raport roczny annual report

Wielkość: px
Rozpocząć pokaz od strony:

Download "raport roczny annual report"

Transkrypt

1

2 raport roczny annual report

3 Popularna Bamberka została ufundowana w 1915r. przez znaną z handlu winem rodzinę Goldenringów. Figurę wykonał berliński rzeźbiarz Joseph Wackerle, a pozowała do niej zatrudniona w firmie fundatorów Jadwiga Gadymska. The popular Bamberka was founded in 1915 by the Goldenrings, a well-known family of wine merchants. The figure was created by the Berlin sculptor Joseph Wackerle, and the model was Jadwiga Gadymska, an employee at the founders firm. 2 raport roczny annual report 2009

4 Spis treści Index List Przewodniczącego Rady Nadzorczej 5 Letter from the Chairman of the Supervisory Board List Prezesa Zarządu 7 Letter from the President of the Management Board Poznajmy się 9 Let s get to know each other Spółka 11 The company Woda 19 Water Ścieki 27 Wastewater Usługi dodatkowe 35 Auxiliary services Inwestycje 41 Investments projects Marketing 51 Marketing Finanse 59 Finances 3

5 Skład Rady Nadzorczej - stan na dzień r.: Composition of the Supervisory Board as at 31 December 2009: 1. Stanisław Tamm Przewodniczący Rady Chairman of the Board 2. Ryszard Kapturczak Wiceprzewodniczący Rady Vice-Chairman of the Board 3. Tomasz Cemel Członek Rady Board Member 4. Maciej Draszkiewicz Członek Rady Board Member 5. Włodzimierz Jankowski Członek Rady Board Member 6. Paweł Leszek Klepka Członek Rady Board Member 7. Beata Kocięcka Członek Rady Board Member 8. Renata Trybuś Członek Rady Board Member 9. Monika Wojtaszewska Członek Rady Board Member 4 raport roczny annual report 2009 Stanisław Tamm Przewodniczący Rady Nadzorczej Chairman of the Supervisory Board

6 List Przewodniczącego Rady Nadzorczej letter from the Chairman of the Supervisory Board Szanowni Państwo, Ladies and Gentlemen, W ocenie Rady Nadzorczej rok 2009 był ważnym okresem w rozwoju Spółki i mimo niesprzyjających warunków ekonomicznych dał nam wiele powodów do satysfakcji. Ze środków własnych zrealizowano prace mające usprawnić infrastrukturę wodociągowo-kanalizacyjną w Poznaniu i ościennych gminach. Z funduszy unijnych sfinalizowano niezwykle ważną dla miasta modernizację Lewobrzeżnej Oczyszczalni Ścieków. Spółka zabiega też o kolejne unijne dotacje, które pozwolą na realizację wyjątkowo ważnych dla aglomeracji poznańskiej przedsięwzięć, że wymienię choćby: modernizację i rozbudowę Stacji Uzdatniania Wody w Mosinie czy budowę Kolektora Prawobrzeżnego II w Poznaniu. Oznacza to, że kolejne lata, podobnie jak miniony rok, przebiegać będą w Aquanet SA pod znakiem inwestycji. Na zakończenie, pragnę w imieniu Rady Nadzorczej wyrazić nadzieję, że nadchodzące miesiące będą dla Aquanet równie dobre jak dotychczasowe, a może nawet lepsze? Nie wątpię też, że pozycja Spółki opiera się nie tylko na pracy zespołu, ale i zaangażowaniu jednostek, czego pracownikom gratuluję, szczególnie w kontekście zaufania odbiorców usług. Czytelnikom Raportu życzę satysfakcjonującej lektury. In the opinion of the Supervisory Board, the year 2009 was an important period in the development of the Company and, despite unfavourable trading conditions, gave us many reasons for satisfaction. The Company carried out work aimed at improving the water and sewage infrastructure in Poznań and its environs, financed by its own funds. The EU funds were used to finance the upgrading of the Left-bank Waste Water Treatment Plant, a project of great importance to the city. The Company has also applied for further EU subsidies to carry out other projects important for the Poznań agglomeration, including: upgrading and extension of the Water Treatment Plant in Mosina or the construction of the 2nd Right-bank Collector in Poznań. This means that the coming years, just like the previous one, will be marked by investments in the history of Aquanet S.A. Last, but not least, on behalf of the Supervisory Board, I would like to express hopes that the months to come will be equally good, and maybe even better for Aquanet. I have no doubt that the position of the Company is based both on team work and the commitment of individuals. I would like to congratulate our employees, especially in the context of the trust of our customers. I wish the Readers of the Report an interesting read. Stanisław Tamm Przewodniczący Rady Nadzorczej Chairman of the Supervisory Board 5

7 Michał Fornal Wiceprezes Zarządu Vice-President Paweł Chudziński Prezes Zarządu President of the Management Board Włodzimierz Dudlik Wiceprezes Zarządu Vice-President 6 raport roczny annual report 2009

