY ANIMALS L06 HAPPY ANIMALS L08

HAPPY ANIMALS L02 HAPPY ANIMALS L04 HAPPY ANIMALS L06 HAPPY ANIMALS L08 HAPPY ANIMALS L02 HAPPY ANIMALS L04 HAPPY ANIMALS L06 HAPPY ANIMALS L08 INSTRUKCJA MONTAŻU ASSEMBLY INSTRUCTIONS Akcesoria / Fittings K O G ZW W8 W4 20 szt. / pcs 4 szt. / pcs 4 szt. / pcs 4 szt. / pcs

Bardziej szczegółowo

CL3D, CL3D-G. Cross-laser.

CL3D, CL3D-G. Cross-laser. EN www.nivelsystem.com Cross-laser CL3D, CL3D-G Thank you for purchasing a Nivel System CL3D, CL3D-G laser. To best use the purchased instrument, please read the instructions carefully and put in a convenient

Bardziej szczegółowo

TERMOMETR DWUKANAŁOWY AX Instrukcja obsługi

TERMOMETR DWUKANAŁOWY AX Instrukcja obsługi TERMOMETR DWUKANAŁOWY AX-5003 Instrukcja obsługi 1.Wstęp Dziękujemy za zakup dwukanałowego miernika temperatury. Przeznacz kilka minut na przeczytanie instrukcji przed rozpoczęciem pracy, żeby jak najdokładniej

Bardziej szczegółowo

www.irs.gov/form990. If "Yes," complete Schedule A Schedule B, Schedule of Contributors If "Yes," complete Schedule C, Part I If "Yes," complete Schedule C, Part II If "Yes," complete Schedule C, Part

Bardziej szczegółowo

LED PAR 56 7*10W RGBW 4in1 SLIM

LED PAR 56 7*10W RGBW 4in1 SLIM LED PAR 56 7*10W RGBW 4in1 SLIM USER MANUAL Attention: www.flash-butrym.pl Strona 1 1. Please read this specification carefully before installment and operation. 2. Please do not transmit this specification

Bardziej szczegółowo

SSW1.1, HFW Fry #20, Zeno #25 Benchmark: Qtr.1. Fry #65, Zeno #67. like

SSW1.1, HFW Fry #20, Zeno #25 Benchmark: Qtr.1. Fry #65, Zeno #67. like SSW1.1, HFW Fry #20, Zeno #25 Benchmark: Qtr.1 I SSW1.1, HFW Fry #65, Zeno #67 Benchmark: Qtr.1 like SSW1.2, HFW Fry #47, Zeno #59 Benchmark: Qtr.1 do SSW1.2, HFW Fry #5, Zeno #4 Benchmark: Qtr.1 to SSW1.2,

Bardziej szczegółowo

Alkomat 4 w 1, AT 6389ET, 2 wyświetlacze LCD, zakres 0-1,9 promila

Alkomat 4 w 1, AT 6389ET, 2 wyświetlacze LCD, zakres 0-1,9 promila INSTRUKCJA OBSŁUGI Alkomat 4 w 1, AT 6389ET, 2 wyświetlacze LCD, zakres 0-1,9 promila Nr produktu 856992 Strona 1 z 7 Przeznaczenie produktu Zastosowanie alkomatu obejmuje pomiar poziomu alkoholu w wydychanym

Bardziej szczegółowo

Tuber radio BT MA407. Instrukcja obsługi User s Manual

Tuber radio BT MA407. Instrukcja obsługi User s Manual Tuber radio BT MA407 Instrukcja obsługi User s Manual User s Manual MA407 INSTRUCTIONS...4 BASIC...4 TROUBLESHOOTING...5 DATA TRANSFERRING / CHARGING VIA USB CABLE...5 INTERFACES...5 SPECIFICATIONS...6

Bardziej szczegółowo

HAPPY K04 INSTRUKCJA MONTAŻU ASSEMBLY INSTRUCTIONS DO MONTAŻU POTRZEBNE SĄ DWIE OSOBY! INSTALLATION REQUIRES TWO PEOPLE! W5 W6 G1 T2 U1 U2 TZ1

HAPPY K04 INSTRUKCJA MONTAŻU ASSEMBLY INSTRUCTIONS DO MONTAŻU POTRZEBNE SĄ DWIE OSOBY! INSTALLATION REQUIRES TWO PEOPLE! W5 W6 G1 T2 U1 U2 TZ1 HAPPY K0 INSTRUKCJA MONTAŻU ASSEMBLY INSTRUCTIONS W Akcesoria / Fittings W W G K szt. / pcs M Ø Ø 0 Ø, Ø Ø. 0 ø8 M 8 szt. / pcs 0 szt. / pcs szt. / pcs T U U szt. / pcs szt. / pcs szt. / pcs S TZ szt.

