Instrukcja obsługi. Mobilne zasilanie energią Głowice odbiorcze MOVITRANS THM10C / THM10E

Wielkość: px
Rozpocząć pokaz od strony:

Download "Instrukcja obsługi. Mobilne zasilanie energią Głowice odbiorcze MOVITRANS THM10C / THM10E"

Transkrypt

1 Technika napędowa \ Automatyka napędowa \ Integracja systemów \ y Instrukcja obsługi Mobilne zasilanie energią Głowice odbiorcze MOVITRANS THM10C / THM10E Wydanie 07/ / PL

2 SEW-EURODRIVE Driving the world

3 Spis tresci 1 Wskazówki ogólne Korzystanie z dokumentacji Struktura wskazówek bezpieczeństwa Roszczenia z tytułu odpowiedzialności za wady Wykluczenie odpowiedzialności Prawa autorskie Wskazówki bezpieczeństwa Uwagi wstępne Informacje ogólne Grupa docelowa Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem Transport Magazynowanie Montaż Funkcjonalna technika bezpieczeństwa Podłączenie elektryczne Bezpieczne odłączenie Uruchomienie / eksploatacja Przegląd / konserwacja Złomowanie Konstrukcja urządzenia Konstrukcja urządzenia THM10C Konstrukcja urządzenia THM10E Instalacja mechaniczna Instalacja mechaniczna THM10C Instalacja mechaniczna THM10E Instalacja elektryczna Instalacja elektryczna THM10C Instalacja elektryczna THM10E Dane techniczne Dane techniczne THM10C Dane techniczne THM10E Lista adresów Skorowidz Instrukcja obsługi Głowice odbiorcze MOVITRANS THM10C / THM10E 3

4 1 Wskazówki ogólne Korzystanie z dokumentacji 1 Wskazówki ogólne 1.1 Korzystanie z dokumentacji Niniejsza dokumentacja jest częścią produktu i zawiera ważne wskazówki dotyczące jego użytkowania i obsługi technicznej. Niniejsza dokumentacja przeznaczona jest dla wszystkich osób, wykonujących prace montażowe, instalacyjne, prace z zakresu uruchamiania i obsługi technicznej danego produktu. Należy zapewnić dostępność oraz dobry i czytelny stan dokumentacji. Należy zapewnić, aby osoby odpowiedzialne za instalację i eksploatację, jak również personel pracujący przy urządzeniu na własną odpowiedzialność zapoznały się z całą dokumentacją. W razie niejasności lub w celu uzyskania dalszych informacji należy skonsultować się z SEW-EURODRIVE. 1.2 Struktura wskazówek bezpieczeństwa Znaczenie słów sygnalizacyjnych Poniższa tabela przedstawia wagę i znaczenie słów sygnalizacyjnych dla wskazówek bezpieczeństwa, ostrzeżeń przed uszkodzeniami i dalszych wskazówek. Słowo Znaczenie Skutki nieprzestrzegania: sygnalizacyjne ZAGROŻENIE! Bezpośrednie zagrożenie Śmierć lub ciężkie uszkodzenia ciała OSTRZEŻENIE! Możliwa, niebezpieczna sytuacja Śmierć lub ciężkie uszkodzenia ciała UWAGA! Możliwa, niebezpieczna Lekkie uszkodzenia ciała sytuacja UWAGA! Możliwe szkody materialne Uszkodzenie systemu napędowego lub jego otoczenia. WSKAZÓWKA Przydatna wskazówka lub rada: Ułatwia obsługę systemu napędowego Struktura wskazówek bezpieczeństwa w odniesieniu do rozdziału Wskazówki bezpieczeństwa w odniesieniu do rozdziału nie dotyczą specjalnego sposobu postępowania, lecz wielu czynności w zakresie tematu. Zastosowane piktogramów wskazuje albo na zagrożenie ogólne albo zagrożenia specjalne. Tu widać formalną strukturę wskazówek bezpieczeństwa w odniesieniu do rozdziału: SŁOWO SYGNALIZACYJNE! Rodzaj zagrożenia i jego źródło. Możliwe skutki zlekceważenia. Czynności zapobiegające zagrożeniu Struktura zagnieżdżonych wskazówek bezpieczeństwa Zagnieżdżone wskazówki bezpieczeństwa wkomponowane są w instrukcję postępowania bezpośrednio przed niebezpieczną czynnością. Tu widać formalną strukturę zagnieżdżonych wskazówek bezpieczeństwa: SŁOWO SYGNALIZACYJNE! Rodzaj zagrożenia i jego źródło. Możliwe skutki zlekceważenia. Czynności zapobiegające zagrożeniu. 4 Instrukcja obsługi Głowice odbiorcze MOVITRANS THM10C / THM10E

5 Wskazówki ogólne Roszczenia z tytułu odpowiedzialności za wady Roszczenia z tytułu odpowiedzialności za wady Przestrzeganie tej dokumentacji jest warunkiem bezawaryjnej pracy urządzenia i uznania ewentualnych roszczeń z tytułu gwarancji. Przed rozpoczęciem użytkowania urządzenia należy przeczytać dokumentację! 1.4 Wykluczenie odpowiedzialności Przestrzeganie informacji zawartych w dokumentacji jest podstawowym warunkiem dla zapewnienia bezpiecznej pracy urządzenia MOVITRANS i osiągnięcia podanych właściwości produktu oraz cech wydajności. Za uszczerbki na zdrowiu, szkody materialne lub majątkowe, powstałe z powodu nieprzestrzegania instrukcji obsługi firma SEW- EURODRIVE nie ponosi żadnej odpowiedzialności. W takich przypadkach wykluczona jest odpowiedzialność za defekty ujawnione. 1.5 Prawa autorskie 2010 SEW-EURODRIVE. Wszystkie prawa zastrzeżone. Zabronione jest kopiowanie również fragmentów edytowanie a także rozpowszechnianie niniejszej dokumentacji. Instrukcja obsługi Głowice odbiorcze MOVITRANS THM10C / THM10E 5

6 2 Wskazówki bezpieczeństwa Uwagi wstępne 2 Wskazówki bezpieczeństwa 2.1 Uwagi wstępne Opisane poniżej zasadnicze wskazówki bezpieczeństwa służą zapobieganiu uszkodzeniom ciała i szkodom materialnym. Użytkownik powinien zapewnić, aby zasadnicze wskazówki bezpieczeństwa były przestrzegane. Należy zapewnić, aby osoby odpowiedzialne za instalację i eksploatację, jak również personel pracujący przy urządzeniach na własną odpowiedzialność zapoznały się z całą dokumentacją. W razie niejasności lub w celu uzyskania dalszych informacji należy skonsultować się z SEW-EURODRIVE. Poniższe wskazówki bezpieczeństwa odnoszą się w pierwszej kolejności do użytkowania urządzeń MOVITRANS. W przypadku stosowania innych komponentów SEW należy dodatkowo przestrzegać wskazówek bezpieczeństwa dla danego komponentu zawartych w odpowiedniej dokumentacji. Należy przestrzegać również uzupełniających wskazówek bezpieczeństwa w poszczególnych rozdziałach niniejszej dokumentacji. 2.2 Informacje ogólne W przypadku niedopuszczonego usunięcia wymaganej osłony, zastosowania niezgodnego z instrukcją, błędnej instalacji lub obsługi, istnieje zagrożenie powstania ciężkich obrażeń oraz szkód materialnych. 2.3 Grupa docelowa Wszystkie prace z zakresu obsługi mechanicznej mogą być wykonywane wyłącznie przez personel fachowy. Występujące w niniejszej dokumentacji pojęcie personelu fachowego odnosi się do osób, które poznały konstrukcję, technikę instalacji mechanicznej, sposoby usuwania usterek i konserwacji urządzeń i które posiadają odpowiednie kwalifikacje zawodowe: Wykształcenie w dziedzinie mechaniki z dyplomem ukończenia. Znajomość niniejszej dokumentacji. Wszystkie prace z zakresu elektrotechniki mogą być wykonywane wyłącznie przez wykwalifikowanych elektryków. Występujące w niniejszej dokumentacji pojęcie elektryka wykwalifikowanego odnosi się do osób, które poznały techniki instalacji elektrycznej, uruchamiania, sposoby usuwania usterek i konserwacji urządzeń i które posiadają odpowiednie kwalifikacje zawodowe: Wykształcenie w dziedzinie elektrotechniki z dyplomem ukończenia. Znajomość niniejszej dokumentacji. Wszelkie pozostałe prace z zakresu transportu, magazynowania, eksploatacji i złomowania muszą być przeprowadzane wyłącznie przez odpowiednio przeszkolone osoby. 6 Instrukcja obsługi Głowice odbiorcze MOVITRANS THM10C / THM10E

7 Wskazówki bezpieczeństwa Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem Należy pamiętać o użytkowaniu zgodnym z przeznaczeniem wymienionych poniżej urządzeń MOVITRANS : Urządzenia MOVITRANS ogólnie Urządzenia MOVITRANS są urządzeniami do bezkontaktowej transmisji energii w instalacjach produkcyjnych i przemysłowych. Głowice odbiorcze THM W obrębie systemu transmisji energii MOVITRANS zadaniem głowic odbiorczych THM10C i THM10E jest bezstykowe magnetycznie sprzężenie energii pochodzącej ze stacjonarnej linii sterowniczej. Głowice odbiorcze THM mogą być eksploatowane wyłącznie z poniższymi, przewidzianymi do tego celu i pasującymi urządzeniami. Przetwornica ruchoma MOVITRANS TPM Sterowanie napędem i aplikacjami MOVIPRO Przetwornica ruchoma TPM W systemie przekazywania energii MOVITRANS przetwornice ruchome TPM służą do przekształcenia energii pobranej przez głowicę odbiorczą THM i przekazania jej do odbiornika elektrycznego. Do przetwornic ruchomych TPM można podłączać wyłącznie przewidziane do tego celu i odpowiednie odbiorniki, np. przetwornice częstotliwości SEW. Należy bezwzględnie przestrzegać wszelkich informacji dotyczących danych technicznych i warunków dopuszczalnych w miejscu zastosowania urządzeń. Uruchomienie (podjęcie pracy zgodnej z przeznaczeniem) jest tak długo niedozwolone, dopóki nie zostanie stwierdzone, że maszyna spełnia wytyczne EMC 2004/108/WE i zachodzi zgodność wyrobu końcowego z wytycznymi dot. maszyn 2006/42/WE (przestrzegać EN 60204). Przy montażu, uruchamianiu i użytkowaniu instalacji z bezkontaktowym transferem energii w oparciu o zasadę indukcji w strefie miejsc pracy należy przestrzegać przepisów stowarzyszeń zawodowych i reguł stowarzyszeń zawodowych B11 "Pola elektromagnetyczne". Instrukcja obsługi Głowice odbiorcze MOVITRANS THM10C / THM10E 7

8 2 Wskazówki bezpieczeństwa Transport 2.5 Transport Po odebraniu dostawy należy zastosować się do następujących wskazówek: Skontrolować dostawę natychmiast po otrzymaniu pod kątem ewentualnych uszkodzeń powstałych podczas transportu. Informacje o ewentualnych uszkodzeniach należy natychmiast przekazać przedsiębiorstwu transportowemu. W przypadku stwierdzenia uszkodzeń transportowych nie należy uruchamiać urządzenia. Podczas transportu urządzeń MOVITRANS należy przestrzegać następujących wskazówek: Należy zapewnić, aby podczas transportu urządzeń nie były one narażone na mechaniczne uszkodzenia. Należy zastosować odpowiednie środki transportowe o odpowiednim udźwigu. Należy przestrzegać informacji dotyczących warunków klimatycznych zgodnie z danymi technicznymi. Przed uruchomieniem należy usunąć obecne zabezpieczenia transportowe. 2.6 Magazynowanie Przy wyłączaniu urządzeń MOVITRANS z eksploatacji lub magazynowaniu należy przestrzegać następujących wskazówek: Należy zapewnić, aby podczas przechowywania urządzeń nie były one narażone na uszkodzenia mechaniczne. W przypadku magazynowania długoterminowego, przetwornicę ruchomą TPM należy przynajmniej raz na 2 lata podłączyć do przewidzianej w tym celu głowicy odbiorczej THM i załączyć przetwornicę ruchomą TPM na co najmniej 5 minut. Korzystając ze wskazania diody LED "500 V o.k." sprawdzić, czy występuje prawidłowe napięcie wyjściowe. Należy przestrzegać informacji dotyczących temperatury magazynowania zgodnie z danymi technicznymi. 2.7 Montaż Przy montażu urządzeń MOVITRANS, należy stosować się do poniższych zaleceń: Urządzenia MOVITRANS należy chronić przed niedozwolonym obciążeniem. W szczególności podczas transportu i użytkowania nie wolno dopuścić do wygięcia elementów konstrukcyjnych i/lub zmian w izolacji. Należy uważać, aby elektryczne komponenty nie zostały uszkodzone lub zniszczone na skutek działania czynników mechanicznych. Jeśli urządzenie nie zostało wyraźnie przewidziane do tego celu, zabronione są następujące zastosowania: zastosowanie w obszarach zagrożonych wybuchem. zastosowanie w otoczeniu ze szkodliwymi olejami, kwasami, gazami, oparami, pyłami, promieniowaniem, itd. stosowanie w obiektach, w których występują drgania i udary wykraczające poza wymagania EN Instrukcja obsługi Głowice odbiorcze MOVITRANS THM10C / THM10E