8 List Prezesa Zarządu Letter from the President of the Management Board Szanowni Państwo, Jak co roku zdajemy Państwu raport z działalności naszej Spółki. Przez ten rok wiele się wydarzyło. Dokładne informacje o tym, co i kiedy, znajdziecie Państwo na kolejnych stronach tego opracowania. Moją zaś rolą jest zapewnić, że dane tu przedstawione są rzetelne i oddają rzeczywisty obraz Spółki. Zadania, których podjęliśmy się w 2009r. realizowaliśmy z myślą o kolejnych pokoleniach. Myśląc o przyszłości tych, którzy przyjdą po nas, staraliśmy się rozwinąć działalność Spółki w jak najszerszym spectrum. W ubiegłym roku położyliśmy szczególny nacisk na ludzi i inwestycje. To właśnie tu widzimy bariery i zarazem możliwości rozwoju Aquanet w przyszłości. Mam nadzieję, że rok 2010 przyniesie nam wiele motywacji do pracy, dzięki czemu będziemy jeszcze lepiej służyć mieszkańcom aglomeracji poznańskiej, a świadczone przez nas usługi będą bez zarzutu. Zapraszam do lektury. Ladies and Gentlemen, As every year, we present you with the annual report on the activity of the Company. A lot has happened during that year. Specific information on various developments can be found on the pages of this document. My role is to assure you that the data presented herein are reliable and reflect the actual picture of the Company. We carried out our tasks in 2009 with future generations in mind. Thinking of the future of those who will come after us, we endeavoured to expand the activities of the Company as far as possible. Last year, we placed particular emphasis on people and investments. It is here that we see barriers, but also opportunities for Aquanet s development in the future. I hope that the year 2010 will bring us plenty of motivation, allowing us to even better serve the inhabitants of the Poznan agglomeration, ensuring that our services are impeccable. I invite you to read our Report. Paweł Chudziński Prezes Zarządu President of the Management Board 7

9 Niegdyś studnia, obecnie fontanna Posejdona. Jeden z charakterystycznych punktów poznańskiego Starego Rynku. Formerly a well, now a Poseidon Fountain. One of the characteristic features of the Old Town in Poznań. 8 raport roczny annual report 2009

10 Poznajmy się Let s get to know each other W Aquanecie pracujemy wiele lat. Znamy firmę od podszewki. Dlatego w tym roku, to my opowiemy o Spółce. Przybliżymy wszystkie dane i wyniki, oraz zapoznamy Państwa z naszymi najnowszymi inwestycjami. Jesteśmy od tego, żeby mogli Państwo lepiej poznać nas, naszą firmę i teren, na którym działamy. Zapraszamy! We have been working at Aquanet for years. We know the firm like the back of our hand. This is why this year we are going to tell you about the Company, present all its data and results and familiarise you with our latest investment projects. It is our role to allow you to get to know us, our firm and the area where we operate. We invite you to the report! Beata Ławniczak Karol Beszterda Przemysław Zrałka Agata Maciołek 9

11 10 raport roczny annual report 2009

12 Spółka The company W pracy realizujemy się, poza pracą odkrywamy siebie na nowo. We find fulfilment at work and re-discover ourselves outside of it. 11

13 Poznajemy się Jesteśmy wiodącą firmą wodociągowo-kanalizacyjną, świadczącą usługi dla ponad 770 tys. mieszkańców. Uzdatniamy wodę i oczyszczamy ścieki, w oparciu o wiedzę fachowców i najnowsze technologie. Wykonujemy także usługi dodatkowe. Rozwijamy się Nasze działania opierają się na realizacji strategii rozwoju infrastruktury wodociągowo-kanalizacyjnej na terenie Poznania i przyległych gmin. Wprowadzamy również zmiany usprawniające pracę poszczególnych działów, które zapewniają Spółce płynność. Nadzwyczajne Walne Zgromadzenie w dniu 26 stycznia 2009r. podjęło uchwałę o podwyższeniu kapitału zakładowego naszej Spółki. Od 16 marca 2009r. wynosi on zł. Na dzień 31 grudnia 2009r. nasza Spółka posiadała 25 akcjonariuszy, w tym 10 Miast i Gmin oraz 15 osób fizycznych. We get to know each other We are a leading water and sewage company providing services to over 770 thousand inhabitants. We treat water and sewage using professional knowledge and the latest technology and also provide additional services. We develop Our activities are based on a strategy of development of the water and sewage infrastructure in Poznań and the adjacent municipalities. We also make changes improving the work of individual departments, which ensure that the Company operates efficiently. The Extraordinary General Assembly held on 26 January 2009 adopted a resolution on an increase of the share capital of our Company. As of 16 March 2009, it amounts to PLN 857,607,493. As at 31 December 2009, our Company had 25 shareholders, including 10 Towns and Municipalities and 15 natural persons. Miasto Poznań - 72% Gmina Mosina - 9% Miasto Puszczykowo - 5% Gmina Czerwonak - 3% Miasto Luboń - 3% Gmina Suchy Las - 3% Miasto i Gmina Murowana Goślina - 2% Miasto i Gmina Swarzędz - 2% Gmina Kórnik - 1% Gmina Brodnica - 0,3% Osoby fizyczne - uprawnieni pracownicy (15 osób) - 0,04% Aquanet SA - akcje nabyte w celu umorzenia - 0,002% 12 raport roczny annual report 2009 Struktura własnościowa AQUANET SA na dzień 31 grudnia 2009r. Ownership structure of AQUANET S.A. as at 31 December 2009