Bardziej szczegółowo

Zegar ścienny cyfrowy DCF

Zegar ścienny cyfrowy DCF INSTRUKCJA OBSŁUGI Zegar ścienny cyfrowy DCF Nr produktu 672320 Strona 1 z 6 Dane techniczne: - Zegar sterowany przez radio - Ręczne ustawienie czasu - Ustawienie strefy czasowej w trybie: -12/+12 - Funkcja

Bardziej szczegółowo

Miernik ciśnienia bezwzględnego testo 511

Miernik ciśnienia bezwzględnego testo 511 INSTRUKCJA OBSŁUGI Miernik ciśnienia bezwzględnego testo 511 Nr produktu 101408 Strona 1 z 7 Opis urządzenia 1. Nasadka ochronna: pozycja parkingowa 2. Podłączenie czujnika ciśnienia bezwzględnego 3. Wyświetlacz

Bardziej szczegółowo

DO MONTAŻU POTRZEBNE SĄ DWIE OSOBY! INSTALLATION REQUIRES TWO PEOPLE!

DO MONTAŻU POTRZEBNE SĄ DWIE OSOBY! INSTALLATION REQUIRES TWO PEOPLE! HAPPY ANIMALS RW08 INSTRUKCJA MONTAŻU ASSEMBLY INSTRUCTIONS Akcesoria / Fittings K M M ZM ZW G 0 szt. / pcs W szt. / pcs B szt. / pcs szt. / pcs W U 8 szt. / pcs 4 szt. / pcs U N szt. / pcs Ø3 x szt. /

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi miernika zużycia energii. Operating Instructions for Power Meter

Instrukcja obsługi miernika zużycia energii. Operating Instructions for Power Meter POL SKI Instrukcja obsługi miernika zużycia energii Operating Instructions for Power Meter 406-074 PL EN Instrukcja obsługi w oryginale Operating instructions in original 20.06.2011 Jula AB POLSKI ZASADY

Bardziej szczegółowo

Mouse Tracer Fiorano RF

Mouse Tracer Fiorano RF Mysz Tracer Fiorano RF Instrukcja obsługi Mouse Tracer Fiorano RF User s Manual Mysz Tracer Fiorano RF 2 www.tracer.eu Mysz Tracer Fiorano RF www.tracer.eu 3 Mysz Tracer Fiorano RF Uwaga Uwaga: 4 www.tracer.eu

Bardziej szczegółowo

Selfie Monopod MA426. Instrukcja obsługi User s Manual

Selfie Monopod MA426. Instrukcja obsługi User s Manual Selfie Monopod MA426 Instrukcja obsługi User s Manual PL Selfie Monopod Przeczytaj wszystkie instrukcje przed użyciem oraz zachowaj te informacje do wykorzystania w przyszłości. Zestaw: 1x mobile phone

Bardziej szczegółowo

INSTRUCTION MANUAL. Strona 1

INSTRUCTION MANUAL.   Strona 1 INSTRUCTION MANUAL www.flash-butrym.pl Strona 1 LED SPOT LIGHT INSTRUCTION MANUAL Thank you for purchasing the LEDSPOT10W Spot light. It is a small and easy to carry unit that is simple to install. Features:

Bardziej szczegółowo

www.irs.gov/form990. If "Yes," complete Schedule A Schedule B, Schedule of Contributors If "Yes," complete Schedule C, Part I If "Yes," complete Schedule C, Part II If "Yes," complete Schedule C, Part

Bardziej szczegółowo

DO MONTAŻU POTRZEBNE SĄ DWIE OSOBY! INSTALLATION REQUIRES TWO PEOPLE!

DO MONTAŻU POTRZEBNE SĄ DWIE OSOBY! INSTALLATION REQUIRES TWO PEOPLE! 1 HAPPY ANIMALS SZ11 A INSTRUKCJA MONTAŻU ASSEMBLY INSTRUCTIONS Akcesoria / Fittings K1 M M1 ZM1 Z G1 szt. / pcs 0 szt. / pcs B1 6 szt. / pcs 6 szt. / pcs W6 0 szt. / pcs U1 19 szt. / pcs U 50 szt. / pcs

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi. ibind A8/A12/A15/A20. instruction manual. 80-393 GDAŃSK ul. Krynicka 1 tel.: (058) 55 43 555 fax: (058) 55 43 500

Instrukcja obsługi. ibind A8/A12/A15/A20. instruction manual. 80-393 GDAŃSK ul. Krynicka 1 tel.: (058) 55 43 555 fax: (058) 55 43 500 Instrukcja obsługi instruction manual 80-9 GDAŃSK ul. Krynicka tel.: (08) fax: (08) 00 ODDZIAŁ: 0-78 WARSZAWA ul. Janowskiego 9 tel.: (0) 8 0 8..9 fax: (0) 8 0 0 BindownicE ibind A8/A/A/A0 BINDING MACHINEs

