Lifeguard LG20 i LG50

Wielkość: px
Rozpocząć pokaz od strony:

Download "Lifeguard LG20 i LG50"

Transkrypt

1 Lifeguard LG20 i LG50 Instrukcja obsługi PL_09 09/ with people in mind

2 Aby nie doznać obrażeń, przed użyciem urządzenia należy się zapoznać z instrukcją obsługi i dołączonymi do niej dokumentami. Należy obowiązkowo przeczytać niniejszą Instrukcję obsługi. Zasady projektowania i prawo autorskie i są znakami towarowymi należącymi do grupy firm ArjoHuntleigh. ArjoHuntleigh Z uwagi na proces ciągłego doskonalenia produktów firma zastrzega sobie prawo do wprowadzania zmian technicznych bez uprzedzenia. Niniejszej publikacji nie należy kopiować częściowo ani w całości bez zgody ArjoHuntleigh. 2

3 Spis treści Spis treści...3 Ostrzeżenia i uwagi...4 Wstęp...5 Zastosowania kliniczne...6 Obsługa...7 Akcesoria...14 Odkażanie...16 Pielęgnacja i konserwacja zapobiegawcza...17 Gwarancja i serwis...19 Wymiary i dane techniczne

4 Ostrzeżenia i uwagi Oznacza: Ostrzeżenie dotyczące bezpieczeństwa. Niezrozumienie lub nieprzestrzeganie tego ostrzeżenia może doprowadzić do obrażeń ciała użytkowników lub innych osób. OSTROŻNIE Oznacza: Nieprzestrzeganie tych wskazówek może spowodować uszkodzenie poszczególnych części lub całego systemu. UWAGA Oznacza: Jest to informacja mająca istotne znaczenie dla prawidłowego użytkowania systemu lub urządzenia. Ostrzeżenia ogólne Przed użyciem łóżka Lifeguard wiek, waga oraz stan pacjenta powinny zostać sprawdzone przez kompetentną osobę z przygotowaniem klinicznym, ze szczególnym uwzględnieniem właściwego wykorzystania barierek zabezpieczających. Zawsze użyć hamulców, kiedy łóżko Lifeguard jest nieruchome. Podnieść barierki zabezpieczające przed transportowaniem pacjenta na łóżku Lifeguard. Dzieci oraz niespokojnych lub zdezorientowanych pacjentów nie należy pozostawiać bez opieki. Przed obróceniem pacjenta na łóżku Lifeguard lub wykonaniem przeniesienia bocznego należy ustawić platformę materaca na właściwej wysokości roboczej. Należy pamiętać, że łóżko Lifeguard może przewrócić się, jeżeli pacjent nie zostanie ułożony równomiernie na platformie materaca. Nie używać akcesoriów niezaprojektowanych lub niezatwierdzonych do zastosowania wraz z łóżkiem ruchomym Lifeguard. 4

5 Wstęp Rys. 1 Niniejsza instrukcja obsługi zawiera wskazówki dotyczące użytkowania i konserwacji uniwersalnych łóżek szpitalnych Lifeguard o numerach modeli LG20 (Zob. Rys. 1) oraz LG50 (Zob. Rys. 2). Wszystkie modele Lifeguard mają platformę materaca przepuszczającą promieniowanie radiowe. Pełnowymiarowa szuflada rentgenowska jest wyposażeniem opcjonalnym. Rys. 2 5

6 Zastosowania kliniczne Obszary zastosowań Oddziały pomocy doraźnej i powypadkowej, przyjęcia, chirurgia dzienna oraz ogólne oddziały szpitalne. Rys. 3 Rys. 4 Wskazania Łóżka ruchome Lifeguard można stosować przy przyjęciach ogólnych i w razie nagłego wypadku, badań diagnostycznych, rentgenowskich oraz leczenia wstępnego. Są również odpowiednie do transportu pacjentów pomiędzy oddziałami i salami operacyjnymi. Przeciwwskazania Maksymalne bezpieczne obciążenie łóżka Lifeguard LG50 wynosi 250 kg. (Zob. Rys. 3) Maksymalne bezpieczne obciążenie łóżka Lifeguard LG20 wynosi 180 kg. (Zob. Rys. 4) 6

7 Obsługa Bezpieczeństwo Dla bezpieczeństwa obsługującego, pacjenta oraz sprzętu: Należy zawsze stosować materac odpowiedniego typu i rozmiaru, przeznaczony dla łóżka ruchomego Lifeguard. Nie korzystać ze sprzętu, w szczególności z materaca, w pobliżu otwartego ognia, papierosów, itd. Przed rozpoczęciem obsługi łóżka Lifeguard, upewnić się, że pacjent jest umieszczony prawidłowo, w celu uniknięcia zakleszczenia i utraty równowagi. Podczas obsługi łóżka Lifeguard upewnić się, że nie ma przeszkód na drodze. Zaleca się zachowanie niniejszej instrukcji do wglądu. Materac Materac jest mocowany do platformy przy pomocy taśm na rzepy znajdujących się na dolnej stronie materaca i zalaminowanej stronie górnej. Rys. 5 Rys. 6 Ruch swobodny Hamulec Sterowanie LG50 Rys. 7 Ruch swobodny Hamulec Sterowanie LG20 Uchwyty do pchania Regulacja wysokości uchwytów (2 kroki) (Zob. Rys. 5) 1. Wciśnij przycisk sprężynowy (A), a następnie podnieś lub opuść uchwyt w zależności od potrzeb (B). 2. Zwolnić przycisk aby zablokować uchwyt w pozycji wysokiej lub niskiej. Hamulce i sterowanie (Zob. Rys. 6) (Zob. Rys. 7) Przy wezgłowiu łóżka Lifeguard znajduje się para połączonych ze sobą pedałów hamulcowych. Model LG50 posiada dodatkowe pedały przy części nożnej łóżka. Jeśli pedały znajdują się w pozycji poziomej, koła jezdne są w trybie ruchu swobodnego (obrotowego). Gdy pedały znajdują się w pozycji HAMOWANIE, hamulce są włączone przy wszystkich czterech kołach jezdnych. Gdy pedały znajdują się w pozycji STEROWANIE, jedno z kół jezdnych w części nożnej łóżka Lifeguard nie może obracać się w osi pionowej i można wtedy pchać łóżko od strony wezgłowia. 7

8 System sterujący Easitrack z piątym kołem (opcja) Gdy pedały znajdują się w pozycji STEROWANIE, środkowe piąte koło łóżka nie może obracać się w osi pionowej. W takiej sytuacji ruch łóżka Lifeguard będzie odbywał się w dowolnym kierunku po linii prostej i może być kontrolowany przez odpowiednie obracanie piątego koła. Rys. 8 Regulacja wysokości i nachylenia w modelu LG50 Wysokość i kąt nachylenia platformy materaca są regulowane po obu stronach łóżka Lifeguard przy pomocy pięciu pedałów nożnych. Trzy pedały oznaczone czarnym symbolem w dolnym rzędzie są używane do podnoszenia platformy. Dwa pedały oznaczone czerwonym symbolem są używane do obniżania platformy. (Zob. Rys. 8) Regulacja przechyłu (Zob. Rys. 8) Podniesienie jednej części platformy Użyć pedału podnoszącego (czarny symbol ), bliższego tej części platformy łóżka Lifeguard, która ma zostać podniesiona. Obniżenie jednej części platformy Nacisnąć i przytrzymać pedał obniżający (czerwony symbol ), bliższy tej części platformy łóżka Lifeguard, która ma zostać obniżona. UWAGA Dodatkowy pedał obniżający (czerwony symbol ), znajdujący się od strony wezgłowia, umożliwia obniżenie nachylenia tej części łóżka Lifeguard. Regulacja wysokości Podniesienie platformy Przyciskać środkowy pedał podnoszący ruchem pompującym (czarny symbol ). Obniżenie platformy Nacisnąć i przytrzymać oba pedały obniżające (czerwony symbol ). Jeśli platforma jest podnoszona lub obniżana podczas nachylenia, kąt nachylenia będzie zachowany do momentu, kiedy dana część platformy osiągnie maksymalny poziom. Wtedy, platforma powróci do pozycji horyzontalnej. 8

9 Rys. 9 Regulacja wysokości i przechyłu LG20 Regulacja przechyłu (Zob. Rys. 9) Kąt nachylenia wezgłowia można regulować przez podnoszenie dźwigni, znajdującej się tuż pod wezgłowiem platformy materaca. (3 kroki) 1. Zdjąć obciążenie z platformy materaca i unieść dźwignię. 2. Podnieść lub opuścić platformę materaca, aby odpowiednio ustawić nachylenie. 3. Zwolnić dźwignię po ustaleniu żądanego kąta nachylenia. Rys. 10 Regulacja wysokości (Zob. Rys. 10) Wysokość platformy może być regulowana po obu stronach łóżka Lifeguard za pomocą obu pedałów nożnych (A) i (B). Podniesienie platformy Przyciskać pedał nożny (A) ruchem pompującym. Obniżyć platformę (2 kroki) 1. Unieść pedał (A) lub przycisnąć i przytrzymać pedał (B). 2. Zwolnić pedał, kiedy platforma znajdzie się na żądanej wysokości lub osiągnie najniższą pozycję. 9