14 Stawiamy na rozwój Jednym z celów strategicznych była integracja sektora wodociągowo-kanalizacyjnego. W 2009r. kontynuowaliśmy negocjacje z trzema gminami, dotyczące warunków powiązania kapitałowego ze spółkami wodociągowo-kanalizacyjnymi działającymi na ich terenie. Prowadziliśmy również wiele spotkań, w celu wymiany informacji w kwestii zarządzania gospodarką wodno-ściekową. W maju 2009r. zorganizowaliśmy sympozjum Nie tylko woda i ścieki, na którym poruszyliśmy problematykę wód opadowych, przepisów ochrony środowiska oraz metod eliminacji nieopomiarowanych poborów wody. Dzięki temu, mocniej zaznaczyliśmy swoją obecność na rynku. We put our stake on development One of the strategic objectives was integration of the water and sewage sector. In 2009, we continued negotiations with three Municipalities concerning the conditions of establishing capital ties to the water and sewage companies operating there. We also held numerous meetings to exchange information regarding water and sewage management. In May 2009, we organised a symposium entitled Not Just Water and Sewage, during which we addressed the issues connected with precipitation waters, environmental regulations and methods of eliminating cases of irregular water uptake. Thanks to this event we marked our market presence even stronger. Dbamy o spójność Minęło pięć lat, odkąd do życia powołaliśmy naszą Spółkę córkę - Aquanet Krzesinki. W 2009r. Spółka zależna weszła w okres dojrzewania, związany z wytyczeniem nowych kierunków rozwoju. Zgodnie z przyjętą strategią, dotyczyć one mają poszerzania zasięgu jej działania poza terenem Wielkopolski oraz umocnienia pozycji na rynku. W 2009r. Aquanet Krzesinki przeprowadziła odwierty nowych studni z przyłączeniem do rurociągów przesyłowych, zlikwidowała studnie zużyte, a także wykonała sieci wodociągowokanalizacyjne, przyłącza wodociągowe oraz przeglądy techniczne hydrantów. Celem identyfikacji wizerunkowej ze Spółką macierzystą, została zaprojektowana i wdrożona strona internetowa, będąca odzwierciedleniem naszej strony www. Proces ten dotyczył także drugiej Spółki zależnej początkowo funkcjonującej pod nazwą Zakład Gospodarki Komunalnej Wodociągów i Kanalizacji Sp. z o.o. w Ostrorogu. Jako Aquanet Ostroróg zaczęła ona działać od września 2009r. Przygotowaliśmy kampanię informacyjną, przenieśliśmy do niej nasz System Identyfikacji Wizualnej oraz przygotowaliśmy stronę internetową. Pod naszymi skrzydłami, w 2009r., został powołany zespół projektowy, który ma koordynować prace nad skanalizowaniem miejscowości Ostroróg. Dodatkowo, współpraca dotyczy świadczenia usług wspomagających prowadzenie gospodarki wodno-ściekowej. We aim at coherence Five years have passed since the formation of our subsidiary - Aquanet Krzesinki. In 2009, this subsidiary company entered the period of maturing following the mapping out of new development directions. In accordance with the adopted Strategy, the objective is to widen the scale of its operations beyond Wielkopolska and strengthen its market position. In 2009, Aquanet Krzesinki drilled new wells and connected them to the pipelines, liquidated used-up wells, built water and sewage networks, water connections and carried out technical inspections of hydrants. In order to attain image identification with the parent Company, a website reflecting our own Internet site has been designed and implemented. This process also included our second subsidiary, initially trading under the business name Zakład Gospodarki Komunalnej Wodociągów i Kanalizacji Sp. z o.o. in Ostroróg. It began trading as Aquanet Ostroróg in September We prepared an information campaign, moved our Visual Identification System there and designed a website. A project team was set up under our auspices in 2009, tasked with co-ordinating the building of a sewage system in Ostroróg. Additionally, co-operation also includes providing auxiliary services in the area of water and sewage management. 13

