Čajový set Čajový set (súprava) Zestaw do herbaty

Wielkość: px
Rozpocząć pokaz od strony:

Download "Čajový set Čajový set (súprava) Zestaw do herbaty"

Transkrypt

1 konvice-set.qxp :54 Page 1 Čajový set Čajový set (súprava) Zestaw do herbaty Orca set B 1132 Návod na použití Návod na obsluhu Instrukcja obsługi I/07 CZ, SK, PL Isolit-Bravo spol. s r. o Jablonné nad Orlicí

2 konvice-set.qxp :54 Page 2

3 konvice-set.qxp :54 Page 3 ČESKY Předpokládané použití Čajový set Orca (dále spotřebič) je určen pro použití v domácnosti k vaření pitné vody. Nesmí být použit k ohřevu jiných tekutin (víno, ovocné šťávy). V případě použití spotřebiče pro podnikatelské účely se na výrobek nevztahuje plná záruka. Bezpečnostní upozornění Přečtěte si, prosím, před použitím spotřebiče všechny instrukce v návodu. Uschovejte si návod pro možnost pozdějšího použití. Ujistěte se, že napětí na typovém štítku (umístěn na spodní straně spotřebiče) souhlasí s napětím v síti u vás doma. Elektrický rozvod, na který je spotřebič připojen, musí odpovídat příslušným elektrotechnickým normám! Spotřebič používejte jen k účelům, ke kterým je určen a jak je popsáno v návodu. Jiné použití než je doporučeno výrobcem může způsobit požár nebo úraz elektrickým proudem. Napájecí přívod spotřebiče je opatřen ochranným vodičem a ukončen vidlicí s ochranným kontaktem. Konvici používejte pouze s dodaným podstavcem. Podstavec musí být suchý a čistý. Podstavec nedávejte na kovový povrch nebo na kovový podnos, pokud je přístroj připojen v síti. Podstavec nelze používat k jiným účelům. Před sejmutím konvice z podstavce zajistěte, aby byl spotřebič vypnut. Konvici nezapínejte, pokud v něm není voda, jinak dojde k poškození topného tělesa. Spotřebič nesmí obsluhovat malé děti a osoby silně mentálně postižené! Nedovolte, aby se děti dotýkaly spotřebiče, pokud je horký a ujistěte se, že nemohou tahat za napájecí přívod. Nedávejte spotřebič, čajový podnos, napájecí přívod nebo vidlici do vody nebo jiné kapaliny. Nepoužívejte rychlovarnou konvici i konvici na čaj v mikrovlnné troubě (obsahují kovové části). Konvici plňte pouze mimo čajový podnos. Spotřebič neumísťujte nebo neskladujte na vlhkých místech nebo na místech, kde by mohl spadnout do vany nebo do dřezu. Umisťujte jej na pevných a stabilních površích, které odolávají zvýšené teplotě. Jinak používejte ochrannou podložku. Nepoužívejte jej v blízkosti plynových hořáků, zahřátých elektrických ploten a hořlavých látek. Neodnímejte žádné části spotřebiče a taktéž do prostoru spotřebiče nevkládejte jakékoliv cizí předměty. Buďte opatrní při doplňování vody, pokud je konvice ještě horká. SLOVENSKY Predpokladané použitie Čajový set Orca ( ďalej spotrebič) je určený pre použitie v domácnosti na varenie pitnej vody. Nesmie byť použitý na ohrievanie iných tekutín (víno, ovocné šťavy). V prípade použitia spotrebiča pre podnikateľské účely sa na výrobok nevzťahuje plná záruka. Bezpečnostné upozornenie Prečítajte si, prosím, pred použitím spotrebiča všetky inštrukcie v návode. Uschovejte si návod pre možnosť neskoršieho použitia. Presvečte sa, že napätie na typovom štítku (umiestnenom na spodnej strane spotrebiča) súhlasí s napätím v sieti u vás doma. Elektrický rozvod, na ktorý je spotrebič pripojený, musí odpovedať príslušným elektrotechnickým normám! Spotrebič používajte len k účelom, ku ktorým je určený a ako je napísané v návode. Iné použitie než je doporučené výrobcom môže spôsobiť požiar alebo úraz elektrickým prúdom Napájací prívod spotrebiča je opatrený ochranným vodičom a ukončený vidlicou s ochranným kontaktom. Kanvicu používajte len s dodaným podstavcom. Podstavec musí byť suchý a čistý. Podstavec nedávajte na kovový povrch alebo na kovový podnos, pokiaľ je prístroj pripojený v sieti. Podstavec sa nesmie používať k iným účelom. Pred odobratím kanvice s podstavca zabezpečte, aby bol spotrebič vypnutý. Kanvicu nezapínajte, pokiaľ v nej nie je voda, inak dôjde k poškodeniu ohrievacieho telesa. Spotrebič nesmú obsluhovať malé deti a osoby silno mentálne postihnuté! Nedovoľte,aby sa deti dotýkaly spotrebiča, pokiaľ je horúci a presvečte sa, že nemôžu ťahať za napájací prívod. Nedávajte spotrebič, čajový podnos, napájací prívod alebo vidlicu do vody alebo inej kvapaliny. Nepoužívajte rýchlovarnú kanvicu a kanvicu na čaj v mikrovlnnej rúre (obsahuje kovové časti). Kanvicu plňte len mimo čajový podnos. Spotrebič neumiestňujte alebo neskladujte na vlhkých miestach alebo na miestach, kde by mohol spadnúť do vane alebo do kuchynskéhu drezu. Umiestňujte ho na pevných a stabilných povrchoch, ktoré odolávajú zvýšenej teplote. Inak používajte ochrannú podložku. Nepoužívajte ho v blízkosti plynových horákov, zahriatých elektrických platní a horľavých látok. Neodnímajte žiadne časti spotrebiča a tiež do priestoru spotrebiča nevkladajte akékoľvek cudzie predmety. Buďte opatrný pri doplňovaní vody, pokiaľ je kanvica ešte horúca. 3

4 konvice-set.qxp :54 Page 4 ČESKY Při manipulaci s konvicí používejte pouze umělohmotnou rukojeť a spínač, neboť vnější povrch konvice při činnosti je velmi horký. Totéž platí pro čajovou konvici a plotýnku. Velkou pozornost věnujte přenášení konvice s horkou vodou. Nepoužívejte konvici při nízkých teplotách blížících se bodu mrazu a ve venkovním prostředí, jinak by mohlo dojít k selhání termostatu a poruše topné spirály. Pokud spotřebič nepoužíváte, odpojte ho od el. sítě vytažením vidlice ze zásuvky! Při jakékoli manipulaci se spotřebičem (např. čištění) je nutné spotřebič vypnout, vytáhnout vidlici ze zásuvky a počkat do úplného vychladnutí. Nikdy nenechávejte napájecí přívod volně viset, hrozí nebezpečí převržení konvice a následnému opaření. Nikdy netahejte za napájecí přívod při vytahování vidlice ze zásuvky. Napájecí přívod veďte mimo prostory, kde se chodí a jezdí! Napájecí přívod neohýbejte a nezkrucujte, jinak by mohlo dojít k poškození přívodu a úrazu el. proudem. Napájecí přívod chraňte před ostrými hranami. Nedovolte, aby se přívod dotýkal horkého povrchu. Než přístroj uklidíte, nechte ho úplně vychladnout. Nepoužívejte spotřebič pokud je poškozený napájecí přívod nebo vidlice. Výměnu přívodu nebo vidlice svěřte odbornému servisu. Nikdy nepoužívejte spotřebič, pokud je poškozen jakýmkoli způsobem. Neriskujte úraz elektrickým proudem a neopravujte spotřebič. Pokud spotřebič spadl do vody, nesnažte se ho vytáhnout, ihned vytáhněte vidlici ze zásuvky. Spotřebič předejte do servisu k vyzkoušení a opravě. Opravy smí provádět pouze odborné opravny! Při amatérském zásahu hrozí nebezpečí úrazu elektrickým proudem. VÝSTRAHA: Před zapnutím spínače konvice se ujistěte, že je víko zajištěno, jinak hrozí vystříknutí vroucí vody. Nepřeplňujte konvici vodou, jinak může dojít k vystříknutí vroucí vody. Pokud se voda vaří, neodnímejte víko, aby nedošlo k opaření. Při nalévání buďte opatrní a neotvírejte víko. Čajovou konvici nenechávejte prázdnou na plotýnce podnosu, sloužící k udržování teploty. Na této plotýnce nepoužívejte žádnou jinou nádobu než tuto čajovou konvici. Mezi konvici a plotýnku nevkládejte alobal. S čajovou konvicí zacházejte opatrně - je křehká. Nikdy nepřenášejte podnos s plnými konvicemi horké vody a čaje - nebezpečí opaření. SLOVENSKY Pri manipulácii s kanvicou používajte len umelohmotnú rukoväť a spínač, pretože vonkajší povrch kanvice pri činnosti je veľmi horúci. To isté platí pre čajovú kanvicu a platničku. Veľkú pozornosť venujte prenášaniu kanvice s horúcou vodou. Nepoužívajte kanvicu pri nízkých teplotách blížiacich sa bodu mrazu a vo vonkajšom prostredí, inak by mohlo dôjsť ku zlyhaniu termostatu a poruche ohrievacej špirály. Pokiaľ spotrebič nepoužívate, odpojte ho od el. siete vytiahnutím vidlice zo zásuvky! Pri akéjkoľvek manipulácii so spotrebičom (napr. čistenie) je nutné spotrebič vypnúť, vytiahnuť vidlicu zo zásuvky a počkať do úplného vychladnutia. Nikdy nenechávajte napájací prívod voľne visať, hrozí nebezpečie prevrhnutia kanvice a následnému obareniu. Nikdy neťahajte za napájací prívod pri vyťahovaní vidlice zo zásuvky. Napájací prívod veďte mimo priestory, kde sa chodí a jazdí! Napájací prívod neohýbajte a neskrúcajte, inak by mohlo dôjsť k poškodeniu prívodu a úrazu el. prúdom. Napájací prívod chráňte pred ostrými hranami. Nedovoľte, aby sa prívod dotýkal horúceho povrchu. Než prístroj uschováte, nechajte ho úplne vychladnúť. Nepoužívajte spotrebič pokiaľ je poškodený napájací prívod alebo vidlica. Výmenu prívodu, alebo vidlice zverte odbornému servisu. Nikdy nepoužívajte spotrebič, pokiaľ je poškodený akýmkoľvek spôsobom. Neriskujte úraz elektrickým prúdom a neopravujte spotrebič. Pokiaľ spotrebič spadol do vody, nesnažte sa ho vytiahnúť, ihneď vytiahnite vidlicu zo zásuvky. Spotrebič odovzdajte do servisu na vyskúšanie a na opravu. Opravy smú prevádzať len odborné opravovne! Pri amatérskom zásahu hrozí nebezpečie úrazu elektrickým prúdom. VÝSTRAHA: Pred zapnutím spínača kanvice sa presvedčte, že je veko zabezpečené, inak hrozí vystrieknutie vriacej vody. Nepreplňujte kanvicu vodou, inak môže dôjsť k vystrieknutiu vriacej vody. Pokiaľ sa voda varí, neodnímajte veko, aby nedošlo k o- bareniu. Pri nalievaní buďte opatrný a neotvárajte veko. Čajovú kanvicu nenechávajte prázdnu na platničke podnosu, sloužiacej na udržovanie teploty. Na tejto platničke nepoužívajte žiadnu inú nádobu než túto čajovú kanvicu. Medzi kanvicu a platničku nevkladajte alobal. S čajovou kanvicou zachádzajte opatrne - je krehká. Nikdy neprenášajte podnos s plnými kanvicami horúcej vody a čaju - nebezpečie obarenia.. 4

