INFORMACJE WSTĘPNE. WaŜne!

Wielkość: px
Rozpocząć pokaz od strony:

Download "INFORMACJE WSTĘPNE. WaŜne!"

Transkrypt

1

2 INFORMACJE WSTĘPNE PoniŜsze symbole mają za zadanie zwrócić uwagę czytelnika/uŝytkownika w celu zapewnienia prawidłowego, bezpiecznego uŝytkowania urządzenia. Symbolika oznacza: OSTRZEśENIE: Wyszczególnione procedury muszą być wykonane w odpowiedniej kolejności, by zapobiec uszkodzeniu maszyny i występowaniu niebezpiecznych sytuacji. NIEBEZPIECZEŃSTWO: Wyszczególniono niebezpieczeństwa wywołujące zagroŝenia, by zwrócić szczególną uwagę operatora maszyny, aby zapobiegł ewentualnym okaleczeniom lub zniszczeniom. WaŜne! Dbaj o tę instrukcję. Zawsze powinna być osiągalna w celach konsultacyjnych. W przypadku zniszczenia lub zagubienia zamów nowy egzemplarz u autoryzowanego dealera, lub skontaktuj się bezpośrednio z konstruktorem. Zastrzegamy sobie prawo do wprowadzania zmian w naszych produktach bez obowiązku aktualizacji wersji wcześniejszych instrukcji. Przed rozpoczęciem pracy z uŝyciem zamiatarki firmy RCM przeczytaj dokładnie tę instrukcję obsługi i postępuj zgodnie z lekturą. By uzyskać optymalną wydajność pracy i zachować jak najdłuŝszą Ŝywotność urządzenia, w pełni zastosuj się do zaprowadzonego porządku. Dziękujemy za wybranie produktu RCM; w przypadku jakichkolwiek dodatkowych pytań, bądź wątpliwości prosimy o kontakt. Uwaga! 1. Niniejsze urządzenie naleŝy uŝywać tylko jako zamiatarkę. W związku z tym nie bierzemy odpowiedzialności za jakiekolwiek szkody wynikające z uŝytkowania niezgodnego z przeznaczeniem. Ryzyko z tym związane bierze na siebie uŝytkownik. W szczególności maszyna nie moŝe słuŝyć jako ciągnik lub do transportu ludzi. 2. Niniejsza zamiatarka moŝe być uŝywana do czyszczenia powierzchni podłogowych róŝnego rodzaju, powierzchni poziomych oraz nawierzchni o nachyleniu do 16%. 3. Konstruktor nie odpowiada za problemy, szkody, wypadki itp. spowodowane brakiem w znajomości (lub błędnego zrozumienia) instrukcji zawartych w niniejszym poradniku. To samo tyczy się modyfikacji, zmian i/lub instalacji akcesoriów, które nie uzyskały uprzedniej autoryzacji. W szczególności konstruktor odmawia pełnej odpowiedzialności za uszkodzenia wynikłe z niewłaściwych procedur lub niepełnej konserwacji. Ponadto konstruktor nie akceptuje dopuszczania urządzenia do pracy przez nieupowaŝniony personel. 4. Niniejsza zamiatarka nie nadaje się do zamiatania substancji toksycznych. Jest to urządzenie klasy U. 5. Zamiatarka moŝe być uŝytkowana jedynie przez przeszkolony i upowaŝniony - 1 -

3 personel. 6. Urządzenie naleŝy zawsze zostawiać na stabilnej powierzchni. 7. Podczas uŝytkowania urządzenia naleŝy zwracać szczególną uwagę na dzieci oraz inne osoby w otoczeniu. 8. Obudowa urządzenia moŝe być otwierana jedynie w celu sprawdzenia i/lub wymiany części, gdy maszyna jest wyłączona. Sprawdź czy: silnik nie jest włączony kluczyk zapłonu jest wyjęty. 9. Podczas transportu zamiatarka musi być przytwierdzona do pojazdu 10. Ładowanie akumulatorów moŝe odbywać się jedynie w zamkniętych wnętrzach, wnętrzach środowisku o dobrej wentylacji (dot. wersji bateryjnej). 11. Odpadki powinny być usuwane zgodnie z prawem obowiązującym w danym kraju

4 ZAWARTOŚĆ INSTRUKCJI INFORMACJE WSTĘPNE INFORMACJE OGÓLNE SPECYFIKACJA TECHNICZNA STEROWANIE OPIS ELEMENTÓW STEROWANIA OGÓLNE ZASADY BEZPIECZEŃSTWA OBSŁUGA ZAMIATARKI TANKOWANIE PALIWA URUCHAMIANIE ZAMIATARKI Uruchamianie silnika Prowadzenie zamiatarki Wyłączanie silnika ZALECENIA, DO KTÓRYCH NALEśY SIĘ STOSOWAĆ PODCZAS OBSŁUGI URZĄDZENIA ZALECENIA DOTYCZĄCE KONSERWACJI PRZESUWANIE I HOLOWANIE ZAMIATARKI UNOSZENIE I HOLOWANIE ZAMIATARKI KONSERWACJA Silnik Czyszczenie lub wymiana elementów filtrujących silnika SZCZOTKI BOCZNE Unoszenie i opuszczanie szczotki bocznej Regulacja szczotek bocznych Wymiana szczotek bocznych MontaŜ pasa napędowego prawej szczotki bocznej Wymiana paska napędowego szczotki głównej i bocznej Naciąganie pasa napędowego szczotki SZCZOTKA GŁÓWNA Unoszenie i opuszczanie szczotki głównej Regulacja szczotki głównej DemontaŜ szczotki głównej MontaŜ szczotki głównej Naciąganie pasa napędowego szczotki głównej UKŁAD NAPĘDOWY Konserwacja i regulacja układu napędowego Naciąg paska pompy Układ kierowniczy Hamulce WENTYLATOR ODPYLANIA PRZEDNI TRANSPORTER PYŁU Wymiana gum FILTRY Czyszczenie filtrów ZBIORNIK NA ODPADY Wspornik bezpieczeństwa kontenera na odpady Układ unoszenia i opuszczania zbiornika na odpady Naciąg paska napędu pompy zbiornika na odpady UKŁAD ELEKTRYCZNY Konserwacja akumulatorów Długość pracy MontaŜ nowych baterii SCHEMATY ELEKTRYCZNE SCHEMATY HYDRAULICZNE RUTYNOWE CZYNNOŚCI KONTROLNE I KONSERWUJĄCE WYKRYWANIE I USUWANIE USTEREK INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA - 3 -

5 INFORMACJE OGÓLNE Dane zamiatarki Tabliczka znamionowa Kontakt z serwisem naprawczym W przypadku konieczności skontaktowania się z serwisem naprawczym, naleŝy dokładnie zapoznać się z zaistniałym problemem i jego moŝliwą przyczyną. Podczas kontaktu będą wymagane następujące dane: numer seryjny urządzenia dokładny opis usterki czy były wykonywane wymagane czynności sprawdzające i konserwujące (najlepiej dokumentacja) dokonywane regulacje i efekt, jakie przyniosły inne przydatne informacje. NaleŜy kontaktować się jedynie z autoryzowanym serwisem naprawczym. Części zamienne Do niniejszego urządzenia naleŝy stosować jedynie ORYGINALNE CZĘŚCI ZAMIENNE, które zostały przetestowane i zyskały aprobatę producenta. Nie naleŝy doprowadzać do sytuacji, by części zostały całkowicie zuŝyte naleŝy wymieniać je odpowiednio wcześniej, by zapewnić lepsze osiągi urządzenia oraz zapobiegać jego uszkodzeniu

6 SPECYFIKACJA TECHNICZNA WERSJA OSIĄGI Maksymalna wydajność teoretyczna (z dwiema szczotkami bocznymi) Szerokości robocze OTTO D/TOP OTTO H/TOP OTTO E/TOP OTTO H OTTO E Diesel Spalinowa Bateryjna Spalinowa Bateryjna m 2 /h Szczotka główna mm Szczotka główna + prawa szcz. boczna mm Szczotka główna + 2 szczotki boczne mm Szczotka główna + 3 szczotki boczne mm Maksymalna prędkość jazdy km/h ,3 6 Max. prędkość jazdy do tyłu km/h ,3 5 Maksymalna prędkość pracy km/h Max. nachylenie podczas pracy % Max. nachylenie % POZIOM HAŁASU (ISO 3744) Poziom hałasu podczas pracy db(a) , ,5 WIBRACJE (ISO 2631/97) Wartość m/s 2 < 0,8 < 0,6 < 0,5 < 0,9 < 0,5 SZCZOTKI Długość szczotki głównej mm Średnica szczotki bocznej mm Układ unoszenia osłon gumowych typ mech. mech. mech. mech. mech. SYSTEM ODPYLANIA PYŁU Wentylator il./typ 1/odśrodkowy 1/odśrodkowy 1/odśrodkowy 1/odśrodkowy 1/odśrodkowy Średnica wentylatora mm Odcięcie odpylania typ elektryczne elektryczne elektryczne elektryczne elektryczne UKŁAD FILTRUJĄCY System filtrujący il./typ 6/kartridŜ 6/kartridŜ 6/kartridŜ 6/kartridŜ 6/kartridŜ Powierzchnia filtrująca m Materiał filtrujący typ celuloza celuloza celuloza celuloza celuloza Otrząsacz filtra il./typ 1/elektr. 12V 1/elektr. 12V 1/elektr. 36V 1/elektr. 12V 1/elektr. 36V - 5 -

7 WERSJA OTTO D/TOP Diesel OTTO H/TOP Spalinowa OTTO E/TOP Bateryjna OTTO H Spalinowa OTTO E Bateryjna ZBIORNIK NA ODPADY Pojemność zbiornika na odpady l Unoszenie zbiornika na odpady typ hydrauliczny hydrauliczny hydrauliczny hydrauliczny hydrauliczny OpróŜnianie zbiornika na odpady typ hydrauliczny hydrauliczny hydrauliczny mechaniczny mechaniczny Wysokość opróŝniania mm Maksymalna waga ładowna kg KIEROWANIE Sterowanie kołem przednim typ mechaniczny mechaniczny mechaniczny mechaniczny mechaniczny Ilość obrotów od linii prostej to pełnej blokady il. 1+¼ 1+¼ 1+½ 1+¼ 1+½ Minimalna przestrzeń do zawracania mm SILNIKI ELEKTRYCZNE Silniki napędowe i napędu szczotek Marka Metalrota Metalrota Model typ C 364 MP 186 Moc znamionowa Silnik odpylania obr/min il/v/w /36/ /36/2800 Marka Amer Amer Model typ MP56L MP56L Moc znamionowa obr/min il/v/w /36/ /36/180 Moc całkowita W Rozruch typ elektryczny elektryczny BATERIE Ilość i pojemność baterii il-v-ah 1/36/240 1/36/240 (długość szerokość wysokość) mm Wymiary baterii (dł. szer. wys.) mm 770x333x x333x435 Płyn w bateriach typ woda destyl. woda destyl. woda destyl. woda destyl. woda destyl. Ciągłość pracy h 3* 3* (WaŜne! Ciągłość pracy zaleŝy od rodzaju baterii oraz sposobu uŝytkowania maszyny)

8 WERSJA OTTO D/TOP Diesel OTTO H/TOP Spalinowa OTTO E/TOP Bateryjna OTTO H Spalinowa OTTO E Bateryjna SILNIK Marka Lombardini Honda Honda Model typ 15LD 350 GX270 GX200 Cylindry il Kaliber mm Suw mm Przesunięcie cm Moc maksymalna Maksymalna moc wyrównawcza obr. kw/hp obr. kw/hp ,5/7, /6, ,6/ ,8/6, ,8/6, ,5/6,1 ZuŜycie paliwa l/h 1,9 2 1,04 Chłodzenie powietrzem powietrzem powietrzem Pojemność miski olejowej l 1,2 1,1 0,6 Maszyna jest zaopatrzona w Supermotoroil SAE 15W/40 Pojemność zbiornika paliwa l 4,3 6 3,6 Rodzaj paliwa olej napędowy benzyna bezołowiowa benzyna bezołowiowa Rozruch typ elektryczny elektryczny elektryczny Ciągłość pracy h 2,2 3 3,5 NAPĘD Napęd na koła poz. przód przód przód przód przód PRZEKŁADNIA Układ przekładni typ hydrostat. hydrostat. hydrostat. hydrostat. hydrostat. KOŁA Przód Tył ømm typ ømm typ 303 superelast. 303 superelast. 303 superelast. 303 superelast. 303 superelast. 303 superelast. 303 superelast. 303 superelast. 303 superelast. 303 superelast. HAMULCE Hamulec główny na kole przednim typ hydrostat. hydrostat. hydrostat. hydrauliczny hydrauliczny Hamulec postojowy na kołach tylnych typ mechaniczny mechaniczny mechaniczny mechaniczny mechaniczny - 7 -

9 WERSJA OTTO D/TOP Diesel OTTO H/TOP Spalinowa OTTO E/TOP Bateryjna OTTO H Spalinowa OTTO E Bateryjna ZAWIESZENIE Zawieszenie przednie typ sztywne sztywne sztywne sztywne sztywne Zawieszenie tylne typ sztywne sztywne sztywne sztywne sztywne WYMIARY Wymiary maszyny (dł. szer. wys.) mm 1640 x 1073 x 1505 Wymiary opakowania (dł. szer. wys.) mm 1800 x 1250 x 140 WAGA Waga maszyny kg Waga baterii kg Waga opakowania kg UKŁAD HYDRAULICZNY Silnik hydrauliczny koła przedniego il Silnik hydrauliczny szczotki głównej il Pojemność obwodu hydraulicznego l Pojemność zbiornika oleju hydraulicznego l Maszyna jest zaopatrzona w Agip Rotra ATF (czerwony). Pompa nastawna o zmiennej wydajności il