15 Wdrażamy zmiany W 2009r. kontynuowaliśmy prace nad zintegrowanym systemem informatycznym SAP/ERP, w celu zapewnienia kompleksowej obsługi naszej Spółki, w zakresie sprawozdawczości wewnętrznej. System ten przyczynił się również do zwiększenia szczegółowości analizy kosztów pośrednich, uzyskania wieloprzekrojowej informacji o kosztach własnych sprzedaży oraz rentowności sprzedaży i usług. Ważnym usprawnieniem jest także możliwość analizy on-line kosztów rzeczywistych we wszystkich przekrojach informacyjnych. W 2009r. pogłębiliśmy proces informatyzacji - wdrożyliśmy system EURECA. Usprawniło to procesy budżetowania oraz rozszerzyło możliwości prowadzenia analiz i raportowania. W szczególności zapewniło szybki dostęp do danych, możliwość ich analizowania w wielu przekrojach, miarach i okresach czasowych, z dokładnością do pojedynczej transakcji. Nasze uczestnictwo w międzynarodowym programie benchmarkingowym, którego celem jest umożliwienie przedsiębiorstwom wodociągowym i kanalizacyjnym ciągłego prowadzenia procesu poprawy efektywności funkcjonowania, umożliwiło nam wyciągnięcie wniosków i wdrożenie zmian, dotyczących najważniejszych wskaźników efektywności dla kluczowych obszarów jakości wody, niezawodności, efektywności, poziomu usług, finansów oraz zapewnienia zrównoważonego rozwoju. We implement changes In 2009, we continued work on an integrated SAP/ERP IT system to ensure comprehensive support for our Company with regard to internal reporting. This work has also contributed to increasing the level of detail of incidental costs analysis, obtaining multi-facet information on sales costs and sales and services profitability. An important improvement is also the capacity to perform on-line analyses of the actual costs in all information sections. In 2009, we also made progress in the informatisation process by implementing the EURECA system. This has improved the efficiency of the budgeting processes and extended our reporting ability and the capacity to carry out analyses. In particular, this has given us quick access to data, an ability to analyse them in detail, using different measures and intervals, down to the level of a single transaction. Our participation in International Benchmarking, aimed at enabling water and sewage companies to continuously improve their effectiveness and functioning, has allowed us to draw conclusions and implement changes pertaining to the most important performance indicators in the key areas of water quality, reliability, efficiency, service quality, finances and sustainable development. Wizyta gości z Izraela. Guests from Israel during their visit. 14 raport roczny annual report 2009

16 Tworzymy zespół Jesteśmy zespołem precyzyjnym i solidnym. Jako Przyjazny Pracodawca oferujemy naszym pracownikom stabilne warunki zatrudnienia i atrakcyjne zaplecze socjalne. Zatrudniamy W 2009r., w związku z rozwojem przedsiębiorstwa, powiększyliśmy załogę. W porównaniu z rokiem ubiegłym, zatrudnienie wzrosło o 3,2%, co - biorąc pod uwagę czynniki makroekonomiczne - jest dobrym wynikiem. Motywujemy Przede wszystkim, ukończyliśmy I etap budowy kompleksowego systemu motywacyjnego. W 2009r. wprowadziliśmy nowe rozwiązania: Karty Opisów Stanowisk Pracy, taryfikator stanowisk i widełki płacy zasadniczej. Zachowaliśmy obiektywizm struktury wynagrodzeń zasadniczych i ich konkurencyjność oraz bardziej efektywnie zarządzaliśmy sferą zasobów ludzkich. Szkolimy W celu zwiększenia kompetencji pracowników, w 2009r. zapewniliśmy bogaty pakiet szkoleniowy, w obszarze zawodowym, społecznym oraz w zakresie bezpieczeństwa i higieny pracy. Skorzystało z niego 75% kadry. Doceniamy Rozwinęliśmy ofertę rekreacyjną i kulturalną dla zatrudnionych i ich rodzin. Zadbaliśmy o profilaktyczną opiekę zdrowotną - w ramach medycyny pracy zwiększony został zakres badań oraz możliwość korzystania z nich przez rodziny pracowników. We are a team We are a precise and solid team. As a Friendly Employer, we offer our employees stable employment conditions and attractive staff amenities. We employ In 2009, in connection with the development of our business, we increased the size of the crew. Employment went up by 3.2% compared with the preceding year. Taking into account the macro-economic factors, this is a good result. We motivate Above all, we have completed stage one of the building of a comprehensive motivation system. In 2009, we introduced new solutions: Job Description Sheets, staff grading and basic pay bands. We have maintained the objectivism and competitiveness of the basic pay structure and succeeded in improving human resources management. We train In order to improve employee competencies, in 2009 we provided an extensive training package covering vocational and social issues and occupational health and safety. 75% of the workforce took advantage of the package. We appreciate We have developed the recreation and culture offer for our employees and their families. We have also provided prophylactic health care. The scope of medical services available to our employees and members of their families has been widened. W 2009r. byliśmy na 890 miejscu wśród największych polskich firm w rankingu Rzeczpospolitej" - Lista In 2009, we came 890th in The 2000 List, a ranking of the largest Polish companies compiled by the daily Rzeczpospolita. 15