5 konvice-set.qxp :54 Page 5 ČESKY Popis přístroje Čajový podnos 1 (plotýnka k udržování teploty příkon W) 1. Vypínač ON/OFF plotýnky 2 2. Plotýnka k udržování teploty 3. Světelná kontrolka chodu 3 plotýnky 4. Středový konektor pro rychlovarnou konvici 5. Odnímatelný napájecí přívod SLOVENSKY Popis prístroja 5 Čajový podnos (platnička na udržovanie teploty príkon W) 4 1. Vypínač ON/OFF platničky 2. Platnička na udržanie teploty 3. Svetelná kontrolka chodu platničky 4. Stredový konektor pre rýchlovarnú kanvicu 5. Odoberateľný napájací prívod Čajová konvice 6. Víko 7. Rukojeť 8. Sítko na čaj Čajová kanvica 6. Veko 7. Rukoväť 8. Sitko na čaj Rychlovarná konvice (příkon až W) 9. Víko se zajišťovací pojistkou 10. Vypínač ON/OFF 11. Vodoznak 12. Sítko Rychlovarná kanvica (príkon až W) 9. Veko s zaisťovacou poistkou 10.Vypínač ON/OFF 11.Vodoznak 12.Sitko Uvedení do provozu Spotřebič vyjměte z krabice. Zkontrolujte, zda výrobek není poškozen přepravou. Před prvním použitím konvici vymyjte teplou vodou se saponátem. Poté naplňte maximálním množstvím vody, vodu uvařte a vylijte. Toto proveďte několikrát. Obsluha přístroje 1. Na spodku podstavce je stočen napájecí přívod, z kterého použijte pouze délku k dosažení elektrické zásuvky. 2. Sejměte spotřebič z podstavce, stiskněte západku na víku, odklopte víko a napusťte požadované množství vody přes sítko. Voda protéká do spodní části konvice, což je vidět na vodoznaku. Konvici takto naplňte v rozmezí od min. 0,5 litru do max. stavu vody 1,7 litru. UPOZORNĚNÍ: V případě přeplnění konvice, může dojít k vystříknutí vroucí vody. Ujistěte se, že spínač má volný chod a víko je důkladně zajištěno v zavřené poloze. V případě uváznutí spínače v zapnuté poloze a při otevřeném víku nemusí dojít k vypnutí konvice. 3. Usaďte spotřebič na podstavec. Zkontrolujte správné usazení a uzavření víka. 4. Vidlici napájecího přívodu zasuňte do zásuvky. Zapněte spínač plotýnky, přičemž se rozsvítí kontrolní světlo. 5. Sejměte víčko skleněné konvičky a vytáhněte čajové sítko. 6. Skleněnou konvičku umístěte na ploténku a nechte ji předehřát. Uvedenie do prevádzky Spotrebič vyberte z krabice. Skontrolujte, či výrobok nie je poškodený prepravou. Pred prvým použitím kanvicu umyte teplou vodou zo saponátom. Potom naplňte maximálnym množstvom vody, vodu uvarte a vylejte. Toto preveďte niekoľkokrát. Obsluha prístroja 1. Na spodku podstavca je stočený napájací prívod, z ktorého použite len dĺžku na dosiahnutie elektrickej zásuvky. 2. Odoberte spotrebič z podstavca, stisknite západku na veku, odklopte veko a napusťte požadované množstvo vody cez sitko. Voda preteká do spodnej časti kanvice, čo je vidieť na vodoznaku. Kanvicu takto naplňte v rozmedzí od min. 0,5 litra do max. stavu vody 1,7 litra. UPOZORNENIE: V prípade preplnenia kanvice, môže dôjsť k vystrieknutiu vriacej vody. Presvedčte sa, že spínač má voľný chod a veko je dôkladne zabezpečené v zavrenej polohe. V prípade uviaznutia spínača v zapnutej polohe a pri otvorenom veku nemusí dôjsť k vypnutiu kanvice. 3. Usaďte spotrebič na podstavec. Skontrolujte správne usadenie a uzavretie veka. 4. Vidlicu napájacieho prívodu zasuňte do zásuvky. Zapnite spínač platničky, pričom sa rozsvieti kontrolné svetlo. 5. Snímte viečko sklenenej kanvičky a vytiahnite čajové sitko. 6. Sklenenú kanvičku umiestnite na platničku a nechajte ju predohriať. 5

6 konvice-set.qxp :54 Page 6 ČESKY 7. Do sítka vložte odpovídající množství čaje a vložte do skleněné konvičky. 8. Zapněte spínač (poloha ON)konvice a indikátor signalizuje ohřívání vody. Po dosažení bodu varu se po několika sekundách konvice vypne (poloha OFF) a kontrolní světlo zhasne. Přepnutím spínače (ON/OFF) do polohy OFF lze kdykoli přerušit ohřívání vody. UPOZORNĚNÍ: Vodu nutno nalévat opatrně, jinak hrozí opaření. 9. Konvici sejměte z podstavce a vodu pozvolna nalévejte při nadzdvihnutém víčku do sítka skleněné konvičky a nechte čaj vyluhovat po stanovenou dobu a dle požadované chuti. UPOZORNĚNÍ: Konvičku nesmíte přeplnit - nebezpečí opaření. 10. Po stanovené době je čaj hotov a může být podáván okamžitě se sítkem v konvičce anebo bude naléván po určité době. V tomto případě musíte počítat s možností zahřátí rukojeti z umělé hmoty při zapnuté plotýnce. 11. Po skončení temperování čaje je nutné vypnout plotýnku. 12. Před dalším použitím nechte rychlovarnou konvici vychladnout 20 sekund. UPOZORNĚNÍ: Při zapnutí spínače do polohy On v případě konvice bez vody, dojde k zásahu bezpečnostní pojistky. Pokud k tomu dojde, vyjměte vidlici napájecího přívodu ze zásuvky a spotřebič nechte vychladnout. Dobrá rada: Docílíte značných úspor, pokud budete ohřívat jen takové množství vody, které potřebujete. SLOVENSKY 7. Do sitka vložte odpovedajúce množstvo čaju a vložte do sklenenej kanvičky. 8. Zapnite spínač (poloha ON)kanvice a indikátor signalizuje ohrievanie vody. Po dosiahnutí bodu varu sa po niekoľkých sekundách kanvica vypne (poloha OFF) a kontrolné svetlo zhasne. Prepnutím spínača (ON/OFF) do polohy OFF je možné kedykoľvek prerušiť ohrievanie vody. UPOZORNENIE : Vodu je nutné nalievať opatrne, inak hrozí obarenie. 9. Kanvicu odoberte z podstavca a vodu pozvoľna nalievajte pri nadzdvihnutom viečku do sitka sklenenej kanvičky a nechajte čaj vylúhovať po stanovenú dobu a podľa požadovanej chuti. UPOZORNENIE: Kanvičku nesmiete preplniť - nebezpečie obarenia. 10. Po stanovenej dobe je čaj hotový a môže byť podávaný okamžite so sitkom v kanvici alnebo bude nalievaný po určitej dobe. V tomto prípade musíte počítať s možnosťou zahriatia rukoväti z umelej hmoty pri zapnutej platničke. 11. Po skončení temperovania čaju je nutné vypnúť platničku. 12. Pred ďaľším použitím nechajte rýchlovarnú kanvicu vychladnúť 20 sekúnd. UPOZORNENIE : Pri zapnutom spínači do polohy On v prípade kanvice bez vody, dôjde k zásahu bezpečnostnej poistky. Pokiaľ k tomu dôjde, vyberte vidlicu napájacieho prívodu zo zásuvky a spotrebič nechajte vychladnúť. Dobrá rada: Značne ušetríte, pokiaľ budete ohrievať len také množstvo vody, ktoré potrebujete Čištění Nejprve vytáhněte vidlici napájecího přívodu ze zásuvky a nechte konvici vychladnout. Vnější povrch konvice čistěte vlhkým hadříkem. Nepoužívejte drsné, chemické nebo abrazivní prostředky, které by mohly způsobit poškození povrchu. Napájecí přívod s vidlicí, podnos a podstavec chraňte před vodou a čistěte je výhradně suchým hadříkem. Nikdy neponořujte konvici a podnos do vody a nedovolte, aby se elektrické části dostaly do styku s vlhkostí. Usazování vodního kamene probíhá v blízkosti topného elementu a závisí na tvrdosti a množství svařené vody. Je neškodný pro naše zdraví, avšak po nalití na povrchu nápoje vytváří skvrnu. K jeho odstranění používejte pouze k tomu určené chemické prostředky. Při aplikaci se řiďte návodem výrobce daného prostředku. Konvici a sítko vypláchněte pod tekoucí vodou. Vypínání spotřebiče ještě před dosažením bodu varu vody může být způsobeno znečištěním dna v blízkosti topného elementu. Důležité upozornění: Udržujte dno konvice v čistotě a pravidelně odstraňujte usazeniny vodního kamene výše uvedeným způsobem. Pokud dojde k přehřátí a poškození 6 Čistenie Najprv vytiahnite vidlicu napájacieho prívodu zo zásuvky a nechajte kanvicu vychladnúť. Vonkajší povrch kanvice čistite vlhkou handričkou. Nepoužívajte drsné, chemické alebo abrazivné prostriedky, ktoré by mohly spôsobiť poškodenie povrchu. Napájací prívod s vidlicou a podstavec chráňte pred vodou a preto jeu čistite výhradne suchou handričkou. Nikdy neponárajte kanvicu alebo podstavec do vody a nedopusťte, aby sa elektrické časti dostaly do styku s vlhkosťou. Usadzovanie vodného kameňa prebieha v blízkosti ohrievacieho elementu a závisí na tvrdosti a množstvu uvarenej vody. Je neškodný pre naše zdravie, avšak po naliatí na povrchu nápoja vytvářra škvrnu. K jeho odstráneniu používajte len k tomu určené chemické prostriedky. Pri aplikácii sa riaďte návodom výrobcu daného prostriedku. Kanvicu a sitko vypláchnite pod tečúcou vodou. Vypínanie spotrebiča ešte pred dosiahnutím bodu varu vody môže byť spôsobené znečistením dna v blízkosti ohrievacieho elementu. Dôležité upozornenie: Udržujte dno kanvice v čistote a pravidelne odstraňujte usadeniny vodného kameňa vyššie uvedeným spôsobom. Pokiaľ dôjde k prehriatiu a poškode-

7 konvice-set.qxp :54 Page 7 ČESKY topného tělesa vlivem jeho znečištění, bude závada hodnocena jako způsobená zákazníkem a nebude se na ni vztahovat záruka. V případě nesprávné funkce podnosu přesvědčte se, že je vidlice napájecího přívodu správně zasunuta do zásuvky. Jakmile není v činnosti plotýnka, ověřte zda je funkční spínač na podnosu. Likvidace přístroje Vážený spotřebiteli, pokud výrobek jednoho dne doslouží, je třeba ho ekologicky zlikvidovat aby nezatěžoval životní prostředí. Tuto problematiku řeší zákon 185/2001 v platném znění. Při likvidaci výrobku budou recyklovatelné materiály (kovy, sklo, plasty, papír atd.) odděleny a znovu použity pro průmyslové účely. Rovněž je zamezeno, aby se do přírody dostaly případné škodlivé látky. Konečnou likvidaci a recyklaci hradí výrobce přístroje a provádí ji pověřená organizace. Jedinou, ale důležitou povinností spotřebitele je odevzdat výrobek na jednom z těchto míst: v prodejně, kde si kupuje nový výrobek (kus za kus) v ostatních místech "zpětného odběru" blíže definovaných obcí nebo výrobcem. Výrobek nesmí být v žádném případě vyhozen do komunálního odpadu (popelnice) nebo do volné přírody! Likvidace obalového materiálu Obalový materiál je cennou surovinou a jako takový nesmí být uložen do komunálního odpadu (popelnice) Obalový materiál odevzdejte ve sběrném dvoře nebo uložte na místo určené obcí pro sběr tříděného odpadu. Tímto místem jsou většinou sběrné dvory a kontejnery. Odpad třiďte takto: Krabice a papírové proložky - tříděný sběr papíru Plastový sáček - tříděný sběr plastu (PE) Polystyren - odevzdejte do sběrného dvora. Upozornění: Případné odchylky od zvyklostí spotřebitelů nejsou v žádném případě závadou spotřebiče. Technické změny: Výrobce si vyhrazuje právo technických změn na výrobku konaných za účelem zvýšení kvality výrobku. Technické údaje Napětí: V~ 50 Hz Příkon - konvice: W Příkon - varná plotýnka: W Servisní zajištění Isolit-Bravo spol. s r.o., Jablonského nábřeží 305, Jablonné nad Orlicí, Tel.: Opravu zajišťuje též síť smluvních servisů výrobce. Nejbližší servis zjistíte dotazem na výše uvedené tel. číslo nebo ho najdete v seznamu zveřejněném a aktualizovaném na internetové stránce SLOVENSKY niu ohrievacieho telesa vplyvom jeho znečistenia, bude závada hodnotená ako spôsobená zákazníkom a nebude se na ňu vzťahovať záruka. V prípade nesprávnej funkcie podnosu presvečte sa, že je vidlica napájacieho prívodu správne zasunutá do zásuvky. Pokiaľ nie je v činnosti platnička, overte či je funkčný spínač na podnose. Likvidácia prístroja Vážený spotrebiteľ, výrobok jedného dňa doslúži a je treba ho ekologicky zlikvidovať, aby nezaťažoval životné prostredie. Túto problematiku rieší 5 vyhlášky MŽP SR č. 208/2005 Z. z. v platnom znení. Pri likvidácii výrobku budú recyklovateľné materiály (kovy, sklo, plasty atď.) oddelené a znovu použité pre priemyslové účely. Rovnako je zamedzené, aby sa do prírody dostaly prípadné škodlivé látky. Konečnú likvidáciu a recykláciu hradí výrobca prístroja a prevázda ju poverená organizácia. Jedinou, ale dôležitou povinnosťou spotrebiteľa je odovzdať výrobok na jednom z týchto miest: v predajni, kde si kupuje nový výrobok (kus za kus) v ostatných miestach "spätného odberu" bližšie definovaných obcou alebo výrobcom. Výrobok nesmie byť v žiadnom prípade vyhodený do komunálneho odpadu (koša) alebo do voľnej prírody! Likvidácia obalového materiálu Obalový materiál je cennou surovinou a ako taký nesmie byť uložený do komunálneho odpadu (koša). Obalový materiál odovzdajte v zbernom dvore alebo uložte na miesto určené obcou pre zber triedeného odpadu.týmto miestom sú väčšinou zberné zvony a kontajnery. Odpad trieďte takto: Krabice a papierové preložky - triedený zber papieru Plastový sáčok - triedený zber plastu (PE) Polystyrén - odovzdajte do zberného dvora. Upozornenie: Prípadné odchýlky od zvyklostí spotrebiteľov nie sú v žiadnom prípade závadou spotrebiča. Technické zmeny: Výrobca si vyhradzuje právo technických zmien na výrobku konaných za účelom zvýšenia kvality výrobku. Technické údaje Napätie: V~ 50 Hz Príkon - kanvice: W Príkon - varná platnička: W Servisné zabezpečenie Isolit-Bravo Slovakia spol. s r.o., Hviezdoslavova Žilina, tel.: 041 / Opravu zabezpečuje tiež sieť zmluvných servisov výrobcu. Najbližší servis zistíte dotazom na vyššie uvedené tel. číslo alebo ho nájdete v zozname uverejnenom a aktualizovanom na internetovej stránke 7