9 Wskazówki bezpieczeństwa Funkcjonalna technika bezpieczeństwa Funkcjonalna technika bezpieczeństwa Urządzenia MOVITRANS nie mogą same spełniać funkcji bezpieczeństwa bez nadrzędnych systemów zabezpieczających! 2.9 Podłączenie elektryczne Przy podłączaniu do zasilania urządzeń MOVITRANS, należy stosować się do poniższych zaleceń: Nie wolno podłączać ani rozłączać złączy wtykowych pod napięciem! W przypadku wykonywania prac przy urządzeniach MOVITRANS znajdujących się pod napięciem należy przestrzegać obowiązujących krajowych przepisów dotyczących zapobiegania wypadkom. Instalację elektryczną należy przeprowadzić zgodnie z obowiązującymi przepisami (np. w odniesieniu do przekroju przewodów, zabezpieczeń, przewodów ochronnych). Pozostałe wskazówki zawarte są w odpowiednich dokumentacjach. Środki i urządzenia ochronne muszą odpowiadać obowiązującym przepisom (np. EN lub EN ). Konieczne środki ochronne: Wyłącznik zabezpieczający wg VDE 0100 Wyrównanie potencjałów Zabezpieczenie ESD Poprzez zastosowanie odpowiednich środków należy zapewnić obecność przedstawionych w instrukcjach obsługi środków ochronnych dla poszczególnych urządzeń MOVITRANS Bezpieczne odłączenie Przetwornica ruchoma TPM spełnia wymogi bezpiecznej separacji pomiędzy przyłączami mocy i elektroniki zgodnie z normą EN Aby zagwarantować bezpieczne rozdzielenie, wszystkie podłączone obwody prądowe powinny również spełniać wymogi bezpiecznego rozdzielenia. Instrukcja obsługi Głowice odbiorcze MOVITRANS THM10C / THM10E 9

10 2 Wskazówki bezpieczeństwa Uruchomienie / eksploatacja 2.11 Uruchomienie / eksploatacja Przy uruchamianiu i podczas eksploatacji urządzeń MOVITRANS należy przestrzegać następujących wskazówek: Prace przy instalacji, uruchomieniu i serwisowaniu urządzeń mogą być wykonywane tylko przez wykwalifikowanych elektryków posiadających właściwe przeszkolenie w zakresie zapobiegania wypadkom oraz przy zachowaniu obowiązujących przepisów (np. EN 60204, VBG 4, DIN-VDE 0100/0113/0160). Nie wolno nigdy instalować lub uruchamiać uszkodzonych urządzeń. Nie wyłączać urządzeń kontrolnych i ochronnych nawet podczas pracy próbnej. Poprzez zastosowanie odpowiednich środków (np. łącząc wejście binarne ZEZWO- LENIE przetwornicy ruchomej z 0V24) należy zapewnić, aby w trakcie załączania sieci urządzenie nie ruszyło samoczynnie. Podczas pracy urządzenia MOVITRANS mogą posiadać stosowne do ich stopnia ochrony elementy, na których może występować napięcie. Urządzenia te mogą również posiadać ruchome lub obracające się części jak i gorące powierzchnie. W stanie włączonym występują na zaciskach wyjściowych i podłączonych do nich kablach, zaciskach i urządzeniach MOVITRANS niebezpieczne napięcia. Niebezpieczne napięcia mogą występować również wówczas, gdy przetwornica zasilająca TPS jest zablokowana i/lub przetwornica ruchoma TPM, a instalacja jest zatrzymana. Zgaśnięcie diody LED i innych elementów sygnalizujących w przetwornicy ruchomej TPM nie jest żadnym potwierdzeniem tego, że urządzenie jest odłączone od dopływu energii i nie znajduje się pod napięciem. Wbudowane w urządzenie funkcje zabezpieczające mogą spowodować wyłączenie urządzenia. Usunięcie przyczyny zakłócenia lub reset mogą prowadzić do samoczynnego uruchomienia się urządzenia. Jeśli ze względów bezpieczeństwa jest to niedozwolone, należy odłączyć najpierw przetwornicę TPS10A od sieci a następnie usunąć przyczynę usterki. Niebezpieczne napięcia na zaciskach urządzeń mogą utrzymywać się jeszcze przez 10 minut po odłączeniu dopływu energii. Zdejmowanie osłon z obudowy jest zabronione. 10 Instrukcja obsługi Głowice odbiorcze MOVITRANS THM10C / THM10E

11 Wskazówki bezpieczeństwa Przegląd / konserwacja Przegląd / konserwacja Wszelkie naprawy wykonuje wyłącznie SEW-EURODRIVE. W żadnym wypadku nie wolno otwierać urządzenia! 2.13 Złomowanie Należy przestrzegać aktualnych przepisów krajowych! Poszczególne elementy należy złomować oddzielnie, w zależności od ich właściwości i obowiązujących przepisów np. jako: złom elektroniczny tworzywa sztuczne blacha miedź aluminium Instrukcja obsługi Głowice odbiorcze MOVITRANS THM10C / THM10E 11

12 3 Konstrukcja urządzenia Konstrukcja urządzenia THM10C 3 Konstrukcja urządzenia 3.1 Konstrukcja urządzenia THM10C Oznaczenie typu Oznaczenie typu głowicy odbiorczej MOVITRANS THM10C zawiera następujące informacje o parametrach urządzenia: T H M 10 C Wersja: 1 = Standard Pojemność kompensacyjna: 076 = 76 nf Indukcyjność: 022 = 220 µh Moc znamionowa: 008 = 0,8 kw Typ głowicy odbiorczej: C = U-kształtna Szereg konstrukcyjny i rodzina Rodzaj montażu: M = mobilny Komponenty: H = głowica odbiorcza Typ: T = MOVITRANS Krótkie oznaczenie Używa się następujących skrótów: Urządzenie Głowica odbiorcza MOVITRANS THM10C Krótkie oznaczenie Głowica odbiorcza THM10C Zakres dostawy W zakresie dostawy zawarte są następujące komponenty: Urządzenie 1 głowica odbiorcza THM10C z zainstalowanym przewodem przyłączeniowym i wtyczką Han Q 4/2 o kątowym wyjściu przewodu (maksymalna długość 6 m, należy podać przy zamówieniu) Głowica odbiorcza MOVITRANS THM10C Instrukcja obsługi Głowice odbiorcze MOVITRANS THM10C / THM10E

13 Konstrukcja urządzenia Konstrukcja urządzenia THM10C Tabliczka znamionowa Głowica odbiorcza THM10C posiada tabliczkę znamionową zawierającą ważne informacje. Poniższa ilustracja przedstawia przykładową tabliczkę znamionową: Type Oznaczenie typu f Częstotliwość U Napięcie P Moc wyjściowa I Prąd T Temperatura otoczenia Urządzenie podstawowe Poniższa ilustracja przedstawia konstrukcję głowicy odbiorczej THM10C: [2] [3] [1] [1] U-kształtna głowica odbiorcza THM10C [2] Zainstalowany przewód przyłączeniowy i wtyczka Han Q 4/2 o kątowym wyjściu przewodu; maksymalna długość 6 m [3] 4 przelotowe otwory gwintowane M6 do mocowania głowicy odbiorczej THM10C Instrukcja obsługi Głowice odbiorcze MOVITRANS THM10C / THM10E 13

14 3 Konstrukcja urządzenia Konstrukcja urządzenia THM10E 3.2 Konstrukcja urządzenia THM10E Oznaczenie typu Oznaczenie typu głowicy odbiorczej MOVITRANS THM10E zawiera następujące informacje o parametrach urządzenia: T H M 10 E Wersja: 1 = Standard Pojemność kompensacyjna: 000 = nie zintegrowana Indukcyjność: 009 = 95 µh Moc znamionowa: 015 = 1,5 kw Typ głowicy odbiorczej: E = płaska Szereg konstrukcyjny i rodzina Rodzaj montażu: M = mobilny Komponenty: H = głowica odbiorcza Typ: T = MOVITRANS Krótkie oznaczenie Używa się następujących skrótów: Urządzenie Głowica odbiorcza MOVITRANS THM10E Krótkie oznaczenie Głowica odbiorcza THM10E Zakres dostawy W zakresie dostawy zawarte są następujące komponenty: Urządzenie 1 głowica odbiorcza THM10E z zainstalowanym przewodem przyłączeniowym i wtyczką Han Q 4/2 o kątowym wyjściu przewodu (maksymalna długość 6 m, należy podać przy zamówieniu) Głowica odbiorcza MOVITRANS THM10E Instrukcja obsługi Głowice odbiorcze MOVITRANS THM10C / THM10E

15 Konstrukcja urządzenia Konstrukcja urządzenia THM10E Tabliczka znamionowa Głowica odbiorcza THM10E posiada tabliczkę znamionową zawierającą ważne informacje. Poniższa ilustracja przedstawia przykładową tabliczkę znamionową: Type Oznaczenie typu f Częstotliwość U Napięcie P Moc wyjściowa I Prąd T Temperatura otoczenia Urządzenie podstawowe Poniższa ilustracja przedstawia konstrukcję głowicy odbiorczej THM10E: [1] [2] [3] [1] Płaska głowica odbiorcza THM10E [2] Zainstalowany przewód przyłączeniowy i wtyczka Han Q 4/2 o kątowym wyjściu przewodu; maksymalna długość 6 m [3] 4 przelotowe otwory gwintowane M8 do mocowania głowicy odbiorczej THM10E Instrukcja obsługi Głowice odbiorcze MOVITRANS THM10C / THM10E 15

16 4 Instalacja mechaniczna Instalacja mechaniczna THM10C 4 Instalacja mechaniczna 4.1 Instalacja mechaniczna THM10C Położenie montażowe Należy upewnić się, że wyjścia kablowe podłączonych przy przetwornicy ruchomej TPM do X21/X22 lub X31/X32 głowic odbiorczych THM10C posiadają taki sam układ jak przewód transmisyjny TLS. Wybrać takie położenie montażowe, aby wyjścia kablowe do głowic odbiorczych THM10C nie były układane na przemian góra / dół, lecz tylko góra lub tylko dół. Prawidłowe lub nieprawidłowe położenia montażowe przedstawione są na poniższych ilustracjach: Instrukcja obsługi Głowice odbiorcze MOVITRANS THM10C / THM10E

17 Instalacja mechaniczna Instalacja mechaniczna THM10C Montaż Przy montażu głowicy odbiorczej THM10C należy stosować się do poniższych nakazów dotyczących instalowania: Głowicę odbiorczą THM10C należy zamontować na środku i równolegle względem wyprowadzonego przewodu transmisyjnego TLS. Podczas montażu należy bezwzględnie unikać przesunięcia bocznego i kątowego głowicy odbiorczej THM10C. Głowicę odbiorczą THM10C należy montować bez naprężeń. Głowica odbiorcza THM10C nie może być pod wpływem działania sił wyginających. WSKAZÓWKA Moment dokręcenia śrub mocujących M6 wynosi 3,5 Nm (31 funtów-cali). SEW-EURODRIVE zaleca, by stosować aluminiowe blaszki mocujące. Blaszki mocujące wolno montować tylko z tyłu głowicy odbiorczej THM10C. Blaszek mocujących nie wolno montować z boku. Należy zapewnić, by w promieniu 5 cm (2 cali) wokół przewodu transmisyjnego TLS nie znajdował się żaden materiał ferromagnetyczny ani przewodzący prąd elektryczny. b b THM10C b b [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] b Odległość pomiędzy przewodem [3] Głowica odbiorcza THM10C transmisyjnym TLS a materiałem ferromagnetycznym lub [4] Przewodem transmisyjnym TLS przewodzącym prąd elektryczny [5] Przestrzeń pozbawiona materiału = 5 cm (2 cale) ferromagnetycznego lub przewodzącym prąd elektryczny [1] Blaszka mocująca [6] Układ listew profilowych TIS [2] Śruba mocująca M6 z pierścieniem sprężystym do zabezpieczenia śruby [7] Aluminiowa szyna profilowana Przestrzeń pomiędzy głowicą odbiorczą THM10C a przewodem transmisyjnym TLS musi być zawsze pozbawiona materiałów metalicznych. Instrukcja obsługi Głowice odbiorcze MOVITRANS THM10C / THM10E 17

18 4 Instalacja mechaniczna Instalacja mechaniczna THM10C Należy zachować następujące wymiary otworów w mm (calach): 116 ±0.5 (4.57 ±0.02) THM10C M6 (4x) 130 ±0.6 (5.12 ±0.02) Najlepsze połączenie uzyskiwane jest wówczas, gdy odległość x pomiędzy przewodem transmisyjnym TLS a głowicą odbiorczą THM10C wynosi 19 mm (0,75 cala). Przy zmianie odległości x spada moc wyjściowa. WSKAZÓWKA Więcej informacji na temat mocy wyjściowej w zależności od odległości x można znaleźć w rozdziale "Dane techniczne głowicy THM10C" w instrukcji obsługi. Poniższa ilustracja przedstawia głowicę odbiorczą THM10C zamontowaną w konstrukcji aluminiowej: X = THM10C = [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] x Odległość pomiędzy przewodem transmisyjnym TLS a głowicą odbiorczą THM10C [4] Przewód transmisyjny TLS10E (wysyłowy) = 19 mm (0,75 cala) [5] Przewód transmisyjny TLS10E (powrotny) [1] Blaszka mocująca [6] Układ listew profilowych TIS [2] Śruba mocująca M6 z pierścieniem [7] Aluminiowa szyna profilowana sprężystym do zabezpieczenia śruby [3] Głowica odbiorcza THM10C (nie wchodzi w skład dostawy) 18 Instrukcja obsługi Głowice odbiorcze MOVITRANS THM10C / THM10E

