Instrukcja obsługi HYDRAULICZNY SPRZĘT RATOWNICZY. Agregaty

Wielkość: px
Rozpocząć pokaz od strony:

Download "Instrukcja obsługi HYDRAULICZNY SPRZĘT RATOWNICZY. Agregaty"

Transkrypt

1 Instrukcja obsługi HYDRAULICZNY SPRZĘT RATOWNICZY Agregaty Przebadano zgodnie z EN i NFPA 1936 Hydrauliczny sprzęt ratowniczy (agregaty): Strona 1/40

2 Spis treści 1 Informacje ogólne Informacje na temat Instrukcji obsługi Objaśnienia symboli Ograniczenie odpowiedzialności Prawa autorskie Warunki gwarancji Serwis techniczny 7 2 Bezpieczeństwo Użycie zgodne z przeznaczeniem Odpowiedzialność użytkownika Osoby obsługujące urządzenie Środki ochrony osobistej Szczególne niebezpieczeństwa Postępowanie w razie niebezpieczeństwa i przy wypadkach Tabliczki informacyjne 16 3 Dane techniczne Warunki użytkowania Tabliczka znamionowa 20 4 Budowa i działanie Widok urządzenia Krótki opis Zasilanie hydrauliczne Podłączanie urządzeń 24 5 Obsługa Informacje ogólne E/V 50-T (+SAH 20), E/V MATIC (+SAH 20), V 50 S, V 50 Eco E/V TriPPPle (+SAH 20) E/V Hydro-Pac V EcoSilent DPH 3215 SA 30 6 Transport, opakowanie i przechowywanie Wskazówki bezpieczeństwa Kontrola dostawy Symbole na opakowaniu Usuwanie opakowania Przechowywanie 32 Hydrauliczny sprzęt ratowniczy (agregaty): Strona 2/40

3 Spis treści 7 Instalacja i pierwsze użycie Wskazówki bezpieczeństwa Kontrola Instalacja Wyłączanie (zakończenie pracy) 34 8 Obsługa techniczna Wskazówki bezpieczeństwa Czyszczenie i konserwacja Plan konserwacji 36 9 Usterki Wycofywanie z użytkowania / recykling Deklaracja zgodności WE 39 Hydrauliczny sprzęt ratowniczy (agregaty): Strona 3/40

4 Informacje ogólne 1 Informacje ogólne 1.1 Informacje na temat Instrukcji obsługi Niniejsza Instrukcja obsługi zawiera istotne wskazówki dotyczące pracy z hydraulicznymi agregatami i pompami ręcznymi. Warunkiem bezpiecznej pracy jest przestrzeganie wszystkich podanych wskazówek bezpieczeństwa oraz zaleceń. Ponadto należy przestrzegać lokalnych przepisów BHP i ogólnych zasad bezpieczeństwa dotyczących sposoby użycia tego typu urządzeń. Przed rozpoczęciem jakichkolwiek prac należy dokładnie przeczytać Instrukcję obsługi! Stanowi ona część produktu i musi być przechowywana w miejscu znanym i stale dostępnym dla pracowników. Niniejsza dokumentacja zawiera informacje na temat użycia tego urządzenia, niezależnie od jego typu. Dlatego Instrukcja zawiera również objaśnienia nieodnoszące się do danego typu siłownika ratowniczego. Wszystkie informacje, dane techniczne, grafiki i rysunki zawarte w Instrukcji obsługi są oparte na najnowszych danych dostępnych w momencie utworzenia niniejszej Instrukcji. Dlatego oprócz przeczytania Instrukcji obsługi zalecamy, aby pracownicy odbyli szkolenie w zakresie obsługi (zakresu stosowania, metod użycia itp.) tego sprzętu ratowniczego, które jest przeprowadzane przez naszych wykwalifikowanych szkoleniowców. Hydrauliczny sprzęt ratowniczy (agregaty): Strona 4/40

5 Informacje ogólne 1.2 Objaśnienia symboli Ostrzeżenia Ostrzeżenia są oznaczone symbolami w niniejszej Instrukcji obsługi. Poszczególne wskazówki są sygnalizowane przez hasła informujące o stopniu zagrożenia. Należy bezwzględnie przestrzegać tych wskazówek, aby zapobiegać wypadkom oraz obrażeniom osób i stratom materialnym. NIEBEZPIECZEŃSTWO!... sygnalizuje sytuację bezpośredniego zagrożenia, mogącą prowadzić do śmierci lub ciężkich obrażeń, jeżeli nie zostaną podjęte odpowiednie środki zaradcze. UWAGA!... sygnalizuje sytuację potencjalnego zagrożenia, mogącą prowadzić do śmierci lub ciężkich obrażeń, jeżeli nie zostaną podjęte odpowiednie środki zaradcze. OSTROŻNIE!... sygnalizuje sytuację potencjalnego zagrożenia, mogącą prowadzić do lekkich obrażeń, jeżeli nie zostaną podjęte odpowiednie środki zaradcze. OSTRZEŻENIE!... sygnalizuje potencjalnie niebezpieczną sytuację mogącą prowadzić do strat materialnych w przypadku niepodjęcia odpowiednich środków zaradczych. Wskazówki i porady WSKAZÓWKA!... zawiera pożyteczne wskazówki i zalecenia oraz informacje ułatwiające wydajną i bezawaryjną eksploatację urządzenia. Hydrauliczny sprzęt ratowniczy (agregaty): Strona 5/40

6 Informacje ogólne 1.3 Ograniczenie odpowiedzialności Wszystkie informacje i wskazówki zawarte w niniejszej Instrukcji obsługi zostały zredagowane z uwzględnieniem obowiązujących norm i przepisów, zgodnie z aktualnym stanem techniki oraz w oparciu o nasze długoletnie obserwacje i doświadczenia. Producent nie odpowiada za szkody spowodowane: nieprzestrzeganiem Instrukcji obsługi użyciem niezgodnym z przeznaczeniem obsługą przez niewykwalifikowanych pracowników samowolną modyfikacją urządzenia zmianami technicznymi użyciem części zamiennych niezatwierdzonych przez producenta użyciem nieoryginalnych akcesoriów Rzeczywisty zakres dostawy może odbiegać od objaśnień i ilustracji w niniejszej Instrukcji w przypadku wersji specjalnych lub zmian technicznych. 1.4 Prawa autorskie Wszystkie teksty, rysunki, ilustracje i zdjęcia w niniejszej Instrukcji obsługi mogą być używane bez ograniczeń bez wcześniejszej zgody. WSKAZÓWKA! Więcej informacji, zdjęć i rysunków jest dostępnych na naszej stronie internetowej. Hydrauliczny sprzęt ratowniczy (agregaty): Strona 6/40

7 Informacje ogólne 1.5 Warunki gwarancji Warunki gwarancji zostały dołączone do dokumentacji sprzedaży jako oddzielny dokument. 1.6 Serwis techniczny Wszelkich informacji technicznych udziela nasz serwis. Niemcy Nazwisko: P. Tanja Haberkern Telefon: +49 (0) 7135 / Faks: +49 (0) 7135 / tanja.haberkern@weber.de Austria Nazwisko: P. Robert Niederhofer Telefon: +43 (0) 7255 / Faks: +43 (0) 7255 / robert.niederhofer@weber-hydraulik.at WSKAZÓWKA! Kontaktując się z naszym serwisem technicznym proszę podać nazwę, typ i rok produkcji urządzenia. Dane te znajdują się na tabliczce znamionowej urządzenia. Hydrauliczny sprzęt ratowniczy (agregaty): Strona 7/40

8 Bezpieczeństwo 2 Bezpieczeństwo Ten rozdział Instrukcji obsługi zawiera dokładny opis wszystkich aspektów bezpieczeństwa, które są niezbędne dla optymalnej ochrony pracowników obsługujących urządzenie oraz dla bezpiecznej i bezawaryjnej eksploatacji. Nieprzestrzeganie procedur i wskazówek bezpieczeństwa opisanych w niniejszej Instrukcji wiąże się z poważnym niebezpieczeństwem. UWAGA! Niebezpieczeństwo podczas pracy z urządzeniami o różnym ciśnieniu roboczym! Nie wolno używać agregatów pomp o wyższym ciśnieniu roboczym, niż tym, które jest przeznaczone dla sprzętu ratowniczego (można je odczytać na tabliczce znamionowej i w instrukcji obsługi). Hydrauliczny sprzęt ratowniczy (agregaty): Strona 8/40

9 Bezpieczeństwo 2.1 Użycie zgodne z przeznaczeniem Agregaty hydrauliczne zostały zaprojektowane i przebadane wyłącznie w zakresie zastosowań zgodnych z przeznaczeniem opisanych w niniejszej Instrukcji. Zabrania się wykonywania jakichkolwiek innych prac za pomocą tych urządzeń. Agregaty (E/V 50-T + SAH20, E/V - TriPPPle-T + SAH20, E/V - MATIC + SAH20 E/V 400 S, V 50 S, V 50 Eco, V EcoSilent, Hydro-Pac, pompa ręczna) Wszystkie agregaty zostały zaprojektowane tak, aby mogły być obsługiwane przez jedną osobę. Urządzenia służą wyłącznie do pracy z hydraulicznym sprzętem ratowniczym firmy WEBER-HYDRAULIK. Jednoczesna praca z wieloma urządzeniami jest możliwa, pod warunkiem, że nie stwarzają one dla siebie zagrożenia. UWAGA! Niebezpieczeństwo związane z użyciem niezgodnym z przeznaczeniem! Użycie urządzeń niezgodne z przeznaczeniem i / lub wykraczające poza zakres użycia zgodnego z przeznaczeniem może prowadzić do niebezpiecznych sytuacji! Dlatego konieczne jest: - użycie urządzeń wyłącznie do celów opisanych powyżej. - Wszystkie inne informacje na temat fachowej obsługi urządzeń znajdują się w rozdziale 5 (Obsługa). Hydrauliczny sprzęt ratowniczy (agregaty): Strona 9/40

10 Bezpieczeństwo 2.2 Odpowiedzialność użytkownika Oprócz wskazówek BHP w niniejszej Instrukcji obsługi należy przestrzegać przepisów dotyczących bezpieczeństwa, zapobiegania wypadkom oraz ochrony środowiska odnoszących się do urządzenia. W szczególności konieczne jest, aby: Użytkownik musi zasięgnąć informacji na temat obowiązujących przepisów BHP oraz dodatkowo poprzez ocenę zagrożeń na stanowisku pracy ustalił, jakie szczególne niebezpieczeństwa wiążą się z użyciem urządzeń w miejscu pracy. użytkownik jednoznacznie ustalił i przydzielił zakresy odpowiedzialności dotyczące instalacji, obsługi, konserwacji i czyszczenia urządzenia. użytkownik zadbał, aby wszystkie osoby obsługujące urządzenie przeczytały i zrozumiały całą Instrukcję obsługi. Ponadto musi on regularnie szkolić pracowników i informować ich o niebezpieczeństwach wiążących się z obsługą urządzeń. Ponadto użytkownik odpowiada za to, aby urządzenie było stale w nienagannym stanie technicznym. Dlatego obowiązują następujące warunki: Po każdym użyciu, jednak przynajmniej raz w roku, wyszkolona osoba musi przeprowadzić kontrolę wzrokową urządzenia (zgodnie z przepisami GUV-G 9102 lub zgodnie z rozporządzeniami krajów związkowych). Co trzy lata, lub w razie wątpliwości odnośnie bezpieczeństwa i niezawodności urządzenia, należy dodatkowo przeprowadzić kontrolę działania i udźwigu urządzenia (zgodnie z przepisami GUV-G 9102 lub rozporządzeniami krajów związkowych). Hydrauliczny sprzęt ratowniczy (agregaty): Strona 10/40