Bardziej szczegółowo

Installation of EuroCert software for qualified electronic signature

Installation of EuroCert software for qualified electronic signature Installation of EuroCert software for qualified electronic signature for Microsoft Windows systems Warsaw 28.08.2019 Content 1. Downloading and running the software for the e-signature... 3 a) Installer

Bardziej szczegółowo

USB firmware changing guide. Zmiana oprogramowania za przy użyciu połączenia USB. Changelog / Lista Zmian

USB firmware changing guide. Zmiana oprogramowania za przy użyciu połączenia USB. Changelog / Lista Zmian 1 / 12 Content list / Spis Treści 1. Hardware and software requirements, preparing device to upgrade Wymagania sprzętowe i programowe, przygotowanie urządzenia do aktualizacji 2. Installing drivers needed

Bardziej szczegółowo

Termohigrometr cyfrowy TFA

Termohigrometr cyfrowy TFA INSTRUKCJA OBSŁUGI Nr produktu 001268315 Termohigrometr cyfrowy TFA 30.5033.02 Strona 1 z 7 Dziękujemy za zakup produktu firmy TFA 1. Przed pierwszym użyciem - Pamiętaj aby dokładnie zapoznać się z instrukcją

Bardziej szczegółowo

099 Łóżko półpiętrowe 2080x1010(1109)x Bunk bed 2080x1010(1109)x1600 W15 INSTRUKCJA MONTAŻU ASSEMBLY INSTRUCTION

099 Łóżko półpiętrowe 2080x1010(1109)x Bunk bed 2080x1010(1109)x1600 W15 INSTRUKCJA MONTAŻU ASSEMBLY INSTRUCTION INSTRUKCJA MONTAŻU ASSEMBLY INSTRUCTION 2 WAŻNE, ZACHOWAĆ DO PÓŹNIEJSZEGO STOSOWANIA- UWAŻNIE PRZECZYTAĆ IMPORTANT, SAVE FOR FURTHER USAGE- READ CAREFULLY INSTRUKCJA UZYTKOWANIA USER S MANUAL. Aby uniknąć

Bardziej szczegółowo

METHOD 2 -DIAGNOSTIC OUTSIDE

METHOD 2 -DIAGNOSTIC OUTSIDE VW MOTOMETER BOSCH METHOD 1 - OBD 2 METHOD 2 -DIAGNOSTIC OUTSIDE AFTER OPERATION YOU MUST DISCONECT ACU OR REMOVE FUSE FOR RESTART ODOMETER PO ZROBIENIU LICZNIKA ZDJĄĆ KLEMĘ LUB WYJĄĆ 2 BEZPIECZNIKI OD

Bardziej szczegółowo

LED MAGIC BALL MP3 F

LED MAGIC BALL MP3 F USER MANUAL / INSTRUKCJA OBSŁUGI LED MAGIC BALL MP3 F7000623 LED MAGIC BALL MP3 F7000623 Table of contents 1 Introduction... 2 2 Safety information... 2 3 Product information... 2 3.1 Specification...

Bardziej szczegółowo

Instrukcja Obsługi. Miernik tlenku węgla. Model CO10

Instrukcja Obsługi. Miernik tlenku węgla. Model CO10 Instrukcja Obsługi Miernik tlenku węgla Model CO10 Wstęp Gratulujemy zakupu miernika tlenku węgla Extech CO10. Miernik CO10 umożliwia pomiar i wyświetlenie stężenia tlenku węgla w zakresie od 0 do 1000

Bardziej szczegółowo

ORIGINAL USER MANUAL. Remote Control Z-Wave NC 896-GB IU/ZRH12/ /F

ORIGINAL USER MANUAL. Remote Control Z-Wave NC 896-GB IU/ZRH12/ /F WARRANTY The manufacturer guarantees correct device functioning. It also undertakes to repair or replace faulty device if damage is a result of material or structural faults. The warranty period is 2 months

Bardziej szczegółowo

SkillGuide. Podręcznik użytkownika. Polski

SkillGuide. Podręcznik użytkownika. Polski SkillGuide Podręcznik użytkownika Polski SkillGuide SkillGuide to urządzenie treningowe, które na bieżąco dostarcza informacji dotyczących przeprowadzanej resuscytacji krążeniowoddechowej i przedstawia

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi User s manual

Instrukcja obsługi User s manual Instrukcja obsługi User s manual Konfigurator Lanberg Lanberg Configurator E-mail: support@lanberg.pl support@lanberg.eu www.lanberg.pl www.lanberg.eu Lanberg 2015-2018 WERSJA VERSION: 2018/11 Instrukcja

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA UŻYCIA BEZRTĘCIOWY SFIGMOMANOMETR DM1016

INSTRUKCJA UŻYCIA BEZRTĘCIOWY SFIGMOMANOMETR DM1016 INSTRUKCJA UŻYCIA BEZRTĘCIOWY SFIGMOMANOMETR 0197 DM1016 5131 CIŚNIENIOMIERZ BEZRTĘCIOWY Drodzy Państwo Dziękujemy za zakup Sfigmomanometru DM1016, nowego ciśnieniomierza bezrtęciowego naszej firmy. Jego