19 Instalacja mechaniczna Instalacja mechaniczna THM10E Instalacja mechaniczna THM10E Montaż Przy montażu głowicy odbiorczej THM10E należy stosować się do poniższych nakazów dotyczących instalowania: Głowicę odbiorczą THM10E należy zamontować na środku i równolegle względem wyprowadzonego przewodu transmisyjnego TLS. Szyny mocujące wolno montować tylko powyżej głowicy odbiorczej THM10E. Szyn mocujących nie wolno montować z boku. Należy zapewnić, by w promieniu od 8 do 10 cm (3 do 3,9 cali) wokół przewodu transmisyjnego TLS nie znajdował się żaden materiał ferromagnetyczny ani przewodzący prąd elektryczny. [1] THM10E [2] b b [3] b b b b b Odległość pomiędzy przewodem [1] Głowicą odbiorczą THM10E transmisyjnym TLS a materiałem ferromagnetycznym lub [2] Przewodem transmisyjnym TLS przewodzącym prąd elektryczny = 8 do 10 cm (3 do 3,9 cala) [3] Przestrzeń pozbawiona materiału ferromagnetycznego i przewodzącym prąd elektryczny Przestrzeń pomiędzy głowicą odbiorczą THM10E a przewodem transmisyjnym TLS musi być zawsze pozbawiona materiałów metalicznych. Należy zachować następujące wymiary otworów w mm (calach): 280 (11.0) THM10E M8 (4x) 385 (15.2 ) WSKAZÓWKA Moment dokręcenia śrub mocujących M8 wynosi 7 Nm (60 funtów-cali) Śruby mocujące M8 nie mogą wystawać poza otwory gwintowane. Podczas montażu należy unikać przesunięcia bocznego i kątowego głowicy odbiorczej THM10E, w przeciwnym razie może dojść do znacznej redukcji przenoszonej mocy. Instrukcja obsługi Głowice odbiorcze MOVITRANS THM10C / THM10E 19

20 4 Instalacja mechaniczna Instalacja mechaniczna THM10E Odległość x pomiędzy przewodem transmisyjnym TLS a głowicą odbiorczą THM10E ma wpływ na przenoszoną moc i może wynosić maksymalnie 20 mm (0,79 in). WSKAZÓWKA Dodatkowe informacje na temat mocy wyjściowej podane są w rozdziale "Dane techniczne THM10E". Na poniższej ilustracji przedstawiona jest zamontowana głowica odbiorcza THM10E: [1] THM10E [4] [2] = = x [5] [3] THM10E = d = [1] [2] [3] THM10E [6] x d Odległość pomiędzy przewodem [1] Głowicą odbiorczą THM10E transmisyjnym TLS a Głowicą odbiorczą THM10E [2] Przewodem transmisyjnym TLS = maks. 20 mm (maks. 0,79 cala) [3] Np. podłoga betonowa Odległość pomiędzy przewodami [4] Śruba mocująca M8 transmisyjnymi TLS = 140 mm (5,51 cala) [5] Szyna mocująca [6] Kierunek ruchu 20 Instrukcja obsługi Głowice odbiorcze MOVITRANS THM10C / THM10E

21 Instalacja elektryczna Instalacja elektryczna THM10C 5 5 Instalacja elektryczna 5.1 Instalacja elektryczna THM10C OSTRZEŻENIE! Nieprawidłowa instalacja. Śmierć lub ciężkie uszkodzenia ciała. Należy bezwzględnie przestrzegać podczas instalacji wskazówek bezpieczeństwa z rozdziału Schemat połączeń W poniższej tabeli przedstawione są informacje dotyczące tego przyłącza: Funkcja Podłączenie głowicy odbiorczej MOVITRANS THM10C Rodzaj zasilania Han Q4/2, męskie Schemat podłączenia Rozkład wyprowadzeń Nr WSKAZÓWKA Rozkład wyprowadzeń 4 PE 12 2 Funkcja 1 THM Pole 1 Głowica odbiorcza MOVITRANS Pol 1 2 n.c. Niewykorzystane 3 THM Pole 1 Głowica odbiorcza MOVITRANS Pol 2 4 n.c. Niewykorzystane 11 n.c. Niewykorzystane 12 n.c. Niewykorzystane PE PE Przyłącze przewodu ochronnego Informacje na temat przewodów przyłączeniowych podane są w niniejszej instrukcji obsługi, w rozdziale "Dane techniczne". Instrukcja obsługi Głowice odbiorcze MOVITRANS THM10C / THM10E 21

22 5 Instalacja elektryczna Instalacja elektryczna THM10C Przetwornica ruchoma TPM12B018 Do przetwornicy ruchomej TPM12B018 można podłączyć 1 lub 2 głowice odbiorcze THM10C w kształcie litery U o mocy 0,8 kw każda. TPM12B018 X21 X31 THM10C THM10C WSKAZÓWKA Szczegółowe informacje na ten temat umieszczono w instrukcji obsługi "Przetwornica ruchoma MOVITRANS TPM12B". 22 Instrukcja obsługi Głowice odbiorcze MOVITRANS THM10C / THM10E

23 Instalacja elektryczna Instalacja elektryczna THM10C 5 Kierunek wyjścia przewodu Głowice odbiorcze z kątowym złączem wtykowym dostępne są z różnymi kierunkami wyjścia przewodu. Przy zamówieniu należy podać odpowiedni kolor oznaczenia dla wybranego kierunku wyjścia przewodu. Wyjście przewodu położone jest po tej samej stronie do PIN 1 wtyczki. Wyjście przewodu położone jest po przeciwnej stronie do PIN 1. Oznaczenie przewodu Czarny Czerwony Na poniższej ilustracji przedstawiono dokładniej oznakowanie różnych kierunków wyjścia przewodów: PIN 1 PIN 1 RD BK WSKAZÓWKA Dodatkowe informacje na temat przewodów przyłączeniowych podane są w rozdziale "Dane techniczne". Instrukcja obsługi Głowice odbiorcze MOVITRANS THM10C / THM10E 23

24 5 Instalacja elektryczna Instalacja elektryczna THM10C Przetwornica ruchoma TPM12B036 Do przetwornicy ruchomej TPM12B036 można podłączyć 2 lub 4 głowice odbiorcze THM10C w kształcie litery U o mocy 0,8 kw każda. W celu podłączenia do przetwornicy ruchomej TPM12B036 tylko 2 głowic odbiorczych THM10C, należy je podłączyć do złącz X21 / X22 lub X31 / X32. TPM12B036 X21 X22 X31 X32 THM10C THM10C THM10C THM10C WSKAZÓWKA Szczegółowe informacje na ten temat umieszczono w instrukcji obsługi "Przetwornica ruchoma MOVITRANS TPM12B". 24 Instrukcja obsługi Głowice odbiorcze MOVITRANS THM10C / THM10E

25 Instalacja elektryczna Instalacja elektryczna THM10C 5 Kierunek wyjścia przewodu Głowice odbiorcze z kątowym złączem wtykowym dostępne są z różnymi kierunkami wyjścia przewodu. Przy zamówieniu należy podać odpowiedni kolor oznaczenia dla wybranego kierunku wyjścia przewodu. Wyjście przewodu położone jest po tej samej stronie do PIN 1 wtyczki. Wyjście przewodu położone jest po przeciwnej stronie do PIN 1. Oznaczenie przewodu Czarny Czerwony Na poniższej ilustracji przedstawiono dokładniej oznakowanie różnych kierunków wyjścia przewodów: PIN 1 PIN 1 RD BK WSKAZÓWKA Dodatkowe informacje na temat przewodów przyłączeniowych podane są w rozdziale "Dane techniczne". Instrukcja obsługi Głowice odbiorcze MOVITRANS THM10C / THM10E 25

26 5 Instalacja elektryczna Instalacja elektryczna THM10C Sterowanie napędem i aplikacjami MOVIPRO Głowicę odbiorczą THM10C można podłączyć również do układu sterowania napędem i aplikacjami MOVIPRO. WSKAZÓWKA Szczegółowe informacje na ten temat umieszczone są w odpowiedniej instrukcji obsługi MOVIPRO. Kierunek wyjścia przewodu Głowice odbiorcze z kątowym złączem wtykowym dostępne są z różnymi kierunkami wyjścia przewodu. Przy zamówieniu należy podać odpowiedni kolor oznaczenia dla wybranego kierunku wyjścia przewodu. Wyjście przewodu położone jest po tej samej stronie do PIN 1 wtyczki. Wyjście przewodu położone jest po przeciwnej stronie do PIN 1. Oznaczenie przewodu Czarny Czerwony Na poniższej ilustracji przedstawiono dokładniej oznakowanie różnych kierunków wyjścia przewodów: PIN 1 PIN 1 BK WSKAZÓWKA RD Dodatkowe informacje na temat przewodów przyłączeniowych podane są w rozdziale "Dane techniczne". 26 Instrukcja obsługi Głowice odbiorcze MOVITRANS THM10C / THM10E

27 Instalacja elektryczna Instalacja elektryczna THM10E Instalacja elektryczna THM10E OSTRZEŻENIE! Nieprawidłowa instalacja. Śmierć lub ciężkie uszkodzenia ciała. Należy bezwzględnie przestrzegać podczas instalacji wskazówek bezpieczeństwa z rozdziału Wyrównanie potencjałów Pomiędzy poszczególnymi mobilnymi urządzeniami elektrycznymi należy wytworzyć lokalne wyrównanie potencjałów, aby w razie usterki nie mogło wystąpić zbyt wysokie napięcie dotykowe. Układ wyrównania potencjałów należy przyłączyć w następujący sposób: Połączyć głowicę odbiorczą THM10E i wszystkie urządzenia dodatkowe zgodnie z zasadami zapobiegania zakłóceniom wysokiej częstotliwości z potencjałem odniesienia mobilnej jednostki. Do tego potrzebny jest płaski, metaliczny styk obudowy urządzenia z nielakierowaną powierzchnią jednostki mobilnej. Pomiędzy głowicą odbiorczą THM10E a metalową blachą montażową (ramą nośną pojazdu) należy utworzyć na jednej śrubie mocującej urządzenia THM10E niskoimpedancyjne wyrównanie potencjałów poprzez zastosowanie połączenia śrubowego z jednostronną podkładką zębatą. [1] [2] [3] [4] [1] Śruba [4] Głowica odbiorcza THM10E [2] Tarcza zębata z gwintem [3] Płytka montażowa połączona z centralnym wyrównaniem potencjałów Instrukcja obsługi Głowice odbiorcze MOVITRANS THM10C / THM10E 27

28 5 Instalacja elektryczna Instalacja elektryczna THM10E Schemat połączeń W poniższej tabeli przedstawione są informacje dotyczące tego przyłącza: Funkcja Podłączenie głowicy odbiorczej MOVITRANS THM10E Rodzaj zasilania Han Q 4/2, męskie Schemat podłączenia Rozkład wyprowadzeń Nr WSKAZÓWKA Rozkład wyprowadzeń Funkcja 1 THM Pole 1 Głowica odbiorcza MOVITRANS Pol 1 2 THM Pole 1 Głowica odbiorcza MOVITRANS Pol 1 3 THM Pole 2 Głowica odbiorcza MOVITRANS Pol 2 4 THM Pole 2 Głowica odbiorcza MOVITRANS Pol 2 11 n.c. Niewykorzystane 12 n.c. Niewykorzystane PE PE Przyłącze przewodu ochronnego Przetwornica ruchoma TPM12B030 Do przetwornicy ruchomej TPM12B030 można podłączyć 1 lub 2 płaskie głowice odbiorcze THM10E o mocy 1,5 kw każda. 4 PE 12 2 Informacje na temat przewodów przyłączeniowych podane są w niniejszej instrukcji obsługi, w rozdziale "Dane techniczne". TPM12B030 X21 X31 THM10E THM10E WSKAZÓWKA Szczegółowe informacje na ten temat umieszczono w instrukcji obsługi "Przetwornica ruchoma MOVITRANS TPM12B". 28 Instrukcja obsługi Głowice odbiorcze MOVITRANS THM10C / THM10E

29 Instalacja elektryczna Instalacja elektryczna THM10E 5 Kierunek wyjścia przewodu Głowice odbiorcze z kątowym złączem wtykowym dostępne są z różnymi kierunkami wyjścia przewodu. Przy zamówieniu należy podać odpowiedni kolor oznaczenia dla wybranego kierunku wyjścia przewodu. Wyjście przewodu położone jest po tej samej stronie do PIN 1 wtyczki. Wyjście przewodu położone jest po przeciwnej stronie do PIN 1. Oznaczenie przewodu Czarny Czerwony Na poniższej ilustracji przedstawiono dokładniej oznakowanie różnych kierunków wyjścia przewodów: PIN 1 PIN 1 RD BK WSKAZÓWKA Dodatkowe informacje na temat przewodów przyłączeniowych podane są w rozdziale "Dane techniczne". Instrukcja obsługi Głowice odbiorcze MOVITRANS THM10C / THM10E 29