8 konvice-set.qxp :54 Page 8 ČESKY Obecné podmínky záruky Při vybírání přístroje pečlivě zvažte, jaké činnosti a funkce od přístroje požadujete. To, že výrobek nevyhovuje Vašim pozdějším nárokům, nemůže být důvodem k reklamaci. Veškeré výrobky jsou určeny pro domácí použití. Při používání jiným způsobem nebo používáním v rozporu s návodem nebude reklamace uznána za oprávněnou. Pro profesionální použití jsou určeny výrobky specializovaných výrobců. Doporučujeme Vám po dobu záruční lhůty uchovat původní obaly k výrobku pro případný transport tak, aby se předešlo způsobení škody na výrobku.takto způsobená škoda nemůže být uznána jako oprávněný důvod reklamace. Záruční doba na tento výrobek je 24 měsíců od data zakoupení výrobku. Práva odpovědnosti za vady lze uplatňovat u prodejce, u kterého byl výrobek zakoupen. Právo na opravu výrobku je možné uplatnit také u osob určených k opravě výrobků (autorizovaných servisů) po dodání výrobku a prokázání zakoupení výrobku, který je předmětem uplatněné reklamace, a to předložením záručního listu a originálu dokladu a datem prodeje. Prosté kopie záručních listů nebo dokladů o zakoupení výrobku, změněné, doplněné, bez původních údajů nebo jinak poškozené záruční listy, nebo doklady o zakoupení výrobku nebudou považovány za doklady prokazující zakoupení reklamovaného výrobku u prodávajícího. Záruka se nevztahuje na opotřebení věci (výrobku) způsobené jejím obvyklým používáním. ( 619 odst. 2 Občanského zákoníku). Záruka se též nevztahuje na závady výrobku, způsobené jiným, než obvyklým používáním výrobku. Za obvyklé používání v tomto smyslu firma Isolit-BRAVO, spol s r.o. považuje zejména, pokud výrobek: Je používán pouze k účelu, ke kterému je určen a který je popsán v přiloženém návodu k použití. Pouze návod v českém jazyce vydaný firmou Isolit-BRAVO, spol. s r.o. je pro spotřebitele závazný. Je používán a správně udržován podle tohoto návodu, používán šetrně, pozorně a nepřetěžován. Je používán v čistém, bezprašném a nezakouřeném prostředí, je chráněn pouzdrem nebo krytkou, pokud je přiložena. Výrobek je určen výhradně pro jiný účel než pro podnikání s tímto výrobkem. Je používán za pokojové teploty, dostatečného větrání a s nezakrytými větracími otvory. Nebyl vystaven nepříznivému vnějšímu vlivu, např. slunečnímu a jinému záření či elektromagnetickému poli, vniknutí tekutiny, vniknutí předmětu, přepětí v síti, přepětí nebo zkratu na vstupech či výstupech, napětí vzniklému při elektrostatickém výboji (včetně blesku), chybnému napájecímu nebo vstupnímu napětí a nevhodnému vniknutí předmětu, přepětí v síti, přepětí nebo zkratu na vstupech či výstupech, napětí vzniklému při elektrostatickém výboji (včetně blesku), chybnému napájecímu nebo vstupnímu napětí a nevhodné polaritě tohoto napětí, vlivu chemických procesů např. použitých napájecích článků apod. Nebyl udržován a čištěn nevhodnými způsoby nebo nesprávně použitými čistícími prostředky (např. chemický a mechanický vliv) SLOVENSKY Obecné podmienky záruky Pri kúpe prístroja pozorne zvážte, aké činnosti a funkcie od prístroja požadujete. To, že výrobok nevyhovje Vašim neskorším nárokom, nemôže byť dôvod k reklamácii. Všetky výrobky sú určené pre domáce použitie. Pri používaní iným spôsobom alebo pužívaním v rozpore s návodom nebude reklamácia uznaná za oprávnenú. Pre profesionálne použitie sú určené výrobky špecializovaných výrobcov. Doporučujeme Vám po dobu záručnej lehoty uchovať pôvodný obal k výrobku pre prípadný transport tak, aby sa predišlo spôsobeným škodám na výrobku. Takto spôsobená škoda nemôže byť uznaná ako oprávnený dôvod reklamácie. Záručná doba na tento výrobok je 24 mesiacov od dátumu zakúpenia výrobku. Práva odpovednosti za vady je možné uplatňovať u predajcu, u ktorého bol výrobok zakúpený. Práva na opravu výrobku je možné uplatniť taktiež u osôb určených k oprave výrobku (autorizovaný servis) po dodaní výrobku a preukázaní o zakúpení výrobku, ktorý je predmetom uplatnenej reklamácie, a to predložením záručného listu a originálu dokladu o zakúpení výrobku (bloček) s typovým označním výrobku a dátumu predaja. Kópie záručných listov, alebo dokladov o zakúpení výrobku, zmenené, doplnené, bez pôvodných údajov alebo inak poškodené záručné listy alebo doklady o zakúpení výrobku nebudú považované za doklady preukazujúce zakúpený reklamovaný výrobok u predávajúceho. Záruka sa nevzťahuje na opotrebenie veci (výrobku) spôsobené jej obvyklým používaním ( 619, odst. 2 Občianského zákoníka). Za obvyklé používanie v tomto zmysle firma Isolit-Bravo, spol. s r.o. považuje hlavne, pokiaľ výrobok: Je používaný iba k účelu, ku ktorému je určený a ktorý je popísaný v priloženom návode k použitiu. Iba návod v slovenskom jazyku vydaný firmou Isolit-Bravo, spol. s r.o. je pre spotrebiteľa záväzný. Je používaný a správne udržovaný podľa tohto návodu, používaný šetrne, pozorne a nepreťažovaný. Je používaný v čistom, bezprašnom nezadymenom prostredí, je chránený púzdrom, alebo krytkou, pokiaľ je priložená. Výrobok je určený výhradne pre iný účel než pre podnikanie s týmto výrobkom. Je používaný za izbovej teploty, dostatočného vetrania a nezakrytými vetracími otvormi. Nebol vystavený nepriaznivým vonkajším vplyvom, napr. slnečnému alebo inému žiareniu, či elektromagneticému polu, vniknutiu tekutiny, vniknutiu predmetu, preťaženej sieti, preťaženiu alebo skratu na vstupoch či výstupoch, napätiu vzniknutému pri elektrostatickom výboji (včítane blesku), chybnému napájaciemu alebo vstupnému napätiu a nevhodnej polarite tohto napätia, vplyvu chemických procesov napr. použitých napájacích článkov a pod. Nebol udržovaný a bol čistený nevhodnými spôsobmialebo nesprávne použitými čistiacimi prostriedkami (napr. chemický a mechanický vplyv) Neboli kýmkoľvek prevedené úpravy, modifikácie, zmeny konštrukcie alebo adaptácie k zmene alebo rozšírenie funkcii výrobku oproti zakúpenému prevede- 8

9 konvice-set.qxp :54 Page 9 ČESKY Nebyly kýmkoliv provedeny úpravy, modifikace, změny konstrukce nebo adaptace ke změně nebo rozšíření funkcí výrobku oproti zakoupenému provedení nebo pro možnost jeho provozu v jiné zemi, než pro kterou byl navržen, vyroben a schválen. Je používán s doporučeným čistým neopotřebovaným příslušenstvím a je mu pravidelně vyměňováno příslušenství, podléhající rychlejšímu opotřebení (např. baterie). Firma Isolit-BRAVO, spol s r.o. nenese odpovědnost za nesprávný chod a případné vady výrobku vzniklé vlivem použitého příslušenství a náplní jiných výrobců, stejně jako použitím poškozeného, opotřebovaného a znečistěného příslušenství a náplní. Není mechanicky, tepelně nebo chemicky poškozen; neměl sejmutý ochranný kryt, nemá odstraněny nebo smazány štítky, poškozeny plomby a šrouby nebo není poškozen otřesy pádem, teplem, tekutinou (i z baterií), zlomením nebo přetržením kabelu, konektoru, spínače, krytu či jiné části, včetně poškození v průběhu přepravy od okamžiku zakoupení a předání výrobku ze strany prodávajícího. Je používán v souladu se zákony, technickými normami a bezpečnostními předpisy platnými v České republice, a též na vstupy výrobku je připojeno napětí odpovídající těmto normám a charakteru výrobku. Je používán s intenzitou a v prostředí odpovídajícím provozu v domácnosti. Je používán a čištěn vodou průměrné tvrdosti (do hodnoty 3 mmol/l). Za vadu výrobku, na níž se vztahuje záruka, není firmou Isolit-BRAVO, spol s r.o. považováno zejména: Opotřebení výrobku nebo částí výrobku způsobené obvyklým používáním výrobku nebo části výrobku (např. vybití baterie, snížení kapacity akumulátoru, otupení nožů, frézek a struhadel). Rozpor způsobený jiným než obvyklým používáním výrobku. Změna barvy topných ploch nebo montážního a izolačního materiálu v okolí topných ploch, přilepení materiálu na topné plochy, poškrábání ploch. Změny funkce a vzhledu způsobené usazeninami a vodním kamenem. Poškození skleněných a keramických částí výrobku, frézek, planžet, střihacích a řezacích nožů. Ukončení životnosti některých částí (IR trubice 300 hodin, akumulátory 500 nabíjecích cyklů respektive 6 měsíců, hlavice zubních kartáčků 3 měsíce, žárovky 6 měsíců). Zaplnění výměnných částí, které mají za úkol lapat nečistoty, jako jsou sáčky do vysavače, filtry vysavačů, filtry čističek vzduchu apod. Pokud bude mít výrobek vadu, kterou je možno rychle a bez následků odstranit, bude firma Isolit-BRAVO, spol. s r.o. řešit reklamační nárok spotřebitele jejím odstraněním (opravou) nebo výměnou části výrobku. Nárok na výměnu věci při výskytu odstranitelné vady vzniká spotřebiteli pouze v případě, že to není vzhledem k povaze vady neúměrné. Podrobnosti reklamačního řízení SLOVENSKY niu alebo pre možnosť jeho prevádzky v inej zemi, než pre ktorú bol nevrhnutý, vyrobený a schválený. Je používaný s doporučeným čistým neopotrebovaným príslušenstvom a je mu pravidelne menené príslušenstvo, podliehajúce rýchlejšiemu opotrebeniu (napr. baterky). Firma Isolit-Bravo, spol. s r.o. nenesie odpovednosť za nesprávny chod a prípadné vady výrobku vzniknuté vplyvom použitého príslušenstva a náplní iných výrobcov, rovnako ako použitím poškodeného, opotrebovaného a znečisteného príslušenstva a náplní. Nieje mechanicky, tepelne alebo chemicky poškodený: nemal odstránený ochranný kryt, nemá odstránene alebo zmazané štítky, poškodené blomby a skrutky alebo nieje poškodený otrasmi pádom, teplom, tekutinou (i z baterie), zlomením alebo pretrhnutímkáblov, konektoru, spánača, krytu či inej časti, včetne poškodenia v priebehu prepravy od okamihu zakúpenia a odovzdania výrobku zo strany predávajúceho. Je používaný v súlade so zákonom, technickými normami a bezpečnostnými predpismi platnými v Slovenskej republike, tiež na vstupy výrobku je pripojené napätie odpovedajúce týmto normám a charakteru výrobku. Je používaný s intenzitou a v prostredí odpovedajúce prevádzke v domácnosti. Je používaný a čistený vodou priemernej tvrdosti (do hodnoty 3 mmol/l). Za rozpor s kúpnou zmluvou ( 616 odst. 3 Občianského zákoníka) nieje firmou Isolit-BRAVO, s.r.o. považované: Opotrebenie výrobku alebo časti výrobku spôsobené obvyklýmpoužívaním výrobku alebo časti výrobku (napr. vybitie baterie, zníženie kapacity akumulátoru, otupenie nožov, frézok a strúhadiel). Rozpor spôsobený iným než obvyklým používaním výrobku. Zmena farby výhrevných plôch alebo montážneho a izolačného materiálu v okolí výhrevných plôch, prilepení materiálu na výhrevné plochy, poškriabanie plôch. Zmeny fukcie a vzhľadu spôsobené usadeninami a vodným kamenom. Poškodenie sklenených a keramických častí výrobku, frézok, planžet, strihacích a rezacích nožov. Ukončenie životnosti niektorých častí (IR trubice 300 hodin, akumulátory 500 nabíjacích cyklov respektíve 6 mesiacov, hlavice zubných kartáčikov 3 mesiace, žiarovky 6 mesiacov). Zaplnenie výmenných častí, ktoré majú za úlohu zachytávať nečistoty, ako sú sáčky do vysávača, filtre vysávačov, filtre čističiek vzduchu apod. Pokiaľ bude mať výrobok vadu, ktorú je možné rýchlo a bez následkov odstraniť, bude firma Isolit-Bravo, spol. s r.o. riešiť reklamačný nárok spotrbiteľa jej odstranením (opravou) alebo výmenou časti výrobku, lebo v takom prípade odporuje povahe veci, aby bol vymenený celý výrobok ( 616OZ odst. 4, smernice EU 1999/44/ES čl. 3, odst. 6, o určitých aspektoch predaja spotrebného tovaru 9