11 Bezpieczeństwo 2.3 Osoby obsługujące urządzenie W Instrukcji obsługi wymieniono następujące kwalifikacje niezbędne do wykonywania różnych czynności: Osoba przeszkolona Została przeszkolona przez użytkownika w zakresie powierzonych jej zadań oraz możliwych niebezpieczeństw w przypadku niefachowej obsługi. Specjalista ze względu na fachowe wykształcenie, wiedzę i doświadczenie oraz znajomość odpowiednich przepisów producenta jest w stanie wykonać powierzone mu zadania oraz samodzielnie rozpoznawać potencjalne zagrożenia. UWAGA! Niebezpieczeństwo doznania obrażeń ciała w przypadku niewystarczających kwalifikacji pracownika! Niewłaściwa obsługa urządzeń może prowadzić do poważnych obrażeń osób i strat materialnych. Dlatego konieczne jest: - przeprowadzanie określonych czynności wyłącznie przez osoby spełniające warunki wymienione w odpowiednich rozdziałach niniejszej Instrukcji. - niezwłoczne kontaktowanie się ze specjalistami w razie wątpliwości. Hydrauliczny sprzęt ratowniczy (agregaty): Strona 11/40

12 Bezpieczeństwo 2.4 Środki ochrony osobistej Podczas pracy z agregatami hydraulicznymi należy bezwzględnie nosić środki ochrony osobistej (ŚOO), aby zminimalizować zagrożenia dla pracowników obsługujących urządzenie. Podczas wszelkich prac należy zasadniczo nosić następującą odzież ochronną: Ochronna odzież robocza Podczas pracy należy nosić odzież roboczą przylegającą do ciała, z obcisłymi rękawami, bez odstających części. Służy to ochronie pracownika przed pochwyceniem przez ruchome części urządzenia. Obuwie ochronne W celu ochrony przez ciężkimi, upadającymi częściami oraz przed poślizgnięciem się na śliskim podłożu należy stale nosić obuwie ochronne z podeszwą z gwoździami stalowymi. Rękawice robocze Dla ochrony przed ostrymi krawędziami i odłamkami szkła podczas użycia urządzeń należy nosić rękawice robocze. Kask z osłoną twarzy Dla ochrony przed wyrzucanymi lub spadającymi częściami lub odłamkami szkła należy nosić kask z osłoną twarzy. Okulary ochronne Oprócz osłony twarzy należy dodatkowo nosić okulary ochronne chroniące oczy przed odłamkami. ochronniki słuchu Dla ochrony słuchu oprócz podstawowych środków ochrony osobistej należy nosić również ochronniki słuchu. Hydrauliczny sprzęt ratowniczy (agregaty): Strona 12/40

13 Bezpieczeństwo 2.5 Szczególne niebezpieczeństwa W następnym rozdziale wymieniono niebezpieczeństwa wynikające z oceny ryzyka. Należy przestrzegać wskazówek bezpieczeństwa oraz ostrzeżeń w następnych rozdziałach niniejszej Instrukcji, aby zminimalizować potencjalne zagrożenia dla zdrowia i uniknąć sytuacji niebezpiecznych. Elektryczność NIEBEZPIECZEŃSTWO! Zagrożenie życia związane z elektrycznością! Zetknięcie z elementami przewodzącymi napięcie wiąże się z bezpośrednim zagrożeniem życia. Uszkodzenia izolacji lub poszczególnych podzespołów mogą być przyczyną śmierci. Dlatego należy: - w przypadku uszkodzenia izolacji natychmiast odłączyć zasilanie i zlecić naprawę. - zlecać prace przy instalacji elektrycznej wyłącznie specjalistom elektrykom. - odłączać zasilanie przed rozpoczęciem wszelkich prac przy instalacji elektrycznej oraz sprawdzić, czy instalacja faktycznie nie jest pod napięciem. - odłączać zasilanie przed rozpoczęciem konserwacji, czyszczenia lub naprawy oraz zabezpieczyć je przed ponownym włączeniem. - unikać mostkowania lub dezaktywowania bezpieczników. Bezpieczniki wymieniać na nowe o tym samym amperażu. - Części przewodzące prąd elektryczny należy chronić przed wilgocią. Może ona spowodować zwarcie. Hydrauliczny sprzęt ratowniczy (agregaty): Strona 13/40

14 Bezpieczeństwo Hałas UWAGA! Niebezpieczeństwo uszkodzenia słuchu przez hałas! Hałas występujący w miejscu pracy może spowodować poważne uszkodzenia słuchu. Dlatego należy: - nosić dodatkowo ochronniki słuchu podczas prac wiążących się ze szczególnym hałasem. - przebywać w strefie niebezpieczeństwa tylko tak długo, jak to konieczne. Energia hydrauliczna UWAGA! Niebezpieczeństwo związane z energią hydrauliczną! Uwalniające się siły hydrauliczne i wyciekający olej hydrauliczny mogą spowodować poważne obrażenia. Dlatego należy: - stale obserwować urządzenie podczas pracy i w razie potrzeby wyłączyć. - po każdym użyciu sprawdzać, czy przewody hydrauliczne i urządzenia nie są uszkodzone. - chronić skórę przed strumieniem oleju pod wysokim ciśnieniem (nosić rękawice ochronne). - Natychmiast usunąć olej hydrauliczny z ran i skontaktować się z lekarzem. Hydrauliczny sprzęt ratowniczy (agregaty): Strona 14/40

15 Bezpieczeństwo 2.6 Postępowanie w razie niebezpieczeństwa i przy wypadkach Działania zapobiegawcze Zawsze należy być przygotowanym na wypadek Sprzęt pierwszej pomocy (apteczka, koc itp.) musi być stale dostępny i gotowy do użycia Zaznajomić pracowników ze sprzętem ratowniczym, pierwszej pomocy i do sygnalizowania wypadków Nie blokować dróg dostępu dla pojazdów ratowniczych W razie wypadku natychmiast wyłączyć urządzenia udzielić pierwszej pomocy wynieść osoby ze strefy niebezpieczeństwa poinformować osobę odpowiedzialną na miejscu akcji powiadomić pogotowie ratunkowe i/lub straż pożarną nie blokować dróg dostępu dla pojazdów ratowniczych Hydrauliczny sprzęt ratowniczy (agregaty): Strona 15/40

16 Bezpieczeństwo 2.7 Tabliczki informacyjne Na urządzeniach znajdują się następujące symbole i tabliczki informacyjne. Odnoszą się one do bezpośredniego sąsiedztwa miejsca, w którym zostały umieszczone. Przestrzegać Instrukcji obsługi Użyć oznaczonego urządzenia dopiero po przeczytaniu całej Instrukcji obsługi. Ostrzeżenie przed gorącymi powierzchniami Silnik agregatu podczas pracy może silnie się rozgrzewać. Dlatego nie należy go dotykać. Nosić rękawice ochronne. UWAGA! Niebezpieczeństwo doznania obrażeń wskutek nieczytelnych symboli! Z upływem czasu naklejki i symbole na urządzeniu mogą ulec zanieczyszczeniu lub stać się nieczytelne z innych powodów. Dlatego konieczne jest: - stałe utrzymanie wszystkich wskazówek bezpieczeństwa, ostrzeżeń i porad dot. obsługi na urządzeniu w czytelnym stanie. - niezwłoczne wymienianie uszkodzonych tabliczek i naklejek na nowe. Hydrauliczny sprzęt ratowniczy (agregaty): Strona 16/40

17 Dane techniczne 3 Dane techniczne E/V 50-T + SAH 20 E/V TriPPPle-T + SAH 20 E/V MATIC + SAH 20 E/V 400 V 50 S V 50 Eco V EcoSilent Hydro-Pac DPH 3215 SA Hydrauliczny sprzęt ratowniczy (agregaty): Strona 17/40

18 Dane techniczne E 50-T + SAH 20 V 50-T + SAH 20 E-TriPPle-T + SAH 20 Długość* 500 mm / 830 mm 536 mm / 845 mm 500 mm / 837 mm Szerokość* 440 mm / 440 mm 440 mm / 440 mm 440 mm / 440 mm Wysokość* 473 mm / 470 mm 472 mm / 472 mm 472 mm / 473 mm Ciężar* 44 kg / 73 kg 42 kg / 71 kg 50kg / 85 kg Silnik Silnik elektryczny 230 V, 50 Hz, 1,3 kw 4-suwowy silnik benzynowy, 3 kw Silnik elektryczny 230 V, 50 Hz, 1,8 kw Ciśnienie robocze 630 / 700 bar 630 / 700 bar 630 / 700 bar Pojemność oleju 4,0 litra 4,0 litra 5,8 litra Wydajność ATO (ND/HD) 4,2 / 1,1 [l / min] 4,0 / 1,4 [l / min] - Wydajność MTO (ND/HD) 2,1 / 0,55 [l / min] 2,12 / 0,7 [l / min] 2,3 / 0,7 [l / min] Maks. emisja hałasu 80 dba 88 dba 86 dba Klasa EN ATO / MTO ATO / MTO MTO Nr części (bez SAH) Nr części (z SAH) V-TriPPle-T+SAH 20 E-MATIC+SAH 20 V-MATIC+SAH 20 Długość* 527 mm / 839 mm 433 mm / 831 mm 474 mm / 844 mm Szerokość* 440 mm / 440 mm 332 mm / 440 mm 369 mm / 440 mm Wysokość* 471 mm / 473 mm 423 mm / 477 mm 428 mm / 477 mm Ciężar* 50 kg / 80 kg 40 kg / 75 kg 35 kg / 72 kg Silnik 4-suwowy silnik benzynowy, 4 kw Silnik elektryczny 230 V, 50 Hz, 1,3 kw 4-suwowy silnik benzynowy, 3 kw Ciśnienie robocze 630 / 700 bar 630 / 700 bar 630 / 700 bar Pojemność oleju 5,8 litra 4,0 litra 4,0 litra Wydajność ATO (ND/HD) - 4,4 / 0,6 [l / min] 4,6 / 0,8 [l / min] Wydajność MTO (ND/HD) 2,7 / 0,68 [l / min] 2,2 / 0,3 [l / min] 2,3 / 0,4 [l / min] Maks. emisja hałasu 94 dba 84 dba 86 dba Klasa EN MTO ATO / MTO ATO / MTO Nr części (bez SAH) Nr części (z SAH) * z lub bez SAH Hydrauliczny sprzęt ratowniczy (agregaty): Strona 18/40

19 Dane techniczne E 400 V 400 V 50 S V 50 Eco Długość 413 mm 382 mm 464 mm 425 mm Szerokość 288 mm 280 mm 369 mm 333 mm Wysokość 385 mm 406 mm 461 mm 467 mm Ciężar 20,5 kg 18,0 kg 31,4 kg 29,9 kg Silnik Silnik elektryczny 220 V, 50 Hz, 0,5 kw 4-suwowy silnik benzynowy 1,5 kw 4-suwowy silnik benzynowy 3 kw 4-suwowy silnik benzynowy 2,2 kw Ciśnienie robocze 630 / 700 bar 630 / 700 bar 630 / 700 bar 630 / 700 bar Pojemność oleju 2,5 litra 2,5 litra 4.0 litra 4,0 litra Wydajność ATO (ND/HD) 2,3 / 0,5 [l/min] 3,0 / 0,6 [l/min] 4,6 / 1,7 [l/min] 5,4 / 1,4 [l/min] Wydajność MTO (ND/HD) - - 2,3 / 0,85 [l/min] 2,7 / 0,7 [l/min] Maks. emisja hałasu 75 dba 84 dba 88 dba 84,3 dba Klasa EN ATO ATO ATO / MTO ATO / MTO Nr elementu V EcoSilent Hydro-Pac DPH SA Długość 580 mm 254 mm 650 mm Szerokość 295 mm 330 mm 255 mm Wysokość 445 mm 565 mm 181 mm Ciężar 24,9 kg 20,0 kg 31,4 kg Silnik 4-suwowy silnik benzynowy 2,2 kw - 4-suwowy silnik benzynowy 3 kw Ciśnienie robocze 630 / 700 bar 630 / 700 bar 630 / 700 bar Pojemność oleju 2,7 litra 1,6 litra 4,0 litra Wydajność ATO (ND/HD) 5,4 / 1,4 [l/min] 1,2 / 0,37 [l/min] 0,032 / 0,003 * Wydajność MTO (ND/HD) 2,7 / 0,7 [l/min] - - Maks. emisja hałasu 79,6 dba 82 dba - Klasa EN ATO / MTO ATO ATO Nr elementu * litrów na cykl pompy Hydrauliczny sprzęt ratowniczy (agregaty): Strona 19/40