10 Oparcie Rys. 11 UWAGA Wysiłek włożony w oparcia będzie się różnił w zależności od wagi pacjenta i jego mobilności. W przypadku pacjenta o bardzo dużej masie oparcie może gwałtownie opaść, jeśli podczas zwalniania dźwigni nie będzie asekurowane. Rys. 12 Regulacja oparcia (2 kroki) (Zob. Rys. 11) 1. Chwycić mocno za uchwyt, przycisnąć gałkę zwalniającą i podnieść oparcie (wspomagane przez sprężyny gazowe) lub popchnąć w dół (w kierunku przeciwnym do działania sprężyn gazowych). 2. Zwolnić gałkę, aby zablokować oparcie pod dowolnym kątem. Barierki zabezpieczające (Zob. Rys. 12) Podniesienie barierki zabezpieczającej Unieść poręcz tak, aby została zablokowana na wysokości maksymalnej. Obniżenie barierki zabezpieczającej Przytrzymać poręcz jedną ręką, nacisnąć przycisk zwalniający znajdujący się w części nożnej łóżka i obniżyć poręcz w kierunku wezgłowia. Rys. 13 Wykonywanie zdjęć rentgenowskich (opcja) Materac i platforma przepuszczają promieniowanie rentgenowskie. Istnieje możliwość zamontowania pełnowymiarowej szuflady kasetowej (opcja fabryczna), do której dostęp jest możliwy po obu stronach łóżka Lifeguard. Ładowanie i rozładowanie kaset (2 kroki) (Zob. Rys. 13) 1. Obniżyć szufladę przez obrócenie uchwytów do pozycji pionowej po obu stronach łóżka Lifeguard. 2. Załadować lub rozładować szufladę oraz podnieść ją przez obrócenie uchwytów do pozycji poziomej. 10

11 Rys. 14 Sprzęt do terapii tlenowej Należy się upewnić, że przewody tlenowe nie zaplączą się lub przytną, co może spowodować uszkodzenie przewodu lub utratę tlenu. Upewnić Lifeguard nie dojdzie do zderzenia z zamontowanym wyposażeniem, w szczególności znajdującym się na niskiej wysokości. Rys. 15 Model LG50 Nisza w dolnej części łóżka Lifeguard jest w stanie zmieścić ą o rozmiarach D, E lub F. Podkład ze stali nierdzewnej można wyciągnąć do czyszczenia. Dodatkowo, dostępne są akcesoria do montażu i korzystania z systemów terapii tlenowej. Krótka szyna montażowa (typu Medirail) znajduje się przy wezgłowiu łóżka Lifeguard. Dzięki niej możliwe jest zamontowanie przepływomierza oraz jednostki wstrzykująco ssącej. (Zob. Rys. 14) Rys. 16 Uniwersalny uchwyt mocujący, do montażu pojemnika na odsysane płyny, jest zamontowany u podstawy łóżka Lifeguard. (Zob. Rys. 15) Jeśli uchwyt nie jest od razu zamontowany, zdjąć plastikową osłonę z otworu gniazda mocującego, zamontować uchwyt, korzystając z dwóch 6 mm śrub z łbami kulistymi oraz nakrętkami. Otwory na śruby znajdują się w ramie podstawy. Model LG20 Butla tlenowa może być zamontowana u podstawy łóżka Lifeguard. Możliwe rozmiary butli to D, E lub F. (Zob. Rys. 16) Rys. 17 UWAGA W modelu łóżka Lifeguard LG20 istnieje możliwość zamontowania dodatkowej szyny montażowej typu Medirail przy wezgłowiu. (Zob. Rys. 16) 11

12 Rys. 18 Wieszak na kroplówki MB-ACC32 Zamontować wieszak w jednym z czterech gniazd cylindrycznych, znajdujących się w rogach platformy (A). (Zob. Rys. 18) Maksymalne obciążenie całkowite haczyków nie może przekraczać 5 kg. Maksymalne obciążenie dolnej części rurki nie może przekraczać 10 kg. Rys. 19 A D E C B Regulacja wysokości (5 kroków) (Zob. Rys. 18) 1. Przytrzymaj mocno teleskopy wieszak. 2. Odkręć kołnierz mocujący (B). 3. Podnieś lub opuść wewnętrzny wieszak w zależności od potrzeb (C). 4. Mocno dokręć kołnierz mocujący (D). 5. Rozłóż haczyki (E). Rys. 20 UWAGA Uważać, by podczas podnoszenia wieszaka nie wyciągnąć trzonu z gniazda. Przechowywanie Obniżyć wieszak do wysokości minimalnej i zacisnąć obejmę zabezpieczającą. Wieszak na kroplówki (A) jest przechowywany w zagłębieniu w podstawie łóżka Lifeguard (Zob. Rys. 20) lub w rurce pod platformą materaca (Zob. Rys. 21). Model LG50 Rys. 21 Model LG20 12

13 Rys. 22 Wieszak na kroplówki Wieszak na kroplówki jest wbudowany przy wezgłowiu łóżka Lifeguard. Nie przekraczać maksymalnego bezpiecznego obciążenia 5 kg. Rys. 23 Podnieść wieszak do pozycji pionowej (A) i wsunąć do gniazda cylindrycznego platformy (B). (Zob. Rys. 23) A B D Regulacja wysokości E C (4 kroki) (Zob. Rys. 23) 1. Przytrzymaj mocno teleskopy wieszak. 2. Odkręć kołnierz mocujący (C). 3. Podnieś lub opuść haczyk w zależności od potrzeb (D). 4. Mocno dokręć kołnierz mocujący (E). UWAGA Uważać, by podczas podnoszenia wieszaka nie wyciągnąć trzonu z gniazda. Przechowywanie Obniżyć wieszak do minimalnej wysokości, zacisnąć obejmę zabezpieczającą, wyjąć wieszak z gniazda i złożyć. 13

14 Akcesoria Firma ArjoHuntleigh proponuje szeroką ofertę wyposażenia dodatkowego, włącznie z materacami. Szczegółowe informacje dostępne są na żądanie. Aktualnie dostępne akcesoria do łóżek Lifeguard LG20 i LG50 znajdują się w tabeli poniżej. NAZWA WYPOSAŻENIA DODATKOWEGO KOD PRODUKTU Luźny wieszak na kroplówki Panel i łuk oparcia stóp Podnóżek z półką na monitor Stolik mocowany na zatrzaski Podłokietnik PE02 Podkładki do barierek zabezpieczających (szare) 99901PE16 Zestaw z szyną typu DIN (przy wezgłowiu) LG/ACC03 Uchwyt na butlę tlenową (rozmiar PD) LG/ACC04 Zestaw z szyną typu DIN (w nogach łóżka) LG/ACC05 Materac z pokrowcem rozciągliwym dwukierunkowo 65 mm grubości LGMAT/10 Materac z pokrowcem rozciągliwym dwukierunkowo 80 mm grubości LGMAT/12 Dwuczęściowy materac do transportu LGMAT/13 Dwuczęściowy materac do transportu Pennyla LGMAT/13PN Materac przeciwodleżynowy Bi-Flex TRM2 Materac Bi-Flex z redystrybucją sił nacisku TRM3 Poszczególne elementy wyposażenia dodatkowego mogą być niedostępne na niektórych rynkach. Firma ArjoHuntleigh zastrzega sobie prawo do zmiany specyfikacji wyposażenia oraz jego dostępności bez uprzedzenia. Poniższa część zawiera opisy niektórych powszechnie używanych akcesoriów. Inne elementy wyposażenia zaopatrzone są w instrukcję obsługi. LGMAT/10 LGMAT/10 to materac jednoczęściowy z rozciągliwym w dwóch kierunkach antystatycznym pokrowcem PU, służący dla zapewnienia pacjentowi odpowiedniego komfortu podczas transportu oraz ułatwiający czyszczenie i dezynfekcję. LGMAT/12 LGMAT/12 to jednoczęściowy materac z rozciągliwym dwukierunkowo antystatycznym pokrowcem PU, służący do zapewnienia pacjentowi większego komfortu podczas transportu oraz ułatwiający czyszczenie i dezynfekcję. LGMAT/13 Materac do transportu LGMAT/13 zaprojektowany jest tak, aby umożliwić łatwe przenoszenia pacjenta z minimalnym dyskomfortem z łóżka Lifeguard na powierzchnię przylegającą. 14

15 Podnóżek z półką na monitor Zamontować podnóżek w kwadratowych gniazdach przy końcu platformy, podkładką na zewnątrz. Rys. 24 Rys. 25! Maksymalne bezpieczne, równomiernie rozłożone obciążenie wynosi 12 kg. Użycie półki na monitor (2 kroki) (Zob. Rys. 23) 1. Ustawić podkładkę w pozycji horyzontalnej. 2. Użyć pasów, aby przymocować monitor do półki. Zdjęcie panelu w nogach łóżka Wyciągnąć panel z gniazd. 15

16 Odkażanie Zaleca się stosowanie następującej procedury, może ona jednak wymagać modyfikacji pod kątem zgodności z przepisami krajowymi lub lokalnymi (odkażanie urządzeń medycznych), obowiązującymi w danej placówce zdrowotnej lub w danym kraju. W razie wątpliwości zasięgnąć rady miejscowego specjalisty ds. kontroli zakażeń. System Lifeguard należy regularnie odkażać, zarówno przed przekazaniem go do obsługi nowego pacjenta, jak i podczas eksploatacji; podobnie jak w przypadku wszystkich urządzeń medycznych wielokrotnego użytku. W trakcie wykonywania procedur odkażania personel powinien mieć na sobie odzież ochronną. OSTROŻNIE Podczas odkażania nie używać środków na bazie fenolu ani środków czy materiałów ściernych, gdyż powodują one uszkodzenie powłoki zewnętrznej. Nie gotować pokrowca ani nie sterylizować go w autoklawie. Oczyścić (2 kroki) 1. Wyczyścić wszystkie powierzchnie i usunąć wszelkie pozostałości organiczne, przemywając urządzenie szmatką zanurzoną w wodzie z dodatkiem prostego (neutralnego) detergentu. 2. Dokładnie osuszyć. Dezynfekcja chemiczna (4 kroki) Aby zabezpieczyć pokrowiec przed uszkodzeniem, zalecane jest stosowanie środka z aktywnym chlorem, np. podchlorynem sodu, o stężeniu 1000 ppm dostępnego chloru (stężenie może się zawierać w przedziale od 250 do ppm w zależności od miejscowych przepisów i stanu zanieczyszczenia). 1. Wszystkie czyszczone powierzchnie należy przetrzeć środkiem czyszczącym, a następnie przemyć i dokładnie osuszyć. 2. Ewentualnie można również stosować środki dezynfekujące na bazie alkoholu (o maksymalnym stężeniu 70%). 3. Przed odstawieniem do przechowania upewnić się, że produkt jest suchy. 4. W przypadku dostępności i wyboru innego środka dezynfekującego z szerokiej gamy produktów zaleca się, by przed użyciem potwierdzić jego przydatność do stosowania na urządzeniu u dostawcy produktów chemicznych. Czyszczenie materaca (2 kroki) 1. Wyczyścić wszystkie powierzchnie jednorazową szmatką nasączoną neutralnym detergentem i ciepłą wodą. 2. Przemyć czystą wodą i osuszyć ręcznikami papierowymi. Dezynfekcja materaca Wytrzeć wszystkie powierzchnie roztworem dichloroizocyjanuranu sodu (NaDCC) o stężeniu 1000 ppm (0,1%) dostępnego chloru. 16

