ORGAN PRASOWY ZWIĄZKU POLAKÓW W ARGENTYNIE ZAŁOŻONY W 1922 ROKU

Wielkość: px
Rozpocząć pokaz od strony:

Download "ORGAN PRASOWY ZWIĄZKU POLAKÓW W ARGENTYNIE ZAŁOŻONY W 1922 ROKU"

Transkrypt

1 ORGAN PRASOWY ZWIĄZKU POLAKÓW W ARGENTYNIE ZAŁOŻONY W 1922 ROKU Rok XCII Nr 08 (5192) Buenos Aires, agosto 31 sierpnia 2014 Nr pojedynczy $ 10,00.- W tym numerze * Porozmawiajmy września 2014 * Córdoba... * Concordia... * Misiones... * Mar del Plata... * Konkurs ZHP... * Przegląd Prasy... JAN HLEBOWICZ /FOTO GOŚĆ Pomnik Obrońców Wybrzeża na Westerplatte i więcej... NUESTRO SITIO TU PÁGINA

2 Str. 2 Głos Polski Buenos Aires, Nr 08 / 2014 (5192) Na 70. rocznicę: wysyp książek o powstaniu warszawskim Okres powojenny. Dokumentacja zniszczeń - kościół pw. św. Augustyna przy ul. Nowolipki 48/50 wśród gruzów getta. Ujęcie ze skrzyżowania ul. Karmelickiej i Nowolipki w kierunku zachodnim. Na pierwszym planie, po lewej resztki budynku Karmelicka 17, stycznia 1945, fot. Eugeniusz Haneman / MPW Janusz R. Kowalczyk 29/07/2014 Z okazji okrągłej rocznicy powstania warszawskiego wydawnictwa proponują: nowe opracowania historyczne autorów polskich i zagranicznych, dotąd niepublikowane wspomnienia uczestników i świadków. Oto najbardziej obiecujące nowe publikacje o powstaniu. Pamiętniki powstańcze Miron Białoszewski, Pamiętnik z powstania warszawskiego, Państwowy Instytut Wydawniczy PIW, Warszawa 2014 Książka miała wprawdzie wcześniejsze wydania, jednak dopiero to najnowsze, czternaste, jest kompletne. I dlatego zasługuje na ponowną, szczególną lekturę. Tom trzeci nowej edycji Utworów zebranych został jak podaje wydawca odcenzurowany, poprawiony i uzupełniony. Opracowany na podstawie maszynopisu oryginału oraz autorskiego nagrania z archiwum Polskiego Radia. Po 44 latach od pierwszego wydania przywrócono 63 skreślenia. W Pamiętniku z powstania warszawskiego, napisanym w 1967 roku (dwadzieścia trzy lata po powstańczym zrywie) Miron Białoszewski dał własne świadectwo tamtych sześćdziesięciu trzech dni, które zyskały sobie literaturę równie obfitą, co przekłamaną. Autora mierził w niej nieznośny patos i hurrapatriotyczne koloryzowanie faktów. Sam nie brał czynnego udziału w walce z przyczyn zdrowotnych. Historia przyszła do mnie, nie ja do niej, i przeszła się po nas fest zapisał. Przeżycia tamtych dni ułożyły mu się w rachunek piwniczny. Bohaterowie jego opowieści, z autorem-narratorem włącznie, przebywali w piwnicach bloków Chłodnej i Leszna. Spisana post factum relacja tętni jędrnym życiem warszawscy cywile organizowali sobie codzienny byt na miarę warunków. Przekuwali połączenia między piwnicami, organizowali posiłki, przekazywali sobie komunikaty o postępach walk. Dramatyzm budowały nie tylko odgłosy wybuchających w pobliżu bomb, ale też brak wody nadającej się do picia. Wskutek bombardowań powierzchnia mieszkaniowa stawała się coraz ciaśniejsza. Nie przeszkadzało to zarówno we wspólnych modłach, jak i w partyjce brydża. Mieszkańcy piwnicy wyruszali na wyprawy po aprowizację i po schronienie do klasztoru sióstr Sakramentek, przeprawiali na Stare Miasto. Pamiętnik to prosty, surowy zapis powstańczej rzeczywistości, w której odnotowane są i chwile radości, jak choćby spotkanie Mirona z ojcem po przejściu kanałami. Janina Mikoleit Köszeghy, Między życiem a śmiercią. Pamiętnik z powstania warszawskiego, Wydawnictwo Rytm, Warszawa 2014 Poruszające wspomnienie powstańczej łączniczki kurierki Komendy Głównej AK Janiny Köszeghy o pseudonimie Bronka, która przed śmiercią przekazała je Grzegorzowi Łubczykowi, byłemu ambasadorowi RP w Budapeszcie. Główny walor książki to bezpośrednia relacja, dwukrotnie rannej podczas ciężkich walk młodej wówczas warszawianki, z sześćdziesięciu trzech dni powstania. Okiem historyka z Zachodu Alexandra Richie, Warszawa Tragiczne powstanie, tłumaczenie Zofia Kunert, Wydawnictwo W.A.B., Warszawa 2014 Powstanie warszawskie błędna kalkulacja, romantyczny zryw czy bohaterska walka o wol- ( c.d. na str. 3)

3 (5191) Głos Polski Buenos Aires, Nr 07 / 2014 Str. 3 ( ze str. 2) ność, której efektem było zrównanie z ziemią stolicy Polski? Publikacja powstała na podstawie zeznań świadków i uczestników walk. Wykorzystano w niej imponującą dokumentację m.in. z prywatnych zbiorów prof. Władysława Bartoszewskiego, a także archiwów brytyjskich i niemieckich. Autorka korzystała w znacznym stopniu również z niemieckich zbiorów archiwalnych. Te dokumenty i świadectwa uczestników walk oraz świadków, spointowane przenikliwymi refleksjami uznanej historyczki, pozwalają spojrzeć na powstańczy zryw z nowej perspektywy. Richie krytycznie ocenia postawę aliantów i błędy polskiego dowództwa. Nie feruje jednak łatwych sądów, a jej talent pisarski sprawia, że Warszawę 1944 czyta się niczym trzymającą w napięciu powieść. Znakomita książka, chyba najlepsza, jaką o powstaniu czytałem ocenia prof. Włodzimierz Borodziej. Autorka imponuje erudycją, wplata powstanie warszawskie w historię powszechną drugiej wojny światowej, sprawnie wykorzystuje źródła, jest doskonale zorientowana w stanie badań i przede wszystkim znakomicie opowiada. W sukienkach na barykady Anna Herbich, Dziewczyny z powstania, Społeczny Instytut Wydawniczy Znak, Kraków 2014 Sławka do dziś żałuje, że nie pocałowała młodego powstańca, który się w niej kochał. Halina urodziła synka tuż przed godziną W i cudem ocaliła mu życie. Zosia złamała konspiracyjne zasady i zdradziła swoje imię ukochanemu. Godzina W zastała kobiety w codziennych sytuacjach: na ulicach, w szkołach, w domach. Walczyły wszystkie, każda na swój sposób. Ratowały rannych, chroniły swoje dzieci, chwyciły za broń. Umawiały się na randki w cieniu spadających bomb, brały śluby w białych kitlach sanitariuszek zamiast sukien. Odniosły największe zwycięstwo przeżyły. Anna Herbich w przejmujący sposób pokazuje, jak naprawdę wyglądało życie w czasie heroicznej bitwy. Pozwala nam zobaczyć powstanie warszawskie z zupełnie innej perspektywy: oczami kobiet. Weronika Grzebalska, Płeć powstania warszawskiego, Wydawnictwo IBL PAN, NCK, Warszawa 2014 Na podstawie dokumentów historycznych i materiałów biograficznych autorka próbuje ustalić politykę płci powstania warszawskiego. Choć kobiety stanowiły około 22 proc. uczestników powstania i były zaangażowane niemal we wszystkie sfery podziemnej działalności, ich wysiłek wojenny został w niewielkim stopniu zauważony w głównym nurcie powstańczej historiografii. W podręcznikach szkolnych powstanki są całkowicie nieobecne, a w najważniejszych monografiach pojawiają się zazwyczaj w rolach drugoplanowych. Książka jest próbą przywrócenia kobietom należnego im miejsca w historii powstania warszawskiego, jednak nie tyle przez proste uzupełnienie informacji o nich w ogólnie znanej narracji o zrywie, ile przez zmianę kategorii, w jakich jest on opisywany i analizowany. Barbara Wachowicz, Bohaterki powstańczej Warszawy. My musimy być mocne i jasne, Wydawnictwo Muza, Warszawa 2014 W momencie wybuchu powstania w stolicy znajdowało się pół miliona kobiet. Z wielu bohaterek tych dni autorka wybrała nieliczne. Słynne jak Krystyna Krahelska warszawska Syrena. Aktorki tak popularne, jak Danuta Szaflarska i Alina Janowska, których powstańcze bohaterstwo przyćmiła późniejsza sceniczna kariera. Wpisane w literaturę i legendę jak Krysia Wańkowiczówna z Ziela na kraterze. Brawurowe sportsmenki, jak 24 krotna mistrzyni Polski w narciarstwie Barbara Grocholska. Najstarsza z bohaterek książki to Matula Polskich Harcerzy Zdzisława Bytnarowa matka Rudego z Kamieni na szaniec, najmłodsza to trzynastoletnia Haneczka, która zginęła podczas walk. Autorka jest bardzo blisko opisywanych bohaterek, z wieloma z nich się przyjaźni, dzięki czemu czytelnicy mają możliwość by poznać ich osobiste refleksje i zwierzenia. Warto również podkreślić, że książka zawiera niezwykle bogatą ikonografię setki zdjęć z albumów rodzinnych i dokumentacji walk powstańczych, z których większość nigdy nie była dotąd publikowana. Warszawskie dzieci, pójdziemy w bój Jerzy Mirecki, Dzieci 44. Wspomnienia dzieci powstańczej Warszawy, Wydawnictwo Bellona, Warszawa 2014 Publikacja jest owocem długoletniego trudu, jaki autor włożył w zebranie, opracowanie i udostęp- ( c.d. na str. 4)

4 Str. 4 Głos Polski Buenos Aires, Nr 08 / 2014 (5192) ( ze str. 3) nienie czytelnikom kilkudziesięciu relacji dzieci, które uczestniczyły w powstaniu warszawskim lub tylko patrzyły oczami dziecka na obraz tragedii walczącej, płonącej i burzonej Warszawy. Zawiera nie tylko wspomnienia ówczesnych dzieci Warszawy, ale też relacje o dzieciach takich, jakimi je zapamiętali dorośli żołnierze powstania. Intencją autora było ocalenie tych wspomnień od zapomnienia i udostępnienie ich innym powstańczym dzieciom, jak również dzieciom tych dzieci, ich synom, córkom i wnukom. Andrzej Borowiec, Chłopak z Warszawy. Powstanie warszawskie oczami szesnastoletniego żołnierza, tłumaczenie z języka angielskiego Klaudia Stefaniak, Jacek Środa, Dom Wydawniczy Rebis, Poznań 2014 Jesienią 1944 r. Andrzej Borowiec, w dwóch lewych butach i lamowanym aksamitem smokingu, kulejąc, wmaszerował do niemieckiego obozu jenieckiego. Trzy tygodnie wcześniej został dwukrotnie ranny. W obozie opatrzył go wzięty do niewoli brytyjski lekarz. Andrzej, który właśnie skończył szesnaście lat, ocalał z powstania warszawskiego. Ubrany jak wielu powstańców w zdobyczną panterkę SS, przez dwa miesiące brał udział w krwawych walkach ulicznych. Urodzony w 1928 roku syn pułkownika Wojska Polskiego opisuje również barwne dzieciństwo w latach 30., pierwsze dni wojny w oblężonym Lwowie, wstąpienie w szeregi konspiracji, udział w powstaniu i wreszcie krótki powojenny epizod tajnego emisariusza. Powstanie widziane przez obiektyw Jerzy Tomaszewski, Walcząca Warszawa 44, Wydawnictwo AA, Kraków 2014 Powstanie warszawskie przedstawione w fotoreportażu korespondenta i sprawozdawcy z ramienia Delegatury Rządu na Kraj i Komendy Głównej Armii Krajowej Jerzego Tomaszewskiego. Działał on na Powiślu, Śródmieściu (Północ i Południe) i bliskiej Woli od 1 sierpnia do 6 września 1944 roku kiedy został ranny i aresztowany przez Niemców. Z rozkazu, który otrzymałem 1 sierpnia 1944 roku zapamiętałem trzy podstawowe zasady wspomina Jerzy Tomaszewski fotoreporter wojenny musi być wszędzie, a najczęściej na pierwszej linii frontu, filmy muszą być wywoływane możliwie natychmiast po zrobieniu zdjęć, negatywy chronić w pierwszej kolejności przed własnym życiem. W czasie 36-dniowej służby powstańczej wykonał około dwóch tysięcy zdjęć i przekazał kilkadziesiąt stron meldunków. Wiele z nich publikowała prasa powstańcza, a także radio BBC. Bohaterami fotografii są żołnierze, przeważnie jego rówieśnicy, sanitariuszki i łączniczki, ludność cywilna, powstańcze groby, palone miasto. Źródłem informacji zawartych w dzienniku była ludność cywilna i powstańcy, których spotykał codziennie w czasie wędrówek po walczącej Warszawie. Informacje, podobnie jak nastroje, zostały wiernie zarejestrowane. Ostatnie zdjęcia Tomaszewski wykonał ciężko ranny w bramie rodzinnego domu przy ulicy Tamka na Powiślu. To one najdobitniej oddają tragedię upadającego Powiśla. Grzegorz Jasiński, Powstanie warszawskie. Najważniejsze fotografie, Wydawnictwo RM, Warszawa 2014 Flaga III Rzeszy Niemieckiej powiewająca na budynku przy ul. Koszykowej i z drugiej strony flaga Rzeczypospolitej Polskiej niesiona przez powstańców na podwórzu śródmiejskiej kamienicy. Płonący budynek PAST y przy Zielnej i powstańcze stanowisko karabinu maszynowego w klasztorze sióstr zmartwychwstanek to tylko niektóre zapadające w pamięć ujęcia z albumu Powstanie warszawskie. Najważniejsze fotografie. W książce znalazło się ponad sto zdjęć z okresu powstania, przedstawiających jego przebieg od pierwszych dni sierpnia aż do kapitulacji, po porażające obrazy ruin okaleczonego miasta. Iza Michalewicz, Maciej Piwowarczuk, Powstanie warszawskie. Rozpoznani, Wydawnictwo Agora, Warszawa 2014 Kiedyś byli tylko cieniami na taśmie filmowej. Anonimowymi bohaterami kronik powstańczej Warszawy. Uśmiechnięty chłopak z apaszką w grochy na szyi, para, której ksiądz udziela ślubu, dziewczyna strzelająca z błyskawicy, szczęśliwy podporucznik dźwigający zdobyczną broń, pyzaty dzieciak gapiący się, jak starsi strzelają... Dziś wiemy, że chłopak z apaszką to Stanisław Firchał, który właśnie wymknął się kanałem z płonącego Starego Miasta. Młoda para to Bill i Lili Biegowie, którzy wzięli ślub, bo, jak mówią: ( c.d. na str. 5)

