Instrukcja obsługi. Mobilne zasilanie energią Głowice odbiorcze MOVITRANS THM10C / THM10E
|
|
- Czesław Małek
- 8 lat temu
- Przeglądów:
Transkrypt
1 Technika napędowa \ Automatyka napędowa \ Integracja systemów \ y Instrukcja obsługi Mobilne zasilanie energią Głowice odbiorcze MOVITRANS THM10C / THM10E Wydanie 07/ / PL
2 SEW-EURODRIVE Driving the world
3 Spis tresci 1 Wskazówki ogólne Korzystanie z dokumentacji Struktura wskazówek bezpieczeństwa Roszczenia z tytułu odpowiedzialności za wady Wykluczenie odpowiedzialności Prawa autorskie Wskazówki bezpieczeństwa Uwagi wstępne Informacje ogólne Grupa docelowa Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem Transport Magazynowanie Montaż Funkcjonalna technika bezpieczeństwa Podłączenie elektryczne Bezpieczne odłączenie Uruchomienie / eksploatacja Przegląd / konserwacja Złomowanie Konstrukcja urządzenia Konstrukcja urządzenia THM10C Konstrukcja urządzenia THM10E Instalacja mechaniczna Instalacja mechaniczna THM10C Instalacja mechaniczna THM10E Instalacja elektryczna Instalacja elektryczna THM10C Instalacja elektryczna THM10E Dane techniczne Dane techniczne THM10C Dane techniczne THM10E Lista adresów Skorowidz Instrukcja obsługi Głowice odbiorcze MOVITRANS THM10C / THM10E 3
4 1 Wskazówki ogólne Korzystanie z dokumentacji 1 Wskazówki ogólne 1.1 Korzystanie z dokumentacji Niniejsza dokumentacja jest częścią produktu i zawiera ważne wskazówki dotyczące jego użytkowania i obsługi technicznej. Niniejsza dokumentacja przeznaczona jest dla wszystkich osób, wykonujących prace montażowe, instalacyjne, prace z zakresu uruchamiania i obsługi technicznej danego produktu. Należy zapewnić dostępność oraz dobry i czytelny stan dokumentacji. Należy zapewnić, aby osoby odpowiedzialne za instalację i eksploatację, jak również personel pracujący przy urządzeniu na własną odpowiedzialność zapoznały się z całą dokumentacją. W razie niejasności lub w celu uzyskania dalszych informacji należy skonsultować się z SEW-EURODRIVE. 1.2 Struktura wskazówek bezpieczeństwa Znaczenie słów sygnalizacyjnych Poniższa tabela przedstawia wagę i znaczenie słów sygnalizacyjnych dla wskazówek bezpieczeństwa, ostrzeżeń przed uszkodzeniami i dalszych wskazówek. Słowo Znaczenie Skutki nieprzestrzegania: sygnalizacyjne ZAGROŻENIE! Bezpośrednie zagrożenie Śmierć lub ciężkie uszkodzenia ciała OSTRZEŻENIE! Możliwa, niebezpieczna sytuacja Śmierć lub ciężkie uszkodzenia ciała UWAGA! Możliwa, niebezpieczna Lekkie uszkodzenia ciała sytuacja UWAGA! Możliwe szkody materialne Uszkodzenie systemu napędowego lub jego otoczenia. WSKAZÓWKA Przydatna wskazówka lub rada: Ułatwia obsługę systemu napędowego Struktura wskazówek bezpieczeństwa w odniesieniu do rozdziału Wskazówki bezpieczeństwa w odniesieniu do rozdziału nie dotyczą specjalnego sposobu postępowania, lecz wielu czynności w zakresie tematu. Zastosowane piktogramów wskazuje albo na zagrożenie ogólne albo zagrożenia specjalne. Tu widać formalną strukturę wskazówek bezpieczeństwa w odniesieniu do rozdziału: SŁOWO SYGNALIZACYJNE! Rodzaj zagrożenia i jego źródło. Możliwe skutki zlekceważenia. Czynności zapobiegające zagrożeniu Struktura zagnieżdżonych wskazówek bezpieczeństwa Zagnieżdżone wskazówki bezpieczeństwa wkomponowane są w instrukcję postępowania bezpośrednio przed niebezpieczną czynnością. Tu widać formalną strukturę zagnieżdżonych wskazówek bezpieczeństwa: SŁOWO SYGNALIZACYJNE! Rodzaj zagrożenia i jego źródło. Możliwe skutki zlekceważenia. Czynności zapobiegające zagrożeniu. 4 Instrukcja obsługi Głowice odbiorcze MOVITRANS THM10C / THM10E
5 Wskazówki ogólne Roszczenia z tytułu odpowiedzialności za wady Roszczenia z tytułu odpowiedzialności za wady Przestrzeganie tej dokumentacji jest warunkiem bezawaryjnej pracy urządzenia i uznania ewentualnych roszczeń z tytułu gwarancji. Przed rozpoczęciem użytkowania urządzenia należy przeczytać dokumentację! 1.4 Wykluczenie odpowiedzialności Przestrzeganie informacji zawartych w dokumentacji jest podstawowym warunkiem dla zapewnienia bezpiecznej pracy urządzenia MOVITRANS i osiągnięcia podanych właściwości produktu oraz cech wydajności. Za uszczerbki na zdrowiu, szkody materialne lub majątkowe, powstałe z powodu nieprzestrzegania instrukcji obsługi firma SEW- EURODRIVE nie ponosi żadnej odpowiedzialności. W takich przypadkach wykluczona jest odpowiedzialność za defekty ujawnione. 1.5 Prawa autorskie 2010 SEW-EURODRIVE. Wszystkie prawa zastrzeżone. Zabronione jest kopiowanie również fragmentów edytowanie a także rozpowszechnianie niniejszej dokumentacji. Instrukcja obsługi Głowice odbiorcze MOVITRANS THM10C / THM10E 5
6 2 Wskazówki bezpieczeństwa Uwagi wstępne 2 Wskazówki bezpieczeństwa 2.1 Uwagi wstępne Opisane poniżej zasadnicze wskazówki bezpieczeństwa służą zapobieganiu uszkodzeniom ciała i szkodom materialnym. Użytkownik powinien zapewnić, aby zasadnicze wskazówki bezpieczeństwa były przestrzegane. Należy zapewnić, aby osoby odpowiedzialne za instalację i eksploatację, jak również personel pracujący przy urządzeniach na własną odpowiedzialność zapoznały się z całą dokumentacją. W razie niejasności lub w celu uzyskania dalszych informacji należy skonsultować się z SEW-EURODRIVE. Poniższe wskazówki bezpieczeństwa odnoszą się w pierwszej kolejności do użytkowania urządzeń MOVITRANS. W przypadku stosowania innych komponentów SEW należy dodatkowo przestrzegać wskazówek bezpieczeństwa dla danego komponentu zawartych w odpowiedniej dokumentacji. Należy przestrzegać również uzupełniających wskazówek bezpieczeństwa w poszczególnych rozdziałach niniejszej dokumentacji. 2.2 Informacje ogólne W przypadku niedopuszczonego usunięcia wymaganej osłony, zastosowania niezgodnego z instrukcją, błędnej instalacji lub obsługi, istnieje zagrożenie powstania ciężkich obrażeń oraz szkód materialnych. 2.3 Grupa docelowa Wszystkie prace z zakresu obsługi mechanicznej mogą być wykonywane wyłącznie przez personel fachowy. Występujące w niniejszej dokumentacji pojęcie personelu fachowego odnosi się do osób, które poznały konstrukcję, technikę instalacji mechanicznej, sposoby usuwania usterek i konserwacji urządzeń i które posiadają odpowiednie kwalifikacje zawodowe: Wykształcenie w dziedzinie mechaniki z dyplomem ukończenia. Znajomość niniejszej dokumentacji. Wszystkie prace z zakresu elektrotechniki mogą być wykonywane wyłącznie przez wykwalifikowanych elektryków. Występujące w niniejszej dokumentacji pojęcie elektryka wykwalifikowanego odnosi się do osób, które poznały techniki instalacji elektrycznej, uruchamiania, sposoby usuwania usterek i konserwacji urządzeń i które posiadają odpowiednie kwalifikacje zawodowe: Wykształcenie w dziedzinie elektrotechniki z dyplomem ukończenia. Znajomość niniejszej dokumentacji. Wszelkie pozostałe prace z zakresu transportu, magazynowania, eksploatacji i złomowania muszą być przeprowadzane wyłącznie przez odpowiednio przeszkolone osoby. 6 Instrukcja obsługi Głowice odbiorcze MOVITRANS THM10C / THM10E
7 Wskazówki bezpieczeństwa Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem Należy pamiętać o użytkowaniu zgodnym z przeznaczeniem wymienionych poniżej urządzeń MOVITRANS : Urządzenia MOVITRANS ogólnie Urządzenia MOVITRANS są urządzeniami do bezkontaktowej transmisji energii w instalacjach produkcyjnych i przemysłowych. Głowice odbiorcze THM W obrębie systemu transmisji energii MOVITRANS zadaniem głowic odbiorczych THM10C i THM10E jest bezstykowe magnetycznie sprzężenie energii pochodzącej ze stacjonarnej linii sterowniczej. Głowice odbiorcze THM mogą być eksploatowane wyłącznie z poniższymi, przewidzianymi do tego celu i pasującymi urządzeniami. Przetwornica ruchoma MOVITRANS TPM Sterowanie napędem i aplikacjami MOVIPRO Przetwornica ruchoma TPM W systemie przekazywania energii MOVITRANS przetwornice ruchome TPM służą do przekształcenia energii pobranej przez głowicę odbiorczą THM i przekazania jej do odbiornika elektrycznego. Do przetwornic ruchomych TPM można podłączać wyłącznie przewidziane do tego celu i odpowiednie odbiorniki, np. przetwornice częstotliwości SEW. Należy bezwzględnie przestrzegać wszelkich informacji dotyczących danych technicznych i warunków dopuszczalnych w miejscu zastosowania urządzeń. Uruchomienie (podjęcie pracy zgodnej z przeznaczeniem) jest tak długo niedozwolone, dopóki nie zostanie stwierdzone, że maszyna spełnia wytyczne EMC 2004/108/WE i zachodzi zgodność wyrobu końcowego z wytycznymi dot. maszyn 2006/42/WE (przestrzegać EN 60204). Przy montażu, uruchamianiu i użytkowaniu instalacji z bezkontaktowym transferem energii w oparciu o zasadę indukcji w strefie miejsc pracy należy przestrzegać przepisów stowarzyszeń zawodowych i reguł stowarzyszeń zawodowych B11 "Pola elektromagnetyczne". Instrukcja obsługi Głowice odbiorcze MOVITRANS THM10C / THM10E 7