17 Obszar działania Catchment area Obecni akcjonariusze: Present shareholders: Poznań, Kórnik, Luboń, Swarzędz, Mosina, Czerwonak, Murowana Goślina, Puszczykowo, Brodnica, Suchy Las. Hurtowi odbiorcy wody: Wholesale recipients of water: Dopiewo, Kleszczewo, Komorniki, Rokietnica, Tarnowo Podgórne. Współpraca na zasadzie kapitałowej: Cooperation on capital principle: Ostroróg 16 raport roczny annual report 2009

18 Udzielamy się Głównym udziałowcem Spółki jest Miasto Poznań. W listopadzie 2009r. zorganizowaliśmy konferencję Waterworks Forum, w której udział wzięło prawie stu przedstawicieli przedsiębiorstw wodociągowo-kanalizacyjnych z całej Polski. Wiodącym tematem był wykup urządzeń wodociągowych i kanalizacyjnych. W 2009r. nawiązaliśmy nowe kontakty w ramach wizyt delegacji przedstawicieli władz rumuńskich i gruzińskich oraz reprezentantów sektora wodociągowo-kanalizacyjnego z Izraela. W listopadzie 2009r. podczas Targów Poleko promowaliśmy inwestycję unijną, dotyczącą budowy Kolektora Prawobrzeżnego II w Poznaniu. Obecność na targach ekologicznych podkreśliła wizerunek naszej Spółki jako firmy przyjaznej środowisku. Zdobywanie oraz rozszerzanie kontaktów to nie nasze jedyne osiągnięcia. Z początkiem roku nasz wkład w ochronę środowiska został doceniony przez Polskie Towarzystwo Ochrony Przyrody Salamandra, co zaowocowało zdobyciem tytułu oraz znaku Mecenasa Przyrody. Mamy na względzie nie tylko ekologię, ale także ludzi, którym pomoc jest nieodzowna. Dzięki współpracy z Fundacją Ludzie dla Ludzi, w listopadzie 2009r. zostaliśmy wyróżnieni i nagrodzeni statuetką Optimum - Maximus Darczyńca Dekad. Zaangażowanie w działalność charytatywną, oprócz prestiżu, kreuje nasz wizerunek wśród opinii publicznej - jesteśmy postrzegani jako firma godna zaufania oraz skierowana w stronę człowieka potrzebującego pomocy. Zasady etyki są dla nas priorytetowe, o czym świadczy otrzymywany od siedmiu lat, certyfikat Przedsiębiorstwo Fair Play. Tym razem zdobyliśmy Brązowy Laur. W 2009r. po raz kolejny znaleźliśmy się w rankingu Rzeczpospolitej - Lista na 890 miejscu największych polskich firm. W klasyfikacjach szczegółowych uplasowaliśmy się na 30 miejscu wśród największych inwestorów i na 25 pozycji najbardziej rentownych firm według wskaźnika EBITDA. Za sprawozdawczość finansową, otrzymaliśmy w 2009r. certyfikat Przejrzysta Firma, co było doskonałym uzupełnieniem do zeszłorocznego programu Rzetelna Firma. Udział w projektach umocnił nasz wizerunek jako firmy wiarygodnej i będącej stale w gotowości do weryfikacji danych i udostępniania ich kontrahentom. Przedstawiliśmy się. Znamy swoje miejsce. Razem je tworzymy, kształtujemy i rozwijamy. Działamy. Zdobywamy laury, ale na nich nie spoczywamy. Jesteśmy konkretni. Woda to życie naszej Spółki. Bierzemy życie w swoje ręce. Produkujemy. Analizujemy. Przekazujemy ją innym. We get around The City of Poznań is the main shareholder of the Company. In November 2009, we organised a conference entitled Waterworks Forum, attended by almost one hundred representatives of water and sewage companies from all over Poland. The main topic was the buy-out of water and sewage plant. In 2009, we established new contacts during visits by delegations representing Romanian and Georgian authorities and the Israeli water and sewage sector. In November 2009, during the Poleko Fairs, we promoted an EU investment project pertaining to Right Bank Trunk Sewer II in Poznań. The presence at the ecology fairs underlined the image of our Company as an environmentally-friendly firm. Establishing and extending contacts is not our only achievement. At the start of the year, our contribution to environmental protection was recognised by the Polish Nature Protection Society Salamandra, which awarded us the Nature Maecenas title and mark. We pay attention not only to ecology, but also to people who need help. Thanks to the co-operation with the People for People Foundation, in November 2009 we received the Optimum-Maximus Donor of the Decades statuette. Apart from prestige, engagement in charitable activities creates our image in public opinion. We are perceived as a trustworthy firm oriented towards people in need. We consider ethical principles a priority, as demonstrated by the Fair Play Enterprise awarded to us for the last seven years. This time, we won a Bronze Laurel. In 2009, we found ourselves yet again in The List 2000 of the daily Rzeczpospolita this time in the 890th place among the biggest Polish firms. In detailed classifications we came 30th among the biggest investors and 25th among the most profitable companies according to EBITDA. In 2009, our financial reporting earned us the Transparent Firm certificate, which ideally complemented last year s Reliable Firm programme. Participation in the projects has reinforced our image as a trustworthy firm always prepared to verify data and provide them to its contractors. We have introduced ourselves. We know our place. We create, shape and develop it together. We act. We win laurels but do not rest on them. We are focused. Water is the life of our Company. We take life in our hands. We produce, analyse and pass it on to others. 17