5 (5191) Głos Polski Buenos Aires, Nr 07 / 2014 Str. 5 ( ze str. 4) Przecież jutro mogliśmy już nie żyć. Dziewczyna to Wanda Traczyk Stawska, która w czasie okupacji wręczała skazanym za kolaborację wyroki śmierci. Podporucznik to Witold Kieżun, jeden ze zdobywców komendy policji i kościoła św. Krzyża na Krakowskim Przedmieściu. Mały powstaniec to Olek Zubek, który zaczął powstanie w oddziale bez broni. Ich nazwiska i losy poznaliśmy dzięki akcji Rozpoznaj zorganizowanej przez Muzeum Powstania Warszawskiego. Ich twarze możemy oglądać w filmie Jana Komasy Powstanie warszawskie pierwszym na świecie dramacie wojennym bez fikcji. Teraz Iza Michalewicz i Maciej Piwowarczuk opowiedzieli ich przedwojenne, wojenne i powojenne historie niesamowite i prawdziwe jednocześnie. Fakty mniej znane Rafał Brodacki, Powstanie warszawskie. Fakty mniej znane, Wydawnictwo Vesper, Poznań 2014 Czy wiesz, kim był Amorek i Anna? Czy słyszałeś o Wacku, Agatonie, Danucie, Kubusiu i ich kolegach? Czy znasz historię tak zwanego czołgu pułapki? pyta autor publikacji i zabiera czytelnika na ulice walczącej Warszawy. Posłuchaj, nie zawsze szczęśliwych, opowieści o losach żołnierzy. Dowiedz się o tym, jak w jednej chwili pod sierpniowym niebem rozpętała się najbardziej zacięta bitwa w drugiej wojnie światowej. Walka Warszawy w 1944 roku doczekała się już wielu opracowań. W swojej większości obejmują one powstanie jako całość. Książka niniejsza nie jest jego syntezą. Jest przypomnieniem o niezwykłych ludziach i wydarzeniach, tworzących zadziwiające historie. Napawają one nie tylko dumą, ale i oddają hołd tym, którzy przez 63 dni walczyli wbrew wszystkiemu. Z kart tej książki, poznasz być może nieznaną Ci stronę powstania. Jan Matłachowski, Kulisy genezy powstania warszawskiego, Wydawnictwo Nortom, Warszawa 2014 Autor poszukuje odpowiedzi na pytania, kto, w imię jakich i czyich celów, i z jaką korzyścią dla narodu polskiego doprowadził do wywołania najbardziej krwawego w dziejach Polski powstania. Autor przedstawił nieznane lub mało znane opinii publicznej fakty, które ukazują tragedię powstania warszawskiego w zupełnie innym świetle. Nowe syntezy Piotr Rozwadowski, Powstanie warszawskie, Wydawnictwo Bellona, Warszawa 2014 Celem tej publikacji nie były rozważania o sensie powstania warszawskiego, ale przedstawienie krótkich, konkretnych informacji o jego przebiegu i zobrazowanie ich zdjęciami, z naciskiem na ukazanie gruntu społecznego i politycznego, na jakim dokonał się ten bezprecedensowy zryw, a także jego skutków. Joanna Wieliczka Szarkowa, Powstanie warszawskie Gloria victis, Wydawnictwo AA, Kraków 2014 Książka wprowadza nas w rzeczywistość powstania począwszy od przygotowań i nastrojów przed jego wybuchem. Autorka opisuje pierwsze zwycięskie walki powstańców, najważniejsze boje z wojskami okupanta, kreśli sylwetki bohaterów. Zwraca uwagę na zmieniające się nastroje żołnierzy prowadzących nierówną, samotną walkę z wrogiem przy braku pomocy ze strony aliantów. Przedstawia dramat mieszkańców Warszawy skazanych wraz ze swym miastem na całkowitą zagładę. Marian Marek Drozdowski, Powstanie sierpniowe 1944, Wydawnictwo Rytm, Warszawa 2014 Praca ta ma, jak podkreśla w swojej przedmowie gen. Zbigniew Ścibor Rylski, innowacyjny charakter. Kładzie bowiem nacisk na rolę ludności cywilnej i działalność cywilnej administracji oraz różnego typu organizacji obywatelskich. Powstanie oglądamy nie tylko poprzez biogramy powstańców, ale też głównych przedstawicieli Rządu RP w Londynie oraz przywódców wojskowych i cywilnych. Dużo miejsca autor poświęcił międzynarodowym aspektom powstania, w tym stosunkowi do niego Stalina i PKWN. Starał się też pokazać jego specyfikę na tle innych europejskich ruchów antyniemieckich w 1944 roku. Drozdowski ustosunkowuje się krytycznie do dotychczasowego dorobku naukowego poświęconego powstaniu i stawia nowe hipotezy i pytania badawcze. Źródło:

6 Str. 6 Głos Polski Buenos Aires, Nr 08 / 2014 (5192) Porozmawiajmy o Kulturze Agosto - Levantamiento de Varsovia Tuvimos el honor de contar con la presencia de la Sra. Hanna Fuglewicz, la Sra. Hanna Chodowiec de Chelmicki y el Sr. Lech Feliks, quienes nos contaron sus vivencias Liliana Zengel expresó lo siguiente en facebook: El encuentro tuvo asombro!.. alegria!.. homenaje!.. agradecimiento!.. Que mujeres!!! Y sólo eran aún unas niñas asomándose a la vida que las puso en un reto: DEFENDER LA PATRIA!

7 (5191) Głos Polski Buenos Aires, Nr 07 / 2014 Str. 7 Stanislaw Sterczek, voluntario en la Segunda Guerra Mundial. Es un conjunto de poesías que reflejan la historia polaca y la historia familiar. El evento fue organizado por la Asociación ASOCIACIÓN DE EX COMBATIENTES POLACOS EN LA REP. ARGENTINA De acuerdo al artículo.14-1 del estatuto de la Asociación de Ex Combatientes Polacos en la Argentina, la Comisión Directiva convoca a los socios a la reunión Anual Informativa a realizarse el día 04 de octubre 2014 a las 17hs. con el siguiente Orden del día: 1. Apertura de la reunión y rendición de homenaje a la memoria de socios fallecidos, 2. Informe del Presidente, 3. Informe del Tesorero y la composición de Comisión Directiva 4. Modificación de la composición de Comisión Directiva 5. Mociones libres 6. Elecciones de dos socios para firmar el Acta 7. Cierre de la Reunión. Adalberto Chelmicki Secretario Francisco Slusarz Presidente Gustavo Sterczek presentó su nuevo libro: Tierra Madre El viernes 22 de agosto, en el salón de ACAP del Dom Polski, el escritor argentino-polaco dio a conocer los detalles de su segundo libro, que ya se encuentra a la venta. En el mismo lugar en el que hace unos años presentó Mundo Eslavo, Gustavo Sterczek hizo la presentación de su segundo libro. Tierra Madre está inspirado y dedicado a su abuelo: Cultural Argentino Polaca y estuvo acompañado por el servicio de cafetería de la Kawiarenka. Además, contó con la actuación de una pareja del Balet Zaloty, de San Martín, y con canciones de Julia Bielewicz. Las palabras de Sterczek tuvieron la introducción de su hermana, locutora, y el editor de la obra, André Materón, también de origen polaco. Con emoción, Gustavo relató la búsqueda de sus raíces, de su familia en Polonia. Una búsqueda insistente que le permitió conocerla, descubrir su pasado. Estos acontecimientos lo llevaron a escribir este libro y a expresar Qué es un polaco sin pasado? Nada. Para entender Polonia, hay que ir a su pasado. Enrique Mackiewicz

8 Str. 8 Głos Polski Buenos Aires, Nr 08 / 2014 (5192) Zofia Kossak ( ) 125 lat temu urodziła się Zofia Kossak. (Co do dokładnej daty jej urodzin istnieją rozbieżności, był to 8 lub 10 sierpnia 1889). Była córką Tadeusza Kossaka, brata bliźniaka znanego malarza Wojciecha Kossaka. Katolicka pisarka, autorka m.in. Pożogi, Krzyżowców i Dziedzictwa. Spod jej pióra wyszedł słynny Protest, tekst z sierpnia 1942 roku wydany wobec niemieckich zbrodni popełnianych na polskich Żydach. Zgodnie z tradycją rodzinną studiowała malarstwo w Szkole Sztuk Pięknych w Warszawie, a potem rysunek w Ecole des Beaux Arts w Genewie. W 1917 roku przeżyła na Wołyniu krwawe wystąpienia chłopskie. Wspomnienia, które spisała i wydała w 1922 roku pod tytułem Pożoga, są czytane do dziś, choć przez wiele lat znajdowały się na komunistycznym indeksie. Najbardziej znanym dziełem Kossakówny jest tłumaczony na wiele języków cykl powieściowy Krzyżowcy. Podczas wojny Zofia Kossak szybko dostrzegła tragizm losu polskich Żydów i stworzyła wraz z Wandą Krahelską-Filipowicz Komitet Pomocy Społecznej dla Ludności Żydowskiej, działający pod konspiracyjną nazwą Żegota. W sierpniu 1942 roku, tuż po rozpoczęciu likwidacji warszawskiego getta i wywózek do krematoriów Treblinki, Kossak opublikowała słynny Protest, w którym pisała: - W ghetcie warszawskim, za murem odcinającym od świata, kilkaset tysięcy skazańców czeka na śmierć.(...) Kto milczy w obliczu mordu - staje się wspólnikiem mordercy. Kto nie potępia - ten przyzwala. Zabieramy przeto głos my, katolicy-polacy. Wezwała Polaków do zajęcia jednoznacznego stanowiska. - Protestujemy, kto z nami tego protestu nie popiera, nie jest katolikiem - napisała. Później Instytut Yad Vashem przyznał jej tytuł Sprawiedliwej wśród Narodów Świata. Za swą działalność pisarka trafiła do Auschwitz, gdzie była więziona w latach Swój pobyt w niemieckim obozie koncentracyjnym opisała w książce Z otchłani. Z Oświęcimia została przewieziona na Pawiak, skąd została uwolniona dzięki podziemiu. Wzięła udział w Powstaniu Warszawskim. Po wojnie znalazła się Anglii, dokąd komuniści pozwolili jej wyemigrować. Wraz z mężem Zygmuntem Szatkowskim wydzierżawiła farmę w Kornwalii, gdzie przez dziesięć lat hodowali owce. Lata te przypomniała we wspomnieniach, w których opisy ciężkiej fizycznej pracy przeplatają się z pełnymi miłości opowieściami o zwierzętach, ciepłymi, choć często cierpkimi charakterystykami angielskich sąsiadów i środowisk emigracyjnych. Na Zachodzie jej twórczość cieszyła się rosnącą popularnością, książki trafiały na listy bestsellerów, a powieść Bez oręża znalazła się na czele Book of the Month w Stanach Zjednoczonych. Po powrocie do kraju w 1957 roku pisarka osiadła ponownie w Górkach Wielkich. Jako publicystka współpracowała przede wszystkim z prasą katolicką. Wtedy wraz z mężem napisała Dziedzictwo znakomicie umiejscowioną w historii Polski sagę rodziny Kossaków. W 1964 podpisała słynny List 34, protest intelektualistów wobec polityki kulturalnej PZPR. Zmarła 9 kwietnia 1968 r. w Bielsku-Białej, pochowana została na cmentarzu parafialnym w Górkach Wielkich. Na fotografii Zofia Kossak w 1933 r. źródło: Instytut Pamięci Narodowej

9 (5191) Głos Polski Buenos Aires, Nr 07 / 2014 Str. 9 CÓRDOBA CÓRDOBA El pasado sábado 9 de agosto se realizó la celebración por el Día del Soldado Polaco en nuestra sede, ubicada en calle Polonia del Barrio Pueyrredón. Con la Santa Misa a cargo del Padre Hubert Hajdasz dimos comienzo a la segunda de nuestras 3 fiestas anuales tradicionales -además de las de Mayo y Noviembre-. Luego de entonar los Himnos Nacionales Argentino y Polaco se abrió el bufet de comidas típicas, las cuales en los días previos fueron preparadas principalmente por nuestras señoras, las pani, junto a miembros de la Comisión Directiva y del Ballet Krakus. impecables presentaciones y el transmitir las raíces a través del baile; agradecemos la presencia de los colegas de Ikram, quienes fraternalmente nos permitieron conocer un poco más sobre su cultura, su música y danza. Además de la importante fecha que nos convocaba, se recordó el 70º Aniversario del Levantamiento de Varsovia ( ), un acontecimiento histórico que se conmemora con mucho patriotismo y respeto en la Polonia Moderna, lo cual también se hizo visible en partes de la decoración de nuestro gran salón. Se abrió el telón del escenario Pedro Wyszogrodzki para dar paso al ZPiT Krakus con una Polonesa que dio pie a la presentación de nuestros invitados de la noche: el Grupo Folklórico Árabe Ballet Ikram quienes, con sus danzas típicas, compartieron el escenario con el ballet polaco. Felicitamos a ambos grupos folklóricos por sus Felicitamos a todos quienes colaboraron en la organización de la fiesta -antes, durante y después de la misma- haciendo posible la exitosa realización del evento, aportando su trabajo desinteresado para que nuestra institución siga difundiendo la cultura y manteniendo las tradiciones polacas. Muchas gracias. Nos vemos en Noviembre!!!