8 2 Wskazówki bezpieczeństwa Transport 2.5 Transport Po odebraniu dostawy należy zastosować się do następujących wskazówek: Skontrolować dostawę natychmiast po otrzymaniu pod kątem ewentualnych uszkodzeń powstałych podczas transportu. Informacje o ewentualnych uszkodzeniach należy natychmiast przekazać przedsiębiorstwu transportowemu. W przypadku stwierdzenia uszkodzeń transportowych nie należy uruchamiać urządzenia. Podczas transportu urządzeń MOVITRANS należy przestrzegać następujących wskazówek: Należy zapewnić, aby podczas transportu urządzeń nie były one narażone na mechaniczne uszkodzenia. Należy zastosować odpowiednie środki transportowe o odpowiednim udźwigu. Należy przestrzegać informacji dotyczących warunków klimatycznych zgodnie z danymi technicznymi. Przed uruchomieniem należy usunąć obecne zabezpieczenia transportowe. 2.6 Magazynowanie Przy wyłączaniu urządzeń MOVITRANS z eksploatacji lub magazynowaniu należy przestrzegać następujących wskazówek: Należy zapewnić, aby podczas przechowywania urządzeń nie były one narażone na uszkodzenia mechaniczne. W przypadku magazynowania długoterminowego, przetwornicę ruchomą TPM należy przynajmniej raz na 2 lata podłączyć do przewidzianej w tym celu głowicy odbiorczej THM i załączyć przetwornicę ruchomą TPM na co najmniej 5 minut. Korzystając ze wskazania diody LED "500 V o.k." sprawdzić, czy występuje prawidłowe napięcie wyjściowe. Należy przestrzegać informacji dotyczących temperatury magazynowania zgodnie z danymi technicznymi. 2.7 Montaż Przy montażu urządzeń MOVITRANS, należy stosować się do poniższych zaleceń: Urządzenia MOVITRANS należy chronić przed niedozwolonym obciążeniem. W szczególności podczas transportu i użytkowania nie wolno dopuścić do wygięcia elementów konstrukcyjnych i/lub zmian w izolacji. Należy uważać, aby elektryczne komponenty nie zostały uszkodzone lub zniszczone na skutek działania czynników mechanicznych. Jeśli urządzenie nie zostało wyraźnie przewidziane do tego celu, zabronione są następujące zastosowania: zastosowanie w obszarach zagrożonych wybuchem. zastosowanie w otoczeniu ze szkodliwymi olejami, kwasami, gazami, oparami, pyłami, promieniowaniem, itd. stosowanie w obiektach, w których występują drgania i udary wykraczające poza wymagania EN Instrukcja obsługi Głowice odbiorcze MOVITRANS THM10C / THM10E
9 Wskazówki bezpieczeństwa Funkcjonalna technika bezpieczeństwa Funkcjonalna technika bezpieczeństwa Urządzenia MOVITRANS nie mogą same spełniać funkcji bezpieczeństwa bez nadrzędnych systemów zabezpieczających! 2.9 Podłączenie elektryczne Przy podłączaniu do zasilania urządzeń MOVITRANS, należy stosować się do poniższych zaleceń: Nie wolno podłączać ani rozłączać złączy wtykowych pod napięciem! W przypadku wykonywania prac przy urządzeniach MOVITRANS znajdujących się pod napięciem należy przestrzegać obowiązujących krajowych przepisów dotyczących zapobiegania wypadkom. Instalację elektryczną należy przeprowadzić zgodnie z obowiązującymi przepisami (np. w odniesieniu do przekroju przewodów, zabezpieczeń, przewodów ochronnych). Pozostałe wskazówki zawarte są w odpowiednich dokumentacjach. Środki i urządzenia ochronne muszą odpowiadać obowiązującym przepisom (np. EN lub EN ). Konieczne środki ochronne: Wyłącznik zabezpieczający wg VDE 0100 Wyrównanie potencjałów Zabezpieczenie ESD Poprzez zastosowanie odpowiednich środków należy zapewnić obecność przedstawionych w instrukcjach obsługi środków ochronnych dla poszczególnych urządzeń MOVITRANS Bezpieczne odłączenie Przetwornica ruchoma TPM spełnia wymogi bezpiecznej separacji pomiędzy przyłączami mocy i elektroniki zgodnie z normą EN Aby zagwarantować bezpieczne rozdzielenie, wszystkie podłączone obwody prądowe powinny również spełniać wymogi bezpiecznego rozdzielenia. Instrukcja obsługi Głowice odbiorcze MOVITRANS THM10C / THM10E 9
10 2 Wskazówki bezpieczeństwa Uruchomienie / eksploatacja 2.11 Uruchomienie / eksploatacja Przy uruchamianiu i podczas eksploatacji urządzeń MOVITRANS należy przestrzegać następujących wskazówek: Prace przy instalacji, uruchomieniu i serwisowaniu urządzeń mogą być wykonywane tylko przez wykwalifikowanych elektryków posiadających właściwe przeszkolenie w zakresie zapobiegania wypadkom oraz przy zachowaniu obowiązujących przepisów (np. EN 60204, VBG 4, DIN-VDE 0100/0113/0160). Nie wolno nigdy instalować lub uruchamiać uszkodzonych urządzeń. Nie wyłączać urządzeń kontrolnych i ochronnych nawet podczas pracy próbnej. Poprzez zastosowanie odpowiednich środków (np. łącząc wejście binarne ZEZWO- LENIE przetwornicy ruchomej z 0V24) należy zapewnić, aby w trakcie załączania sieci urządzenie nie ruszyło samoczynnie. Podczas pracy urządzenia MOVITRANS mogą posiadać stosowne do ich stopnia ochrony elementy, na których może występować napięcie. Urządzenia te mogą również posiadać ruchome lub obracające się części jak i gorące powierzchnie. W stanie włączonym występują na zaciskach wyjściowych i podłączonych do nich kablach, zaciskach i urządzeniach MOVITRANS niebezpieczne napięcia. Niebezpieczne napięcia mogą występować również wówczas, gdy przetwornica zasilająca TPS jest zablokowana i/lub przetwornica ruchoma TPM, a instalacja jest zatrzymana. Zgaśnięcie diody LED i innych elementów sygnalizujących w przetwornicy ruchomej TPM nie jest żadnym potwierdzeniem tego, że urządzenie jest odłączone od dopływu energii i nie znajduje się pod napięciem. Wbudowane w urządzenie funkcje zabezpieczające mogą spowodować wyłączenie urządzenia. Usunięcie przyczyny zakłócenia lub reset mogą prowadzić do samoczynnego uruchomienia się urządzenia. Jeśli ze względów bezpieczeństwa jest to niedozwolone, należy odłączyć najpierw przetwornicę TPS10A od sieci a następnie usunąć przyczynę usterki. Niebezpieczne napięcia na zaciskach urządzeń mogą utrzymywać się jeszcze przez 10 minut po odłączeniu dopływu energii. Zdejmowanie osłon z obudowy jest zabronione. 10 Instrukcja obsługi Głowice odbiorcze MOVITRANS THM10C / THM10E
11 Wskazówki bezpieczeństwa Przegląd / konserwacja Przegląd / konserwacja Wszelkie naprawy wykonuje wyłącznie SEW-EURODRIVE. W żadnym wypadku nie wolno otwierać urządzenia! 2.13 Złomowanie Należy przestrzegać aktualnych przepisów krajowych! Poszczególne elementy należy złomować oddzielnie, w zależności od ich właściwości i obowiązujących przepisów np. jako: złom elektroniczny tworzywa sztuczne blacha miedź aluminium Instrukcja obsługi Głowice odbiorcze MOVITRANS THM10C / THM10E 11
12 3 Konstrukcja urządzenia Konstrukcja urządzenia THM10C 3 Konstrukcja urządzenia 3.1 Konstrukcja urządzenia THM10C Oznaczenie typu Oznaczenie typu głowicy odbiorczej MOVITRANS THM10C zawiera następujące informacje o parametrach urządzenia: T H M 10 C Wersja: 1 = Standard Pojemność kompensacyjna: 076 = 76 nf Indukcyjność: 022 = 220 µh Moc znamionowa: 008 = 0,8 kw Typ głowicy odbiorczej: C = U-kształtna Szereg konstrukcyjny i rodzina Rodzaj montażu: M = mobilny Komponenty: H = głowica odbiorcza Typ: T = MOVITRANS Krótkie oznaczenie Używa się następujących skrótów: Urządzenie Głowica odbiorcza MOVITRANS THM10C Krótkie oznaczenie Głowica odbiorcza THM10C Zakres dostawy W zakresie dostawy zawarte są następujące komponenty: Urządzenie 1 głowica odbiorcza THM10C z zainstalowanym przewodem przyłączeniowym i wtyczką Han Q 4/2 o kątowym wyjściu przewodu (maksymalna długość 6 m, należy podać przy zamówieniu) Głowica odbiorcza MOVITRANS THM10C Instrukcja obsługi Głowice odbiorcze MOVITRANS THM10C / THM10E
13 Konstrukcja urządzenia Konstrukcja urządzenia THM10C Tabliczka znamionowa Głowica odbiorcza THM10C posiada tabliczkę znamionową zawierającą ważne informacje. Poniższa ilustracja przedstawia przykładową tabliczkę znamionową: Type Oznaczenie typu f Częstotliwość U Napięcie P Moc wyjściowa I Prąd T Temperatura otoczenia Urządzenie podstawowe Poniższa ilustracja przedstawia konstrukcję głowicy odbiorczej THM10C: [2] [3] [1] [1] U-kształtna głowica odbiorcza THM10C [2] Zainstalowany przewód przyłączeniowy i wtyczka Han Q 4/2 o kątowym wyjściu przewodu; maksymalna długość 6 m [3] 4 przelotowe otwory gwintowane M6 do mocowania głowicy odbiorczej THM10C Instrukcja obsługi Głowice odbiorcze MOVITRANS THM10C / THM10E 13
14 3 Konstrukcja urządzenia Konstrukcja urządzenia THM10E 3.2 Konstrukcja urządzenia THM10E Oznaczenie typu Oznaczenie typu głowicy odbiorczej MOVITRANS THM10E zawiera następujące informacje o parametrach urządzenia: T H M 10 E Wersja: 1 = Standard Pojemność kompensacyjna: 000 = nie zintegrowana Indukcyjność: 009 = 95 µh Moc znamionowa: 015 = 1,5 kw Typ głowicy odbiorczej: E = płaska Szereg konstrukcyjny i rodzina Rodzaj montażu: M = mobilny Komponenty: H = głowica odbiorcza Typ: T = MOVITRANS Krótkie oznaczenie Używa się następujących skrótów: Urządzenie Głowica odbiorcza MOVITRANS THM10E Krótkie oznaczenie Głowica odbiorcza THM10E Zakres dostawy W zakresie dostawy zawarte są następujące komponenty: Urządzenie 1 głowica odbiorcza THM10E z zainstalowanym przewodem przyłączeniowym i wtyczką Han Q 4/2 o kątowym wyjściu przewodu (maksymalna długość 6 m, należy podać przy zamówieniu) Głowica odbiorcza MOVITRANS THM10E Instrukcja obsługi Głowice odbiorcze MOVITRANS THM10C / THM10E
15 Konstrukcja urządzenia Konstrukcja urządzenia THM10E Tabliczka znamionowa Głowica odbiorcza THM10E posiada tabliczkę znamionową zawierającą ważne informacje. Poniższa ilustracja przedstawia przykładową tabliczkę znamionową: Type Oznaczenie typu f Częstotliwość U Napięcie P Moc wyjściowa I Prąd T Temperatura otoczenia Urządzenie podstawowe Poniższa ilustracja przedstawia konstrukcję głowicy odbiorczej THM10E: [1] [2] [3] [1] Płaska głowica odbiorcza THM10E [2] Zainstalowany przewód przyłączeniowy i wtyczka Han Q 4/2 o kątowym wyjściu przewodu; maksymalna długość 6 m [3] 4 przelotowe otwory gwintowane M8 do mocowania głowicy odbiorczej THM10E Instrukcja obsługi Głowice odbiorcze MOVITRANS THM10C / THM10E 15
16 4 Instalacja mechaniczna Instalacja mechaniczna THM10C 4 Instalacja mechaniczna 4.1 Instalacja mechaniczna THM10C Położenie montażowe Należy upewnić się, że wyjścia kablowe podłączonych przy przetwornicy ruchomej TPM do X21/X22 lub X31/X32 głowic odbiorczych THM10C posiadają taki sam układ jak przewód transmisyjny TLS. Wybrać takie położenie montażowe, aby wyjścia kablowe do głowic odbiorczych THM10C nie były układane na przemian góra / dół, lecz tylko góra lub tylko dół. Prawidłowe lub nieprawidłowe położenia montażowe przedstawione są na poniższych ilustracjach: Instrukcja obsługi Głowice odbiorcze MOVITRANS THM10C / THM10E