10 konvice-set.qxp :54 Page 10 ČESKY stanoví platný Reklamační řád firmy Isolit-BRAVO, spol. s r.o. Rozpor s kupní smlouvou způsobený jinou informací, než informací dodanou firmou Isolit-BRAVO, spol s r.o., nebude možné uznat za oprávněný důvod k reklamaci výrobku. Reklamace výrobků BRAVO vyžaduje ve většině případů odborné posouzení. Spotřebiteli, který uplatní právo na záruční opravu, nevzniká nárok na díly, které mu byly vyměněny. Při odstoupení od smlouvy je spotřebitel povinen vrátit kompletní výrobek včetně dodaného příslušenství, návodu, zár. listu a ochraného obalu. Záruka začíná běžet od data převzetí výrobku spotřebitelem. V případě že spotřebitel nepřevezme opravený výrobek, nebo výrobek u něhož nebyla uznána reklamace, ze servisu zpět do třiceti dnů od data, kdy k tomu byl vyzván, má příslušný autorizovaný servis právo účtovat přiměřený poplatek za skladování opraveného výrobku, případně po 6 měsících opravený výrobek odprodat za podmínek stanovených v 656 občanského zákoníku a z prodeje si uhradit své náklady na opravu a skladování. Platnost záručních podmínek od SLOVENSKY a záruk na tento tovar). Rozpor s kúpnou zmluvou spôsobený inou informáciou, než informáciou dodanou firmou Isolit-Bravo, spol s r.o., nebude možné uznať za oprávnený dôvod k reklamácii výrobku. Reklamácia výrobku BRAVO vyžaduje vo väčšine prípadov odborné posúdenie. Spotrebiteľovi, ktorý uplatní právo na záručnú opravu, nevzniká nárok na diely, ktoré mu boli vymenené. Pri odstúpení od zmluvy je spotrebiteľ povinný vrátiť kompletný výrobok včetne dodaného príslušenstva, návodu, zár. listu a ochranného obalu. Záruka začína bežať od datumu prevzatia výrobku spotrebiteľom. V prípade že spotrebiteľ neprevezme opravený výrobok, alebo u výrobku nebola uznaná reklamácie, zo servisu späť do trisiatich dní od dátumu, kedy k tomu bol vyzvaný, má príslušný autorizovaný servis právo účtovať primeraný poplatok za skladovanie opraveného výrobku, prípadne po 6 mesiacoch opravený výrobok odpredať a z predaja si uhradiť svoje náklady na opravu a skladovanie. Platnosť záručných podmienok od Przewidywane zastosowanie Zestaw do herbaty Orca (dalej urządzenie) przeznaczony jest do użytku domowego, do gotowania wody pitnej. Nie wolno go używać do podgrzewania innych cieczy (wino, soki owocowe). W przypadku użycia go w gastronomii lub żywieniu zbiorowym wyrób nie jest objęty pełną gwarancją. Zasady bezpieczeństwa Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z całą instrukcją obsługi. Prosimy o jej zachowanie, aby można było z niej skorzystać w razie potrzeby. Należy się upewnić, że napięcie podane na tabliczce znamionowej (znajduje się na spodzie urządzenia) jest zgodne z napięciem instalacji u Państwa w domu. Instalacja elektryczna, do której podłączone będzie urządzenie, musi być zgodna z odpowiednimi normami elektrotechnicznymi! Urządzenia należy używać jedynie do celów, do których zostało przeznaczone i opisanych w instrukcji obsługi. Inne użycie urządzenia niż to zalecane przez producenta może spowodować pożar lub porażenie prądem elektrycznym. Przewód zasilający wyposażony jest w przewód zerowy i zakończony jest wtyczką ze stykiem ochronnym. Czajnika elektrycznego należy używać jedynie z dołączoną podstawką. Podstawka musi być sucha i czysta. Kiedy urządzenie jest podłączone do sieci, podstawki nie wolno stawiać na metalowej powierzchni ani na metalowej tacy. Podstawki nie można używać do innych celów. Przed zdjęciem dzbanka z podstawki należy go wyłączyć. Nie wolno włączać urządzenia, o ile nie ma w nim wody, ponieważ może to spowodować uszkodzenie elementu grzewczego. Urządzenia nie mogą obsługiwać dzieci ani osoby poważnie upośledzone psychicznie! Należy zwrócić uwagę, aby dzieci nie dotykały urządzenia, kiedy jest rozgrzane oraz upewnić się, że nie mogą one pociągnąć za przewód zasilający. Nie wolno wkładać urządzania, podstawy, przewodu zasilającego ani wtyczki do wody lub innej cieczy. Nie wolno używać czajnika elektrycznego i czajnika do parzenia herbaty w kuchence mikrofalowej (zawierają one metalowe części). Czajnik należy napełniać poza podstawką. Nie wolno przechowywać ani umieszczać urządzenia w miejscach wilgotnych lub takich, w których może spaść do wanny lub zlewu. 10

11 konvice-set.qxp :54 Page 11 Jeśli do tego dojdzie, prawidłowe funkcjonowanie urządzenia powinien sprawdzić specjalistyczny serwis. Czajnik należy ustawiać na stabilnej, płaskiej powierzchni, odpornej na podwyższoną temperaturę. W innym wypadku należy używać ochronnej podkładki. Nie wolno go umieszczać w pobliżu palników gazowych, kuchenek elektrycznych i substancji łatwopalnych. Nie wolno demontować żadnych części urządzenia ani nie wolno wkładać do niego żadnych obcych przedmiotów. Należy zachować ostrożność przy dolewaniu wody, jeśli czajnik jest jeszcze gorący. Przy przenoszeniu czajnika należy trzymać go za rączkę z tworzywa sztucznego i wyłącznik, ponieważ zewnętrzna powierzchnia czajnika jest niezwykle gorąca. To samo dotyczy czajnika do parzenia herbaty i pola grzewczego. Należy zachować szczególną ostrożność przy przenoszeniu czajnika z gorącą wodą. Nie wolno używać czajnika w niskich temperaturach bliskich zera oraz na zewnątrz, może to bowiem spowodować uszkodzenie termostatu i uszkodzenie spirali grzewczej. Jeśli nie używają Państwo urządzenia, należy je odłączyć od sieci elektrycznej, wyjmując wtyczkę z gniazdka! Przy jakiejkolwiek manipulacji urządzeniem (np. czyszczeniu) należy je wcześniej wyłączyć, wyjąć wtyczkę z gniazdka i odczekać aż całkowicie wystygnie. Nie wolno pozostawiać swobodnie zwisającego przewodu zasilającego, grozi to ryzykiem przewrócenia czajnika i poparzeniem. Wyjmując wtyczkę z gniazdka, chwytamy za wtyczkę, nigdy za przewód. Przewód zasilający należy prowadzić tak, by omijał te miejsca, w których się chodzi i jeździ! Przewodu zasilającego nie należy zginać ani skracać, inaczej mogłoby dojść do uszkodzenia przewodu zasilającego i porażenia prądem elektrycznym. Przewód zasilający należy chronić przed ostrymi krawędziami. Należy zapobiegać sytuacji, w której przewód zasilający mógłby zetknąć się z rozgrzaną powierzchnią. Przed odłożeniem urządzenia, należy poczekać aż całkowicie ostygnie. Nie wolno używać urządzenia, jeśli jest uszkodzony przewód zasilający lub wtyczka sieciowa. Nigdy nie wolno używać urządzenia, które jest w jakikolwiek sposób uszkodzone. Nie wolno samodzielnie naprawiać urządzenia, grozi to porażeniem prądem elektrycznym. Jeśli urządzenie wpadło do wody, nie wolno podejmować próby jego wyjęcia, ale natychmiast należy wyciągnąć wtyczkę z gniazdka. Urządzenie należy przekazać do serwisu w celu jego sprawdzenia lub naprawy. Jeśli przewód zasilający zostanie uszkodzony, jego wymianę należy powierzyć specjalistycznemu serwisowi. Naprawy mogą przeprowadzać jedynie wyspecjalizowane serwisy! W przypadku niefachowej naprawy grozi ryzyko urazu prądem elektrycznym. OSTRZEŻENIE: Przed włączeniem czajnika należy się upewnić, że pokrywa jest zamknięta, aby uniknąć poparzenia gorącą wodą. Jeśli czajnik jest przepełniony, może to spowodować ryzyko poparzenia wrzącą wodą. Gdy gotuje się woda, nie można zdejmować pokrywki, grozi to poparzeniem. Przy nalewaniu wody należy zachować ostrożność i nie otwierać pokrywki. Nie należ pozostawiać pustego czajnika do parzenia herbaty na polu grzewczym do utrzymywania temperatury. Na polu grzewczym nie wolno stawiać żadnych innych naczyń, tylko czajnik do parzenia herbaty. Między czajnikiem a polem grzewczym nie wolno kłaść folii aluminiowej. Z czajnikiem do parzenia herbaty należy postępować ostrożnie - jest on delikatny. Nigdy nie wolno przenosić podstawki z czajnikami pełnymi gorącej wody i herbaty - grozi poparzeniem. Opis urządzenia Podstawka pod herbatę (pole grzewcze do utrzymywania temperatury pobór mocy W) Wyłącznik ON/OFF pola grzewczego 2. Pole grzewcze do utrzymywania temperatury 3. Kontrolka świetlna pracy pola grzewczego 4. Centralne złącze do czajnika elektrycznego 5. Odłączany przewód zasilający