30 5 Instalacja elektryczna Instalacja elektryczna THM10E Sterowanie napędem i aplikacjami MOVIPRO Głowicę odbiorczą THM10E można podłączyć również do układu sterowania napędem i aplikacjami MOVIPRO. WSKAZÓWKA Szczegółowe informacje na ten temat umieszczone są w odpowiedniej instrukcji obsługi MOVIPRO. Kierunek wyjścia przewodu Głowice odbiorcze z kątowym złączem wtykowym dostępne są z różnymi kierunkami wyjścia przewodu. Przy zamówieniu należy podać odpowiedni kolor oznaczenia dla wybranego kierunku wyjścia przewodu. Wyjście przewodu położone jest po tej samej stronie do PIN 1 wtyczki. Wyjście przewodu położone jest po przeciwnej stronie do PIN 1. Oznaczenie przewodu Czarny Czerwony Na poniższej ilustracji przedstawiono dokładniej oznakowanie różnych kierunków wyjścia przewodów: PIN 1 PIN 1 BK WSKAZÓWKA RD Dodatkowe informacje na temat przewodów przyłączeniowych podane są w rozdziale "Dane techniczne". 30 Instrukcja obsługi Głowice odbiorcze MOVITRANS THM10C / THM10E

31 Dane techniczne Dane techniczne THM10C kva i P f n Hz 6 6 Dane techniczne 6.1 Dane techniczne THM10C Urządzenie podstawowe W poniższej tabeli przedstawiono ogólne parametry techniczne głowicy odbiorczej THM10C: MOVITRANS THM10C Warunki środowiskowe Klimatyczne wg EN K4 Mechaniczne wg EN M4 Chemiczne wg EN C2 Temperatura otoczenia â U 0 C +50 C (+32 F +122 F) Temperatura magazynowania i transportu â T 0 C +80 C (+32 F +176 F) Stopień ochrony wg DIN EN IP65 Dane elektryczne Prąd znamionowy przewodu transmisyjnego I N 60 AAC Częstotliwość robocza f E 25 khz Maks. wyjściowe napięcie znamionowe U A 550 VAC Maks. wyjściowy prąd znamionowy I A 16 AAC Znamionowa moc wyjściowa P N 800 W 1) Znamionowa strata mocy P V 25 W Indukcyjność 220 μh Pojemność 76 nf Dane mechaniczne Odległość znamionowa pomiędzy THM10C a przewodem linii x 19 mm (0,75 in) 2) Wymiary Ciężar (bez przewodu przyłączeniowego) Moment obrotowy śrub mocujących 1) por. fragment "Przenoszona moc" w niniejszym rozdziale patrz rysunek wymiarowy 2,9 kg (6,4 lb) 3,5 Nm (31 in-lb) 2) por. fragment "Montaż" w rozdziale "Instalacja mechaniczna THM10C" Przewód przyłączeniowy SEW-EURODRIVE oferuje następujące prefabrykowane przewody z wtyczkami: Przewód przyłączeniowy Typ kabla 3-żyłowy przewód, typ Ölflex-FD 891 3G2.5 Długość przewodu maks. 6 m (maks. 19,7 ft) (dla konkretnego zlecenia) Niewielki promień zgięcia 40 mm Przekrój kabla 3 2,5 mm 2 Typ wtyczki WSKAZÓWKA Han Q 4/2, męskie Dodatkowe informacje na temat właściwości przewodów dostępne są w katalogach producenta przewodów "LAPP KABEL". Instrukcja obsługi Głowice odbiorcze MOVITRANS THM10C / THM10E 31

32 6 kva i P f n Hz Dane techniczne Dane techniczne THM10C Przenoszona moc W przypadku głowicy odbiorczej THM10C rozróżnia się pomiędzy mocą szczytową P 1 (20 s przy cyklu pracy rzędu 5 min) a mocą stałą P 2 (P 1 / P 2 1,1). Geometria przewodu transmisyjnego / odległość x pomiędzy przewód transmisyjny i głowica odbiorcza THM10C Przenoszona moc Prąd przewodu transmisyjnego = 60 A [mm] Moc szczytowa [W] Moc stała [W] Prosty / Prosty / Prosty / Prosty / Prosty / Promień wewnętrzny r = 750 mm / Promień zewnętrzny r = 750 mm / Promień pionowy α = 7 / Rysunek wymiarowy Na poniższej ilustracji przedstawiono wymiary głowicy odbiorczej THM10C w mm (in): M6 (4x) 112 ±0.5 (4.41) 87 ±0.4 (3.4) 69 ±0.4 (2.7) 130 ± ± ±0.5 (5.12) (4.57) (4.13) 89.8 ±0.4 (3.54) 31.5 (1.24) 29.2 (1.15) 58 (2.3) 130 ±0.6 (5.12) 186 ±0.7 (7.32) Instrukcja obsługi Głowice odbiorcze MOVITRANS THM10C / THM10E

33 Dane techniczne Dane techniczne THM10E kva i P f n Hz Dane techniczne THM10E Urządzenie podstawowe W poniższej tabeli przedstawiono ogólne parametry techniczne głowicy odbiorczej THM10E: MOVITRANS THM10E Warunki środowiskowe Klimatyczne wg EN K4 Mechaniczne wg EN M4 Chemiczne wg EN C2 Temperatura otoczenia â U 0 C +40 C (+32 F +104 F) Temperatura magazynowania i transportu â T 0 C +80 C (+32 F +176 F) Stopień ochrony wg DIN EN IP65 Dane elektryczne Prąd znamionowy przewodu transmisyjnego I N 85 AAC Częstotliwość robocza f E 25 khz Maks. wyjściowe napięcie znamionowe U A 550 VAC Maks. wyjściowy prąd znamionowy I A 33 AAC Znamionowa moc wyjściowa Prąd znamionowy przewodu transmisyjnego 85 AAC P N 1500 W 1) Znamionowa moc wyjściowa Prąd znamionowy przewodu transmisyjnego 60 AAC P N 950 W 1) Znamionowa strata mocy P V 60 W Indukcyjność 95 μh Termiczna oporność przejściowa aluminiowej płyty ok. 1 K/W w położeniu poziomym nośnej Dane mechaniczne Wymiary patrz rysunek wymiarowy Ciężar (bez przewodu przyłączeniowego) 7,2 kg (16 lb) Moment obrotowy śrub mocujących 7 Nm (60 in-lb) 1) por. fragment "Przenoszona moc" w niniejszym rozdziale Przewód przyłączeniowy SEW-EURODRIVE oferuje następujące prefabrykowane przewody z wtyczkami: Przewód przyłączeniowy Typ przewodu z dopuszczeniem UL 5-żyłowy przewód, typ Ölflex-FD 891 5G2.5 Długość przewodu maks. 6 m (maks. 20 ft) (dla konkretnego zlecenia) Niewielki promień zgięcia 60 mm Przekrój kabla 5 x 2,5 mm 2 Typ wtyczki WSKAZÓWKA Han Q 4/2, męskie Dodatkowe informacje na temat właściwości przewodów dostępne są w katalogach producenta przewodów "LAPP KABEL". Instrukcja obsługi Głowice odbiorcze MOVITRANS THM10C / THM10E 33

34 6 kva i P f n Hz Dane techniczne Dane techniczne THM10E Przenoszona moc Przenoszona moc zależy od następujących komponentów geometrycznych: Odległość x pomiędzy przewodem transmisyjnym a głowicą odbiorczą THM10E Przesunięcie boczne s Przesunięcie kątowe α Mechaniczna szczelina powietrzna jest mniejsza o wartość nałożenia przewodu transmisyjnego (3 5 mm) oraz o ewentualne nierówności powierzchniowe od odległości x. Przesunięcie boczne "s" jest wartością określającą przesunięcie głowicy odbiorczej THM10E od środka, równolegle do linii środkowej obydwu przewodów transmisyjnych. Przesunięcie kątowe α określa kąt pomiκdzy linią środkową głowicy odbiorczej THM10E a linią środkową obydwu przewodów transmisyjnych. Punkt obrotu znajduje się na przecięciu obydwu przekątnych głowicy odbiorczej THM10E. Na poniższej ilustracji widoczne są opisane komponenty geometryczne. [1] THM10E [2] [3] = = x = d = [2] [1] s [3] α [4] THM10E x Odległość x [1] Głowica odbiorcza THM10E s Przesunięcie boczne s [2] Przewód transmisyjny TLS α Przesunięcie kątowe α [3] Np. podłoga betonowa [4] Kierunek ruchu 34 Instrukcja obsługi Głowice odbiorcze MOVITRANS THM10C / THM10E

35 Dane techniczne Dane techniczne THM10E kva i P f n Hz 6 W poniższej tabeli przedstawiono wartość przenoszonej mocy w zależności od odległości x, przesunięcia bocznego "s" i przesunięcia kątowego α. Moc czynna P zmierzona została z przetwornicą ruchomą TPM12B030 wybiórczo dla kilku wybranych parametrów w przypadku wymienionych poniżej wartości natężenia prądu przewodu transmisyjnego: I = 85 A I = 60 A Odległość x Przesunięcie boczne s Przesunięcie kątowe przy I = 85 A Przenoszona moc P przy I = 60 A [mm] [mm] [ ] [W] [W] WSKAZÓWKA Dalsze wartości pomiarowe dostępne po wcześniejszym zapytaniu. Instrukcja obsługi Głowice odbiorcze MOVITRANS THM10C / THM10E 35

36 M8 (4x) 6 kva i P f n Hz Dane techniczne Dane techniczne THM10E Rysunek wymiarowy Na poniższej ilustracji przedstawiono wymiary głowicy odbiorczej THM10E w mm (in): 425 (16.7) 385 (15.2) (0.59) (2.4) Ø 16 (Ø 0.63) 280 (11.0) 320 (12.6) 20 (0.79) Instrukcja obsługi Głowice odbiorcze MOVITRANS THM10C / THM10E

37 Lista adresów 7 7 Lista adresów Niemcy Główny zarząd Zakład produkcyjny Zakład produkcyjny / Przekładnie przemysłowe Service Competence Center Bruchsal Bruchsal Centrum Północz Wschód Południe Zachód SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG Ernst-Blickle-Straße 42 D Bruchsal Adres pocztowy Postfach 3023 D Bruchsal SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG Christian-Pähr-Str.10 D Bruchsal SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG Ernst-Blickle-Straße 1 D Graben-Neudorf SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG Alte Ricklinger Straße D Garbsen (przy Hannover) SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG Dänkritzer Weg 1 D Meerane (przy Zwickau) SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG Domagkstraße 5 D Kirchheim (przy Monachium) SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG Siemensstraße 1 D Langenfeld (przy Düsseldorf) Elektronika SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG Ernst-Blickle-Straße 42 D Bruchsal Drive Service Hotline / dyżur telefoniczny 24-h Dalsze adresy dotyczące punktów serwisowych w Niemczech na żądanie. Tel Fax sew@sew-eurodrive.de Tel Fax Tel Fax sc-mitte@sew-eurodrive.de Tel Fax sc-nord@sew-eurodrive.de Tel Fax sc-ost@sew-eurodrive.de Tel Fax sc-sued@sew-eurodrive.de Tel Fax sc-west@sew-eurodrive.de Tel Fax sc-elektronik@sew-eurodrive.de SEWHELP Francja Zakład produkcyjny Haguenau SEW-USOCOME route de Soufflenheim B. P F Haguenau Cedex Zakład produkcyjny Forbach SEW-USOCOME Zone industrielle Technopôle Forbach Sud B. P F Forbach Cedex Zakłady montażowe Bordeaux Lyon Nantes Paris SEW-USOCOME Parc d'activités de Magellan 62 avenue de Magellan - B. P. 182 F Pessac Cedex SEW-USOCOME Parc d'affaires Roosevelt Rue Jacques Tati F Vaulx en Velin SEW-USOCOME Parc d activités de la forêt 4 rue des Fontenelles F Le Bignon SEW-USOCOME Zone industrielle 2 rue Denis Papin F Verneuil I'Etang Dalsze adresy dotyczące punktów serwisowych we Francji na żądanie. Tel Fax sew@usocome.com Tel Tel Fax Tel Fax Tel Fax Tel Fax Instrukcja obsługi Głowice odbiorcze MOVITRANS THM10C / THM10E 37

38 7 Lista adresów Algieria Algier REDUCOM Sarl 16, rue des Frères Zaghnoune Bellevue El Harrach Alger Tel Fax Argentyna Buenos Aires SEW EURODRIVE ARGENTINA S.A. Centro Industrial Garin, Lote 35 Ruta Panamericana Km 37, Garin Tel Fax Australia Zakłady montażowe Melbourne Sydney SEW-EURODRIVE PTY. LTD. 27 Beverage Drive Tullamarine, Victoria 3043 SEW-EURODRIVE PTY. LTD. 9, Sleigh Place, Wetherill Park New South Wales, 2164 Tel Fax enquires@sew-eurodrive.com.au Tel Fax enquires@sew-eurodrive.com.au Austria Wiedeń SEW-EURODRIVE Ges.m.b.H. Richard-Strauss-Strasse 24 A-1230 Wien Tel Fax sew@sew-eurodrive.at Belgia Service Competence Center Bruksela Przekładnie przemysłowe SEW-EURODRIVE Researchpark Haasrode 1060 Evenementenlaan 7 BE-3001 Leuven SEW-EURODRIVE Rue de Parc Industriel, 31 BE-6900 Marche-en-Famenne Tel Fax info@sew-eurodrive.be Tel Fax service-wallonie@sew-eurodrive.be Białoruś Mińsk SEW-EURODRIVE BY RybalkoStr. 26 BY Minsk Tel / Fax sales@sew.by Brazylia Zakład produkcyjny Sao Paulo SEW-EURODRIVE Brasil Ltda. Avenida Amâncio Gaiolli, Rodovia Presidente Dutra Km 208 Guarulhos SP SAT - SEW ATENDE Tel Fax sew@sew.com.br Bułgaria Sofia BEVER-DRIVE GmbH Bogdanovetz Str.1 BG-1606 Sofia Tel Fax bever@bever.bg 38 Instrukcja obsługi Głowice odbiorcze MOVITRANS THM10C / THM10E