17 Instalacja mechaniczna Instalacja mechaniczna THM10C Montaż Przy montażu głowicy odbiorczej THM10C należy stosować się do poniższych nakazów dotyczących instalowania: Głowicę odbiorczą THM10C należy zamontować na środku i równolegle względem wyprowadzonego przewodu transmisyjnego TLS. Podczas montażu należy bezwzględnie unikać przesunięcia bocznego i kątowego głowicy odbiorczej THM10C. Głowicę odbiorczą THM10C należy montować bez naprężeń. Głowica odbiorcza THM10C nie może być pod wpływem działania sił wyginających. WSKAZÓWKA Moment dokręcenia śrub mocujących M6 wynosi 3,5 Nm (31 funtów-cali). SEW-EURODRIVE zaleca, by stosować aluminiowe blaszki mocujące. Blaszki mocujące wolno montować tylko z tyłu głowicy odbiorczej THM10C. Blaszek mocujących nie wolno montować z boku. Należy zapewnić, by w promieniu 5 cm (2 cali) wokół przewodu transmisyjnego TLS nie znajdował się żaden materiał ferromagnetyczny ani przewodzący prąd elektryczny. b b THM10C b b [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] b Odległość pomiędzy przewodem [3] Głowica odbiorcza THM10C transmisyjnym TLS a materiałem ferromagnetycznym lub [4] Przewodem transmisyjnym TLS przewodzącym prąd elektryczny [5] Przestrzeń pozbawiona materiału = 5 cm (2 cale) ferromagnetycznego lub przewodzącym prąd elektryczny [1] Blaszka mocująca [6] Układ listew profilowych TIS [2] Śruba mocująca M6 z pierścieniem sprężystym do zabezpieczenia śruby [7] Aluminiowa szyna profilowana Przestrzeń pomiędzy głowicą odbiorczą THM10C a przewodem transmisyjnym TLS musi być zawsze pozbawiona materiałów metalicznych. Instrukcja obsługi Głowice odbiorcze MOVITRANS THM10C / THM10E 17
18 4 Instalacja mechaniczna Instalacja mechaniczna THM10C Należy zachować następujące wymiary otworów w mm (calach): 116 ±0.5 (4.57 ±0.02) THM10C M6 (4x) 130 ±0.6 (5.12 ±0.02) Najlepsze połączenie uzyskiwane jest wówczas, gdy odległość x pomiędzy przewodem transmisyjnym TLS a głowicą odbiorczą THM10C wynosi 19 mm (0,75 cala). Przy zmianie odległości x spada moc wyjściowa. WSKAZÓWKA Więcej informacji na temat mocy wyjściowej w zależności od odległości x można znaleźć w rozdziale "Dane techniczne głowicy THM10C" w instrukcji obsługi. Poniższa ilustracja przedstawia głowicę odbiorczą THM10C zamontowaną w konstrukcji aluminiowej: X = THM10C = [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] x Odległość pomiędzy przewodem transmisyjnym TLS a głowicą odbiorczą THM10C [4] Przewód transmisyjny TLS10E (wysyłowy) = 19 mm (0,75 cala) [5] Przewód transmisyjny TLS10E (powrotny) [1] Blaszka mocująca [6] Układ listew profilowych TIS [2] Śruba mocująca M6 z pierścieniem [7] Aluminiowa szyna profilowana sprężystym do zabezpieczenia śruby [3] Głowica odbiorcza THM10C (nie wchodzi w skład dostawy) 18 Instrukcja obsługi Głowice odbiorcze MOVITRANS THM10C / THM10E
19 Instalacja mechaniczna Instalacja mechaniczna THM10E Instalacja mechaniczna THM10E Montaż Przy montażu głowicy odbiorczej THM10E należy stosować się do poniższych nakazów dotyczących instalowania: Głowicę odbiorczą THM10E należy zamontować na środku i równolegle względem wyprowadzonego przewodu transmisyjnego TLS. Szyny mocujące wolno montować tylko powyżej głowicy odbiorczej THM10E. Szyn mocujących nie wolno montować z boku. Należy zapewnić, by w promieniu od 8 do 10 cm (3 do 3,9 cali) wokół przewodu transmisyjnego TLS nie znajdował się żaden materiał ferromagnetyczny ani przewodzący prąd elektryczny. [1] THM10E [2] b b [3] b b b b b Odległość pomiędzy przewodem [1] Głowicą odbiorczą THM10E transmisyjnym TLS a materiałem ferromagnetycznym lub [2] Przewodem transmisyjnym TLS przewodzącym prąd elektryczny = 8 do 10 cm (3 do 3,9 cala) [3] Przestrzeń pozbawiona materiału ferromagnetycznego i przewodzącym prąd elektryczny Przestrzeń pomiędzy głowicą odbiorczą THM10E a przewodem transmisyjnym TLS musi być zawsze pozbawiona materiałów metalicznych. Należy zachować następujące wymiary otworów w mm (calach): 280 (11.0) THM10E M8 (4x) 385 (15.2 ) WSKAZÓWKA Moment dokręcenia śrub mocujących M8 wynosi 7 Nm (60 funtów-cali) Śruby mocujące M8 nie mogą wystawać poza otwory gwintowane. Podczas montażu należy unikać przesunięcia bocznego i kątowego głowicy odbiorczej THM10E, w przeciwnym razie może dojść do znacznej redukcji przenoszonej mocy. Instrukcja obsługi Głowice odbiorcze MOVITRANS THM10C / THM10E 19
20 4 Instalacja mechaniczna Instalacja mechaniczna THM10E Odległość x pomiędzy przewodem transmisyjnym TLS a głowicą odbiorczą THM10E ma wpływ na przenoszoną moc i może wynosić maksymalnie 20 mm (0,79 in). WSKAZÓWKA Dodatkowe informacje na temat mocy wyjściowej podane są w rozdziale "Dane techniczne THM10E". Na poniższej ilustracji przedstawiona jest zamontowana głowica odbiorcza THM10E: [1] THM10E [4] [2] = = x [5] [3] THM10E = d = [1] [2] [3] THM10E [6] x d Odległość pomiędzy przewodem [1] Głowicą odbiorczą THM10E transmisyjnym TLS a Głowicą odbiorczą THM10E [2] Przewodem transmisyjnym TLS = maks. 20 mm (maks. 0,79 cala) [3] Np. podłoga betonowa Odległość pomiędzy przewodami [4] Śruba mocująca M8 transmisyjnymi TLS = 140 mm (5,51 cala) [5] Szyna mocująca [6] Kierunek ruchu 20 Instrukcja obsługi Głowice odbiorcze MOVITRANS THM10C / THM10E
21 Instalacja elektryczna Instalacja elektryczna THM10C 5 5 Instalacja elektryczna 5.1 Instalacja elektryczna THM10C OSTRZEŻENIE! Nieprawidłowa instalacja. Śmierć lub ciężkie uszkodzenia ciała. Należy bezwzględnie przestrzegać podczas instalacji wskazówek bezpieczeństwa z rozdziału Schemat połączeń W poniższej tabeli przedstawione są informacje dotyczące tego przyłącza: Funkcja Podłączenie głowicy odbiorczej MOVITRANS THM10C Rodzaj zasilania Han Q4/2, męskie Schemat podłączenia Rozkład wyprowadzeń Nr WSKAZÓWKA Rozkład wyprowadzeń 4 PE 12 2 Funkcja 1 THM Pole 1 Głowica odbiorcza MOVITRANS Pol 1 2 n.c. Niewykorzystane 3 THM Pole 1 Głowica odbiorcza MOVITRANS Pol 2 4 n.c. Niewykorzystane 11 n.c. Niewykorzystane 12 n.c. Niewykorzystane PE PE Przyłącze przewodu ochronnego Informacje na temat przewodów przyłączeniowych podane są w niniejszej instrukcji obsługi, w rozdziale "Dane techniczne". Instrukcja obsługi Głowice odbiorcze MOVITRANS THM10C / THM10E 21
22 5 Instalacja elektryczna Instalacja elektryczna THM10C Przetwornica ruchoma TPM12B018 Do przetwornicy ruchomej TPM12B018 można podłączyć 1 lub 2 głowice odbiorcze THM10C w kształcie litery U o mocy 0,8 kw każda. TPM12B018 X21 X31 THM10C THM10C WSKAZÓWKA Szczegółowe informacje na ten temat umieszczono w instrukcji obsługi "Przetwornica ruchoma MOVITRANS TPM12B". 22 Instrukcja obsługi Głowice odbiorcze MOVITRANS THM10C / THM10E
23 Instalacja elektryczna Instalacja elektryczna THM10C 5 Kierunek wyjścia przewodu Głowice odbiorcze z kątowym złączem wtykowym dostępne są z różnymi kierunkami wyjścia przewodu. Przy zamówieniu należy podać odpowiedni kolor oznaczenia dla wybranego kierunku wyjścia przewodu. Wyjście przewodu położone jest po tej samej stronie do PIN 1 wtyczki. Wyjście przewodu położone jest po przeciwnej stronie do PIN 1. Oznaczenie przewodu Czarny Czerwony Na poniższej ilustracji przedstawiono dokładniej oznakowanie różnych kierunków wyjścia przewodów: PIN 1 PIN 1 RD BK WSKAZÓWKA Dodatkowe informacje na temat przewodów przyłączeniowych podane są w rozdziale "Dane techniczne". Instrukcja obsługi Głowice odbiorcze MOVITRANS THM10C / THM10E 23
24 5 Instalacja elektryczna Instalacja elektryczna THM10C Przetwornica ruchoma TPM12B036 Do przetwornicy ruchomej TPM12B036 można podłączyć 2 lub 4 głowice odbiorcze THM10C w kształcie litery U o mocy 0,8 kw każda. W celu podłączenia do przetwornicy ruchomej TPM12B036 tylko 2 głowic odbiorczych THM10C, należy je podłączyć do złącz X21 / X22 lub X31 / X32. TPM12B036 X21 X22 X31 X32 THM10C THM10C THM10C THM10C WSKAZÓWKA Szczegółowe informacje na ten temat umieszczono w instrukcji obsługi "Przetwornica ruchoma MOVITRANS TPM12B". 24 Instrukcja obsługi Głowice odbiorcze MOVITRANS THM10C / THM10E
25 Instalacja elektryczna Instalacja elektryczna THM10C 5 Kierunek wyjścia przewodu Głowice odbiorcze z kątowym złączem wtykowym dostępne są z różnymi kierunkami wyjścia przewodu. Przy zamówieniu należy podać odpowiedni kolor oznaczenia dla wybranego kierunku wyjścia przewodu. Wyjście przewodu położone jest po tej samej stronie do PIN 1 wtyczki. Wyjście przewodu położone jest po przeciwnej stronie do PIN 1. Oznaczenie przewodu Czarny Czerwony Na poniższej ilustracji przedstawiono dokładniej oznakowanie różnych kierunków wyjścia przewodów: PIN 1 PIN 1 RD BK WSKAZÓWKA Dodatkowe informacje na temat przewodów przyłączeniowych podane są w rozdziale "Dane techniczne". Instrukcja obsługi Głowice odbiorcze MOVITRANS THM10C / THM10E 25
26 5 Instalacja elektryczna Instalacja elektryczna THM10C Sterowanie napędem i aplikacjami MOVIPRO Głowicę odbiorczą THM10C można podłączyć również do układu sterowania napędem i aplikacjami MOVIPRO. WSKAZÓWKA Szczegółowe informacje na ten temat umieszczone są w odpowiedniej instrukcji obsługi MOVIPRO. Kierunek wyjścia przewodu Głowice odbiorcze z kątowym złączem wtykowym dostępne są z różnymi kierunkami wyjścia przewodu. Przy zamówieniu należy podać odpowiedni kolor oznaczenia dla wybranego kierunku wyjścia przewodu. Wyjście przewodu położone jest po tej samej stronie do PIN 1 wtyczki. Wyjście przewodu położone jest po przeciwnej stronie do PIN 1. Oznaczenie przewodu Czarny Czerwony Na poniższej ilustracji przedstawiono dokładniej oznakowanie różnych kierunków wyjścia przewodów: PIN 1 PIN 1 BK WSKAZÓWKA RD Dodatkowe informacje na temat przewodów przyłączeniowych podane są w rozdziale "Dane techniczne". 26 Instrukcja obsługi Głowice odbiorcze MOVITRANS THM10C / THM10E