19 Jeśli woda, to tylko uzdatniona. O to dbam w Aquanecie. W wygodnych butach twardo stąpam po poznańskiej ziemi. Jestem realistką, choć czasem zaglądam do świata książkowej fikcji. Znam bajki Brzechwy, ale kaczki w buraczkach z pyzami nie przyrządzę. Wolę suchą bułką kaczki nakarmić i patrzeć jak leniwie płyną w sobie tylko znanym kierunku lub relaksować się w pobliskim parku. If water, than only purified. This is my duty at Aquanet. In my comfortable boots I stand firm on the Poznań soil. I am a realist, but sometimes I take a look into the world of literary fiction. I know Brzechwa s fables, but I would not know how to cook a duck with dumplings and beetroot. I prefer to feed ducks dry rolls and watch as they paddle lazily in a direction known only to them, or to relax in a near-by park. Most Św. Rocha jeden z najbardziej malowniczych mostów nadwarciańskich w Poznaniu. Serce dzielnicy Ostrów Tumski. St. Roch s Bridge one of the most picturesque bridges over the River Warta in Poznań. The heart of Ostrów Tumski. 18 raport roczny annual report 2009

20 Woda Water 19

21 Wciąż modernizujemy nasze ujęcia i stacje uzdatniania wody zlokalizowane w Poznaniu, Mosinie, Gruszczynie, Murowanej Goślinie oraz gminach: Kórnik i Suchy Las. Dbamy o to, żeby wszyscy odbiorcy byli zadowoleni z naszych usług. To produkujemy O pozyskiwaniu wody wiemy wiele, a przede wszystkim wiemy jak sprawić, by spełniała wymagania konsumentów. Pobieramy i uzdatniamy W 2009r. pobraliśmy z ujęć tys. m³ wody surowej, natomiast produkcja wyniosła tys. m 3. W stosunku do analogicznego okresu ubiegłego roku - spadła o tys. m 3. Udoskonalamy źródła W celu zapewnienia wysokiej klasy produkowanej przez nas wody, cały czas prowadzimy prace techniczno-remontowe, inwestycyjne, eksploatacyjne i badawcze na ujęciach i stacjach uzdatniania wody. Modernizujemy Modernizujemy przede wszystkim Stację Uzdatniania Wody w Mosinie, aby poprawić jakość uzdatnianej tam wody. To jeden z największych projektów długofalowych naszej Spółki, dlatego bardziej szczegółowych informacji na jego temat udzielamy w rozdziale dotyczącym inwestycji. W 2009r. pracowaliśmy nad udoskonaleniem pozostałych stacji uzdatniania i ujęć wody. W Poznaniu wznowiliśmy badania pilotażowe, związane z podczyszczaniem wody z rzeki Warty przed jej rozprowadzeniem na stawy infiltracyjne. W Stacji Uzdatniania Wody Wiśniowa zainicjowaliśmy działania projektowe dotyczące systemu neutralizacji chloru, a także wybudowaliśmy i oddaliśmy do użytku pompownię wód popłucznych do kanalizacji sanitarnej. Zakończyliśmy prace nad udoskonaleniem Ujęcia Wody w Promienku. Na terenie Stacji Uzdatniania i Ujęcia Wody w Gruszczynie zamontowaliśmy i udostępniliśmy w dyspozytorni tablicę synoptyczną. W gminie Murowana Goślina, w Stacji Uzdatniania Wody, zbudowaliśmy dodatkowe studnie głębinowe, ulepszyliśmy wydajność ujęcia do 1680 m³/dobę, a także zamontowaliśmy przepływomierze elektromagnetyczne. W gminie Kórnik oddaliśmy do użytku unowocześnioną Stację Uzdatniania Wody w Kamionkach. W Suchym Lesie zamierzamy zaprojektować i zmodernizować Stację Uzdatniania Wody Biedrusko. Stale podnosimy jakość naszych usług i dbamy o wysoki poziom satysfakcji odbiorców. Staramy się na bieżąco usuwać awarie, rozstrzygać sporne kwestie oraz udzielać specjalistycznych porad. We keep upgrading our water intakes and water treatment plants located in Poznań, Mosina, Gruszczyn, Murowana Goślina and the municipalities of Kórnik and Suchy Las. We do our utmost to ensure that all customers are satisfied with our services. What we produce We know a lot about water production and, primarily, about how to make it compliant with consumer requirements. We uptake and treat In 2009, we drew 53,311 thousand m³ of raw water from our water intakes, and water production amounted to 51,594 thousand m 3. In comparison with the corresponding period of the previous year, it dropped by 2,681 thousand m 3. We improve wells In order to ensure top quality of the water produced by our Company we continuously carry out refurbishment, upgrading, investment, maintenance and research works on the water intakes and water treatment plants. We upgrade We are primarily upgrading the Mosina Water Treatment Plant in order to improve the quality of the water treated there. It is one of the largest long-term projects conducted by our Company, therefore we provide more details thereupon in the section concerning our investment projects. In 2009, we conducted work on the improvement of the other water treatment plants and water intakes. In Poznań we resumed the pilot study concerning preliminary treatment of the water from the River Warta before its distribution onto infiltration ponds. At Wiśniowa water treatment plant we commenced the design stage of the chlorine neutralisation system. We also built and commissioned the washing water pumping station within the sanitary sewer system. We completed work on upgrading of the water intake in Promienko. On the premises of the water treatment plant and water intake in Gruszczyn, we mounted a weather chart and made it available at the control room. In the municipality of Murowana Goślina, at the water treatment plant we built additional deep wells, improved the capacity of the intake up to 1680 m³/day, and mounted electromagnetic flow meters. In the municipality of Kórnik, we started-up the state-ofthe-art water treatment plant in Kamionki. In Suchy Las, we plan to design and upgrade the Biedrusko water treatment plant. We continuously improve the quality of our services and attempt to ensure high level of customer satisfaction. We do our best to regularly make good any breakdowns, settle disputable issues and provide specialist advice. 20 raport roczny annual report 2009