39 Lista adresów 7 Chile Santiago de Chile SEW-EURODRIVE CHILE LTDA. Las Encinas 1295 Parque Industrial Valle Grande LAMPA RCH-Santiago de Chile Adres pocztowy Casilla 23 Correo Quilicura - Santiago - Chile Tel Fax ventas@sew-eurodrive.cl Chiny Zakład produkcyjny Tianjin Suzhou Guangzhou Shenyang Wuhan Xi'An SEW-EURODRIVE (Tianjin) Co., Ltd. No. 46, 7th Avenue, TEDA Tianjin SEW-EURODRIVE (Suzhou) Co., Ltd. 333, Suhong Middle Road Suzhou Industrial Park Jiangsu Province, SEW-EURODRIVE (Guangzhou) Co., Ltd. No. 9, JunDa Road East Section of GETDD Guangzhou SEW-EURODRIVE (Shenyang) Co., Ltd. 10A-2, 6th Road Shenyang Economic Technological Development Area Shenyang, SEW-EURODRIVE (Wuhan) Co., Ltd. 10A-2, 6th Road No. 59, the 4th Quanli Road, WEDA Wuhan SEW-EURODRIVE (Xi'An) Co., Ltd. No. 12 Jinye 2nd Road Xi'An High-Technology Industrial Development Zone Xi'An Dalsze adresy dotyczące punktów serwisowych w Chinach na żądanie. Tel Fax info@sew-eurodrive.cn Tel Fax suzhou@sew-eurodrive.cn Tel Fax guangzhou@sew-eurodrive.cn Tel Fax shenyang@sew-eurodrive.cn Tel Fax wuhan@sew-eurodrive.cn Tel Fax xian@sew-eurodrive.cn Chorwacja Zagrzeb KOMPEKS d. o. o. Zeleni dol 10 HR Zagreb Tel Fax kompeks@inet.hr Dania Kopenhaga SEW-EURODRIVEA/S Geminivej DK-2670 Greve Tel Fax sew@sew-eurodrive.dk Egipt Kair Copam Egypt for Engineering & Agencies 33 EI Hegaz ST, Heliopolis, Cairo Tel Fax copam@datum.com.eg Estonia Tallin ALAS-KUUL AS Reti tee 4 EE Peetri küla, Rae vald, Harjumaa Tel Fax veiko.soots@alas-kuul.ee Instrukcja obsługi Głowice odbiorcze MOVITRANS THM10C / THM10E 39

40 7 Lista adresów Finlandia Zakład produkcyjny Lahti Karkkila SEW-EURODRIVE OY Vesimäentie 4 FIN Hollola 2 SEW Industrial Gears Oy Valurinkatu 6, PL 8 FI Karkkila, Karkkila Tel Fax sew@sew.fi Tel Fax sew@sew.fi Gabon Libreville ESG Electro Services Gabun Feu Rouge Lalala 1889 Libreville Gabun Tel Fax esg_services@yahoo.fr Grecja Ateny Christ. Boznos & Son S.A. 12, K. Mavromichali Street P.O. Box GR Piraeus Tel Fax info@boznos.gr Hiszpania Bilbao SEW-EURODRIVE ESPAÑA, S.L. Parque Tecnológico, Edificio, 302 E Zamudio (Vizcaya) Tel Fax sew.spain@sew-eurodrive.es Holandia Rotterdam VECTOR Aandrijftechniek B.V. Industrieweg 175 NL-3044 AS Rotterdam Postbus NL-3004 AB Rotterdam Tel Fax info@sew-eurodrive.nl Hong Kong Hong Kong SEW-EURODRIVE LTD. Unit No , 8th Floor Hong Leong Industrial Complex No. 4, Wang Kwong Road Kowloon, Hong Kong Tel Fax contact@sew-eurodrive.hk Indie Vadodara Chennai Vadodara SEW-EURODRIVE India Private Limited Plot No. 4, GIDC POR Ramangamdi Vadodara Gujarat SEW-EURODRIVE India Private Limited Plot No. K3/1, Sipcot Industrial Park Phase II Mambakkam Village Sriperumbudur Kancheepuram Dist, Tamil Nadu SEW-EURODRIVE India Private Limited Unit No. 301, Savorite Bldg, Plot No. 143, Vinayak Society, off old Padra Road, Vadodara Gujarat Tel , Fax , salesvadodara@seweurodriveindia.com Tel Fax saleschennai@seweurodriveindia.com Tel Fax salesvadodara@seweurodriveindia.com 40 Instrukcja obsługi Głowice odbiorcze MOVITRANS THM10C / THM10E

41 Lista adresów 7 Irlandia Dublin Alperton Engineering Ltd. 48 Moyle Road Dublin Industrial Estate Glasnevin, Dublin 11 Tel Fax info@alperton.ie Izrael Tel-Aviv Liraz Handasa Ltd. Ahofer Str 34B / Holon Tel Fax office@liraz-handasa.co.il Japonia Iwata SEW-EURODRIVE JAPAN CO., LTD 250-1, Shimoman-no, Iwata Shizuoka Tel Fax sewjapan@sew-eurodrive.co.jp Kamerun Douala Electro-Services Rue Drouot Akwa B.P Douala Tel Fax electrojemba@yahoo.fr Kanada Zakłady montażowe Toronto Vancouver Montreal SEW-EURODRIVE CO. OF CANADA LTD. 210 Walker Drive Bramalea, ON L6T 3W1 SEW-EURODRIVE CO. OF CANADA LTD. Tilbury Industrial Park 7188 Honeyman Street Delta, BC V4G 1G1 SEW-EURODRIVE CO. OF CANADA LTD Rue Leger Lasalle, PQ H8N 2V9 Dalsze adresy dotyczące punktów serwisowych w Kanadzie na żądanie. Tel Fax l.watson@sew-eurodrive.ca Tel Fax b.wake@sew-eurodrive.ca Tel Fax a.peluso@sew-eurodrive.ca Kazachstan Ałma-Ata ТОО "СЕВ-ЕВРОДРАЙВ" пр.райымбека, г. Алматы Республика Казахстан Тел. +7 (727) Факс +7 (727) sew@sew-eurodrive.kz Kolumbia Bogotá SEW-EURODRIVE COLOMBIA LTDA. Calle 22 No Bodega 6, Manzana B Santafé de Bogotá Tel Fax sewcol@sew-eurodrive.com.co Korea Południowa Ansan-City Busan SEW-EURODRIVE KOREA CO., LTD. B 601-4, Banweol Industrial Estate , Shingil-Dong Ansan SEW-EURODRIVE KOREA Co., Ltd. No , Songjeong - dong Gangseo-ku Busan Tel Fax master.korea@sew-eurodrive.com Tel Fax master@sew-korea.co.kr Instrukcja obsługi Głowice odbiorcze MOVITRANS THM10C / THM10E 41

Dodatek do instrukcji obsługi

Dodatek do instrukcji obsługi Technika napędowa \ Automatyka napędowa \ Integracja systemu \ Serwis *22141537_0615* Dodatek do instrukcji obsługi SEWEURODRIVE GmbH & Co KG P.O. Box 3023 76642 Bruchsal/Germany Phone +49 7251 750 Fax

Bardziej szczegółowo

Dodatek do instrukcji obsługi. Zestaw doposażeniowy MOVIMOT MM..D dla silników trójfazowych DRS/DRE/DRP. Wydanie 02/ / PL

Dodatek do instrukcji obsługi. Zestaw doposażeniowy MOVIMOT MM..D dla silników trójfazowych DRS/DRE/DRP. Wydanie 02/ / PL Technika napędowa \ Automatyka napędowa \ Integracja systemów \ Serwisy SEWEURODRIVE GmbH & Co KG P.O. Box 3023 D76642 Bruchsal / Germany Phone +49 7251 750 Fax +49 7251 751970 sew@seweurodrive.com www.seweurodrive.com

Bardziej szczegółowo

Korekta do instrukcji obsługi Wydanie 12/2009. Stacjonarne zasilanie MOVITRANS Materiały instalacyjne TCS, TVS, TLS, TIS

Korekta do instrukcji obsługi Wydanie 12/2009. Stacjonarne zasilanie MOVITRANS Materiały instalacyjne TCS, TVS, TLS, TIS Technika napędowa \ Automatyka napędowa \ Integracja systemów \ Serwisy Korekta do instrukcji obsługi 11516348 Wydanie 04/2009 SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG P.O. Box 3023 D-76642 Bruchsal/Germany Phone +49

Bardziej szczegółowo

Uzupełnienie do instrukcji obsługi

Uzupełnienie do instrukcji obsługi Technika napędowa \ Automatyka napędowa \ Integracja systemów \ Serwisy Uzupełnienie do instrukcji obsługi SEWEURODRIVE GmbH & Co KG P.O. Box 3023 D76642 Bruchsal/Germany Phone +49 7251 750 Fax +49 7251

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi. Dławiki wyjściowe HD. Wydanie 03/ / PL.

Instrukcja obsługi. Dławiki wyjściowe HD. Wydanie 03/ / PL. Technika napędowa \ Automatyka napędowa \ Integracja systemów \ Serwisy SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG P.O. Box 3023 D-76642 Bruchsal / Germany Phone +49 7251 75-0 Fax +49 7251 75-1970 sew@sew-eurodrive.com

Bardziej szczegółowo

Technika napędowa \ Automatyka napędowa \ Integracja systemów \ Serwisy. Podręcznik. Mechatroniczny system napędowy MOVIGEAR -B Funkcje bezpieczeństwa

Technika napędowa \ Automatyka napędowa \ Integracja systemów \ Serwisy. Podręcznik. Mechatroniczny system napędowy MOVIGEAR -B Funkcje bezpieczeństwa Technika napędowa \ Automatyka napędowa \ Integracja systemów \ y Podręcznik Mechatroniczny system napędowy MOVIGEAR -B Funkcje bezpieczeństwa Wydanie 10/2010 17008158 / PL SEW-EURODRIVE Driving the world

Bardziej szczegółowo

1. Przeznaczenie. 2. Właściwości techniczne. 3. Przyłącza

1. Przeznaczenie. 2. Właściwości techniczne. 3. Przyłącza 2 Transformatory sieciowe serii - stan: 04-2010 1. Przeznaczenie W transformatorach sieciowych obwód wtórny oddzielony jest od obwodu pierwotnego galwanicznie. Transformatory sieciowe serii spełniają wymagania

Bardziej szczegółowo

Kompaktowa instrukcja obsługi

Kompaktowa instrukcja obsługi Technika napędowa \ Automatyka napędowa \ Integracja systemów \ Serwisy Kompaktowa instrukcja obsługi Mobilne zasilanie energią MOVITRANS Komponenty stacjonarne Wydanie 10/2010 16732154 / PL SEW-EURODRIVE

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. Instrukcja montażu. Zestaw uzupełniający mieszacza. Wskazówki bezpieczeństwa. dla wykwalifikowanego personelu

VIESMANN. Instrukcja montażu. Zestaw uzupełniający mieszacza. Wskazówki bezpieczeństwa. dla wykwalifikowanego personelu Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Zestaw uzupełniający mieszacza Open Therm do kotła Vitodens 100-W i 111-W Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek

Bardziej szczegółowo

* _1115* Technika napędowa \ Automatyka napędowa \ Integracja systemu \ Serwis. Arkusz zmian. Decentralny sterownik napędu MOVIFIT -MC

* _1115* Technika napędowa \ Automatyka napędowa \ Integracja systemu \ Serwis. Arkusz zmian. Decentralny sterownik napędu MOVIFIT -MC Technika napędowa \ Automatyka napędowa \ Integracja systemu \ Serwis *9798_5* Arkusz zmian Decentralny sterownik napędu MOVIFIT -MC Wydanie /05 9798/PL Arkusze zmian MOVIFIT -MC Ważne wskazówki, dotyczące

Bardziej szczegółowo

* _0717* Technika napędowa \ Automatyka napędowa \ Integracja systemu \ Serwis. Arkusz zmian MOVITRAC B

* _0717* Technika napędowa \ Automatyka napędowa \ Integracja systemu \ Serwis. Arkusz zmian MOVITRAC B Technika napędowa \ Automatyka napędowa \ Integracja systemu \ Serwis *22869786_0717* Arkusz zmian MOVITRAC B Wydanie 07/2017 22869786/PL SEW-EURODRIVE Driving the world Spis treści Spis treści 1 Arkusze

Bardziej szczegółowo

MOD-I-XP. Widok z przodu. Cechy. MOD-I-XP_ _PL Zmiany techniczne zastrzeżone Strona 1 z 8. Modem do teletransmisji danych

MOD-I-XP. Widok z przodu. Cechy. MOD-I-XP_ _PL Zmiany techniczne zastrzeżone Strona 1 z 8. Modem do teletransmisji danych Widok z przodu Cechy Modem przemysłowy ISDN (praca cyfrowa) do teletransmisji danych w rozwiązaniach systemowych z oprogramowaniem Frigodata XP Podłączenie do bramki GTW-XP za pośrednictwem kabla płaskiego

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA CHŁODNICE POWIETRZA

INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA CHŁODNICE POWIETRZA INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA CHŁODNICE POWIETRZA 1 SPIS TREŚCI 1. WSTĘP 1.1. Zalecenia dla użytkownika... 3 1.2. Dyrektywy, normy i deklaracje... 3 1.3. Tabliczki znamionowe... 3 2. BEZPIECZEŃSTWO 2.1. Przeznaczenie