27 Instalacja elektryczna Instalacja elektryczna THM10E Instalacja elektryczna THM10E OSTRZEŻENIE! Nieprawidłowa instalacja. Śmierć lub ciężkie uszkodzenia ciała. Należy bezwzględnie przestrzegać podczas instalacji wskazówek bezpieczeństwa z rozdziału Wyrównanie potencjałów Pomiędzy poszczególnymi mobilnymi urządzeniami elektrycznymi należy wytworzyć lokalne wyrównanie potencjałów, aby w razie usterki nie mogło wystąpić zbyt wysokie napięcie dotykowe. Układ wyrównania potencjałów należy przyłączyć w następujący sposób: Połączyć głowicę odbiorczą THM10E i wszystkie urządzenia dodatkowe zgodnie z zasadami zapobiegania zakłóceniom wysokiej częstotliwości z potencjałem odniesienia mobilnej jednostki. Do tego potrzebny jest płaski, metaliczny styk obudowy urządzenia z nielakierowaną powierzchnią jednostki mobilnej. Pomiędzy głowicą odbiorczą THM10E a metalową blachą montażową (ramą nośną pojazdu) należy utworzyć na jednej śrubie mocującej urządzenia THM10E niskoimpedancyjne wyrównanie potencjałów poprzez zastosowanie połączenia śrubowego z jednostronną podkładką zębatą. [1] [2] [3] [4] [1] Śruba [4] Głowica odbiorcza THM10E [2] Tarcza zębata z gwintem [3] Płytka montażowa połączona z centralnym wyrównaniem potencjałów Instrukcja obsługi Głowice odbiorcze MOVITRANS THM10C / THM10E 27
28 5 Instalacja elektryczna Instalacja elektryczna THM10E Schemat połączeń W poniższej tabeli przedstawione są informacje dotyczące tego przyłącza: Funkcja Podłączenie głowicy odbiorczej MOVITRANS THM10E Rodzaj zasilania Han Q 4/2, męskie Schemat podłączenia Rozkład wyprowadzeń Nr WSKAZÓWKA Rozkład wyprowadzeń Funkcja 1 THM Pole 1 Głowica odbiorcza MOVITRANS Pol 1 2 THM Pole 1 Głowica odbiorcza MOVITRANS Pol 1 3 THM Pole 2 Głowica odbiorcza MOVITRANS Pol 2 4 THM Pole 2 Głowica odbiorcza MOVITRANS Pol 2 11 n.c. Niewykorzystane 12 n.c. Niewykorzystane PE PE Przyłącze przewodu ochronnego Przetwornica ruchoma TPM12B030 Do przetwornicy ruchomej TPM12B030 można podłączyć 1 lub 2 płaskie głowice odbiorcze THM10E o mocy 1,5 kw każda. 4 PE 12 2 Informacje na temat przewodów przyłączeniowych podane są w niniejszej instrukcji obsługi, w rozdziale "Dane techniczne". TPM12B030 X21 X31 THM10E THM10E WSKAZÓWKA Szczegółowe informacje na ten temat umieszczono w instrukcji obsługi "Przetwornica ruchoma MOVITRANS TPM12B". 28 Instrukcja obsługi Głowice odbiorcze MOVITRANS THM10C / THM10E
29 Instalacja elektryczna Instalacja elektryczna THM10E 5 Kierunek wyjścia przewodu Głowice odbiorcze z kątowym złączem wtykowym dostępne są z różnymi kierunkami wyjścia przewodu. Przy zamówieniu należy podać odpowiedni kolor oznaczenia dla wybranego kierunku wyjścia przewodu. Wyjście przewodu położone jest po tej samej stronie do PIN 1 wtyczki. Wyjście przewodu położone jest po przeciwnej stronie do PIN 1. Oznaczenie przewodu Czarny Czerwony Na poniższej ilustracji przedstawiono dokładniej oznakowanie różnych kierunków wyjścia przewodów: PIN 1 PIN 1 RD BK WSKAZÓWKA Dodatkowe informacje na temat przewodów przyłączeniowych podane są w rozdziale "Dane techniczne". Instrukcja obsługi Głowice odbiorcze MOVITRANS THM10C / THM10E 29
30 5 Instalacja elektryczna Instalacja elektryczna THM10E Sterowanie napędem i aplikacjami MOVIPRO Głowicę odbiorczą THM10E można podłączyć również do układu sterowania napędem i aplikacjami MOVIPRO. WSKAZÓWKA Szczegółowe informacje na ten temat umieszczone są w odpowiedniej instrukcji obsługi MOVIPRO. Kierunek wyjścia przewodu Głowice odbiorcze z kątowym złączem wtykowym dostępne są z różnymi kierunkami wyjścia przewodu. Przy zamówieniu należy podać odpowiedni kolor oznaczenia dla wybranego kierunku wyjścia przewodu. Wyjście przewodu położone jest po tej samej stronie do PIN 1 wtyczki. Wyjście przewodu położone jest po przeciwnej stronie do PIN 1. Oznaczenie przewodu Czarny Czerwony Na poniższej ilustracji przedstawiono dokładniej oznakowanie różnych kierunków wyjścia przewodów: PIN 1 PIN 1 BK WSKAZÓWKA RD Dodatkowe informacje na temat przewodów przyłączeniowych podane są w rozdziale "Dane techniczne". 30 Instrukcja obsługi Głowice odbiorcze MOVITRANS THM10C / THM10E
31 Dane techniczne Dane techniczne THM10C kva i P f n Hz 6 6 Dane techniczne 6.1 Dane techniczne THM10C Urządzenie podstawowe W poniższej tabeli przedstawiono ogólne parametry techniczne głowicy odbiorczej THM10C: MOVITRANS THM10C Warunki środowiskowe Klimatyczne wg EN K4 Mechaniczne wg EN M4 Chemiczne wg EN C2 Temperatura otoczenia â U 0 C +50 C (+32 F +122 F) Temperatura magazynowania i transportu â T 0 C +80 C (+32 F +176 F) Stopień ochrony wg DIN EN IP65 Dane elektryczne Prąd znamionowy przewodu transmisyjnego I N 60 AAC Częstotliwość robocza f E 25 khz Maks. wyjściowe napięcie znamionowe U A 550 VAC Maks. wyjściowy prąd znamionowy I A 16 AAC Znamionowa moc wyjściowa P N 800 W 1) Znamionowa strata mocy P V 25 W Indukcyjność 220 μh Pojemność 76 nf Dane mechaniczne Odległość znamionowa pomiędzy THM10C a przewodem linii x 19 mm (0,75 in) 2) Wymiary Ciężar (bez przewodu przyłączeniowego) Moment obrotowy śrub mocujących 1) por. fragment "Przenoszona moc" w niniejszym rozdziale patrz rysunek wymiarowy 2,9 kg (6,4 lb) 3,5 Nm (31 in-lb) 2) por. fragment "Montaż" w rozdziale "Instalacja mechaniczna THM10C" Przewód przyłączeniowy SEW-EURODRIVE oferuje następujące prefabrykowane przewody z wtyczkami: Przewód przyłączeniowy Typ kabla 3-żyłowy przewód, typ Ölflex-FD 891 3G2.5 Długość przewodu maks. 6 m (maks. 19,7 ft) (dla konkretnego zlecenia) Niewielki promień zgięcia 40 mm Przekrój kabla 3 2,5 mm 2 Typ wtyczki WSKAZÓWKA Han Q 4/2, męskie Dodatkowe informacje na temat właściwości przewodów dostępne są w katalogach producenta przewodów "LAPP KABEL". Instrukcja obsługi Głowice odbiorcze MOVITRANS THM10C / THM10E 31
32 6 kva i P f n Hz Dane techniczne Dane techniczne THM10C Przenoszona moc W przypadku głowicy odbiorczej THM10C rozróżnia się pomiędzy mocą szczytową P 1 (20 s przy cyklu pracy rzędu 5 min) a mocą stałą P 2 (P 1 / P 2 1,1). Geometria przewodu transmisyjnego / odległość x pomiędzy przewód transmisyjny i głowica odbiorcza THM10C Przenoszona moc Prąd przewodu transmisyjnego = 60 A [mm] Moc szczytowa [W] Moc stała [W] Prosty / Prosty / Prosty / Prosty / Prosty / Promień wewnętrzny r = 750 mm / Promień zewnętrzny r = 750 mm / Promień pionowy α = 7 / Rysunek wymiarowy Na poniższej ilustracji przedstawiono wymiary głowicy odbiorczej THM10C w mm (in): M6 (4x) 112 ±0.5 (4.41) 87 ±0.4 (3.4) 69 ±0.4 (2.7) 130 ± ± ±0.5 (5.12) (4.57) (4.13) 89.8 ±0.4 (3.54) 31.5 (1.24) 29.2 (1.15) 58 (2.3) 130 ±0.6 (5.12) 186 ±0.7 (7.32) Instrukcja obsługi Głowice odbiorcze MOVITRANS THM10C / THM10E
33 Dane techniczne Dane techniczne THM10E kva i P f n Hz Dane techniczne THM10E Urządzenie podstawowe W poniższej tabeli przedstawiono ogólne parametry techniczne głowicy odbiorczej THM10E: MOVITRANS THM10E Warunki środowiskowe Klimatyczne wg EN K4 Mechaniczne wg EN M4 Chemiczne wg EN C2 Temperatura otoczenia â U 0 C +40 C (+32 F +104 F) Temperatura magazynowania i transportu â T 0 C +80 C (+32 F +176 F) Stopień ochrony wg DIN EN IP65 Dane elektryczne Prąd znamionowy przewodu transmisyjnego I N 85 AAC Częstotliwość robocza f E 25 khz Maks. wyjściowe napięcie znamionowe U A 550 VAC Maks. wyjściowy prąd znamionowy I A 33 AAC Znamionowa moc wyjściowa Prąd znamionowy przewodu transmisyjnego 85 AAC P N 1500 W 1) Znamionowa moc wyjściowa Prąd znamionowy przewodu transmisyjnego 60 AAC P N 950 W 1) Znamionowa strata mocy P V 60 W Indukcyjność 95 μh Termiczna oporność przejściowa aluminiowej płyty ok. 1 K/W w położeniu poziomym nośnej Dane mechaniczne Wymiary patrz rysunek wymiarowy Ciężar (bez przewodu przyłączeniowego) 7,2 kg (16 lb) Moment obrotowy śrub mocujących 7 Nm (60 in-lb) 1) por. fragment "Przenoszona moc" w niniejszym rozdziale Przewód przyłączeniowy SEW-EURODRIVE oferuje następujące prefabrykowane przewody z wtyczkami: Przewód przyłączeniowy Typ przewodu z dopuszczeniem UL 5-żyłowy przewód, typ Ölflex-FD 891 5G2.5 Długość przewodu maks. 6 m (maks. 20 ft) (dla konkretnego zlecenia) Niewielki promień zgięcia 60 mm Przekrój kabla 5 x 2,5 mm 2 Typ wtyczki WSKAZÓWKA Han Q 4/2, męskie Dodatkowe informacje na temat właściwości przewodów dostępne są w katalogach producenta przewodów "LAPP KABEL". Instrukcja obsługi Głowice odbiorcze MOVITRANS THM10C / THM10E 33
34 6 kva i P f n Hz Dane techniczne Dane techniczne THM10E Przenoszona moc Przenoszona moc zależy od następujących komponentów geometrycznych: Odległość x pomiędzy przewodem transmisyjnym a głowicą odbiorczą THM10E Przesunięcie boczne s Przesunięcie kątowe α Mechaniczna szczelina powietrzna jest mniejsza o wartość nałożenia przewodu transmisyjnego (3 5 mm) oraz o ewentualne nierówności powierzchniowe od odległości x. Przesunięcie boczne "s" jest wartością określającą przesunięcie głowicy odbiorczej THM10E od środka, równolegle do linii środkowej obydwu przewodów transmisyjnych. Przesunięcie kątowe α określa kąt pomiκdzy linią środkową głowicy odbiorczej THM10E a linią środkową obydwu przewodów transmisyjnych. Punkt obrotu znajduje się na przecięciu obydwu przekątnych głowicy odbiorczej THM10E. Na poniższej ilustracji widoczne są opisane komponenty geometryczne. [1] THM10E [2] [3] = = x = d = [2] [1] s [3] α [4] THM10E x Odległość x [1] Głowica odbiorcza THM10E s Przesunięcie boczne s [2] Przewód transmisyjny TLS α Przesunięcie kątowe α [3] Np. podłoga betonowa [4] Kierunek ruchu 34 Instrukcja obsługi Głowice odbiorcze MOVITRANS THM10C / THM10E
35 Dane techniczne Dane techniczne THM10E kva i P f n Hz 6 W poniższej tabeli przedstawiono wartość przenoszonej mocy w zależności od odległości x, przesunięcia bocznego "s" i przesunięcia kątowego α. Moc czynna P zmierzona została z przetwornicą ruchomą TPM12B030 wybiórczo dla kilku wybranych parametrów w przypadku wymienionych poniżej wartości natężenia prądu przewodu transmisyjnego: I = 85 A I = 60 A Odległość x Przesunięcie boczne s Przesunięcie kątowe przy I = 85 A Przenoszona moc P przy I = 60 A [mm] [mm] [ ] [W] [W] WSKAZÓWKA Dalsze wartości pomiarowe dostępne po wcześniejszym zapytaniu. Instrukcja obsługi Głowice odbiorcze MOVITRANS THM10C / THM10E 35