12 konvice-set.qxp :54 Page 12 Czajnik do parzenia herbaty 6. Pokrywka 7. Rączka 8. Sitko do parzenia herbaty Czajnik elektryczny (pobór mocy W) 9. Pokrywka z zamknięciem zabezpieczającym 10. Wyłącznik ON/OFF 11. Wskaźnik poziomu wody 12. Sitko Przygotowanie do użytkowania Urządzenie należy wyjąć z opakowania. Prosimy o sprawdzenie, czy produkt nie został uszkodzony w transporcie. Przed pierwszym użyciem czajnik należy wymyć ciepłą wodą z płynem do mycia naczyń. Następnie należy napełnić czajnik maksymalną ilością wody, zagotować ją i wylać. Czynność tę należy powtórzyć kilka razy. Czajnik do parzenia herbaty należy kilkakrotnie przepłukać czystą wodą. Obsługa urządzenia 1. Na spodzie podstawki zwinięty jest przewód zasilający, który należy wysunąć na tyle, aby podłączyć go do gniazdka. 2. Zdjąć czajnik z podstawki, nacisnąć zapadkę na pokrywce, odchylić pokrywkę i nalać przez sitko potrzebną ilość wody. Woda stopniowo przepływa w dół czajnika, co jest widoczne na wskaźniku poziomu wody. Czajnik należy w ten sposób napełnić w zakresie od min. 0,5 litra do maks. stanu wody 1,7 litra. UWAGA: Jeśli czajnik jest przepełniony, może to spowodować ryzyko poparzenia wrzącą wodą. 3. Osadzić czajnik na podstawce. Sprawdzić, czy pokrywka jest dobrze zamknięta. 4. Wtyczkę przewodu zasilającego włożyć do gniazdka. Włączyć wyłącznik pola grzewczego, zaświeci się kontrolka. UWAGA: Należy się upewnić, że nic nie blokuje wyłącznika oraz że pokrywka jest zabezpieczona w pozycji zamkniętej. Jeśli wyłącznik będzie zablokowany, a pokrywka otwarta, czajnik może się nie wyłączyć. 5. Zdjąć pokrywkę ze szklanego czajnika do parzenia herbaty i wyjąć sitko do parzenia herbaty. 6. Szklany czajnik do parzenia herbaty umieścić na polu grzewczym i rozgrzać go. 7. Do sitka wsypać odpowiednią ilość herbaty i włożyć do szklanego czajnika. 8. Włączyć wyłącznik (pozycja ON) czajnika, a wskaźnik będzie sygnalizował podgrzewanie wody. Kilka sekund po osiągnięciu temperatury wrzenia czajnik się wyłączy (pozycja OFF), a kontrolka zgaśnie. Przełączenia włącznika (ON/OFF) do pozycji OFF można dokonać w dowolnym momencie, przerywając proces zagrzewania wody. UWAGA: Wodę należy nalewać ostrożnie, wrzątek grozi poparzeniem. 9. Czajnik zdjąć z podstawki i powoli nalewać wodę przy lekko podniesionej pokrywce do sitka szklanego czajnika i poczekać aż herbata się zaparzy. UWAGA: Nie wolno przepełniać czajnika do herbaty - grozi to poparzeniem. 10. Po określonym czasie herbata jest gotowa i może być nalewana od razu z sitkiem w czajniczku lub za jakiś czas. W takim przypadku należy uwzględnić możliwość rozgrzania się rączki z tworzywa sztucznego przy włączonym polu grzewczym. 11. Po zakończeniu podgrzewania herbaty należy wyłączyć pole grzewcze. 12. Przed kolejnym użyciem należy odczekać 20 sekund aż czajnik wystygnie. UWAGA: Przy włączeniu wyłącznika do pozycji ON, kiedy w czajniku nie będzie wody, zadziała zabezpieczenie. Jeśli do tego dojdzie, należy wyjąć wtyczkę przewodu zasilającego z gniazdka i odczekać aż urządzenie ostygnie. Dobra rada: Można uzyskać znaczną oszczędność energii, jeśli będziemy podgrzewać tylko taką ilość wody, jakiej potrzebujemy. Czyszczenie Najpierw wyjąć wtyczkę przewodu zasilającego z gniazdka i odczekać aż czajnik wystygnie. Od zewnątrz czajnik należy czyścić za pomocą wilgotnej ściereczki. Nie wolno stosować środków chemicznych i czyszczących, które mogą spowodować uszkodzenie powierzchni. Należy chronić przewód zasilający i wtyczkę przed zamoknięciem, dlatego należy czyścić je wyłącznie suchą ściereczką. Nigdy nie wolno zanurzać czajnika ani podstawki w wodzie i nie wolno dopuścić do zamoczenia styków elektrycznych. Osadzanie się kamienia wodnego przebiega w pobliżu elementu grzewczego i jest uzależnione od twardości i ilości gotowanej wody. Jest on nieszkodliwy dla zdrowia, jednak po nalaniu wody tworzy na powierzchni napoju plamę. Do jego usuwania należy stosować przeznaczone do tego celu środki chemiczne. Przy ich stosowaniu trzeba postępować zgodnie z zaleceniami ich producentów. Czajnik i sitko płukać pod bieżącą wodą. Wyłączanie się urządzenia przed osiągnięciem temperatury wrzenia wody może być spowodowane zanieczyszczeniem dna w pobliżu elementu grzewczego. Informacje dla użytkowników: Dno czajnika należy utrzymywać w czystości i regularnie usuwać z niego osady kamienia wodnego w wyżej 12

13 konvice-set.qxp :54 Page 13 wymieniony sposób. Jeśli dojdzie do przegrzania i uszkodzenia elementu grzewczego z powodu jego zanieczyszczenia, takie uszkodzenie będzie oceniane jako zawinione przez użytkownika i nie będzie objęte gwarancją. W przypadku nieprawidłowego funkcjonowania podstawki należy sprawdzić, czy przewód zasilający jest włożony do gniazdka. Jeśli nie działa pole grzewcze, należy sprawdzić, czy włączony jest wyłącznik w podstawce. Sposób likwidacji urządzenia Szanowny użytkowniku, jeśli produkt któregoś dnia zakończy swoją żywotność, należy go poddać likwidacji w taki sposób, aby nie obciążał on środowiska. Problematykę tę reguluje ustawa 185/2001 w aktualnym brzmieniu. Przy likwidacji wyrobów materiały poddające się recyklingowi (metale, szkło, plastiki, papier itp.) będą oddzielone i ponownie zastosowane do celów przemysłowych. Zapobiega się również temu, aby do przyrody przedostały się szkodliwe substancje. Ostateczną likwidację i recykling pokrywa producent urządzenia, a przeprowadza ja wyspecjalizowany pomiot. Jedynym, ale ważnym obowiązkiem użytkownika jest oddanie produktu w jednym z tych miejsc: w sklepie, gdzie dokonują Państwo zakupu nowego produktu (sztuka za sztukę) w pozostałych miejscach "zbioru odpadów" określonych przez samorząd lokalny lub producenta. Wyrób nie może być w żadnym przypadku wrzucony do odpadów komunalnych (do śmietnika) lub pozostawiony w środowisku naturalnym. Likwidacja opakowania Materiał opakowaniowy jest cennym surowcem wtórnym i jako takiego nie wolno wrzucać go do odpadów komunalnych (śmietnika). Materiał opakowaniowy należy oddać w punkcie skupu surowców wtórnych lub miejscu zbioru posegregowanych odpadów. Takim miejscem są najczęściej pojemniki i kontenery na posegregowane odpady. Odpady należy segregować w sposób następujący: Pudełka i papierowe przekładki - papier Worek plastikowy - w miejscu zbioru materiałów PE Polistyren - w punkcie skupu odpadów. Ostrzeżenie: Jeśli urządzenie pracuje inaczej niż znane Państwu inne urządzenia tego typu, nie oznacza to, że jest ono wadliwe. Zmiany techniczne: Producent zastrzega sobie prawo do wprowadzania zmian technicznych wyrobu w celu podniesienia jego jakości. Dane techniczne Napięcie: Pobór mocy przez czajnik: Pobór - pole grzewcze: V~ 50 Hz W W Serwis Isolit-Bravo spol. s r.o., Jablonského nábřeží Jablonné nad Orlicí, Tel.: Naprawy zapewnia też sieć serwisowa, współpracująca z producentem. Lokalizację najbliższego serwisu mogą Państwo sprawdzić, dzwoniąc pod wyżej wymieniony nr telefonu lub znaleźć go w aktualizowanym na bieżąco wykazie, znajdującym się na stronie internetowej 13

14 konvice-set.qxp :54 Page 14 Ogólne warunki gwarancji firmy Isolit-Bravo, s.z.o.o: Podczas wyboru urządzenia dokładnie uważajcie, które funkcję i jaką pracę od niego oczekujecie. Jeżeli produkt nie odpowiada póżniejszym wymaganiom, nie może być dowodem do reklamacji. Wszystkie produkty przeznaczono do używania domowego. W przypadku używania w inny sposób lub nie w zgodzie z instrukcjami nie będzie reklamacja uznana. Dla zawodowych celów służą specjalistyczni producenti. Polecamy uchować po czas gwarancji originalne opakowania dla przypadkowego transportu, że by zapobiec szkodzie. Szkoda z takiego powodu nie będzie dowodem do reklamacji. Gwarancja na nasz produkt wynosi 24 miesięcy od daty zakupu produktu. Prawa odpowiedzialności za wady można żądać u sprzedającego. Prawo na naprawę produktu trzeba żądać również u osob uprawnionych do napraw produktu (autoryzowany servis) po dostarczeniu produktu i udowodnieniu zakupu reklamowanego produktu, po pokazaniu listy gwarancyjnej i originału dokumentu o kupnie (rachunek) z typowym oznaczeniem produktu i datą kupna. Kopie dokumentów o kupnie, zmienione, dopełnione, bez originalnych danych, lub uszkodzone listy gwarancyjne, lub dokumenty o kupnie nie będą traktowane jako dokumenty udowadniające kupno reklamowanego produktu. Gwarancja nie dotyczy używaniem zużytych rzeczy. Gwarancja nie dotyczy również wad spowodowanych przez inny sposób używania. Za zwykłe używanie uważa firma Isolit-Bravo, s. z. o. o zwłaszcza jeżeli produkt: używano tylko do celów, do których był przeznaczony i który jest opisany w dołączonej instrukcji obsługi. Tylko instrukcja sporządzona w języku czeskim przez firmę Isolit-Bravo,s.z.o.o. jest dla klienta obowiązkowa. używano i prawidłowo utrzymywano według tej instrukcji, używano oszczędnie, uważnie i nie przeciążać używać w czystym i niezakurzonym otoczueniu, jest chroniony przykryciem, jeżeli jest dodano. Produkt przeznaczono wyłącznie do celów poza przedsiębiorczym działaniem. używano w temperaturze pokojowej, dostatecznie wietrzono i z odsłoniętymi otwory do wietrzenia nie cierpi przez wpływy zewnętrzne, na prz. słoneczne i inne promieniowanie, lub elektromagnetyczne pole, wniknięcie płynu, przedmiotu, przepięciu w sieci, wniknięcie elekrostatycznego wyładowania (również pierun), nieprawidłowe napięcie, wpływem procesów chemicznych, na prz. części zasilania nieutrzymowano i czyściony w nieodpowiedny sposób, lubnieodpowiednymi środkami (naprz.chemiczny lub mechaniczny wpływ) niedokonano przez kogokolwiek przygotowywano, zmiany konstrukcji i modifikacji,lub adaptacje do zmiany, rozszerzenie funkcji produktu dla używania w innym kraju, dla którego nie projektowano, nie wyprodukowano i mie uchwalono używano z polecanym czystym wyposażniem i zmienianiem wyposażenia, które szybko zużywa się (bateria). Firma Isolit-Bravo, s.z.o.o. nie odpowiada za nieprawidłowe używanie i przypadkowe wady produktu w skutek korzystania z innego wyposażenia i substancji wypełniających innych producentów, jak również nieczystego wyposażenia i substancji wypełniających. nie jest mechanicznie, chemicznie, przez ciepło uszkodzony, nie usunięto tabliczki, nie naruszono plomby i śruby, nie jest uszkodzony przez wstrząsy, ciepłem, płynem. nie jest przerwany kabel, uszkodzony łącznik i inne,uszkodzony podczas transportu od momentu przejęcia produktu od sprzedawcy jest używany w zgodzie z prawem i normami i przepisami bezpieczeństwa, ważnymi w Republice Czeskiej używany z intenzytą i w otoczeniu domowym jest używany i czyściony wodą odpowiednie twardą Za wadę, objętą gwarancją nie uważa firma Isolit- Bravo,s.z.o.o. zwłaszcza: używanie produktu i czćści przez zwykły sposób (na prz. rozładowanie baterii, obniżenie wydajności akumulatora, stępiony nóż itd.) używanie w inny, niezwykły sposób - zmiana koloru żródeł ciepła, lub montażowego czy materiału izolacyjnego w okolicy tych żródeł, przyklejenie materiału na gorące plaszczyzny lub ich podrapanie zmiany funkcji i wygłądu spowodowane osadami i kamieniem wodnym uszkodzenie szklannych i ceramicznych części produktu i innych ukonczenie żywotności niektórych części (IR trąbka 300 godzin, akumulatory 500 ładownych cykłów lub 6 miesięcy, główki szcoteczek do zębów 3 miesiące, żarówka 6 miesięcy). wypełnienie wymiennych części, które mają za zadanie wychwytywać zanieczyszczenia, jak worki do odkurzacza, filtry odkurzaczy, filtry do urządzeń filtrujących powietrze itp. Jeżeli będzie miał produkt wadę, którą można szybko usunąć firma Isolit Bravo, s. z. o. o. rozwiąże prawo do reklamacji klienta naprawieniem lub wymianą części. Prawo do wymiany części, którą można usunąć ma klient tylko w przypadku, że to jest do charakteru wady stosowne. Szczegóły reklamacji stanowi ważny Regulamin reklamacyjny firmy Isolit-Bravo, s. z. o. o. Sprzeczności umowy o kupnie spowodowane inną informacją, dodaną przez firmę Isiolit-Bravo, s. z. o. o. nie będzie możliwe uznać za uzasadnione do reklamacji. Reklamację produktów Bravo wymaga przeważnie fachowe sprawdzenie. Klient, który ma prawo na naprawę gwaracyjną, nie posiada prawo do wymienionych części. W przypadku wypowiedzenia umowy jest klient powinen wrócić kompletny produkt wraz z wyposażeniem, instrukcji obsługi, listą gwarancyjną i opakowaniem ochronnym. Gwarancja trwa od daty przejęcia produktu przez klienta. Ważność warunków gwarancyjnych od