20 Dane techniczne 3.1 Warunki użytkowania Dozwolony zakres temperatur roboczych dla agregatów wynosi od -20 C do +80 C. Poza tym zakresem nie można zagwarantować, że urządzenie będzie działało prawidłowo. Podczas pracy pompy zwrócić uwagę, aby nie przekroczyć kąta nachylenia 20 w każdą stronę. Istnieje przy tym niebezpieczeństwo zanieczyszczenia filtra powietrza silnika przez olej silnikowy. 3.2 Tabliczka znamionowa Tabliczka znamionowa we wszystkich agregatach znajduje się w okolicy zbiornika. Podano na niej numer seryjny, datę produkcji, ciśnienie znamionowe, nazwę urządzenia oraz normę EN. Hydrauliczny sprzęt ratowniczy (agregaty): Strona 20/40

21 Budowa i działanie 4 Budowa i działanie 4.1 Widok urządzenia 1 Połączenie hydrauliczne 7 Miejsce podłączenia zasilania elektrycznego 2 Urządzenie do rozwijania 8 Uchwyt do noszenia (z przodu) 3 Półka na urządzenia 9 Zbiornik oleju hydraulicznego 4 Dźwignia sterująca (czerwony przewód hydrauliczny) 10 Obudowa 5 Dźwignia sterująca (żółty przewód hydrauliczny) 11 Uchwyt do noszenia (z tyłu) 6 Silnik 4.2 Krótki opis Agregaty hydrauliczne służą do zasilania odpowiednich hydraulicznych urządzeń ratowniczych. Są one dostępne zarówno z silnikiem elektrycznym, jak i spalinowym. Ponadto rozróżnia się urządzenia z wbudowanym bębnem do szybkiego rozwijania oraz urządzenia kompaktowe. Z prawie wszystkimi agregatami można używać jednocześnie dwóch urządzeń (w E/V TriPPPle-T nawet trzech!) lub jednego urządzenia w trybie Turbo. Na bębnie do szybkiego rozwijania znajdują się dwa przewody hydrauliczne o długości po 20, które można łatwo rozwinąć nawet wtedy, gdy są pod ciśnieniem. Hydrauliczny sprzęt ratowniczy (agregaty): Strona 21/40

22 Budowa i działanie 4.3 Zasilanie hydrauliczne Przewody hydrauliczne Urządzenie należy połączyć z agregatem za pomocą wysokociśnieniowych przewodów hydraulicznych. Dostępne są przewody o długości 5, 10 i 20 m. Wraz z rosnącą długością przewodu wzrasta również spadek ciśnienia. Przy długości przewodu 50 m ten spadek ciśnienia jest jeszcze do zaakceptowania i nie ma znacznego wpływu na działanie urządzenia OSTROŻNIE! Nie używać uszkodzonych przewodów hydraulicznych! Użycie uszkodzonych przewodów hydraulicznych grozi wydostawaniu się medium pod ciśnieniem lub występowaniem drgań przewodów. Dlatego należy: - Poddawać przewody hydrauliczne po każdym użyciu, lecz co najmniej raz w roku kontroli wzrokowej (szczelność, uszkodzenia powierzchni, np. zagięcia) - Co trzy lata, lub w razie wątpliwości odnośnie bezpieczeństwa i niezawodności, należy dodatkowo przeprowadzić kontrolę działania i udźwigu urządzenia (zgodnie z przepisami GUV- G 9102 lub rozporządzeniami krajów związkowych). - Wymieniać przewody hydrauliczne co 10 lat! Data (kod literowy oznaczający np. kwartał i rok) jest podana na osłonie przewodów hydraulicznych. - Przewody hydrauliczne nie mogą być poddawanie rozciąganiu lub skręcaniu. - Nie zginać przewodów hydraulicznych ani nie przeciągać ich przez krawędzie (minimalny promień zgięcia 40 mm). - Nie poddawać przewodów hydraulicznych działaniu wysokich temperatur. - Chronić przewody hydrauliczne przed kontaktem z substancjami chemicznymi, np. kwasami, zasadami lub rozpuszczalnikami, ponieważ mogą one spowodować uszkodzenie warstwy zewnętrznej. Hydrauliczny sprzęt ratowniczy (agregaty): Strona 22/40

23 Budowa i działanie Olej hydrauliczny Wszystkie agregaty zostały zaprojektowane i przetestowane do użycia z olejem hydraulicznym AERO Shell Fluid 41. Olej ten charakteryzuje się znacznym stopniem czystości i działa bezproblemowo nawet przy temperaturach do -20 C. WSKAZÓWKA! Oprócz wyżej wymienionego oleju zalecamy również: Esso Univis HVI-13, Castrol Hydraulik DB i Fuchs Renolin MR 310. Wskaźnik poziomu oleju Z boku zbiornika oleju znajduje się wziernik do kontroli poziomu oleju. Należy go sprawdzać regularnie po każdym użyciu. W razie potrzeby należy dolać oleju. Hydrauliczny sprzęt ratowniczy (agregaty): Strona 23/40

24 Budowa i działanie 4.4 Podłączanie urządzeń ratowniczych Połączenie hydrauliczne SINGLE Przed połączeniem obu końcówek należy zdjąć osłony przeciwpyłowe (rys. 1). Następnie połączyć ze sobą końcówkę męską i żeńską i lekko wkręcić do zamknięcia zatrzaskowego (rys. 2). Następnie chwycić końcówkę żeńską za czarny, rowkowany pierścień i obrócić w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara (kierunek 1), aż połączenie zatrzaśnie się (rys. 3). Aby zapobiec zanieczyszczeniu, należy połączyć ze sobą obie osłony przeciwpyłowe (rys. 4). Rozłączanie połączenia odbywa się poprzez obrót w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara (kierunek 0). Łączenie ze sobą urządzeń wyposażonych w połączenie hydrauliczne SINGLE może odbywać się również przy bezciśnieniowym obiegu oleju, o ile podłączone urządzenia nie są zasilane. Rys. 1 Rys. 2 Rys. 3 Rys. 4 WSKAZÓWKA! Przy użyciu połączenia hydraulicznego SINGLE niepotrzebna jest wtyczka odciążająca. Hydrauliczny sprzęt ratowniczy (agregaty): Strona 24/40

25 Budowa i działanie Złącze wtykowe (SKS) Przed połączeniem obu części złącza należy zdjąć osłony przeciwpyłowe. Następnie chwycić ręką tuleję końcówki żeńskiej, a drugą ręką trzymać końcówkę męską (czarną) za element sześciokątny. Połączyć obie końcówki i wcisnąć końcówkę żeńską lekko dociskając na końcówkę męską do zatrzaśnięcia (rys. 1). Aby rozłączyć, przytrzymać końcówkę męską (czarną) za uchwyt sześciokątny, a drugą ręką chwycić końcówkę żeńską za tuleję i wyciągnąć ją. Przy rozłączaniu zawsze wycieka kilka kropel oleju hydraulicznego. Aby zapobiec zanieczyszczeniu, należy natychmiast założyć nowe osłony ochronne. OSTROŻNIE! Podczas łączenia złączek SKS dźwignia na agregacie musi być bezwzględnie w pozycji 0. WSKAZÓWKA! Przy agregatach hydraulicznych i pompie ręcznej zamontowana jest wtyczka odciążająca, za pomocą której można spuścić z przewodu hydraulicznego kilka kropel oleju. W ten sposób możliwe jest łączenie rozłączonych urządzeń przy podwyższonym ciśnieniu. W tym celu należy po prostu włożyć wtyczkę odciążającą do końcówki żeńskiej i obrócić pokrętło w prawo, aż wycieknie nieco oleju. Hydrauliczny sprzęt ratowniczy (agregaty): Strona 25/40

26 Obsługa 5 Obsługa 5.1 Informacje ogólne Aby uruchomić agregaty z silnikiem elektrycznym, urządzenie musi być podłączone do źródła zasilania. Następnie ustawić przełącznik główny w pozycję 1. Informacje odnośnie uruchamiania silników spalinowych podano w załączonej instrukcji obsługi producenta silnika. Specjalne kroki podczas uruchamiania agregatów zostały opisane w innym rozdziale. OSTROŻNIE! Podczas łączenia lub rozłączania połączeń SKS silnik nigdy nie może być uruchomiony przed przełączeniem dźwigni w pozycję 0 oraz podłączeniem urządzeń ratowniczych! W przypadku złączy Single nie jest to konieczne. 5.2 E/V 50-T (+ SAH 20), E/V MATIC (+ SAH 20), V 50 S, V 50 Eco Do obsługi agregatu służą dwie dźwignie sterujące (między półkami na urządzenia ratownicze). Za ich pomocą można sterować przepływem oleju do obu przewodów hydraulicznych. Pozycja środkowa dźwigni jest wówczas pozycją zerową. Praca naprzemienna (z funkcją Turbo): Aby skierować cały strumień oleju do lewego przewodu hydraulicznego, obie dźwignie sterujące muszą być obrócone w lewo. Aby skierować cały strumień oleju do prawego przewodu hydraulicznego, obie dźwignie sterujące muszą być obrócone w prawo. Hydrauliczny sprzęt ratowniczy (agregaty): Strona 26/40

27 Obsługa Praca równoległa: Aby zasilać jednocześnie dwa przewody hydrauliczne (dzielonym strumieniem oleju) należy przełączyć lewą dźwignię sterującą w lewo, a prawą dźwignię sterującą w prawo. WSKAZÓWKA! Strumień oleju jest dzielony również, gdy jedna z dźwigni jest włączona, a druga pozostaje w pozycji 0. Dlatego podczas korzystania z funkcji Turbo zawsze wychylać obie dźwignie sterujące. 5.3 E/V TriPPPle-T (+SAH 20) Do obsługi agregatu służą trzy dźwignie sterujące (między półkami na urządzenia ratownicze). Za ich pomocą można sterować przepływem oleju do trzech przewodów hydraulicznych. Pozycja dźwigni pionowo względem urządzenia (oznaczenie 0) jest pozycją zerową. Praca w trybie pojedynczym: Aby zasilać przewód hydrauliczny olejem, należy przełączyć odpowiednią dźwignię sterującą w kierunku oznaczonym strzałką. Obie pozostałe dźwignie znajdują się w pozycji zerowej. Praca równoległa: Aby zasilać jednocześnie trzy przewody hydrauliczne, należy obrócić wszystkie trzy dźwignie sterujące w kierunku oznaczonym strzałką. Hydrauliczny sprzęt ratowniczy (agregaty): Strona 27/40