36 M8 (4x) 6 kva i P f n Hz Dane techniczne Dane techniczne THM10E Rysunek wymiarowy Na poniższej ilustracji przedstawiono wymiary głowicy odbiorczej THM10E w mm (in): 425 (16.7) 385 (15.2) (0.59) (2.4) Ø 16 (Ø 0.63) 280 (11.0) 320 (12.6) 20 (0.79) Instrukcja obsługi Głowice odbiorcze MOVITRANS THM10C / THM10E
37 Lista adresów 7 7 Lista adresów Niemcy Główny zarząd Zakład produkcyjny Zakład produkcyjny / Przekładnie przemysłowe Service Competence Center Bruchsal Bruchsal Centrum Północz Wschód Południe Zachód SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG Ernst-Blickle-Straße 42 D Bruchsal Adres pocztowy Postfach 3023 D Bruchsal SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG Christian-Pähr-Str.10 D Bruchsal SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG Ernst-Blickle-Straße 1 D Graben-Neudorf SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG Alte Ricklinger Straße D Garbsen (przy Hannover) SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG Dänkritzer Weg 1 D Meerane (przy Zwickau) SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG Domagkstraße 5 D Kirchheim (przy Monachium) SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG Siemensstraße 1 D Langenfeld (przy Düsseldorf) Elektronika SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG Ernst-Blickle-Straße 42 D Bruchsal Drive Service Hotline / dyżur telefoniczny 24-h Dalsze adresy dotyczące punktów serwisowych w Niemczech na żądanie. Tel Fax sew@sew-eurodrive.de Tel Fax Tel Fax sc-mitte@sew-eurodrive.de Tel Fax sc-nord@sew-eurodrive.de Tel Fax sc-ost@sew-eurodrive.de Tel Fax sc-sued@sew-eurodrive.de Tel Fax sc-west@sew-eurodrive.de Tel Fax sc-elektronik@sew-eurodrive.de SEWHELP Francja Zakład produkcyjny Haguenau SEW-USOCOME route de Soufflenheim B. P F Haguenau Cedex Zakład produkcyjny Forbach SEW-USOCOME Zone industrielle Technopôle Forbach Sud B. P F Forbach Cedex Zakłady montażowe Bordeaux Lyon Nantes Paris SEW-USOCOME Parc d'activités de Magellan 62 avenue de Magellan - B. P. 182 F Pessac Cedex SEW-USOCOME Parc d'affaires Roosevelt Rue Jacques Tati F Vaulx en Velin SEW-USOCOME Parc d activités de la forêt 4 rue des Fontenelles F Le Bignon SEW-USOCOME Zone industrielle 2 rue Denis Papin F Verneuil I'Etang Dalsze adresy dotyczące punktów serwisowych we Francji na żądanie. Tel Fax sew@usocome.com Tel Tel Fax Tel Fax Tel Fax Tel Fax Instrukcja obsługi Głowice odbiorcze MOVITRANS THM10C / THM10E 37
38 7 Lista adresów Algieria Algier REDUCOM Sarl 16, rue des Frères Zaghnoune Bellevue El Harrach Alger Tel Fax Argentyna Buenos Aires SEW EURODRIVE ARGENTINA S.A. Centro Industrial Garin, Lote 35 Ruta Panamericana Km 37, Garin Tel Fax Australia Zakłady montażowe Melbourne Sydney SEW-EURODRIVE PTY. LTD. 27 Beverage Drive Tullamarine, Victoria 3043 SEW-EURODRIVE PTY. LTD. 9, Sleigh Place, Wetherill Park New South Wales, 2164 Tel Fax enquires@sew-eurodrive.com.au Tel Fax enquires@sew-eurodrive.com.au Austria Wiedeń SEW-EURODRIVE Ges.m.b.H. Richard-Strauss-Strasse 24 A-1230 Wien Tel Fax sew@sew-eurodrive.at Belgia Service Competence Center Bruksela Przekładnie przemysłowe SEW-EURODRIVE Researchpark Haasrode 1060 Evenementenlaan 7 BE-3001 Leuven SEW-EURODRIVE Rue de Parc Industriel, 31 BE-6900 Marche-en-Famenne Tel Fax info@sew-eurodrive.be Tel Fax service-wallonie@sew-eurodrive.be Białoruś Mińsk SEW-EURODRIVE BY RybalkoStr. 26 BY Minsk Tel / Fax sales@sew.by Brazylia Zakład produkcyjny Sao Paulo SEW-EURODRIVE Brasil Ltda. Avenida Amâncio Gaiolli, Rodovia Presidente Dutra Km 208 Guarulhos SP SAT - SEW ATENDE Tel Fax sew@sew.com.br Bułgaria Sofia BEVER-DRIVE GmbH Bogdanovetz Str.1 BG-1606 Sofia Tel Fax bever@bever.bg 38 Instrukcja obsługi Głowice odbiorcze MOVITRANS THM10C / THM10E
39 Lista adresów 7 Chile Santiago de Chile SEW-EURODRIVE CHILE LTDA. Las Encinas 1295 Parque Industrial Valle Grande LAMPA RCH-Santiago de Chile Adres pocztowy Casilla 23 Correo Quilicura - Santiago - Chile Tel Fax ventas@sew-eurodrive.cl Chiny Zakład produkcyjny Tianjin Suzhou Guangzhou Shenyang Wuhan Xi'An SEW-EURODRIVE (Tianjin) Co., Ltd. No. 46, 7th Avenue, TEDA Tianjin SEW-EURODRIVE (Suzhou) Co., Ltd. 333, Suhong Middle Road Suzhou Industrial Park Jiangsu Province, SEW-EURODRIVE (Guangzhou) Co., Ltd. No. 9, JunDa Road East Section of GETDD Guangzhou SEW-EURODRIVE (Shenyang) Co., Ltd. 10A-2, 6th Road Shenyang Economic Technological Development Area Shenyang, SEW-EURODRIVE (Wuhan) Co., Ltd. 10A-2, 6th Road No. 59, the 4th Quanli Road, WEDA Wuhan SEW-EURODRIVE (Xi'An) Co., Ltd. No. 12 Jinye 2nd Road Xi'An High-Technology Industrial Development Zone Xi'An Dalsze adresy dotyczące punktów serwisowych w Chinach na żądanie. Tel Fax info@sew-eurodrive.cn Tel Fax suzhou@sew-eurodrive.cn Tel Fax guangzhou@sew-eurodrive.cn Tel Fax shenyang@sew-eurodrive.cn Tel Fax wuhan@sew-eurodrive.cn Tel Fax xian@sew-eurodrive.cn Chorwacja Zagrzeb KOMPEKS d. o. o. Zeleni dol 10 HR Zagreb Tel Fax kompeks@inet.hr Dania Kopenhaga SEW-EURODRIVEA/S Geminivej DK-2670 Greve Tel Fax sew@sew-eurodrive.dk Egipt Kair Copam Egypt for Engineering & Agencies 33 EI Hegaz ST, Heliopolis, Cairo Tel Fax copam@datum.com.eg Estonia Tallin ALAS-KUUL AS Reti tee 4 EE Peetri küla, Rae vald, Harjumaa Tel Fax veiko.soots@alas-kuul.ee Instrukcja obsługi Głowice odbiorcze MOVITRANS THM10C / THM10E 39
40 7 Lista adresów Finlandia Zakład produkcyjny Lahti Karkkila SEW-EURODRIVE OY Vesimäentie 4 FIN Hollola 2 SEW Industrial Gears Oy Valurinkatu 6, PL 8 FI Karkkila, Karkkila Tel Fax sew@sew.fi Tel Fax sew@sew.fi Gabon Libreville ESG Electro Services Gabun Feu Rouge Lalala 1889 Libreville Gabun Tel Fax esg_services@yahoo.fr Grecja Ateny Christ. Boznos & Son S.A. 12, K. Mavromichali Street P.O. Box GR Piraeus Tel Fax info@boznos.gr Hiszpania Bilbao SEW-EURODRIVE ESPAÑA, S.L. Parque Tecnológico, Edificio, 302 E Zamudio (Vizcaya) Tel Fax sew.spain@sew-eurodrive.es Holandia Rotterdam VECTOR Aandrijftechniek B.V. Industrieweg 175 NL-3044 AS Rotterdam Postbus NL-3004 AB Rotterdam Tel Fax info@sew-eurodrive.nl Hong Kong Hong Kong SEW-EURODRIVE LTD. Unit No , 8th Floor Hong Leong Industrial Complex No. 4, Wang Kwong Road Kowloon, Hong Kong Tel Fax contact@sew-eurodrive.hk Indie Vadodara Chennai Vadodara SEW-EURODRIVE India Private Limited Plot No. 4, GIDC POR Ramangamdi Vadodara Gujarat SEW-EURODRIVE India Private Limited Plot No. K3/1, Sipcot Industrial Park Phase II Mambakkam Village Sriperumbudur Kancheepuram Dist, Tamil Nadu SEW-EURODRIVE India Private Limited Unit No. 301, Savorite Bldg, Plot No. 143, Vinayak Society, off old Padra Road, Vadodara Gujarat Tel , Fax , salesvadodara@seweurodriveindia.com Tel Fax saleschennai@seweurodriveindia.com Tel Fax salesvadodara@seweurodriveindia.com 40 Instrukcja obsługi Głowice odbiorcze MOVITRANS THM10C / THM10E
41 Lista adresów 7 Irlandia Dublin Alperton Engineering Ltd. 48 Moyle Road Dublin Industrial Estate Glasnevin, Dublin 11 Tel Fax info@alperton.ie Izrael Tel-Aviv Liraz Handasa Ltd. Ahofer Str 34B / Holon Tel Fax office@liraz-handasa.co.il Japonia Iwata SEW-EURODRIVE JAPAN CO., LTD 250-1, Shimoman-no, Iwata Shizuoka Tel Fax sewjapan@sew-eurodrive.co.jp Kamerun Douala Electro-Services Rue Drouot Akwa B.P Douala Tel Fax electrojemba@yahoo.fr Kanada Zakłady montażowe Toronto Vancouver Montreal SEW-EURODRIVE CO. OF CANADA LTD. 210 Walker Drive Bramalea, ON L6T 3W1 SEW-EURODRIVE CO. OF CANADA LTD. Tilbury Industrial Park 7188 Honeyman Street Delta, BC V4G 1G1 SEW-EURODRIVE CO. OF CANADA LTD Rue Leger Lasalle, PQ H8N 2V9 Dalsze adresy dotyczące punktów serwisowych w Kanadzie na żądanie. Tel Fax l.watson@sew-eurodrive.ca Tel Fax b.wake@sew-eurodrive.ca Tel Fax a.peluso@sew-eurodrive.ca Kazachstan Ałma-Ata ТОО "СЕВ-ЕВРОДРАЙВ" пр.райымбека, г. Алматы Республика Казахстан Тел. +7 (727) Факс +7 (727) sew@sew-eurodrive.kz Kolumbia Bogotá SEW-EURODRIVE COLOMBIA LTDA. Calle 22 No Bodega 6, Manzana B Santafé de Bogotá Tel Fax sewcol@sew-eurodrive.com.co Korea Południowa Ansan-City Busan SEW-EURODRIVE KOREA CO., LTD. B 601-4, Banweol Industrial Estate , Shingil-Dong Ansan SEW-EURODRIVE KOREA Co., Ltd. No , Songjeong - dong Gangseo-ku Busan Tel Fax master.korea@sew-eurodrive.com Tel Fax master@sew-korea.co.kr Instrukcja obsługi Głowice odbiorcze MOVITRANS THM10C / THM10E 41
Dodatek do instrukcji obsługi
Technika napędowa \ Automatyka napędowa \ Integracja systemu \ Serwis *22141537_0615* Dodatek do instrukcji obsługi SEWEURODRIVE GmbH & Co KG P.O. Box 3023 76642 Bruchsal/Germany Phone +49 7251 750 Fax
Bardziej szczegółowoDodatek do instrukcji obsługi. Zestaw doposażeniowy MOVIMOT MM..D dla silników trójfazowych DRS/DRE/DRP. Wydanie 02/ / PL
Technika napędowa \ Automatyka napędowa \ Integracja systemów \ Serwisy SEWEURODRIVE GmbH & Co KG P.O. Box 3023 D76642 Bruchsal / Germany Phone +49 7251 750 Fax +49 7251 751970 sew@seweurodrive.com www.seweurodrive.com
Bardziej szczegółowoKorekta do instrukcji obsługi Wydanie 12/2009. Stacjonarne zasilanie MOVITRANS Materiały instalacyjne TCS, TVS, TLS, TIS
Technika napędowa \ Automatyka napędowa \ Integracja systemów \ Serwisy Korekta do instrukcji obsługi 11516348 Wydanie 04/2009 SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG P.O. Box 3023 D-76642 Bruchsal/Germany Phone +49
Bardziej szczegółowoUzupełnienie do instrukcji obsługi
Technika napędowa \ Automatyka napędowa \ Integracja systemów \ Serwisy Uzupełnienie do instrukcji obsługi SEWEURODRIVE GmbH & Co KG P.O. Box 3023 D76642 Bruchsal/Germany Phone +49 7251 750 Fax +49 7251
Bardziej szczegółowoInstrukcja obsługi. Dławiki wyjściowe HD. Wydanie 03/ / PL.