Bardziej szczegółowo

OpenPoland.net API Documentation

OpenPoland.net API Documentation OpenPoland.net API Documentation Release 1.0 Michał Gryczka July 11, 2014 Contents 1 REST API tokens: 3 1.1 How to get a token............................................ 3 2 REST API : search for assets

Bardziej szczegółowo

Wojewodztwo Koszalinskie: Obiekty i walory krajoznawcze (Inwentaryzacja krajoznawcza Polski) (Polish Edition)

Wojewodztwo Koszalinskie: Obiekty i walory krajoznawcze (Inwentaryzacja krajoznawcza Polski) (Polish Edition) Wojewodztwo Koszalinskie: Obiekty i walory krajoznawcze (Inwentaryzacja krajoznawcza Polski) (Polish Edition) Robert Respondowski Click here if your download doesn"t start automatically Wojewodztwo Koszalinskie:

Bardziej szczegółowo

DC UPS. User Manual. Page 1

DC UPS. User Manual. Page 1 DC UPS User Manual Page 1 1. Specyfikacja 1.1 Zasilacz PowerWalker DC UPS 12V jest innowacyjnym rozwiązaniem do zasilania prądem stałym o napięciu 12 VDC urządzeń do max 30W (2,5 A) obciążenia. W urządzeniu

Bardziej szczegółowo

Budzik TFA Kat.Nr , cyfrowy, Kwarcowy, Ilość alarmów 1, srebrny, (DxSxW) 78 x 120 x 35 mm

Budzik TFA Kat.Nr , cyfrowy, Kwarcowy, Ilość alarmów 1, srebrny, (DxSxW) 78 x 120 x 35 mm INSTRUKCJA OBSŁUGI Nr produktu 1307738 Budzik TFA Kat.Nr. 60.2015, cyfrowy, Kwarcowy, Ilość alarmów 1, srebrny, (DxSxW) 78 x 120 x 35 mm Strona 1 z 7 Strona 2 z 7 Dziękujemy za wybór produktu marki TFA

Bardziej szczegółowo

Class B Radio Frequency. Statement Warning:

Class B Radio Frequency. Statement Warning: Class B Radio Frequency Federal Communications Commission Radio Frequency Interference Statement Warning: Note: This equipment has been found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant

Bardziej szczegółowo

Rainbow Eye Bluetooth Speaker MA417 User s Manual

Rainbow Eye Bluetooth Speaker MA417 User s Manual Rainbow Eye Bluetooth Speaker MA417 User s Manual Opis funkcji: INSTRUKCJA OBSŁUGI Wbudowany Bluetooth 2.1 + bezprzewodowy moduł EDR Dzwięk audio przez Bluetooth, perfekcyjna jakość dzwięku oraz efekt

Bardziej szczegółowo

Katowice, plan miasta: Skala 1: = City map = Stadtplan (Polish Edition)

Katowice, plan miasta: Skala 1: = City map = Stadtplan (Polish Edition) Katowice, plan miasta: Skala 1:20 000 = City map = Stadtplan (Polish Edition) Polskie Przedsiebiorstwo Wydawnictw Kartograficznych im. Eugeniusza Romera Click here if your download doesn"t start automatically

Bardziej szczegółowo

Zakopane, plan miasta: Skala ok. 1: = City map (Polish Edition)

Zakopane, plan miasta: Skala ok. 1: = City map (Polish Edition) Zakopane, plan miasta: Skala ok. 1:15 000 = City map (Polish Edition) Click here if your download doesn"t start automatically Zakopane, plan miasta: Skala ok. 1:15 000 = City map (Polish Edition) Zakopane,

Bardziej szczegółowo

Termometr TFI-250 Nr produktu

Termometr TFI-250 Nr produktu INSTRUKCJA OBSŁUGI Termometr TFI-250 Nr produktu 000106016 Strona 1 z 5 Termometr TFI-250 Instrukcja obsługi Termometr ten jest bezstykowym termometrem na podczerwień. Funkcja podczerwieni wykorzystuje

Bardziej szczegółowo

LED PAR 56 7x10 4in1 RGBW F

LED PAR 56 7x10 4in1 RGBW F USER MANUAL / INSTRUKCJA OBSŁUGI LED PAR 56 7x10 4in1 RGBW F7100311 LED PAR 56 7x10W 4in1 RGBW F7100311 Table of Contents 1 Introduction... 2 2 Safety information... 2 3 Product information... 2 3.1 Specification...