10 Str.10 Głos Polski Buenos Aires, Nr 08 / 2014 (5192) Asociación Polaca de Córdoba La Asociación Polaca de Córdoba junto con su Grupo Krakus se hicieron presentes en uno de los eventos culturales más importantes del 2014: Global Village Córdoba, una feria multicultural internacional organizada por AIESEC Córdoba. La jornada del sábado 23 de agosto comenzó con una exposición sobre personajes ilustres de la Historia de Polonia a cargo de nuestros vocales social y cultural, Daniel Kapustenski Lazo y Alexis Marcial Szmidt, quienes disertaron sobre vida y obra de Fryderyk Chopin, Lech Wałęsa, Maria Skłodowska-Curie y Karol Wojtyła, el recordado Juan Pablo II. Luego llegaría el turno de los jóvenes del Zpit Krakus quienes con sus bailes levantaron una ovación entre el público presente y recibieron el diploma correspondiente por esta primera participación en tan importante evento. El mismo contó con la presencia de colectividades y amigos como la Sociedad Árabe Musulmana, Ballet Ikram, Txotx Danzas Vascas Córdoba y Gerora Córdoba, la Comunidad Cubana de Córdoba, entre otros, además de ONGs y distintas instituciones culturales y extranjeras. CONCORDIA Década de Solidaridad en Concordia Queridos amigos tengo el honor de contarles que la muestra Década de Solidaridad que tenemos Agradecemos a Ramiro Riachi, Hermione Jara, Meli Aravena y toda la gente de AIESEC por habernos dado la posibilidad de participar y mostrar nuestra cultura, la cultura polaca, que con tanto amor y dedicación, a través del baile y de su historia, estamos orgullosos de difundir. Esperamos poder participar nuevamente y desde ya los invitamos a nuestra celebración por la Independencia de Polonia en Noviembre en la Asociación Polaca de Córdoba. Agradecemos también a miembros de la CD, familiares, y alumnos del Curso de Idioma Polaco que asistieron y apoyaron esta iniciativa en todo momento. Dziękujemy bardzo! Felicitaciones a todos! el placer de tener y compartir en nuestra ciudad fue declarada de Interés Municipal y Cultural. En nombre de Polska Concordia queremos agradecer al Concejal Mariano Giampaolo y a sus colaboradores, por ser los encargados de gestionar dicha mención. Queremos hacer extensivo nuestro agradecimiento a todos los concejales que decidieron por unanimidad otorgarle este mérito. Polska Concordia es un sentimiento que se hace pasión y con tan solo un año y medio de vida y gracias a amigos como el padre Mario, Mauri- ( cont. pag. 11)

11 (5191) Głos Polski Buenos Aires, Nr 07 / 2014 Str. 11 (de pag. 10) cio y el Obispo de nuestra diócesis nos sentimos acompañados cuidados y mimados. impenetrable, a pesar de todo, muchos colonos se quedaron y se establecieron. Esos primeros pioneros se dedicaron a la agricultura principalmente, también abrieron caminos y construyeron puentes. Hoy Wanda es conocida por su cercanía a las Cataratas del Iguazú y sus minas de piedras semipreciosas, pero para el visitante que realmente observa, podrá ver los vestigios de una inmigración laboriosa y que ha dejado su legado en dichas tierras y como prueba de su fe, también, construcciones de Iglesias en madera al estilo polonés. Vamos Polska Concordia por mucho más!!! MISIONES Reina polaca - Oberá: me importa aprender lo que me dejaron mis antepasados ASOCIACIÓN POLACA DE POSADAS - MISIONES Deseamos felicitar a la localidad de Wanda que fuera fundada hace 78 años. Este asentamiento fue parte de un proyecto de colonización en el norte de la provincia de Misiones. Principalmente se promocionó en Polonia la posibilidad de adquirir tierras para el cultivo en esta región de Argentina, los nombres que se darían a las dos colonias fueron: Gobernador Lanusse y Wanda, el primero hacía referencia al nombre de un gran impulsor de las colonias habitadas por inmigrantes a principio del siglo XX; el segundo, al nombre de una princesa polaca, que defendiera a su tierra con su propia vida. Hacia 1936 fueron llegando los primeros inmigrantes, viajaron en barco, cruzaron el Atlántico y luego remontaron el Río Paraná en el Guayra, así desembarcaron en una tierra inhóspita, donde había todo por hacer. Los recibieron insectos de todo tipo, alimañas, calor, humedad y una selva Micaela Cigelski tiene 20 años, y cuenta que es la primera vez que participa de manera tan comprometida en la Fiesta del Inmigrante. ( cont. pag. 12)

12 Str.12 Głos Polski Buenos Aires, Nr 08 / 2014 (5192) ( de pag. 11) Viernes 8 de agosto de 2014 Es muy emocionante representar, conocer y aprender lo que me dejaron mis antepasados comenzó diciendo Micaela Yanina Cigelski, que tiene 20 años y es la encargada de llevar el cetro de la colectividad polaca en la fiesta del inmigrante Esta joven está en el tercer año de magisterio, maneja el idioma inglés y vive en Campo Grande, contó que hace muchos años que participo de la fiesta, pero esta es la primera vez que lo hago de una manera tan comprometida. La fiesta es algo muy importante porque permite mostrar todo lo que nuestros antepasado nos enseñaron. Su ascendencia polaca, proviene de su abuela paterna, ella vivió siempre con nosotros y me enseño todo lo que trajo de Polonia, y de sus bisabuelos maternos. Para Micaela entre las comidas típicas más ricas que se deben probar están el Gołąbki, un arrollado de repollo con arroz, carne y panceta. Y también el Pierogi, que son unas empanaditas de ricota con crema. Con respecto a la juventud y a la trayectoria de la fiesta rescató que somos los jóvenes y los que vivimos en Oberá quienes debemos colaborar con todos los que hacen posible esta fiesta, porque lo hacen de corazón sin pedir nada a cambio. Este trabajo de colaboración entre las diferentes culturas es lo que permitió que podamos vivir unidos y en un mismo lugar. Para la representante polaca, estaría bueno que los jóvenes, destaquemos estas fiestas para que no se pierdan, para que Oberá pueda seguir viviendo en paz y en unión concluyó. Fuente: MAR DEL PLATA Invitación a un Inmigrante Jueves Un grato recibimiento por parte de los alumnos de la escuela Loris Malaguzzi de Mar del Plata a un inmigrante de Polonia. El inmigrante José Stawecki, el que suscribe, junto a Norma Biskup y Catalina Minniti, las que acompañaron, fue invitado por los chicos de tercer grado, turno mañana, para contar sus experiencias al llegar a Argentina en relación al Día del Inmigrante (4 de septiembre). Luego de la presentación por parte de la Señorita Paula, los chicos empezaron con una avalancha de preguntas. Entre otras llamaba la atención por qué uno tiene que dejar su país? y otra: es linda Polonia? Las respuestas eran sorprendentes en varias oportunidades. Y así se han enterado que Polonia tiene montañas, muchos lagos, bosques donde la gente junta hongos y jagody, frutas que crecen ahí. También que 30 días duró el viaje en barco a la Argentina y que el País los recibió muy bien dándoles una segunda Patria. Las acompañantes contaron de sus padres inmigrantes, Norma - polacos y Caty - italianos. Al terminar los alumnos sorprendieron con unas ilustraciones dedicadas al tema y cajitas de bombones a cada uno de los invitados. Fue un lindo encuentro, educativo y muy buena idea de la Señorita Paula, que preparó a sus alumnos de una forma excelente, enseñando uno de los temas de importancia en la Argentina. (JS) Fuente:

13 (5191) Głos Polski Buenos Aires, Nr 07 / 2014 Str. 13 Karol Wojtyła en Cáritas-Catedral Viernes MEMORIAS Juan José Ruszkowski Después de idas y venidas, al fin se ha concretado la función tan esperada en la sede de Cáritas- Catedral. Con el auspicio de la Sociedad de los Polacos de Mar del Plata fue proyectado el largometraje Karol: El Hombre que se convirtió en Papa, dirigida por Giacomo Battiato y protagonizada por Piotr Adamczyk como Karol Wojtyła. Se realizó una breve introducción por parte de Magdalena, representante de Cáritas y José (quien escribe), representante de la Sociedad de los Polacos de MdP, para ambientar al público respecto de desarrollo de la película. La intención de mostrar la vida de Wojtyła fue más que esperada, ya que por más duras que sean las imágenes que se mostraron de aquella época, el público apreció la difícil vida del pueblo polaco, emocionándose en cada momento y aplaudiendo al terminar la función. Se hizo una pausa para tomar té, café y tortas, y aprovechando el entretiempo hubo comentarios sobre la película, el Papa polaco y la historia. La Comunidad polaca está muy agradecida a Caritas-Catedral por brindar este espacio de difusión acercando Polonia a Argentina. Fuente: Inmigrante polaco que calculó los edificios más altos de Mar del Plata con sólo una regla y un tablero. Fue uno de los grandes pioneros que formaron parte de la fisonomía arquitectónica marplatense. Socio fundador de la Sociedad de los Polacos en Mar del Plata. Historia de un inmigrante Jan Józef Ruszkowski nació en Mława, Polonia, el 5 de mayo de Cursó sus estudios universitarios en la facultad politécnica de la Universidad de Varsovia, recibiéndose con el título de ingeniero civil, especialista en puentes y caminos. La segunda guerra mundial lo sorprende en Polonia y de allí es deportado por los soviéticos a Siberia, permaneciendo detenido por más de un año en campos de trabajos forzados. En este entonces Alemania Nazi invade a su mejor amigo del pacto, Rusia soviética, y Stalin está forzado a firmar la amnistía a los deportados a Siberia por el mismo para formar nuevos ejércitos aliados a Rusia. Al ser liberado, se une al II Cuerpo del Ejército polaco de Gral. Anders bajo el mando inglés y es enviado a Palestina, que en ese entonces era protectorado inglés. En el año 1943 se casa con Bárbara Irchin, la que también estaba enrolada en el ejército en tareas ( cont. pag. 14)

14 Str.14 Głos Polski Buenos Aires, Nr 08 / 2014 (5192) (de pag. 13) de comunicaciones y con la cual tienen dos hijos: Andrzej Janusz, nacido en 1945 en Tel Aviv y Alicja, en Gaza, en Entre las numerosas acciones militares en las que tuvo que participar, la más destacada fue la reconquista del monasterio Monte Casino el 15 de febrero de 1944, en las proximidades de Roma y la cual era una posición estratégica en manos de los alemanes. Con el grado de capitán y la especialidad en desarme de minas antipersonales, su batallón, que integraba las fuerzas aliadas, logró el triunfo final. Regresa a Palestina en 1947 y posteriormente vive en Londres por más de un año, donde recibe las informaciones más promisorias de Argentina, lo que lo estimuló a optar por este destino y no por las tentadoras ofertas que tenía desde Estados Unidos. De este modo, en 1949 llega con toda su familia a la Argentina en el transatlántico Magdalena y se radica en la localidad de Martínez. En 1950 viaja a Mar del Plata, donde nace su tercer hijo Wojciech y desde allí comienza su tarea profesional como ingeniero, incorporándose a una importante firma francesa que estaba a cargo de la construcción del puerto de Mar del Plata. En plena década del sesenta, cuando proliferaban las construcciones de propiedad horizontal, conoció a Demetrio Elíades (quien era apoyado en sus proyectos e inversiones por Aristóteles Onassis) y comienza una marcada actividad en la rama de la construcción. Mar del Plata, en ese entonces, era la ciudad que tenía el récord en el mundo por la cantidad de metros cuadrados construidos y de los cuales, los edificios más altos e importantes fueron calculados por el ingeniero. Así podría mencionarse el Palacio Edén (frente a la Plaza Colón), el Demetrio Elíades, más conocido como Havanna, Palacio Cosmos y muchos otros que forman parte de la fisonomía arquitectónica de la ciudad. Estos cálculos los hacía sólo con una regla de cálculo, un tablero y un ayudante, lo que en estos momentos sería casi imposible de lograr, comentaron sus allegados. Otros agregaron: Humildemente iba a la obra con saco, corbata y el aroma de su colonia preferida. Cuando fallece Demetrio Elíades, continuó en la Campaña Marplatense de Construcciones, quien le da mayor impulso a la actividad, participando en el cálculo de hormigón armado de numerosos planes de vivienda. En el año 1963 fue socio cofundador de la Sociedad de los Polacos en Mar del Plata y un activo miembro de la colectividad. Fue un inmigrante que contribuyó al desarrollo de Mar del Plata y al retirarse del oficio solo obtuvo una modesta jubilación. Sus últimos años dedicó a la familia. El 25 de febrero 1987 fallece, pero su obra quedó como testimonio para Mar del Plata. Aún el Municipio no reconoce formalmente la labor de uno de los inmigrantes más prominentes que pisaron está ciudad. Según datos inmobiliarios del 2010, entre los primeros 10 edificios más altos de Mar del Plata se encuentran 4 del Ing. Ruszkowski. Puesto nº 1 / P. P. Ramos 2865 / Demetrio Elíades / 40 pisos. Puesto nº 2 / Colón 1550 / Palacio Cosmos / 39 pisos. Puesto nº 8 / Corrientes 1685 esquina San Martín / Florida I / 28 pisos. Puesto nº 10 / Bolívar 2118 frente a la Plaza Colon / Palacio Eden / 27 pisos. Fuente:

15 (5191) Głos Polski Buenos Aires, Nr 07 / 2014 Str ANIVERSARIO DEL LE- VANTAMIENTO DE VARSO- VIA Como todos los domingos, tempranito por la mañana abro la puerta de mi casa para recibir el diario La Nación con su revista, que pacientemente me esperan desde la madrugada (hora en la que el canillita los abandona en este lugar para que yo me haga cargo de su lectura durante el día) Sorpresa!!! En la portada de la revista la señora Hanna si, si! la señora Hanna Chelmicka, a quien conozco, no íntimamente, pero conozco, me he cruzado con ella, nos hemos saludado, vivimos en Adrogué, donde yo pasé mi hermosa adolescencia hace ya muchos años Busqué la nota,... la devoré! Y me propuse averiguar quién es Ana Wajszczuk, autora de la misma busqué... Y encontré! B. S. en todo lo que desea, lo que no sabemos es cómo hace, entonces, para poderse dormir. Estudió Ciencias de la Comunicación en la Universidad de Buenos Aires. En poesía, publicó Trópico Trip (Ediciones del Diego, Buenos Aires, 1999) y El libro de los polacos (Algaida, España, 2004). Trabaja como freelance en varios diarios y revistas y, desde 2008, en Editorial Planeta de Argentina. Tiene dos gatos. Pucho, sociable y cabeza dura. Y Tito, que aunque parece asustado cruza la mirada como guerrillero vietnamita. Texto y foto: Su poesía Libro de los polacos Stefanía, 1999 Hablaba varios idiomas polaco, español, lituano, alemán, latín, inglés, apenas pudimos decirnos algo en todos estos años hay una mesa entre nosotras aquí sentamos todo lo que de ambas no sabemos tengo un diccionario hiszpańsko-polski una guía turística de lugares que no sé pronunciar el nombre ella está sentada al borde de sus últimos silencios y pienso en algo que pueda unirnos: lo lejano que se siente lo que no puede decirse, tal vez o que a ninguna nos hayan servido de nada las palabras Ana Wajszczuk - Editora Fue poeta aunque, dice, ya no más. Nosotros dudamos. La poesía no se deja como una remera, un novio o un mal hábito sino que se adhiere al cuerpo como una piel traslucida. Periodista y editora, Ana Wajszczuk vivió diez años en Costa Rica, en una playa de nombre Mal País. Todavía sueña con silencios verdes y susurros de iguana. Después de acostarse, luego de cerrar los ojos, antes de quedarse dormida, nos cuenta, piensa pero no encuentro nada para decirle y ella guardó para sí lo impronunciable. Ahora casi no habla en ningún idioma dice que todos los ha olvidado dice que el dolor es en polaco y todo lo demás sobrevivencias. Una Varsovia de la mente I Como en Coney Island ( cont. pag. 18)

16 Str.16 Głos Polski Buenos Aires, Nr 08 / 2014 (5192) 3. Drużyna Harcerek POM 4. Drużyna Harcerzy Quilmes 2-gie Miejsce 1-sze M Konkurs ZHP - 70 Lecie Po Warszawskiego - odznaki 10. Drużyna Harcerzy POM

17 (5191) Głos Polski Buenos Aires, Nr 07 / 2014 Str Drużyna Harcerek Quilmes 5. Drużyna Harcerek Maciaszkowo 6. Drużyna Harcerzy Maciaszkowo iejsce wstania 3-cie Miejsce Gratulacje!!! 6. Druzyna Harcerek Quilmes

18 Str.18 Głos Polski Buenos Aires, Nr 08 / 2014 (5192) (de pag. 15) nunca estuve y nunca estaré la lejanía Cuando imagino su nombre sólo veo el pavimento la dureza del gris donde arrastraron sus pisadas mis abuelos No sé una palabra del idioma de zetas y eses El lenguaje que la lengua no pronuncia que pronuncia la lejanía dice : Warszawa Y aquí lo que no salió en la Revista de la Nación por falta de espacio Sobrevivir dos veces La foto, borrosa, muestra la figura de un hombre parado sobre escombros, que llegan hasta donde la vista y la cámara alcanzan: son las ruinas del Ghetto de Varsovia, convertido en cenizas después de su propio levantamiento, ocurrido entre abril y mayo de Cuando Mietek Grinszpan se sacó esa foto antes de dejar Polonia para siempre, en 1946, los escombros apenas superaban los cinco centímetros de altura. Tenía 33 años y había logrado sobrevivir al Ghetto y al Levantamiento de Varsovia, donde peleó durante cinco semanas defendiendo la calle Czackiego, una calle que todavía existe en el centro de Varsovia. Los judíos que integraban las filas del AK eran una minoría: quienes no estaban muertos, vivían ocultos, escapando de los chantajistas y los colaboradores de los alemanes. Incluso, del antisemitismo que existía en algunos círculos del AK. Susana, su hija, es una mujer cálida y atenta que nació en Bruselas en 1946, durante el exilio de sus padres. Un año después llegaron a Buenos Aires, gracias a un pariente que se había instalado aquí antes de la guerra. Mietek se nacionalizó argentino: pasó a ser Marcelo y el apellido perdió una consonante para ser Grinspan. En el departamento de Barrio Norte donde vive, Susana Grinspan muestra los pocos recuerdos que le quedaron de esa época: documentos de identidad, alguna foto, un escrito de Mietek titulado La noche más larga de mi vida, donde cuenta cómo huyó del Ghetto en 1942, con la ayuda de un conocido, miembro del AK, que le ayudó a conseguir los papeles arios que les permitieron sobrevivir junto a su esposa fuera del Ghetto. Durante el Levantamiento, Mietek, que tenía instrucción militar, se ofreció como voluntario y tuvo a su cargo un grupo de jóvenes. Mi papá me contaba que una vez le dieron a un tanque alemán, y fue una fiesta. En otro momento voló por los aires: lo hirieron en la cabeza, y siempre decía que los muchachos que tenía a cargo lo salvaron y lo llevaron al hospital. Allí lo anotaron como civil internado antes del Levantamiento. Con la ayuda de las enfermeras, que eran monjas, escapó junto a un amigo. Mis padres se separan, y fijan un lugar de encuentro en la casa de mi tía en Praga, del otro lado del Vístula. Si se salvaban se iban a encontrar ahí. Y se encontraron en Los Grinspan volvieron a Varsovia varias veces, exclusivamente a visitar familia: Habían terminado con Polonia, Varsovia ya no era su ciudad. Todavía a principios de los años 60, cuenta Susana, había partes en pleno centro que estaban quemadas y destruidas. Yo fui con mis padres a los 16 años. Y es lo que más me acuerdo, nunca había visto una cosa así. Pieles Marcelo, el negocio de Mietek que murió en fue durante muchos años muy conocido dentro y fuera de la comunidad polaca en Buenos Aires. Con una sonrisa por las ironías del destino, Susana recuerda el apodo que le pusieron los amigos argentinos a su padre por su altura y su carácter estricto: El Alemán. Los soldados de Mokótow Entre esos detenidos, estaba Lech Feliks, que hoy tiene 94 años y una memoria prodigiosa para su edad. Por teléfono, desde su casa de Berazategui donde vive desde 1949, cuando llegó a Argentina, el único país que los recibía con los brazos abiertos, cuenta- recuerda esos días: Yo pertenecía al AK desde 1941, me llevó un amigo. Nos reuníamos cinco muchachos en una casa todas las semanas, teníamos instrucción militar. Lech tenía grado de soldado y su seudónimo era Lis (zorro). Perteneció al mismo regimiento que Estanislao, pero a otra compañía. Nos concentramos 18 muchachos en un edificio en Mokotów. ( cont. pag. 19)

19 (5191) Głos Polski Buenos Aires, Nr 07 / 2014 Str. 19 (de pag. 18) Teníamos dos carabinas, dos escopetas Sten y tres pistolas. Al principio los alemanes huyeron, estaban desorientados. Los aislamos un par de semanas, pero no teníamos armas pesadas para atacarlos más fuerte. Los insurgentes ocuparon el edificio de cuatro pisos mientras los civiles se escondían en el sótano. Lech recuerda que los ayudaban mucho: los hombres construían barricadas, las mujeres les cosían la ropa o preparaban comida. Hasta que empezaron los bombardeos con tanques y aviones. Muchos murieron quemados, el resto de los civiles huyó al centro de la ciudad. Un día estaba con mi carabina apostado en una ventana y un tanque vió mi posición y apuntó. Por suerte el proyectil pasó a un metro de la ventana Pero lo tiró contra una pared, y Lech tuvo una conmoción cerebral: tres días en coma en una posta sanitaria. Hasta que despertó. Y volvió a su puesto. Nos estábamos quedando sin municiones, y poco a poco nos fuimos a la retaguardia hasta la capitulación. Lech pasó por los mismo destinos que Estanislao y el resto de los insurgentes de Mokotów: primero Pruszków, luego el campo Stalag XB en Sandbostel (Sajonia). RECUADRO 1: El Levantamiento en primera persona Los hermanos Wajszczuk eran cuatro: Danuta, Antoni, Barbara y Wojciech. Hasta hace unos diez años, yo no sabía nada de la historia de mi familia en Polonia. Menos que menos del destino de estos cuatro hermanos, primos de mi abuelo Zbigniew, que murió cuando yo era demasiado chica como para preguntarle. Como muchos que sobrevivieron la Segunda Guerra, mi abuelo, ex soldado paracaidista del Ejército Polaco, había elegido el silencio. Muchos años después, otro de sus primos armó el árbol genealógico de la familia y nos contactó desde Estados Unidos, donde vive. Algún dique de contención se rompió, y las emociones inundaron a mi padre, a mis hermanos, a mí misma. Viajé tres veces a Varsovia, siguiendo el rastro de mi familia. Los cuatro hermanos habían participado del Levantamiento: Danuta tenía 26 años, era farmacéutica y ayudó a los heridos. Fue la única que no pertenecía al AK, y también la única sobreviviente. Aparece en una de las fotos más conocidas de esos días: el gesto adusto, marchando con las columnas de mujeres el día de la capitulación con su maletín de enfermera cruzado al hombro. Antoni, de 20 años, murió el 1 o el 3 de agosto en el ataque al Regimiento de Caballería del Ministerio de Asuntos Militares. Barbara, de 18, era girl scout y servía como enfermera. Fue gravemente herida en lo que se conoció como el Domingo Negro de la Ciudad Vieja, cuando los alemanes dejaron un pequeño tanque como un caballo de Troya, manejado a control remoto, frente a una barricada. Los combatientes lo capturaron, y en medio de la algarabía, 500 kilos de TNT que contenía el tanque explotaron. Días más tarde, el hospital insurgente donde estaba internada fue bombardeado a pesar de la cruz roja pintada en el techo. Barbara murió bajo los escombros. Del menor, Wojciech -un boy scout de 15 años, miembro de las Columnas Grises- su madre y su hermana mayor tuvieron esperanzas durante mucho tiempo: tal vez lo habían deportado. En 1946, su cuerpo fue uno de los 60 exhumados en la localidad de Pęcice, donde los nazis los fusilaron cuando su batallón estaba en retirada hacia los bosques, un día después de comenzada la insurrección. Los nombres de los tres hermanos caídos en combate figuran en el muro de mármol negro que rodea el jardín del Museo del Levantamiento de Varsovia, junto con otros once mil nombres. Todavía recuerdo el escalofrío que me recorrió cuando di con mi apellido grabado en el muro. Alguna vez dejé una vela blanca en un recipiente rojo, como indica la tradición polaca, en la tumba de Barbara y en el mausoleo que recuerda a Antoni y sus compañeros en el cementerio militar Powązki de Varsovia. Miles de ellas iluminarán este 1 de agosto toda la ciudad. Y yo lamento tanto no estar ahí para homenajearlos, y en ellos, al heroísmo y entusiasmo de la Generación perdida, para la cual luchar por la libertad de su patria fue un orgullo y un deber ineludible. Así les sobreviniera la tragedia. RECUADRO 2: 70 años después Hasta los años 80, cuando el movimiento Solidaridad resquebrajaba la dictadura soviética en Polonia, no se pudo construir un monumento que recordara a los insurgentes de Varsovia. No se podía mencionar al Armia Krajowa. El símbo- ( cont. pag. 20)

20 Str.20 Głos Polski Buenos Aires, Nr 08 / 2014 (5192) (de pag. 19) lo de Polonia Lucha, una letra P y un ancla unidos, estaba prohibido. Sólo el levantamiento del Ghetto podía conmemorarse públicamente. A partir de la caída del comunismo y la recuperación de la democracia en 1989, cada 1 de agosto a las cinco de la tarde suena una sirena y la ciudad se paraliza. Durante un minuto, los peatones se quedan quietos, los autos detienen su marcha, un manto de silencio cubre Varsovia. Entre las celebraciones particulares por este 70 aniversario, los cines exhiben el material fílmico del Levantamiento restaurado con color y sonido. Y el 1 de agosto, en el Estadio Nacional, será la función de gala de Ciudad 44, una superproducción sin precedentes en el cine polaco, que cuenta en clave ficcional la historia de un grupo de amigos durante el Levantamiento. Los insurgentes que aún viven serán recibidos por el Presidente ya una tradición- y se organizarán actos y conmemoraciones por toda la ciudad. Este año, están invitados ex insurgentes de todo el mundo: quedan unos Por Argentina, fue invitada Hanna Fuglewicz (quien no pudo participar de esta nota por problemas de salud), que fue mensajera durante el Levantamiento. Como Hanna, se calcula que de los 25 mil polacos que llegaron al país entre 1946 y 1951, recalaron unos 250 miembros de la resistencia, muchos de ellos nucleados en el Círculo del Armia Krajowa, que funcionó hasta Fragmentos inéditos de un próximo libro de Ana Wajszczuk Gracias Ana por dejarnos entrar a lo inédito! y esperamos con impaciencia la aparición de tu nuevo libro FELICITACIONES!!! UPRA TE INVITA A VISITAR SU PÁGINA WEB Y A SUSCRIBIRTE GRATUITAMENTE TODAS LAS NOVEDADES, AVISOS, ACTIVIDADES y GALERÍAS de FOTOS Polacos entre los nadadores de invierno en Argentina 7 DE AGOSTO 2014 Un equipo de 4 polacos vino hasta la Argentina en búsqueda de aguas frías. Participan en el Primer Festival Internacional de Natación de Invierno. El festival fue inaugurado en las aguas del Río de Plata de Puerto Madero. Posteriormente el grupo de nadadores viajó a Mendoza, para nadar en el Dique de El Potrerillo. La parte oficial de la inauguración del festival tuvo lugar el 4 de agosto en la Cancillería en Buenos Aires donde se reunieron entre muchos otros Mariia Yrjö-Koskinen: la presidenta de International Winter Swimming Association, representantes de Ministerio de Cultura, Secretaria de Deportes de la Nación y de la ciudad de El Calafate, donde tendrá lugar la última y el más esperada etapa del festival. Será una etapa extrema porque los participantes nadarán en las aguas bajo el famoso Glaciar Perito Moreno. En el festival participan casi 60 personas de 17 países de todo el Mundo. Entre ellos los polacos : Jacek Starościak, Alina Domalewska, Leszek Makurat y Lech Bednarek. Hay que subrayar que el equipo polaco es muy particular porque e Sr. Bednarek, al tener 73 años, es el participante de mayor edad y porque el Sr. Starościak es un ex presidente de la ciudad polaca de Gdańsk. El Sr. Starościak también se dio a conocer por su exitosa carrera diplomática y, entre otros, fue el cónsul general de Polonia en Londres. Aunque Julio y Agosto son los meses más fríos en Argentina, nuestros nadadores dijeron que el agua en Puerto Madero estaba demasiado caliente. Leszek Makurat dijo: Esperamos que el agua bajo el famoso Glaciar Perito Moreno esté suficientemente fría para nosotros. PUERTO MADERO E.MAJKUT Fuente:

SPRAWDZIAN OD ROKU SZKOLNEGO 2014/2015

SPRAWDZIAN OD ROKU SZKOLNEGO 2014/2015 SPRAWDZIAN OD ROKU SZKOLNEGO 2014/2015 CZĘŚĆ 2. JĘZYK HISZPAŃSKI PRZYKŁADOWY ZESTAW ZADAŃ DLA UCZNIÓW Z UPOŚLEDZEM UMYSŁOWYM W STOPNIU LEKKIM (S8) Czas pracy: 45 minut Czas pracy będzie wydłużony zgodnie

Bardziej szczegółowo

Lista najważniejszych przyimków

Lista najważniejszych przyimków W języku hiszpańskim istnieje wiele przyimków, które mają jasno określone zasady użycia. Lista najważniejszych przyimków Znaczenie przyimka A Do De Od,o Con Z Durante Podczas En W, na Entre Pomiędzy Hasta

Bardziej szczegółowo

PISTA 3. - Cześć. Jestem Paula. - Jak masz na imię? - Jestem Beatriz. - Skąd jesteś?

PISTA 3. - Cześć. Jestem Paula. - Jak masz na imię? - Jestem Beatriz. - Skąd jesteś? MINI LEKCJA Kurs hiszpańskiego mini lekcja 1 Conocer a las personas. Escucha los diálogos y responde a las preguntas. PISTA Posłuchaj dialogów i odpowiedz na pytania pełnymi zdaniami. - Hola! Me llamo

Bardziej szczegółowo

nosotros Somos Estamos vosotros sois stáis Ellos, ellas, Ustedes son están hay

nosotros Somos Estamos vosotros sois stáis Ellos, ellas, Ustedes son están hay Czasowniki ser estar i haber wprowadzenie W języku hiszpańskim istnieją trzy czasowniki, które znaczą być. Każdy z nich posiada określone zasady użycia, mimo to dosyć często wybrane odpowiedniego czasownika

Bardziej szczegółowo

bab.la Frases: Personal Buenos deseos Polaco-Español

bab.la Frases: Personal Buenos deseos Polaco-Español Buenos deseos : Matrimonio Gratulujemy! Życzymy Wam wszystkiego, co najlepsze! Felicitaciones. Les deseamos a ambos toda la felicidad del mundo. Se usa al felicitar a una pareja de recién casados Gratulacje

Bardziej szczegółowo

Polskiemu czasownikowi być odpowiadają w hiszpańskim dwa czasowniki SER i ESTAR.

Polskiemu czasownikowi być odpowiadają w hiszpańskim dwa czasowniki SER i ESTAR. MINI LEKCJA 12 Kurs hiszpańskiego SER o ESTAR? SER/ESTAR Polskiemu czasownikowi być odpowiadają w hiszpańskim dwa czasowniki SER i ESTAR. SER poznaliśmy już w pierwszym pakiecie lekcji, używaliśmy go pytając

Bardziej szczegółowo

NIVEL A1-A2 ANA LUCÍA CAMBIA LA VIDA. Agnieszka Wiśniewska. Zakres gramatyki:

NIVEL A1-A2 ANA LUCÍA CAMBIA LA VIDA. Agnieszka Wiśniewska. Zakres gramatyki: NIVEL A1-A2 ANA LUCÍA CAMBIA LA VIDA Agnieszka Wiśniewska Zakres gramatyki: - Rodzaje rzeczowników - Stopniowanie przymiotników - Przyimki - Czas teraźniejszy (w tym czasowniki nieregularne) - Gustar -

Bardziej szczegółowo

Kurs hiszpańskiego. 1 Mira los dibujos de la miniclase n o 9 con atención y responde a las preguntas con frases completas.

Kurs hiszpańskiego. 1 Mira los dibujos de la miniclase n o 9 con atención y responde a las preguntas con frases completas. MINI LEKCJA 10 Przypatrz się obrazkom z mini lekcji 9 i odpowiedz na pytania. 1 Mira los dibujos de la miniclase n o 9 con atención y responde a las preguntas con frases completas. 1. De qué color es el

Bardziej szczegółowo

EGZAMIN MATURALNY Z JĘZYKA HISZPAŃSKIEGO POZIOM ROZSZERZONY MAJ 2014 CZĘŚĆ I. Czas pracy: 120 minut. Liczba punktów do uzyskania: 23 WPISUJE ZDAJĄCY

EGZAMIN MATURALNY Z JĘZYKA HISZPAŃSKIEGO POZIOM ROZSZERZONY MAJ 2014 CZĘŚĆ I. Czas pracy: 120 minut. Liczba punktów do uzyskania: 23 WPISUJE ZDAJĄCY Arkusz zawiera informacje prawnie chronione do momentu rozpoczęcia egzaminu. Układ graficzny CKE 2013 KOD WPISUJE ZDAJĄCY PESEL Miejsce na naklejkę z kodem dysleksja EGZAMIN MATURALNY Z JĘZYKA HISZPAŃSKIEGO

Bardziej szczegółowo

Centralna Komisja Egzaminacyjna Arkusz zawiera informacje prawnie chronione do momentu rozpocz cia egzaminu.

Centralna Komisja Egzaminacyjna Arkusz zawiera informacje prawnie chronione do momentu rozpocz cia egzaminu. Centralna Komisja Egzaminacyjna Arkusz zawiera informacje prawnie chronione do momentu rozpocz cia egzaminu. Uk ad graficzny CKE 2011 UZUPE NIA ZESPÓ NADZORUJ CY KOD UCZNIA PESEL miejsce na naklejk z kodem

Bardziej szczegółowo

Kurs hiszpańskiego. 4 mini lekcja. dependiente/a sprzedawca. economista, contable ekonomista, księgowy/a. camarero/a kelner

Kurs hiszpańskiego. 4 mini lekcja. dependiente/a sprzedawca. economista, contable ekonomista, księgowy/a. camarero/a kelner MINI LEKCJA 4 1 Relaciona los dibujos de los diferentes lugares de trabajo con la profesión: Połącz obrazki z miejscem pracy z odpowiednim zawodem. Lugar de trabajo Dónde trabaja? Qué hace? A qué se dedica?

Bardziej szczegółowo

bab.la Zwroty: Korespondencja osobista Życzenia polski-hiszpański

bab.la Zwroty: Korespondencja osobista Życzenia polski-hiszpański Życzenia : Ślub Gratulujemy! Życzymy Wam wszystkiego, co najlepsze! Felicitaciones. Les deseamos a ambos toda la felicidad del mundo. młodej parze Gratulacje i najlepsze życzenia w dniu ślubu! Felicitaciones

Bardziej szczegółowo

EGZAMIN MATURALNY Z JĘZYKA HISZPAŃSKIEGO POZIOM ROZSZERZONY MAJ 2014 CZĘŚĆ I. Czas pracy: 120 minut. Liczba punktów do uzyskania: 23 WPISUJE ZDAJĄCY

EGZAMIN MATURALNY Z JĘZYKA HISZPAŃSKIEGO POZIOM ROZSZERZONY MAJ 2014 CZĘŚĆ I. Czas pracy: 120 minut. Liczba punktów do uzyskania: 23 WPISUJE ZDAJĄCY Arkusz zawiera informacje prawnie chronione do momentu rozpoczęcia egzaminu. Układ graficzny CKE 2013 KOD WPISUJE ZDAJĄCY PESEL Miejsce na naklejkę z kodem dysleksja EGZAMIN MATURALNY Z JĘZYKA HISZPAŃSKIEGO

Bardziej szczegółowo

El primer concierto de la Filarmónica para nosotros [Fotos] 06/09/ :31:43 pm

El primer concierto de la Filarmónica para nosotros [Fotos] 06/09/ :31:43 pm Szczecin El primer concierto de la Filarmónica para nosotros [Fotos] 6/9/214 3:31:43 pm El viernes por la noche, la primera vez que jugó en la nueva sede de la Filarmónica de Szczecin. Más sobre servo

Bardziej szczegółowo

UZUPE NIA ZESPÓ NADZORUJ CY BADANIE DIAGNOSTYCZNE W KLASIE TRZECIEJ GIMNAZJUM Z J ZYKA HISZPA SKIEGO POZIOM PODSTAWOWY LISTOPAD 2012

UZUPE NIA ZESPÓ NADZORUJ CY BADANIE DIAGNOSTYCZNE W KLASIE TRZECIEJ GIMNAZJUM Z J ZYKA HISZPA SKIEGO POZIOM PODSTAWOWY LISTOPAD 2012 Centralna Komisja Egzaminacyjna Arkusz zawiera informacje prawnie chronione do momentu rozpoczcia egzaminu. Ukad graficzny CKE 2011 UZUPENIA ZESPÓ NADZORUJCY KOD UCZNIA PESEL miejsce na naklejk z kodem

Bardziej szczegółowo

Los artículos- RODZAJNIKI

Los artículos- RODZAJNIKI Los artículos- RODZAJNIKI W języku hiszpańskim prawie wszystkie rzeczowniki poprzedzone są odpowiednim rodzajnikiem. Od rodzajnika wiele zależy, często jego użycie lub brak całkowicie zmienia znaczenie.

Bardziej szczegółowo

Pod niebem Malagi H I S Z P A Ñ S K I E O P O W I E Ś C I. Życie Carmen

Pod niebem Malagi H I S Z P A Ñ S K I E O P O W I E Ś C I. Życie Carmen Pod niebem Malagi H I S Z P A Ñ S K I E O P O W I E Ś C I Życie Carmen SPIS TREŚCI 1. Presentación 3-10 2. Mi familia.. 11-18 3. Mi tiempo libre.. 19-27 4. Mi rutina 28-38 5. Mi amiga Lucía 39-49 6. Mi

Bardziej szczegółowo

ROZDZIAŁ TRZYNASTA UNIDAD DECIMOTERCERA

ROZDZIAŁ TRZYNASTA UNIDAD DECIMOTERCERA ROZDZIAŁ TRZYNASTA UNIDAD DECIMOTERCERA Czy jesteście ze Słowacji? Oni są z Portugalii, prawda? Może tak, może nie Preguntas con hipótesis y respuestas a estas preguntas. En la anterior unidad has aprendido

Bardziej szczegółowo

EGZAMIN MATURALNY 2013 JĘZYK HISZPAŃSKI

EGZAMIN MATURALNY 2013 JĘZYK HISZPAŃSKI Centralna Komisja Egzaminacyjna w Warszawie EGZAMIN MATURALNY 2013 JĘZYK HISZPAŃSKI POZIOM PODSTAWOWY Kryteria oceniania odpowiedzi MAJ 2013 ZADANIA ZAMKNIĘTE Zadanie 1. Obszar standardów Rozumienie ze

Bardziej szczegółowo

NIVEL A1-A2 ANA LUCÍA CAMBIA LA VIDA. Agnieszka Wiśniewska. Zakres gramatyki:

NIVEL A1-A2 ANA LUCÍA CAMBIA LA VIDA. Agnieszka Wiśniewska. Zakres gramatyki: NIVEL A1-A2 ANA LUCÍA CAMBIA LA VIDA Agnieszka Wiśniewska Zakres gramatyki: - Rodzaje rzeczowników - Stopniowanie przymiotników - Przyimki - Czas teraźniejszy (w tym czasowniki nieregularne) - Gustar -

Bardziej szczegółowo

PRÓBNY EGZAMIN MATURALNY Z JĘZYKA HISZPAŃSKIEGO

PRÓBNY EGZAMIN MATURALNY Z JĘZYKA HISZPAŃSKIEGO ARKUSZ ZAWIERA INFORMACJE PRAWNIE CHRONIONE DO MOMENTU ROZPOCZĘCIA EGZAMINU! Miejsce na naklejkę dysleksja MJH-R1_1P-091 PRÓBNY EGZAMIN MATURALNY Z JĘZYKA HISZPAŃSKIEGO STYCZEŃ ROK 2009 POZIOM ROZSZERZONY

Bardziej szczegółowo

Centralna Komisja Egzaminacyjna Arkusz zawiera informacje prawnie chronione do momentu rozpoczęcia egzaminu.