28 Obsługa 5.4 E/V 400 Do obsługi agregatu służy dźwignia sterująca (obok złącza przewodu hydraulicznego ciśnienia maksymalnego). Za jej pomocą można sterować przepływem oleju do przewodów hydraulicznych. Pozycja dźwigni pionowo względem urządzenia (oznaczenie 0) jest pozycją zerową. Aby rozpocząć pracę, należy po prostu obrócić dźwignię sterującą w kierunku oznaczonym strzałką, aby strumień oleju zasilił przewód hydrauliczny. 5.5 Hydro-Pac Ten akumulatorowy agregat jest sterowany za pomocą pilota zdalnego sterowania umieszczonego z boku. Za jego pomocą można włączać i wyłączać urządzenie oraz wyświetlać najważniejsze dane eksploatacyjne. Funkcje pilota zdalnego sterowania: WŁ. / WYŁ.: Włącznik / wyłącznik silnika TEST: Stan naładowania akumulatora jest wskazywany przez 3 diody LED po krótkim teście obciążenia. ZIELONY: Akumulator całkowicie naładowany ZIELONY/POMARAŃCZOWY: Akumulator lekko rozładowany POMARAŃCZOWY: Akumulator do połowy rozładowany POMARAŃCZOWY/CZERWONY: Akumulator znacznie rozładowany CZERWONY: Akumulator na wyczerpaniu! RESET: Anuluje aktywację zabezpieczenia przed wyczerpaniem akumulatora. OIL: Jeżeli w zbiorniku jest za dużo oleju, rozlega się sygnał akustyczny i zaświeca się czerwona dioda LED. Dalsza praca grozi zniszczeniem zbiornika. ALARM: Dla zapewnienia ochrony akumulatora po przekroczeniu w dół 33% pozostałej pojemności zaświeca się czerwona dioda LED i rozlega się ciągły sygnał dźwiękowy. W przypadku dalszej pracy aż do granicy całkowitego wyczerpania urządzenie zostaje wyłączone (dioda LED świeci światłem ciągłym). To zabezpieczenie można anulować na 8 sekund wciskając przycisk RESET. Nie należy używać przycisku RESET więcej niż cztery razy, ponieważ powoduje to uszkodzenie akumulatora! Hydrauliczny sprzęt ratowniczy (agregaty): Strona 28/40

29 Obsługa Między dwoma miejscami podłączenia przewodów hydraulicznych znajduje się przycisk do rozładowywania ciśnienia. Służy on do obniżania ciśnienia oleju w urządzeniu, jeżeli nie można podłączyć urządzenia ratowniczego. W tym celu nacisnąć jeden raz przycisk. 5.6 V EcoSilent Aby uruchomić agregat, należy najpierw przestawić żółtą dźwignię ECO w pozycję rozruchową (S). Następnie obrócić przełącznik zapłonowy (pokrętło) w prawo na Choke i uruchomić silnik linką rozruchową. Po rozgrzaniu się silnika obrócić przełącznik zapłonowy w pozycję 1 i ustawić dźwignię ECO na napis ECO. Sterowanie Do sterowania wyjściami oleju, bezpośrednio nad złączami znajdują się dwie dźwignie sterujące, za pomocą których można sterować przepływem oleju (przesuwając je w bok; por. E/V 50-T). Kurek paliwa W przypadku dłuższego transportu agregatu można zamknąć dopływ paliwa. W tym celu należy zamknąć kurek paliwa (czerwony). Znajduje się on pod pokrywą serwisową obok linki rozruchowej. Zbiornik paliwa Zbiornik paliwa można napełniać przez wlew znajdujący się pod czarną pokrywą w górnej części urządzenia. Poziom paliwa można odczytać na wskaźniku na panelu obsługi. Hydrauliczny sprzęt ratowniczy (agregaty): Strona 29/40

30 Obsługa 5.7 DPH 3215 SA (pompa ręczna) Aby uruchomić pompę ręczną, należy najpierw obrócić zawór do rozładowywania ciśnienia (rys. 1) w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara i kilkakrotnie obrócić dźwignię pompy. Pompa zostaje wówczas odpowietrzona. Następnie obrócić zawór do rozładowywania ciśnienia do oporu w kierunku ruchu wskazówek zegara i nie otwierać go podczas dalszych prac przy urządzeniu! Teraz można otworzyć strumień oleju do urządzenia ratowniczego wychylając dźwignię pompy. Hydrauliczny sprzęt ratowniczy (agregaty): Strona 30/40

31 Transport, opakowanie i przechowywanie 6 Transport, opakowanie i przechowywanie 6.1 Wskazówki bezpieczeństwa OSTROŻNIE! Uszkodzenia wskutek niewłaściwego transportu! Niewłaściwy transport może spowodować poważne straty materialne. Dlatego należy: - zachować ostrożność podczas rozpakowywania części dostawy i stosować się do symboli na opakowaniu. - otwierać i usuwać opakowanie dopiero na właściwym miejscu przechowywania. 6.2 Kontrola dostawy Natychmiast po odbiorze dostawy należy sprawdzić ją pod kątem ewentualnych uszkodzeń transportowych, aby w razie potrzeby można było szybko podjąć odpowiednie kroki. W przypadku widocznych uszkodzeń zewnętrznych postępować zgodnie z poniższym opisem: Nie odbierać dostawy lub odebrać ją z odpowiednimi zastrzeżeniami. Zaprotokołować zakres uszkodzeń na dokumentacji transportowej lub na pokwitowaniu dostawy, którym dysponuje spedytor. Rozpocząć procedurę reklamacji. WSKAZÓWKA! Reklamować wszelkie usterki natychmiast po ich stwierdzeniu. Roszczenia odszkodowawcze należy kierować do naszego serwisu technicznego (zob. rozdział 1.6) Hydrauliczny sprzęt ratowniczy (agregaty): Strona 31/40

32 Transport, opakowanie i przechowywanie 6.3 Symbole na opakowaniu Uwaga obchodzić się ostrożnie! Obchodzić się ostrożnie z paczką nie zrzucać, nie przewracać, nie uderzać ani nie wiązać. Do góry! Paczkę należy zasadniczo tak transportować i przechowywać, aby strzałki były skierowane do góry. Nie toczyć ani nie stawiać w pozycji ukośnej. 6.4 Usuwanie opakowania Wszystkie materiały opakowaniowe i zdemontowane elementy (zabezpieczenia transportowe) należy usuwać w sposób zgodny z przepisami lokalnymi. 6.5 Przechowywanie Urządzenia należy przechowywać w miarę możliwości w miejscu suchym i wolnym od pyłu. Chronić przewody hydrauliczne przed bezpośrednim promieniowaniem ultrafioletowym. OSTROŻNIE! Aby zapobiec uszkodzeniom urządzenia podczas transportu na miejsce akcji itp. należy przechowywać je w sposób bezpieczny w specjalnych uchwytach. Agregatów nie wolno przechylać lub kłaść na boku, ponieważ powoduje to wyciek oleju przez odpowietrzacz zbiornika paliwa. Hydrauliczny sprzęt ratowniczy (agregaty): Strona 32/40

33 Instalacja i pierwsze użycie 7 Instalacja i pierwsze użycie 7.1 Wskazówki bezpieczeństwa UWAGA! Niebezpieczeństwo obrażeń wskutek nieprawidłowej obsługi! Nieprawidłowa obsługa może spowodować poważne obrażenia osób i straty materialne. Dlatego konieczne jest: - wykonanie wszystkich prac zgodnie z danymi w niniejszej Instrukcji obsługi. - zadbanie przed rozpoczęciem prac, aby wszystkie osłony i urządzenia zabezpieczające były zamontowane i działały prawidłowo. Środki ochrony osobistej Podczas wszystkich prac nosić środki ochrony osobistej podane w rozdziale 2.4! WSKAZÓWKA! Wskazówki dotyczące środków ochrony osobistej, które należy nosić podczas prac specjalnych z urządzeniami lub przy urządzeniach, znajdują się w odnośnych miejscach Instrukcji. 7.2 Kontrola Należy sprawdzać, czy agregat nie jest uszkodzony. Jeżeli urządzenie nie jest w nienagannym stanie, nie wolno go używać! Należy natychmiast powiadomić dostawcę. Kontrola obudowy pod kątem uszkodzeń Kontrola dźwigni sterującej pod kątem działania Kontrola połączeń hydraulicznych pod kątem uszkodzeń i zanieczyszczenia Kontrola bębnów i uchwytów do noszenia pod kątem bezpiecznego zamocowania Kontrola osłon ochronnych pod kątem uszkodzeń Kontrola przewodów hydraulicznych pod kątem uszkodzeń Hydrauliczny sprzęt ratowniczy (agregaty): Strona 33/40

34 Instalacja i pierwsze użycie 7.3 Instalacja Zabezpieczenia transportowe Przed pierwszym uruchomieniem należy zastąpić zabezpieczenie transportowe na wlewie zbiornika oleju przez zamknięcie z odpowietrzaczem, zgodnie ze wskazówką umieszczoną na agregacie. Hamulec bębna Każdy bęben do szybkiego rozwijania jest wyposażony w oddzielny hamulec bębna. Nakrętką (rozmiar 13) na środku zawieszenia bębna można regulować siłę hamowania. Obracanie w kierunku ruchu wskazówek zegara = zwiększanie siły hamowania Obracanie w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara = zmniejszanie siły hamowania Nalewanie paliwa W agregatach z silnikiem spalinowym (agregaty V) należy najpierw napełnić zbiornik paliwa. Zapoznać się w związku z tym z oddzielną instrukcją obsługi dostarczoną przez producenta silnika! Przesuwanie silnika elektrycznego We wszystkich agregatach z silnikiem elektrycznym można przesunąć go o maks. 25 mm do tyłu. Zwiększa się wówczas odstęp między bębnem a zbiornikiem (mocowanie za pomocą czterech śrub w otworach wzdłużnych). Następnie można podłączyć urządzenia ratownicze (zgodnie z opisem w rozdziale 4.4). 7.5 Wyłączanie (zakończenie pracy) Po zakończeniu prac przestawić dźwignię sterującą z powrotem w położenie 0 i wyłączyć urządzenie wyłącznikiem głównym. Hydrauliczny sprzęt ratowniczy (agregaty): Strona 34/40

35 Obsługa techniczna 8 Obsługa techniczna 8.1 Wskazówki bezpieczeństwa UWAGA! Niebezpieczeństwo obrażeń wskutek nieprawidłowo wykonanych prac konserwacyjnych! Nieprawidłowa konserwacja urządzeń może spowodować poważne obrażenia osób i straty materialne. Dlatego konieczne jest: - zlecanie prac konserwacyjnych wyłącznie specjalistom. - zwracanie uwagi na porządek i czystość w miejscu montażu! Części i narzędzia leżące w nieporządku mogą być źródłem niebezpieczeństw. - Podczas wszystkich prac nosić rękawice ochronne! 8.2 Czyszczenie i konserwacja Aby urządzenie było stale gotowe do pracy, konieczne jest wykonywanie następujących czynności: Po każdym obciążeniu, jednak co najmniej raz w roku, należy sprawdzić wzrokowo urządzenie i akcesoria. Zwrócić szczególną uwagę na poziom oleju, silnik, przewody hydrauliczne i końcówki przewodów. Co trzy lata, lub w razie wątpliwości odnośnie bezpieczeństwa i niezawodności urządzenia, należy dodatkowo przeprowadzić kontrolę działania i udźwigu urządzenia (zgodnie z przepisami GUV-G 9102 lub rozporządzeniami krajów związkowych). Od czasu do czasu należy spryskać ruchome części za pomocą Fin Grease OG. Co trzy lata należy wymienić cały olej hydrauliczny w agregacie. Hydrauliczny sprzęt ratowniczy (agregaty): Strona 35/40

36 Obsługa techniczna OSTRZEŻENIE! Urządzenie należy czyścić przed wszystkimi pracami konserwacyjnymi, aby do układu hydraulicznego nie dostały się zanieczyszczenia. Urządzenie można czyścić cytrynowym środkiem czyszczącym dostępnym w handlu lub za pomocą WD Plan konserwacji Dokładny plan konserwacji z odstępami między kontrolami, procedurami kontrolnymi i oceną wyników znajduje się w GUV - G 9102 punkt 17 (hydrauliczne urządzenia ratownicze). WSKAZÓWKA! W przypadku problemów z konserwacją urządzeń pomocą służy nasz serwis techniczny (zob. rozdział 1.6). Hydrauliczny sprzęt ratowniczy (agregaty): Strona 36/40