Bardziej szczegółowo

Napięcie zasilania 3000, 1500, 1000 obr/min do wyboru od 110 do 690 Volt, 50 lub 60 Hz

Napięcie zasilania 3000, 1500, 1000 obr/min do wyboru od 110 do 690 Volt, 50 lub 60 Hz Obroty Napięcie zasilania 3000, 1500, 1000 obr/min do wyboru od 110 do 690 Volt, 50 lub 60 Hz Stopień ochrony Klasa izolacji IP65 F 155 C zgodnie z PN EN 60034-1 Rodzaj pracy do wyboru S1, S2, S3 Temperatura

Bardziej szczegółowo

Uzupełnienie do instrukcji obsługi

Uzupełnienie do instrukcji obsługi Technika napędowa \ Automatyka napędowa \ Integracja systemu \ Services *21223122_214* Uzupełnienie do instrukcji obsługi SEW-EURODRIVE GmbH & Co. KG P.O. Box 323 76642 Bruchsal/Germany Tel +49 7251 75-

Bardziej szczegółowo

Instrukcja montażu i obsługi. Moduł NFC do sterowników BDC-i440

Instrukcja montażu i obsługi. Moduł NFC do sterowników BDC-i440 Moduł NFC pl Instrukcja montażu i obsługi Moduł NFC do sterowników BDC-i440 Ważne informacje dla: montera / elektryka / użytkownika Prosimy przekazać je odpowiednim osobom! Użytkownik winien zachować niniejszą

Bardziej szczegółowo

Arkusz zmian. Przekładnie przemysłowe Przekładnie czołowe walcowe i walcowo-stożkowe, seria X.. Klasy momentu obrotowego 6,8 knm knm

Arkusz zmian. Przekładnie przemysłowe Przekładnie czołowe walcowe i walcowo-stożkowe, seria X.. Klasy momentu obrotowego 6,8 knm knm Technika napędowa \ Automatyka napędowa \ Integracja systemu \ Serwis *21334323_1214* Arkusz zmian Przekładnie przemysłowe Przekładnie czołowe walcowe i walcowo-stożkowe, seria X.. Klasy momentu obrotowego

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Zasilaczy serii MDR. Instrukcja obsługi MDR Strona 1/6

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Zasilaczy serii MDR. Instrukcja obsługi MDR Strona 1/6 Instrukcja obsługi MDR Strona 1/6 MPL Power Elektro sp. z o.o. 44-119 Gliwice, ul. Wschodnia 40 tel +48 32/ 440-03-02...05 ; fax +48 32/ 440-03-00...01 ; email: power@mplpower.pl, http://www.mplpower.pl

Bardziej szczegółowo

PX Relay Module INSTRUKCJA OBSŁUGI

PX Relay Module INSTRUKCJA OBSŁUGI PX232 1 Relay Module INSTRUKCJA OBSŁUGI R SPIS TREŚCI 1. Opis ogólny... 3 2. Warunki bezpieczeństwa... 3 3. Opis złączy i elementów sterowania... 4 4. Ustawianie adresu DMX... 5 5. Schemat podłączeń...

Bardziej szczegółowo

2-stopniowy przełącznik trójfazowy typ 30051/

2-stopniowy przełącznik trójfazowy typ 30051/ 2-stopniowy przełącznik trójfazowy typ 30051/1500051 Instalacja i obsługa Przechowywać starannie! Wydanie I012/02/02/5PL Spis treści! Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem! Ważne informacje Spis treści

Bardziej szczegółowo

Wymiary. Dane techniczne

Wymiary. Dane techniczne Wymiary 65 9 5 40 35 14 11 9 5.4 M20 x 1.5 0102 Opis zamówienia Opis zamówienia Bezpośredni montaż do standardowych rozruszników Zwarta i stabilna obudowa z miejscem przyłączy zacisków Stałe wyjustowanie

Bardziej szczegółowo

Dodatkowe ogrzewanie elektryczne

Dodatkowe ogrzewanie elektryczne Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Dodatkowe ogrzewanie elektryczne Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa w celu wykluczenia ryzyka

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. Instrukcja montażu. Zestaw uzupełniający AM1. Wskazówki bezpieczeństwa. dla wykwalifikowanego personelu

VIESMANN. Instrukcja montażu. Zestaw uzupełniający AM1. Wskazówki bezpieczeństwa. dla wykwalifikowanego personelu Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMNN Zestaw uzupełniający M1 Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa w celu wykluczenia ryzyka utraty zdrowia

Bardziej szczegółowo

Zabezpieczający ogranicznik temperatury. Do pompy ciepłej wody użytkowej Vitocal 161-A, typ WWKS

Zabezpieczający ogranicznik temperatury. Do pompy ciepłej wody użytkowej Vitocal 161-A, typ WWKS Instrukcja montażu i serwisu dla personelu wykwalifikowanego VIESMANN Zabezpieczający ogranicznik temperatury Do pompy ciepłej wody użytkowej Vitocal 161-A, typ WWKS Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa

Bardziej szczegółowo

Podręcznik. MOVIDRIVE MDX60B/61B Bezpieczne odłączanie Aplikacje. Wydanie 01/ / PL FA363000

Podręcznik. MOVIDRIVE MDX60B/61B Bezpieczne odłączanie Aplikacje. Wydanie 01/ / PL FA363000 Motoreduktory \ Przekładnie przemysłowe \ Elektronika napędowa \ Automatyka napędowa \ Serwisy MOVIDRIVE MDX60B/6B Bezpieczne odłączanie Aplikacje FA6000 Wydanie 0/005 60 / PL Podręcznik SEW-EURODRIVE

Bardziej szczegółowo

Kasety sterownicze oraz skrzynki zaciskowe Typ A21-**-*****

Kasety sterownicze oraz skrzynki zaciskowe Typ A21-**-***** DACPOL Sp. z o.o. 05-500 Piaseczno Polska ul. Puławska 34 tel.+48-22-70-35-100 mail: dacpol@dacpol.com.pl Kasety sterownicze oraz skrzynki zaciskowe DACPOL Sp. z o.o. 05-500 Piaseczno Polska Ul. Puławska

Bardziej szczegółowo

Czujnik promieniowania słonecznego QLS60

Czujnik promieniowania słonecznego QLS60 1 943 1943P01 Czujnik promieniowania słonecznego QLS60 Czujnik do pomiaru natężenia promieniowania słonecznego Sygnał wyjściowy 0...10 V DC 2-przewodowe wyjście prądowe 4...20 ma Zastosowanie Czujnik promieniowania

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi. Bezkontaktowa transmisja energii Przetwornica ruchoma MOVITRANS TPM12B

Instrukcja obsługi. Bezkontaktowa transmisja energii Przetwornica ruchoma MOVITRANS TPM12B Technika napędowa \ Automatyka napędowa \ Integracja systemów \ y Instrukcja obsługi Bezkontaktowa transmisja energii Przetwornica ruchoma MOVITRANS TPM12B Wydanie 02/2011 17074150 / PL SEW-EURODRIVE Driving

Bardziej szczegółowo

Centronic UnitControl UC42 / UC45

Centronic UnitControl UC42 / UC45 Centronic UnitControl UC42 / UC45 pl Instrukcja montażu i obsługi Sterownik indywidualny UC42 / Sterownik indywidualny do szyny montażowej UC45 Ważne informacje dla: montera / elektryka / użytkownika Prosimy

Bardziej szczegółowo

Wymiana dodatkowego ogrzewania elektrycznego

Wymiana dodatkowego ogrzewania elektrycznego Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Wymiana dodatkowego ogrzewania elektrycznego Do Vitocal 300-A, typ AWO-AC 301.B Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA MONTAŻU PRZENOŚNIKI ŁANCUCHOWE KOSZOWE TKA

INSTRUKCJA MONTAŻU PRZENOŚNIKI ŁANCUCHOWE KOSZOWE TKA ISO 9001:2000 Przedsiębiorstwo Produkcyjno-Wdrożeniowe ARAJ sp. z o.o. 55-080 Kąty Wrocławskie, ul. Mireckiego 30 tel.(071) 39-13-100, fax.(071) 39-13-101 e-mail: biuro@araj.pl, www.araj.pl INSTRUKCJA

Bardziej szczegółowo

Capanivo Seria CN 4000

Capanivo Seria CN 4000 Capanivo Seria CN 4000 Instrukcja obsługi 010516 1 UWT GmbH Westendstraße 5 Tel.: +49 (0)831 57123-0 Internet:www.uwt.de D-87488 Betzigau Fax: +49 (0)831 76879 E-Mail: info@uwt.de Ta instrukcja obsługi

Bardziej szczegółowo

Dane techniczne. Dane ogólne. Rodzaj wyjżcia. Nominalny zasięg działania s n 3 mm

Dane techniczne. Dane ogólne. Rodzaj wyjżcia. Nominalny zasięg działania s n 3 mm 0102 Opis zamówienia Cechy Do instalacji w obudowie Bezpośredni montaż do standardowych rozruszników Certyfikat badania typu WE TÜV99 ATEX 1479X Akcesoria BT32 BT32XS BT32XAS BT33 BT34 Dane techniczne

Bardziej szczegółowo

Łącznika pompa-silnik instrukcja montażu

Łącznika pompa-silnik instrukcja montażu D-807 Rheine 1010 PL 1 z 6 Łącznik aluminiowy jest elementem łączącym silnik elektryczny z pompą hydrauliczną. Łączniki pompa-silnik, w zależności od rozmiaru, mogą być wykonane z aluminium, żeliwa szarego,

Bardziej szczegółowo

Termostat przylgowy BRC

Termostat przylgowy BRC Kunda, Termostat przylgowy BRC Instrukcja obsługi i montażu CE AFRISO sp. z o.o. Szałsza, ul. Kościelna 7, 42-677 Czekanów Tel. 32 330 33 55; Fax. 32 330 33 51; www.afriso.pl 11.2010 0 Spis treści 1. Objaśnienia

Bardziej szczegółowo

Przerywnik bezpieczeństwa Nr produktu

Przerywnik bezpieczeństwa Nr produktu INSTRUKCJA OBSŁUGI Przerywnik bezpieczeństwa Nr produktu 000552922 Strona 1 z 5 Przerywnik bezpieczeństwa Nr produktu 55 29 22 Wersja 11/12 Przeznaczenie do użytku Przerywnik bezpieczeństwa wykrywa awarie

Bardziej szczegółowo

Technika napędowa \ Automatyka napędowa \ Integracja systemów \ Serwisy. Korekta MOVIFIT -SC

Technika napędowa \ Automatyka napędowa \ Integracja systemów \ Serwisy. Korekta MOVIFIT -SC Technika napędowa \ Automatyka napędowa \ Integracja systemów \ Serwisy Korekta MOVIFIT -SC Wydanie 01/2011 17069750 / PL 1 Zupełnienie / korekta Zestawienie 1 Zupełnienie / korekta WSKAZÓWKA Dla instrukcji

Bardziej szczegółowo

I N S T R U K C J I U Ż YTKOWANIA PROFIBUS, PROFINET. Nr katalogowy Nr dokumentu. jiqb10pl1-04 (1503)

I N S T R U K C J I U Ż YTKOWANIA PROFIBUS, PROFINET. Nr katalogowy Nr dokumentu. jiqb10pl1-04 (1503) T Ł U M A C Z E N I E O R Y G I N A L N E J I N S T R U K C J I U Ż YTKOWANIA Ozn. BM1000 typu Opis Moduł produktu Bus PROFIBUS, PROFINET Nr katalogowy Nr dokumentu 560-315 560-316 jiqb10pl1-04 (1503)

Bardziej szczegółowo

Dodatek do instrukcji montażu i obsługi

Dodatek do instrukcji montażu i obsługi Technika napędowa \ Automatyka napędowa \ Integracja systemu \ Serwis *22866981_0416* Dodatek do instrukcji montażu i obsługi SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG P.O. Box 3023 76642 Bruchsal/Germany Phone +49 7251

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. Instrukcja montażu i serwisu. Grzałka elektryczna. Wskazówki bezpieczeństwa. dla personelu wykwalifikowanego.

VIESMANN. Instrukcja montażu i serwisu. Grzałka elektryczna. Wskazówki bezpieczeństwa. dla personelu wykwalifikowanego. Instrukcja montażu i serwisu dla personelu wykwalifikowanego VIESMANN Grzałka elektryczna Do Vitocal 161-A Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa w celu wykluczenia

Bardziej szczegółowo

Korekta do podręcznika

Korekta do podręcznika Technika napędowa \ Automatyka napędowa \ Integracja systemów \ Serwisy Korekta do podręcznika MOVIMOT MM..D Funkcje bezpieczeństwa Rozszerzenie dopuszczalnych kombinacji urządzeń Wydanie 11/2013 20258275

Bardziej szczegółowo

Opis produktu. Wyjście napięciowe jest zabezpieczone przed zwarciami i przeciążeniami. Dwukolorowa dioda LED wskazuje stan urządzenia.