15 konvice-set.qxp :54 Page 15

16 konvice-set.qxp :54 Page 16 Záruční list / Záručný list / Karta gwarancyjna Název výrobku / Názov výrobku: Čajový set Čajový set (súprava) Zestaw do herbaty Typ: Orca set B-1132 Výrobce: Isolit-Bravo, spol. s r. o Jablonné nad Orlicí tel.: , fax: , GSM brána: Dovozca do SR: Isolit-Bravo Slovakia spol.s r.o., Žilina tel: , fax: , GSM: Datum prodeje / Dátum predaja / Data sprzedaży: Razítko prodejny a podpis prodavače: Pečiatka predajne a podpis predavača: Podpis i pieczątka punktu sprzedaży: Reklamace / Reklamácia / Reklamacja: Jméno zákazníka / Meno zákazníka adresa vč. PSČ:... Důvod reklamace / Dôvod reklamácie / Rodzaj uszkodzenia: Reklamace převzatá od zákazníka dne (razítko prodejny): Reklamácia prevzatá od zákazníka dňa (pečiatka predajne):... Reklamace odevzdaná zákazníkovi dne / Reklamácia odovzdaná zákazníkovi dňa / Data naprawy:... Vyjádření servisu, popis opravy (razítko servisu) / Vyjadrenie servisu, popis opravy (pečiatka servisu) / Podpis i pieczątka zakladu naprawczego: B-1132

Elektrický gril Elektrický gril Grill elektryczny

Elektrický gril Elektrický gril Grill elektryczny Elektrický gril Elektrický gril Grill elektryczny B-4213 Návod k obsluze - Návod na obsluhu - Instrukcja obs³ugi III/10 CZ/SK/PL Isolit-Bravo spol. s r. o. 561 64 Jablonné nad Orlicí www.isolit-bravo.cz

Bardziej szczegółowo

Vysavač Rapid Vysávač Rapid Odkurzacz Rapid

Vysavač Rapid Vysávač Rapid Odkurzacz Rapid vysavac B-4212:Layout 1 26.6.2007 11:21 Page 1 Vysavač Rapid Vysávač Rapid Odkurzacz Rapid B 4212 Návod na použití Návod na obsluhu Instrukcja obsługi II/07 CZ, SK, PL Isolit-Bravo spol. s r. o. 561 64

Bardziej szczegółowo

Odžmolkovač Golarka do tkanin

Odžmolkovač Golarka do tkanin odzmol.qxp 8.1.2007 10:14 Page 1 Odžmolkovač Golarka do tkanin Typ B 4194 Návod na použití Návod na obsluhu Instrukcja obsługi I/07 CZ, SK, PL Isolit-Bravo spol. s r. o. 561 64 Jablonné nad Orlicí www.isolit-bravo.cz

Bardziej szczegółowo

Elektrický gril Elektrický gril Grill elektryczny

Elektrický gril Elektrický gril Grill elektryczny gril.qxp 8.3.2007 9:53 Page 1 Elektrický gril Elektrický gril Grill elektryczny B 4213 Návod na použití Návod na obsluhu Instrukcja obsługi II/07 CZ, SK, PL Isolit-Bravo spol. s r. o. 561 64 Jablonné nad

Bardziej szczegółowo

CZAJNIK ELEKTRYCZNY R-792

CZAJNIK ELEKTRYCZNY R-792 Instrukcja obsługi CZAJNIK ELEKTRYCZNY R-792 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją obsługi. Urządzenie należy używać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi. Instrukcję

Bardziej szczegółowo

Instrukcje użytkowania Czajnik bezprzewodovy TYP:EL75611/EL75612

Instrukcje użytkowania Czajnik bezprzewodovy TYP:EL75611/EL75612 Instrukcje użytkowania Czajnik bezprzewodovy TYP:EL75611/EL75612 Zalecenia bezpieczeństwa W celu zapewnienia stałego bezpieczeństwa i niskiego ryzyka porażenia prądem elektrycznym, należy przestrzegać

Bardziej szczegółowo

Register and win! www.kaercher.com

Register and win! www.kaercher.com Register and win! www.kaercher.com A B A, B A B 2 6 A régi készülékek értékes újrahasznosítható anyagokat tartalmaznak, amelyeket tanácsos újra felhasználni. Szárazelemek, olaj és hasonló anyagok ne kerüljenek

Bardziej szczegółowo

Elektrická sušička potravin Elektrická sušička potravín Elektriczna suszarka żywności B-4085. Záruční list / Záručný list

Elektrická sušička potravin Elektrická sušička potravín Elektriczna suszarka żywności B-4085. Záruční list / Záručný list navod_susicka_potravin_b-4085.indd, Spread 1 of 6 - Pages (12, 1) 09/26/05 02:13 PM Záruční list / Záručný list Název výrobku / Názov výrobku: Elektrická sušička potravin Elektrická sušička potravín Typ:

Bardziej szczegółowo

TURYSTYCZNY CZAJNIK ELEKTRYCZNY R-7105

TURYSTYCZNY CZAJNIK ELEKTRYCZNY R-7105 Instrukcja obsługi TURYSTYCZNY CZAJNIK ELEKTRYCZNY R-7105 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi.

Bardziej szczegółowo

CZAJNIK ELEKTRYCZNY R-7630

CZAJNIK ELEKTRYCZNY R-7630 Instrukcja obsługi CZAJNIK ELEKTRYCZNY R-7630 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi. Instrukcję

Bardziej szczegółowo

CERAMICZNY CZAJNIK ELEKTRYCZNY R-7805

CERAMICZNY CZAJNIK ELEKTRYCZNY R-7805 Instrukcja obsługi CERAMICZNY CZAJNIK ELEKTRYCZNY R-7805 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi.

Bardziej szczegółowo

CZAJNIK ELEKTRYCZNY R-7910

CZAJNIK ELEKTRYCZNY R-7910 Instrukcja obsługi CZAJNIK ELEKTRYCZNY R-7910 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi. Instrukcję

Bardziej szczegółowo

CZAJNIK ELEKTRYCZNY R-791

CZAJNIK ELEKTRYCZNY R-791 Instrukcja obsługi CZAJNIK ELEKTRYCZNY R-791 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi. Instrukcję

Bardziej szczegółowo

Topinkovaè Hriankovaè Toster

Topinkovaè Hriankovaè Toster Topinkovaè Hriankovaè Toster B-4294 Návod k obsluze - Návod na obsluhu - Instrukcja obs³ugi II/10 CZ/SK/PL Isolit-Bravo spol. s r. o. 561 64 Jablonné nad Orlicí www.isolit-bravo.cz -2- Návod k použítí

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi GRILL R-256

Instrukcja obsługi GRILL R-256 Instrukcja obsługi GRILL R-256 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi. Instrukcję należy zachować.

Bardziej szczegółowo

CZAJNIK ELEKTRYCZNY DO PARZENIA HERBATY R-7605

CZAJNIK ELEKTRYCZNY DO PARZENIA HERBATY R-7605 Instrukcja obsługi CZAJNIK ELEKTRYCZNY DO PARZENIA HERBATY R-7605 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi R-7802 CERAMICZNY CZAJNIK ELEKTRYCZNY

Instrukcja obsługi R-7802 CERAMICZNY CZAJNIK ELEKTRYCZNY Instrukcja obsługi R-7802 CERAMICZNY CZAJNIK ELEKTRYCZNY Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją obsługi. Urządzenie należy używać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji

Bardziej szczegółowo

Czajnik ceramiczny 1,7 l kwiatowy wzór Rosenstein & Söhne

Czajnik ceramiczny 1,7 l kwiatowy wzór Rosenstein & Söhne Czajnik ceramiczny 1,7 l kwiatowy wzór Rosenstein & Söhne Szanowny Kliencie, dziękujemy za zakup czajnika ceramicznego 1,7 l. Prosimy o przeczytanie instrukcji i przestrzeganie podanych wskazówek i porad,

Bardziej szczegółowo

CZAJNIK ELEKTRYCZNY R-7900

CZAJNIK ELEKTRYCZNY R-7900 Instrukcja obsługi CZAJNIK ELEKTRYCZNY R-7900 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji. Instrukcję należy

Bardziej szczegółowo

Czajnik elektryczny. Instrukcja obsługi SWK 1001 PL-1

Czajnik elektryczny. Instrukcja obsługi SWK 1001 PL-1 Instrukcja obsługi Przed włączeniem tego urządzenia prosimy o dokładne zaznajomienie się z niniejszą instrukcją nawet jeżeli używają Państwo produkt podobnego typu. Urządzenie należy wykorzystywać tylko

Bardziej szczegółowo

CZAJNIK ELEKTRYCZNY R-7110

CZAJNIK ELEKTRYCZNY R-7110 Instrukcja obsługi CZAJNIK ELEKTRYCZNY R-7110 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi. Instrukcję

Bardziej szczegółowo

MIKSER DO FRAPPE R-447

MIKSER DO FRAPPE R-447 Instrukcja obsługi MIKSER DO FRAPPE R-447 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi. Instrukcję

Bardziej szczegółowo

CERAMICZNY CZAJNIK ELEKTRYCZNY R7803

CERAMICZNY CZAJNIK ELEKTRYCZNY R7803 Instrukcja obsługi CERAMICZNY CZAJNIK ELEKTRYCZNY R7803 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi.

Bardziej szczegółowo

FRYTOWNICA FT-2503 INSTRUKCJA OBSŁUGI GWARANCJA

FRYTOWNICA FT-2503 INSTRUKCJA OBSŁUGI GWARANCJA FRYTOWNICA FT-2503 INSTRUKCJA OBSŁUGI GWARANCJA FRYTOWNICA FT-2503 INSTRUKCJA OBSŁUGI Przed użyciem frytownicy! 1. Zapoznaj się ze wszystkimi zaleceniami instrukcji. 2. Dla ochrony przed porażeniem elektrycznym

Bardziej szczegółowo

PROMIENNIK PODCZERWIENI I KONWEKTOR 2v1 R-8016

PROMIENNIK PODCZERWIENI I KONWEKTOR 2v1 R-8016 Instrukcja obsługi PROMIENNIK PODCZERWIENI I KONWEKTOR 2v1 R-8016 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji

Bardziej szczegółowo

PROSTOWNICA DO WŁOSÓW HM-4018

PROSTOWNICA DO WŁOSÓW HM-4018 Instrukcja obsługi PROSTOWNICA DO WŁOSÓW HM-4018 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Urządzenie należy używać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi. Instrukcję

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi R-772, R-773 CZAJNIK ELEKTRYCZNY ZE SZKLA

Instrukcja obsługi R-772, R-773 CZAJNIK ELEKTRYCZNY ZE SZKLA Instrukcja obsługi R-772, R-773 CZAJNIK ELEKTRYCZNY ZE SZKLA Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją obsługi. Urządzenie należy używać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI GRZAŁKA DO PODGRZEWACZY

INSTRUKCJA OBSŁUGI GRZAŁKA DO PODGRZEWACZY INSTRUKCJA OBSŁUGI GRZAŁKA DO PODGRZEWACZY v1.0 -.12.2009 MODEL: 430700 Stalgast sp. z o.o. ul. Staniewicka 5 03-310 Warszawa tel.: 022 517 15 75 fax: 022 517 15 77 www.stalgast.com email: stalgast@stalgast.com

Bardziej szczegółowo

OPIEKACZ DO KANAPEK R-264

OPIEKACZ DO KANAPEK R-264 Instrukcja obsługi OPIEKACZ DO KANAPEK R-264 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi. Instrukcję

Bardziej szczegółowo

CZAJNIK ELEKTRYCZNY R-7112

CZAJNIK ELEKTRYCZNY R-7112 Instrukcja obsługi CZAJNIK ELEKTRYCZNY R-7112 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi. Instrukcję

Bardziej szczegółowo

TOSTER R-210B. Instrukcja obsługi. Toster R-210B

TOSTER R-210B. Instrukcja obsługi. Toster R-210B Instrukcja obsługi TOSTER R-210B Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi. Instrukcję należy

Bardziej szczegółowo

FRYTKOWNICA NA GORĄCE POWIETRZE R-2810

FRYTKOWNICA NA GORĄCE POWIETRZE R-2810 Instrukcja obsługi FRYTKOWNICA NA GORĄCE POWIETRZE R-2810 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi.