37 Usterki 9 Usterki Usterka Możliwa przyczyna Sposób rozwiązania Urządzenie nie wytwarza ciśnienia Zawór sterujący w pozycji 0, wychylony w złą stronę lub nie wychylony do oporu Wychylić zawór we właściwą stronę Nie można podłączyć urządzeń ratowniczych Wyciek oleju z przewodów hydraulicznych lub zakuć Zniszczenie powierzchni przewodów hydraulicznych Wyciek oleju na końcówkach przewodów hydraulicznych Za mało oleju w agregacie. Agregat nie został odpowietrzony po wymianie oleju Zawór sterujący nie jest w pozycji 0, gdy pracuje silnik (SKS) Końcówki hydrauliczne uszkodzone Nieszczelność, ew. uszkodzenie Zetknięcie z agresywnymi płynnymi substancjami chemicznymi Nieszczelność Dolać oleju Odpowietrzyć, zob. Instrukcja napraw Przestawić zawór sterujący w pozycję 0 (SKS) Wymienić końcówki hydrauliczne Wymienić przewody hydrauliczne, zob. Instrukcja napraw Wymienić przewody hydrauliczne, zob. Instrukcja napraw Wymienić końcówki hydrauliczne Hydrauliczny sprzęt ratowniczy (agregaty): Strona 37/40

38 Wycofywanie z użytkowania / recykling 10 Wycofywanie z użytkowania / recykling Po upływie okresu użytkowania należy usunąć urządzenie w sposób fachowy. Poszczególne części urządzenia mogą być jednak użyte ponownie. Olej hydrauliczny należy całkowicie spuścić i przechwycić. Pamiętać, że olej hydrauliczny musi zostać usunięty osobno! Odnośnie usuwania wszystkich części urządzenia oraz materiałów opakowaniowych obowiązują lokalne przepisy dot. usuwania odpadów. WSKAZÓWKA! Informacji na temat usuwania urządzenia udziela dostawca. Hydrauliczny sprzęt ratowniczy (agregaty): Strona 38/40

39 Deklaracja zgodności WE 11 Deklaracja zgodności WE Hydrauliczny sprzęt ratowniczy (agregaty): Strona 39/40

40 Edycja 2009 Wydanie 1 WEBER-HYDRAULIK GmbH Heilbronner Straße 30 Industriegebiet Güglingen/Niemcy 4460 Losenstein/Austria Tel.: +49 (0) 7135/ Tel.: +43 (0) 7255/ Faks : +49 (0) 7135/ Faks : +43 (0) 7255/ info@weber.de office@weber-hydraulik.at Hydrauliczny sprzęt ratowniczy (agregaty): Strona 40/40

Instrukcja obsługi HYDRAULICZNY SPRZĘT RATOWNICZY. Siłowniki ratownicze

Instrukcja obsługi HYDRAULICZNY SPRZĘT RATOWNICZY. Siłowniki ratownicze Instrukcja obsługi HYDRAULICZNY SPRZĘT RATOWNICZY Siłowniki ratownicze Przebadano 814.244.0 zgodnie z EN 13204 i NFPA 1936 Hydrauliczny sprzęt ratowniczy (siłownik ratowniczy): Strona 1/36 Spis treści

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi HYDRAULICZNY SPRZĘT RATOWNICZY. Rozpieracze

Instrukcja obsługi HYDRAULICZNY SPRZĘT RATOWNICZY. Rozpieracze Instrukcja obsługi HYDRAULICZNY SPRZĘT RATOWNICZY Rozpieracze Przebadano zgodnie z EN 13204 i NFPA 1936 Hydrauliczny sprzęt ratowniczy (rozpieracze): Strona 1/36 Spis treści 1 Informacje ogólne 3 1.1 Informacje

Bardziej szczegółowo

Lampa sufitowa. Instrukcja montażu 88169HB1XVII

Lampa sufitowa. Instrukcja montażu 88169HB1XVII Lampa sufitowa pl Instrukcja montażu 88169HB1XVII 2016-08 334 063 Produkt jest wyposażony w elementy zabezpieczające. Mimo to należy dokładnie przeczytać wskazówki bezpieczeństwa i użytkować produkt wyłącznie

Bardziej szczegółowo

AGREGAT PRĄDOTWÓRCZY APS-4600 PRZED UŻYCIEM NARZĘDZIA DOKŁADNIE ZAPOZNAJ SIĘ Z INSTRUKCJĄ.

AGREGAT PRĄDOTWÓRCZY APS-4600 PRZED UŻYCIEM NARZĘDZIA DOKŁADNIE ZAPOZNAJ SIĘ Z INSTRUKCJĄ. AGREGAT PRĄDOTWÓRCZY APS-4600 PRZED UŻYCIEM NARZĘDZIA DOKŁADNIE ZAPOZNAJ SIĘ Z INSTRUKCJĄ. 2 Spis treści I. ZASADY BEZPIECZEŃSTWA... 2 II. CZYNNOŚCI PRZED URUCHOMIENIEM... 4 III. URUCHAMIANIE SILNIKA...

Bardziej szczegółowo

KONWEKTOR HNC-2010, HNC-2002 INSTRUKCJA OBSŁUGI GWARANCJA

KONWEKTOR HNC-2010, HNC-2002 INSTRUKCJA OBSŁUGI GWARANCJA KONWEKTOR HNC-2010, HNC-2002 INSTRUKCJA OBSŁUGI GWARANCJA INSTRUKCJA OBSŁUGI PRZED ROZPOCZĘCIEM UŻYTKOWANIA Prosimy dokładnie przeczytać informacje zamieszczone poniżej. Zawierają one ważne zalecenia dotyczące

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA CHŁODNICE POWIETRZA

INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA CHŁODNICE POWIETRZA INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA CHŁODNICE POWIETRZA 1 SPIS TREŚCI 1. WSTĘP 1.1. Zalecenia dla użytkownika... 3 1.2. Dyrektywy, normy i deklaracje... 3 1.3. Tabliczki znamionowe... 3 2. BEZPIECZEŃSTWO 2.1. Przeznaczenie

Bardziej szczegółowo

Agregaty elektryczno-hydrauliczne Instrukcja obsługi

Agregaty elektryczno-hydrauliczne Instrukcja obsługi Agregaty elektryczno-hydrauliczne Instrukcja obsługi Agregaty elektryczno-hydrauliczne Instrukcja obsługi Wersje Prąd przemienny Dane techniczne Pojedynczy noŝny przełącznik bezpieczeństwa Podwójny noŝny

Bardziej szczegółowo

Urządzenie rozruchowe, booster GYS GYSPACK 400

Urządzenie rozruchowe, booster GYS GYSPACK 400 INSTRUKCJA OBSŁUGI Urządzenie rozruchowe, booster GYS GYSPACK 400 Produkt nr 1331065 Strona 1 z 6 Gratulujemy wyboru produktu, który został zaprojektowany z największą starannością. Aby jak najlepiej wykorzystać

Bardziej szczegółowo

Instrukcja montażu i użytkowania Rozdzielacze do ogrzewania grzejnikowego MRC

Instrukcja montażu i użytkowania Rozdzielacze do ogrzewania grzejnikowego MRC Instrukcja montażu i użytkowania Rozdzielacze do ogrzewania grzejnikowego MRC 10.2012 0 854.011.0627 Spis treści 1. Objaśnienia do instrukcji montażu i użytkowania... 3 1.1. Znaki ostrzegawcze... 3 1.2.

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI I KONSERWACJI. Szlifierko-Polerka MAP-2 Art. 330/00. carlo de giorgi s.r.l.

INSTRUKCJA OBSŁUGI I KONSERWACJI. Szlifierko-Polerka MAP-2 Art. 330/00. carlo de giorgi s.r.l. INSTRUKCJA OBSŁUGI I KONSERWACJI Szlifierko-Polerka MAP-2 Art. 330/00 carlo de giorgi s.r.l. UWAGA: w przypadku uszkodzenia lub awarii urządzenia w celu naprawy należy skontaktować się z serwisem: Sanitex

Bardziej szczegółowo

GARDENA. Zestaw do zdalnego sterowania. Instrukcja obsługi

GARDENA. Zestaw do zdalnego sterowania. Instrukcja obsługi GARDENA Zestaw do zdalnego sterowania Instrukcja obsługi GARDENA zestaw do zdalnego sterowania Witamy w ogrodzie GARDENA Tłumaczenie oryginalnej niemieckiej instrukcji obsługi. Prosimy uważnie przeczytać

Bardziej szczegółowo

Lampa sufitowa LED. Instrukcja montażu 91709HB54XVII

Lampa sufitowa LED. Instrukcja montażu 91709HB54XVII Lampa sufitowa LED pl Instrukcja montażu 91709HB54XVII 2017-06 Na temat tej instrukcji Produkt jest wyposażony w elementy zabezpieczające. Mimo to należy dokładnie przeczytać wskazówki bezpieczeństwa i

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi. Dla użytkownika. Wydawca / producent Vaillant GmbH

Instrukcja obsługi. Dla użytkownika. Wydawca / producent Vaillant GmbH Instrukcja obsługi Dla użytkownika Instrukcja obsługi Zasobnik buforowy allstor PL Wydawca / producent Vaillant GmbH Berghauser Str. 40 D-42859 Remscheid Telefon 021 91 18 0 Telefax 021 91 18 28 10 info@vaillant.de

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI AGREGAT PRĄDOTWÓRCZY EP TE

INSTRUKCJA OBSŁUGI AGREGAT PRĄDOTWÓRCZY EP TE INSTRUKCJA OBSŁUGI AGREGAT PRĄDOTWÓRCZY EP 10000 TE 1 Instrukcja obsługi zespołu prądotwórczego EP 10000 TE 1. WSTĘP Bardzo dziękujemy za okazane nam zaufanie i zakup generatora EP 10000TE. Przed rozpoczęciem

Bardziej szczegółowo

Przejściówka przeciwprzepięciowa

Przejściówka przeciwprzepięciowa INSTRUKCJA OBSŁUGI Przejściówka przeciwprzepięciowa Nr produktu: 611503 Strona 1 z 7 Spis treści WSTĘP... 2 ZAKRES DOSTAWY... 2 ZASADY BEZPIECZEŃSTWA... 2 DLA WŁASNEGO BEZPIECZEŃSTWA... 3 PRZEZNACZENIE...

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA INSTALACJI & UTRZYMANIA W RUCHU

INSTRUKCJA INSTALACJI & UTRZYMANIA W RUCHU 1 INSTRUKCJA INSTALACJI & UTRZYMANIA W RUCHU 12-2015 BEZPIECZEŃSTWO I WŁAŚCIWE UŻYCIE W celu zapewnienia bezpieczeństwa i utrzymania wydajności urządzenia należy ściśle przestrzegać poniższych instrukcji.

Bardziej szczegółowo

Lampa sufitowa. Instrukcja montażu 91712HB54XVII

Lampa sufitowa. Instrukcja montażu 91712HB54XVII Lampa sufitowa pl Instrukcja montażu 91712HB54XVII 2017-06 Na temat tej instrukcji Produkt jest wyposażony w elementy zabezpieczające. Mimo to należy dokładnie przeczytać wskazówki bezpieczeństwa i użytkować

Bardziej szczegółowo

Reduktor ciśnienia. Gloria INSTRUKCJA OBSŁUGI. Nr produktu Strona 1 z 5

Reduktor ciśnienia. Gloria INSTRUKCJA OBSŁUGI. Nr produktu Strona 1 z 5 Reduktor ciśnienia Gloria INSTRUKCJA OBSŁUGI Nr produktu 1485901 Strona 1 z 5 Symbole używane w instrukcji obsługi NIEBEZPIECZEŃSTWO! Ten poziom ostrzeżenia wskazuje bliską sytuację niebezpieczną. Postępować

Bardziej szczegółowo

Instrukcja montażu Części zamienne. Płyta główna serwisowa LMS14 dla kotła WGB; seria E

Instrukcja montażu Części zamienne. Płyta główna serwisowa LMS14 dla kotła WGB; seria E Instrukcja montażu Części zamienne Płyta główna serwisowa LMS14 dla kotła WGB; seria E Spis treści 1. Uwagi dotyczące niniejszej instrukcji montażu... 3 1.1 Treść niniejszej instrukcji montażu... 3 1.2

Bardziej szczegółowo

NITOWNICA DO NITÓW ZRYWALNYCH

NITOWNICA DO NITÓW ZRYWALNYCH NITOWNICA DO NITÓW ZRYWALNYCH Air Power 1 Spis treści 1. Zasady BHP... 3 2. Opis narzędzia... 5 2.1. Podstawowe wymiary... 5 2.2. Charakterystyka... 6 2.3. Zastosowanie... 6 2.4. Wyposażenie... 6 2.5.