17 Pielęgnacja i konserwacja zapobiegawcza Niniejszy produkt podlega naturalnemu zużyciu eksploatacyjnemu. Aby zapewnić długotrwałe, prawidłowe funkcjonowanie urządzenia, należy przeprowadzać regularne prace konserwacyjne w określonych odstępach czasu. Poniższa lista zawiera podstawowe czynności konserwacyjne zalecane przez producenta. W przypadku intensywnego użytkowania, użytkowania w trudnych warunkach, bądź też gdy tak stanowią miejscowe przepisy, przeglądy kontrolne należy przeprowadzać częściej. Brak regularnych przeglądów kontrolnych lub nieusunięcie wykrytych usterek może narazić na niebezpieczeństwo zarówno pacjenta jak i opiekuna/ użytkownika urządzenia. Regularnie przeprowadzana konserwacja może zapobiec wypadkom. Czynności, które powinien wykonywać opiekun/użytkownik łóżka Przeprowadzić czyszczenie i dezynfekcję zgodnie z opisem przedstawionym w rozdziale Odkażanie na stronie 16 Sprawdzić, czy barierki zabezpieczające działają prawidłowo Sprawdzić wizualnie stan kół jezdnych Sprawdzić materac zgodnie ze wskazówkami podanymi na następnej stronie Sprawdzić boczne podkładki zabezpieczające (jeżeli zostały zamontowane) Raz dziennie X X Raz na tydzień X X X Raz w roku Jeżeli wynik którejkolwiek z kontroli jest niezadowalający, należy skontaktować się z autoryzowanym punktem serwisowym firmy ArjoHuntleigh. Poniższe czynności powinny zostać przeprowadzone przez odpowiednio wykwalifikowany i przeszkolony personel. Przeprowadzenie przeglądu kontrolnego przez niewykwalifikowane osoby może stać się przyczyną wypadku lub wpłynąć na bezpieczeństwo użytkowania urządzenia. 17

18 Czynności, które powinien wykonywać opiekun/użytkownik łóżka Sprawdzić pracę mechanizmu podnoszącego zgodnie z poniższym opisem Sprawdzić działanie mechanizmu podnoszenia i obniżania oparcia Sprawdzić, czy koła (zwłaszcza funkcje hamowania i sterowania) działają prawidłowo Sprawdzić pompę hydrauliczną pod kątem wycieków Sprawdzić, czy nie brakuje żadnych nakrętek, śrub i innych mocowań, oraz czy są dokładnie dokręcone Sprawdzić wszystkie części wyposażenia, zwracając szczególną uwagę na mocowania i elementy ruchome Raz dziennie Raz na tydzień Raz w roku X X X X X X Materac Sprawdzić, czy w powłoce na materac, szczególnie w okolicy szwów, nie ma pęknięć, przez które wilgoć mogłaby dostać się do środka. W razie konieczności powłokę należy wymienić. Rozpiąć powłokę i sprawdzić, czy na materacu nie ma plam oraz innych śladów świadczących o zawilgoceniu. W razie konieczności materac należy wymienić. Mechanizm podnoszący Sprawdzić działanie. Stały, mocny opór powinien być wyczuwalny podczas pełnego naciśnięcia pedałów podnoszących. Nierównomierny lub słaby nacisk pedału może świadczyć o obecności powietrza w systemie. Problem można rozwiązać w następujący sposób: (3 kroki) 1. Podnieść platformę na maksymalną wysokość. Kontynuować podnoszenie przez cztery, pięć naciśnięć pedału, następnie obniżyć platformę do pozycji minimalnej. 2. Czynność należy powtórzyć dwa, trzy razy. 3. Jeżeli nie uda się przywrócić wyraźnego oporu pedału, należy skontaktować się z firmą ArjoHuntleigh lub autoryzowanym punktem serwisowym. 18

19 Gwarancja i serwis Standardowe zasady i warunki firmy ArjoHuntleigh mają zastosowanie do wszystkich zakupionych urządzeń. Kopia jest dostępna na żądanie. Zawiera ona szczegóły warunków gwarancji i nie ogranicza gwarantowanych ustawowo praw konsumenta. W sprawie serwisu, konserwacji oraz wszelkich innych pytań dotyczących urządzenia należy kontaktować się z miejscowym biurem firmy ArjoHuntleigh lub autoryzowanym dystrybutorem. Lista biur firmy ArjoHuntleigh znajduje się na ostatniej stronie niniejszej instrukcji. Okres użytkowania urządzenia Okres użytkowania tego urządzenia wynosi zwykle dziesięć (10) lat. Okres użytkowania oznacza okres, w ciągu którego urządzenie pracuje zgodnie ze standardami bezpieczeństwa określonymi przez producenta, o ile jest należycie konserwowane i użytkowane w standardowych warunkach, zgodnie z wymogami określonymi w niniejszej instrukcji. 19

20 Wymiary i dane techniczne Model LG50 Model LG20 Długość całkowita 211 cm 211 cm Szerokość całkowita 77 cm 77 cm Wysokość platformy materaca (maks.) 93 cm 92 cm Wysokość platformy materaca (min.) 56 cm 60 cm Nachylenie (maks.) wezgłowia Nachylenie (maks.) części nożnej 12 Nie dot. Regulacja oparcia od 0 do 87 od 0 do 87 Koła jezdne (średnica) 20 cm 20 cm Ciężar produktu (szacowany) 138 kg 120 kg Wraz z szufladą na zdjęcia rentgenowskie 145 kg 127 kg Bezpieczne obciążenie robocze 250 kg 180 kg Rozmiar materaca 195 x 67 x 6,5 cm 195 x 67 x 7,5 cm 195 x 67 x 8 cm 195 x 67 x 13 cm 195 x 67 x 6,5 cm 195 x 67 x 7,5 cm 195 x 67 x 8 cm 195 x 67 x 13 cm Przechowywanie Przenosić ostrożnie. Nie upuszczać. Unikać wstrząsów i gwałtownych uderzeń. Urządzenie powinno być przechowywane w czystym, suchym, dobrze wentylowanym pomieszczeniu, spełniającym następujące warunki: Temperatura: od -10 C do +50 C Wilgotność względna: od 20% do 90% w temperaturze 30 C, bez kondensacji Ciśnienie atmosferyczne: 700 hpa do 1060 hpa 20

21 Strona została pozostawiona pusta celowo

22 Strona została pozostawiona pusta celowo

23 AUSTRALIA Arjo Australia Pty Ltd 78, Forsyth Street O Connor AU-6163 Western Australia Tel: Free: Fax: BELGIQUE / BELGIË Arjo NV/SA Evenbroekveld 16 BE-9420 ERPE-MERE Tél/Tel: +32 (0) Fax: +32 (0) info.belgium@arjo.be BRASIL Arjo Brazil Maquet do Brasil Rua Tenente Alberto Spicciati, 200 Barra Funda, SÃO PAULO, SP - BRASIL Fone: +55 (11) Fax: +55 (11) CANADA Arjo Canada Inc. 90 Matheson Boulevard West Suite 300 CA-MISSISSAUGA, ON, L5R 3R3 Tel/Tél: Free: Institutional Free: Home Care Fax: info.canada@arjo.com ČESKÁ REPUBLIKA ArjoHuntleigh s.r.o. Na Strži 1702/ Praha 4 Tel: Fax: DANMARK Arjo A/S Vassingerødvej 52 DK-3540 LYNGE Tel: Fax: dk_kundeservice@arjo.com DEUTSCHLAND Arjo GmbH Peter-Sander-Strasse 10 DE MAINZ-KASTEL Tel: +49 (0) Fax: +49 (0) info-de@arjo.com ESPAÑA Arjo Ibérica S.L. Parque Empresarial Rivas Futura, C/Marie Curie 5 Edi cio Alfa Planta 6 o cina ES Rivas Vacia, MADRID Tel: Fax: info.es@arjo.com FRANCE Arjo SAS 2 Avenue Alcide de Gasperi CS FR RONCQ CEDEX Tél: +33 (0) Fax: +33 (0) info.france@arjo.com HONG KONG ArjoHuntleigh (Hong Kong) Limited Room , 4/F, Manhattan Centre, 8 Kwai Cheong Road, Kwai Chung, N.T., HONG KONG Tel: Fax: ITALIA Arjo Italia S.p.A. Via Giacomo Peroni IT ROMA Tel: +39 (0) Fax: +39 (0) Italy.promo@arjo.com MIDDLE EAST Huntleigh Middle East Of ce G005 - Nucleotide Complex, Biotechnology & Research Park, P.O.Box , Dubai, United Arab Emirates Tel: +971 (0) Info.ME@arjo.com NEDERLAND Arjo BV Biezenwei MB TIEL Postbus HC TIEL Tel: +31 (0) Fax: +31 (0) info.nl@arjo.com NEW ZEALAND Arjo Ltd 34 Vestey Drive Mount Wellington NZ-AUCKLAND 1060 Tel: +64 (0) Free Call: Fax: +64 (0) nz.info@arjo.com NORGE Arjo Norway AS Olaf Helsets vei 5 N-0694 OSLO Tel: Faks: no.kundeservice@arjo.com ÖSTERREICH Arjo GmbH Lemböckgasse 49 / Stiege A / 4.OG A-1230 Wien Tel: Fax: POLSKA Arjo Polska Sp. z o.o. ul. Ks Piotra Wawrzyniaka 2 PL KOMORNIKI (Poznań) Tel: Fax: arjo@arjo.com PORTUGAL Arjo em Portugal MAQUET Portugal, Lda. (Distribudor Exclusivo) Rua Poeta Bocage n.º 2-2G PT Lisboa Tel: Fax: Portugal@arjo.com SUISSE / SCHWEIZ Arjo AG Fabrikstrasse 8 Postfach CH-4614 HÄGENDORF Tél/Tel: +41 (0) Fax: +41 (0) SUOMI Arjo Scandinavia AB Riihitontuntie 7 C Espoo Finland Puh: Asiakaspalvelu. nland@arjo.com SVERIGE Arjo International HQ Hans Michelsensgatan 10 SE MALMÖ Tel: +46 (0) Fax: +46 (0) kundservice@arjo.com UNITED KINGDOM Arjo UK and Ireland Houghton Hall Park Houghton Regis UK-DUNSTABLE LU5 5XF Tel: +44 (0) Fax: +44 (0) sales.admin@arjo.com USA Arjo Inc W Lake Street Suite 250 US-Addison, IL Tel: Free: Institutional Free: Home Care Fax: us.info@arjo.com Arjo Japan K.K. 東京都港区東新橋二丁目 11 番 3 号第 2 小川ビル 3 階電話 :+81 (0) Address page - REV 21: 02/2018