Bardziej szczegółowo

OPIEKACZ ELEKTRYCZNY R-2101

OPIEKACZ ELEKTRYCZNY R-2101 Instrukcja obsługi OPIEKACZ ELEKTRYCZNY R-2101 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi. Instrukcję

Bardziej szczegółowo

GRILL DO RACLETTE R-2740

GRILL DO RACLETTE R-2740 Instrukcja obsługi GRILL DO RACLETTE R-2740 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi. Instrukcję

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Warnik do wody MODEL: ,

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Warnik do wody MODEL: , INSTRUKCJA OBSŁUGI Warnik do wody MODEL: 751102, 751192 v1.0-02.2010 Stalgast sp. z o.o. ul. Staniewicka 5 03-310 Warszawa tel.: 022 517 15 75 fax: 022 517 15 77 www.stalgast.com email: stalgast@stalgast.com

Bardziej szczegółowo

R-207. Instrukcja obsługi TOSTER. Toster R-207

R-207. Instrukcja obsługi TOSTER. Toster R-207 Instrukcja obsługi TOSTER R-207 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją obsługi. Z urządzenie należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi. Instrukcję

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi czajnika. elektrycznego. Produkt posiada certyfikat na Ukrainie i certyfikat CE

Instrukcja obsługi czajnika. elektrycznego. Produkt posiada certyfikat na Ukrainie i certyfikat CE elektrycznego Instrukcja obsługi czajnika Produkt posiada certyfikat na Ukrainie i certyfikat CE Dziękujemy za zakup urządzenia z «Maestro». Funkcjonalność, jakość projektowania i standardy gwarantują

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI (PL) Mill HT1500

INSTRUKCJA OBSŁUGI (PL) Mill HT1500 Instrukcja obsługi (PL) INSTRUKCJA OBSŁUGI (PL) Mill HT1500 Prosimy o dokładne zapoznanie się z instrukcją i zachowanie jej na przyszłość. Zasady bezpieczeństwa Należy przestrzegać zasad bezpieczeństwa

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Ekspres do kawy

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Ekspres do kawy INSTRUKCJA OBSŁUGI Ekspres do kawy MODEL: 752286 v2.0-03.2014 Stalgast sp. z o.o. ul. Staniewicka 5 03-310 Warszawa tel.: 22 517 15 75 fax: 22 517 15 77 www.stalgast.com email: stalgast@stalgast.com SPIS

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Urządzenie do Hot-Dogów MODEL:

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Urządzenie do Hot-Dogów MODEL: INSTRUKCJA OBSŁUGI Urządzenie do Hot-Dogów MODEL: 777290 v1.0-02.2010 Stalgast sp. z o.o. ul. Staniewicka 5 03-310 Warszawa tel.: 022 517 15 75 fax: 022 517 15 77 www.stalgast.com email: stalgast@stalgast.com

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI TOSTER MODEL: KT-212

INSTRUKCJA OBSŁUGI TOSTER MODEL: KT-212 INSTRUKCJA OBSŁUGI TOSTER MODEL: KT-212 OPIEKANIE: 1. Podłącz toster do źródła prądu. 2. Ustaw pokrętło regulacji opiekania pieczywa w żądanej pozycji (2). 3. Włóż pieczywo przeznaczone do opiekania, a

Bardziej szczegółowo

EKSPRES DO KAWY R-929

EKSPRES DO KAWY R-929 Instrukcja obsługi EKSPRES DO KAWY R-929 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi. Instrukcję

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Kruszarka do lodu MODEL:

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Kruszarka do lodu MODEL: INSTRUKCJA OBSŁUGI Kruszarka do lodu MODEL: 471700 v1.0-01.2010 Stalgast sp. z o.o. ul. Staniewicka 5 03-310 Warszawa tel.: 022 517 15 75 fax: 022 517 15 77 www.stalgast.com email: stalgast@stalgast.com

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Wyciskarka do cytrusów MODEL:

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Wyciskarka do cytrusów MODEL: INSTRUKCJA OBSŁUGI Wyciskarka do cytrusów MODEL: 480012 v1.0-09.2010 Stalgast sp. z o.o. ul. Staniewicka 5 03-310 Warszawa tel.: 22 517 15 75 fax: 22 517 15 77 www.stalgast.com email: stalgast@stalgast.com

Bardziej szczegółowo

MIKSER DO FRAPPE R-4410

MIKSER DO FRAPPE R-4410 Instrukcja obsługi MIKSER DO FRAPPE R-4410 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi. Instrukcję

Bardziej szczegółowo

Pøímotopný konvektor Priamovýhrevný konvektor Konwektora B-4229

Pøímotopný konvektor Priamovýhrevný konvektor Konwektora B-4229 Pøímotopný konvektor Priamovýhrevný konvektor Konwektora B-4229 Návod k obsluze - Návod na obsluhu - Instrukcja do obslugi VI/10 CZ/SK/PL Isolit-Bravo spol. s r. o. 561 64 Jablonné nad Orlicí www.isolit-bravo.cz

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI Czajnik elektryczny

INSTRUKCJA OBSŁUGI Czajnik elektryczny INSTRUKCJA OBSŁUGI Czajnik elektryczny Prosimy dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję przed przystąpieniem do korzystania z czajnika. Instrukcję należy zachować do skorzystania z niej w przyszłości.

Bardziej szczegółowo

Szklany czajnik z regulacją temperatury

Szklany czajnik z regulacją temperatury Szklany czajnik z regulacją temperatury Szanowny Kliencie, dziękujemy za zakup czajnika z wyłącznikiem bezpieczeństwa, możliwością wyboru temperatury, wskaźnikiem poziomu wody i sygnałem dźwiękowym. Prosimy

Bardziej szczegółowo

OPIEKACZ DO KANAPEK R-2106

OPIEKACZ DO KANAPEK R-2106 Instrukcja obsługi OPIEKACZ DO KANAPEK R-2106 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi. Instrukcję

Bardziej szczegółowo

MINI PIEKARNIK R-2148

MINI PIEKARNIK R-2148 Instrukcja obsługi MINI PIEKARNIK R-2148 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi. Instrukcję

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI (PL) Mill HT600

INSTRUKCJA OBSŁUGI (PL) Mill HT600 Instrukcja obsługi (PL) INSTRUKCJA OBSŁUGI (PL) Mill HT600 Prosimy o dokładne zapoznanie się z instrukcją i zachowanie jej na przyszłość. Zasady bezpieczeństwa Należy przestrzegać zasad bezpieczeństwa

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI ZAPARZACZE MODEL: , ,

INSTRUKCJA OBSŁUGI ZAPARZACZE MODEL: , , INSTRUKCJA OBSŁUGI v2.0-12.2009 ZAPARZACZE MODEL: 752060, 752120, 752150 Stalgast Sp. z o.o. ul. Staniewicka 5 03-310 Warszawa tel.: 022 517 15 75 fax: 022 517 15 77 www.stalgast.com email: stalgast@stalgast.com

Bardziej szczegółowo

Automatická varná konvice Automatická varná kanvica Elektryczny czajnik bezprzewodowy

Automatická varná konvice Automatická varná kanvica Elektryczny czajnik bezprzewodowy Automatická varná konvice Automatická varná kanvica Elektryczny czajnik bezprzewodowy Vanda typ B 1123 Queen typ B 1124 Isolit-Bravo, spol. s r. o. 561 64 Jablonné nad Orlicí www.bravospotrebice.cz www.bravospotrebice.sk

Bardziej szczegółowo

Czajnik ze stali nierdzewnej z dzbankiem i ogrzewaczem

Czajnik ze stali nierdzewnej z dzbankiem i ogrzewaczem Czajnik ze stali nierdzewnej z dzbankiem i ogrzewaczem Szanowny Kliencie, dziękujemy za zakup czajnika ze stali nierdzewnej z dzbankiem i ogrzewaczem. Prosimy o przeczytanie instrukcji i przestrzeganie

Bardziej szczegółowo

Mamajoo Cyfrowy Podgrzewacz i Sterylizator 3 w 1

Mamajoo Cyfrowy Podgrzewacz i Sterylizator 3 w 1 Mamajoo Cyfrowy Podgrzewacz i Sterylizator 3 w 1 Drogi Kliencie, Dziękujemy Ci za wybór produktów Mamajoo. Dokładamy wszelkich starań by zapewnić dzieciom i ich rodzicom, wyroby spełniające rygorystyczne

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI. SUSZARKA DO WŁOSÓW model: MSW-02. MSW-02 instr POL.indd :39:39

INSTRUKCJA OBSŁUGI. SUSZARKA DO WŁOSÓW model: MSW-02. MSW-02 instr POL.indd :39:39 INSTRUKCJA OBSŁUGI SUSZARKA DO WŁOSÓW model: MSW-02 PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM ZAPOZNAJ SIĘ Z INSTRUKCJĄ OBSŁUGI MSW-02 instr POL.indd 1 2009-11-17 10:39:39 MSW-02 instr POL.indd 2 2009-11-17 10:39:39 WSKAZÓWKI

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi NAWILŻACZ POWIETRZA R-9504

Instrukcja obsługi NAWILŻACZ POWIETRZA R-9504 Instrukcja obsługi NAWILŻACZ POWIETRZA R-9504 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Urządzenie należy używać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi. Instrukcję

Bardziej szczegółowo

R-331. Instrukcja obsługi ŻELAZKO PAROWE. Żelazko parowe R-331

R-331. Instrukcja obsługi ŻELAZKO PAROWE. Żelazko parowe R-331 Instrukcja obsługi ŻELAZKO PAROWE R-331 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji. Instrukcję należy zachować

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Kociołek do zup i sosów MODEL:

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Kociołek do zup i sosów MODEL: INSTRUKCJA OBSŁUGI v2-12.2009 Kociołek do zup i sosów MODEL: 432100 Stalgast sp. z o.o. ul. Staniewicka 5 03-310 Warszawa tel.: 022 517 15 75 fax: 022 517 15 77 www.stalgast.com email: stalgast@stalgast.com

Bardziej szczegółowo

KONWEKTOR HNC-2010, HNC-2002 INSTRUKCJA OBSŁUGI GWARANCJA

KONWEKTOR HNC-2010, HNC-2002 INSTRUKCJA OBSŁUGI GWARANCJA KONWEKTOR HNC-2010, HNC-2002 INSTRUKCJA OBSŁUGI GWARANCJA INSTRUKCJA OBSŁUGI PRZED ROZPOCZĘCIEM UŻYTKOWANIA Prosimy dokładnie przeczytać informacje zamieszczone poniżej. Zawierają one ważne zalecenia dotyczące

Bardziej szczegółowo

Czajnik elektryczny Instrukcja obsługi

Czajnik elektryczny Instrukcja obsługi Instrukcja obsługi Przed użyciem tego urządzenia prosimy o dokładne zaznajomienie się z niniejszą instrukcją, nawet jeżeli używają Państwo produktu podobnego typu. Prosimy korzystać z urządzenia tylko

Bardziej szczegółowo

Kruszarka do lodu TRHB-12

Kruszarka do lodu TRHB-12 Kruszarka do lodu TRHB-12 Instrukcja obsługi i instalacji Niniejsza instrukcja przygotowana została w celu zapewnienia poprawnej i bezpiecznej eksploatacji urządzenia. WARUNKI BEZPIECZNEJ PRACY Używając

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Kociołek do zup i sosów MODEL:

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Kociołek do zup i sosów MODEL: INSTRUKCJA OBSŁUGI Kociołek do zup i sosów v2-08.2013 MODEL: 432100 Stalgast sp. z o.o. ul. Staniewicka 5 03-310 Warszawa tel.: 022 517 15 75 fax: 022 517 15 77 www.stalgast.com email: stalgast@stalgast.com