Bardziej szczegółowo

Lampa sufitowa. Instrukcja montażu 91594HB54XVII L N

Lampa sufitowa. Instrukcja montażu 91594HB54XVII L N Lampa sufitowa L N pl Instrukcja montażu 91594HB54XVII 2017-06 Na temat tej instrukcji Produkt jest wyposażony w elementy zabezpieczające. Mimo to należy dokładnie przeczytać wskazówki bezpieczeństwa i

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. Instrukcja montażu. Blacha prowadząca popiół. Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa. dla wykwalifikowanego personelu

VIESMANN. Instrukcja montażu. Blacha prowadząca popiół. Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa. dla wykwalifikowanego personelu Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMNN lacha prowadząca popiół do Vitoligno 300-H, 80 do 101 kw Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa

Bardziej szczegółowo

Żyrandol. Instrukcja montażu 88448HB11XVII

Żyrandol. Instrukcja montażu 88448HB11XVII Żyrandol pl Instrukcja montażu 88448HB11XVII 2016-09 335 755 Produkt jest wyposażony w elementy zabezpieczające. Mimo to należy dokładnie przeczytać wskazówki bezpieczeństwa i użytkować produkt wyłącznie

Bardziej szczegółowo

ZESTAW DO PROSTOWANIA KAROSERII

ZESTAW DO PROSTOWANIA KAROSERII ZESTAW DO PROSTOWANIA KAROSERII INSTRUKCJA OBSŁUGI 0-TONOWEGO URZĄDZENIA HYDRAULICZNEGO PRZED ROZPOCZĘCIEM UŻYTKOWANIA URZĄDZENIA NALEŻY ZAPOZNAĆ SIĘ Z INSTRUKCJĄ OBSŁUGI POMPY. WYPRODUKOWANO W TAJWANIE

Bardziej szczegółowo

Lampa sufitowa LED. Instrukcja montażu HB43XIX

Lampa sufitowa LED. Instrukcja montażu HB43XIX Lampa sufitowa LED pl Instrukcja montażu 100403HB43XIX 2019-03 379 443 Produkt jest wyposażony w elementy zabezpieczające. Mimo to należy dokładnie przeczytać wskazówki bezpieczeństwa i użytkować produkt

Bardziej szczegółowo

AKUMULATOROWA WIERTARKO- WKRĘTARKA

AKUMULATOROWA WIERTARKO- WKRĘTARKA AKUMULATOROWA WIERTARKO- WKRĘTARKA INSTRUKCJA OBSŁUGI EUB-4119 2 Spis treści I. ZASADY BEZPIECZEŃSTWA... 2 II. OPIS NARZĘDZIA... 3 III. MOCOWANIE I ZDEJMOWANIE WIERTŁA I BITÓW WKRĘTARKI... 5 IV. ZMIANA

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi BEZPRZEWODOWY ODKURZACZ RĘCZNY 2 w 1 R-101

Instrukcja obsługi BEZPRZEWODOWY ODKURZACZ RĘCZNY 2 w 1 R-101 Instrukcja obsługi BEZPRZEWODOWY ODKURZACZ RĘCZNY 2 w 1 R-101 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji

Bardziej szczegółowo

Lampa sufitowa LED. Instrukcja montażu 88346HB54XVII

Lampa sufitowa LED. Instrukcja montażu 88346HB54XVII Lampa sufitowa LED pl Instrukcja montażu 88346HB54XVII 2017-07 Na temat tej instrukcji Produkt jest wyposażony w elementy zabezpieczające. Mimo to należy dokładnie przeczytać wskazówki bezpieczeństwa i

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi Manometry Magneti Marelli do czynnika 1234Yf

Instrukcja obsługi Manometry Magneti Marelli do czynnika 1234Yf Instrukcja obsługi Manometry Magneti Marelli do czynnika 1234Yf 007950024715 Ważne Przed użytkowaniem kolektorów Magneti Marelli przeczytaj niniejszą instrukcję obsługi i zapoznaj się ze specyfikacjami

Bardziej szczegółowo

Bezprzewodowy pilot zdalnego sterowania Conrad RSL, 433 MHz, zasięg do 30 m

Bezprzewodowy pilot zdalnego sterowania Conrad RSL, 433 MHz, zasięg do 30 m INSTRUKCJA OBSŁUGI Nr produktu 00526925 Bezprzewodowy pilot zdalnego sterowania Conrad RSL, 433 MHz, zasięg do 30 m Strona 1 z 5 Przeznaczenie Należy używać tego produktu aby opcjonalnie wyłączyć gniazda

Bardziej szczegółowo

Tłumaczenie oryginalnej Instrukcji instalacji 10-2015

Tłumaczenie oryginalnej Instrukcji instalacji 10-2015 1 Tłumaczenie oryginalnej Instrukcji instalacji 10-2015 BEZPIECZEŃSTWO I PRAWIDŁOWA EKSPLOATACJA Aby zapewnić długotrwałą i bezpieczną pracę drenu należy ściśle przestrzegać zaleceń niniejszej instrukcji

Bardziej szczegółowo

Instrukcja montażu. Kompletny zestaw Wyposażenie podstawowe Przód i Tył. Stan: V

Instrukcja montażu. Kompletny zestaw Wyposażenie podstawowe Przód i Tył. Stan: V Kompletny zestaw Wyposażenie podstawowe Przód i Tył Stan: V8.20161221 30322558-02-PL Przeczytaj tą instrukcję obsługi i stosuj się do niej. Zachowaj tą instrukcję obsługi do użycia w przyszłości. Nota

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA EKSPLOATACJI

INSTRUKCJA EKSPLOATACJI INSTRUKCJA EKSPLOATACJI Zbiorniki ciśnieniowe Zbiornik ciśnieniowy poziomy 200Ltr 283 Spis treści 1. Bezpieczeństwo 1 2. Zastosowanie 3 3. Projektowanie 3 4. Montaż 6 5. Uruchamianie 10 6. Użytkowanie

Bardziej szczegółowo

Laser AL 02. Strona 1 z 5

Laser AL 02. Strona 1 z 5 INSTRUKCJA OBSŁUGI Nr produktu 590818 Laser AL 02 Strona 1 z 5 Opis funkcji Laser AL-02 jest wyposażony w czerwony laser, którego promień jest odchylany przez dwa lusterka znajdujące się na obracających

Bardziej szczegółowo

Wkrętarka akumulatorowa Brüder Mannesmann V 1.1 Ah Li-Ion 1/4" (6,3 mm) zaw. akumulator

Wkrętarka akumulatorowa Brüder Mannesmann V 1.1 Ah Li-Ion 1/4 (6,3 mm) zaw. akumulator INSTRUKCJA OBSŁUGI Nr produktu 000814673 Wkrętarka akumulatorowa Brüder Mannesmann 17480 3.6 V 1.1 Ah Li-Ion 1/4" (6,3 mm) zaw. akumulator Strona 1 z 5 Drogi Kliencie, Dziękujemy za zaufanie i zakup mini

Bardziej szczegółowo

Zabezpieczający ogranicznik temperatury. Do pompy ciepłej wody użytkowej Vitocal 161-A, typ WWKS

Zabezpieczający ogranicznik temperatury. Do pompy ciepłej wody użytkowej Vitocal 161-A, typ WWKS Instrukcja montażu i serwisu dla personelu wykwalifikowanego VIESMANN Zabezpieczający ogranicznik temperatury Do pompy ciepłej wody użytkowej Vitocal 161-A, typ WWKS Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi. Nawilżacz B 400 Dyfuzyjny nawilżacz powietrza. Dyfuzyjny nawilżacz B 400

Instrukcja obsługi. Nawilżacz B 400 Dyfuzyjny nawilżacz powietrza. Dyfuzyjny nawilżacz B 400 Nawilżacz B 400 Dyfuzyjny nawilżacz powietrza Instrukcja obsługi Dyfuzyjny nawilżacz B 400 Najprostszy w obsłudze Najprostszy w czyszczeniu; Cicha praca Automatyczny higrostat Automatyczny wyłącznik Dry-Pol

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi. Podnośnika hydraulicznego Art. nr

Instrukcja obsługi. Podnośnika hydraulicznego Art. nr Instrukcja obsługi Podnośnika hydraulicznego Art. nr 0715 93 80 Bezpieczna praca z urządzeniem jest możliwa tylko po dokładnym przeczytaniu oraz przestrzeganiu instrukcji obsługi i wskazówek bezpieczeństwa.

Bardziej szczegółowo

Tester kompresji silnika Equus , 0 do 1724 kpa

Tester kompresji silnika Equus , 0 do 1724 kpa INSTRUKCJA OBSŁUGI Tester kompresji silnika Equus 591-214, 0 do 1724 kpa Nr produktu 857314 Strona 1 z 7 Przeznaczony cel użycia Miernik ciśnienia kompresji silnika jest przeznaczony do pomiaru ciśnienia

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. Instrukcja montażu. Palnik promiennikowy MatriX. dla wykwalifikowanego personelu

VIESMANN. Instrukcja montażu. Palnik promiennikowy MatriX. dla wykwalifikowanego personelu Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Palnik promiennikowy MatriX Typ VMIII Gazowy palnik wentylatorowy do kotła Vitocrossal 300, typ CM3 Znamionowa moc cieplna 87 do 142 kw Palnik

Bardziej szczegółowo

Kompresor LA 10 Nr produktu 000562184

Kompresor LA 10 Nr produktu 000562184 INSTRUKCJA OBSŁUGI Kompresor LA 10 Nr produktu 000562184 Strona 1 z 8 3.0 Opis produktu 3.1 Zawartość 1 Kompresor LA 10 z wężem wysokiego ciśnienia (ze złączką do wentyli samochodowych) i jednym złączem

Bardziej szczegółowo

Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi, instalacji i serwisowania FLUIDRAIN-COMBO 02/14

Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi, instalacji i serwisowania FLUIDRAIN-COMBO 02/14 Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi, instalacji i serwisowania FLUIDRAIN-COMBO Spust kondensatu sterowany czasowo INFORMACJE OGÓLNE 02/14 Spust FLUIDRAIN-COMBO jest zintegrowanym spustem kondensatu

Bardziej szczegółowo

Instrukcja montażu. Moduły do sterowników Logamatic 41xx /2000 PL Dla firmy instalacyjnej

Instrukcja montażu. Moduły do sterowników Logamatic 41xx /2000 PL Dla firmy instalacyjnej 60 0048 0/000 PL Dla firmy instalacyjnej Instrukcja montażu Moduły do sterowników Logamatic 4xx FM 44 FM 44 FM 45 FM 454 4 FM 445 ZM 44 Przeczytać uważnie przed przystąpieniem do montażu Wstęp Ważniejsze

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi HYDRAULICZNY SPRZĘT RATOWNICZY

Instrukcja obsługi HYDRAULICZNY SPRZĘT RATOWNICZY Instrukcja obsługi HYDRAULICZNY SPRZĘT RATOWNICZY Nożyce Przebadano zgodnie z EN 13204814.268.8 i NFPA 1936 Hydrauliczny sprzęt ratowniczy (nożyce): Strona 1/44 Spis treści 1 Informacje ogólne 4 1.1 Informacje

Bardziej szczegółowo

SRC 55P, 56P Instrukcja obsługi

SRC 55P, 56P Instrukcja obsługi SRC 55P, 56P Instrukcja obsługi 1. Bezpieczeństwo Z zasadami bezpieczeństwa musi zapoznać się każdy użytkownik narzędzia oraz stosować je w praktyce. Firma Wojtech chętnie doradzi Państwu jak prawidłowo

Bardziej szczegółowo

Használati, szerelési és beüzemelési útmutató

Használati, szerelési és beüzemelési útmutató Használati, szerelési és beüzemelési útmutató 336 Instrukcja instalacji Szerelési és üzemeltetési útmutató Pompa do napełniania i odpowietrzania instalacji solarnej Töltőszivattyú PL Instrukcja instalacji

Bardziej szczegółowo

Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi, instalacji i serwisowania EZ-1. Spust kondensatu sterowany czasowo 02/14

Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi, instalacji i serwisowania EZ-1. Spust kondensatu sterowany czasowo 02/14 Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi, instalacji i serwisowania EZ-1 Spust kondensatu sterowany czasowo INFORMACJE OGÓLNE 02/14 EZ-1 jest ekonomicznym zaworem spustu kondensatu sterowanym czasowo.