Opis produktu. Wyjście napięciowe jest zabezpieczone przed zwarciami i przeciążeniami. Dwukolorowa dioda LED wskazuje stan urządzenia. Dane techniczne 2CDC501067D4001 ABB i-bus KNX Opis produktu Zasilacze napięciowe KNX wytwarzają i monitorują napięcie systemowe KNX (SELV). Przy użyciu zintegrowanego dławika linia magistrali zostaje odłączona

Bardziej szczegółowo

1 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa

1 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Zasilanie elektryczne 160 ma ze zintegrowanym Nr zam. : 2120 00 Zasilanie elektryczne 320 ma ze zintegrowanym Nr zam. : 2122 00 Zasilanie elektryczne 640 ma ze zintegrowanym Nr zam. : 2130 00 Zasilanie

Bardziej szczegółowo

Termostat pomieszczeniowy do instalacji z samym ogrzewaniem lub samym chłodzeniem

Termostat pomieszczeniowy do instalacji z samym ogrzewaniem lub samym chłodzeniem 3 562 Termostat pomieszczeniowy do instalacji z samym ogrzewaniem lub samym chłodzeniem RAA21 Regulacja 2-stawna Napięcie przełączania Zastosowanie Termostaty pomieszczeniowe RAA21 stosowane są w instalacjach

Bardziej szczegółowo

* _0817* Technika napędowa \ Automatyka napędowa \ Integracja systemu \ Serwis. Korekta. Decentralne systemy napędowe MOVIMOT MM..

* _0817* Technika napędowa \ Automatyka napędowa \ Integracja systemu \ Serwis. Korekta. Decentralne systemy napędowe MOVIMOT MM.. Technika napędowa \ Automatyka napędowa \ Integracja systemu \ Serwis *23583398_0817* Korekta Decentralne systemy napędowe MOVIMOT MM..D Wydanie 08/2017 23583398/PL SEW-EURODRIVE Driving the world Uzupełnienia

Bardziej szczegółowo

Pierścień tłumiący Instrukcja eksploatacji (typ D, zamknięty)

Pierścień tłumiący Instrukcja eksploatacji (typ D, zamknięty) 1 z 6 służy do wytłumienia hałasu powstającego na łączeniu pompy oraz łącznika pompa-silnik, poprzez odseparowanie tych dwóch elementów. Spis treści 1 Dane techniczne Wskazówki 3.1 Wskazówki ogólne 3.

Bardziej szczegółowo

INSTUKCJA UŻYTKOWANIA

INSTUKCJA UŻYTKOWANIA Kurtyny powietrzne Niniejsza instrukcja użytkowania zawiera istotne informacje oraz instrukcje dotyczące bezpieczeństwa. Przed uruchomieniem należy dokładnie zapoznać się z niniejszą instrukcją i użytkować

Bardziej szczegółowo

Instalację i montaż urządzeń elektrycznych mogą wykonywać tylko wykwalifikowani elektrycy.

Instalację i montaż urządzeń elektrycznych mogą wykonywać tylko wykwalifikowani elektrycy. Nr zam. : 1008 00 Instrukcja obsługi 1 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Instalację i montaż urządzeń elektrycznych mogą wykonywać tylko wykwalifikowani elektrycy. Nieprzestrzeganie instrukcji może doprowadzić

Bardziej szczegółowo

Wyłączniki krańcowe H/12. Wyłączniki krańcowe. Czujniki krańcowe LS15 EN D0525V123 EN

Wyłączniki krańcowe H/12. Wyłączniki krańcowe. Czujniki krańcowe LS15 EN D0525V123 EN Wyłączniki krańcowe Wyłączniki krańcowe są załączane przez ruchome urządzenia lub ich części, gdy urządzenia te osiągną określoną pozycję (na przykład koniec drogi). W chwili zadziałania czujnika, styk

Bardziej szczegółowo

Wygaszasz bezprzewodowy RSLRD2 Nr produktu

Wygaszasz bezprzewodowy RSLRD2 Nr produktu INSTRUKCJA OBSŁUGI Wygaszasz bezprzewodowy RSLRD2 Nr produktu 000640465 Strona 1 z 5 Wygaszacz bezprzewodowy RSLRD2 Numer produktu 64 04 65 Przeznaczenie do użycia Ten bezprzewodowy wbudowany wygaszacz

Bardziej szczegółowo

BES External Signaling Devices

BES External Signaling Devices BES External Signaling Devices IUI-BES-AO, IUI-BES-A pl Instrukcja instalacji BES External Signaling Devices Spis treści pl 3 Spis treści 1 Bezpieczeństwo 4 2 Podstawowe informacje 5 3 Przegląd systemu

Bardziej szczegółowo

Korekta. MOVIDRIVE MDX61B Karta sterująca MOVI-PLC DHP11B. Wydanie 09/ / PL FA361510

Korekta. MOVIDRIVE MDX61B Karta sterująca MOVI-PLC DHP11B. Wydanie 09/ / PL FA361510 Motoreduktory \ Przekładnie przemysłowe \ Technika napędowa \ Automatyka napędowa \ Serwisy MOVIDRIVE MDX61B Karta sterująca MOVI-PLC DHP11B FA361510 Wydanie 09/2005 11456752 / PL Korekta SEW-EURODRIVE

Bardziej szczegółowo

Pompa zasilająca do centrali deszczowej AquaMatic Complex

Pompa zasilająca do centrali deszczowej AquaMatic Complex Pompa zasilająca do centrali deszczowej AquaMatic Complex Instrukcja instalacji (wersja 10/2009) Przed instalacją urządzenia należy zapoznać się z niniejszą instrukcją. Należy przestrzegać wszystkich wskazówek

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi DR i DRP Strona 1/5

Instrukcja obsługi DR i DRP Strona 1/5 Instrukcja obsługi DR i DRP Strona 1/5 MPL Power Elektro sp. z o.o. 44-100 Gliwice, ul. Robotnicza 3A tel +48 32/ 231 16 14, +48 32/ 231 16 13; fax +48 32/ 231 07 51; email: power@mpl.pl, http://www.power.mpl.pl

Bardziej szczegółowo

Termostaty pomieszczeniowe do 2-rurowych klimakonwektorów wentylatorowych

Termostaty pomieszczeniowe do 2-rurowych klimakonwektorów wentylatorowych 3 015 1 Termostaty pomieszczeniowe do 2-rurowych klimakonwektorów wentylatorowych Termostaty pomieszczeniowe z ręcznym przełącznikiem funkcji ogrzewanie lub chłodzenie i przełącznikiem biegów wentylatora

Bardziej szczegółowo

Pomieszczeniowy klimakonwektor wentylatorowy Typ V202H, V203H, V206H i V209H

Pomieszczeniowy klimakonwektor wentylatorowy Typ V202H, V203H, V206H i V209H Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Pomieszczeniowy klimakonwektor wentylatorowy Typ V22H, V23H, V26H i V29H do systemu Vitoclima2-C Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne

Bardziej szczegółowo

MIERNIK PARAMETRÓW SIECI NA SZYNÊ TYPU N27D INSTRUKCJA OBS UGI

MIERNIK PARAMETRÓW SIECI NA SZYNÊ TYPU N27D INSTRUKCJA OBS UGI MIERNIK PARAMETRÓW SIECI NA SZYNÊ TYPU N27D INSTRUKCJA OBS UGI 1 Spis treści 1. PRZEZNACZENIE i budowa miernika... 5 2. ZESTAW MIERNIKA... 6 3. WYMAGANIA PODSTAWOWE, BEZPIECZEŃSTWO UŻYTKOWANIA... 6 4.

Bardziej szczegółowo

Montaż i podłączenie urządzeń elektrycznych mogą wykonywać tylko wykwalifikowani

Montaż i podłączenie urządzeń elektrycznych mogą wykonywać tylko wykwalifikowani Nr zam. : 2126 00 Instrukcja obsługi 1 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Montaż i podłączenie urządzeń elektrycznych mogą wykonywać tylko wykwalifikowani elektrycy. Możliwe poważne obrażenia ciała, pożar

Bardziej szczegółowo

Licznik energii typu KIZ z zatwierdzeniem typu MID i legalizacją pierwotną. Instrukcja obsługi i instalacji

Licznik energii typu KIZ z zatwierdzeniem typu MID i legalizacją pierwotną. Instrukcja obsługi i instalacji Licznik energii typu KIZ z zatwierdzeniem typu MID i legalizacją pierwotną Instrukcja obsługi i instalacji 1 Spis treści: 1. Ważne wskazówki. 2 1.1. Wskazówki bezpieczeństwa....2 1.2. Wskazówki dot. utrzymania

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA INSTALATORA

INSTRUKCJA INSTALATORA -1- Zakład Elektroniki COMPAS 05-110 Jabłonna ul. Modlińska 17 B tel. (+48 22) 782-43-15 fax. (+48 22) 782-40-64 e-mail: ze@compas.com.pl INSTRUKCJA INSTALATORA MTR 105 STEROWNIK BRAMKI OBROTOWEJ AS 13

Bardziej szczegółowo

Korekta. System napędowy do instalacji decentralnej Złącza sieci przemysłowej / rozdzielnice * _0315*

Korekta. System napędowy do instalacji decentralnej Złącza sieci przemysłowej / rozdzielnice * _0315* Technika napędowa \ Automatyka napędowa \ Integracja systemu \ Serwis *2002675_035* Korekta SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG P.O. Box 3023 76642 Bruchsal/Germany Phone +49 725 75-0 Fax +49 725 75-970 sew@sew-eurodrive.com

Bardziej szczegółowo

KFV Elektromechanika

KFV Elektromechanika INSTRUKCJA MONTAŻU KFV Window systems Door systems Comfort systems Spis treści 1.WPROWADZENIE...4 1.1. Serwis... 4 1.2. Ważność... 4 1.3. Grupa docelowa niniejszej dokumentacji... 4 1.4. Użytkowanie zgodne

Bardziej szczegółowo

Elektryczne ogrzewanie dodatkowe. Do jednostki zewnętrznej urządzeń Vitocal 200-S/222-S/242-S oraz Vitocaldens 222-F

Elektryczne ogrzewanie dodatkowe. Do jednostki zewnętrznej urządzeń Vitocal 200-S/222-S/242-S oraz Vitocaldens 222-F Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Elektryczne ogrzewanie dodatkowe Do jednostki zewnętrznej urządzeń Vitocal 200-S/222-S/242-S oraz Vitocaldens 222-F Wskazówki bezpieczeństwa

Bardziej szczegółowo

Siłowniki do przepustnic powietrza

Siłowniki do przepustnic powietrza 4 621 OpenAir TM Siłowniki do przepustnic powietrza Wersja obrotowa, 24 V AC / 230 V AC GEB...1 Siłowniki z silnikiem elektrycznym ze sterowaniem 3-stawnym lub ciągłym. Moment obrotowy 15 Nm, samocentrujący

Bardziej szczegółowo

Arkusz zmian. Przekładnie regulowane przełożeniu w wersji przeciwwybuchowej VARIMOT i wyposażenie * _0119*

Arkusz zmian. Przekładnie regulowane przełożeniu w wersji przeciwwybuchowej VARIMOT i wyposażenie * _0119* Technika napędowa \ Automatyka napędowa \ Integracja systemu \ Serwis *2593729_09* Arkusz zmian Przekładnie regulowane przełożeniu w wersji przeciwwybuchowej VARIMOT i wyposażenie Wydanie 0/209 2593729/PL

Bardziej szczegółowo

Techniki połączeń elektrycznych wtyczki Wtyczki serii CN1. Broszura katalogowa

Techniki połączeń elektrycznych wtyczki Wtyczki serii CN1. Broszura katalogowa Techniki połączeń elektrycznych wtyczki Wtyczki serii CN Broszura katalogowa Techniki połączeń elektrycznych wtyczki Wtyczki serii CN Wtyczka kształt A Wtyczka, Seria CN 8 mm ISO 4400 kształt A 3 wtyczka

Bardziej szczegółowo

Arkusz zmian. Silnik sterowany elektronicznie DRC.. Bezpieczeństwo funkcjonalne * _1117*

Arkusz zmian. Silnik sterowany elektronicznie DRC.. Bezpieczeństwo funkcjonalne * _1117* Technika napędowa \ Automatyka napędowa \ Integracja systemu \ Serwis *24761478_1117* Arkusz zmian Silnik sterowany elektronicznie DRC.. Bezpieczeństwo funkcjonalne Wydanie 11/2017 24761478/PL SEW-EURODRIVE

Bardziej szczegółowo

Instrukcja montażu i obsługi. Moduł M2 do sterowników BDC-i440

Instrukcja montażu i obsługi. Moduł M2 do sterowników BDC-i440 BDC-i440 M2 pl Instrukcja montażu i obsługi Moduł M2 do sterowników BDC-i440 Ważne informacje dla: montera / elektryka / użytkownika Prosimy przekazać je odpowiednim osobom! Użytkownik winien zachować

Bardziej szczegółowo

Czujnik prędkości przepływu powietrza

Czujnik prędkości przepływu powietrza 92 92P0 Czujnik prędkości przepływu powietrza QVM62. Zastosowanie Czujnik stosowany jest do utrzymania prędkości przepływu powietrza na stałym poziomie, równoważenia różnic ciśnienia (regulacja powietrza

Bardziej szczegółowo

Tyrystorowy przekaźnik mocy

Tyrystorowy przekaźnik mocy +44 1279 63 55 33 +44 1279 63 52 62 sales@jumo.co.uk www.jumo.co.uk Tyrystorowy przekaźnik mocy ze zintegrowanym radiatorem do montażu na szynie DIN lub powierzchniach płaskich Karta katalogowa 70.9020

Bardziej szczegółowo

Korekta. MOVIDRIVE MDR60A Urządzenie do zwrotu energii do sieci. Wydanie 02/ / PL

Korekta. MOVIDRIVE MDR60A Urządzenie do zwrotu energii do sieci. Wydanie 02/ / PL Technika napędowa \ Elektronika napędowa \ Integracja systemu \ Serwisy MOVIDRIVE MDR60A Urządzenie do zwrotu energii do sieci Wydanie 02/2006 11693940 / PL Korekta SEW-EURODRIVE Driving the world Ważne