24 ArjoHuntleigh AB Hans Michelsensgatan Malmö, Sweden ArjoHuntleigh is a world-leading provider of integrated products and solutions that improve the lives of patients and residents with reduced mobility. We help healthcare facilities deliver wellness and effective everyday care, early mobilisation, safe patient handling, venous thromboembolism prevention, pressure injury prevention, hygiene routines, bariatric care and diagnostics. With extensive knowledge and experience, we strive to improve efficiency and ensure a safer and dignified environment for caregivers and their patients.

Akron Streamline 2 & 3 Section

Akron Streamline 2 & 3 Section Akron Streamline 2 & 3 Section...with people in mind ii iii 2 & 3 Section STREAMLINE STREAMLINE Couch Használati útmutatóban 1 2 Streamline Merit 2,3 Streamline Popular 3 Streamline Mobile Treatment

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Ninjo

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Ninjo INSTRUKCJA OBSŁUGI Ninjo 6001313502_2PL 09/2019 Polityka zmian konstrukcyjnych i prawa autorskie 5 6 6 7 7 7 7 8 8 8 9 9 9 10 10 10 11 11 11 11 12 12 12 13 14 15 17 18 18 18 18 19 19 19 20 20 20 21 21

Bardziej szczegółowo

NCA 1000, 2000, 3000, 4000, 6000

NCA 1000, 2000, 3000, 4000, 6000 INSTRUKCJA OBSŁUGI NCA 1000, 2000, 3000, 4000, 6000 Ładowarka adowarka Instrukcji obsugi adowarki akumulatora Instrukcji obsugi Instrukcji obsugi Instrukcji obsugi Instrukcjiobsugi adowarka Pielgnacja

Bardziej szczegółowo

LIFEGUARD WÓZKI DO PRZEWOŻENIA PACJENTÓW

LIFEGUARD WÓZKI DO PRZEWOŻENIA PACJENTÓW LIFEGUARD WÓZKI DO PRZEWOŻENIA PACJENTÓW with people in mind RODZINA LIFEGUARD Wózki do przewożenia chorych, stosowane podczas wykonywania badań diagnostycznych, obrazowania rentgenowskiego, zabiegów

Bardziej szczegółowo

Lifeguard LG55. Instrukcja obsługi. ...with people in mind PL_09 06/2018

Lifeguard LG55. Instrukcja obsługi. ...with people in mind PL_09 06/2018 Lifeguard LG55 Instrukcja obsługi 746-316-PL_09 06/2018...with people in mind Aby nie doznać obrażeń, przed użyciem urządzenia należy się zapoznać z instrukcją obsługi i dołączonymi do niej dokumentami.

Bardziej szczegółowo

LIFEGUARD WÓZKI DO PRZEWOŻENIA PACJENTÓW

LIFEGUARD WÓZKI DO PRZEWOŻENIA PACJENTÓW LIFEGUARD WÓZKI DO PRZEWOŻENIA PACJENTÓW with people in mind Asortyment produktów LIFEGUARD Wózki do przewożenia chorych, stosowane podczas wykonywania badań diagnostycznych, obrazowania rentgenowskiego,

Bardziej szczegółowo

Amigo. Instrukcja montażu i instalacji. ...with people in mind _PL Rev F 05/2018

Amigo. Instrukcja montażu i instalacji. ...with people in mind _PL Rev F 05/2018 Amigo Instrukcja montażu i instalacji 6001500302_PL Rev F 05/2018...with people in mind W przypadku składania zamówień na części zamienne lub zgłaszania zapytań telefonicznie lub pocztą należy zawsze podać

Bardziej szczegółowo

Waga Maxi Twin. ...with people in mind. Instrukcja użytkowania. 04.KT.03_5PL Wrzesień 2014 r.

Waga Maxi Twin. ...with people in mind. Instrukcja użytkowania. 04.KT.03_5PL Wrzesień 2014 r. Waga Maxi Twin Instrukcja użytkowania 04.KT.03_5PL Wrzesień 2014 r. 0086...with people in mind Arjo Hospital Equipment AB 2009 Produkty firmy ArjoHuntleigh są opatentowane lub zgłoszone do opatentowania.

Bardziej szczegółowo

Pas wydłużający. Instrukcja obsługi. ...with people in mind PL Rev 0 11/2016

Pas wydłużający. Instrukcja obsługi. ...with people in mind PL Rev 0 11/2016 Pas wydłużający Instrukcja obsługi 11/2016...with people in mind Zasady projektowania i prawo autorskie i to znaki towarowe należące do firm grupy ArjoHuntleigh. ArjoHuntleigh 2016. Z uwagi na proces ciągłego

Bardziej szczegółowo

AKRON SPECIAL PROCEDURES COUCH

AKRON SPECIAL PROCEDURES COUCH AKRON SPECIAL PROCEDURES COUCH INSTRUKCJA OBSŁUGI 792-538-04 PL 11/2016...with people in mind Polityka projektowa i prawo autorskie oraz są znakami towarowymi należącymi do grupy firm ArjoHuntleigh, jeżeli

Bardziej szczegółowo

Montowana do ściany ładowarka akumulatora. Instrukcja użytkowania

Montowana do ściany ładowarka akumulatora. Instrukcja użytkowania Montowana do ściany ładowarka akumulatora Instrukcja użytkowania Luty 2014 Spis treści Informacje ogólne... 3 Uwagi wstępne... 3 Serwis i pomoc techniczna... 3 Informacje o producencie... 3 Definicje stosowane

Bardziej szczegółowo

AKRON MAT TABLE. ...with people in mind INSTRUKCJA OBSŁUGI _PL 01/2017

AKRON MAT TABLE. ...with people in mind INSTRUKCJA OBSŁUGI _PL 01/2017 AKRON MAT TABLE INSTRUKCJA OBSŁUGI 792-088-09_PL 01/2017...with people in mind Zasady projektowania i prawo autorskie oraz są znakami towarowymi należącymi do grupy firm ArjoHuntleigh, jeżeli nie określono

Bardziej szczegółowo

AKRON DAY CARE COUCH. ...with people in mind INSTRUKCJA OBSŁUGI _PL 01/2017

AKRON DAY CARE COUCH. ...with people in mind INSTRUKCJA OBSŁUGI _PL 01/2017 AKRON DAY CARE COUCH INSTRUKCJA OBSŁUGI 792-670-04_PL 01/2017...with people in mind Polityka projektowa i prawo autorskie oraz są znakami towarowymi należącymi do grupy firm ArjoHuntleigh, jeżeli nie określono

Bardziej szczegółowo

Wózki z podnoszoną platformą. TFE-111156, nośność 300 kg TFE-111158, nośność 500 kg TFE-111159, nośność 1000 kg TFE- 111157, nośność 350 kg

Wózki z podnoszoną platformą. TFE-111156, nośność 300 kg TFE-111158, nośność 500 kg TFE-111159, nośność 1000 kg TFE- 111157, nośność 350 kg Wózki z podnoszoną platformą TFE-111156, nośność 300 kg TFE-111158, nośność 500 kg TFE-111159, nośność 1000 kg TFE- 111157, nośność 350 kg Instrukcja obsługi i konserwacji TFE-111156/300 TFE-111158/500

Bardziej szczegółowo

Návod k použití. Instrukcja obsługi. Návod k použitiu. Instruction Leaflet PŘED POUŽITÍM SI PROSÍM PŘEČTĚTE DŮKLADNĚ NÁVOD A USCHOVEJTE HO!

Návod k použití. Instrukcja obsługi. Návod k použitiu. Instruction Leaflet PŘED POUŽITÍM SI PROSÍM PŘEČTĚTE DŮKLADNĚ NÁVOD A USCHOVEJTE HO! CZ Instrukcja obsługi Návod k použití PRZED UŻYCIEM PRZECZYTAJ SZCZEGÓŁY I ZACHOWAJ INSTRUKCJĘ OBSŁUGI PŘED POUŽITÍM SI PROSÍM PŘEČTĚTE DŮKLADNĚ NÁVOD A USCHOVEJTE HO! SK Instruction Leaflet Návod k použitiu

Bardziej szczegółowo

AKRON ECHO 2 COUCH. ...with people in mind INSTRUKCJA OBSŁUGI _PL 01/2017

AKRON ECHO 2 COUCH. ...with people in mind INSTRUKCJA OBSŁUGI _PL 01/2017 AKRON ECHO 2 COUCH INSTRUKCJA OBSŁUGI 792-593-05_PL 01/2017...with people in mind Polityka projektowa i prawo autorskie oraz są znakami towarowymi należącymi do grupy firm ArjoHuntleigh, jeżeli nie określono

Bardziej szczegółowo

AKRON BOBATH 5 COUCH. ...with people in mind INSTRUKCJA OBSŁUGI _PL 01/2017

AKRON BOBATH 5 COUCH. ...with people in mind INSTRUKCJA OBSŁUGI _PL 01/2017 AKRON BOBATH 5 COUCH INSTRUKCJA OBSŁUGI 792-462-05_PL 01/2017...with people in mind Polityka projektowa i prawo autorskie oraz są znakami towarowymi należącymi do grupy firm ArjoHuntleigh, jeżeli nie określono

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI ŁÓŻKA DO MASAŻU

INSTRUKCJA OBSŁUGI ŁÓŻKA DO MASAŻU INSTRUKCJA OBSŁUGI ŁÓŻKA DO MASAŻU 1. Instrukcja obsługi dotyczy modeli (61 oraz 70 ): a) masażu 2 segmentowe aluminiowe b) masażu 3 segmentowe aluminiowe c) masażu 4 segmentowe aluminiowe d) masażu 2

Bardziej szczegółowo

Typhoon. Instrukcja montażu i instalacji. ...with people in mind _PL Rev F 03/2018

Typhoon. Instrukcja montażu i instalacji. ...with people in mind _PL Rev F 03/2018 Typhoon Instrukcja montażu i instalacji 6001269102_PL Rev F 03/2018...with people in mind W przypadku składania zamówień na części zamienne lub zgłaszania zapytań telefonicznie lub pocztą należy zawsze

Bardziej szczegółowo

Łóżko rehabilitacyjne LR-12 FAMED ŻYWIEC Spółka z o.o.