10 WERSJA OTTO D/TOP Diesel OTTO H/TOP Spalinowa OTTO E/TOP Bateryjna OTTO H Spalinowa OTTO E Bateryjna OPRZYRZĄDOWANIE Kontrolka wentylatora wyciągowego X X X X X Pomiar czasu pracy X X X X X Ostrzegawcze światło błyskowe X X X X X Kontrolka stanu baterii X X Klakson X X X X WYPOSAśENIE STANDARDOWE Silnik / Silnik elektryczny Lombardini Honda Metalrota Honda Metalrota Hamulec główny hydrostat. hydrostat. hydrostat. hydrauliczny hydrauliczny Hamulec postojowy mechaniczny mechaniczny mechaniczny mechaniczny mechaniczny Regulacja szczotki głównej mechaniczna mechaniczna mechaniczna mechaniczna mechaniczna Regulacja szczotek bocznych mechaniczna mechaniczna mechaniczna mechaniczna mechaniczna Unoszenie szczotki głównej mechaniczne mechaniczne mechaniczne mechaniczne mechaniczne Unoszenie szczotek bocznych mechaniczne mechaniczne mechaniczne mechaniczne mechaniczne Otrząsanie filtra elektryczne elektryczne elektryczne elektryczne elektryczne Odcięcie odpylania elektryczne elektryczne elektryczne elektryczne elektryczne Opatentowany system odpylania szczotek bocznych DUST BUSTER RCM. X X X X X Unoszenie osłon gumowych mechaniczne mechaniczne mechaniczne mechaniczne mechaniczne Filtry celuloza celuloza celuloza celuloza celuloza WYPOSAśENIE DODATKOWE Lewa szczotka boczna X X X X X Przedni transporter pyłu X X X X X Filtry poliestrowe X X X X X Osłona operatora X X X X X Filtr workowy X X X X X - 9 -

11 STEROWANIE Rys Pedał unoszenia gumy przedniej 2. Pedał przód i w tył 3. Pedał hamulca 4. Dźwignia blokady pedału hamulca 5. Stacyjka startera 6. Gałka rozłączania baterii (tylko wersja bateryjna) 7. Przepustnica (tylko wersja spalinowa) 8. Dźwignia unoszenia / opuszczania szczotki bocznej 9. Dźwignia unoszenia / opuszczania szczotki głównej 10. Dźwignia kontrolna przyspieszenia (wersje spalinowe oraz diesel) 11. Dźwignia unoszenia / opuszczania kontenera na odpady 12A. Dźwignia otwierania / zamykania klapy zbiornika na odpady (wersje TOP) 12B. Dźwignia otwierania / zamykania klapy zbiornika na odpady 13. Wspornik bezpieczeństwa kontenera na odpady 14. Włącznik świateł przednich (opcja) 15. Obsadka z bezpiecznikami 16. Licznik czasu pracy 17. Klakson 18. Kontrolka stanu baterii 19. Włącznik świateł przednich i tylnych (opcja) 20. Włącznik wentylatora odpylania i otrząsacza filtra 21. Kontrolka ciśnienia oleju w silniku (wersje diesel)

12 1. Pedał unoszenia gumy przedniej Wciśnij pedał w celu uniesienia gumy przedniej. Po zebraniu zanieczyszczeń zwolnij pedał. OPIS ELEMENTÓW STEROWANIA 2. Pedał w przód i w tył Steruje prędkością oraz kierunkiem jazdy zamiatarki. A = w przód B = w tył 3. Pedał hamulca Steruje hamulcem postojowym poprze działanie na koła tylne. 4. Dźwignia blokady pedału hamulca Dźwignia blokuje pedał hamulca podczas postoju. 5. Stacyjka startera Przekręcenie kluczyka w stacyjce w kierunku zgodnym do ruchu wskazówek zegara aktywuje system elektryczny maszyny (silnik pozostaje wyłączony). 0 = moŝna wyjąć kluczyk 1 = załączony system elektryczny 2 = włączenie silnika. Puść kluczyk po tym, jak silnik zaskoczy

13 6. Gałka rozłączania baterii (tylko wersja bateryjna) W przypadku niebezpieczeństwa naciśnij gałkę w celu rozłączenia baterii (patrz A ). Przekręć gałkę zgodnie z ruchem wskazówek zegara by przywrócić połączenie (patrz B ). 7. Przepustnica (tylko wersja spalinowa) Ułatwia rozruch maszyny podczas chłodnej atmosfery. 8. Dźwignia unoszenia / opuszczania szczotki bocznej Pociągnięcie dźwigni w górę unosi szczotkę boczną (szczotki boczne opcja) przy transporcie urządzenia, lub po skończonej pracy. Wciśnij dźwignię by opuścić szczotkę boczną (szczotki boczne) by rozpocząć zamiatanie. 9. Dźwignia unoszenia / opuszczania szczotki głównej Pociągnięcie dźwigni w górę unosi szczotkę główną przy transporcie urządzenia, lub po skończonej pracy. Wciśnij dźwignię by opuścić szczotkę główną by rozpocząć zamiatanie. 10. Dźwignia kontrolna przyspieszenia (wersje spalinowe oraz diesel) Steruje prędkością zamiatania oraz transportowania urządzenia

14 11. Dźwignia unoszenia / opuszczania kontenera na odpady Przesuń dźwignię na poniŝsze pozycje, by unieść lub opuścić kontener A = pozycja opuszczenia kontenera B = pozycja unoszenia kontenera 12. Dźwignia otwierania / zamykania klapy zbiornika na odpady Przesuń dźwignię na poniŝsze pozycje, bu otworzyć lub zamknąć klapę zbiornika 12A) A = otwieranie, B = zamykanie (wersje TOP) 12B) A = otwieranie, B = zamykanie 13. Wspornik bezpieczeństwa kontenera na odpady Blokuje ramię, kiedy zbiornik jest w pozycji wyrzutu, w celu przeprowadzenia przeglądu lub innych czynności. 14. Włącznik świateł (opcja) Włącza i wyłącza oświetlenie przednie. 15. Obsadka z bezpiecznikami Patrz: system elektryczny. 16. Licznik czasu pracy Wskazuje ilość przepracowanych godzin. 17. Klakson Wciśnięcie przycisku wydobywa dźwięk klaksonu. 18. Kontrolka stanu baterii W urządzeniach zasilanych benzyną bądź ropą naftową kontrolka wskazuje usterkę urządzenia (tylko, gdy urządzenie jest włączone) taką, jak: zerwany pasek, brak ładowania z alternatora, rozłączone przewody itp. W urządzeniach bateryjnych kontrolka wskazuje poziom naładowania akumulatorów. Kiedy kluczyk 5 jest przekręcony na pozycję zapłonu, czerwona kontrolka zaświeci się na parę sekund. Następnie zgaśnie, a potem zaświeci się na Ŝółto. Jeśli bateria jest naładowana, zapali się zielona kontrolka. Podczas wyczerpywania się baterii kontrolka zmieni barwę od Ŝółtej do czerwonej. R = czerwona (bateria rozładowana); G = Ŝółta (bateria częściowo naładowana); V = zielona (bateria naładowana). 19. Etykieta wentylatora odpylania lub otrząsacza filtra Etykieta wskazuje aktywację wentylatora odpylania i otrząsacza filtra (poprzez włącznik 20). 20. Włącznik wentylatora odpylania i otrząsacza filtra Włącza silnik elektryczny wentylatora odpylania i otrząsacza filtra. 21. Kontrolka ciśnienia oleju w silniku (wersja diesel) Kontrolka wskazuje, Ŝe ciśnienie wewnątrz silnika w obwodzie smarowania jest niewystarczające (wyłącz silnik i sprawdź poziom oleju w silniku)

15 OGÓLNE ZASADY BEZPIECZEŃSTWA Maszyna opisana w niniejszej instrukcji została skonstruowana zgodnie z Dyrektywą Wspólnoty Europejskiej dot. maszyn 98/37/EEC (Machinery Directive). Osoba zarządzająca urządzeniem jest odpowiedzialna za stosowanie się do ww. dyrektywy oraz do obowiązującego prawa lokalnego z zakresu środowiska pracy, mających na celu bezpieczeństwo oraz zdrowie operatora maszyny. KaŜdorazowo przed uruchomieniem urządzenia wykonuj niezbędne czynności kontrolne. UWAGA! Maszyna moŝe być uŝywana tylko przez upowaŝnionego pracownika. W celu uniknięcia uŝytkowania urządzenia przez nieupowaŝniony personel nie zostawiaj kluczyka w stacyjce. Nie wprowadzaj zmian w maszynie, które mogą osłabić bezpieczeństwo pracy. Przed włączeniem urządzenia sprawdź, czy planowane czynności sprzątające nie stanowią dla nikogo zagroŝenia. Nie obsługuj urządzenia w sposób, który moŝe doprowadzić do osłabienia stabilności maszyny. Podczas prac na zewnątrz, podczas niskich temperatur wymagane jest uŝywanie odzieŝy ochronnej takiej jak rękawice ochronne, okulary ochronne w celu ochrony przed wyciekiem oleju itp. NIEBEZPIECZEŃSTWO! NiezaleŜnie od obowiązujących przepisów osoba zarządzająca maszyną musi poinformować obsługującego urządzenie o następujących zasadach: elementy ochronne stałe i ruchome powinny zawsze być na swoim miejscu prawidłowo zabezpieczone i nietknięte jeśli ww. elementy zostały zdjęte, rozbrojone albo z jakiegokolwiek powodu wywołują spięcia elektryczne, do momentu wymienienia urządzenie nie moŝe być dopuszczone do pracy uŝywaj urządzenia tylko w poprawnej kondycji technicznej, stosownie z przeznaczeniem stosowanie się do zamierzonego uŝytkowania równieŝ wymaga obsługi zgodnej z instrukcją obsługi i konserwacji oraz szczególnej kontroli i warunków utrzymania uŝywanie urządzenia do zasysania płynów i pyłów łatwopalnych i/lub toksycznych jest absolutnie zakazane dotykanie ruchomych części maszyny jest ryzykowne i absolutnie zakazane. Jeśli sytuacja wymaga dostępu do tych części, najpierw usuń kluczyk ze stacyjki zamiatarki zamiatarka nie jest wyposaŝona w kabinę operatora. Zabrania się pracy urządzeniem w miejscach niebezpiecznych, gdzie mogą występować toksyczne wyziewy i opary zabrania się jazdy urządzeniem z uniesionym zbiornikiem na odpady

16 OBSŁUGA ZAMIATARKI Zapobiegawcze środki ostroŝności 1. Zamiatarka moŝe być uŝywana tylko przez kompetentny i upowaŝniony personel. 2. Pozostawiając urządzenie bez nadzoru zawsze wyjmuj kluczyk i zaciągnij hamulec 3 (rys. 1). 3. Nie parkuj maszyny na powierzchniach pochyłych. 4. Nie wyłączaj urządzenia, jeśli kontener na odpady jest uniesiony, a szczotki opuszczone. Przed uruchomieniem maszyny w celu zamiatania, wykonaj następujące czynności: Zamiatarka z silnikiem spalinowym i diesel: sprawdź poziom oleju w silniku 3; sprawdź stan filtra powietrza 4 silnika; sprawdź poziom oleju układu hydraulicznego 2; sprawdź poziom paliwa w zbiorniku 1. Zamiatarka z silnikiem bateryjnym: KaŜdorazowo po 8 godzinach pracy urządzeniem sprawdzaj poziom elektrolitu w akumulatorach 5 oraz poziom płynu hydraulicznego 2; podłącz ładowanie baterii jak niezwłocznie po skończeniu pracy. Baterie naleŝy ładować za pomocą automatycznego prostownika 36V 25A. Rys Zbiornik paliwa 2. Zatyczka ze wskaźnikiem zbiornika oleju układu hydraulicznego 3. Wskaźnik poziomu oleju w silniku 4. Filtr powietrza w silniku 5. Baterie (patrz instrukcja obsługi baterii). TANKOWANIE PALIWA NIEBEZPIECZEŃSTWO! SUBSTANCJA ŁATWOLAPNA! Podczas tankowania paliwa zabrania się palić papierosy, uŝywanie odkrytego ognia w bezpośrednim otoczeniu. Nie wdychaj oparów paliwa. UŜywaj rękawic, okularów ochronnych itp

17 URUCHAMIANIE ZAMIATARKI Nim uruchomisz silnik upewnij się, Ŝe szczotki główna i boczna są uniesione nad poziomem podłogi (dźwignia 8-9 rys. 1). Wersje spalinowe Uruchamianie silnika: 1. Przekręć kurek paliwa 3 (rys. 3A) na pozycję A = przepływ otwarty. 2. Pociągnij przepustnicę 1 (rys. 3A) do pozycji A = zamknięta. Jeśli silnik jest gorący, lub jeśli temperatura otoczenia jest wysoka, nie ma potrzeby uŝywania przepustnicy. 3. Przesuń gałkę przyspieszenia 2 (rys. 3A) o ok. ¾ wysokości. 4. Przekręć kluczyk w stacyjce 5 (rys. 1) na pozycję 2 i poczekaj, aŝ silnik zacznie pracować. Nie próbuj trzymać kluczyka przekręconego w pozycji startowej dłuŝej niŝ 5 sekund, gdyŝ moŝe to skutkować uszkodzeniem silnika. Jeśli nie uda uruchomić się silnika, zwolnij kluczyk ze stacyjki, odczekaj ok. 10 sekund i spróbuj ponownie. 5. Zostaw kluczyk w pozycji 1 (rys. 1) po uruchomieniu silnika. 6. Stopniowo zwalniaj przepustnicę na pozycję B = otwarta, w miarę nagrzewania się silnika. Prowadzenie zamiatarki: zwolnij hamulec postojowy poprzez naciśnięcie pedału 3 (rys. 1) i pociągnięcie dźwigni 4 (rys. 1) opuść szczotki uŝywając dźwigni 8 9 (rys. 1) w zaleŝności od kierunku jazdy wciśnij przód lub tył pedału 2 (rys. 1) aŝ do uzyskania poŝądanej prędkości. Umieszczenie stopy pod występem pedału ułatwi przełączanie biegu wstecznego. Urządzenie zatrzyma się w momencie zwolnienia nacisku z pedału 2 (rys. 1). Wyłączanie silnika: zredukuj prędkość obrotów silnika dźwignią przyspieszenia 2 przekręć kluczyk w stacyjce 5 (rys. 1) na pozycję 0 włącz hamulec postojowy 3 (rys. 1) i zablokuj go dźwignią 4 (rys. 1) wyjmij kluczyk ze stacyjki