Technika napędowa \ Automatyka napędowa \ Integracja systemów \ Serwisy SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG P.O. Box 3023 D-76642 Bruchsal / Germany Phone +49 7251 75-0 Fax +49 7251 75-1970 sew@sew-eurodrive.com
Bardziej szczegółowoTechnika napędowa \ Automatyka napędowa \ Integracja systemów \ Serwisy. Podręcznik. Mechatroniczny system napędowy MOVIGEAR -B Funkcje bezpieczeństwa
Technika napędowa \ Automatyka napędowa \ Integracja systemów \ y Podręcznik Mechatroniczny system napędowy MOVIGEAR -B Funkcje bezpieczeństwa Wydanie 10/2010 17008158 / PL SEW-EURODRIVE Driving the world
Bardziej szczegółowo1. Przeznaczenie. 2. Właściwości techniczne. 3. Przyłącza
2 Transformatory sieciowe serii - stan: 04-2010 1. Przeznaczenie W transformatorach sieciowych obwód wtórny oddzielony jest od obwodu pierwotnego galwanicznie. Transformatory sieciowe serii spełniają wymagania
Bardziej szczegółowoKompaktowa instrukcja obsługi
Technika napędowa \ Automatyka napędowa \ Integracja systemów \ Serwisy Kompaktowa instrukcja obsługi Mobilne zasilanie energią MOVITRANS Komponenty stacjonarne Wydanie 10/2010 16732154 / PL SEW-EURODRIVE
Bardziej szczegółowoVIESMANN. Instrukcja montażu. Zestaw uzupełniający mieszacza. Wskazówki bezpieczeństwa. dla wykwalifikowanego personelu
Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Zestaw uzupełniający mieszacza Open Therm do kotła Vitodens 100-W i 111-W Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek
Bardziej szczegółowo* _1115* Technika napędowa \ Automatyka napędowa \ Integracja systemu \ Serwis. Arkusz zmian. Decentralny sterownik napędu MOVIFIT -MC
Technika napędowa \ Automatyka napędowa \ Integracja systemu \ Serwis *9798_5* Arkusz zmian Decentralny sterownik napędu MOVIFIT -MC Wydanie /05 9798/PL Arkusze zmian MOVIFIT -MC Ważne wskazówki, dotyczące
Bardziej szczegółowo* _0717* Technika napędowa \ Automatyka napędowa \ Integracja systemu \ Serwis. Arkusz zmian MOVITRAC B
Technika napędowa \ Automatyka napędowa \ Integracja systemu \ Serwis *22869786_0717* Arkusz zmian MOVITRAC B Wydanie 07/2017 22869786/PL SEW-EURODRIVE Driving the world Spis treści Spis treści 1 Arkusze
Bardziej szczegółowoMOD-I-XP. Widok z przodu. Cechy. MOD-I-XP_ _PL Zmiany techniczne zastrzeżone Strona 1 z 8. Modem do teletransmisji danych
Widok z przodu Cechy Modem przemysłowy ISDN (praca cyfrowa) do teletransmisji danych w rozwiązaniach systemowych z oprogramowaniem Frigodata XP Podłączenie do bramki GTW-XP za pośrednictwem kabla płaskiego
Bardziej szczegółowoINSTRUKCJA UŻYTKOWANIA CHŁODNICE POWIETRZA
INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA CHŁODNICE POWIETRZA 1 SPIS TREŚCI 1. WSTĘP 1.1. Zalecenia dla użytkownika... 3 1.2. Dyrektywy, normy i deklaracje... 3 1.3. Tabliczki znamionowe... 3 2. BEZPIECZEŃSTWO 2.1. Przeznaczenie
Bardziej szczegółowoNapięcie zasilania 3000, 1500, 1000 obr/min do wyboru od 110 do 690 Volt, 50 lub 60 Hz
Obroty Napięcie zasilania 3000, 1500, 1000 obr/min do wyboru od 110 do 690 Volt, 50 lub 60 Hz Stopień ochrony Klasa izolacji IP65 F 155 C zgodnie z PN EN 60034-1 Rodzaj pracy do wyboru S1, S2, S3 Temperatura
Bardziej szczegółowoUzupełnienie do instrukcji obsługi
Technika napędowa \ Automatyka napędowa \ Integracja systemu \ Services *21223122_214* Uzupełnienie do instrukcji obsługi SEW-EURODRIVE GmbH & Co. KG P.O. Box 323 76642 Bruchsal/Germany Tel +49 7251 75-
Bardziej szczegółowoInstrukcja montażu i obsługi. Moduł NFC do sterowników BDC-i440
Moduł NFC pl Instrukcja montażu i obsługi Moduł NFC do sterowników BDC-i440 Ważne informacje dla: montera / elektryka / użytkownika Prosimy przekazać je odpowiednim osobom! Użytkownik winien zachować niniejszą
Bardziej szczegółowoArkusz zmian. Przekładnie przemysłowe Przekładnie czołowe walcowe i walcowo-stożkowe, seria X.. Klasy momentu obrotowego 6,8 knm knm
Technika napędowa \ Automatyka napędowa \ Integracja systemu \ Serwis *21334323_1214* Arkusz zmian Przekładnie przemysłowe Przekładnie czołowe walcowe i walcowo-stożkowe, seria X.. Klasy momentu obrotowego
Bardziej szczegółowoINSTRUKCJA OBSŁUGI. Zasilaczy serii MDR. Instrukcja obsługi MDR Strona 1/6
Instrukcja obsługi MDR Strona 1/6 MPL Power Elektro sp. z o.o. 44-119 Gliwice, ul. Wschodnia 40 tel +48 32/ 440-03-02...05 ; fax +48 32/ 440-03-00...01 ; email: power@mplpower.pl, http://www.mplpower.pl
Bardziej szczegółowoPX Relay Module INSTRUKCJA OBSŁUGI
PX232 1 Relay Module INSTRUKCJA OBSŁUGI R SPIS TREŚCI 1. Opis ogólny... 3 2. Warunki bezpieczeństwa... 3 3. Opis złączy i elementów sterowania... 4 4. Ustawianie adresu DMX... 5 5. Schemat podłączeń...
Bardziej szczegółowo2-stopniowy przełącznik trójfazowy typ 30051/
2-stopniowy przełącznik trójfazowy typ 30051/1500051 Instalacja i obsługa Przechowywać starannie! Wydanie I012/02/02/5PL Spis treści! Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem! Ważne informacje Spis treści
Bardziej szczegółowoWymiary. Dane techniczne
Wymiary 65 9 5 40 35 14 11 9 5.4 M20 x 1.5 0102 Opis zamówienia Opis zamówienia Bezpośredni montaż do standardowych rozruszników Zwarta i stabilna obudowa z miejscem przyłączy zacisków Stałe wyjustowanie
Bardziej szczegółowoDodatkowe ogrzewanie elektryczne
Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Dodatkowe ogrzewanie elektryczne Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa w celu wykluczenia ryzyka
Bardziej szczegółowoVIESMANN. Instrukcja montażu. Zestaw uzupełniający AM1. Wskazówki bezpieczeństwa. dla wykwalifikowanego personelu
Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMNN Zestaw uzupełniający M1 Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa w celu wykluczenia ryzyka utraty zdrowia
Bardziej szczegółowoZabezpieczający ogranicznik temperatury. Do pompy ciepłej wody użytkowej Vitocal 161-A, typ WWKS
Instrukcja montażu i serwisu dla personelu wykwalifikowanego VIESMANN Zabezpieczający ogranicznik temperatury Do pompy ciepłej wody użytkowej Vitocal 161-A, typ WWKS Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
Bardziej szczegółowoPodręcznik. MOVIDRIVE MDX60B/61B Bezpieczne odłączanie Aplikacje. Wydanie 01/ / PL FA363000
Motoreduktory \ Przekładnie przemysłowe \ Elektronika napędowa \ Automatyka napędowa \ Serwisy MOVIDRIVE MDX60B/6B Bezpieczne odłączanie Aplikacje FA6000 Wydanie 0/005 60 / PL Podręcznik SEW-EURODRIVE
Bardziej szczegółowoKasety sterownicze oraz skrzynki zaciskowe Typ A21-**-*****
DACPOL Sp. z o.o. 05-500 Piaseczno Polska ul. Puławska 34 tel.+48-22-70-35-100 mail: dacpol@dacpol.com.pl Kasety sterownicze oraz skrzynki zaciskowe DACPOL Sp. z o.o. 05-500 Piaseczno Polska Ul. Puławska
Bardziej szczegółowoCzujnik promieniowania słonecznego QLS60
1 943 1943P01 Czujnik promieniowania słonecznego QLS60 Czujnik do pomiaru natężenia promieniowania słonecznego Sygnał wyjściowy 0...10 V DC 2-przewodowe wyjście prądowe 4...20 ma Zastosowanie Czujnik promieniowania
Bardziej szczegółowoInstrukcja obsługi. Bezkontaktowa transmisja energii Przetwornica ruchoma MOVITRANS TPM12B
Technika napędowa \ Automatyka napędowa \ Integracja systemów \ y Instrukcja obsługi Bezkontaktowa transmisja energii Przetwornica ruchoma MOVITRANS TPM12B Wydanie 02/2011 17074150 / PL SEW-EURODRIVE Driving
Bardziej szczegółowoCentronic UnitControl UC42 / UC45
Centronic UnitControl UC42 / UC45 pl Instrukcja montażu i obsługi Sterownik indywidualny UC42 / Sterownik indywidualny do szyny montażowej UC45 Ważne informacje dla: montera / elektryka / użytkownika Prosimy
Bardziej szczegółowoWymiana dodatkowego ogrzewania elektrycznego
Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Wymiana dodatkowego ogrzewania elektrycznego Do Vitocal 300-A, typ AWO-AC 301.B Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek
Bardziej szczegółowoINSTRUKCJA MONTAŻU PRZENOŚNIKI ŁANCUCHOWE KOSZOWE TKA
ISO 9001:2000 Przedsiębiorstwo Produkcyjno-Wdrożeniowe ARAJ sp. z o.o. 55-080 Kąty Wrocławskie, ul. Mireckiego 30 tel.(071) 39-13-100, fax.(071) 39-13-101 e-mail: biuro@araj.pl, www.araj.pl INSTRUKCJA
Bardziej szczegółowoCapanivo Seria CN 4000
Capanivo Seria CN 4000 Instrukcja obsługi 010516 1 UWT GmbH Westendstraße 5 Tel.: +49 (0)831 57123-0 Internet:www.uwt.de D-87488 Betzigau Fax: +49 (0)831 76879 E-Mail: info@uwt.de Ta instrukcja obsługi
Bardziej szczegółowoDane techniczne. Dane ogólne. Rodzaj wyjżcia. Nominalny zasięg działania s n 3 mm
0102 Opis zamówienia Cechy Do instalacji w obudowie Bezpośredni montaż do standardowych rozruszników Certyfikat badania typu WE TÜV99 ATEX 1479X Akcesoria BT32 BT32XS BT32XAS BT33 BT34 Dane techniczne
Bardziej szczegółowoŁącznika pompa-silnik instrukcja montażu
D-807 Rheine 1010 PL 1 z 6 Łącznik aluminiowy jest elementem łączącym silnik elektryczny z pompą hydrauliczną. Łączniki pompa-silnik, w zależności od rozmiaru, mogą być wykonane z aluminium, żeliwa szarego,
Bardziej szczegółowoTermostat przylgowy BRC
Kunda, Termostat przylgowy BRC Instrukcja obsługi i montażu CE AFRISO sp. z o.o. Szałsza, ul. Kościelna 7, 42-677 Czekanów Tel. 32 330 33 55; Fax. 32 330 33 51; www.afriso.pl 11.2010 0 Spis treści 1. Objaśnienia
Bardziej szczegółowoPrzerywnik bezpieczeństwa Nr produktu
INSTRUKCJA OBSŁUGI Przerywnik bezpieczeństwa Nr produktu 000552922 Strona 1 z 5 Przerywnik bezpieczeństwa Nr produktu 55 29 22 Wersja 11/12 Przeznaczenie do użytku Przerywnik bezpieczeństwa wykrywa awarie
Bardziej szczegółowoTechnika napędowa \ Automatyka napędowa \ Integracja systemów \ Serwisy. Korekta MOVIFIT -SC
Technika napędowa \ Automatyka napędowa \ Integracja systemów \ Serwisy Korekta MOVIFIT -SC Wydanie 01/2011 17069750 / PL 1 Zupełnienie / korekta Zestawienie 1 Zupełnienie / korekta WSKAZÓWKA Dla instrukcji
Bardziej szczegółowoI N S T R U K C J I U Ż YTKOWANIA PROFIBUS, PROFINET. Nr katalogowy Nr dokumentu. jiqb10pl1-04 (1503)
T Ł U M A C Z E N I E O R Y G I N A L N E J I N S T R U K C J I U Ż YTKOWANIA Ozn. BM1000 typu Opis Moduł produktu Bus PROFIBUS, PROFINET Nr katalogowy Nr dokumentu 560-315 560-316 jiqb10pl1-04 (1503)
Bardziej szczegółowoDodatek do instrukcji montażu i obsługi
Technika napędowa \ Automatyka napędowa \ Integracja systemu \ Serwis *22866981_0416* Dodatek do instrukcji montażu i obsługi SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG P.O. Box 3023 76642 Bruchsal/Germany Phone +49 7251
Bardziej szczegółowoVIESMANN. Instrukcja montażu i serwisu. Grzałka elektryczna. Wskazówki bezpieczeństwa. dla personelu wykwalifikowanego.