22 To analizujemy Nasze Laboratorium Badań Wody działa w Poznaniu i Mosinie. Jest ono jednym z największych w kraju. Poddajemy się kontroli Polskie Centrum Akredytacji zleciło audyt, by potwierdzić funkcjonowanie naszego systemu zarządzania oraz jego rozszerzenia o nowe parametry badawcze, zgodnie z normą PN-EN ISO 17025:2005. W rezultacie, 8 października 2009r., zyskaliśmy rozszerzenie certyfikatu akredytacyjnego, w ramach którego wdrożyliśmy nowe metody badawcze, pozwalające na szybkie wykrywanie skażenia wody. W 2009r. otrzymaliśmy Certyfikat Powiatowego Inspektora Sanitarnego w Poznaniu. Jest to upoważnienie władz sanitarnych naszego kraju do pobierania i wykonywania badań próbek wody pitnej, zgodnie z obowiązującymi normami i przepisami polskimi i Unii Europejskiej. Kontrolujemy Sprawujemy kontrolę nad ciągami technologicznymi uzdatniania wody do picia na stacjach produkcyjnych oraz badamy wodę w sieciach wodociągowych naszej Spółki. Próbki wody pobierane z sieci pochodzą z punktów stałych, jak i wybieranych losowo. W ramach kontroli, pobieramy próbki do badań fizycznochemicznych, bakteriologicznych oraz hydrobiologicznych. Ilość i zakres wykonywanych analiz zależą od zapotrzebowania poszczególnych obiektów i są regulowane przez przepisy prawne. Przebadaną i sprawdzoną zgodnie z parametrami wodę, przekazujemy w ręce naszych specjalistów od handlu. What we analyse Our Water Testing Laboratory operates in Poznań and Mosina. It is a largest such laboratory in Poland. We are audited The Polish Accreditation Centre conducted an audit to confirm proper operation of our management system and its extension with new testing parameters according to the standard PN-EN ISO 17025:2005. As a result, on 8 October 2009, our accreditation certificate was extended with new testing methods allowing prompt discovery of water contamination. In 2009, we obtained the Certificate from the Local Sanitary Inspector in Poznań. The certificate corresponds to authorisation by Polish sanitary authorities to collect and test samples of potable water in compliance with the applicable Polish and EU standards and legal regulations. We control We control the technological processes of potable water treatment at the treatment plants and test water in the Company s water supply system. Water samples are collected from the water supply system at predefined points as well as from randomly chosen locations. We collect samples for physical, chemical, bacteriological and hydrobiological testing. The number and scope of tests depend on the requirements of the particular facilities and are set out in the respective legal regulations. The tested water, checked for compliance with the parameters, is handed over to our commercial specialists. Rozszerzyliśmy akredytację, dzięki czemu wdrożyliśmy nowe metody badawcze, żeby skuteczniej wykrywać skażenie wody. We have extended the accreditation, which has allowed us to implement new and even more effective methods of detecting water contaminations. 21