18 Wersje diesel Uruchamianie silnika: 1. Przesuń dźwignię przyspieszenia 1 (rys. 3B) o ok. ¾ suwu. 2. Przekręć kluczyk w stacyjce 5 (rys. 1) zgodnie z ruchem wskazówek zegara, na pozycję Przekręć kluczyk w stacyjce na pozycję 2 (rys. 1) i zwolnij go niezwłocznie po uruchomieniu silnika. Prowadzenie zamiatarki: zwolnij hamulec postojowy poprzez naciśnięcie pedału 3 (rys. 1) i pociągnięcie dźwigni 4 (rys. 1) opuść szczotki uŝywając dźwigni 8 9 (rys. 1) w zaleŝności od kierunku jazdy wciśnij przód lub tył pedału 2 (rys. 1) aŝ do uzyskania poŝądanej prędkości. Umieszczenie stopy pod występem pedału ułatwi przełączanie biegu wstecznego. Urządzenie zatrzyma się w momencie zwolnienia nacisku z pedału 2 (rys. 1). Wyłączanie silnika: zredukuj prędkość obrotów silnika dźwignią przyspieszenia 1 przekręć kluczyk w stacyjce 5 (rys. 1) na pozycję 0 włącz hamulec postojowy 3 (rys. 1) i zablokuj go dźwignią 4 (rys. 1) wyjmij kluczyk ze stacyjki Wersje elektryczne Uruchamianie silnika: WłóŜ kluczyk 5 (rys. 1) do stacyjki, po czym przekręć zgodnie z ruchem wskazówek zegara na pozycję 1. Prowadzenie zamiatarki: zwolnij hamulec postojowy poprzez naciśnięcie pedału 3 (rys. 1) i pociągnięcie dźwigni 4 (rys. 1) opuść szczotki uŝywając dźwigni 8 9 (rys. 1) w zaleŝności od kierunku jazdy wciśnij przód lub tył pedału 2 (rys. 1) aŝ do uzyskania poŝądanej prędkości. Umieszczenie stopy pod występem pedału ułatwi przełączanie biegu wstecznego. Urządzenie zatrzyma się w momencie zwolnienia nacisku z pedału 2 (rys. 1). Wyłączanie silnika: przekręć kluczyk 5 (rys. 1) w stacyjce na pozycję 0 włącz hamulec postojowy 3 (rys. 1) i zablokuj go dźwignią 4 (rys. 1) wyjmij kluczyk ze stacyjki

19 ZALECENIA, DO KTÓRYCH NALEśY SIĘ STOSOWAĆ PODCZAS OBSŁUGI URZĄDZENIA Nigdy nie zamiataj: sznurów, drutów, pasków, wody itp. W celu sprzątnięcia zanieczyszczeń duŝych ale lekkich (takich jak papier, liście itp.) wciśnij pedał 1 (rys. 1). Wówczas uniesie się przednia osłona gumowa, aby te zanieczyszczenia swobodnie schowały się pod zamiatarką. Bez potrzeby nie trzymaj odsłony gumowej uniesionej zbyt długo. Od czasu do czasu oczyszczaj filtr otrząsaczem 20 (rys. 1). Jeśli powierzchni czyszczona jest wilgotna, zamknij system odpylania przełącznikiem 20 (rys. 1), gdyŝ w przeciwnym razie zatka się filtr odkurzacza. Nigdy nie zamiataj Ŝarzących się niedopałków papierosów, lub gorących materiałów. W przypadku bardzo duŝego zakurzenia (zapylenia) wstępnie zamieć szczotką powierzchnię czyszczoną. Nie pozwalaj osobom nieupowaŝnionym (w szczególności dzieciom) zbliŝać się do urządzenia. Urządzenie moŝe być obsługiwane jedynie przez osoby upowaŝnione (zgodnie z niniejszą instrukcją). Urządzenie moŝe być obsługiwane jedynie przez osoby sprawne psychicznie i fizycznie. Osoby te nie mogą znajdować się pod wpływem alkoholu, narkotyków bądź leków mających wpływ na sprawne funkcjonowanie organizmu. Upewnij się, iŝ: na zamiatarce nie znajdują się Ŝadne obce materiały (np.: narzędzia, strzępy materiałów, inny sprzęt itp.). po uruchomieniu zamiatarka nie wydaje Ŝadnych dziwnych odgłosów; w przeciwnym razie wyłącz urządzenie i ustal przyczynę. Wszystkie niezbędne części urządzenia są fabrycznie zabezpieczone przed ingerencją osób nieupowaŝnionych. ZALECENIA DOTYCZĄCE KONSERWACJI Podczas czynności czyszczących i konserwujących urządzenia oraz podczas wymiany części silnik maszyny nie moŝe być włączony. Zabrania się uŝywać ognia. NaleŜy unikać wywoływania iskier. Zabrania się palenia papierosów przy niezakorkowanym zbiorniku paliwa. UWAGA! Wszystkie czynności konserwujące, modernizujące i naprawcze mogą być wykonywane jedynie przez upowaŝniony personel lub autoryzowaną stację naprawczą

20 PRZESUWANIE I HOLOWANIE ZAMIATARKI Wersje diesel, spalinowe i bateryjne z górnym wyrzutem Top : jednokrotnie przekręć zatyczkę rozłączenia by-passa 1 (rys. 4) w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara nigdy nie przesuwaj i nie holuj urządzenia z prędkością powyŝej 5 km/h, gdyŝ grozi to uszkodzeniem systemu hydraulicznego po zakończeniu przesuwania lub holowania urządzenia ponownie skręć zatyczkę rozłączenia by-passa 1 w kierunku zgodnym do ruchów wskazówek zegara. UNOSZENIE I HOLOWANIE ZAMIATARKI Aby unieść zamiatarkę za pomocą podnośnika, w celu zamocowania lin wykorzystaj dwa otwory 1 (rys. 5) oraz hak 2 (rys. 5). Waga danego modelu zamiatarki została określona w tabelach specyfikacji technicznej w niniejszej instrukcji. Do holowania urządzenia naleŝy wykorzystać jedynie hak 2 (patrz rozdział Przesuwanie i holowanie zamiatarki ). UWAGA! Czynność podnoszenia lub holowania moŝe być wykonywana jedynie przez upowaŝniony personel; upewnij się, Ŝe inne osoby znajdujące się w otoczeniu są w bezpiecznej odległości od maszyny

21 KONSERWACJA SILNIK Opis wszystkie czynności związanych z silnikiem znajduje się w osobnej instrukcji obsługi silnika dołączonej przez dostawcę silnika. JednakŜe podczas uŝytkowania zamiatarki naleŝy sprawdzać poziom oleju w silniku za pomocą wskaźnika z miarką 1 (rys. 6). Co 100 roboczogodzin wymieniaj olej silnikowy (wąŝ spustowy oleju oznaczony jest cyfrą 2 rys. 6). UWAGA! Przy nowym urządzeniu zmień olej w silniku po 20 godzinach pracy. Czyszczenie lub wymiana elementów filtrujących silnika By zapewnić niezakłóconą pracę maszyny oraz dobry stan gaźnika niezaleŝnie od częstotliwości uŝytkowania maszyny regularnie sprawdzaj stan elementów filtrujących 1 (rys. 7). Elementy filtrujące powinny być czyszczone co 50 roboczogodzin. UWAGA! Częstotliwość czyszczenia elementów filtrujących powinna być zwiększona, jeśli zamiatarka pracuje w bardzo zakurzonych miejscach. Poprawna metoda czyszczenia zawarta jest w instrukcji obsługi i konserwacji silnika

22 SZCZOTKI BOCZNE Szczotki boczne zmiatają zanieczyszczenia z krawędzi podłóg oraz rogów pomieszczeń kierując je pod zamiatarkę, gdzie są zbierane przez szczotkę główną. Przy szczotkach bocznych zastosowano system pływający. Oznacza to, Ŝe podczas styczności z obiektami nieprzesuwalnymi (np. słupy, filary, ściany itp.) szczotki cofają się unikając uderzenia. System ten zapobiega zniszczeniu szczotek bocznych. Unoszenie i opuszczanie szczotki bocznej Do unoszenia i opuszczania szczotki bocznej słuŝy dźwignia 8 (rys. 1). Regulacja szczotek bocznych Sprawdź, czy ślady pozostawiane przez szczotki boczne są takie, jak pokazane na zdjęciu 8. Jeśli włosie szczotki jest wytarte, wyreguluj wysokość szczotki tak, aby ponownie uzyskać ślad wskazany na zdjęciu. Czynności regulujące: poluźnij śrubę 1 (rys. 9) przesuń do przodu o wcięcie regulator 2 (rys. 9) przykręć śrubę 1. Wymiana szczotek bocznych Odkręć cztery śruby 3 (rys. 10), aby wyjąć szczotkę z mocowania. Po zamocowaniu nowej szczotki przykręć cztery śruby mocujące

23 MontaŜ pasa napędowego prawej szczotki bocznej Wykonaj poniŝsze czynności: 1. Unieś pojemnik na odpady oraz przednią część zamiatarki. 2. Usuń zawleczkę 1 (rys. 11). 3. Odkręć śrubę 2 i usuń zawleczkę Przesuń wspornik szczotki bocznej 4 w jego prawą stronę (patrz strzałki). 5. Zdejmij osłonę paska Zdejmij pasek Zdejmij mocowania 6 i 14, a następnie pasek ZałóŜ nowy pasek 7 pomiędzy wspornikiem 4, mocowaniami 6 i 14 i kołem pasowym Zamocuj pasek 7 w kole przekładni szczotki. 10. Zamocuj pasek 7 w kole pasowym Ponownie zmontuj pozostałe części. UWAGA! Podczas wymiany powyŝszego paska 7 sprawdź stan paska 12 i w razie potrzeby równieŝ go wymień

24 Wymiana paska napędowego 12 (rys. 11) szczotki głównej i bocznej Podczas wymiany paska 7 sprawdź stan paska 12 i w razie potrzeby równieŝ go wymień. Zaoszczędzi to czas potrzebny na osobną wymianę tego paska. W tym celu wykonaj czynności wymienione powyŝej w MontaŜu pasa napędowego prawej szczotki bocznej. Naciąganie pasa napędowego szczotki 12 (rys. 11) Co 40 godzin sprawdzaj naciąg pasa. Dla wersji TOP diesel i spalinowej wykonaj następujące czynności: 1. Poluzuj obie nakrętki blokujące 1 (rys. 12A); 2. Poluzuj cztery nakrętki 2; 3. Unieś wspornik pompy 3. UWAGA! 4. Sprawdź, czy pas 12 (rys. 11) jest odpowiednio naciągnięty, by zapobiec zniszczeniu zarówno paska, jak i silnika. 5. Zakręć nakrętki blokujące 1 i 2 (rys. 12A). Dla wersji bateryjnej wykonaj następujące czynności: 1. Poluzuj obie nakrętki blokujące 1 (rys. 12B); 2. Śrubą 2 wyreguluj prawidłowy naciąg pasa. UWAGA! 3. Sprawdź, czy pas 12 (rys. 11) jest odpowiednio naciągnięty, by zapobiec zniszczeniu zarówno paska, jak i silnika. 4. Zakręć nakrętki blokujące 1 (rys. 12B). Dla wersji spalinowej wykonaj następujące czynności: 1. Poluzuj obie nakrętki blokujące 1 (rys. 13); 2. NapręŜaczem 2 wyreguluj prawidłowy naciąg pasa. UWAGA! 3. Sprawdź, czy pas 12 (rys. 11) jest odpowiednio naciągnięty, by zapobiec zniszczeniu zarówno paska, jak i silnika. 4. Zakręć nakrętki blokujące 1 (rys. 13)

25 SZCZOTKA GŁÓWNA Szczotka główna zbiera zanieczyszczenia do pojemnika na odpady, znajdującego się w tylnej części zamiatarki. UWAGA! Zabrania się uŝywania zamiatarki do sprzątania sznurków, drutów, przewodów itp.., gdyŝ grozi to ryzykiem zaplątania w szczotkę i zniszczeniem jej włosia. Unoszenie i opuszczanie szczotki głównej Do unoszenia i opuszczania szczotki głównej słuŝy dźwignia 9 (rys. 1). Regulacja szczotki głównej Szczotka główna powinna znajdować się w takiej pozycji, by tylko stykać się z powierzchnia podłogi. Ślad przez nią pozostawiany podczas pracy powinien być szerokości ok. 4 5 cm. Czynności regulujące szczotkę główną: poluźnij śrubę 1 (rys. 15) przesuń do przodu o wcięcie regulator 2 (rys. 15) przykręć śrubę 1 (rys. 15). DemontaŜ szczotki głównej Czynności demontaŝu szczotki głównej naleŝy wykonywać z lewej strony urządzenia: 1. Otwórz klapę 1 (rys. 16) szczotki bocznej. 2. Odkręć nakrętkę Zdejmij spręŝynę Usuń element dźwigni i rolki napędowej Usuń gumę Zdemontuj szczotkę

26 MontaŜ szczotki głównej 1. Zamocuj szczotkę główną w sposób pokazany na rys. 17. Wycięcia dopasuj do stateczników po prawej stronie wspornika napędu. 2. Element dźwigni i rolki napędowej 4 (rys. 16) wpasuj do szczotki głównej. 3. Skręć nakrętkę 2 (rys. 16) nim wspornik napędu złączy się ze szczotką. 4. Zamocuj spręŝynę 3 (rys. 16). UWAGA! Szczotka główna po lewej stronie posiada elementy mocujące. Strzałka 1 (rys. 17) wskazuje kierunek jazdy zamiatarki. Naciąganie pasa napędowego szczotki głównej (rys. 18) Co 40 roboczogodzin sprawdzaj stan wytarcia oraz naciąg pasa szczotki głównej. Naciąg pasa wymaga następujących czynności: 1. Zdejmij nakrętkę 1 (rys. 18) i przesuń napręŝacz 2 w dół. 2. Naciąg pasa powinien zostać wykonany w sposób prawidłowy, w celu uniknięcia zbyt duŝego obciąŝenia łoŝysk. 3. ZałóŜ i zakręć nakrętkę

27 UKŁAD NAPĘDOWY We wszystkich zamiatarkach OTTO w wersji TOP zastosowano system hydrauliczny, zawierający pompę o zmiennej wydajności 1 (rys. 19). W wersjach spalinowych i bateryjnych występuje pompa zębata 2 (rys. 19). Wszystkie wersje zamiatarki OTTO napędzane są silnikiem głównym i hydraulicznym z napędem na koła przednie. Konserwacja i regulacja układu napędowego 1. Nacisk operacyjny układu napędowego wynosi od 40 do 80 bar (maksymalne ustawienie obwodu: 200 bar). 2. Przełączenie pracy do przodu i do tyłu następuje poprzez wciśnięcie pedału 2 (rys. 1) w przedniej bądź tylnej jego części. Dla wersji TOP diesel i spalinowej wykonaj następujące czynności regulacyjne: zwolnij nakrętkę blokującą 1 (rys. 19A) przekręć nakrętkę 2 (rys. 19A) w celu wyregulowania jednostronnego obciąŝenia na spręŝynę dopóki wiązanie nie zostanie wyśrodkowane, a zamiatarka nie będzie przejawiać tendencji do zmian kierunków zakręć nakrętkę blokującą 1 (rys. 19A). Dla wersji spalinowych i bateryjnych: Zwalniając pedał gazu 2 (rys. 1) jednocześnie powróć do pozycji neutralnej bez wykonywania Ŝadnej czynności regulującej. Układ hydrauliczny zabezpieczony filtrem oleju. Wersje TOP diesel, spalinowa i bateryjna zawierają dwa filtry oleju. Wersje spalinowa i bateryjna zawierają po jednym filtrze oleju. Są to filtry kartridŝowe. Nowe zamiatarki, po pierwszych 20 roboczogodzinach wymagają przeczyszczenia filtra oleju. KaŜdorazowo po 40 roboczogodzinach sprawdzaj poziom płynu hydraulicznego, a w razie konieczności uzupełniaj go. Naciąg paska pompy KaŜdorazowo po 40 roboczogodzinach sprawdzaj stan paska. W przypadku stwierdzenia jego obluzowania dokonaj jego naciągnięcia w następujący sposób: Dla wersji TOP diesel i spalinowej: 1. Poluźnij nakrętki 3 (rys. 19A). 2. Regulatorem 4 (rys. 19A) pchnij wspornik pompy i zakręć nakrętki. Dla wersji spalinowej: 1. Poluzuj dwie nakrętki 5 (rys. 19B). 2. Wyreguluj wspornik pompy i zakręć nakrętki