Instrukcja montażu i serwisu dla personelu wykwalifikowanego VIESMANN Grzałka elektryczna Do Vitocal 161-A Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa w celu wykluczenia
Bardziej szczegółowoKorekta do podręcznika
Technika napędowa \ Automatyka napędowa \ Integracja systemów \ Serwisy Korekta do podręcznika MOVIMOT MM..D Funkcje bezpieczeństwa Rozszerzenie dopuszczalnych kombinacji urządzeń Wydanie 11/2013 20258275
Bardziej szczegółowoOpis produktu. Wyjście napięciowe jest zabezpieczone przed zwarciami i przeciążeniami. Dwukolorowa dioda LED wskazuje stan urządzenia.
Dane techniczne 2CDC501067D4001 ABB i-bus KNX Opis produktu Zasilacze napięciowe KNX wytwarzają i monitorują napięcie systemowe KNX (SELV). Przy użyciu zintegrowanego dławika linia magistrali zostaje odłączona
Bardziej szczegółowo1 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
Zasilanie elektryczne 160 ma ze zintegrowanym Nr zam. : 2120 00 Zasilanie elektryczne 320 ma ze zintegrowanym Nr zam. : 2122 00 Zasilanie elektryczne 640 ma ze zintegrowanym Nr zam. : 2130 00 Zasilanie
Bardziej szczegółowoTermostat pomieszczeniowy do instalacji z samym ogrzewaniem lub samym chłodzeniem
3 562 Termostat pomieszczeniowy do instalacji z samym ogrzewaniem lub samym chłodzeniem RAA21 Regulacja 2-stawna Napięcie przełączania Zastosowanie Termostaty pomieszczeniowe RAA21 stosowane są w instalacjach
Bardziej szczegółowo* _0817* Technika napędowa \ Automatyka napędowa \ Integracja systemu \ Serwis. Korekta. Decentralne systemy napędowe MOVIMOT MM..
Technika napędowa \ Automatyka napędowa \ Integracja systemu \ Serwis *23583398_0817* Korekta Decentralne systemy napędowe MOVIMOT MM..D Wydanie 08/2017 23583398/PL SEW-EURODRIVE Driving the world Uzupełnienia
Bardziej szczegółowoPierścień tłumiący Instrukcja eksploatacji (typ D, zamknięty)
1 z 6 służy do wytłumienia hałasu powstającego na łączeniu pompy oraz łącznika pompa-silnik, poprzez odseparowanie tych dwóch elementów. Spis treści 1 Dane techniczne Wskazówki 3.1 Wskazówki ogólne 3.
Bardziej szczegółowoINSTUKCJA UŻYTKOWANIA
Kurtyny powietrzne Niniejsza instrukcja użytkowania zawiera istotne informacje oraz instrukcje dotyczące bezpieczeństwa. Przed uruchomieniem należy dokładnie zapoznać się z niniejszą instrukcją i użytkować
Bardziej szczegółowoInstalację i montaż urządzeń elektrycznych mogą wykonywać tylko wykwalifikowani elektrycy.
Nr zam. : 1008 00 Instrukcja obsługi 1 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Instalację i montaż urządzeń elektrycznych mogą wykonywać tylko wykwalifikowani elektrycy. Nieprzestrzeganie instrukcji może doprowadzić
Bardziej szczegółowoWyłączniki krańcowe H/12. Wyłączniki krańcowe. Czujniki krańcowe LS15 EN D0525V123 EN
Wyłączniki krańcowe Wyłączniki krańcowe są załączane przez ruchome urządzenia lub ich części, gdy urządzenia te osiągną określoną pozycję (na przykład koniec drogi). W chwili zadziałania czujnika, styk
Bardziej szczegółowoWygaszasz bezprzewodowy RSLRD2 Nr produktu
INSTRUKCJA OBSŁUGI Wygaszasz bezprzewodowy RSLRD2 Nr produktu 000640465 Strona 1 z 5 Wygaszacz bezprzewodowy RSLRD2 Numer produktu 64 04 65 Przeznaczenie do użycia Ten bezprzewodowy wbudowany wygaszacz
Bardziej szczegółowoBES External Signaling Devices
BES External Signaling Devices IUI-BES-AO, IUI-BES-A pl Instrukcja instalacji BES External Signaling Devices Spis treści pl 3 Spis treści 1 Bezpieczeństwo 4 2 Podstawowe informacje 5 3 Przegląd systemu
Bardziej szczegółowoKorekta. MOVIDRIVE MDX61B Karta sterująca MOVI-PLC DHP11B. Wydanie 09/ / PL FA361510
Motoreduktory \ Przekładnie przemysłowe \ Technika napędowa \ Automatyka napędowa \ Serwisy MOVIDRIVE MDX61B Karta sterująca MOVI-PLC DHP11B FA361510 Wydanie 09/2005 11456752 / PL Korekta SEW-EURODRIVE
Bardziej szczegółowoPompa zasilająca do centrali deszczowej AquaMatic Complex
Pompa zasilająca do centrali deszczowej AquaMatic Complex Instrukcja instalacji (wersja 10/2009) Przed instalacją urządzenia należy zapoznać się z niniejszą instrukcją. Należy przestrzegać wszystkich wskazówek
Bardziej szczegółowoInstrukcja obsługi DR i DRP Strona 1/5
Instrukcja obsługi DR i DRP Strona 1/5 MPL Power Elektro sp. z o.o. 44-100 Gliwice, ul. Robotnicza 3A tel +48 32/ 231 16 14, +48 32/ 231 16 13; fax +48 32/ 231 07 51; email: power@mpl.pl, http://www.power.mpl.pl
Bardziej szczegółowoTermostaty pomieszczeniowe do 2-rurowych klimakonwektorów wentylatorowych
3 015 1 Termostaty pomieszczeniowe do 2-rurowych klimakonwektorów wentylatorowych Termostaty pomieszczeniowe z ręcznym przełącznikiem funkcji ogrzewanie lub chłodzenie i przełącznikiem biegów wentylatora
Bardziej szczegółowoPomieszczeniowy klimakonwektor wentylatorowy Typ V202H, V203H, V206H i V209H
Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Pomieszczeniowy klimakonwektor wentylatorowy Typ V22H, V23H, V26H i V29H do systemu Vitoclima2-C Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne
Bardziej szczegółowoMIERNIK PARAMETRÓW SIECI NA SZYNÊ TYPU N27D INSTRUKCJA OBS UGI
MIERNIK PARAMETRÓW SIECI NA SZYNÊ TYPU N27D INSTRUKCJA OBS UGI 1 Spis treści 1. PRZEZNACZENIE i budowa miernika... 5 2. ZESTAW MIERNIKA... 6 3. WYMAGANIA PODSTAWOWE, BEZPIECZEŃSTWO UŻYTKOWANIA... 6 4.
Bardziej szczegółowoMontaż i podłączenie urządzeń elektrycznych mogą wykonywać tylko wykwalifikowani
Nr zam. : 2126 00 Instrukcja obsługi 1 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Montaż i podłączenie urządzeń elektrycznych mogą wykonywać tylko wykwalifikowani elektrycy. Możliwe poważne obrażenia ciała, pożar
Bardziej szczegółowoLicznik energii typu KIZ z zatwierdzeniem typu MID i legalizacją pierwotną. Instrukcja obsługi i instalacji
Licznik energii typu KIZ z zatwierdzeniem typu MID i legalizacją pierwotną Instrukcja obsługi i instalacji 1 Spis treści: 1. Ważne wskazówki. 2 1.1. Wskazówki bezpieczeństwa....2 1.2. Wskazówki dot. utrzymania
Bardziej szczegółowoINSTRUKCJA INSTALATORA
-1- Zakład Elektroniki COMPAS 05-110 Jabłonna ul. Modlińska 17 B tel. (+48 22) 782-43-15 fax. (+48 22) 782-40-64 e-mail: ze@compas.com.pl INSTRUKCJA INSTALATORA MTR 105 STEROWNIK BRAMKI OBROTOWEJ AS 13
Bardziej szczegółowoKorekta. System napędowy do instalacji decentralnej Złącza sieci przemysłowej / rozdzielnice * _0315*
Technika napędowa \ Automatyka napędowa \ Integracja systemu \ Serwis *2002675_035* Korekta SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG P.O. Box 3023 76642 Bruchsal/Germany Phone +49 725 75-0 Fax +49 725 75-970 sew@sew-eurodrive.com
Bardziej szczegółowoKFV Elektromechanika
INSTRUKCJA MONTAŻU KFV Window systems Door systems Comfort systems Spis treści 1.WPROWADZENIE...4 1.1. Serwis... 4 1.2. Ważność... 4 1.3. Grupa docelowa niniejszej dokumentacji... 4 1.4. Użytkowanie zgodne
Bardziej szczegółowoElektryczne ogrzewanie dodatkowe. Do jednostki zewnętrznej urządzeń Vitocal 200-S/222-S/242-S oraz Vitocaldens 222-F
Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Elektryczne ogrzewanie dodatkowe Do jednostki zewnętrznej urządzeń Vitocal 200-S/222-S/242-S oraz Vitocaldens 222-F Wskazówki bezpieczeństwa
Bardziej szczegółowoSiłowniki do przepustnic powietrza
4 621 OpenAir TM Siłowniki do przepustnic powietrza Wersja obrotowa, 24 V AC / 230 V AC GEB...1 Siłowniki z silnikiem elektrycznym ze sterowaniem 3-stawnym lub ciągłym. Moment obrotowy 15 Nm, samocentrujący
Bardziej szczegółowoArkusz zmian. Przekładnie regulowane przełożeniu w wersji przeciwwybuchowej VARIMOT i wyposażenie * _0119*
Technika napędowa \ Automatyka napędowa \ Integracja systemu \ Serwis *2593729_09* Arkusz zmian Przekładnie regulowane przełożeniu w wersji przeciwwybuchowej VARIMOT i wyposażenie Wydanie 0/209 2593729/PL
Bardziej szczegółowoTechniki połączeń elektrycznych wtyczki Wtyczki serii CN1. Broszura katalogowa
Techniki połączeń elektrycznych wtyczki Wtyczki serii CN Broszura katalogowa Techniki połączeń elektrycznych wtyczki Wtyczki serii CN Wtyczka kształt A Wtyczka, Seria CN 8 mm ISO 4400 kształt A 3 wtyczka
Bardziej szczegółowoArkusz zmian. Silnik sterowany elektronicznie DRC.. Bezpieczeństwo funkcjonalne * _1117*
Technika napędowa \ Automatyka napędowa \ Integracja systemu \ Serwis *24761478_1117* Arkusz zmian Silnik sterowany elektronicznie DRC.. Bezpieczeństwo funkcjonalne Wydanie 11/2017 24761478/PL SEW-EURODRIVE
Bardziej szczegółowoInstrukcja montażu i obsługi. Moduł M2 do sterowników BDC-i440
BDC-i440 M2 pl Instrukcja montażu i obsługi Moduł M2 do sterowników BDC-i440 Ważne informacje dla: montera / elektryka / użytkownika Prosimy przekazać je odpowiednim osobom! Użytkownik winien zachować
Bardziej szczegółowoCzujnik prędkości przepływu powietrza
92 92P0 Czujnik prędkości przepływu powietrza QVM62. Zastosowanie Czujnik stosowany jest do utrzymania prędkości przepływu powietrza na stałym poziomie, równoważenia różnic ciśnienia (regulacja powietrza