Łóżko rehabilitacyjne LR-12 FAMED ŻYWIEC Spółka z o.o. OPIS WYROBU Łóżko rehabilitacyjne LR- FAMED ŻYWIEC Spółka z o.o. Zastosowanie Łóżko rehabilitacyjne LR- przeznaczone jest do leżenia dla dorosłych pacjentów szpitali w czasie diagnozowania, monitorowania

Bardziej szczegółowo

Znak: AE/ZP-27-08/16 Tarnów,

Znak: AE/ZP-27-08/16 Tarnów, Znak: AE/ZP-27-08/16 Tarnów, 2016-02- 17 Dotyczy: przetargu nieograniczonego o wartości powyżej 209.000 EURO na dostawę: wózków do przewożenia chorych, wózków inwalidzkich, stołu zabiegowego dla Specjalistycznego

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi Parapodium Gazelle PS

Instrukcja obsługi Parapodium Gazelle PS Instrukcja obsługi Parapodium Gazelle PS 1. Gazelle PS gotowe do użytku Gazelle PS jest dostarczane w postaci rozłożonej, aby zmniejszyć rozmiary podczas transportu. Aby złożyć parapodium należy: 1) Upewnić

Bardziej szczegółowo

Jak zrozumieć Norma dla łóżek medycznych IEC

Jak zrozumieć Norma dla łóżek medycznych IEC Jak zrozumieć 2-52 Norma dla łóżek medycznych IEC60601-2-52 Jak zrozumieć 2-52 Co to jest IEC60601-2-52? IEC (Międzynarodowa Komisja Elektrotechniczna) to grupa ekspertów pochodzących z różnych krajów

Bardziej szczegółowo

Ładowarka NCA 1000, 2000, 3000, 4000, 6000

Ładowarka NCA 1000, 2000, 3000, 4000, 6000 Ładowarka NCA 1000, 2000, 3000, 4000, 6000 INSTRUKCJA OBSŁUGI 04.NC.06_3PL luty 2015...with people in mind Aby uniknąć obrażeń, przed użyciem produktu należy przeczytać niniejszą Instrukcję obsługi i towarzyszące

Bardziej szczegółowo

Ninjo. Instrukcja obsługi. ...with people in mind _PL Rev G 01/2018

Ninjo. Instrukcja obsługi. ...with people in mind _PL Rev G 01/2018 Ninjo Instrukcja obsługi 6001313502_PL Rev G 01/2018...with people in mind W przypadku składania zamówień na części zamienne lub zgłaszania zapytań telefonicznie lub pocztą należy zawsze podać numer modelu

Bardziej szczegółowo

PL

PL PL PL Należy przeczytać niniejszą instrukcję uważnie przed użyciem i zachować ją na przyszłość, w celu poprawnego użytkowania wózka! Możesz narazić twoje dziecko na niebezpieczeństwo, jeżeli

Bardziej szczegółowo

AE/ZP-27-08/16 Załącznik Nr 7

AE/ZP-27-08/16 Załącznik Nr 7 AE/ZP-27-08/16 Załącznik Nr 7 Wymagane i oferowane parametry przedmiotu zmówienia oferowanego w Pakietach Nr 1-4 2. 6. Pakiet Nr 1 - Wózki do przewożenia chorych Nazwa z szerokim materacem handlowa oferowanego

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi Crocodile

Instrukcja obsługi Crocodile Instrukcja obsługi Crocodile 1. Crocodile gotowy do użytku Wyjąć Crocodile z opakowania, poluzować śruby (A) po bokach. Aby rozłożyć całkowicie ramę, należy rozsunąć koła przednie z tylnymi jednym płynnym

Bardziej szczegółowo

Inteligentne łóżka szpitalne

Inteligentne łóżka szpitalne OPUS 5 HOSPITAL OPUS 3 HOSPITAL KR HEAVY BED 400 KR JUNIOR 1465 KR COT 1464 Inteligentne łóżka szpitalne www.krbed.pl OPUS 5 HOSPITAL OPUS 3 HOSPITAL KR HEAVY BED 400 KR JUNIOR 1465 KR COT 1464 strona

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Chodzik. Szanowni Klienci,

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Chodzik. Szanowni Klienci, 11075694 Chodzik Szanowni Klienci, Zwróćcie uwgę na to, aby przed pierwszym użyciem chodzika Rollators 155 usunąć z jego kół folię zabezpieczającą. W przeciwnym razie hamulce nie będą działać prawidłowo

Bardziej szczegółowo

Świnoujście, 27/11/2017r. Szpital Miejski im. Jana Garduły w Świnoujściu sp. z o.o. ul. Mieszka I Świnoujście

Świnoujście, 27/11/2017r. Szpital Miejski im. Jana Garduły w Świnoujściu sp. z o.o. ul. Mieszka I Świnoujście Znak sprawy: ZP/16/2017 Świnoujście, 27/11/2017r. Szpital Miejski im. Jana Garduły w Świnoujściu sp. z o.o. ul. Mieszka I 7 72 600 Świnoujście DO WSZYSTKICH UCZESTNIKÓW POSTĘPOWANIA PRZETRAGOWEGO PN.:

Bardziej szczegółowo

wózki do przewozu pacjentów LAMA CAMEL ELEFANT

wózki do przewozu pacjentów LAMA CAMEL ELEFANT wózki do przewozu pacjentów LAMA CAMEL ELEFANT Lama Wózek przeznaczony do transportu pacjentów wewnątrz szpitala Podstawowa konfiguracja: Konstrukcja wózka wykonana jest z profili stalowych pokrytych lakierem

Bardziej szczegółowo

Wózek wysokiego unoszenia z obrotnicą do beczek DS 500/1490 E111 162 nośność 500 kg, wysokość unoszenia 1490 mm

Wózek wysokiego unoszenia z obrotnicą do beczek DS 500/1490 E111 162 nośność 500 kg, wysokość unoszenia 1490 mm Wózek wysokiego unoszenia z obrotnicą do beczek DS 500/1490 E111 162 nośność 500 kg, wysokość unoszenia 1490 mm 1. Zastosowanie Ręczny wózek wysokiego unoszenia do beczek przeznaczony jest do łatwego podnoszenia

Bardziej szczegółowo

SOUND & VISION. ...with people in mind. Instrukcja obsługi i właściwego obchodzenia się z produktem. 04.UA.00/5PL January 2012

SOUND & VISION. ...with people in mind. Instrukcja obsługi i właściwego obchodzenia się z produktem. 04.UA.00/5PL January 2012 SOUND & VISION Instrukcja obsługi i właściwego obchodzenia się z produktem 04.UA.00/5PL January 2012...with people in mind ARJO Hospital Equipment AB 2009 Produkty firmy ARJO są opatentowane bądź zgłoszone

Bardziej szczegółowo

Instrukcja użytkowania pionizatora dla dzieci i młodzieży Rabbit

Instrukcja użytkowania pionizatora dla dzieci i młodzieży Rabbit Instrukcja użytkowania pionizatora dla dzieci i młodzieży Rabbit 1. Rabbit gotowy do użytku Rabbit jest dostarczany rozłożony, aby zajmował jak najmniej miejsca podczas transportu. Aby złożyć pionizator

Bardziej szczegółowo

Novera 4A, 3A, 1A. Wielofunkcyjne łóżka szpitalne

Novera 4A, 3A, 1A. Wielofunkcyjne łóżka szpitalne Novera 4A, 3A, 1A Wielofunkcyjne łóżka szpitalne Novera 4A Dwuosiowe krążki odbojowe zabezpieczające łóżko przed uderzeniami (opcja) Pilot przewodowy z możliwością blokady poszczególnych funkcji łóżka

Bardziej szczegółowo

Odpowiedz 1 Zamawiający dokonuje Zmiany w wierszu 3 załącznika nr 2 Formularz Wymaganych Warunków Technicznych nadając mu brzmienie:

Odpowiedz 1 Zamawiający dokonuje Zmiany w wierszu 3 załącznika nr 2 Formularz Wymaganych Warunków Technicznych nadając mu brzmienie: Warszawa, dn.11-09-2019r., N/zn.: AAM/1S17/2019/EL/868/2019 Wyjaśnienia treści zaproszenia do składania ofert Pytanie 1 Czy Zamawiający dopuści wózek o wymiarach 2050mm x 755mm Wykonawcy biorący udział

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi. Fotel biurowy BSU. Global Players S.C.