Bardziej szczegółowo

Czujnik położenia elementów metalowych MCPM / MCPM_z

Czujnik położenia elementów metalowych MCPM / MCPM_z DOKUMENTACJA TECHNICZNO-RUCHOWA INSTRUKCJA OBSŁUGI Czujnik położenia elementów metalowych MCPM / MCPM_z Zabrze, kwiecień 2015r SPIS TREŚCI STR CZĘŚĆ OPISOWA S P I S T R E Ś C I 1. WARUNKI TECHNICZNE WYKONANIA,

Bardziej szczegółowo

Lamp LED 9 x 3W REBEL IP67 UNDERGR

Lamp LED 9 x 3W REBEL IP67 UNDERGR PX192 Lamp LED 9 x 3W REBEL IP67 UNDERGR INSTRUKCJA OBSŁUGI R SPIS TREŚCI 1. Opis ogólny... 1 2. Warunki bezpieczeństwa... 1 3. Sposób oznaczania typu oświetlacza... 4. Demontaż oświetlacza... 3 3 5. Wykorzystanie

Bardziej szczegółowo

Zasilacz na szynę DIN Phoenix Contact V/DC 10 A 1 x

Zasilacz na szynę DIN Phoenix Contact V/DC 10 A 1 x INSTRUKCJA OBSŁUGI Zasilacz na szynę DIN Phoenix Contact 2904601 24 V/DC 10 A 1 x Nr produktu 1438975 Strona 1 z 6 PL Wskazówki instalacyjne dla elektryków Główny zasilacz impulsowy urządzenia Podane parametry

Bardziej szczegółowo

Termostaty pomieszczeniowe

Termostaty pomieszczeniowe 3 002 RAA20 RAA200 Termostaty pomieszczeniowe do instalacji z samym ogrzewaniem lub samym chłodzeniem RAA20.. Regulacja 2-stawna Napięcie przełączane 24 250 V AC Zastosowanie Termostaty pomieszczeniowe

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA MONTAŻU I EKSPLOATACJI OPRAW LED GX

INSTRUKCJA MONTAŻU I EKSPLOATACJI OPRAW LED GX Legnica, dnia 03.04.2018 r. INSTRUKCJA MONTAŻU I EKSPLOATACJI OPRAW LED GX Solar Technics Sp. z o. o. - Sp. k. 59-220 Legnica, ul. Rataja 21 1. Wymiary montażowe oprawy. Oprawy LED: GX-30, GX-40, GX-50,

Bardziej szczegółowo

Przejściówka przeciwprzepięciowa

Przejściówka przeciwprzepięciowa INSTRUKCJA OBSŁUGI Przejściówka przeciwprzepięciowa Nr produktu: 611503 Strona 1 z 7 Spis treści WSTĘP... 2 ZAKRES DOSTAWY... 2 ZASADY BEZPIECZEŃSTWA... 2 DLA WŁASNEGO BEZPIECZEŃSTWA... 3 PRZEZNACZENIE...

Bardziej szczegółowo

Dane elektryczne Napięcie znamionowe 24 V AC, 50/60 Hz 24 V DC napięcie Vcc z..m230asr. Pobór mocy Moc znamionowa

Dane elektryczne Napięcie znamionowe 24 V AC, 50/60 Hz 24 V DC napięcie Vcc z..m230asr. Pobór mocy Moc znamionowa Karta katalogowa Pozycjoner SGA24 Pozycjoner, pasuje do analogowych siłowników do przepustnic LM..A-SR, NM..A-SR, SM..A-SR oraz GM..A-SR Do montażu natynkowego Dane techniczne Dane elektryczne Napięcie

Bardziej szczegółowo

Zasilacz Buforowy ZB IT - Informacja Techniczna

Zasilacz Buforowy ZB IT - Informacja Techniczna Zasilacz Buforowy IT - Informacja Techniczna IT - Informacja Techniczna: ZASILACZ BUFOROWY Strona 2 z 9 1 - PRZEZNACZENIE WYROBU Zasilacz buforowy typu przeznaczony jest do zasilania różnego typu urządzeń

Bardziej szczegółowo

Korekta do podręcznika

Korekta do podręcznika Technika napędowa \ Automatyka napędowa \ Integracja systemu \ Services *21223920_0314* Korekta do podręcznika SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG P.O. Box 3023 76642 Bruchsal/Germany Phone +49 7251 75-0 Fax +49

Bardziej szczegółowo

Instrukcja montażu. Konwektory ścienne Modele ścienne z wymiennikami ciepła PowerKon. Instrukcję zachować do późniejszego wykorzystania!

Instrukcja montażu. Konwektory ścienne Modele ścienne z wymiennikami ciepła PowerKon. Instrukcję zachować do późniejszego wykorzystania! Konwektory ścienne..6 Numer rejestrowy: 6R68 Instrukcję zachować do późniejszego wykorzystania! I89/06/09/PL .6 Konwektory ścienne Objaśnienie znaków: Uwaga! Niebezpieczeństwo! Następstwem nieprzestrzegania

Bardziej szczegółowo

PX 303. PxCrop Mini INSTRUKCJA OBSŁUGI

PX 303. PxCrop Mini INSTRUKCJA OBSŁUGI PX 303 PxCrop Mini INSTRUKCJA OBSŁUGI R SPIS TREŚCI 1. Opis ogólny... 3 2. Warunki bezpieczeństwa... 3 3. Informacje na temat wersji... 5 4. Opis modelu... 5 5. Schemat podłączenia... 7 6. Wymiary... 9

Bardziej szczegółowo

Przycisk oddymiania RT42, RT42-ST

Przycisk oddymiania RT42, RT42-ST Przycisk oddymiania RT42, RT42-ST Urządzenie bezpieczeństwa - chroni życie ludzkie i wartości materialne! Przyłączanie, montaż i serwis przez producenta lub wykwalifikowane firmy autoryzowane przez producenta.

Bardziej szczegółowo

Instrukcja montażu i eksploatacji

Instrukcja montażu i eksploatacji Instrukcja montażu i eksploatacji Regulator prędkości obrotowej D3-4, D5-1..19, D1-2, DS-2, D5-2F, D5-4F, E3-7T, E5-7T, E5-14T, E5-6F Wolf GmbH Postfach 1380 D-84048 Mainburg Tel. +498751/74-0 Fax +498751/741600

Bardziej szczegółowo

Arkusz danych TERMSERIES TRS 24VDC 1CO

Arkusz danych TERMSERIES TRS 24VDC 1CO Moduł przekaźnikowy, 1 zestyk przełączny, kompletne moduły obejmujące przekaźnik i element bazowy z cewkami AC/DC/UC, dostępne w różnych wariantach: Ze złączem śrubowym Ze stykiem AgNi Opcjonalnie z wejściem

Bardziej szczegółowo

Arkusz danych TERMSERIES TOS VUC 24VDC3,5A

Arkusz danych TERMSERIES TOS VUC 24VDC3,5A - kompletne moduły przekaźników półprzewodnikowych od 3 do 33 V AC z wyjściem 3,5 A, zawierające: przekaźnik półprzewodnikowy i element bazowy z wejściem DC lub UC; dostępne w różnych wariantach: Ze złączem

Bardziej szczegółowo

Techniki połączeń elektrycznych wtyczki Wtyczki z kablem serii CN1. Broszura katalogowa

Techniki połączeń elektrycznych wtyczki Wtyczki z kablem serii CN1. Broszura katalogowa Techniki połączeń elektrycznych wtyczki Wtyczki z kablem serii CN Broszura katalogowa Techniki połączeń elektrycznych wtyczki Wtyczki z kablem serii CN Wtyczka kształt A Złączka z kablem, Seria CN ISO

Bardziej szczegółowo

Dokument operacyjny Informacje uzupełniające

Dokument operacyjny Informacje uzupełniające Dokument operacyjny Informacje uzupełniające Informacje o zgodności z przepisami dotyczące systemu zabezpieczenia maszyny MSS3s (A5:S3) INFORMACJE ZAWARTE W NINIEJSZYM DOKUMENCIE SĄ WŁASNOŚCIĄ FIRMY CATERPILLAR

Bardziej szczegółowo

ABB i-bus KNX Nastawnik żaluzji/rolet, x-ny, 230 V AC, MDRC JRA/S x , 2CDG1101xxR0011

ABB i-bus KNX Nastawnik żaluzji/rolet, x-ny, 230 V AC, MDRC JRA/S x , 2CDG1101xxR0011 Dane techniczne 2CDC506065D4002 ABB i-bus KNX Opis produktu Nastawniki żaluzji/rolet 2-, 4- i 8-ne z automatycznym ustalaniem czasu ruchu sterują niezależnymi od siebie napędami 230 V AC i są przeznaczone

Bardziej szczegółowo

Przekładnik prądowy ISSN-70 Instrukcja eksploatacji

Przekładnik prądowy ISSN-70 Instrukcja eksploatacji www.fanina.pl Przekładnik prądowy ISSN-70 Instrukcja eksploatacji Strona 1 z 4 WSTĘP Niniejsza instrukcja jest dokumentem przeznaczonym dla użytkowników przekładników prądowych napowietrznych typu ISSN-70.

Bardziej szczegółowo

Czujnik poziomu Wersja ze stali nierdzewnej Model RLT-1000, do aplikacji przemysłowych

Czujnik poziomu Wersja ze stali nierdzewnej Model RLT-1000, do aplikacji przemysłowych Pomiar poziomu Czujnik poziomu Wersja ze stali nierdzewnej Model RLT-1000, do aplikacji przemysłowych Karta katalogowa WIKA LM 50.02 Zastosowanie Pomiar poziomu cieczy w budowie maszyn Kontrola i monitorowanie

Bardziej szczegółowo

PX342. Driver PWM 1x10A INSTRUKCJA OBSŁUGI

PX342. Driver PWM 1x10A INSTRUKCJA OBSŁUGI PX342 Driver PWM 1xA INSTRUKCJA OBSŁUGI R SPIS TREŚCI 1. Opis ogólny... 3 2. Warunki bezpieczeństwa... 3 3. Opis złączy i elementów sterowania... 4 4. Funkcja smooth... 4 5. Ustawianie adresu DMX... 5

Bardziej szczegółowo

Instrukcja. Transformator izolacyjny 2000W 115/230V 18/ 9A 3600W 115/230V 32/16A 3600W Auto 115/230V 32/16A

Instrukcja. Transformator izolacyjny 2000W 115/230V 18/ 9A 3600W 115/230V 32/16A 3600W Auto 115/230V 32/16A Instrukcja PL Transformator izolacyjny 2000W 115/230V 18/ 9A 3600W 115/230V 32/16A 3600W Auto 115/230V 32/16A Copyrights 2008 Victron Energy B.V. Wszystkie prawa zastrzeżone Niniejsza publikacja nie może

Bardziej szczegółowo

Korekta. System napędowy do instalacji decentralnej Interfejsy sieci przemysłowej / rozdzielacze polowe * _0717*

Korekta. System napędowy do instalacji decentralnej Interfejsy sieci przemysłowej / rozdzielacze polowe * _0717* Technika napędowa \ Automatyka napędowa \ Integracja systemu \ Serwis *23558997_0717* Korekta System napędowy do instalacji decentralnej Interfejsy sieci przemysłowej / rozdzielacze polowe Wydanie 07/2017

Bardziej szczegółowo

Techniki połączeń elektrycznych Mostki stykowe Mostki stykowe z kablem. Broszura katalogowa

Techniki połączeń elektrycznych Mostki stykowe Mostki stykowe z kablem. Broszura katalogowa Techniki połączeń elektrycznych Mostki stykowe Broszura katalogowa 2 Techniki połączeń elektrycznych Mostki stykowe zasterowanie: przez kabel (końcówki żyły ocynowane) ilość cewek elektromagnetycznych:

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi. Mobilne zasilanie energią MOVITRANS Gowice przesyłowe THM20C / THM20E. Wydanie 10/2005 11367350 / PL GC430000

Instrukcja obsługi. Mobilne zasilanie energią MOVITRANS Gowice przesyłowe THM20C / THM20E. Wydanie 10/2005 11367350 / PL GC430000 Motoreduktory \ Przekładnie przemysłowe \ Technika napędowa \ Automatyka napędowa \ y Mobilne zasilanie energią MOVITRANS Gowice przesyłowe THM20C / THM20E GC430000 Wydanie 10/2005 11367350 / PL Instrukcja

Bardziej szczegółowo

Przetwornik wilgotności względnej i entalpii

Przetwornik wilgotności względnej i entalpii 1 899 1899P01 Przetwornik wilgotności względnej i entalpii AQF61.1 ikroprocesorowy przetwornik służący do obliczania wilgotności względnej, entalpii i różnicy entalpii. Zastosowanie W instalacjach wentylacji

Bardziej szczegółowo

Czujnik prędkości przepływu powietrza

Czujnik prędkości przepływu powietrza 92 92P0 Czujnik prędkości przepływu powietrza QVM62. Zastosowanie Czujnik stosowany do regulacji i utrzymywania prędkości przepływu powietrza na stałym poziomie, równoważenia zmian ciśnienia (regulacja

Bardziej szczegółowo

Pierścień tłumiący DT i DTV

Pierścień tłumiący DT i DTV 1 z 5 DT służy do wytłumienia hałasu powstającego na łączeniu układu napędu (silnik - łącznik pompa-silnik - pompa) z pokrywą zbiornika lub płytą bazową. Spis treści 1 Dane techniczne 2 2 Wskazówki 2.1

Bardziej szczegółowo