Bardziej szczegółowo

Karpacz, plan miasta 1:10 000: Panorama Karkonoszy, mapa szlakow turystycznych (Polish Edition)

Karpacz, plan miasta 1:10 000: Panorama Karkonoszy, mapa szlakow turystycznych (Polish Edition) Karpacz, plan miasta 1:10 000: Panorama Karkonoszy, mapa szlakow turystycznych (Polish Edition) J Krupski Click here if your download doesn"t start automatically Karpacz, plan miasta 1:10 000: Panorama

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi. Radio z zegarem CRL-330

Instrukcja obsługi. Radio z zegarem CRL-330 Instrukcja obsługi Radio z zegarem CRL-330 www.denver-electronics.com Przed korzystaniem z tego produktu proszę uważnie i w pełni przeczytać tę instrukcję obsługi. Informacje o produkcie EN PL Correctly

Bardziej szczegółowo

Zasady rejestracji i instrukcja zarządzania kontem użytkownika portalu

Zasady rejestracji i instrukcja zarządzania kontem użytkownika portalu Zasady rejestracji i instrukcja zarządzania kontem użytkownika portalu Rejestracja na Portalu Online Job Application jest całkowicie bezpłatna i składa się z 3 kroków: Krok 1 - Wypełnij poprawnie formularz

Bardziej szczegółowo

Przeciwpożarowe sterowniki dla bram zwijanych, sekcyjnych i przesuwnych. Fire-proof controls for roller shutters, sectional doors and sliding gates

Przeciwpożarowe sterowniki dla bram zwijanych, sekcyjnych i przesuwnych. Fire-proof controls for roller shutters, sectional doors and sliding gates Przeciwpożarowe napędy bram Charakterystyka Characteristics Fire-proof door drives 36 Przeciwpożarowe sterowniki dla bram zwijanych, sekcyjnych i przesuwnych Fire-proof controls for roller shutters, sectional

Bardziej szczegółowo

Microlife BP W90 EN 1 PL 12 IB BP W90 EN-PL 2714

Microlife BP W90 EN 1 PL 12 IB BP W90 EN-PL 2714 Europe / Middle-East / Africa Microlife AG Espenstrasse 139 9443 Widnau / Switzerland Tel. +41 / 71 727 70 30 Fax +41 / 71 727 70 39 Email admin@microlife.ch www.microlife.com Asia Microlife Corporation.

Bardziej szczegółowo

Pomoc do programu konfiguracyjnego RFID-CS27-Reader User Guide of setup software RFID-CS27-Reader

Pomoc do programu konfiguracyjnego RFID-CS27-Reader User Guide of setup software RFID-CS27-Reader 2017-01-24 Pomoc do programu konfiguracyjnego RFID-CS27-Reader User Guide of setup software RFID-CS27-Reader Program CS27 Reader należy uruchomić przez wybór opcji CS27 i naciśnięcie przycisku START. Programme

Bardziej szczegółowo

[ROBOKIDS MANUAL] ROBOROBO

[ROBOKIDS MANUAL] ROBOROBO 1 2 When you plug in or unplug the cable, be sure to insert pressing the hook of the connection cable. If you want to input the program to your robot, you should first connect the Card reader with the

Bardziej szczegółowo

Zegarek cyfrowy, pomiar temperatury/wilgotności, C -Budzik Kwarcowy TFA , Biały (SxWxG) 240 x 90 x 50 mm

Zegarek cyfrowy, pomiar temperatury/wilgotności, C -Budzik Kwarcowy TFA , Biały (SxWxG) 240 x 90 x 50 mm INSTRUKCJA OBSŁUGI Nr produktu 000672765 Zegarek cyfrowy, pomiar temperatury/wilgotności, 0 - +50 C -Budzik Kwarcowy TFA 60.2011, Biały (SxWxG) 240 x 90 x 50 mm Strona 1 z 7 Rys 1. Rys 2. Strona 2 z 7

Bardziej szczegółowo

Stoper solarny C5085 INSTRUKCJA OBSŁUGI. Nr produktu Strona 1 z 7

Stoper solarny C5085 INSTRUKCJA OBSŁUGI. Nr produktu Strona 1 z 7 INSTRUKCJA OBSŁUGI Stoper solarny C5085 Nr produktu 860746 Strona 1 z 7 1.Zastosowanie Stoper ten posiada cechy mierzenie ilości okrążeń oraz podzielone funkcje czasowe. Stoper wyświetla również datę i

Bardziej szczegółowo

Nr produktu Przyrząd TFA

Nr produktu Przyrząd TFA INSTRUKCJA OBSŁUGI Nr produktu 000759782 Przyrząd TFA Strona 1 z 6 1. Przed użyciem Dokładnie zapoznaj się z instrukcją obsługi. Postępowanie zgodnie z instrukcja obsługi pozwoli uniknąć uszkodzenia przyrządu

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA UŻYTKOWNIKA

INSTRUKCJA UŻYTKOWNIKA INSTRUKCJA UŻYTKOWNIKA OM-G17-0107-McQuay Nr seryjny: R08019029996 Data: STYCZEŃ 2007 MODE Przed uruchomieniem klimatyzatora przeczytaj uważnie instrukcję i zachowaj ją w okresie eksploatacji 2007 McQuay