Instrukcja obsługi. Fotel biurowy BSU. Global Players S.C. Instrukcja obsługi Fotel biurowy BSU Global Players S.C. Instrukcja montażu 1. Do gniazd podstawy (H) wciskamy kółka (A), następnie do środkowego otworu podstawy nasadzamy siłownik fotela (G) wraz z teleskopową

Bardziej szczegółowo

Akron Streamline Europe Continental

Akron Streamline Europe Continental Akron Streamline Europe Continental Instrukcja obsługi 792-692-06 (PL) 01/2017...with people in mind OSTRZEŻENIE Aby uniknąć obrażeń, przed użyciem produktu należy przeczytać niniejszą Instrukcję obsługi

Bardziej szczegółowo

Lambda/175. Leżanka prysznicowa. Instrukcja obsługi. Ważne informacje. Zeskanuj kod QR, aby uzyskać więcej informacji

Lambda/175. Leżanka prysznicowa. Instrukcja obsługi. Ważne informacje. Zeskanuj kod QR, aby uzyskać więcej informacji Lambda/175 Leżanka prysznicowa Instrukcja obsługi Ważne informacje Niniejszą instrukcję obsługi należy przeczytać przed pierwszym użyciem leżanki. Zeskanuj kod QR, aby uzyskać więcej informacji Niniejsza

Bardziej szczegółowo

Sara Stedy. ...with people in mind. Instrukcja użytkowania PL wer. 3 luty 2014

Sara Stedy. ...with people in mind. Instrukcja użytkowania PL wer. 3 luty 2014 Sara Stedy Instrukcja użytkowania 001-12325-PL wer. 3 luty 2014...with people in mind Zastrzeżenia dotyczące modyfikacji projektów i ochrona praw autorskich i są znakami towarowymi należącymi do grupy

Bardziej szczegółowo

Ładowarka akumulatora NEA 1000, 2000, 4000, 6000

Ładowarka akumulatora NEA 1000, 2000, 4000, 6000 Ładowarka akumulatora NEA 1000, 2000, 4000, 6000 INSTRUKCJA OBSŁUGI 04.NE.00_4PL luty 2015...with people in mind Aby uniknąć obrażeń, przed użyciem produktu należy przeczytać niniejszą Instrukcję obsługi

Bardziej szczegółowo

Wszyscy Wykonawcy. Ad. 2 Tak. Zamawiający dopuszcza stół ogólnochirurgiczny z napędem elektrohydraulicznym.

Wszyscy Wykonawcy. Ad. 2 Tak. Zamawiający dopuszcza stół ogólnochirurgiczny z napędem elektrohydraulicznym. Szpital Specjalistyczny w Zabrzu Ul. M. Skłodowskiej Curie 10 41-800 Zabrze Zabrze, dn. 07.05.2014r DZP/18PN/2014 Wszyscy Wykonawcy Dotyczy: zapytania do postępowania o udzielenie zamówienia publicznego

Bardziej szczegółowo

ZESTAWIENIE WARUNKÓW I PARAMETRÓW WYMAGANYCH. Przedmiot zamówienia: Łóżko rehabilitacyjne z leżem 4 segmentowym WYMAGANIA OGÓLNE

ZESTAWIENIE WARUNKÓW I PARAMETRÓW WYMAGANYCH. Przedmiot zamówienia: Łóżko rehabilitacyjne z leżem 4 segmentowym WYMAGANIA OGÓLNE Załącznik Nr 2 do SIWZ ZESTAWIENIE WARUNKÓW I PARAMETRÓW WYMAGANYCH Przedmiot zamówienia: Łóżko rehabilitacyjne z leżem 4 segmentowym 30 szt. Parametry wymagane Lp. Opis parametrów wymaganych Parametr

Bardziej szczegółowo

JOY STOLIK TABLE INSTRUKCJA OBSŁUGI

JOY STOLIK TABLE INSTRUKCJA OBSŁUGI STOLIK TABLE INSTRUKCJA OBSŁUGI R UWAGA! Producent ponosi odpowiedzialność za właściwe funkcjonowanie sprzętu wyłącznie w wypadku jego zakupu u w y k w a l i f i kow a n e g o p ra c ow n i k a f i r m

Bardziej szczegółowo

Akron Streamline Changing Table

Akron Streamline Changing Table Akron Streamline Changing Table Instrukcja obsługi 792-681-PL Rev 8 11/2017...with people in mind OSTRZEŻENIE Aby uniknąć obrażeń, przed użyciem produktu należy przeczytać niniejszą Instrukcję obsługi

Bardziej szczegółowo

Fotel biurowy Fabio BSF

Fotel biurowy Fabio BSF Instrukcja obsługi Fotel biurowy Fabio BSF Global Players S.C. Instrukcja montażu 1. Do gniazd podstawy (6) wciskamy kółka (7), następnie do środkowego otworu podstawy nasadzamy siłownik fotela (5) wraz

Bardziej szczegółowo

Centrum Usług Wspólnych Powiatu Kętrzyńskiego Pl. Grunwaldzki Kętrzyn. Kętrzyn r.

Centrum Usług Wspólnych Powiatu Kętrzyńskiego Pl. Grunwaldzki Kętrzyn. Kętrzyn r. Centrum Usług Wspólnych Powiatu Kętrzyńskiego Pl. Grunwaldzki 1 11-400 Kętrzyn Kętrzyn. 05.04.2016r. Wykonawcy biorący udział w postępowaniu nr CUW.PK.343.3.2016 Nasz znak: CUW.PK..343.3.2016 Dot.: postępowania

Bardziej szczegółowo

Instrukcja użytkowania. PLIKO Wózek inwalidzki specjalny dziecięcy. Wydanie 06.14

Instrukcja użytkowania. PLIKO Wózek inwalidzki specjalny dziecięcy. Wydanie 06.14 Instrukcja użytkowania PLIKO Wózek inwalidzki specjalny dziecięcy Wydanie 06.14 Konserwacja Pokrycie prać ręcznie w temperaturze do 30. Utrzymuj ruchome połączenia w czystości i smaruj je używając płynnego

Bardziej szczegółowo

Tornado. Instrukcja montażu i instalacji. ...with people in mind _PL Rev. G 01/2018

Tornado. Instrukcja montażu i instalacji. ...with people in mind _PL Rev. G 01/2018 Tornado Instrukcja montażu i instalacji 6001533102_PL Rev. G 01/2018...with people in mind W przypadku składania zamówień na części zamienne lub zgłaszania zapytań telefonicznie lub pocztą należy zawsze

Bardziej szczegółowo

rozłożony na częścici: zmontowany sprzęt

rozłożony na częścici: zmontowany sprzęt OSTRZEŻENIA DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA Przed użyciem należy zawsze zapoznać się z instrukcją obsługi Gymform AB Celerate.. Jeśli masz jakiekolwiek wątpliwości co do swojej sprawności fizycznej lub jeśli

Bardziej szczegółowo

Akron Streamline Europe Continental

Akron Streamline Europe Continental Akron Streamline Europe Continental Instrukcja obsługi 792-692-07 (PL) 12/2017...with people in mind OSTRZEŻENIE Aby uniknąć obrażeń, przed użyciem produktu należy przeczytać niniejszą Instrukcję obsługi

Bardziej szczegółowo

NINIEJSZĄ INSTRUKCJĘ NALEŻY PRZECZYTAĆ PRZED UŻYCIEM PRODUKTU I PRZEKAZAĆ JĄ

NINIEJSZĄ INSTRUKCJĘ NALEŻY PRZECZYTAĆ PRZED UŻYCIEM PRODUKTU I PRZEKAZAĆ JĄ 4 Le Pas du Château 85670 SAINT PAUL MONT PENIT TEL.: 02-51-98-55-64 FAX: 02-51-98-59-07 E-MAIL: info@medicatlantic.fr www: http//: www.winncare.fr INSTRUKCJA OBSŁUGI WÓZKOWANNA C4300 TRANSPORT SKŁADOWANIE

Bardziej szczegółowo

Waga kolumnowa ze wzrostomierzem M318800

Waga kolumnowa ze wzrostomierzem M318800 Waga kolumnowa ze wzrostomierzem M318800 Instrukcja obsługi instrukcja obsługi Niniejsza waga firmy ADE jest urządzeniem precyzyjnym i musi być odpowiednio traktowana. Dlatego należy dokładnie zapoznać

Bardziej szczegółowo

AUTO LOGIC POWIERZCHNIE TERAPEUTYCZNE

AUTO LOGIC POWIERZCHNIE TERAPEUTYCZNE AUTO LOGIC POWIERZCHNIE TERAPEUTYCZNE with people in mind MATERACE I NAKŁADKI W skład serii Logic wchodzą materac Auto logic 200 i nakładka Auto logic 110. Zastosowana w nich wiodąca technologia oferuje

Bardziej szczegółowo

JLS 298. Instrukcja obsługi. instruction manual GDAŃSK ul. Krynicka 1 tel.: (058) fax: (058)

JLS 298. Instrukcja obsługi. instruction manual GDAŃSK ul. Krynicka 1 tel.: (058) fax: (058) Instrukcja obsługi instruction manual 80-393 GDAŃSK ul. Krynicka 1 tel.: (058) 55 43 555 fax: (058) 55 43 500 ODDZIAŁ: 02-784 WARSZAWA ul. Janowskiego 9 tel.: (022) 648 03 48..49 fax: (022) 648 03 50 Gilotyny

Bardziej szczegółowo

OW REINFORCED PUMP TP

OW REINFORCED PUMP TP Uzupełnienia do instrukcji eksploatacji Opcja fabryczna PL OW DRIVE 4D OW REINFORCED PUMP TP Przestrzegać dokumentacji systemu! Informacje ogólne Przeczytać instrukcję obsługi! Przestrzeganie instrukcji

Bardziej szczegółowo

Łóżko rehabilitacyjne LR-12. Produkt został wykonany z materiałów, o właściwościach antybakteryjnych. www.famed.com.pl

Łóżko rehabilitacyjne LR-12. Produkt został wykonany z materiałów, o właściwościach antybakteryjnych. www.famed.com.pl Łóżko rehabilitacyjne Produkt został wykonany z materiałów, o właściwościach antybakteryjnych. www.famed.com.pl Pilot przewodowy Łóżko rehabilitacyjne w wersji elektrycznej Wyjmowany szczyt nóg PL19.1