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. Instrukcja montażu. Zmiana rodzaju gazu na G 230. Wskazówki bezpieczeństwa. Otwieranie kotła Vitodens. dla wykwalifikowanego personelu

VIESMANN. Instrukcja montażu. Zmiana rodzaju gazu na G 230. Wskazówki bezpieczeństwa. Otwieranie kotła Vitodens. dla wykwalifikowanego personelu Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Zmiana rodzaju gazu na G 230 do kotła Vitodens 100-W, typ WB1C Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa

Bardziej szczegółowo

Instrukcja montażu i obsługi

Instrukcja montażu i obsługi Instrukcja montażu i obsługi Regulacja R11/RT Regulacja R11-SB/RT ComfortLine FunctionLine Spis treści Spis treści...strona Normy/przepisy...3 Montaż...4 Połaczenie elektr./regulator temp. kotła...5 Widok

Bardziej szczegółowo

Prostownik automatyczny DINO

Prostownik automatyczny DINO INSTRUKCJA OBSŁUGI Prostownik automatyczny DINO 136300 Nr produktu 1425927 Strona 1 z 7 OPIS PRODUKTU Urządzenie umożliwia ładowanie maksymalnym prądem ładowania 5 A do 80%. W rezultacie ładowanie jest

Bardziej szczegółowo

Dodatkowe ogrzewanie elektryczne

Dodatkowe ogrzewanie elektryczne Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Dodatkowe ogrzewanie elektryczne Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa w celu wykluczenia ryzyka

Bardziej szczegółowo

TEC-11. Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi, instalacji i serwisowania. Spust kondensatu sterowany czasowo 02/14 INFORMACJE OGÓLNE

TEC-11. Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi, instalacji i serwisowania. Spust kondensatu sterowany czasowo 02/14 INFORMACJE OGÓLNE Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi, instalacji i serwisowania TEC-11 Spust kondensatu sterowany czasowo INFORMACJE OGÓLNE 02/14 Spust TEC-11 usuwa automatycznie kondensat z filtrów i np. małych

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI CHŁODNICY M-COOLER 1700 M-COOLER 1700R M-COOLER 1750 M-COOLER 1730 M-COOLER 1720 M-COOLER 1720R

INSTRUKCJA OBSŁUGI CHŁODNICY M-COOLER 1700 M-COOLER 1700R M-COOLER 1750 M-COOLER 1730 M-COOLER 1720 M-COOLER 1720R INSTRUKCJA OBSŁUGI CHŁODNICY M-COOLER 1700 M-COOLER 1700R M-COOLER 1750 M-COOLER 1730 M-COOLER 1720 M-COOLER 1720R UWAGA: Prosimy używać chłodnicy po bardzo dokładnym przeczytaniu instrukcji obsługi. 1.

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI CHŁODNICY M-COOLER 1700 M-COOLER 1700R

INSTRUKCJA OBSŁUGI CHŁODNICY M-COOLER 1700 M-COOLER 1700R INSTRUKCJA OBSŁUGI CHŁODNICY M-COOLER 1700 M-COOLER 1700R UWAGA: Prosimy używać chłodnicy po bardzo dokładnym przeczytaniu instrukcji obsługi. 1. W celu zapewnienia bezpieczeństwa użytkowania należy wyznaczyć

Bardziej szczegółowo

Tylna strona Vibstand a 2 zawiera panele zawierające przyłącza komunikacyjne, zasilające oraz bezpieczniki.

Tylna strona Vibstand a 2 zawiera panele zawierające przyłącza komunikacyjne, zasilające oraz bezpieczniki. Rys. 4. Panel dotykowy Tylna strona Vibstand a 2 zawiera panele zawierające przyłącza komunikacyjne, zasilające oraz bezpieczniki. Rys. 5. Widok tylnej strony Vibstand 2 Panel w części napędowej zawiera

Bardziej szczegółowo

PRZETWORNICA NAPIĘCIA DC NA AC MOC: 100W 150W 300W 350W 400W 600W. Instrukcja obsługi

PRZETWORNICA NAPIĘCIA DC NA AC MOC: 100W 150W 300W 350W 400W 600W. Instrukcja obsługi PRZETWORNICA NAPIĘCIA DC NA AC MOC: 100W 150W 300W 350W 400W 600W Instrukcja obsługi 1. OPIS 2. PODŁĄCZANIE URZĄDZENIA Podłącz czerwony przewód z czerwonego zacisku (+) akumulatora do czerwonego gniazda

Bardziej szczegółowo

WENTYLATOR BIURKOWY R-836

WENTYLATOR BIURKOWY R-836 Instrukcja obsługi WENTYLATOR BIURKOWY R-836 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi. Instrukcję

Bardziej szczegółowo

Termohigrometr Voltcraft HT-100

Termohigrometr Voltcraft HT-100 INSTRUKCJA OBSŁUGI Termohigrometr Voltcraft HT-100 Nr produktu 123488 Strona 1 z 7 Przeznaczenie Produkt jest przeznaczony do pomiaru temperatury i wilgotności, może dostarczać informacji o maksymalnej

Bardziej szczegółowo

Instrukcja Obsługi Odstojnik z pompą do filtrowania miodu

Instrukcja Obsługi Odstojnik z pompą do filtrowania miodu Instrukcja Obsługi Odstojnik z pompą do filtrowania miodu Przedsiębiorstwo Pszczelarskie Tomasz Łysoń Spółka z o.o. Spółka Komandytowa 34-125 Sułkowice, ul. Racławicka 162, Polska www.lyson.com.pl, email:

Bardziej szczegółowo

VR 70. Instrukcja instalacji. Instrukcja instalacji. Dla instalatora. Wydawca / producent Vaillant GmbH

VR 70. Instrukcja instalacji. Instrukcja instalacji. Dla instalatora. Wydawca / producent Vaillant GmbH Instrukcja instalacji Dla instalatora Instrukcja instalacji VR 70 PL Wydawca / producent Vaillant GmbH Berghauser Str. 40 D-42859 Remscheid Telefon 021 91 18 0 Telefax 021 91 18 28 10 info@vaillant.de

Bardziej szczegółowo

ZESTAW DO TESTOWANIA I NAPEŁNIANIA UKŁADU CHŁODZENIA kod 9776CZ. Instrukcja obsługi

ZESTAW DO TESTOWANIA I NAPEŁNIANIA UKŁADU CHŁODZENIA kod 9776CZ. Instrukcja obsługi -Wstęp- ZESTAW DO TESTOWANIA I NAPEŁNIANIA UKŁADU CHŁODZENIA kod 9776CZ Instrukcja obsługi Zestaw do diagnostyki i napełniania układu chłodzenia Nie wolno spuszczać cieczy chłodzącej z układu. Wymiary:

Bardziej szczegółowo

Wskaźnik sieci 230 V AC MIE UT07A-EU MIE UT07B-EU. obsługi

Wskaźnik sieci 230 V AC MIE UT07A-EU MIE UT07B-EU. obsługi Wskaźnik sieci 230 V AC MIE0270 - UT07A-EU MIE0271 - UT07B-EU Instrukcja obsługi KWESTIE BEZPIECZEŃSTWA Instrukcja obsługi Przed użyciem należy dokładnie zapoznać się z treścią instrukcji obsługi oraz

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI Seria X

INSTRUKCJA OBSŁUGI Seria X INSTRUKCJA OBSŁUGI Seria X 1. WSTĘP Użytkownicy mogą kontrolować urządzenie, przyspieszać, zwalniać, hamować poprzez pochylenie się do przodu lub do tyłu. Podobnie do techniki jazdy na rowerze, gdzie

Bardziej szczegółowo

Solarny regulator ładowania Conrad

Solarny regulator ładowania Conrad INSTRUKCJA OBSŁUGI Solarny regulator ładowania Conrad Nr produktu 000856345 Strona 1 z 5 1. Przeznaczenie produktu Ten solarny regulator ładowania nadaje się do modułów solarnych o napięciu wejściowym

Bardziej szczegółowo

Kompresor programowalny Nr produktu 0001166118

Kompresor programowalny Nr produktu 0001166118 INSTRUKCJA OBSŁUGI Kompresor programowalny Nr produktu 0001166118 Strona 1 z 6 Nr artykułu 21067 Kompresor programowalny Spis treści 1. Przeznaczenie do użycia 4 2. Specyfikacje 4 3. Wskazówki dotyczące

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. Instrukcja montażu. Wymiana regulatora. Wskazówki bezpieczeństwa. Otwieranie kotła Vitodens. dla wykwalifikowanego personelu

VIESMANN. Instrukcja montażu. Wymiana regulatora. Wskazówki bezpieczeństwa. Otwieranie kotła Vitodens. dla wykwalifikowanego personelu Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Wymiana regulatora do kotła Vitodens 111-W Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa w celu wykluczenia

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. Instrukcja obsługi VITOSOL. dla użytkownika instalacji PL 3/2009 Proszę zachować!

VIESMANN. Instrukcja obsługi VITOSOL. dla użytkownika instalacji PL 3/2009 Proszę zachować! Instrukcja obsługi dla użytkownika instalacji VIESMANN VITOSOL 3/2009 Proszę zachować! Wskazówki bezpieczeństwa Dla własnego bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa w

Bardziej szczegółowo

Instrukcja montażu. Wyposażenie podstawowe ISOBUS z tylnym gniazdkiem wtykowym (bez Tractor-ECU)

Instrukcja montażu. Wyposażenie podstawowe ISOBUS z tylnym gniazdkiem wtykowym (bez Tractor-ECU) Wyposażenie podstawowe ISOBUS z tylnym gniazdkiem wtykowym (bez Tractor-ECU) Stan: V5.20161221 30322554-02-PL Przeczytaj tą instrukcję obsługi i stosuj się do niej. Zachowaj tą instrukcję obsługi do użycia

Bardziej szczegółowo

1 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa

1 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Zasilanie elektryczne 160 ma ze zintegrowanym Nr zam. : 2120 00 Zasilanie elektryczne 320 ma ze zintegrowanym Nr zam. : 2122 00 Zasilanie elektryczne 640 ma ze zintegrowanym Nr zam. : 2130 00 Zasilanie

Bardziej szczegółowo

INSTALACJI I SERWISOWANIA INSTRUKCJI OBSŁUGI

INSTALACJI I SERWISOWANIA INSTRUKCJI OBSŁUGI 0714 INSTALACJI I SERWISOWANIA INSTRUKCJI OBSŁUGI POLSKI BEZPIECZEŃSTWO I PRAWIDŁOWE UŻYTKOWANIE W celu zagwarantowania bezpieczeństwa oraz długiej żywotności niniejszego wyrobu należy ściśle przestrzegać

Bardziej szczegółowo

Przepływowy podgrzewacz wody grzewczej

Przepływowy podgrzewacz wody grzewczej Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Przepływowy podgrzewacz wody grzewczej do kotła Vitocal 200-S Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek

Bardziej szczegółowo

Instrukcja montażu i obsługi. Moduł NFC do sterowników BDC-i440

Instrukcja montażu i obsługi. Moduł NFC do sterowników BDC-i440 Moduł NFC pl Instrukcja montażu i obsługi Moduł NFC do sterowników BDC-i440 Ważne informacje dla: montera / elektryka / użytkownika Prosimy przekazać je odpowiednim osobom! Użytkownik winien zachować niniejszą

Bardziej szczegółowo

Urządzenie do odpowietrzania hamulców. Art. Nr

Urządzenie do odpowietrzania hamulców. Art. Nr Urządzenie do odpowietrzania hamulców Art. Nr 187593 Opis urządzenia Uniwersalne, mobilne, urządzenie do odpowietrzania układów hamulcowych wszystkich rodzajów pojazdów mechanicznych. Szyba, jednoosobowa

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi VAC 70

Instrukcja obsługi VAC 70 Instrukcja obsługi PL VAC 70 rys. 1 rys. 2 rys. 3 rys. 4 rys. 6 rys. 5 rys. 7 rys. 8 rys. 9 rys. 11 rys. 10 WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA Należy przeczytać wszystkie wskazówki i przepisy. Błędy w przestrzeganiu

Bardziej szczegółowo

Wymiana układu hydraulicznego

Wymiana układu hydraulicznego Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Wymiana układu hydraulicznego w kotle Vitodens 100-W, typ WB1C Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. Instrukcja montażu i serwisu. Grzałka elektryczna. Wskazówki bezpieczeństwa. dla personelu wykwalifikowanego.