Bardziej szczegółowo

Aktualizacja Oprogramowania Firmowego (Fleszowanie) Microprocessor Firmware Upgrade (Firmware downloading)

Aktualizacja Oprogramowania Firmowego (Fleszowanie) Microprocessor Firmware Upgrade (Firmware downloading) Aktualizacja Oprogramowania Firmowego (Fleszowanie) Microprocessor Firmware Upgrade (Firmware downloading) ROGER sp.j. Gościszewo 59 82-416 Gościszewo Poland tel. 055 2720132 fax 055 2720133 www.roger.pl

Bardziej szczegółowo

Stacja pogodowa WS 9130IT Nr art.:

Stacja pogodowa WS 9130IT Nr art.: Stacja pogodowa WS 9130IT Nr art.: 656339 Otwór do powieszenia Wyświetlacz Przedział baterii Klawisze operacyjne Nóżka Ustawienia początkowe. Uwaga: Ta stacja pogody obsługuje tylko jeden czujnik temperatury.

Bardziej szczegółowo

Bezprzewodowy ciśnieniomierz. Instrukcja obsługi

Bezprzewodowy ciśnieniomierz. Instrukcja obsługi Bezprzewodowy ciśnieniomierz Instrukcja obsługi Specyfikacja techniczna Pomiar Zakres pomiaru (ciśnienie) Dokładność pomiaru (ciśnienie) Zakres pomiaru (puls) Oscylometryczna naramienna metoda pomiaru

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJE JAK AKTYWOWAĆ SWOJE KONTO PAYLUTION

INSTRUKCJE JAK AKTYWOWAĆ SWOJE KONTO PAYLUTION INSTRUKCJE JAK AKTYWOWAĆ SWOJE KONTO PAYLUTION Kiedy otrzymana przez Ciebie z Jeunesse, karta płatnicza została zarejestrowana i aktywowana w Joffice, możesz przejść do aktywacji swojego konta płatniczego

Bardziej szczegółowo

Pedometr (licznik kroków) 3D

Pedometr (licznik kroków) 3D Pedometr (licznik kroków) 3D Szanowny Kliencie, dziękujemy za zakup urządzenia pomiarowego z czujnikiem 3D. Dzięki temu krokomierzowi bez problemu sprawdzisz, ile spalono kalorii podczas spaceru, czy wysiłku

Bardziej szczegółowo

POLITECHNIKA ŚLĄSKA INSTYTUT AUTOMATYKI ZAKŁAD SYSTEMÓW POMIAROWYCH

POLITECHNIKA ŚLĄSKA INSTYTUT AUTOMATYKI ZAKŁAD SYSTEMÓW POMIAROWYCH POLITECHNIKA ŚLĄSKA INSTYTUT AUTOMATYKI ZAKŁAD SYSTEMÓW POMIAROWYCH Gliwice, wrzesień 2005 Pomiar napięcia przemiennego Cel ćwiczenia Celem ćwiczenia jest zbadanie dokładności woltomierza cyfrowego dla

Bardziej szczegółowo

Miernik wilgotności materiałów Extech MO257, pomiar nieinwazyjny

Miernik wilgotności materiałów Extech MO257, pomiar nieinwazyjny INSTRUKCJA OBSŁUGI Miernik wilgotności materiałów Extech MO257, pomiar nieinwazyjny Nr produktu 00103787 Strona 1 z 5 Wprowadzenie Gratulujemy zakupu bezdotykowego miernika wilgotności Extech MO257. Bezdotykowy

Bardziej szczegółowo

W pełni automatyczne urządzenie do pomiaru ciśnienia tętniczego na ramieniu SC Instrukcja obsługi

W pełni automatyczne urządzenie do pomiaru ciśnienia tętniczego na ramieniu SC Instrukcja obsługi W pełni automatyczne urządzenie do pomiaru ciśnienia tętniczego na ramieniu SC 6800 Instrukcja obsługi Spis treści Strona Wprowadzenie... 3 Określenie przeznaczenia / cechy charakterystyczne... 3 Zasady

Bardziej szczegółowo

Car MP3 Player MM211. Aby zapewnić prawidłową obsługę sprzętu zapoznaj się dokładnie z instrukcją i zachowaj ją na przyszłość.