Bardziej szczegółowo

Łóżko rehabilitacyjne LR-12. Produkt został wykonany z materiałów, o właściwościach antybakteryjnych. www.famed.com.pl

Łóżko rehabilitacyjne LR-12. Produkt został wykonany z materiałów, o właściwościach antybakteryjnych. www.famed.com.pl Łóżko rehabilitacyjne Produkt został wykonany z materiałów, o właściwościach antybakteryjnych. www.famed.com.pl Pilot przewodowy Łóżko rehabilitacyjne w wersji elektrycznej Wyjmowany szczyt nóg PL19.1

Bardziej szczegółowo

Andrzej Pawluczyk. Wykonawcy ubiegający się o udzielenie zamówienia

Andrzej Pawluczyk. Wykonawcy ubiegający się o udzielenie zamówienia RADOMSKI SZPITAL SPECJALISTYCZNY im. dr Tytusa Chałubińskiego 26-610 Radom, ul. Tochtermana 1 Dział Zamówień Publicznych i Zaopatrzenia www.szpital.radom.pl; zampubl@rszs.regiony.pl NIP: 796-00-12-187

Bardziej szczegółowo

SPECYFIKACJA TECHNICZNA ŁÓŻKA ORTOPEDYCZNE. Parametry techniczne łóżek do Oddziału Chirurgicznego 4 sztuki: TAK TAK TAK TAK TAK TAK TAK

SPECYFIKACJA TECHNICZNA ŁÓŻKA ORTOPEDYCZNE. Parametry techniczne łóżek do Oddziału Chirurgicznego 4 sztuki: TAK TAK TAK TAK TAK TAK TAK Załącznik nr 11 SPECYFIKACJA TECHNICZNA ŁÓŻKA ORTOPEDYCZNE Ilość: 5 Producent: Model/Typ: Parametry techniczne łóżek do Oddziału Chirurgicznego 4 sztuki: Lp. Wyszczególnienie parametru technicznego Wymagane

Bardziej szczegółowo

STIGA PARK 107 M HD

STIGA PARK 107 M HD STIGA PARK 107 M HD 8211-3042-02 S SVENSKA 1 2 3 4 5 7 A B 6 SVENSKA 8 9 X Z S Y W V 10 POLSKI PL SYMBOLE Na maszynie znajdują się następujące symbole. Ich zadaniem jest przypominanie o zachowaniu ostrożności

Bardziej szczegółowo

Enterprise 5000X (E5X)

Enterprise 5000X (E5X) Enterprise 5000X (E5X) Instrukcja obsługi 746-577-PL_10 1/2017...with people in mind Polityka projektowa i prawo autorskie oraz są znakami towarowymi należącymi do grupy firm ArjoHuntleigh, jeżeli nie

Bardziej szczegółowo

Breezy 250. Mocny i wytrzymały... Nowy wygląd... Duży wybór opcji... Niezawodna obsługa gwarancyjna i pogwarancyjna...

Breezy 250. Mocny i wytrzymały... Nowy wygląd... Duży wybór opcji... Niezawodna obsługa gwarancyjna i pogwarancyjna... Breezy 250 Breezy 250 Mocny i wytrzymały... Nowy wygląd... Duży wybór opcji... Niezawodna obsługa gwarancyjna i pogwarancyjna... Breezy 250 pokazany z niestandardowymi opcjami Mocny i wytrzymały Nowa konstrukcja

Bardziej szczegółowo

Fotel do dializ

Fotel do dializ Fotel do dializ - 2077-4 Regulacja wysokości: Długość po rozłoŝeniu: Podstawa fotela: Szerokość: Zagłówek: Siedzisko: PodnóŜek: Wsparcie podnóŝka: Silnik: Panel sterowania: 520mm - 950mm 2130mm na kółkach

Bardziej szczegółowo

Instrukcja montażu Strona 14. Winiarka ze strefami temperatur EWTgb/gw 1683 / 2383 / 3583

Instrukcja montażu Strona 14. Winiarka ze strefami temperatur EWTgb/gw 1683 / 2383 / 3583 Instrukcja montażu Strona 14 Winiarka ze strefami temperatur PL 7085 665-00 EWTgb/gw 1683 / 2383 / 3583 Spis treści Zakres dostawy... 14 Wymiary urządzenia... 14 Transportowanie urządzenia... 15 Wymiary

Bardziej szczegółowo

Łóżko rehabilitacyjne LR-12

Łóżko rehabilitacyjne LR-12 Łóżko rehabilitacyjne LR-12 LR- 12 Przeznaczenie Łóżko przeznaczone jest do leżenia dla dorosłych pacjentów szpitali w czasie diagnozowania, monitorowania i leczenia chorób. Budowa standardowa Ramy leża

Bardziej szczegółowo

AUTO LOGIC POWIERZCHNIE TERAPEUTYCZNE

AUTO LOGIC POWIERZCHNIE TERAPEUTYCZNE AUTO LOGIC POWIERZCHNIE TERAPEUTYCZNE with people in mind 01.TS.07.4.PL.1.AHG.indd 1 09/12/15 12:44 MATERACE I NAKŁADKI W skład serii Logic wchodzą materac Auto logic 200 i nakładka Auto logic 110. Zastosowana

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Mechaniczna waga niemowlęca M10312. klasa III. ADE GmbH & Co. Hammer Steindamm 27 29 22089 Hamburg / Germany

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Mechaniczna waga niemowlęca M10312. klasa III. ADE GmbH & Co. Hammer Steindamm 27 29 22089 Hamburg / Germany Novamed Sp. z o.o. Aparatura i sprzęt medyczny DYSTRYBUCJA I SERWIS: 95-100 Zgierz, Plac Jana Pawła II 3 tel./fax +48 42 719 00 46, tel./fax +48 42 716 28 87 e-mail biuro@novamed.pl www.novamed.pl INSTRUKCJA

Bardziej szczegółowo

Fotel do dializ

Fotel do dializ Fotel do dializ - 2077-4 Regulacja wysokości: Długość po rozłoŝeniu: Podstawa fotela: Szerokość: Zagłówek: Siedzisko: Oparcie: PodnóŜek: Wsparcie podnóŝka: Silnik: Panel sterowania: 520mm - 950mm 2130mm

Bardziej szczegółowo

ENTERPRISE 8000X (E8X) Instrukcja obsługi

ENTERPRISE 8000X (E8X) Instrukcja obsługi ENTERPRISE 8000X (E8X) Instrukcja obsługi 746-585-PL-08 01/2017...with people in mind Polityka projektowa i prawo autorskie oraz są znakami towarowymi należącymi do grupy firm ArjoHuntleigh, jeżeli nie

Bardziej szczegółowo

Medicor-Pol Zakład Techniki Medycznej Sp.z o.o. Autoryzowany Przedstawiciel Producenta Sprzętu. Fotele Ginekologiczno-urologiczne

Medicor-Pol Zakład Techniki Medycznej Sp.z o.o. Autoryzowany Przedstawiciel Producenta Sprzętu. Fotele Ginekologiczno-urologiczne Medicor-Pol Zakład Techniki Medycznej Sp.z o.o Autoryzowany Przedstawiciel Producenta Sprzętu na terenie Polski Fotele Ginekologiczno-urologiczne Fotele Ginekologiczno-urologiczne seria GOLEM 6 (Fotele

Bardziej szczegółowo

Pomieszczeniowy klimakonwektor wentylatorowy Typ V202H, V203H, V206H i V209H

Pomieszczeniowy klimakonwektor wentylatorowy Typ V202H, V203H, V206H i V209H Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Pomieszczeniowy klimakonwektor wentylatorowy Typ V22H, V23H, V26H i V29H do systemu Vitoclima2-C Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne

Bardziej szczegółowo

ZOZ/NZP / 170 /2016 Bolesławiec, dnia 9 czerwca 2016r.

ZOZ/NZP / 170 /2016 Bolesławiec, dnia 9 czerwca 2016r. Z e s p ó ł O p i e k i Z d r o w o t n e j w Bolesławcu Sekcja Zamówień Publicznych D z i e ń p o d n i u b l i ż e j p o t r z e b p a c j e n t a ZOZ/NZP / 170 /2016 Bolesławiec, dnia 9 czerwca 2016r.

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi (PL)

Instrukcja obsługi (PL) Instrukcja obsługi (PL) HURTOWNIA Więcław-Wiśniewski s.c. 46-380 Dobrodzień (Rzędowice), ul. Oleska 2 Tel.: +48 609 800 511 Mail: biuro@mototechnik.pl www.mototechnik.pl Instrukcja obsługi Wózek do kół

Bardziej szczegółowo

STIGA VILLA 85 M READY 85 M

STIGA VILLA 85 M READY 85 M STIGA VILLA 85 M READY 85 M 8211-3039-03 1. 2. A B 3. 4. 5. 6. 7. 8. R L 9. 10. Y Z X W V 11. PL POLSKI SYMBOLE Na maszynie znajdują się następujące symbole, których zadaniem jest przypominanie o konieczności

Bardziej szczegółowo

Instrukcja użytkowania pionizatora

Instrukcja użytkowania pionizatora Instrukcja użytkowania pionizatora 1. Gotowy do użytku Toucan jest dostarczany w częściach częściach bez zamontowanych akcesoriów, aby zajmował jak najmniej miejsca podczas transportu. Aby złożyć pionizator

Bardziej szczegółowo

Tornado. Instrukcja obsługi. ...with people in mind _PL Rev. F 01/2018

Tornado. Instrukcja obsługi. ...with people in mind _PL Rev. F 01/2018 Tornado Instrukcja obsługi 6001314502_PL Rev. F 01/2018...with people in mind W przypadku składania zamówień na części zamienne lub zgłaszania zapytań telefonicznie lub pocztą należy zawsze podać numer

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi. Termometry bimetaliczne dla ciepłownictwa, wentylacji i klimatyzacji

Instrukcja obsługi. Termometry bimetaliczne dla ciepłownictwa, wentylacji i klimatyzacji Instrukcja obsługi Termometry bimetaliczne dla ciepłownictwa, wentylacji i klimatyzacji Termometry bimetaliczne dla ciepłownictwa, wentylacji i klimatyzacji 2 Spis treści Spis treści 1. Informacje ogólne