28 Układ kierowniczy Układ kierowniczy obsługiwany jest przez łańcuch 1 (rys. 20), który przenosi ruch z koła zębatego 2 kierownicy na wspornik koła 3. Aby ustawić luz międzyzębowy, który moŝe się pojawić ma kierownicy, przesuń napinacz łańcucha 4 poprzez śruby 5. Hamulce Hamulce znajdują się w kołach tylnych. 1. System hamulcowy opiera się na klockach hamulcowych wewnątrz kół tylnych. 2. Pedał hamulca 2 (rys. 21) jest mechaniczny. W celu jego zablokowania naleŝy uŝyć dźwigni Jeśli klocki hamulcowe nie są w stanie zatrzymać urządzenia, do wyregulowania hamulca uŝyj elementu

29 WENTYLATOR ODPYLANIA Wentylator odpylania 1 (rys. 22) zassywa kurz zamiatany przez szczotki. Zasilany jest silnika elektrycznego 2 (rys. 22), włącznikiem 20 (rys. 1). Podczas pracy wentylator powinien być cały czas włączony, z wyjątkiem, gdy: czyszczona powierzchnia jest mokra otrząsany jest filtr kartridŝowy. PRZEDNI TRANSPORTER PYŁU Przedni transporter pyłu zapobiega wydostawaniu się drobnych pyłów spod zamiatarki. Zaleca się szczególne dbanie o jego kondycję oraz niezwłoczną wymianę w przypadku wytarcia lub zniszczenia. Wymiana gum 1. Usuń sworznie mocujące gum przedniej 1 i tylnej 2 (rys. 23). 2. Usuń gumy boczne 3 poprzez otwarcie pokryw. 3. Zamocuj nowe gumy i załóŝ sworznie mocujące. Gumy boczne i tylna powinny znajdować się ok. 3 4 mm nad poziomem podłogi

30 FILTRY Filtry usuwają kurz i pyły z powietrza wessanego wewnątrz zamiatarki. Filtry powinny być w nienagannym stanie. Czyszczenie filtrów Wciśnij przełącznik 20 (rys. 1) w celu włączenia elektrycznego otrząsacza filtra 2 (rys. 24). Czynność tę powtórz ok. 4 5 razy. Pracując w bardzo zakurzonym otoczeniu otrząsaj filtr moŝliwie najczęściej. UWAGA! Jeśli na powierzchni czyszczonej znajduje się woda, wyłącz system odpylania przełącznikiem 20 (rys. 1). Aby bezpośrednio wyczyścić filtry, naleŝ je wymontować z maszyny. Czyszczenie powinno odbywać się przy uŝyciu niezbyt silnego strumienia powietrza. UWAGA! Nigdy nie uŝywaj metalowych i drewnianych narzędzi do wyczyszczenia wnętrz filtrów. Po wyczyszczeniu upewnij się, Ŝe filtry zostały poprawnie zamontowane

31 ZBIORNIK NA ODPADY Zbiornik na odpady słuŝy do zbierania zanieczyszczeń zbieranych przez szczotki. Aby rozładować zbiornik wykonaj następujące czynności: 1. Zatrzymaj urządzenie w strefie wyładowawczej. Nie wyłączaj silnika maszyny. 2. Wyczyść filtry (patrz Czyszczenie filtrów ). 3. Włącz wentylator odpylania włącznikiem 20 (rys. 1) w niezmienionej pozycji. 4. W przypadku opróŝniania odpadków na ziemię, unieś kontener o 50 cm (patrz rys. 25a). 5. Otwórz klapę zbiornika za pomocą dźwigni, dopóki zbiornik nie zostanie całkowicie opróŝniony. 6. W celu wysokiego opróŝnienia zbiornika, unieś zbiornik nad pojemnik, do którego będą zrzucane nieczystości (patrz rys. 25b). 7. Otrząśnij filtry (patrz punkt 2). 8. Włącz wentylator odpylania (patrz punkt 3). 9. Otwórz klapę zbiornika na odpady (patrz punkt 5). UWAGA! Przed uniesieniem zbiornika z odpadami upewnij się, czy zamiatarka stoi na równym podłoŝu. Upewnij się, Ŝe w bezpośrednim otoczeniu nie znajdują się niepowołane osoby

32 Wspornik bezpieczeństwa kontenera na odpady W sytuacji, gdy zbiornik jest uniesiony by ułatwić dostęp do wnętrza, wspornik 1 musi znajdować się w umiejscowieniu 2 (rys. 26). NIEBEZPIECZEŃSTWO! GROŹBA ZMIAśDśENIA RAMIENIA! Podczas opuszczania zbiornika na odpady trzymaj dłonie i ramiona z dala od układu opuszczania. Przy urządzeniu powinien znajdować się tylko upowaŝniony personel. UWAGA! Po zakończeniu niezbędnych czynności nie zapomnij o zdjęciu wspornika

33 Układ unoszenia i opuszczania zbiornika na odpady Zbiornik na odpady jest obsługiwany rozdzielaczem hydraulicznym poprzez pompę zębatą 4 (rys. 27). W wersjach TOP diesel, bateryjnych i spalinowych pompa zębata zasila rozdzielacz hydrauliczny. Dzięki temu po przesunięciu dźwigni 11 l 12A (rys. 1) kontener na odpady unosi bądź opuszcza się. W wersjach bateryjnych i spalinowych rozdzielacz napędu (znajdujący się pod przednią częścią maszyny) zasila rozdzielacz hydrauliczny. Dzięki temu dźwignia 11 (rys. 1) steruje unoszeniem i opuszczaniem kontenera z odpadami. Otwieranie i zamykanie klapy kontenera odbywa się za pomocą dźwigni 12B (rys. 1). Naciąg paska napędu pompy zbiornika na odpady Naciąg paska naleŝy sprawdzać co 40 roboczogodzin. W tym celu naleŝy wykonać następujące czynności: 1. Poluźnij dwie nakrętki 1 (rys. 27). 2. Wyreguluj wspornik pompy 2 (rys. 27). UWAGA! Pasek 3 (rys. 27) powinien być naciągnięty w sposób prawidłowy. Zapobiegnie to problemom z paskiem i pompą. 3. Powtórnie zakręć dwie nakrętki

34 UKŁAD ELEKTRYCZNY W wersjach diesel układ elektryczny wynosi 12V i jest zasilany za pomocą akumulatora 12V 44Ah. W wersjach bateryjnych układ elektryczny wynosi 36V i jest otrzymywany z sześciu baterii połączonych szeregowo (6V 240Ah) lub z monobloku 36V 240Ah. Nie kontynuuj pracy dopóki akumulator nie ulegnie całkowitemu rozładowaniu. Kolor kontrolki 18 (rys. 1) zmienia się z zielonego, poprzez Ŝółty, do czerwonego zgodnie ze stanem rozładowania baterii (patrz Opis sterowania ). Wykonaj poniŝsze czynności w celu naładowania akumulatorów: 1. Rozłącz gniazdo 1 z wtyczką 2 (rys. 28). 2. Połącz wtyczkę prostownika 3 z gniazdem 2 (rys. 28). 3. Akumulatory są gotowe do ładowania. Konserwacja akumulatorów Baterie powinny być czyste i suche. Zwracaj szczególną uwagę na stan zacisków oraz sworzni. Podczas przerw w zaleŝności od tego jak bardzo maszyna jest uŝytkowana, sprawdzaj poziom elektrolitu. W razie potrzeby uzupełniaj wodę destylowaną. Okresowo sprawdzaj wydajność prostownika. Upewnij się, Ŝe ładowanie akumulatorów odbywa się w dobrze wentylowanym pomieszczeniu. Przechowuj akumulatory z dala od źródeł ognia, szczególnie podczas procesu ładowania. Długość pracy Długość jednego cyklu pracy urządzenia wynosi ok. 1 godziny przy zastosowaniu monobloku 240Ah. Wykonaj poniŝsze czynności, jeśli wartość ta jest znacznie poniŝej: 1. Sprawdź, czy szczotka zbyt mocno nie uciska o podłoŝe. 2. Sprawdź, czy w szczotce nie znajdują się sznury lub druty itp., które splątały wokół szczotkę główną, co moŝe powodować tarcie i zwiększony pobór energii. 3. Sprawdź, czy baterie są w pełni naładowane przy rozpoczęciu pracy. MontaŜ nowych baterii Podłącz baterie zgodnie ze wskazaniami na rysunku

35 SCHEMATY ELEKTRYCZNE Schemat połączeń elektrycznych pulpitu sterowniczego w wersjach diesel Wykres /0 1. Klakson 2. Licznik czasu pracy 3. Złącze wentylatora odpylania / otrząsacza 4. Złącze przycisku klaksonu 5. Stacyjka L1. Kontrolka stanu baterii L2. Kontrolka ciśnienia oleju w silniku L3. Kontrolka wentylatora odpylania / otrząsacza L4. Kontrolka przycisku klaksonu D1. (1A) Kontrolka diody

36 Schemat ogólny połączeń elektrycznych w wersjach diesel Wykres /0 6. Sygnał ostrzegawczy cofania opcjonalnie 7. Zawór elektryczny zatrzymania silnika 8. Czujnik niskiego ciśnienia oleju silnikowego 9. Rozrusznik 10. Prądnica prądu przemiennego 11. Akumulator L5. Światło ostrzegawcze M1. Silnik wentylatora odpylania M2. Silnik otrząsacza filtra M3. Silnik wentylatora chłodzącego D2. (6A) Dioda F7. (20A) Bezpiecznik F8. (30A) Bezpiecznik wentylatora odpylania F9. (20A) Bezpiecznik otrząsacza filtra R1. (12V 70A) Przekaźnik wentylatora odpylania R2. (12V 30A) Przekaźnik otrząsacza filtra

37 Schemat połączeń elektrycznych pulpitu sterowniczego w wersjach bateryjnych Wykres (1/2)/0 1. Licznik czasu pracy 2. Stacyjka 3. Złącze dla włącznika wentylatora odpylania / otrząsacza 4. Złącze dla przycisku klaksonu 5. Klakson L3. Kontrolka włącznika wentylatora odpylania / otrząsacza L4. Kontrolka przycisku klaksonu L5. Kontrolka akumulatora F1. (15A) Bezpiecznik otrząsacza filtra F2. (7,5A) Bezpiecznik włącznika, mikroprzełącznika siedzenia, przekaźnika wentylatora odpylania F3. (5A) Bezpiecznik przerywacza F4. Nie zajęty dla zestawu oświetlenia F5. Nie zajęty dla zestawu oświetlenia F6. Nie zajęty dla zestawu oświetlenia D1. (1A) Dioda

38 Schemat ogólny połączeń elektrycznych w wersjach bateryjnych Wykres (2/2)/0 6. Sygnał ostrzegawczy cofania opcjonalnie 7. (36V) Akumulator 8. Gałka rozłączania akumulatora M1. Silnik wentylatora odpylania M2. Silnik napędu M3. Silnik otrząsacza filtra L1. (36V) Przerywacz R1. (24V 50A) Przekaźnik wentylatora odpylania R2. (36V 150A) Łącznik zdalnego sterowania R3. (24V 20A) Przekaźnik siedzenia D2. (6A) Dioda wentylatora odpylania D3. (6A) Dioda cewki łącznika zdalnego sterowania F7. (20A) Bezpiecznik wentylatora odpylania F8. (160A) Bezpiecznik silnika napędu

39 Schemat połączeń elektrycznych pulpitu sterowniczego w wersjach TOP spalinowych Wykres /0 1. Klakson 2. Licznik czasu pracy 3. Wentylator odpylania / łącznik otrząsacza 4. Łącznik przycisku klaksonu 5. Stacyjka L1. Kontrolka baterii L2. Kontrolka wentylatora odpylania / włącznika otrząsacza L3. Kontrolka przycisku klaksonu D1. (1A) Dioda kontrolki baterii

40 Schemat ogólny połączeń elektrycznych w wersjach bateryjnych Wykres /0 6. Sygnał ostrzegawczy cofania opcjonalnie 7. Elektrozawór 8. Zatrzymanie silnika 9. Czujnik oleju silnikowego 10. Rozrusznik 11. Prądnica prądu przemiennego 12. Akumulator L4. Światło ostrzegawcze M1. Silnik wentylatora odpylania M2. Silnik otrząsacza filtra M3. Silnik wentylatora chłodzącego D2. (6A) Dioda F7. (20A) Bezpiecznik F8. (30A) Bezpiecznik wentylatora odpylania F9. (20A) Bezpiecznik otrząsacza filtra R1. (12V 70A) Przekaźnik wentylatora odpylania R2. (12V 30A) Przekaźnik otrząsacza filtra

41 Schemat połączeń elektrycznych pulpitu sterowniczego w wersji spalinowej Wykres (1/2)/0 1. Klakson 2. Licznik czasu pracy 3. Wentylator odpylania 4. Przycisk klaksonu 5. Stacyjka L4. Kontrolka przycisku klaksonu F1. (10A) Bezpiecznik światła ostrzegawczego F2. (10A) Bezpiecznik kontrolki dla przycisku klaksonu F3. (5A) Bezpiecznik dla wentylatora chłodzenia F4. (3A) Bezpiecznik dla włącznika wentylatora odpylania / otrząsacza F5. (7,5A) Bezpiecznik zatrzymania silnika F6. Nie zajęty dla zestawu oświetlenia