Car MP3 Player MM211. Aby zapewnić prawidłową obsługę sprzętu zapoznaj się dokładnie z instrukcją i zachowaj ją na przyszłość. Car MP3 Player MM211 Aby zapewnić prawidłową obsługę sprzętu zapoznaj się dokładnie z instrukcją i zachowaj ją na przyszłość. To ensure proper use of this product please read this User s Manual carefully

Bardziej szczegółowo

Rejestrator danych Log 10, TFA, zakres -30 do +60 C

Rejestrator danych Log 10, TFA, zakres -30 do +60 C INSTRUKCJA OBSŁUGI Nr produktu 000101838 Rejestrator danych Log 10, TFA, zakres -30 do +60 C Strona 1 z 6 Rys.1 Rys 2 1. Wprowadzenie Drogi kliencie, Dziękujemy za zakup jednego z naszych produktów. Przed

Bardziej szczegółowo

Tychy, plan miasta: Skala 1: (Polish Edition)

Tychy, plan miasta: Skala 1: (Polish Edition) Tychy, plan miasta: Skala 1:20 000 (Polish Edition) Poland) Przedsiebiorstwo Geodezyjno-Kartograficzne (Katowice Click here if your download doesn"t start automatically Tychy, plan miasta: Skala 1:20 000

Bardziej szczegółowo

Jazz EB207S is a slim, compact and outstanding looking SATA to USB 2.0 HDD enclosure. The case is

Jazz EB207S is a slim, compact and outstanding looking SATA to USB 2.0 HDD enclosure. The case is 1. Introduction Jazz EB207S is a slim, compact and outstanding looking SATA to USB 2.0 HDD enclosure. The case is made of aluminum and steel mesh as one of the coolest enclosures available. It s also small

Bardziej szczegółowo

Krótka instrukcja obsługi testo 610

Krótka instrukcja obsługi testo 610 Krótka instrukcja obsługi testo 610 1. Nasadka ochronna: Pozycja parkingowa 2. Czujnik wilgotności/temperatury 3. Wyświetlacz 4. Przyciski kontrolne 5. Komora baterii (z tyłu) Ustawienia podstawowe Urządzenie

Bardziej szczegółowo

Mini stacja MP3 (4w1) MPS-550.cube

Mini stacja MP3 (4w1) MPS-550.cube Mini stacja MP3 (4w1) MPS-550.cube Szanowny Kliencie, dziękujemy za zakup mini stacji MP3 z radiem UKF, zegarem i alarmem. Prosimy o przeczytanie instrukcji i przestrzeganie podanych wskazówek i porad,

Bardziej szczegółowo

Laserowy miernik odległości - AX-DL100

Laserowy miernik odległości - AX-DL100 Laserowy miernik odległości - AX-DL100 1. Wstęp Dziękujemy za wybór naszego produktu! Proszę uważnie przeczytać tą instrukcję obsługi, żeby zapewnić bezpieczną i efektywną pracę z urządzeniem. Zaprojektowany

Bardziej szczegółowo

USER INSTRUCTION MANUAL ACR RADIOBUDZIK INSTRUKCJA OBSŁUGI (Przeczytaj zanim rozpoczniesz użytkowanie)

USER INSTRUCTION MANUAL ACR RADIOBUDZIK INSTRUKCJA OBSŁUGI (Przeczytaj zanim rozpoczniesz użytkowanie) ACR-3280 RADIOBUDZIK INSTRUKCJA OBSŁUGI (Przeczytaj zanim rozpoczniesz użytkowanie) 1 OPIS DZIAŁANIA 1. ON/OFF: włączenie/wyłączenie lub zmiana trybu FM/AM 2. SET: ustawienie zegara M+: programowanie stacji

Bardziej szczegółowo

Termometr 480. na podczerwień do pomiaru temperatury powierzchni oraz temperatury wewnętrznej

Termometr 480. na podczerwień do pomiaru temperatury powierzchni oraz temperatury wewnętrznej PL Termometr 480 na podczerwień do pomiaru temperatury powierzchni oraz temperatury wewnętrznej 292.480 Opis z tyłu na opakowaniu Zakres pomiarowy podczerwieni (IR): -27 do 428 F (-33 do 220 C) Dokładność:

Bardziej szczegółowo

TERMO-HIGROMETR Z ZEGAREM DM-302 INSTRUKCJA OBSŁUGI

TERMO-HIGROMETR Z ZEGAREM DM-302 INSTRUKCJA OBSŁUGI TERMO-HIGROMETR Z ZEGAREM DM-302 I. Główne cechy INSTRUKCJA OBSŁUGI 1. Trzyliniowy wyświetlacz LCD, na którym wyświetlana jest godzina (lub data), temperatura wewnętrzna i wilgotność względna. 2. Wyświetlacz

Bardziej szczegółowo

098 Łóżko piętrowe 2080x1010(1109)x Double bunk bed 2080x1010(1109)x1600 W15 MONTAGEANLEITUNG ASSEMBLY INSTRUCTION

098 Łóżko piętrowe 2080x1010(1109)x Double bunk bed 2080x1010(1109)x1600 W15 MONTAGEANLEITUNG ASSEMBLY INSTRUCTION 098 Double bunk bed 2080x(9)x600 W5 MONTAGEANLEITUNG ASSEMBLY INSTRUCTION 2 WAŻNE, ZACHOWAĆ DO PÓŹNIEJSZEGO STOSOWANIA- UWAŻNIE PRZECZYTAĆ IMPORTANT, SAVE FOR FURTHER USAGE- READ CAREFULLY INSTRUKCJA UZYTKOWANIA