Bardziej szczegółowo

CZAJNIK ELEKTRYCZNY Z REGULACJĄ TEMPERATURY R-797

CZAJNIK ELEKTRYCZNY Z REGULACJĄ TEMPERATURY R-797 Instrukcja obsługi CZAJNIK ELEKTRYCZNY Z REGULACJĄ TEMPERATURY R-797 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji

Bardziej szczegółowo

CZAJNIK ELEKTRYCZNY DO PARZENIA HERBATY R-7610

CZAJNIK ELEKTRYCZNY DO PARZENIA HERBATY R-7610 Varn Instrukcja obsługi CZAJNIK ELEKTRYCZNY DO PARZENIA HERBATY R-7610 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej

Bardziej szczegółowo

Młynek do kawy Model ME-1497, ME-1498 Instrukcja oryginalna w języku polskim

Młynek do kawy Model ME-1497, ME-1498 Instrukcja oryginalna w języku polskim Gratulujemy zakupu produktu marki Metrox. Poniżej zostały przedstawione ważne informacje dotyczące instalacji, bezpieczeństwa, użytkowania i konserwacji urządzenia. Przekazując urządzenie osobie trzeciej,

Bardziej szczegółowo

LODÓWKA SAMOCHODOWA TERMOELEKTRYCZNA R-4024

LODÓWKA SAMOCHODOWA TERMOELEKTRYCZNA R-4024 Instrukcja obsługi LODÓWKA SAMOCHODOWA TERMOELEKTRYCZNA R-4024 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji

Bardziej szczegółowo

Wyciskarka do cytrusów dźwigniowa ECB-P30

Wyciskarka do cytrusów dźwigniowa ECB-P30 Wyciskarka do cytrusów dźwigniowa ECB-P30 Instrukcja obsługi i instalacji Niniejsza instrukcja przygotowana została w celu zapewnienia poprawnej i bezpiecznej eksploatacji urządzenia. WARUNKI BEZPIECZNEJ

Bardziej szczegółowo

Mamajoo Sterylizator parowy i podgrzewacz 2w1

Mamajoo Sterylizator parowy i podgrzewacz 2w1 Mamajoo Sterylizator parowy i podgrzewacz 2w1 Drogi Kliencie, Dziękujemy Ci za wybór produktów Mamajoo. Dokładamy wszelkich starań by zapewnić dzieciom i ich rodzicom, wyroby spełniające rygorystyczne

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Podgrzewacz elektryczny GN 1/1 MODEL:

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Podgrzewacz elektryczny GN 1/1 MODEL: INSTRUKCJA OBSŁUGI Podgrzewacz elektryczny GN 1/1 MODEL: 435130 v2.0-12.2009 Stalgast sp. z o.o. ul. Staniewicka 5 03-310 Warszawa tel.: 022 517 15 75 fax: 022 517 15 77 www.stalgast.com email: stalgast@stalgast.com

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Mikser do koktaili MODEL:

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Mikser do koktaili MODEL: INSTRUKCJA OBSŁUGI Mikser do koktaili MODEL: 485020 v1.0-03.2010 Stalgast sp. z o.o. ul. Staniewicka 5 03-310 Warszawa tel.: 022 517 15 75 fax: 022 517 15 77 www.stalgast.com email: stalgast@stalgast.com

Bardziej szczegółowo

ELEKTRYCZNY GARNEK DO GOTOWANIA RYŻU RC-12

ELEKTRYCZNY GARNEK DO GOTOWANIA RYŻU RC-12 Instrukcja obsługi ELEKTRYCZNY GARNEK DO GOTOWANIA RYŻU RC-12 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Urządzenie należy używać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi.

Bardziej szczegółowo

GRZEJNIK MICA R-070/R-075

GRZEJNIK MICA R-070/R-075 Instrukcja obsługi GRZEJNIK MICA R-070/R-075 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi. Instrukcję

Bardziej szczegółowo

STELIO, TERRA Czajnik elektryczny. Instrukcja obsługi

STELIO, TERRA Czajnik elektryczny. Instrukcja obsługi STELIO, TERRA Czajnik elektryczny Instrukcja obsługi Ważne informacje w zakresie bezpieczeństwa Urządzenie może być używane przez dzieci w wieku 8 ośmiu lat, a także osoby o ograniczonych zdolnościach

Bardziej szczegółowo

DA

DA EN DA15 FR CS HU SK HR SL RO SR BG PL TR ET LV LT RU www.rowenta.com UK 9 6 7 8 1 2 3 4 5 ZASADY BEZPIECZEŃSTWA Przeczytaj uważnie te zalecenia i zachowaj je na przyszłość. Nie zostawiaj urządzenia bez

Bardziej szczegółowo

R-268. Instrukcja obsługi GOFROWNICA. Gofrownica R-268

R-268. Instrukcja obsługi GOFROWNICA. Gofrownica R-268 Instrukcja obsługi GOFROWNICA R-268 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi. Instrukcję należy

Bardziej szczegółowo

EKSPRES DO KAWY R-924

EKSPRES DO KAWY R-924 Instrukcja obsługi EKSPRES DO KAWY R-924 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi. Instrukcję

Bardziej szczegółowo

SUSZARKA DO WŁOSÓW HM-5016

SUSZARKA DO WŁOSÓW HM-5016 Instrukcja obsługi SUSZARKA DO WŁOSÓW HM-5016 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi. Instrukcję

Bardziej szczegółowo

ROZDRABNIACZ ŻYWNOŚCI R-515

ROZDRABNIACZ ŻYWNOŚCI R-515 Instrukcja obsługi ROZDRABNIACZ ŻYWNOŚCI R-515 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi. Instrukcję

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI (PL) Mill HT5512

INSTRUKCJA OBSŁUGI (PL) Mill HT5512 Instrukcja obsługi (PL) INSTRUKCJA OBSŁUGI (PL) Mill HT5512 Prosimy o dokładne zapoznanie się z instrukcją i zachowanie jej na przyszłość. Zasady bezpieczeństwa Należy przestrzegać zasad bezpieczeństwa

Bardziej szczegółowo

Vysoušeč vlasů Sušič vlasov Suszarka do włosów

Vysoušeč vlasů Sušič vlasov Suszarka do włosów fen4210.qxp 12.3.2007 8:28 Page 1 Vysoušeč vlasů Sušič vlasov Suszarka do włosów B 4210 Návod na použití Návod na obsluhu Instrukcja obsługi VII/06 CZ, SK, PL Isolit-Bravo spol. s r. o. 561 64 Jablonné

Bardziej szczegółowo

WENTYLATOR KOLUMNOWY R-819

WENTYLATOR KOLUMNOWY R-819 Instrukcja obsługi WENTYLATOR KOLUMNOWY R-819 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi. Instrukcję

Bardziej szczegółowo

R Instrukcja obsługi TOSTER. Toster R-2150

R Instrukcja obsługi TOSTER. Toster R-2150 Instrukcja obsługi TOSTER R-2150 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją obsługi. Z urządzenie należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi. Instrukcję

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi ELEKTRYCZNA SZCZOTKA DO WŁOSÓW HM-3016

Instrukcja obsługi ELEKTRYCZNA SZCZOTKA DO WŁOSÓW HM-3016 Instrukcja obsługi ELEKTRYCZNA SZCZOTKA DO WŁOSÓW HM-3016 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenie należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi.

Bardziej szczegółowo

Czajnik elektryczny Instrukcja obsługi

Czajnik elektryczny Instrukcja obsługi Czajnik elektryczny Instrukcja obsługi PL Przed użyciem tego urządzenia prosimy o dokładne zaznajomienie się z niniejszą instrukcją, nawet jeżeli używają Państwo produktu podobnego typu. Prosimy korzystać

Bardziej szczegółowo

Zestaw indukcyjnych patelni ceramicznych, 3 sztuki INSTRUKCJA OBSŁUGI

Zestaw indukcyjnych patelni ceramicznych, 3 sztuki INSTRUKCJA OBSŁUGI 11679818 Zestaw indukcyjnych patelni ceramicznych, 3 sztuki INSTRUKCJA OBSŁUGI 1 Spis treści Znaczenie symboli w instrukcji... 3 Wskazówki bezpieczeństwa... 3 Użycie zgodne z przeznaczeniem... 3 Ryzyko

Bardziej szczegółowo

OPIEKACZ DO KANAPEK R-2108

OPIEKACZ DO KANAPEK R-2108 Instrukcja obsługi OPIEKACZ DO KANAPEK R-2108 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi. Instrukcję

Bardziej szczegółowo

OPIEKACZ DO KANAPEK R-2683

OPIEKACZ DO KANAPEK R-2683 Instrukcja obsługi OPIEKACZ DO KANAPEK R-2683 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi. Instrukcję

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi ODKURZACZ DO PODŁÓG R-139

Instrukcja obsługi ODKURZACZ DO PODŁÓG R-139 Instrukcja obsługi ODKURZACZ DO PODŁÓG R-139 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi. Instrukcję

Bardziej szczegółowo

CZAJNIK ELEKTRYCZNY Z REGULACJĄ TEMPERATURY R-760

CZAJNIK ELEKTRYCZNY Z REGULACJĄ TEMPERATURY R-760 Instrukcja obsługi CZAJNIK ELEKTRYCZNY Z REGULACJĄ TEMPERATURY R-760 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją obsługi. Urządzenie należy używać tylko w sposób opisany w niniejszej

Bardziej szczegółowo

Instrukcja instalowania, obsługi i konserwacji. BEMAR Kitchen Line. Kod produktu: ,

Instrukcja instalowania, obsługi i konserwacji. BEMAR Kitchen Line. Kod produktu: , Instrukcja instalowania, obsługi i konserwacji BEMAR Kitchen Line Kod produktu: 238905, 238912 Przed uruchomieniem urządzenia należy uważnie przeczytać niniejszą instrukcję obsługi. 1 Szanowny Kliencie,

Bardziej szczegółowo

Ekspres do kawy z timerem 550 W

Ekspres do kawy z timerem 550 W Ekspres do kawy z timerem 550 W Szanowny Kliencie, dziękujemy za zakup ekspresu do kawy z timerem. Prosimy o przeczytanie instrukcji i przestrzeganie podanych wskazówek i porad, aby mogli Państwo optymalnie

Bardziej szczegółowo

PODRÓŻNA SUSZARKA DO WŁOSÓW HM-5026

PODRÓŻNA SUSZARKA DO WŁOSÓW HM-5026 Instrukcja obsługi PODRÓŻNA SUSZARKA DO WŁOSÓW HM-5026 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi.

Bardziej szczegółowo

ROZDRABNIACZ ŻYWNOŚCI R-516

ROZDRABNIACZ ŻYWNOŚCI R-516 Instrukcja obsługi ROZDRABNIACZ ŻYWNOŚCI R-516 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi. Instrukcję

Bardziej szczegółowo

MINIGRILL OPIEKACZ DO KANAPEK R-2103

MINIGRILL OPIEKACZ DO KANAPEK R-2103 Instrukcja obsługi MINIGRILL OPIEKACZ DO KANAPEK R-2103 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi.

Bardziej szczegółowo

ROBOT KUCHENNY R-586

ROBOT KUCHENNY R-586 Instrukcja obsługi ROBOT KUCHENNY R-586 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Urządzenie należy używać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi. Instrukcję należy

Bardziej szczegółowo

SCHŁADZACZ POWIETRZA R-876

SCHŁADZACZ POWIETRZA R-876 Instrukcja obsługi SCHŁADZACZ POWIETRZA R-876 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi. Instrukcję

Bardziej szczegółowo

TOSTER R Instrukcja obsługi. Toster R-2150

TOSTER R Instrukcja obsługi. Toster R-2150 Instrukcja obsługi TOSTER R-2150 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi. Instrukcję należy

Bardziej szczegółowo

OPIEKACZ DO KANAPEK ST-0802 Dwojaczek

OPIEKACZ DO KANAPEK ST-0802 Dwojaczek OPIEKACZ DO KANAPEK ST-0802 Dwojaczek INSTRUKCJA OBSŁUGI GWARANCJA INSTRUKCJA OBSŁUGI OPIEKACZ DO KANAPEK ST-0802 Dwojaczek WAŻNE ZASADY BEZPIECZEŃSTWA 1. Przeczytaj wszystkie zalecenia producenta. 2.

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi BAMBUSOWY GRILL BBQ R-2520

Instrukcja obsługi BAMBUSOWY GRILL BBQ R-2520 Instrukcja obsługi BAMBUSOWY GRILL BBQ R-2520 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Urządzenie należy używać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi. Instrukcję

Bardziej szczegółowo