Centralna Komisja Egzaminacyjna Arkusz zawiera informacje prawnie chronione do momentu rozpoczęcia egzaminu. Centralna Komisja Egzaminacyjna Arkusz zawiera informacje prawnie chronione do momentu rozpoczęcia egzaminu. Układ graficzny CKE 2011 UZUPEŁNIA ZESPÓŁ NADZORUJĄCY KOD UCZNIA PESEL miejsce na naklejkę z

Bardziej szczegółowo

EGZAMIN MATURALNY 2012 JĘZYK HISZPAŃSKI

EGZAMIN MATURALNY 2012 JĘZYK HISZPAŃSKI Centralna Komisja Egzaminacyjna w Warszawie EGZAMIN MATURALNY 2012 JĘZYK HISZPAŃSKI POZIOM PODSTAWOWY Kryteria oceniania odpowiedzi MAJ 2012 ZADANIA ZAMKNIĘTE Zadanie 1. Obszar standardów Rozumienie ze

Bardziej szczegółowo

EGZAMIN MATURALNY 2011 JĘZYK HISZPAŃSKI

EGZAMIN MATURALNY 2011 JĘZYK HISZPAŃSKI Centralna Komisja Egzaminacyjna w Warszawie EGZAMIN MATURALNY 2011 JĘZYK HISZPAŃSKI POZIOM PODSTAWOWY MAJ 2011 2 Egzamin maturalny z języka hiszpańskiego poziom podstawowy ZADANIA ZAMKNIĘTE Zadanie 1.

Bardziej szczegółowo

EGZAMIN MATURALNY Z JĘZYKA HISZPAŃSKIEGO MAJ 2012 POZIOM ROZSZERZONY CZĘŚĆ I. Czas pracy: 120 minut. Liczba punktów do uzyskania: 23 WPISUJE ZDAJĄCY

EGZAMIN MATURALNY Z JĘZYKA HISZPAŃSKIEGO MAJ 2012 POZIOM ROZSZERZONY CZĘŚĆ I. Czas pracy: 120 minut. Liczba punktów do uzyskania: 23 WPISUJE ZDAJĄCY Centralna Komisja Egzaminacyjna Arkusz zawiera informacje prawnie chronione do momentu rozpoczęcia egzaminu. Układ graficzny CKE 2010 KOD WPISUJE ZDAJĄCY PESEL Miejsce na naklejkę z kodem dysleksja EGZAMIN

Bardziej szczegółowo

LEKCJA 3. CZŁOWIEK I RODZINA. Dialog .45.

LEKCJA 3. CZŁOWIEK I RODZINA. Dialog .45. LEKCJA 3. CZŁOWIEK I RODZINA W Lekcji 3 poznasz słownictwo dotyczące rodziny i relacji międzyludzkich, nauczysz się pytać o dane osobowe i podawać własne. W części gramatycznej dowiesz się, jak tworzyć

Bardziej szczegółowo

JĘZYK HISZPAŃSKI KARTA ROZWIĄZAŃ ZADAŃ 6., 7. i 8.

JĘZYK HISZPAŃSKI KARTA ROZWIĄZAŃ ZADAŃ 6., 7. i 8. JĘZYK HISZPŃSKI KRT ROZWIĄZŃ ZŃ 6., 7. i 8. KO UZNI UZUPŁNI UZŃ PSL miejsce na naklejkę UZUPŁNI ZSPÓŁ NZORUJĄY Uprawnienia ucznia do: dostosowania kryteriów oceniania nieprzenoszenia zaznaczeń na kartę

Bardziej szczegółowo

NIVEL A1-A2 ANA LUCÍA CAMBIA LA VIDA. Agnieszka Wiśniewska. Zakres gramatyki:

NIVEL A1-A2 ANA LUCÍA CAMBIA LA VIDA. Agnieszka Wiśniewska. Zakres gramatyki: NIVEL A1-A2 ANA LUCÍA CAMBIA LA VIDA Agnieszka Wiśniewska Zakres gramatyki: - Rodzaje rzeczowników - Stopniowanie przymiotników - Przyimki - Czas teraźniejszy (w tym czasowniki nieregularne) - Gustar -

Bardziej szczegółowo

Możesz mi pomóc? [form.:] Może Pan(i) mi pomóc? Czy mówisz po angielsku? [form.:] Czy mówi Pan(i) po angielsku?

Możesz mi pomóc? [form.:] Może Pan(i) mi pomóc? Czy mówisz po angielsku? [form.:] Czy mówi Pan(i) po angielsku? - Básicos Podría ayudarme? Se usa para pedir ayuda Habla inglés? Para preguntar si una persona habla inglés Możesz mi pomóc? [form.:] Może Pan(i) mi pomóc? Czy mówisz po angielsku? [form.:] Czy mówi Pan(i)

Bardziej szczegółowo

bab.la Zwroty: Korespondencja osobista Życzenia hiszpański-polski

bab.la Zwroty: Korespondencja osobista Życzenia hiszpański-polski Życzenia : Ślub Felicitaciones. Les deseamos a ambos toda la felicidad del mundo. Gratulujemy! Życzymy Wam wszystkiego, co najlepsze! młodej parze Felicitaciones y los mejores deseos para ambos en el día

Bardziej szczegółowo

EGZAMIN MATURALNY OD ROKU SZKOLNEGO 2014/2015 JĘZYK HISZPAŃSKI POZIOM PODSTAWOWY ROZWIĄZANIA ZADAŃ I SCHEMATY PUNKTOWANIA (A1)

EGZAMIN MATURALNY OD ROKU SZKOLNEGO 2014/2015 JĘZYK HISZPAŃSKI POZIOM PODSTAWOWY ROZWIĄZANIA ZADAŃ I SCHEMATY PUNKTOWANIA (A1) EGZMIN MTURLNY OD ROKU SZKOLNEGO 2014/2015 JĘZYK HISZPŃSKI POZIOM PODSTWOWY ROZWIĄZNI ZDŃ I SCHEMTY PUNKTOWNI (1) GRUDZIEŃ 2013 Zadanie 1. (0 5) proste, typowe wypowiedzi ustne, artykułowane wyraźnie,

Bardziej szczegółowo

EGZAMIN MATURALNY Z JĘZYKA HISZPAŃSKIEGO MAJ 2011 POZIOM ROZSZERZONY CZĘŚĆ I. Czas pracy: 120 minut. Liczba punktów do uzyskania: 23 WPISUJE ZDAJĄCY

EGZAMIN MATURALNY Z JĘZYKA HISZPAŃSKIEGO MAJ 2011 POZIOM ROZSZERZONY CZĘŚĆ I. Czas pracy: 120 minut. Liczba punktów do uzyskania: 23 WPISUJE ZDAJĄCY Centralna Komisja Egzaminacyjna Arkusz zawiera informacje prawnie chronione do momentu rozpoczęcia egzaminu. Układ graficzny CKE 2010 KOD WPISUJE ZDAJĄCY PESEL Miejsce na naklejkę z kodem dysleksja EGZAMIN

Bardziej szczegółowo

ROZDZIAŁ PIĘTNASTY UNIDAD DECIMOQUINTA

ROZDZIAŁ PIĘTNASTY UNIDAD DECIMOQUINTA ROZDZIAŁ PIĘTNASTY UNIDAD DECIMOQUINTA Z której firmy pan jest? Z której gazety? Preguntas acerca de la universidad, facultad, departamento, empresa etc. y sus respuestas. Las preguntas Skąd jesteś?, Skąd

Bardziej szczegółowo

Korespondencja osobista Życzenia

Korespondencja osobista Życzenia - Ślub Felicitaciones. Les deseamos a ambos toda la felicidad del mundo. Używane, gdy gratulujemy młodej parze Felicitaciones y los mejores deseos para ambos en el día de su boda. Używane, gdy gratulujemy

Bardziej szczegółowo

UZUPEŁNIA ZESPÓŁ NADZORUJĄCY BADANIE DIAGNOSTYCZNE W KLASIE TRZECIEJ GIMNAZJUM Z JĘZYKA HISZPAŃSKIEGO POZIOM PODSTAWOWY GRUDZIEŃ 2011

UZUPEŁNIA ZESPÓŁ NADZORUJĄCY BADANIE DIAGNOSTYCZNE W KLASIE TRZECIEJ GIMNAZJUM Z JĘZYKA HISZPAŃSKIEGO POZIOM PODSTAWOWY GRUDZIEŃ 2011 Centralna Komisja Egzaminacyjna Arkusz zawiera informacje prawnie chronione do momentu rozpoczęcia egzaminu. Układ graficzny CKE 2011 UZUPEŁNIA ZESPÓŁ NADZORUJĄCY KOD UCZNIA PESEL miejsce na naklejkę z

Bardziej szczegółowo

ROZDZIAŁ ÓSMY UNIDAD OCTAVA

ROZDZIAŁ ÓSMY UNIDAD OCTAVA ROZDZIAŁ ÓSMY UNIDAD OCTAVA Jaki jest twój chłopak? Jaka ona jest? Mój chłopak jest przystojny. Ona jest wysportowana. Cómo formular preguntas sobre el aspecto y las cualidades de las personas y cómo responder

Bardziej szczegółowo

EGZAMIN MATURALNY Z JĘZYKA HISZPAŃSKIEGO MAJ 2013 POZIOM ROZSZERZONY CZĘŚĆ I. Czas pracy: 120 minut. Liczba punktów do uzyskania: 23 WPISUJE ZDAJĄCY

EGZAMIN MATURALNY Z JĘZYKA HISZPAŃSKIEGO MAJ 2013 POZIOM ROZSZERZONY CZĘŚĆ I. Czas pracy: 120 minut. Liczba punktów do uzyskania: 23 WPISUJE ZDAJĄCY Centralna Komisja Egzaminacyjna Arkusz zawiera informacje prawnie chronione do momentu rozpoczęcia egzaminu. Układ graficzny CKE 2010 KOD WPISUJE ZDAJĄCY PESEL Miejsce na naklejkę z kodem dysleksja EGZAMIN

Bardziej szczegółowo

EGZAMIN MATURALNY OD ROKU SZKOLNEGO 2014/2015 JĘZYK HISZPAŃSKI POZIOM PODSTAWOWY ROZWIĄZANIA ZADAŃ I SCHEMATY PUNKTOWANIA (A7)

EGZAMIN MATURALNY OD ROKU SZKOLNEGO 2014/2015 JĘZYK HISZPAŃSKI POZIOM PODSTAWOWY ROZWIĄZANIA ZADAŃ I SCHEMATY PUNKTOWANIA (A7) EGZAMIN MATURALNY OD ROKU SZKOLNEGO 2014/2015 JĘZYK HISZPAŃSKI POZIOM PODSTAWOWY ROZWIĄZANIA ZADAŃ I SHEMATY PUNKTOWANIA (A7) GRUDZIEŃ 2013 Zadanie 1. (0 4) II. Rozumienie wypowiedzi. Zdający rozumie [

Bardziej szczegółowo

Spis treści. Strona e-book. Ścieżka mp3 audiobook. Rozmowy telefoniczne 32 24

Spis treści. Strona e-book. Ścieżka mp3 audiobook. Rozmowy telefoniczne 32 24 Spis treści Strona e-book Ścieżka mp3 audiobook Podstawowe zwroty 5 1 Witanie się, przedstawianie 6 2 i żegnanie Dane osobowe 7 3 Rodzina 9 4 Opisywanie ludzi 10 5 Umawianie spotkania 11 6 Informacja kolejowa

Bardziej szczegółowo

EGZAMIN MATURALNY Z JĘZYKA HISZPAŃSKIEGO 20 MAJA 2016 POZIOM ROZSZERZONY CZĘŚĆ I. Godzina rozpoczęcia: 14:00. Czas pracy: 120 minut

EGZAMIN MATURALNY Z JĘZYKA HISZPAŃSKIEGO 20 MAJA 2016 POZIOM ROZSZERZONY CZĘŚĆ I. Godzina rozpoczęcia: 14:00. Czas pracy: 120 minut Arkusz zawiera informacje prawnie chronione do momentu rozpoczęcia egzaminu. Układ graficzny CKE 2013 KOD UZUPEŁNIA ZDAJĄCY PESEL miejsce na naklejkę dysleksja EGZAMIN MATURALNY Z JĘZYKA HISZPAŃSKIEGO

Bardziej szczegółowo

MODELOWY EGZAMIN Z JĘZYKA HISZPAŃSKIEGO POZIOM A1 ACERT

MODELOWY EGZAMIN Z JĘZYKA HISZPAŃSKIEGO POZIOM A1 ACERT MODELOWY EGZAMIN Z JĘZYKA HISZPAŃSKIEGO POZIOM A1 ACERT EGZAMIN PISEMNY Imię i nazwisko: Numer indeksu/pesel: Rozumienie ze słuchu Rozumienie tekstu czytanego Gramatyka i słownictwo Pisanie Suma uzyskanych

Bardziej szczegółowo

JĘZYK HISZPAŃSKI POZIOM PODSTAWOWY

JĘZYK HISZPAŃSKI POZIOM PODSTAWOWY EGZAMIN MATURALNY W ROKU SZKOLNYM 2013/2014 JĘZYK HISZPAŃSKI POZIOM PODSTAWOWY ROZWIĄZANIA ZADAŃ I SCHEMAT PUNKTOWANIA MAJ 2014 ZADANIA ZAMKNIĘTE Zadanie 1. Obszar standardów Rozumienie ze słuchu 1.1.

Bardziej szczegółowo

JĘZYK HISZPAŃSKI POZIOM PODSTAWOWY

JĘZYK HISZPAŃSKI POZIOM PODSTAWOWY EGZAMIN MATURALNY W ROKU SZKOLNYM 2013/2014 JĘZYK HISZPAŃSKI POZIOM PODSTAWOWY ROZWIĄZANIA ZADAŃ I SCHEMAT PUNKTOWANIA MAJ 2014 ZADANIA ZAMKNIĘTE Zadanie 1. Obszar standardów Rozumienie ze słuchu 1.1.