42 Schemat ogólny połączeń elektrycznych w wersji spalinowej Diagram (2/2)/0 1. Zatrzymanie silnika 2. (12V) Akumulator 3. Prostownik L1. Przerywacz M1. Silnik wentylatora chłodzącego M2. Przetwornica o dwóch uzwojeniach umieszczonych w tym samym tworniku M3. Wentylator odpylania M4. Otrząsacz filtra D1. (6A) Dioda wentylatora odpylania R1. (12V 30A) Przekaźnik dla obsługi odcięcia podczas zapłonu R2. (12V 120A) Włącznik zdalnego sterowania podczas uruchamiania R3. (12V 30A) Przekaźnik dla otrząsacza filtra R4. (12V 70A) Przekaźnik wentylatora odpylania F7. (20A) Bezpiecznik główny i przetwornicy F8. (30A) Bezpiecznik wentylatora odpylania F9. (20A) Bezpiecznik otrząsacza filtra

43 Schemat kontrolek na pulpicie sterowniczym dla wyposaŝenia opcjonalnego dla wszystkich wersji Wykres /1 1. Kontrolka ściemniacza / oświetlenia bocznego 2. Włącznik świateł 3. Kontrolka kierunkowego wskaźnika świetlnego 4. Włącznik kierunkowego wskaźnika świetlnego 5. Włącznik awaryjny z kontrolką F5. (15A) Bezpiecznik świateł tylnych / ściemniacza / wskaźników świetlnych F6. Bezpiecznik końcowy i wskaźników świetlnych

44 Schemat elektryczny świateł przednich i tylnych w wyposaŝeniu opcjonalnym dla wszystkich wersji Wykres /2 1. Wskaźnik prawego przedniego światła kierunkowego 2. Wskaźnik lewego przedniego światła kierunkowego 3. Światło przednie prawe 4. Światło przednie lewe 5. Ściemniacz przedni prawy 6. Ściemniacz przedni lewy 7. Wskaźnik tylnego światła prawego 8. Światło tylne lewe 9. Światło tylne prawe 10. Wskaźnik tylny lewy 11. Tylne światło końcowe prawe 12. Tylne światło końcowe lewe 13. Mikroprzełącznik światła końcowego

45 SCHEMATY HYDRAULICZNE Układ hydrauliczny w wersji bateryjnej i spalinowej Wykres /0 i /0 1. Filtr oleju 2. Pompa 3. Silnik hydrauliczny koła przedniego 4. Hydrauliczny rozdzielacz napędu 5. Zawór regulacyjny przepływu 6. Rozdzielacz 7. Walec unoszenia zbiornika na odpady 8. Zawór regulacyjny przepływu 9. Zawór podwójnego działania

46 Układ hydrauliczny dla wersji TOP diesel, spalinowej i bateryjnej Wykres /0 1. Filtr oleju 2. Pompa zębata 3. Pompa nastawna napędu o zmiennej wydajności 4. Silnik hydrauliczny koła przedniego 5. Hydrauliczny rozdzielacz dźwigni 6. Zawór pojedynczego działania 7. Walec klapy kontenera na odpady 8. Zawór podwójnego działania 9. Zawór regulacyjny przepływu 10. Walec unoszenia zbiornika na odpady

47 RUTYNOWE CZYNNOŚCI KONTROLNE I KONSERWUJĄCE 1. Zamiatarka powinna być kontrolowana przez technika specjalistę, który sprawdzi jej bezpieczeństwo, wykryje zniszczenia bądź wady: przed dopuszczeniem urządzenia do pracy po dokonanych przeróbkach i naprawach w regularnych odstępach czasu, według wskazań w tabeli poniŝej. 2. Co sześć miesięcy naleŝy kontrolować czy urządzenia bezpieczeństwa znajdują się w dobrym stanie; czynności te powinien wykonywać autoryzowany personel. Aby upewnić się, Ŝe urządzenia bezpieczeństwa działają poprawnie, urządzenie powinno przechodzić przegląd w autoryzowanym warsztacie co 5 lat. 3. Osoba odpowiedzialna za urządzenie powinna dokonywać corocznego sprawdzenia stanu maszyny. Podczas tych czynności musi zdecydować, czy urządzenie spełnia wymogi bezpieczeństwa. Po czynnościach kontrolnych naleŝy uzupełnić etykietę czynności kontrolnych. Spis czynności kontrolnych i konserwujących Częstotliwość co godzin Sprawdzenie poziomu oleju silnikowego (a) 2 Sprawdzenie kartridŝowego filtra powietrza w silniku (a) 3 Wymiana oleju silnikowego (a) 4 Wymiana filtru paliwa (a) 5 Sprawdzenie poziomu wody destylowanej w bateriach (b) (a) 6 Sprawdzenie szczotek węglowych w silniku wentylatora odpylania x 7 Sprawdzenie szczotek węglowych w silniku napędowym (b) 8 Sprawdzenie filtrów przeciwpyłowych x 9 Wymiana filtrów przeciwpyłowych x 10 Sprawdzenie śladu szczotki głównej x 11 Sprawdzenie, czy w szczotce głównej nie ma elementów plączących x 12 Sprawdzenie naciągu pasków x 13 Smarowanie łańcucha sterującego i sprawdzenie jego naciągu x 14 Sprawdzenie poziomu płynu hydraulicznego x 15 Wymiana płynu hydraulicznego x x Wszystkie wersje (a) Wersje diesel i spalinowe (b) Wersje bateryjne

48 WYKRYWANIE I USUWANIE USTEREK PROBLEM PRZYCZYNA ROZWIĄZANIE Zamiatarka nie zbiera większych zanieczyszczeń lub zostawia za sobą brudne ślady. Zamiatarka pozostawia kurz na czyszczonej powierzchni, lub kurz wydostaje się spod gum bocznych. Kurz w obudowie filtra. Zamiatarka nie zbiera duŝych materiałów: papieru, liści itp. Zamiatarka wyrzuca zanieczyszczenia w przód. Nadmierne tarcie szczotki. Nadmierny lub zmienny hałas szczotki głównej. Szczotki się nie obracają. Szczotka i silniki napędowy i wentylatora odpylania nie działają. Zamiatarka nie jedzie, lub jedzie bardzo wolno. Zamiatarka jedzie równieŝ na biegu zerowym. Nie moŝna wykonać pracy w przód i w tył. Zbyt wolna prędkość szczotki. Za duŝa prędkość pracy. Za słaby nacisk na szczotkę. Wytarta szczotka. Pozaginane włosie szczotki, lub włosie splątane sznurkami, drutami itp. Transporter szczotki głównej pokryty prasowanym materiałem. Wentylator odpylania nie pracuje. Zapchane filtry. Wytarte lub źle wyregulowane gumy. Za mała prędkość wentylatora odpylania. Zbyt luźne filtry. Brak uszczelek pod filtrami. Uszkodzone filtry. Guma przednia nie działa. Połamana przednia guma. Bardzo mocny ślad. Zbyt ściera powierzchnia, by ją sprzątać. Sprzątany materiał okręcił się wokół szczotki. Zerwany pas transmisyjny. Wadliwie działający naciągacz pasa. Przepalone bezpieczniki. Brak oleju. Zatkany filtr oleju. Otwarty by-pass. Walec powrotny ociera o pedał. Rozłączone przewody silnika napędowego. Dźwignia by-passu otwarta. Wadliwy przełącznik zdalnego sterowania. Przepalony bezpiecznik. Brak oleju silnikowego. Zatkany filtr oleju. Uszkodzone koło silnika. Uszkodzona pompa. Sprawdź naciąg paska. Zredukuj prędkość pracy. Wyreguluj nacisk szczotki. ObniŜ lub wymień szczotkę. Usuń ze szczotki sznurki lub druty itp. Usuń za pomocą materiału ściernego. Załącz wentylator odpylania. Wyczyść filtry. Wyreguluj lub wymień gumy. Zwiększ prędkość silnika. Ściśnij filtry. Zamocuj uszczelki. Wymień uszkodzone filtry. Napraw defekt w gumie. Wymień gumę przednią. Wyreguluj szczotkę. Usuń okręcony materiał. Wymień pas. Wyreguluj lub napraw. Wymień bezpieczniki. Uzupełnij olej. Wyczyść filtr. Zamknij by-pass. Wyreguluj. Sprawdź połączenia. Zamknij. Wymień. Nadmierne luzy na kierownicy. Poluzowany łańcuch. Naciągnij. Wymień. Uzupełnij. Wyczyść lub wymień. Wymień. Wymień

SPECYFIKACJA TECHNICZNA. Szczotka główna + prawa szcz. boczna mm

SPECYFIKACJA TECHNICZNA. Szczotka główna + prawa szcz. boczna mm SPECYFIKACJA TECHNICZNA OSIĄGI Maksymalna wydajność teoretyczna (z dwiema szczotkami bocznymi) Szerokości robocze /TOP m 2 /h 9800 9800 7000 7000 7000 Szczotka główna mm 760 760 760 760 760 Szczotka główna

Bardziej szczegółowo

R490 (35.00.50) INSTRUKCJA OBSŁUGI

R490 (35.00.50) INSTRUKCJA OBSŁUGI R490 (35.00.50) INSTRUKCJA OBSŁUGI RCM S.p.A. 41041 CASINALBO (MO) Via Tiraboschi, 4 Tel. +39 059/51.53.11 Telefax +39 059/51.07.83 www.rcm.it inforcm@rcm.it ZAWARTOŚĆ INSTRUKCJI Wstęp Informacje ogólne

Bardziej szczegółowo

Z fotelem dla operatora KMR 1250 B

Z fotelem dla operatora KMR 1250 B Z fotelem dla operatora KMR 1250 B Bardzo wydajna, mocna zamiatarka z fotelem dla operatora i hydraulicznym opróżnianiem zbiornika. Przeznaczona do utrzymania w czystości dużych powierzchni. Zasilana spalinowo

Bardziej szczegółowo

Brava INSTRUKCJA OBSŁUGI. 35.00.101 Brava Tecumseh 35.00.102 Brava T Tecumseh 35.00.103 Brava Honda 35.00.104 Brava T Honda CE 1.9.

Brava INSTRUKCJA OBSŁUGI. 35.00.101 Brava Tecumseh 35.00.102 Brava T Tecumseh 35.00.103 Brava Honda 35.00.104 Brava T Honda CE 1.9. Brava 35.00.101 Brava Tecumseh 35.00.102 Brava T Tecumseh 35.00.103 Brava Honda 35.00.104 Brava T Honda INSTRUKCJA OBSŁUGI CE 1.9.07240 07/2003 R.C.M. S.p.A. 41041 Casinalbo (MO) Via Tiraboschi, 4 Tel.

Bardziej szczegółowo

Z fotelem dla operatora KMR 1250 BAT

Z fotelem dla operatora KMR 1250 BAT Z fotelem dla operatora KMR 1250 BAT Bardzo wydajna, mocna zamiatarka z fotelem dla operatora i hydraulicznym opróżnianiem zbiornika. Przeznaczona do utrzymania w czystości dużych powierzchni. Zasilana

Bardziej szczegółowo

Komfortowa zamiatarka z fotelem dla operatora o hydraulicznym napędzie roboczym i jezdnym wyposażona w hydrauliczną pompę, Zasilana gazem.

Komfortowa zamiatarka z fotelem dla operatora o hydraulicznym napędzie roboczym i jezdnym wyposażona w hydrauliczną pompę, Zasilana gazem. Z fotelem dla operatora KM 100/100 R Lpg Komfortowa zamiatarka z fotelem dla operatora o hydraulicznym napędzie roboczym i jezdnym wyposażona w hydrauliczną pompę, Zasilana gazem. Wyposażenie standardowe:

Bardziej szczegółowo

BEZPIECZEŃSTWO. Fig 1.

BEZPIECZEŃSTWO. Fig 1. BEZPIECZEŃSTWO 1. Sprawdź motocykl przed jazdą by uniknąć wypadków i uszkodzenia pojazdu 2. Musisz posiadać stosowne uprawnienia do prowadzenia wydane przez władze 3. By uniknąć zranienia zwracaj uwagę

Bardziej szczegółowo

Brava 600 ET/1 INSTRUKCJA OBSŁUGI

Brava 600 ET/1 INSTRUKCJA OBSŁUGI Brava 600 ET/1 INSTRUKCJA OBSŁUGI R.C.M. S.p.A. 41041 Casinalbo (MO) Via Tiraboschi, 4 Tel. +39 059/51.53.11 Telefax +39 059/51.07.83 Internet: http://www.rcm.it E-mail: inforcm@rcm.it WaŜne! Dbaj o tę

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi BEZPRZEWODOWY ODKURZACZ RĘCZNY 2 w 1 R-101

Instrukcja obsługi BEZPRZEWODOWY ODKURZACZ RĘCZNY 2 w 1 R-101 Instrukcja obsługi BEZPRZEWODOWY ODKURZACZ RĘCZNY 2 w 1 R-101 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji

Bardziej szczegółowo

PRZETWORNICA NAPIĘCIA DC NA AC MOC: 100W 150W 300W 350W 400W 600W. Instrukcja obsługi

PRZETWORNICA NAPIĘCIA DC NA AC MOC: 100W 150W 300W 350W 400W 600W. Instrukcja obsługi PRZETWORNICA NAPIĘCIA DC NA AC MOC: 100W 150W 300W 350W 400W 600W Instrukcja obsługi 1. OPIS 2. PODŁĄCZANIE URZĄDZENIA Podłącz czerwony przewód z czerwonego zacisku (+) akumulatora do czerwonego gniazda

Bardziej szczegółowo

Ciągnik rolniczy ZETOR Proxima 90

Ciągnik rolniczy ZETOR Proxima 90 Ciągnik rolniczy ZETOR Proxima 90 Regulacja fotela kierowcy PEDAŁ SPRZĘGŁA PEDAŁY HAMULCA NOŻNEGO PEDAŁ PRZYSPIESZENIA DŹWIGNIA ZMIANY BIEGÓW ORAZ SCHEMAT ZMIANY BIEGÓW DŹWIGNIA BIEGÓW H- DROGOWE W PRZÓD

Bardziej szczegółowo

Z fotelem dla operatora KM 100/100 R Bp

Z fotelem dla operatora KM 100/100 R Bp Z fotelem dla operatora KM 100/100 R Bp Komfortowa zamiatarka z fotelem dla operatora o hydraulicznym napędzie roboczym i jezdnym wyposażona w hydrauliczną pompę, Wyposażona w elektryczny napęd trakcyjny.