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI ELEKTRONICZNA WAGA ŁAZIENKOWA

INSTRUKCJA OBSŁUGI ELEKTRONICZNA WAGA ŁAZIENKOWA No 320211 INSTRUKCJA OBSŁUGI ELEKTRONICZNA WAGA ŁAZIENKOWA Technologia bezbateryjna, przyjazna dla środowiska. Dziękujemy za wybranie tej wagi elektronicznej z naszej serii produktów. Aby zapewnić prawidłowe,

Bardziej szczegółowo

User s manual for icarwash

User s manual for icarwash User s manual for icarwash BKF Myjnie Bezdotykowe Sp. z o.o. Skarbimierzyce 22 72 002 Dołuje (k. Szczecina) Skarbimierzyce, 2014.11.14 Version v0.2 Table of Contents Table of Contents Settings Login Navigation

Bardziej szczegółowo

Céliane TM Vac 50-60Hz. 1 x 2.5 mm 2 2 x 1.5 mm 2. Max. 400 W 400 W 400 VA 400 VA. 240 Vac. Min. 40 W 40 W 40 VA 40 VA

Céliane TM Vac 50-60Hz. 1 x 2.5 mm 2 2 x 1.5 mm 2. Max. 400 W 400 W 400 VA 400 VA. 240 Vac. Min. 40 W 40 W 40 VA 40 VA Céliane TM instrukcja Remotelycontrollable ściemniacza dimmer 067087 switch for all incandescent loads 670 87 ( *) 100240 Vac 5060Hz 1 x 2.5 mm 2 2 x 1.5 mm 2 240 Vac Max. 400 W 400 W 400 VA 400 VA Min.

Bardziej szczegółowo

AJ-SYB007X AJ-SYB008X

AJ-SYB007X AJ-SYB008X INSTRUKCJA OBSŁUGI XTR CARP SENSITIVE Zestaw sygnalizatorów z radiopowiadamianiem AJ-SYB007X AJ-SYB008X FUNKCJE KLAWISZY A Dioda B Regulacja tonu C Włącznik lampki D Dioda pamięci E Czujnik F Włącznik/Regulacja

Bardziej szczegółowo

CIŚNIENIOMIERZ Instrukcja obsługi

CIŚNIENIOMIERZ Instrukcja obsługi TV PRODUCTS sp. z o.o.-dystrybutor ul. Parkowa 12 Kraj pochodzenia: Chiny 43-365 Wilkowice TV PRODUCTS sklep wysyłkowy tel. 033 / 817 41 98 tel./fax 033 / 817 41 97 1 CIŚNIENIOMIERZ Instrukcja obsługi

Bardziej szczegółowo

Termohigrometr Fluke 971,

Termohigrometr Fluke 971, INSTRUKCJA OBSŁUGI Termohigrometr Fluke 971, -20-60 Nr produktu 100892 Strona 1 z 8 Instrukcja obsługi Strona 2 z 8 Wprowadzenie Uwaga! Aby wydłużyć czas pracy urządzenia, należy migawkę ochroną pozostawić

Bardziej szczegółowo

Ważne wskazówki Higrometr Ter mometr Sygn ał ostrzegawczy o stanie baterii

Ważne wskazówki Higrometr Ter mometr Sygn ał ostrzegawczy o stanie baterii Ważne wskazówki Higrometr Wilgotność powietrza jest mierzona wewnątrz obudowy i może być pod wpływem jej konstrukcji. Aby zmierzyć rzeczywistą wilgotność powietrza otoczenia, powinni Państwo odłożyć stację

Bardziej szczegółowo

Programator tygodniowy cyfrowy Brennenstuhl, 3680 W, 20 programów, max. 23 h/59 min, IP44

Programator tygodniowy cyfrowy Brennenstuhl, 3680 W, 20 programów, max. 23 h/59 min, IP44 Programator tygodniowy cyfrowy Brennenstuhl, 3680 W, 20 programów, max. 23 h/59 min, IP44 Instrukcja obsługi Numer produktu: 611762 Strona 1 z 11 Przed podłączeniem programatora do urządzeń elektrycznych

Bardziej szczegółowo

www.irs.gov/form990. If "Yes," complete Schedule A Schedule B, Schedule of Contributors If "Yes," complete Schedule C, Part I If "Yes," complete Schedule C, Part II If "Yes," complete Schedule C, Part

Bardziej szczegółowo

FOREST DIAMOND Pilot radiowy X460

FOREST DIAMOND Pilot radiowy X460 FOREST DIAMOND Pilot radiowy - 520109X460 SPECYFIKACJA TECHNICZNA: 3V bateria typu: CR2450 zasięg nadajnika maks. 30 m żywotność baterii do 3 lat zakres temp. pracy:-10 C - +50 C częstotliwość 433.92MHz

Bardziej szczegółowo