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi Nokia Mobile Holder CR-123 & Easy Mount HH-22

Instrukcja obsługi Nokia Mobile Holder CR-123 & Easy Mount HH-22 Instrukcja obsługi Nokia Mobile Holder CR-123 & Easy Mount HH-22 Wydanie 1.1 2 Informacje o uchwycie samochodowym Uchwyt mobilny Nokia Mobile Holder CR-123 & Easy Mount HH-22 zapewnia łatwy dostęp do telefonu

Bardziej szczegółowo

Alpha Active / with people in mind

Alpha Active / with people in mind Alpha Active 3 2 11/2017...with people in mind Spis treści Bezpieczeństwo informacje ogólne................................. iii Wstęp.............................................................1 Niniejsza

Bardziej szczegółowo

ŁÓŻKA REHABILITACYJNE LP-05, LP-01.3, LP-01.4, LP-01.5

ŁÓŻKA REHABILITACYJNE LP-05, LP-01.3, LP-01.4, LP-01.5 ŁÓŻKA REHABILITACYJNE LP-05, LP-01.3, LP-01.4, ŁÓŻKO REHABILITACYJNE LP-05 Przeznaczenie łóżek Łóżka LP-05, LP-01.3, LP-01.4 i przeznaczone są do do leżenia dla dorosłych pacjentów szpitali w czasie diagnozowania,

Bardziej szczegółowo

Uchwyt ścienny do monitora BRATECK-LCD-141A

Uchwyt ścienny do monitora BRATECK-LCD-141A INSTRUKCJA MONTAŻU Uchwyt ścienny do monitora BRATECK-LCD-141A UWAGA: PRZEKROCZENIE MAKSYMALNEJ OBCIĄŻALNOŚCI UCHWYTU GROZI USZKODZENIEM URZĄDZENIA ORAZ ZAGROŻENIEM ŻYCIA OSOBOM ZNAJDUJĄCYM SIĘ W POBLIŻU

Bardziej szczegółowo

Instrukcja użytkowania

Instrukcja użytkowania Instrukcja użytkowania Wstęp Nandu to wysokiej jakości produkt firmy R82. Wykorzystywany może być w przedszkolach, opiece, szkole podstawowej lub w domu. Jest niski foteli, gdzie podłoża można użyć jako

Bardziej szczegółowo

Załącznik nr 4. Wartość oferowana /Opis lub parametr Wykonawcy. Warunek graniczny/wymagany. Tak/Nie. Parametr/Warunek. Łóżko porodowe.

Załącznik nr 4. Wartość oferowana /Opis lub parametr Wykonawcy. Warunek graniczny/wymagany. Tak/Nie. Parametr/Warunek. Łóżko porodowe. Załącznik nr 4 ZESTAWIENIE PARAMETRÓW GRANICZNYCH (ODCINAJĄCYCH) łóżko porodowe Nazwa... Typ... Kraj pochodzenia... Producent... Informacja o spełnianiu wymogów obowiązującego porządku prawnego w zakresie

Bardziej szczegółowo

Instrukcja użycia hydraulicznego wyciągacza wtryskiwaczy PSA w silnikach DW10ATED4 i DW12TED4, 30- częściowy Numer kat.:

Instrukcja użycia hydraulicznego wyciągacza wtryskiwaczy PSA w silnikach DW10ATED4 i DW12TED4, 30- częściowy Numer kat.: strona 1 / 8 Instrukcja użycia hydraulicznego wyciągacza wtryskiwaczy PSA w silnikach DW10ATED4 i DW12TED4, 30- częściowy Numer kat.:60383305 Nr. Kod Nazwa 60383305 1 6038311 Siłownik hydrauliczny 20 ton

Bardziej szczegółowo

ZOZ/NZP/49/2017 Bolesławiec, dnia 22 marca 2017r.

ZOZ/NZP/49/2017 Bolesławiec, dnia 22 marca 2017r. Z e s p ó ł O p i e k i Z d r o w o t n e j w Bolesławcu Sekcja Zamówień Publicznych D z i e ń p o d n i u b l i ż e j p o t r z e b p a c j e n t a ZOZ/NZP/49/2017 Bolesławiec, dnia 22 marca 2017r. Wszyscy

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI PL IN Przenośny kosz do gry w koszykówkę insportline Chicago

INSTRUKCJA OBSŁUGI PL IN Przenośny kosz do gry w koszykówkę insportline Chicago INSTRUKCJA OBSŁUGI PL IN 0663 Przenośny kosz do gry w koszykówkę insportline Chicago SPIS TREŚCI ŚRODKI OSTROŻNOŚCI... 3 LISTA CZĘŚCI... 3 SPRZĘT... 6 MONTAŻ... 8 KROK... 8 KROK 2... 9 KROK 3... 0 KROK

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi. Podnośnika hydraulicznego Art. nr

Instrukcja obsługi. Podnośnika hydraulicznego Art. nr Instrukcja obsługi Podnośnika hydraulicznego Art. nr 0715 93 80 Bezpieczna praca z urządzeniem jest możliwa tylko po dokładnym przeczytaniu oraz przestrzeganiu instrukcji obsługi i wskazówek bezpieczeństwa.

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA MONTAŻU Tylko dla autoryzowanych serwisantów.

INSTRUKCJA MONTAŻU Tylko dla autoryzowanych serwisantów. AKCESORIA OPCJONALNE DLA KLIMATYZATORÓW Interfejs do split Nr 9317807043-01 INSTRUKCJA MONTAŻU Tylko dla autoryzowanych serwisantów. Spis treści 1. ŚRODKI BEZPIECZEŃSTWA... 1 2. INFORMACJE O URZĄDZENIU

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi Suszarka ogrodowa Brabantia SmartLift

Instrukcja obsługi Suszarka ogrodowa Brabantia SmartLift Instrukcja obsługi Suszarka ogrodowa Brabantia SmartLift Dziękujemy za wybór produktu Brabantia. Dołożyliśmy wszelkich starań, żeby nasz produkt spełniał wszystkie Państwa oczekiwania. Żeby w pełni wykorzystać

Bardziej szczegółowo

Fotel podologiczny Omega

Fotel podologiczny Omega 1 Fotel podologiczny Omega 2 INSTRUKCJA 3 Spis Treści INSTRUKCJA BEZPIECZEŃSTWA 3 CZĘŚCI FOTELA 4 KONTROLER NOŻNY 5 UŻYTKOWANIE 6 CZYSZCZENIE I DEZYNFEJKCJA 8 OGÓLNE INSTRUKCJE 9 OSTRZEŻENIA 10 4 SPECYFIKACJA

Bardziej szczegółowo

JOY STOLIK INSTRUKCJA OBSŁUGI

JOY STOLIK INSTRUKCJA OBSŁUGI JOY STOLIK INSTRUKCJA OBSŁUGI Dotyczy wariantów: Joy 1 Stolik z blatem z wycięciem Joy 2 Stolik z blatem bez wycięcia Joy 3 Stolik z blatem regulowanym z wycięciem Joy 4 Stolik z blatem regulowanym bez

Bardziej szczegółowo

Dodatek do instrukcji obsługi

Dodatek do instrukcji obsługi Wymiana czujnika tlenu Wprowadzenie Czujnik tlenu należy wymieniać co dwa lata lub tak często, jak to konieczne. Ogólne wytyczne dotyczące napraw Wykonując serwis respiratora, należy zapoznać się z wszystkimi

Bardziej szczegółowo

Fotel biurowy Bruno BSZ

Fotel biurowy Bruno BSZ Instrukcja obsługi Fotel biurowy Bruno BSZ Global Players S.C. Instrukcja montażu 1. Do gniazd podstawy (6) wciskamy kółka (7), następnie do środkowego otworu podstawy nasadzamy siłownik fotela (5) wraz

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi Elektroniczny aspirator do nosa MM 114 PingwiNosek

Instrukcja obsługi Elektroniczny aspirator do nosa MM 114 PingwiNosek Instrukcja obsługi Elektroniczny aspirator do nosa MM 114 PingwiNosek Właściwości: Służy do higienicznego, szybkiego i efektywnego usuwania zalegającej w nosie wydzieliny u noworodków, niemowląt i małych

Bardziej szczegółowo

Zaciskarka zestaw TOOLCRAFT

Zaciskarka zestaw TOOLCRAFT INSTRUKCJA OBSŁUGI Nr produktu 000430461 Zaciskarka zestaw TOOLCRAFT 430461 Strona 1 z 7 Przeznaczenie użycia produktu Szczypce zaciskane są przeznaczone do zaciskania złączy zagniatanych, które są odpowiednie

Bardziej szczegółowo

Bezprzewodowy pilot zdalnego sterowania Conrad RSL, 433 MHz, zasięg do 30 m

Bezprzewodowy pilot zdalnego sterowania Conrad RSL, 433 MHz, zasięg do 30 m INSTRUKCJA OBSŁUGI Nr produktu 00526925 Bezprzewodowy pilot zdalnego sterowania Conrad RSL, 433 MHz, zasięg do 30 m Strona 1 z 5 Przeznaczenie Należy używać tego produktu aby opcjonalnie wyłączyć gniazda

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi Hydrauliczny podnośnik beczek

Instrukcja obsługi Hydrauliczny podnośnik beczek Instrukcja obsługi Hydrauliczny podnośnik beczek 112 349 EMPORO Sp.z.o.o. ul. Kminkowa 1, 55-080 Krzeptów NIP: 914 154 1139 web: www.emporo.pl / emporo@emporo.pl / tel:+48 71-333 57 80 Spis treści 1 Specyfikacja

Bardziej szczegółowo

Materac antyodleżynowy CA-MI MAT-130

Materac antyodleżynowy CA-MI MAT-130 1 Materac przeznaczony jest do leczenia odleżyn w warunkach szpitalnych oraz domowych. Delikatny masaż skóry poprawia krążenie krwi oraz utlenienie tkanek, chroniąc przed powstawaniem odleżyn. Łatwy w

Bardziej szczegółowo