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi klejarki taśmowej. HASHIMA model: HP-450C/CS

Instrukcja obsługi klejarki taśmowej. HASHIMA model: HP-450C/CS Instrukcja obsługi klejarki taśmowej HASHIMA model: HP-450C/CS INSTRUKCJA BEZPIECZEŃSTWA 1. Przed przystąpieniem do uŝytkowania urządzenia naleŝy dokładnie i ze zrozumieniem przeczytać niniejszą instrukcję

Bardziej szczegółowo

Skutery : chińskie, tajwańskie i koreańskie : silniki 50, 100, 125, 150 i 200 cm 3 / Phil Mather. Warszawa, Spis treści

Skutery : chińskie, tajwańskie i koreańskie : silniki 50, 100, 125, 150 i 200 cm 3 / Phil Mather. Warszawa, Spis treści Skutery : chińskie, tajwańskie i koreańskie : silniki 50, 100, 125, 150 i 200 cm 3 / Phil Mather. Warszawa, 2010 Spis treści Wstęp 8 Podziękowania 9 O poradniku 9 Numery identyfikacyjne i zakup części

Bardziej szczegółowo

KM 120/150 R P. Wygodne miejsce pracy operatora. Główna szczotka walcowa z funkcją ECO

KM 120/150 R P. Wygodne miejsce pracy operatora. Główna szczotka walcowa z funkcją ECO KM 120/150 R P Zamiatarka z fotelem dla operatora i hydraulicznym opróżnianiem zbiornika do profesjonalnego sprzątania dużych powierzchni podłogowych. Zasilana spalinowo (benzyna). 1 Główna szczotka walcowa

Bardziej szczegółowo

Uproszczona instrukcja DAF FA LF55. Widok ogólny

Uproszczona instrukcja DAF FA LF55. Widok ogólny Uproszczona instrukcja obsługi DAF FA LF55 Widok ogólny 1 Widok ogólny Widok ogólny Światła a przednie mijania drogowe Dostęp p do elementów w kontroli Przednia atrapa Otwarcie przedniej atrapy następuje

Bardziej szczegółowo

AGREGAT PRĄDOTWÓRCZY APS-4600 PRZED UŻYCIEM NARZĘDZIA DOKŁADNIE ZAPOZNAJ SIĘ Z INSTRUKCJĄ.

AGREGAT PRĄDOTWÓRCZY APS-4600 PRZED UŻYCIEM NARZĘDZIA DOKŁADNIE ZAPOZNAJ SIĘ Z INSTRUKCJĄ. AGREGAT PRĄDOTWÓRCZY APS-4600 PRZED UŻYCIEM NARZĘDZIA DOKŁADNIE ZAPOZNAJ SIĘ Z INSTRUKCJĄ. 2 Spis treści I. ZASADY BEZPIECZEŃSTWA... 2 II. CZYNNOŚCI PRZED URUCHOMIENIEM... 4 III. URUCHAMIANIE SILNIKA...

Bardziej szczegółowo

Montaż York SB-300. Krok 1 Przymocuj przednią (16) i tylną (12) podporę do ramy uŝywając nakrętek (8), podkładek (9) i śrub (10).

Montaż York SB-300. Krok 1 Przymocuj przednią (16) i tylną (12) podporę do ramy uŝywając nakrętek (8), podkładek (9) i śrub (10). 2 3 4 Rysunek montaŝu Montaż York SB-300 Krok 1 Przymocuj przednią (16) i tylną (12) podporę do ramy uŝywając nakrętek (8), podkładek (9) i śrub (10). Krok 2 WłóŜ podporę kierownicy (23) do ramy głównej.

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI AGREGAT PRĄDOTWÓRCZY EP TE

INSTRUKCJA OBSŁUGI AGREGAT PRĄDOTWÓRCZY EP TE INSTRUKCJA OBSŁUGI AGREGAT PRĄDOTWÓRCZY EP 10000 TE 1 Instrukcja obsługi zespołu prądotwórczego EP 10000 TE 1. WSTĘP Bardzo dziękujemy za okazane nam zaufanie i zakup generatora EP 10000TE. Przed rozpoczęciem

Bardziej szczegółowo

Agregaty elektryczno-hydrauliczne Instrukcja obsługi

Agregaty elektryczno-hydrauliczne Instrukcja obsługi Agregaty elektryczno-hydrauliczne Instrukcja obsługi Agregaty elektryczno-hydrauliczne Instrukcja obsługi Wersje Prąd przemienny Dane techniczne Pojedynczy noŝny przełącznik bezpieczeństwa Podwójny noŝny

Bardziej szczegółowo

Numery identyfikacyjne i zakup części zamiennych Bezpieczeństwo przede wszystkim! Sprawdzenie skutera przed jazdą Rozdział 1 Obsługa codzienna

Numery identyfikacyjne i zakup części zamiennych Bezpieczeństwo przede wszystkim! Sprawdzenie skutera przed jazdą Rozdział 1 Obsługa codzienna Podziękowania 8 O poradniku 9 Numery identyfikacyjne i zakup części zamiennych 9 Bezpieczeństwo przede wszystkim! 10 Sprawdzenie skutera przed jazdą 11 Sprawdzanie poziomu oleju silniki dwusuwowe 11 Sprawdzanie

Bardziej szczegółowo

Fig 1. BEZPIECZEŃSTWO

Fig 1. BEZPIECZEŃSTWO Fig 1. BEZPIECZEŃSTWO 1. Sprawdź motocykl przed jazdą by uniknąć wypadków, uszkodzeń ciała oraz pojazdu. 2. Musisz posiadać odpowiednie uprawnienia do prowadzenia pojazdu wydane przez lokalne władze. 3.

Bardziej szczegółowo

Sejf Conrad 20EA z zamkiem elektronicznym, pojemność: 8,2 l

Sejf Conrad 20EA z zamkiem elektronicznym, pojemność: 8,2 l INSTRUKCJA OBSŁUGI Sejf Conrad 20EA z zamkiem elektronicznym, pojemność: 8,2 l Nr produktu 755009 Strona 1 z 5 Przeznaczenie Sejf jest używany do przechowywania wartościowych przedmiotów. Posiada on trwałą

Bardziej szczegółowo

KM 120/150 R Bp. Wygodne miejsce pracy operatora. Główna szczotka walcowa z funkcją ECO

KM 120/150 R Bp. Wygodne miejsce pracy operatora. Główna szczotka walcowa z funkcją ECO KM 120/150 R Bp Zamiatarka z fotelem dla operatora i hydraulicznym opróżnianiem zbiornika do profesjonalnego sprzątania dużych powierzchni podłogowych. Zasilana bateryjnie. 1 Główna szczotka walcowa z

Bardziej szczegółowo

Urządzenie rozruchowe, booster GYS GYSPACK 400

Urządzenie rozruchowe, booster GYS GYSPACK 400 INSTRUKCJA OBSŁUGI Urządzenie rozruchowe, booster GYS GYSPACK 400 Produkt nr 1331065 Strona 1 z 6 Gratulujemy wyboru produktu, który został zaprojektowany z największą starannością. Aby jak najlepiej wykorzystać

Bardziej szczegółowo

KM 100/100 R Lpg. Łatwa w utrzymaniu. Zderzak. Łatwa wymiana szczotki walcowej i filtra.

KM 100/100 R Lpg. Łatwa w utrzymaniu. Zderzak. Łatwa wymiana szczotki walcowej i filtra. KM 100/100 R Lpg Komfortowa zamiatarka z fotelem dla operatora o hydraulicznym napędzie roboczym i jezdnym wyposażona w hydrauliczną pompę, Zasilana gazem. 1 2 3 4 1 2 Zderzak Zabezpiecza przód urządzenia

Bardziej szczegółowo

Z fotelem dla operatora KM 130/300 R D

Z fotelem dla operatora KM 130/300 R D Z fotelem dla operatora KM 130/300 R D Wytrzymała zamiatarka przemysłowa o masywnej konstrukcji, która skutecznie zbiera różne rodzaje brudu od drobnego pyłu po gruby gruz. Wyposażona w mocny silnik Diesla

Bardziej szczegółowo

Zaciskarka zestaw TOOLCRAFT

Zaciskarka zestaw TOOLCRAFT INSTRUKCJA OBSŁUGI Nr produktu 000430461 Zaciskarka zestaw TOOLCRAFT 430461 Strona 1 z 7 Przeznaczenie użycia produktu Szczypce zaciskane są przeznaczone do zaciskania złączy zagniatanych, które są odpowiednie

Bardziej szczegółowo

Odstraszasz szkodników, wodny, zewnętrzny

Odstraszasz szkodników, wodny, zewnętrzny INSTRUKCJA OBSŁUGI Odstraszasz szkodników, wodny, zewnętrzny Nr produktu 710018 Strona 1 z 7 Używać zgodnie z instrukcjami producenta. Produkt jest stosowany jako odstraszasz zwierząt za pomocą strumienia

Bardziej szczegółowo

Odkurzacz samochodowy Grundig VCH 3610

Odkurzacz samochodowy Grundig VCH 3610 Odkurzacz samochodowy Grundig VCH 3610 Instrukcja obsługi Nr produktu: 855249 Strona 1 z 8 Bezpieczeństwo Przed uruchomieniem urządzenia należy zapoznać się z poniższymi środkami bezpieczeństwa: Urządzenie

Bardziej szczegółowo

INFORMACJE PRZYDATNE PRZY UBIEGANIU SIĘ O PRAWO JAZDY NA KATEGORIE B

INFORMACJE PRZYDATNE PRZY UBIEGANIU SIĘ O PRAWO JAZDY NA KATEGORIE B 50-507 WROCŁAW ul. Ziębicka 34-38 tel. 071 336 80 01 fax. 071 798 99 71 www.word.wroc.pl e-mail: sekretariat@word.wroc.pl NIP: 899-21-98-741 Regon: 931191367 INFORMACJE PRZYDATNE PRZY UBIEGANIU SIĘ O PRAWO

Bardziej szczegółowo

KM 130/300 R Bp. Podwójny grzebień. Koncepcja obsługi EASY Operation. Szuflowa metoda zamiatania. Płaski filtr falisty

KM 130/300 R Bp. Podwójny grzebień. Koncepcja obsługi EASY Operation. Szuflowa metoda zamiatania. Płaski filtr falisty KM 130/300 R Bp Mocna, przemysłowa zamiatarka z hydraulicznym napędem i systemem zamiatania Bardzo wytrzymała konstrukcja oraz idące w parze ergonomia i łatwość użytkowania sprawiają, że maszyna sprawdza

Bardziej szczegółowo

Fig 1. Fig Silnik

Fig 1. Fig Silnik 1 3 2 7 BEZPIECZEŃSTWO 1. Sprawdź motorower przed jazdą by uniknąć wypadków, uszkodzeń ciała oraz pojazdu. 2. Musisz posiadać odpowiednie uprawnienia do prowadzenia pojazdu wydane przez odpowiednie władze.

Bardziej szczegółowo

PIŁA ELEKTRYCZNA DO METALU

PIŁA ELEKTRYCZNA DO METALU PIŁA ELEKTRYCZNA DO METALU INSTRUKCJA OBSŁUGI 2 SPIS TREŚCI I. ZASTOSOWANIE... 2 II. WYMIARY I PARAMETRY TECHNICZNE... 2 III. KONSTRUKCJA PIŁY... 3 IV. SMAROWANIE... 4 V. PRZEGLĄD I KONSERWACJA... 4 VI.

Bardziej szczegółowo

KM 130/300 R Bp. Szuflowa metoda zamiatania. Hydrauliczny napęd jezdny i hydrauliczny system zamiatania. Podwójny grzebień

KM 130/300 R Bp. Szuflowa metoda zamiatania. Hydrauliczny napęd jezdny i hydrauliczny system zamiatania. Podwójny grzebień KM 130/300 R Bp Mocna, przemysłowa zamiatarka z hydraulicznym napędem i systemem zamiatania Bardzo wytrzymała konstrukcja oraz idące w parze ergonomia i łatwość użytkowania sprawiają, że maszyna sprawdza

Bardziej szczegółowo

SPRAWDZANIE STANU TECHNICZNEGO AUTOBUSU AUTOSAN A10-10T.07.01

SPRAWDZANIE STANU TECHNICZNEGO AUTOBUSU AUTOSAN A10-10T.07.01 SPRAWDZANIE STANU TECHNICZNEGO AUTOBUSU AUTOSAN A10-10T.07.01 DANE EKSPLOATACYJNE: Długość całkowita - 10 770 mm Szerokość - 2 500 mm Rozstaw osi - 5 000 mm Ilość miejsc siedzących - 43 Wysokość - 3 080

Bardziej szczegółowo

KM 100/100 R G. Zderzak. Łatwa w utrzymaniu. Duży, okrągły filtr falisty z automatycznym systemem oczyszczania. Koncepcja obsługi EASY Operation

KM 100/100 R G. Zderzak. Łatwa w utrzymaniu. Duży, okrągły filtr falisty z automatycznym systemem oczyszczania. Koncepcja obsługi EASY Operation KM 100/100 R G Komfortowa zamiatarka z fotelem dla operatora o hydraulicznym napędzie roboczym i jezdnym wyposażona w hydrauliczną pompę, Napędzana silnikiem benzynowym. 1 2 3 4 1 2 Zderzak Zabezpiecza

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi Zamiatarki MultiSweep 425

Instrukcja obsługi Zamiatarki MultiSweep 425 Instrukcja obsługi Zamiatarki MultiSweep 425 Czynności wstępne Ostrożnie usunąć opakowanie i materiały mocujące Uważnie sprawdzić urządzenie czy nie zostało uszkodzone w czasie transportu. Jeżeli urządzenie

Bardziej szczegółowo

KM 100/100 R Bp Pack. Zderzak. Łatwa w utrzymaniu. Duży, okrągły filtr falisty z automatycznym systemem oczyszczania. Koncepcja obsługi EASY Operation

KM 100/100 R Bp Pack. Zderzak. Łatwa w utrzymaniu. Duży, okrągły filtr falisty z automatycznym systemem oczyszczania. Koncepcja obsługi EASY Operation KM 100/100 R Bp Pack Komfortowa zamiatarka z fotelem dla operatora o hydraulicznym napędzie roboczym i jezdnym wyposażona w hydrauliczną pompę, Wyposażona w elektryczny napęd trakcyjny. 1 2 3 4 1 2 Zderzak

Bardziej szczegółowo

Wymiana paska rozrządu Škoda Superb 2.0

Wymiana paska rozrządu Škoda Superb 2.0 Wymiana paska rozrządu Škoda Superb 0 data aktualizacji: 2017.05.10 rys. 7 Autodata światowy lider informacji technicznych dla wtórnego rynku motoryzacyjnego tworzy i dostarcza produkty, które znajdują

Bardziej szczegółowo

ISTRUKCJA OBSŁUGI TERMOWENTYLATORY RPL

ISTRUKCJA OBSŁUGI TERMOWENTYLATORY RPL ISTRUKCJA OBSŁUGI TERMOWENTYLATORY RPL UWAGA! Przed uruchomieniem nagrzewnicy dokładnie zapoznaj się z instrukcją obsługi. 1. OGÓLNE ZASADY BEZPIECZEŃSTWA. Dla własnego bezpieczeństwa zaleca się zachowanie

Bardziej szczegółowo

GRIZZLY POLSKA Makuszyńskiego 8, Piła Realizacja zamówień tel.