VIESMANN. Instrukcja montażu i serwisu. Grzałka elektryczna. Wskazówki bezpieczeństwa. dla personelu wykwalifikowanego. Instrukcja montażu i serwisu dla personelu wykwalifikowanego VIESMANN Grzałka elektryczna Do Vitocal 161-A Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa w celu wykluczenia

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi. Gazowy kocioł grzewczy Logano GE434 / Logano plus GB /2000 PL Instrukcja dla użytkownika

Instrukcja obsługi. Gazowy kocioł grzewczy Logano GE434 / Logano plus GB /2000 PL Instrukcja dla użytkownika 6301 0212 05/2000 PL Instrukcja dla użytkownika Instrukcja obsługi Gazowy kocioł grzewczy Logano GE434 / Logano plus GB434 Przeczytać uważnie przed przystąpieniem do obsługi Wstęp Szanowny Kliencie! Gazowe

Bardziej szczegółowo

Zmiana rodzaju gazu na GZ 41,5 lub GZ 35. dla Vitodens 100-W, typ WB1B i Vitodens 100-E, typ AB1B

Zmiana rodzaju gazu na GZ 41,5 lub GZ 35. dla Vitodens 100-W, typ WB1B i Vitodens 100-E, typ AB1B Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Zmiana rodzaju gazu na GZ 41,5 lub GZ 35 dla Vitodens 100-W, typ WB1B i Vitodens 100-E, typ AB1B Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA MONTAŻU Tylko dla autoryzowanych serwisantów.

INSTRUKCJA MONTAŻU Tylko dla autoryzowanych serwisantów. AKCESORIA OPCJONALNE DLA KLIMATYZATORÓW Interfejs do split Nr 9317807043-01 INSTRUKCJA MONTAŻU Tylko dla autoryzowanych serwisantów. Spis treści 1. ŚRODKI BEZPIECZEŃSTWA... 1 2. INFORMACJE O URZĄDZENIU

Bardziej szczegółowo

PROMIENNIK PODCZERWIENI I KONWEKTOR 2v1 R-8016

PROMIENNIK PODCZERWIENI I KONWEKTOR 2v1 R-8016 Instrukcja obsługi PROMIENNIK PODCZERWIENI I KONWEKTOR 2v1 R-8016 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji

Bardziej szczegółowo

Lampa sufitowa. Instrukcja montażu 96228HB43XVIII

Lampa sufitowa. Instrukcja montażu 96228HB43XVIII Lampa sufitowa pl Instrukcja montażu 96228HB43XVIII 2018-01 Na temat tej instrukcji Produkt jest wyposażony w elementy zabezpieczające. Mimo to należy dok - ładnie przeczytać wskazówki bezpieczeństwa i

Bardziej szczegółowo

Instrukcja montażu i użytkowania

Instrukcja montażu i użytkowania Pomiar Nadzór Regulacja AFRISO Sp. z o. o. Szałsza, ul. Kościelna 7 42-677 Czekanów Telefon +48 32 330-33-55 Fax +48 32 330-33-51 zok@afriso.pl www.afriso.pl Instrukcja montażu i użytkowania Rozdzielacz

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI Szatkownica

INSTRUKCJA OBSŁUGI Szatkownica STALGAST Sp. z o.o. ul. Łubinowa 4a, 03-878 Warszawa tel. 022 517 15 75; fax 022 517 15 77 www.stalgast.com; e-mail:stalgast@stalgast.com INSTRUKCJA OBSŁUGI Szatkownica MODEL: 713001 BEZPIECZEŃSTWO Personel

Bardziej szczegółowo

Stacja załączająca US-12N Nr produktu

Stacja załączająca US-12N Nr produktu INSTRUKCJA OBSŁUGI Stacja załączająca US-12N Nr produktu 000513123 Strona 1 z 5 INSTRUKCJA OBSŁUGI Stacja załączająca US-12N 230V AC 12A Nr artykułu 400033 Szanowni klienci, Dziękujemy za pokładane w nas

Bardziej szczegółowo

Gniazdo ogrodowe z lampą Heitronic 35113, 2x, 230 V, 3500 W, (DxSxW) 155 x 155 x 400 mm

Gniazdo ogrodowe z lampą Heitronic 35113, 2x, 230 V, 3500 W, (DxSxW) 155 x 155 x 400 mm INSTRUKCJA OBSŁUGI Nr produktu 1227603 Gniazdo ogrodowe z lampą Heitronic 35113, 2x, 230 V, 3500 W, (DxSxW) 155 x 155 x 400 mm Strona 1 z 5 Dziękujemy za zakupienie naszego produktu. Nasz produkt jest

Bardziej szczegółowo

speed-i-jet 798 Elementy obsługi 1 Przycisk wyzwalania 2 Zaślepka 3 Klapa głowicy drukującej 4 Dysza głowicy drukującej 5 Wnęka na akumulator

speed-i-jet 798 Elementy obsługi 1 Przycisk wyzwalania 2 Zaślepka 3 Klapa głowicy drukującej 4 Dysza głowicy drukującej 5 Wnęka na akumulator 9 8 7 6 5 1 2 4 3 Elementy obsługi 1 Przycisk wyzwalania 2 Zaślepka 3 Klapa głowicy drukującej 4 Dysza głowicy drukującej 5 Wnęka na akumulator 6 Zielony wskaźnik ładowania 7 Mini złącze USB 8 Zaczep mocujący

Bardziej szczegółowo

URZĄDZENIE ROZRUCHOWE BAT 251. Instrukcja obsługi

URZĄDZENIE ROZRUCHOWE BAT 251. Instrukcja obsługi URZĄDZENIE ROZRUCHOWE BAT 251 Instrukcja obsługi Spis treści 1. Wskazówki dla użytkownika...3 1.1 Informacje podstawowe...3 1.2 Wskazówki dotyczące BHP...3 2. Zakres wyposażenia fabrycznego i pierwsze

Bardziej szczegółowo

System zdalnego sterowania

System zdalnego sterowania System zdalnego sterowania Instrukcja obsługi Nr produktu: 225067 Wersja: 02/03 System zdalnego sterowania Pro 40, 60, 90 System wtykowy JR Produkt nr 22 50 62, 22 50 67, 22 50 71 System wtykowy Futaba

Bardziej szczegółowo

Gniazdo ogrodowe z lampą Heitronic 35112, 2x, 230 V, 3500 W, (DxSxW) 80 x 80 x 400 mm

Gniazdo ogrodowe z lampą Heitronic 35112, 2x, 230 V, 3500 W, (DxSxW) 80 x 80 x 400 mm INSTRUKCJA OBSŁUGI Nr produktu 1227607 Gniazdo ogrodowe z lampą Heitronic 35112, 2x, 230 V, 3500 W, (DxSxW) 80 x 80 x 400 mm Strona 1 z 6 Dziękujemy za podjęcie decyzji o zakupie naszego produktu. Nasz

Bardziej szczegółowo

Lago SD1. Regulator różnicowy Instrukcja obsługi i instalacji

Lago SD1. Regulator różnicowy Instrukcja obsługi i instalacji Lago SD1 Regulator różnicowy Instrukcja obsługi i instalacji Przed uruchomieniem urządzenia należy zastosować się do wskazówek bezpieczeństwa i dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję. Zasady bezpieczeństwa

Bardziej szczegółowo

Pierścień tłumiący DT i DTV

Pierścień tłumiący DT i DTV 1 z 5 DT służy do wytłumienia hałasu powstającego na łączeniu układu napędu (silnik - łącznik pompa-silnik - pompa) z pokrywą zbiornika lub płytą bazową. Spis treści 1 Dane techniczne 2 2 Wskazówki 2.1

Bardziej szczegółowo

DETEKTOR OBECNOŚCI NAPIĘCIA UT11 A/B MIE0168. Instrukcja obsługi

DETEKTOR OBECNOŚCI NAPIĘCIA UT11 A/B MIE0168. Instrukcja obsługi DETEKTOR OBECNOŚCI NAPIĘCIA UT11 A/B MIE0168 Instrukcja obsługi Drogi użytkowniku, Dziękujemy za wybranie naszego produktu Detektor obecności napięcia, seria UT11 A/B. Aby używanie przyrządu było bezpieczne,

Bardziej szczegółowo

Selektor podczerwieni AV-800 Nr zam

Selektor podczerwieni AV-800 Nr zam Selektor podczerwieni AV-800 Nr zam. 350149 Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem. Selektor AV-800 służy do wzajemnego połączenia wyjść audio i video różnych urządzeń elektroniki rozrywkowej. Selektor przełącza

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi i konserwacji balansera bębnowego i balansera bębnowego z przewodem

Instrukcja obsługi i konserwacji balansera bębnowego i balansera bębnowego z przewodem Instrukcja obsługi i konserwacji bębnowego i bębnowego z przewodem Typ FZ 1 nr art. D 070 004 0,4 do 1,0 kg Typ FZ 2 nr art. D 070 005 1,0 do 2,0 kg Typ FZ 3 nr art. D 070 006 2,0 do 3,0 kg Typ FZ 4 nr

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi ODKURZACZ DO PODŁÓG R-139

Instrukcja obsługi ODKURZACZ DO PODŁÓG R-139 Instrukcja obsługi ODKURZACZ DO PODŁÓG R-139 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi. Instrukcję

Bardziej szczegółowo

Sejf Conrad 20EA z zamkiem elektronicznym, pojemność: 8,2 l

Sejf Conrad 20EA z zamkiem elektronicznym, pojemność: 8,2 l INSTRUKCJA OBSŁUGI Sejf Conrad 20EA z zamkiem elektronicznym, pojemność: 8,2 l Nr produktu 755009 Strona 1 z 5 Przeznaczenie Sejf jest używany do przechowywania wartościowych przedmiotów. Posiada on trwałą

Bardziej szczegółowo

OW REINFORCED PUMP TP

OW REINFORCED PUMP TP Uzupełnienia do instrukcji eksploatacji Opcja fabryczna PL OW DRIVE 4D OW REINFORCED PUMP TP Przestrzegać dokumentacji systemu! Informacje ogólne Przeczytać instrukcję obsługi! Przestrzeganie instrukcji

Bardziej szczegółowo

Instrukcja montażu i użytkowania Zestaw napełniający ECO do zbiorników płaskich

Instrukcja montażu i użytkowania Zestaw napełniający ECO do zbiorników płaskich Instrukcja montażu i użytkowania Zestaw napełniający ECO do zbiorników płaskich Kobylniki, ul. Szamotulska 28 62-090 Rokietnica +48 61 853 00 04 www.mpi.com.pl biuro@mpi.com.pl Spis treści Instrukcja

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA INSTALACJI 11/2017

INSTRUKCJA INSTALACJI 11/2017 1 INSTRUKCJA INSTALACJI 11/2017 BEZPIECZEŃSTWO I WŁAŚCIWE UŻYCIE W celu zapewnienia bezpieczeństwa i utrzymania wydajności urządzenia należy ściśle przestrzegać poniższych instrukcji. W przypadku postępowania

Bardziej szczegółowo