Bardziej szczegółowo

Przystanek EDU www.przystanekedu.pl

Przystanek EDU www.przystanekedu.pl Przystanek EDU www.przystanekedu.pl Przystanek EDU Wszelkie prawa zastrzeżone. Rozpowszechnianie, kopiowanie w całości lub części bez zgody Przystanek EDU zabronione. Przystanek EDU MINI LEKCJA 50 Kurs

Bardziej szczegółowo

SPRAWDZIAN OD ROKU SZKOLNEGO 2014/2015 CZĘŚĆ 2. JĘZYK HISZPAŃSKI

SPRAWDZIAN OD ROKU SZKOLNEGO 2014/2015 CZĘŚĆ 2. JĘZYK HISZPAŃSKI SPRAWDZIAN OD ROKU SZKOLNEGO 2014/2015 CZĘŚĆ 2. JĘZYK HISZPAŃSKI PRZYKŁADOWY ZESTAW ZADAŃ DLA UCZNIÓW Z AUTYZMEM, W TYM Z ZESPOŁEM ASPERGERA (S2) Czas pracy: 45 minut Czas pracy będzie wydłużony zgodnie

Bardziej szczegółowo

Rozdział 3 Czasownik. Czasowniki ser, estar i haber

Rozdział 3 Czasownik. Czasowniki ser, estar i haber Rozdział 3 Czasownik Czasowniki ser, estar i haber W języku hiszpańskim występują trzy czasowniki, które są tożsame z polskim być. Są to czasowniki ser, estar oraz haber. Ostatni z nich określa tylko znajdowanie

Bardziej szczegółowo

Español para los más pequeños (Hiszpański dla najmłodszych)

Español para los más pequeños (Hiszpański dla najmłodszych) Program 2015-2016 Przedszkole Pijarskie Español para los más pequeños (Hiszpański dla najmłodszych) Nauczyciel: Iván Marín Septiembre (Wrzesień) TEMATY (przykład: pierwszy trymestr) Octubre (Październik)

Bardziej szczegółowo

Podróże Zakwaterowanie

Podróże Zakwaterowanie - Szukanie zakwaterowania En dónde puedo encontrar? En dónde puedo encontrar? Pytanie o wskazówki, jak znaleźć miejsce zakwaterowania... una habitación para rentar?... una habitación para rentar?... un

Bardziej szczegółowo

PROGRAMACIÓN DIDÁCTICA DE ESPAÑOL EN MARCHA PARA POLONIA- VERSIÓN POLACO

PROGRAMACIÓN DIDÁCTICA DE ESPAÑOL EN MARCHA PARA POLONIA- VERSIÓN POLACO PROGRAMACIÓN DIDÁCTICA DE ESPAÑOL EN MARCHA PARA POLONIA- VERSIÓN POLACO Treści nauczania oparte na Podstawie Programowej Liczba godzin Umiejętności komunikacyjne Uczeń potrafi: Hola! - Prawidłowo wymawiać

Bardziej szczegółowo

EGZAMIN MATURALNY Z JĘZYKA HISZPAŃSKIEGO

EGZAMIN MATURALNY Z JĘZYKA HISZPAŃSKIEGO Miejsce na naklejkę z kodem szkoły dysleksja MJH-R1_1P-072 EGZAMIN MATURALNY Z JĘZYKA HISZPAŃSKIEGO MAJ ROK 2007 POZIOM ROZSZERZONY CZĘŚĆ I Czas pracy 120 minut Instrukcja dla zdającego 1. Sprawdź, czy

Bardziej szczegółowo

EGZAMIN MATURALNY Z JĘZYKA HISZPAŃSKIEGO

EGZAMIN MATURALNY Z JĘZYKA HISZPAŃSKIEGO ARKUSZ ZAWIERA INFORMACJE PRAWNIE CHRONIONE DO MOMENTU ROZPOCZĘCIA EGZAMINU! Miejsce na naklejkę dysleksja MJH-R1_1P-092 EGZAMIN MATURALNY Z JĘZYKA HISZPAŃSKIEGO MAJ ROK 2009 POZIOM ROZSZERZONY Instrukcja

Bardziej szczegółowo

JĘZYK HISZPAŃSKI POZIOM ROZSZERZONY

JĘZYK HISZPAŃSKI POZIOM ROZSZERZONY EGZMIN GIMNZJLNY W ROKU SZKOLNYM 2013/2014 JĘZYK HISZPŃSKI POZIOM ROZSZERZONY ROZWIĄZNI ZDŃ I SCHEMT PUNKTOWNI KWIECIEŃ 2014 Rozumienie ze słuchu Wymagania ogólne II. Rozumienie Uczeń rozumie proste, krótkie

Bardziej szczegółowo

PRÓBNY EGZAMIN MATURALNY Z JĘZYKA HISZPAŃSKIEGO

PRÓBNY EGZAMIN MATURALNY Z JĘZYKA HISZPAŃSKIEGO Miejsce na naklejkę z kodem szkoły dysleksja PRÓBNY EGZAMIN MATURALNY Z JĘZYKA HISZPAŃSKIEGO POZIOM ROZSZERZONY Instrukcja dla zdającego CZĘŚĆ I Czas pracy 120 minut 1. Sprawdź, czy arkusz egzaminacyjny

Bardziej szczegółowo

KLUCZ PUNKTOWANIA ODPOWIEDZI

KLUCZ PUNKTOWANIA ODPOWIEDZI Egzamin maturalny maj 2010 JĘZYK HISZPAŃSKI POZIOM PODSTAWOWY KLUCZ PUNKTOWANIA ODPOWIEDZI ZADANIA ZAMKNIĘTE Zadanie 1. Obszar standardów Rozumienie ze słuchu 1.1. D 1.2. C 1.3. Zdający określa główną

Bardziej szczegółowo

Qué tengo que saber? Co powinnam umieć? - Qué haces? ( A qué te dedicas?) Co robisz? (Czym się zajmujesz?) - Soy diseñadora de muebles. - Qué haces?

Qué tengo que saber? Co powinnam umieć? - Qué haces? ( A qué te dedicas?) Co robisz? (Czym się zajmujesz?) - Soy diseñadora de muebles. - Qué haces? MINI LEKCJA 7 W języku hiszpańskim można zadać pytanie poprzez inwersję, na przykład: Este es el Señor Gonzalez (To jest Pan Gonzalez). Pytanie: Es este el señor Gonzalez? (Czy to jest Pan Gonzalez?).

Bardziej szczegółowo

TEST SPRAWDZAJĄCY POZIOM Lekcje wyrównawcze języka hiszpańskiego. Rok szkolny C.A.R.E.I. Imię i nazwisko: Szkoła: Klasa: Obywatelstwo: Wiek:

TEST SPRAWDZAJĄCY POZIOM Lekcje wyrównawcze języka hiszpańskiego. Rok szkolny C.A.R.E.I. Imię i nazwisko: Szkoła: Klasa: Obywatelstwo: Wiek: TEST SPRAWDZAJĄCY POZIOM Lekcje wyrównawcze języka hiszpańskiego. Rok szkolny 2006-2007 C.A.R.E.I. Imię i nazwisko: Szkoła: Klasa: Obywatelstwo: Wiek: CZĘŚĆ PISEMNA 1. GRAMATYKA I SŁOWNICTWO - Zaznacz

Bardziej szczegółowo

Przystanek EDU www.przystanekedu.pl

Przystanek EDU www.przystanekedu.pl Przystanek EDU www.przystanekedu.pl Przystanek EDU Wszelkie prawa zastrzeżone. Rozpowszechnianie, kopiowanie w całości lub części bez zgody Przystanek EDU zabronione. Przystanek EDU MINI LEKCJA 2 PISTA

Bardziej szczegółowo

Życie za granicą Studia

Życie za granicą Studia - Uczelnia Chciałabym/Chciałabym zapisać się na studia. Wyrażenie chęci zapisania się na uczelnię Chciałabym/Chciałabym zapisać się na. studia licencjackie studia magisterskie studia doktoranckie studia

Bardziej szczegółowo

Życie za granicą Studia

Życie za granicą Studia - Uczelnia Chciałabym/Chciałabym zapisać się na studia. Wyrażenie chęci zapisania się na uczelnię Chciałabym/Chciałabym zapisać się na. studia licencjackie studia magisterskie studia doktoranckie studia

Bardziej szczegółowo

a. Desde mi propio escritorio (Diccionario científico ) b. Dudas, observaciones y preguntas respecto a la lectura recomendada.

a. Desde mi propio escritorio (Diccionario científico ) b. Dudas, observaciones y preguntas respecto a la lectura recomendada. Tłumaczenia techniczne i naukowe: Programa detallado: 1. 8.10: 2. 15.10. 3. 22.10. 4. 29.10. a. Presentación de la asignatura, reglas de juego etc. b. Ejercicio con tres textos científicos (Nobel de medicina,

Bardziej szczegółowo

Czas pracy: 45 minut (Czas pracy będzie wydłużony zgodnie z opublikowanym w 2014 r. Komunikatem Dyrektora CKE.)

Czas pracy: 45 minut (Czas pracy będzie wydłużony zgodnie z opublikowanym w 2014 r. Komunikatem Dyrektora CKE.) Sprawdzian od roku szkolnego 2014/2015 Część 2. Język hiszpański Przykładowy zestaw zadań dla uczniów słabowidzących (S5) Czas pracy: 45 minut (Czas pracy będzie wydłużony zgodnie z opublikowanym w 2014

Bardziej szczegółowo

Personal Buenos deseos

Personal Buenos deseos - Matrimonio Gratulujemy! Życzymy Wam wszystkiego, co najlepsze! Se usa al felicitar a una pareja de recién casados Gratulacje i najlepsze życzenia w dniu ślubu! Se usa al felicitar a una pareja de recién

Bardziej szczegółowo

JĘZYK HISZPAŃSKI POZIOM ROZSZERZONY

JĘZYK HISZPAŃSKI POZIOM ROZSZERZONY Centralna Komisja Egzaminacyjna BADANIE DIAGNOSTYCZNE W ROKU SZKOLNYM 2011/2012 JĘZYK HISZPAŃSKI POZIOM ROZSZERZONY KLUCZ ODPOWIEDZI I PUNKTOWANIA ZADAŃ GRUDZIEŃ 2011 Rozumienie ze słuchu Wymagania ogólne

Bardziej szczegółowo

Kurs hiszpańskiego. 1 Qué es esto? Esto es un mapa de Europa. Co to jest? To jest mapa Europy. 2 mini lekcja

Kurs hiszpańskiego. 1 Qué es esto? Esto es un mapa de Europa. Co to jest? To jest mapa Europy. 2 mini lekcja MINI LEKCJA 2 PISTA 2 1 Qué es esto? Esto es un mapa de Europa. Co to jest? To jest mapa Europy. Pamiętaj! Pytając o przedmiot pytamy Qué es esto? - co to jest? Odpowiadając mówimy Esto es To jest i dodajemy

Bardziej szczegółowo

EGZAMIN MATURALNY Z JĘZYKA HISZPAŃSKIEGO

EGZAMIN MATURALNY Z JĘZYKA HISZPAŃSKIEGO Miejsce na naklejkę z kodem szkoły dysleksja MJH-R2A1P-062 EGZAMIN MATURALNY Z JĘZYKA HISZPAŃSKIEGO POZIOM ROZSZERZONY Instrukcja dla zdającego Czas pracy 110 minut 1. Sprawdź, czy arkusz egzaminacyjny

Bardziej szczegółowo

POWSTANIE WARSZAWSKIE

POWSTANIE WARSZAWSKIE POWSTANIE WARSZAWSKIE Powstanie Warszawskie było największą akcją zbrojną w okupowanej przez Niemców Europie, zorganizowaną przez Armię Krajową w ramach akcji BURZA. Planowane na kilka dni, trwało ponad

Bardziej szczegółowo

Korespondencja osobista List

Korespondencja osobista List - Adres Colonia Polanco C.P. 12560 México, D.F. Standardowy zapis adresu w Polsce: nazwa ulicy + numer ulicy kod pocztowy + miejscowość. 12560 Madrid (Madrid) Zapis adresu w Stanach Zjednoczonych: miejscowość

Bardziej szczegółowo

Sprawdzian od roku szkolnego 2014/2015

Sprawdzian od roku szkolnego 2014/2015 Sprawdzian od roku szkolnego 2014/2015 Część 2. Język hiszpański Przykładowy zestaw zadań dla uczniów słabowidzących (S4) Czas pracy: 45 minut (Czas pracy będzie wydłużony zgodnie z opublikowanym w 2014

Bardziej szczegółowo

ROZDZIAŁ DWUDZIESTY DZIEWIĄTY/ UNIDAD VIGÉSIMA NOVENA

ROZDZIAŁ DWUDZIESTY DZIEWIĄTY/ UNIDAD VIGÉSIMA NOVENA ROZDZIAŁ DWUDZIESTY DZIEWIĄTY/ UNIDAD VIGÉSIMA NOVENA W której kawiarni jesteście? Na którym stadionie jest mecz? Jesteśmy w kawiarni Amatorska. Na Stadionie Narodowym. Preguntar y responder sobre el lugar

Bardziej szczegółowo

AKCJA SPOŁECZNO-EDUKACYJNA ŻONKILE 19 IV 1943 ROCZNICA POWSTANIA W GETCIE WARSZAWSKIM

AKCJA SPOŁECZNO-EDUKACYJNA ŻONKILE 19 IV 1943 ROCZNICA POWSTANIA W GETCIE WARSZAWSKIM 19 IV 1943 ROCZNICA POWSTANIA W GETCIE WARSZAWSKIM GETTO WARSZAWSKIE I POWSTANIE W GETCIE WARSZAWSKIM Utworzenie getta: W 1940 r. Niemcy ogrodzili murem część centrum Warszawy i stłoczyli tam prawie pół

Bardziej szczegółowo

Gato Fantasma. Rozdział 11. Wskazówka

Gato Fantasma. Rozdział 11. Wskazówka Gato Fantasma Lady M. oczekuje Dereka w muzeum. Kobieta nie chce uwierzyć, że La Fiesta wciąż znajduje się w budynku. Jednak Derek nie ma wątpliwości (No hay duda). Niestety sytuacja trochę się komplikuje,

Bardziej szczegółowo

Integracio n en Rn. Integral mu ltiple.