GRIZZLY POLSKA Makuszyńskiego 8, Piła  Realizacja zamówień   tel. Samojezdna Zamiatarka PERLA S 70/ SG 70/ E 70 Profesjonalna zamiatarka samojezdna do dużych powierzchni. Ten typ zamiatarki daje możliwość czyszczenia perfekcyjnie i szybko wszelkiego typu dużych powierzchni.

Bardziej szczegółowo

Blokada parkingowa na pilota

Blokada parkingowa na pilota Blokada parkingowa na pilota Szanowny Kliencie, dziękujemy za zakup blokady parkingowej na pilota. Prosimy o przeczytanie instrukcji i przestrzeganie podanych wskazówek i porad, aby mogli Państwo optymalnie

Bardziej szczegółowo

WENTYLATOR BIURKOWY R-836

WENTYLATOR BIURKOWY R-836 Instrukcja obsługi WENTYLATOR BIURKOWY R-836 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi. Instrukcję

Bardziej szczegółowo

Season Spotkanie serwisowe Temat: PRZEGLĄDY SERWISOWE STIGA PARK.

Season Spotkanie serwisowe Temat: PRZEGLĄDY SERWISOWE STIGA PARK. Spotkanie serwisowe 2007 Temat: PRZEGLĄDY SERWISOWE STIGA PARK PRZEGLĄD OKRESOWE STIGA PARK PIERWSZY PRZEGLĄD SERWISOWY: około 5m/godz. (wszystkie typy urządzeń) PRZEGLĄD POŚREDNI: - Park Diesel: co 100m/godz.

Bardziej szczegółowo

AKUMULATOROWA WIERTARKO- WKRĘTARKA

AKUMULATOROWA WIERTARKO- WKRĘTARKA AKUMULATOROWA WIERTARKO- WKRĘTARKA INSTRUKCJA OBSŁUGI EUB-4119 2 Spis treści I. ZASADY BEZPIECZEŃSTWA... 2 II. OPIS NARZĘDZIA... 3 III. MOCOWANIE I ZDEJMOWANIE WIERTŁA I BITÓW WKRĘTARKI... 5 IV. ZMIANA

Bardziej szczegółowo

Urządzenie do mycia częsci. Art. Nr

Urządzenie do mycia częsci. Art. Nr Urządzenie do mycia częsci Art. Nr 219983 Opis urządzenia Uniwersalne, mobilne, urządzenie do mycia części składa się z wanny o pojemności 50l, zamontowanej na zbiorniku o pojemności 65l. Urządzenie posiada

Bardziej szczegółowo

Zestaw lamp LED Kosiarki Greensmaster serii 800, 1000 lub 1600, Flex serii 1820/2120 oraz eflex serii 1820/2120 o numerze seryjnym i wyższym

Zestaw lamp LED Kosiarki Greensmaster serii 800, 1000 lub 1600, Flex serii 1820/2120 oraz eflex serii 1820/2120 o numerze seryjnym i wyższym Form No. 3415-347 Rev A Zestaw lamp LED Kosiarki Greensmaster serii 800, 1000 lub 1600, Flex serii 1820/2120 oraz eflex serii 1820/2120 o numerze seryjnym 400000000 i wyższym Model nr 04063 Model nr 04064

Bardziej szczegółowo

Zestaw filtracyjny MINI Saturn Instrukcja obsługi i instalacji

Zestaw filtracyjny MINI Saturn Instrukcja obsługi i instalacji Zestaw filtracyjny MINI Saturn Instrukcja obsługi i instalacji Zachowaj instrukcję! 1 Spis treści Wskazówki bezpieczeństwa... 2 Zasady działania... 2 Przygotowanie do instalacji... 2 Montaż... 2 Wskazówki

Bardziej szczegółowo

Kompresor LA 10 Nr produktu 000562184

Kompresor LA 10 Nr produktu 000562184 INSTRUKCJA OBSŁUGI Kompresor LA 10 Nr produktu 000562184 Strona 1 z 8 3.0 Opis produktu 3.1 Zawartość 1 Kompresor LA 10 z wężem wysokiego ciśnienia (ze złączką do wentyli samochodowych) i jednym złączem

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI Szatkownica

INSTRUKCJA OBSŁUGI Szatkownica STALGAST Sp. z o.o. ul. Łubinowa 4a, 03-878 Warszawa tel. 022 517 15 75; fax 022 517 15 77 www.stalgast.com; e-mail:stalgast@stalgast.com INSTRUKCJA OBSŁUGI Szatkownica MODEL: 713001 BEZPIECZEŃSTWO Personel

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI PRZECINARKA DO NAWIERZCHNI ASPRO PRN500HA

INSTRUKCJA OBSŁUGI PRZECINARKA DO NAWIERZCHNI ASPRO PRN500HA INSTRUKCJA OBSŁUGI PRZECINARKA DO NAWIERZCHNI ASPRO PRN500HA UWAGA! Nie pracuj maszyną dopóki nie przeczytasz ze zrozumieniem instrukcji obsługi. Zwród szczególną uwagę na rozdział Instrukcja bezpieczeostwa.

Bardziej szczegółowo

Specyfikacja techniczna:

Specyfikacja techniczna: Specyfikacja techniczna: Napięcie DC 5V Moc 3 W Dedykowana kubatura pomieszczenia: 3 m³ Wydajność: 25,5 m³/h Poziom hałasu 52 db Wymiary 68(średnica) 188(wysokość) mm SAMOCHODOWY OCZYSZCZACZ POWIETRZA

Bardziej szczegółowo

Wymontowywanie skrzyni biegów. Ogólne. Specyfikacje. Narzędzia. Dotyczy skrzyń biegów GA750/751/752 i GA851/852 z wariantami

Wymontowywanie skrzyni biegów. Ogólne. Specyfikacje. Narzędzia. Dotyczy skrzyń biegów GA750/751/752 i GA851/852 z wariantami Ogólne Ogólne Dotyczy skrzyń biegów GA750/751/752 i GA851/852 z wariantami Specyfikacje Podana masa odnosi się do skrzyni biegów bez płynów. Środek ciężkości skrzyni biegów znajduje się mniej więcej na

Bardziej szczegółowo

Odkurzacz OK-1400 INSTRUKCJA OBSŁUGI. Opis Urządzenia

Odkurzacz OK-1400 INSTRUKCJA OBSŁUGI. Opis Urządzenia 11 INSTRUKCJA OBSŁUGI 16 5 4 15 Opis Urządzenia 18 10 12 6 1. rura przedłużająca 2. uchwyt 3. regulator ssania 4. wąż elastyczny 5. pokrywa przednia 6. pokrywa tylna 7. pokrętło regulacji prędkości w modelu

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi. AKKU START jest umieszczone w mocnej, odpornej na uderzenia i szczelnej obudowie z tworzywa ABS i prezentuje zwartą budowę.

Instrukcja obsługi. AKKU START jest umieszczone w mocnej, odpornej na uderzenia i szczelnej obudowie z tworzywa ABS i prezentuje zwartą budowę. Instrukcja obsługi Instrukcja obsługi Jesteśmy Państwo posiadaczami urządzenia AKKU START 400, które dzięki wielorakim moŝliwościom zastosowań stanowi niezbędną pomoc w eksploatacji pojazdów. Uniwersalne

Bardziej szczegółowo

Odkurzacz PowerVac PV-100 Instrukcja obsługi

Odkurzacz PowerVac PV-100 Instrukcja obsługi Odkurzacz PowerVac PV-100 Instrukcja obsługi Nr produktu: 857028 Strona 1 z 9 Strona 2 z 9 Strona 3 z 9 1 W zestawie Nr na rys. 1, str. 2 Ilość Nazwa 1. 1 Odkurzacz 2. 1 Wąż odkurzacza 3. 1 Końcówka do

Bardziej szczegółowo

Solarny regulator ładowania Conrad

Solarny regulator ładowania Conrad INSTRUKCJA OBSŁUGI Solarny regulator ładowania Conrad Nr produktu 000856345 Strona 1 z 5 1. Przeznaczenie produktu Ten solarny regulator ładowania nadaje się do modułów solarnych o napięciu wejściowym

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi silnika odśnieżarki HECHT 9551. ul. Rolna 6, 62-081 Baranowo tel. 061 650 75 39, fax 061 652 73 05

Instrukcja obsługi silnika odśnieżarki HECHT 9551. ul. Rolna 6, 62-081 Baranowo tel. 061 650 75 39, fax 061 652 73 05 PL Instrukcja obsługi silnika odśnieżarki HECHT 9551 Serwis centralny: BHU A. Krysiak ul. Rolna 6, 62-081 Baranowo tel. 061 650 75 39, fa 061 652 73 05 OSTRZEŻENIE! 1. Zawsze przed uruchomieniem silnika

Bardziej szczegółowo

Praca z pojazdami o napędzie hybrydowym. Informacje ogólne na temat pojazdów o napędzie hybrydowym i układów hybrydowych

Praca z pojazdami o napędzie hybrydowym. Informacje ogólne na temat pojazdów o napędzie hybrydowym i układów hybrydowych Informacje ogólne na temat pojazdów o napędzie hybrydowym i układów hybrydowych Pojazdy hybrydowe firmy Scania wykorzystują tzw. napędy równoległe. Wyposażone są one w silnik spalinowy i elektryczny. Pojazdy

Bardziej szczegółowo

Odkurzacz kompaktowy OK-1403

Odkurzacz kompaktowy OK-1403 Odkurzacz kompaktowy OK-1403 INSTRUKCJA OBSŁUGI GWARANCJA INSTRUKCJA OBSŁUGI ODKURZACZ KOMPAKTOWY OK-1403 OPIS URZĄDZENIA 11 2 1 1. metalowe rury 2. regulator ssania 3. wąż elastyczny 4. pokrywa przednia

Bardziej szczegółowo

Mop bezprzewodowyinstrukcja

Mop bezprzewodowyinstrukcja Mop bezprzewodowyinstrukcja obsługi Elementy Przycisk spryskiwania wodą Włącznik/Wyłącznik Rączka Ładowarka Wskaźnik rozładowanej baterii Pojemność baterii lampy Górny moduł Wylot spryskiwacza Zbiornik

Bardziej szczegółowo

Wymontowanie retardera. Ogólne. Narzędzia. Dotyczy retardera typu 2. Przykłady odpowiednich narzędzi firmy Scania:

Wymontowanie retardera. Ogólne. Narzędzia. Dotyczy retardera typu 2. Przykłady odpowiednich narzędzi firmy Scania: Ogólne Ogólne Dotyczy retardera typu 2. Narzędzia Przykłady odpowiednich narzędzi firmy Scania: Numer części Oznaczenie 87 095 Kołki prowadzące 98 257 Trzpień pomocniczy 98 405 Wspornik i belka do mocowania

Bardziej szczegółowo

YZ Wskazówka: pola wskazań, które nie są pokazywane lub mają podwójne zastosowanie nie są wymienione w poszczególnych grupach wskazań!

YZ Wskazówka: pola wskazań, które nie są pokazywane lub mają podwójne zastosowanie nie są wymienione w poszczególnych grupach wskazań! Odczyt bloku wartości mierzonych Audi R8 2008> - Ręczna zautomatyzowana skrzynia biegów 086 Mogą być pokazane następujące bloki wartości mierzonych: YZ Wskazówka: pola wskazań, które nie są pokazywane

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi KLIMATYZATORÓW

Instrukcja obsługi KLIMATYZATORÓW Instrukcja obsługi KLIMATYZATORÓW Spis treści : Funkcje mikroprocesora Funkcje programu Ważne informacje Części zamienne Gwarancja użytkownika/ kierowcy Opis funkcji mikroprocesora 1) Wykres graficzny

Bardziej szczegółowo

OŚWIETLENIE SAMOCHODU TOYOTA YARIS

OŚWIETLENIE SAMOCHODU TOYOTA YARIS OŚWIETLENIE SAMOCHODU TOYOTA YARIS hamowania Światło przeciwmgłowe tylne. (żeby je włączyć trzeba mieć włączone przynajmniej światła mijania) pozycyjne. Przy tych światłach świeci się oświetlenie tablicy

Bardziej szczegółowo

Odkurzacz przemysłowy BWDVC-BASIC

Odkurzacz przemysłowy BWDVC-BASIC Odkurzacz przemysłowy BWDVC-BASIC Art. nr 25139 Instrukcja obsługi Nr. Obr. Nr. części Opis części: 1 2506252 Przełącznik główny 2 6687202 Uchwyt pokrywy, czarny 3 3000123 Uszczelka gumowa do uchwytu

Bardziej szczegółowo

MASZYNA DO CZYSZCZENIA BUTÓW

MASZYNA DO CZYSZCZENIA BUTÓW Instrukcja instalowania, obsługi i konserwacji MASZYNA DO CZYSZCZENIA BUTÓW Szanowny Kliencie Przed podłączeniem urządzenia dokładnie przeczytaj całą instrukcję obsługi, aby niewłaściwym użytkowaniem nie

Bardziej szczegółowo

ve Wyświetlacz LCD

ve Wyświetlacz LCD . Użytkowanie Wbudowany w skuter wyświetlacz LCD pozwala kierować jazdą, sterowaniem, hamowaniem i obsługą pojazdu. Moduł elektryczny oraz elektronika skutera elektrycznego są stale wewnętrznie monitorowane.

Bardziej szczegółowo

Wymiana kompletu rozrządu w silniku 1,6 l Fiat Bravo

Wymiana kompletu rozrządu w silniku 1,6 l Fiat Bravo Wymiana kompletu rozrządu w silniku 1,6 l Fiat Bravo PL/07/LLP-LdV/IVT/140359 24.02 15.03.2008 Zespół Szkół Samochodowych Ul. Klonowaci 14 71-244 Szczecin Zestaw rozrządu dla silników benzynowych 1,6 l

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI FOLGARIDA (PL )

INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI FOLGARIDA (PL ) INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI FOLGARIDA (PL 04306513) Montaż powinien być przeprowadzony zgodnie z niniejszą instrukcją i przez uprawnionego instalatora. OPIS Okap może działać jako pochłaniacz lub wyciąg.