Bardziej szczegółowoTyrystorowy przekaźnik mocy
+44 1279 63 55 33 +44 1279 63 52 62 sales@jumo.co.uk www.jumo.co.uk Tyrystorowy przekaźnik mocy ze zintegrowanym radiatorem do montażu na szynie DIN lub powierzchniach płaskich Karta katalogowa 70.9020
Bardziej szczegółowoKorekta. MOVIDRIVE MDR60A Urządzenie do zwrotu energii do sieci. Wydanie 02/ / PL
Technika napędowa \ Elektronika napędowa \ Integracja systemu \ Serwisy MOVIDRIVE MDR60A Urządzenie do zwrotu energii do sieci Wydanie 02/2006 11693940 / PL Korekta SEW-EURODRIVE Driving the world Ważne
Bardziej szczegółowoCzujnik położenia elementów metalowych MCPM / MCPM_z
DOKUMENTACJA TECHNICZNO-RUCHOWA INSTRUKCJA OBSŁUGI Czujnik położenia elementów metalowych MCPM / MCPM_z Zabrze, kwiecień 2015r SPIS TREŚCI STR CZĘŚĆ OPISOWA S P I S T R E Ś C I 1. WARUNKI TECHNICZNE WYKONANIA,
Bardziej szczegółowoLamp LED 9 x 3W REBEL IP67 UNDERGR
PX192 Lamp LED 9 x 3W REBEL IP67 UNDERGR INSTRUKCJA OBSŁUGI R SPIS TREŚCI 1. Opis ogólny... 1 2. Warunki bezpieczeństwa... 1 3. Sposób oznaczania typu oświetlacza... 4. Demontaż oświetlacza... 3 3 5. Wykorzystanie
Bardziej szczegółowoZasilacz na szynę DIN Phoenix Contact V/DC 10 A 1 x
INSTRUKCJA OBSŁUGI Zasilacz na szynę DIN Phoenix Contact 2904601 24 V/DC 10 A 1 x Nr produktu 1438975 Strona 1 z 6 PL Wskazówki instalacyjne dla elektryków Główny zasilacz impulsowy urządzenia Podane parametry
Bardziej szczegółowoTermostaty pomieszczeniowe
3 002 RAA20 RAA200 Termostaty pomieszczeniowe do instalacji z samym ogrzewaniem lub samym chłodzeniem RAA20.. Regulacja 2-stawna Napięcie przełączane 24 250 V AC Zastosowanie Termostaty pomieszczeniowe
Bardziej szczegółowoINSTRUKCJA MONTAŻU I EKSPLOATACJI OPRAW LED GX
Legnica, dnia 03.04.2018 r. INSTRUKCJA MONTAŻU I EKSPLOATACJI OPRAW LED GX Solar Technics Sp. z o. o. - Sp. k. 59-220 Legnica, ul. Rataja 21 1. Wymiary montażowe oprawy. Oprawy LED: GX-30, GX-40, GX-50,
Bardziej szczegółowoPrzejściówka przeciwprzepięciowa
INSTRUKCJA OBSŁUGI Przejściówka przeciwprzepięciowa Nr produktu: 611503 Strona 1 z 7 Spis treści WSTĘP... 2 ZAKRES DOSTAWY... 2 ZASADY BEZPIECZEŃSTWA... 2 DLA WŁASNEGO BEZPIECZEŃSTWA... 3 PRZEZNACZENIE...
Bardziej szczegółowoDane elektryczne Napięcie znamionowe 24 V AC, 50/60 Hz 24 V DC napięcie Vcc z..m230asr. Pobór mocy Moc znamionowa
Karta katalogowa Pozycjoner SGA24 Pozycjoner, pasuje do analogowych siłowników do przepustnic LM..A-SR, NM..A-SR, SM..A-SR oraz GM..A-SR Do montażu natynkowego Dane techniczne Dane elektryczne Napięcie
Bardziej szczegółowoZasilacz Buforowy ZB IT - Informacja Techniczna
Zasilacz Buforowy IT - Informacja Techniczna IT - Informacja Techniczna: ZASILACZ BUFOROWY Strona 2 z 9 1 - PRZEZNACZENIE WYROBU Zasilacz buforowy typu przeznaczony jest do zasilania różnego typu urządzeń
Bardziej szczegółowoKorekta do podręcznika
Technika napędowa \ Automatyka napędowa \ Integracja systemu \ Services *21223920_0314* Korekta do podręcznika SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG P.O. Box 3023 76642 Bruchsal/Germany Phone +49 7251 75-0 Fax +49
Bardziej szczegółowoInstrukcja montażu. Konwektory ścienne Modele ścienne z wymiennikami ciepła PowerKon. Instrukcję zachować do późniejszego wykorzystania!
Konwektory ścienne..6 Numer rejestrowy: 6R68 Instrukcję zachować do późniejszego wykorzystania! I89/06/09/PL .6 Konwektory ścienne Objaśnienie znaków: Uwaga! Niebezpieczeństwo! Następstwem nieprzestrzegania
Bardziej szczegółowoPX 303. PxCrop Mini INSTRUKCJA OBSŁUGI
PX 303 PxCrop Mini INSTRUKCJA OBSŁUGI R SPIS TREŚCI 1. Opis ogólny... 3 2. Warunki bezpieczeństwa... 3 3. Informacje na temat wersji... 5 4. Opis modelu... 5 5. Schemat podłączenia... 7 6. Wymiary... 9
Bardziej szczegółowoPrzycisk oddymiania RT42, RT42-ST
Przycisk oddymiania RT42, RT42-ST Urządzenie bezpieczeństwa - chroni życie ludzkie i wartości materialne! Przyłączanie, montaż i serwis przez producenta lub wykwalifikowane firmy autoryzowane przez producenta.
Bardziej szczegółowoInstrukcja montażu i eksploatacji
Instrukcja montażu i eksploatacji Regulator prędkości obrotowej D3-4, D5-1..19, D1-2, DS-2, D5-2F, D5-4F, E3-7T, E5-7T, E5-14T, E5-6F Wolf GmbH Postfach 1380 D-84048 Mainburg Tel. +498751/74-0 Fax +498751/741600
Bardziej szczegółowoArkusz danych TERMSERIES TRS 24VDC 1CO
Moduł przekaźnikowy, 1 zestyk przełączny, kompletne moduły obejmujące przekaźnik i element bazowy z cewkami AC/DC/UC, dostępne w różnych wariantach: Ze złączem śrubowym Ze stykiem AgNi Opcjonalnie z wejściem
Bardziej szczegółowoArkusz danych TERMSERIES TOS VUC 24VDC3,5A
- kompletne moduły przekaźników półprzewodnikowych od 3 do 33 V AC z wyjściem 3,5 A, zawierające: przekaźnik półprzewodnikowy i element bazowy z wejściem DC lub UC; dostępne w różnych wariantach: Ze złączem
Bardziej szczegółowoTechniki połączeń elektrycznych wtyczki Wtyczki z kablem serii CN1. Broszura katalogowa
Techniki połączeń elektrycznych wtyczki Wtyczki z kablem serii CN Broszura katalogowa Techniki połączeń elektrycznych wtyczki Wtyczki z kablem serii CN Wtyczka kształt A Złączka z kablem, Seria CN ISO
Bardziej szczegółowoDokument operacyjny Informacje uzupełniające
Dokument operacyjny Informacje uzupełniające Informacje o zgodności z przepisami dotyczące systemu zabezpieczenia maszyny MSS3s (A5:S3) INFORMACJE ZAWARTE W NINIEJSZYM DOKUMENCIE SĄ WŁASNOŚCIĄ FIRMY CATERPILLAR
Bardziej szczegółowoABB i-bus KNX Nastawnik żaluzji/rolet, x-ny, 230 V AC, MDRC JRA/S x , 2CDG1101xxR0011
Dane techniczne 2CDC506065D4002 ABB i-bus KNX Opis produktu Nastawniki żaluzji/rolet 2-, 4- i 8-ne z automatycznym ustalaniem czasu ruchu sterują niezależnymi od siebie napędami 230 V AC i są przeznaczone
Bardziej szczegółowoPrzekładnik prądowy ISSN-70 Instrukcja eksploatacji
www.fanina.pl Przekładnik prądowy ISSN-70 Instrukcja eksploatacji Strona 1 z 4 WSTĘP Niniejsza instrukcja jest dokumentem przeznaczonym dla użytkowników przekładników prądowych napowietrznych typu ISSN-70.
Bardziej szczegółowoCzujnik poziomu Wersja ze stali nierdzewnej Model RLT-1000, do aplikacji przemysłowych
Pomiar poziomu Czujnik poziomu Wersja ze stali nierdzewnej Model RLT-1000, do aplikacji przemysłowych Karta katalogowa WIKA LM 50.02 Zastosowanie Pomiar poziomu cieczy w budowie maszyn Kontrola i monitorowanie
Bardziej szczegółowoPX342. Driver PWM 1x10A INSTRUKCJA OBSŁUGI
PX342 Driver PWM 1xA INSTRUKCJA OBSŁUGI R SPIS TREŚCI 1. Opis ogólny... 3 2. Warunki bezpieczeństwa... 3 3. Opis złączy i elementów sterowania... 4 4. Funkcja smooth... 4 5. Ustawianie adresu DMX... 5
Bardziej szczegółowoInstrukcja. Transformator izolacyjny 2000W 115/230V 18/ 9A 3600W 115/230V 32/16A 3600W Auto 115/230V 32/16A
Instrukcja PL Transformator izolacyjny 2000W 115/230V 18/ 9A 3600W 115/230V 32/16A 3600W Auto 115/230V 32/16A Copyrights 2008 Victron Energy B.V. Wszystkie prawa zastrzeżone Niniejsza publikacja nie może
Bardziej szczegółowoKorekta. System napędowy do instalacji decentralnej Interfejsy sieci przemysłowej / rozdzielacze polowe * _0717*
Technika napędowa \ Automatyka napędowa \ Integracja systemu \ Serwis *23558997_0717* Korekta System napędowy do instalacji decentralnej Interfejsy sieci przemysłowej / rozdzielacze polowe Wydanie 07/2017
Bardziej szczegółowoTechniki połączeń elektrycznych Mostki stykowe Mostki stykowe z kablem. Broszura katalogowa
Techniki połączeń elektrycznych Mostki stykowe Broszura katalogowa 2 Techniki połączeń elektrycznych Mostki stykowe zasterowanie: przez kabel (końcówki żyły ocynowane) ilość cewek elektromagnetycznych:
Bardziej szczegółowoInstrukcja obsługi. Mobilne zasilanie energią MOVITRANS Gowice przesyłowe THM20C / THM20E. Wydanie 10/2005 11367350 / PL GC430000
Motoreduktory \ Przekładnie przemysłowe \ Technika napędowa \ Automatyka napędowa \ y Mobilne zasilanie energią MOVITRANS Gowice przesyłowe THM20C / THM20E GC430000 Wydanie 10/2005 11367350 / PL Instrukcja
Bardziej szczegółowoPrzetwornik wilgotności względnej i entalpii
1 899 1899P01 Przetwornik wilgotności względnej i entalpii AQF61.1 ikroprocesorowy przetwornik służący do obliczania wilgotności względnej, entalpii i różnicy entalpii. Zastosowanie W instalacjach wentylacji
Bardziej szczegółowoCzujnik prędkości przepływu powietrza
92 92P0 Czujnik prędkości przepływu powietrza QVM62. Zastosowanie Czujnik stosowany do regulacji i utrzymywania prędkości przepływu powietrza na stałym poziomie, równoważenia zmian ciśnienia (regulacja
Bardziej szczegółowoPierścień tłumiący DT i DTV
1 z 5 DT służy do wytłumienia hałasu powstającego na łączeniu układu napędu (silnik - łącznik pompa-silnik - pompa) z pokrywą zbiornika lub płytą bazową. Spis treści 1 Dane techniczne 2 2 Wskazówki 2.1
Bardziej szczegółowo