Integracio n en Rn. Integral mu ltiple. SOLUCIONES DE LOS EJERCICIOS DE CA LCULO II PARA GRADOS DE INGENIERI A Elaboradas por Domingo Pestana y Jose Manuel Rodrı guez, con Paulo Enrique Ferna ndez Moncada, Arturo de Pablo y Elena Romera. Integracio

Bardziej szczegółowo

ORGAN PRASOWY ZWIĄZKU POLAKÓW W ARGENTYNIE ZAŁOŻONY W 1922 ROKU

ORGAN PRASOWY ZWIĄZKU POLAKÓW W ARGENTYNIE ZAŁOŻONY W 1922 ROKU ORGAN PRASOWY ZWIĄZKU POLAKÓW W ARGENTYNIE ZAŁOŻONY W 1922 ROKU Rok XCIII Nr 09 (5205) Buenos Aires, septiembre - wrzesień 2015 Nr pojedynczy $ 31,00.- W tym numerze 4/9 dzień Imiganta w Argentynie * Córdoba

Bardziej szczegółowo

Korespondencja osobista Życzenia

Korespondencja osobista Życzenia - Ślub Gratulujemy! Życzymy Wam wszystkiego, co najlepsze! Używane, gdy gratulujemy młodej parze Gratulacje i najlepsze życzenia w dniu ślubu! Używane, gdy gratulujemy młodej parze Felicitaciones. Les

Bardziej szczegółowo

musimy zatem wiedzieć policzyć dokładnie zawołać po imieniu opatrzyć na drogę Zbigniew Herbert

musimy zatem wiedzieć policzyć dokładnie zawołać po imieniu opatrzyć na drogę Zbigniew Herbert IDEA Ośrodek Badań nad Totalitaryzmami im. Witolda Pileckiego służy pogłębieniu refleksji nad polskim doświadczeniem konfrontacji z dwoma totalitaryzmami nazistowskim i komunistycznym. Został powołany

Bardziej szczegółowo

Centralna Komisja Egzaminacyjna Arkusz zawiera informacje prawnie chronione do momentu rozpoczęcia egzaminu.

Centralna Komisja Egzaminacyjna Arkusz zawiera informacje prawnie chronione do momentu rozpoczęcia egzaminu. Centralna Komisja Egzaminacyjna Arkusz zawiera informacje prawnie chronione do momentu rozpoczęcia egzaminu. Układ graficzny CKE 2011 KOD UCZNIA UZUPEŁNIA UCZEŃ PESEL miejsce na naklejkę z kodem EGZAMIN

Bardziej szczegółowo

Filharmonii. Filharmonia im.

Filharmonii. Filharmonia im. SZCZECIN Kolejna prestiżowa nagroda dla szczecińskiej Filharmonii Kolejna prestiżowa nagroda dla szczecińskiej Filharmonii 2015-04-18, Aktualizacja: 2015-04-18 11:07 ( Archiwum) Filharmonia im. Mieczysława

Bardziej szczegółowo

Nadwiślański Oddział Straży Granicznej

Nadwiślański Oddział Straży Granicznej Nadwiślański Oddział Straży Granicznej Źródło: http://www.nadwislanski.strazgraniczna.pl/wis/aktualnosci/24195,inauguracja-wystawy-pt-powstanie-warszawskie -w-medalierstwie.html Wygenerowano: Środa, 1

Bardziej szczegółowo

Rozkład materiału. na podstawie podręcznika Descubre 1 wydawnictwa Draco. Zakres podstawowy, etap kształcenia III.2.0.

Rozkład materiału. na podstawie podręcznika Descubre 1 wydawnictwa Draco. Zakres podstawowy, etap kształcenia III.2.0. Rozkład materiału na podstawie podręcznika Descubre 1 wydawnictwa Draco Zakres podstawowy, etap kształcenia III.2.0. Poniższy plan rozkład materiału został opracowany na 60 godzin lekcyjnych. Liczba godzin

Bardziej szczegółowo

EGZAMIN MATURALNY Z JĘZYKA HISZPAŃSKIEGO MAJ 2010 POZIOM ROZSZERZONY CZĘŚĆ I. Czas pracy: 120 minut. Liczba punktów do uzyskania: 23 WPISUJE ZDAJĄCY

EGZAMIN MATURALNY Z JĘZYKA HISZPAŃSKIEGO MAJ 2010 POZIOM ROZSZERZONY CZĘŚĆ I. Czas pracy: 120 minut. Liczba punktów do uzyskania: 23 WPISUJE ZDAJĄCY Centralna Komisja Egzaminacyjna Arkusz zawiera informacje prawnie chronione do momentu rozpoczęcia egzaminu. Układ graficzny CKE 2010 KOD WPISUJE ZDAJĄCY PESEL Miejsce na naklejkę z kodem dysleksja EGZAMIN

Bardziej szczegółowo

Rekrutacja List Motywacyjny

Rekrutacja List Motywacyjny - Początek Distinguido Señor: Distinguido Señor: Formalny, odbiorcą jest mężczyzna, którego nazwiska nie znamy. Zamiennie możemy użyć jednego z dwóch zwrotów formalnych Distinguida Señora: Distinguida

Bardziej szczegółowo

Korespondencja osobista Życzenia

Korespondencja osobista Życzenia - Ślub Felicitaciones. Les deseamos a ambos toda la felicidad del mundo. Używane, gdy gratulujemy młodej parze Felicitaciones y los mejores deseos para ambos en el día de su boda. Używane, gdy gratulujemy

Bardziej szczegółowo

Korespondencja osobista Życzenia

Korespondencja osobista Życzenia - Ślub Felicitaciones. Les deseamos a ambos toda la felicidad del mundo. Używane, gdy gratulujemy młodej parze Felicitaciones y los mejores deseos para ambos en el día de su boda. Używane, gdy gratulujemy

Bardziej szczegółowo

Jagiellońskie Centrum Językowe UJ Kursy ogólnodostępne. Program nauczania języka hiszpańskiego na poziomie A2

Jagiellońskie Centrum Językowe UJ Kursy ogólnodostępne. Program nauczania języka hiszpańskiego na poziomie A2 Jagiellońskie Centrum Językowe UJ Kursy ogólnodostępne Program nauczania języka hiszpańskiego na poziomie A2 na podstawie podręcznika Aula Internacional 2, Difusión Założenia programu Kurs przeznaczony

Bardziej szczegółowo

Spis treści. Avanzado. Superior. Español Extremo

Spis treści. Avanzado. Superior. Español Extremo Avanzado Vida y mundo natural, flora y fauna Życie, świat naturalny, flora i fauna 6 Cuerpo, rasgos físicos, salud y muerte Ciało, cechy fizyczne, zdrowie i śmierć 10 Gente y la familia Ludzie i rodzina

Bardziej szczegółowo

JĘZYK HISZPAŃSKI POZIOM ROZSZERZONY

JĘZYK HISZPAŃSKI POZIOM ROZSZERZONY Centralna Komisja Egzaminacyjna EGZAMIN GIMNAZJALNY W ROKU SZKOLNYM 2011/2012 JĘZYK HISZPAŃSKI POZIOM ROZSZERZONY KLUCZ ODPOWIEDZI I PUNKTOWANIA ZADAŃ PAŹDZIERNIK 2011 Rozumienie ze słuchu Wymagania ogólne

Bardziej szczegółowo

ROZDZIAŁ DWUDZIESTY PIERWSZY/ UNIDAD VIGÉSIMO PRIMERA

ROZDZIAŁ DWUDZIESTY PIERWSZY/ UNIDAD VIGÉSIMO PRIMERA ROZDZIAŁ DWUDZIESTY PIERWSZY/ UNIDAD VIGÉSIMO PRIMERA Czy masz narzeczoną? Czy ma pani partnera? Mam chłopaka. El amor: fuente de alegría y de preocupación. A. CÓMO PREGUNTAR POR LA MEDIA NARANJA. En primer

Bardziej szczegółowo

Gramatyka: Czasownik - język hiszpański

Gramatyka: Czasownik - język hiszpański Gramatyka: Czasownik język hiszpański Czasownik w języku hiszpańskim odmienia się przez osoby i liczbę. Czasownik może występować w czterech trybach: orzekającym, łączącym, warunkowym, rozkazujący. Czasownik

Bardziej szczegółowo

EGZAMIN MATURALNY Z JĘZYKA HISZPAŃSKIEGO

EGZAMIN MATURALNY Z JĘZYKA HISZPAŃSKIEGO ARKUSZ ZAWIERA INFORMACJE PRAWNIE CHRONIONE DO MOMENTU ROZPOCZĘCIA EGZAMINU! Miejsce na naklejkę dysleksja MJH-R1_1P-082 EGZAMIN MATURALNY Z JĘZYKA HISZPAŃSKIEGO MAJ ROK 2008 POZIOM ROZSZERZONY Instrukcja

Bardziej szczegółowo

Centralna Komisja Egzaminacyjna Arkusz zawiera informacje prawnie chronione do momentu rozpocz cia egzaminu.

Centralna Komisja Egzaminacyjna Arkusz zawiera informacje prawnie chronione do momentu rozpocz cia egzaminu. Centralna Komisja Egzaminacyjna Arkusz zawiera informacje prawnie chronione do momentu rozpoczcia egzaminu. Ukad graficzny CKE 2011 UZUPENIA ZESPÓ NADZORUJCY KOD UCZNIA PESEL miejsce na naklejk z kodem

Bardziej szczegółowo

La Transición española El puente hacia la democracia

La Transición española El puente hacia la democracia La Transición española El puente hacia la democracia Por Gregorio Jiménez Peñarroya STRESZCZENIE: Transformacja ustrojowa w Hiszpanii to okres charakteryzujący się odejściem od dawnych struktur dyktatury

Bardziej szczegółowo

Wojewódzki Konkurs Języka Hiszpańskiego

Wojewódzki Konkurs Języka Hiszpańskiego Kod ucznia Data urodzenia ucznia dzień miesiąc rok Wojewódzki Konkurs Języka Hiszpańskiego Rok szkolny 2018/2019 Instrukcja dla ucznia 1. Sprawdź, czy test zawiera 8 stron. Ewentualny brak stron lub inne

Bardziej szczegółowo

przyjemność znać, poznawać przedstawiać (się) zachwycony widzieć, spotykać Jak (ci) leci?, Jak tam? żegnać się mile widziany wchodzić pozdrowienie

przyjemność znać, poznawać przedstawiać (się) zachwycony widzieć, spotykać Jak (ci) leci?, Jak tam? żegnać się mile widziany wchodzić pozdrowienie 1 2 przyjemność Cześć, jestem Marta Gil. Cześć, ja jestem Ignacio Pons. Bardzo mi miło. znać, poznawać Znasz mojego brata, Wiktora? Nie, bardzo miło cię poznać, Wiktorze. 3 4 przedstawiać (się) Tato, przedstawiam

Bardziej szczegółowo

HISZPAŃSKI raz a dobrze

HISZPAŃSKI raz a dobrze Małgorzata Szczepanik HISZPAŃSKI raz a dobrze Intensywny kurs języka hiszpańskiego w 30 lekcjach Konsultacja językowa: W.D. Juan Projekt okładki serii: Marcin Rojek, 2-arts.com Projekt makiety i opracowanie

Bardziej szczegółowo

Hiszpańska gramatyka

Hiszpańska gramatyka Aleksandra Srokowska Hiszpańska gramatyka Preston Publishing www.prestonpublishing.pl Korekta i konsultacje: Irene Green Quintana Noemí Lavín González Korekta polonistyczna: Katarzyna Bizacka Redaktor

Bardziej szczegółowo

JAGIELOŃSKIE CENTRUM JĘZYKOWE UJ JĘZYK HISZPAŃSKI POZIOM KURSU: A1 OGÓLNODOSTĘPNY NAUCZYCIEL: Pedro Martín PODRECZNIK: Ele Actual 1

JAGIELOŃSKIE CENTRUM JĘZYKOWE UJ JĘZYK HISZPAŃSKI POZIOM KURSU: A1 OGÓLNODOSTĘPNY NAUCZYCIEL: Pedro Martín PODRECZNIK: Ele Actual 1 JAGIELOŃSKIE CENTRUM JĘZYKOWE UJ JĘZYK HISZPAŃSKI POZIOM KURSU: A1 OGÓLNODOSTĘPNY NAUCZYCIEL: Pedro Martín PODRECZNIK: Ele Actual 1 Założenia Kurs podstawowy przeznaczony jest dla słuchaczy, którzy nie

Bardziej szczegółowo

znam fakty historyczne dotyczące Dnia Języka Hiszpańskiego znam podstawowe słownictwo dotyczące podróży i odkrycia Ameryki przez Krzysztofa Kolumba

znam fakty historyczne dotyczące Dnia Języka Hiszpańskiego znam podstawowe słownictwo dotyczące podróży i odkrycia Ameryki przez Krzysztofa Kolumba NaCoBeZU Koło języka hiszpańskiego Klasy 4-6 1. Los saludos y las despedidas. Powtórzenie wiadomości o sposobach przywitania się i pożegnania. utrwalam wyrażenia stosowane na powitanie i pożegnanie wymieniam

Bardziej szczegółowo

Komitet Główny Olimpiady Języka Hiszpańskiego Polskie Towarzystwo Neofilologiczne www.ojh.edu.pl NUESTRAS MASCOTAS. Por IRENE GREEN QUINTANA

Komitet Główny Olimpiady Języka Hiszpańskiego Polskie Towarzystwo Neofilologiczne www.ojh.edu.pl NUESTRAS MASCOTAS. Por IRENE GREEN QUINTANA Strona1 NUESTRAS MASCOTAS Por IRENE GREEN QUINTANA ETIQUETAS: Vocabulario A2, B1 NIVEL: A2 y B1 del Marco Común Europeo de Referencia TIPO DE ESCUELA: Gimnazjum o Liceum OBJETIVOS LINGÜÍSTICOS: LEXICALES:

Bardziej szczegółowo

SPRAWDZIAN OD ROKU SZKOLNEGO 2014/2015 CZĘŚĆ 2. JĘZYK HISZPAŃSKI

SPRAWDZIAN OD ROKU SZKOLNEGO 2014/2015 CZĘŚĆ 2. JĘZYK HISZPAŃSKI SPRAWDZIAN OD ROKU SZKOLNEGO 2014/2015 CZĘŚĆ 2. JĘZYK HISZPAŃSKI PRZYKŁADOWY ZESTAW ZADAŃ (S1) Czas pracy: 45 minut GRUDZIEŃ 2013 Zadanie 1. (0 3) Usłyszysz dwukrotnie trzy teksty. Na podstawie informacji

Bardziej szczegółowo