Bardziej szczegółowo

Szerokość szczotki mm 350. Pojemność zbiornika l 16. Wydajność m²/h Czas pracy h:min ~ 1:20 GRANDE BRIO 35 B SYMBOL CENA PLN NETTO

Szerokość szczotki mm 350. Pojemność zbiornika l 16. Wydajność m²/h Czas pracy h:min ~ 1:20 GRANDE BRIO 35 B SYMBOL CENA PLN NETTO CENNIK II.216 GRANDE BRIO 35 B Szerokość szczotki mm 35 Pojemność zbiornika l 16 Wydajność m²/h 15 Czas pracy h:min ~ 1:2 Szerokość szczotki mm 1 x 35 Obroty szczotki rpm rpm 17 Nacisk szczotki kg 28 Szerokość

Bardziej szczegółowo

ODKURZACZ KOMPK OMPAKTOWY OK-1450, OK-1452, OK-1453 INSTRUKCJA OBSŁUGI GWARANCJA

ODKURZACZ KOMPK OMPAKTOWY OK-1450, OK-1452, OK-1453 INSTRUKCJA OBSŁUGI GWARANCJA ODKURZACZ KOMPK OMPAKTOWY OK-1450, OK-1452, OK-1453 INSTRUKCJA OBSŁUGI GWARANCJA INSTRUKCJA OBSŁUGI ODKURZACZ KOMPAKTOWY OK-1450, OK-1452, OK-1453 A. uchwyt B. wąż elastyczny C. regulator mocy ssania D.

Bardziej szczegółowo

SPRAWDZANIE STANU TECHNICZNEGO. MOTOCYKL YAMAHA XJ6N PRZEZNACZENIE EGZAMIN NA PRAWO JAZDY KAT. A

SPRAWDZANIE STANU TECHNICZNEGO. MOTOCYKL YAMAHA XJ6N PRZEZNACZENIE EGZAMIN NA PRAWO JAZDY KAT. A SPRAWDZANIE STANU TECHNICZNEGO. MOTOCYKL YAMAHA XJ6N PRZEZNACZENIE EGZAMIN NA PRAWO JAZDY KAT. A DANE EKSPLOATACYJNE: Długość całkowita - 2120 mm; Szerokość - 770 mm; Rozstaw osi - 1440 mm; Wysokość całkowita

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI KVM SZEREGOWY IP SLAVE TYPU DESKTOP, PLASTIK OXCA

INSTRUKCJA OBSŁUGI KVM SZEREGOWY IP SLAVE TYPU DESKTOP, PLASTIK OXCA INSTRUKCJA OBSŁUGI KVM SZEREGOWY IP SLAVE TYPU DESKTOP, PLASTIK OXCA MSP MSU #06190 #06191 wersja 1.0 Wstęp Przełączniki KVM MSP / MSU wraz z jednostką nadrzędną MM11 (#06189) lub MM14 przy odpowiednim

Bardziej szczegółowo

Cyfrowy miernik temperatury

Cyfrowy miernik temperatury Cyfrowy miernik temperatury MS6502 INSTRUKCJA OBSŁUGI wersja 1.0 SPIS TREŚCI Wstęp... 3 Bezpieczeństwo uŝytkowania... 3 1. Zawartość opakowania... 3 2. Zasady bezpieczeństwa... 3 3. Środowisko pracy...

Bardziej szczegółowo

Instrukcja oryginalna. Zestaw holowniczy CX T. Dodatek do serii instrukcji obsługi wózka PL - 02/2012

Instrukcja oryginalna. Zestaw holowniczy CX T. Dodatek do serii instrukcji obsługi wózka PL - 02/2012 Instrukcja oryginalna Zestaw holowniczy CX T Dodatek do serii instrukcji obsługi wózka holowniczego CX T 1050 51048070060 PL - 02/2012 Spis treści g 1 Wprowadzenie Informacje o dokumentacji... 2 Podstawowe

Bardziej szczegółowo

STIGA PARK 107 M HD

STIGA PARK 107 M HD STIGA PARK 107 M HD 8211-3042-02 S SVENSKA 1 2 3 4 5 7 A B 6 SVENSKA 8 9 X Z S Y W V 10 POLSKI PL SYMBOLE Na maszynie znajdują się następujące symbole. Ich zadaniem jest przypominanie o zachowaniu ostrożności

Bardziej szczegółowo

Instrukcja instalacji i uŝytkowania. Młynki do mięsa S-12, TS - 12, TS - 12D TE - 22, TE - 22D, TS - 22, TS - 22D TS - 32, TS - 32D

Instrukcja instalacji i uŝytkowania. Młynki do mięsa S-12, TS - 12, TS - 12D TE - 22, TE - 22D, TS - 22, TS - 22D TS - 32, TS - 32D Instrukcja instalacji i uŝytkowania Młynki do mięsa Typ : T-8, S-12, TS - 12, TS - 12D TE - 22, TE - 22D, TS - 22, TS - 22D TS - 32, TS - 32D 1 DEKLARACJA ZGODNOŚCI Producent oświadcza, Ŝe urządzenia spełniają

Bardziej szczegółowo

Odkurzacz kompaktowy OK-1502 OK-1503 OK-1504 OK-1508

Odkurzacz kompaktowy OK-1502 OK-1503 OK-1504 OK-1508 Odkurzacz kompaktowy OK-1502 OK-1503 OK-1504 OK-1508 INSTRUKCJA OBSŁUGI GWARANCJA ODKURZACZ OK-1502, OK-1503, OK-1504, OK-1508 INSTRUKCJA OBSŁUGI CHARAKTERYSTYKA URZĄDZENIA 1. Efektywny wielostopniowy

Bardziej szczegółowo

ZESTAW DO TESTOWANIA I NAPEŁNIANIA UKŁADU CHŁODZENIA kod 9776CZ. Instrukcja obsługi

ZESTAW DO TESTOWANIA I NAPEŁNIANIA UKŁADU CHŁODZENIA kod 9776CZ. Instrukcja obsługi -Wstęp- ZESTAW DO TESTOWANIA I NAPEŁNIANIA UKŁADU CHŁODZENIA kod 9776CZ Instrukcja obsługi Zestaw do diagnostyki i napełniania układu chłodzenia Nie wolno spuszczać cieczy chłodzącej z układu. Wymiary:

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi montaż / konserwacja napędu pneumatycznego serii AP/APM

Instrukcja obsługi montaż / konserwacja napędu pneumatycznego serii AP/APM Wstęp Należy zapoznać się z tą instrukcją i zachować ją do prac konserwacyjnych i naprawczych. Elementy napędu podlegają zużyciu, dlatego należy je kontrolować i w razie konieczności wymieniać na nowe.

Bardziej szczegółowo

zamiatarki przemysłowe

zamiatarki przemysłowe zamiatarki przemysłowe zamiatarki przemysłowe model 1 szczotka szczotki typ silnika moc trakcja pojemność opróżnianie powierzchnia zbiornika zbiornika filtra waga maszyny Pb 95 kg Twinner 650 70 m /h 650

Bardziej szczegółowo

Odkurzacz. Nr produktu

Odkurzacz. Nr produktu INSTRUKCJA OBSŁUGI Odkurzacz Nr produktu 001170855 Strona 1 z 6 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Niniejsze urządzenie nie jest przeznaczone do tego, aby było używane przez osoby (włączając w to dzieci)

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI (PL) Mill HT1500

INSTRUKCJA OBSŁUGI (PL) Mill HT1500 Instrukcja obsługi (PL) INSTRUKCJA OBSŁUGI (PL) Mill HT1500 Prosimy o dokładne zapoznanie się z instrukcją i zachowanie jej na przyszłość. Zasady bezpieczeństwa Należy przestrzegać zasad bezpieczeństwa

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI TERMOMETR TYPU K. MODELE: 8801 i 8803 WSTĘP

INSTRUKCJA OBSŁUGI TERMOMETR TYPU K. MODELE: 8801 i 8803 WSTĘP INSTRUKCJA OBSŁUGI TERMOMETR TYPU K MODELE: 8801 i 8803 WSTĘP Modele 8801 i 8803 są ręcznymi termometrami wyposaŝonymi w trzy i pół cyfrowe wyświetlacze, i są zaprojektowane do podłączenia termopary typu

Bardziej szczegółowo

Wymontowanie i zamontowanie pneumatycznej kolumny resorująco-tłumiącej

Wymontowanie i zamontowanie pneumatycznej kolumny resorująco-tłumiącej Page 1 of 6 Niezbędne narzędzia specjalne, urządzenia kontrolne i pomiarowe oraz wyposażenie pomocnicze t Klucz dynamometryczny -V.A.G 1331- t Klucz dynamometryczny -V.A.G 1332- t Klucz dynamometryczny

Bardziej szczegółowo

1. Budowa. Helikopter sterowany podczerwienią. YD617/YD 618 ( z żyroskopem)

1. Budowa. Helikopter sterowany podczerwienią. YD617/YD 618 ( z żyroskopem) 11269552 Helikopter sterowany podczerwienią Wiek: od 14 lat YD617/YD 618 ( z żyroskopem) Wskazówki techniczne Długość kadłuba: 125 mm Średnica głównego wirnika: 115 mm Waga: 17 g Zasięg: 15 m Czas ładowania:

Bardziej szczegółowo

Urządzenie do odpowietrzania hamulców. Art. Nr

Urządzenie do odpowietrzania hamulców. Art. Nr Urządzenie do odpowietrzania hamulców Art. Nr 187593 Opis urządzenia Uniwersalne, mobilne, urządzenie do odpowietrzania układów hamulcowych wszystkich rodzajów pojazdów mechanicznych. Szyba, jednoosobowa

Bardziej szczegółowo

CT 110. Zmywarka do posadzek. Wysoka produktywność. Zaawansowana technologia. Duże zbiorniki na czystą i brudną wodę przy małych wymiarach zmywarki

CT 110. Zmywarka do posadzek. Wysoka produktywność. Zaawansowana technologia. Duże zbiorniki na czystą i brudną wodę przy małych wymiarach zmywarki 24 CT 110 Wysoka produktywność Duże zbiorniki na czystą i brudną wodę przy małych wymiarach Długi czas pracy Napęd szczotki z automatycznym zatrzymaniem 3 programy podawania środka myjącego Zaawansowana

Bardziej szczegółowo

WERTHER International

WERTHER International WERTHER International PODNOŚNIK PNEUMATYCZNY NOśYCOWY 260 A Instrukcja obsługi v.09.02 WERTHER International POLSKA INSTRUKCJA OBSŁUGI SPIS TREŚCI I. OPIS URZĄDZENIA...3 II. DANE TECHNICZNE... 4 III. BEZPIECZEŃSTWO

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi napędu bramy garażowej

Instrukcja obsługi napędu bramy garażowej Instrukcja obsługi napędu bramy garażowej MR-2E OSTRZEŻENIE: PRZESTRZEGANIE NINIEJSZEJ INSTRUKCJI JEST KONIECZNE DLA ZACHOWANIA BEZPIECZEŃSTWA OSÓB MONTUJĄCYCH ORAZ UŻYTKUJĄCYCH AUTOMATYCZNY NAPĘD DLA

Bardziej szczegółowo

System zdalnego sterowania

System zdalnego sterowania System zdalnego sterowania Instrukcja obsługi Nr produktu: 225067 Wersja: 02/03 System zdalnego sterowania Pro 40, 60, 90 System wtykowy JR Produkt nr 22 50 62, 22 50 67, 22 50 71 System wtykowy Futaba

Bardziej szczegółowo

OK-1600 INSTRUKCJA OBSŁUGI GWARANCJA

OK-1600 INSTRUKCJA OBSŁUGI GWARANCJA Odkurzacz kompaktowy OK-1600 INSTRUKCJA OBSŁUGI GWARANCJA Odkurzacz kompaktowy OK-1600 KARTA GWARANCYJNA NR... Gwarancja 24 miesięczna, ważna tylko z dowodem zakupu. Sprzęt przeznaczony wyłącznie do użytku

Bardziej szczegółowo

Texi Champion S. Instrukcja obsługi

Texi Champion S. Instrukcja obsługi Texi Champion S Instrukcja obsługi WAśNE! Niniejsza instrukcja obsługi zawiera waŝne wskazówki o tym jak bezpiecznie, prawidłowo i ekonomicznie uŝywać urządzenia. Stosowanie się do jej zaleceń pozwoli

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi NAWILŻACZ POWIETRZA R-9504

Instrukcja obsługi NAWILŻACZ POWIETRZA R-9504 Instrukcja obsługi NAWILŻACZ POWIETRZA R-9504 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Urządzenie należy używać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi. Instrukcję

Bardziej szczegółowo

Oczyszczacz powietrza Medisana 60300, 60 m², 1.5 W, biały

Oczyszczacz powietrza Medisana 60300, 60 m², 1.5 W, biały INSTRUKCJA OBSŁUGI Nr produktu 1295723 Oczyszczacz powietrza Medisana 60300, 60 m², 1.5 W, biały Strona 1 z 8 Strona 2 z 8 Strona 3 z 8 Strona 4 z 8 Informacje zawarte w tej instrukcji Niemniejsza instrukcja

Bardziej szczegółowo

PW200 Elektromechaniczny siłownik bram skrzydłowych

PW200 Elektromechaniczny siłownik bram skrzydłowych PW200 Elektromechaniczny siłownik bram skrzydłowych Instrukcja instalacji MIWI-URMET Sp. z o.o. 91-341 Łódź, ul. Pojezierska 90A Tel. 042 616 21 00, fax 042 616 21 13 e-mail: miwi@miwiurmet.pl, web: http://www.miwiurmet.pl

Bardziej szczegółowo

Naprawa samochodów Fiat 126P / Zbigniew Klimecki, Józef Zembowicz. Wyd. 28 (dodr.). Warszawa, Spis treści

Naprawa samochodów Fiat 126P / Zbigniew Klimecki, Józef Zembowicz. Wyd. 28 (dodr.). Warszawa, Spis treści Naprawa samochodów Fiat 126P / Zbigniew Klimecki, Józef Zembowicz. Wyd. 28 (dodr.). Warszawa, 2017 Spis treści 1. Wiadomości wstępne 5 1.1. Dane identyfikacyjne samochodu 5 1.2. Dane techniczne samochodu

Bardziej szczegółowo

OPRÓśNIANIE, NAPEŁNIANIE I ODPOWIETRZANIE UKŁADU HAMULCOWEGO

OPRÓśNIANIE, NAPEŁNIANIE I ODPOWIETRZANIE UKŁADU HAMULCOWEGO Przyrządy [1] Przyrząd do odpowietrzania typu (lub podobny) : LURO OpróŜnianie WAśNE: Przed wszelkimi operacjami podnoszenia pojazdu naleŝy zablokować zawieszenie pneumatyczne (na podnośniku pomostowym

Bardziej szczegółowo