23 To sprzedajemy Stałe grupy odbiorców naszego produktu to mieszkańcy Poznania i przyległych gmin. W zależności od zastosowania wody dzielą się na: gospodarstwa domowe, przemysł, pozostali odbiorcy oraz woda na cele przeciwpożarowe i inne. Woda jest nieodzowna do życia, mimo to poziom jej sprzedaży jest uzależniony od rozmaitych czynników. What we sell Our steady customers are the inhabitants of Poznań and adjacent municipalities. Depending on the water application, they are divided into households, industry, other customers and water for fire fighting and other purposes. Water is indispensable for life, yet the level of its sales depends on numerous factors. zmiany wielkości sprzedaży wody w tys. m 3 w latach Changes in water sales over the years ( 000 m 3 ) , , , , Sprzedaż wody Water sales ,5 Sprzedaż wody w 2009r. ukształtowała się na poziomie tys. m 3 i była o 3,2% niższa w stosunku do analogicznego okresu 2008r. Na spadek sprzedaży wpłynęły przede wszystkim warunki atmosferyczne, a w szczególności niższa temperatura i intensywne opady deszczu w okresie letnim. Obniżenie sprzedaży miało także związek z trudną sytuacją gospodarczą w kraju, wywołaną kryzysem ekonomicznym. Odbiorcy oszczędniej zużywali wodę, przez co spadł popyt na nasze usługi. Sprzedaż na niższym poziomie zanotowaliśmy w grupach: gospodarstwa domowe i przemysł. Water sales in 2009 amounted to 40,904 thousand m 3 and were 3.2% lower than in the corresponding period of Sales decline was primarily due to the weather conditions, and in particular to lower temperature and abundant rainfalls in summer. Sales decrease was also connected with the difficult economic situation caused by the economic crunch. Water consumers were frugal with water, which resulted in a reduced demand for our services. Lower sales were recorded in the following customer categories: households and industry. 22 raport roczny annual report 2009

24 Zdobywamy nowych odbiorców W stosunku do 2008r. liczba odbiorców zwiększyła się o Tak duży wzrost to efekt przejęć sieci w gminach, prowadzonych inwestycji wodociągowo-kanalizacyjnych oraz rozdziałów instalacji. Największy przyrost nowych odbiorców w liczbie nastąpił w gminie Poznań. We win over new customers In comparison with 2008, the number of our customers increased by 3,834. Such a significant increase is the consequence of taking over the water supply systems in municipalities, conducting water and sewage investments. The largest increase of new customers - by 2,035 - was observed in the municipality of Poznań. Liczba odbiorców Spółki rozliczanych za wodę i ścieki w latach Number of the Company s customers invoiced for water and sewage in the years Liczba odbiorców w latach: Number of customers in the years: Liczba odbiorców rozliczanych za usługi wodociągowe oraz wodociągowo-kanalizacyjne: The number of customers billed for water and water and sewage services: Porównanie do roku ubiegłego (w %) Comparison with previous year (%) Rok % (w %) Year % (%) ,5% 100% ,9% 104,9% ,4% 109,6% ,8% 114,9% ,3% 119,8% 23

25 Troszczymy się o naszych odbiorców Biorąc pod uwagę wyniki sprzedaży wody z podziałem na grupy odbiorców, w 2009r. zafakturowaliśmy łącznie tys. m 3 wody, co dało kwotę tys. zł netto. W ramach tych grup, sprzedaż ma odmienny rozkład, co jest konsekwencją różnych determinantów sprzedaży. Podstawą działalności naszej Spółki jest woda, która jest najistotniejszym czynnikiem środowiska naturalnego. Mając to na uwadze, wdrażamy rozwiązania w infrastrukturze kanalizacyjnej, tak by nie było problemu z jego zanieczyszczeniem. We care for our customers Taking into account the water sales results broken down into customer categories, in 2009 we invoiced in total thousand m 3 of water at a total net amount of 126,153 kpln. Water sales differ in the particular categories, which is due to different sale determinants Water is the core of our business and it is a vital element of the natural environment. Bearing that in mind we implement infrastructure solutions to avoid contamination. udział grup odbiorców w ilości sprzedaży wody ogółem w tys. m 3 share of customer categories in total water sales m 3 Gospodarstwa domowe - 70,4% Households Pozostali odbiorcy - 18,5% Other customers Przemysł - 10,8% Industry Woda na cele przeciwpożarowe i inne - 0,3% Water for fire fighting and other purposes 24 raport roczny annual report 2009

26 Skąpani słońcem i deszczem - praca wyróżniona w konkursie fotograficznym Wodne skojarzenia. Drenched in Sun and Rain an award-winning work in our Water Associations photography competition. 25

27 Przepompownia Ścieków przy ul. Garbary wywołuje podziw nie tylko mieszkańców miasta, ale i odwiedzających Poznań turystów. The Sewage Pumping Station at Garbary Street impresses not only the locals, but also tourists visiting Poznań. 26 raport roczny annual report 2009

28 Od 21 lat jestem pracownikiem Aquanetu. Kontroluję infrastrukturę kanalizacyjną. Lubię być w centrum akcji. Pokazywać innym siebie takim, jakim jestem oraz to, czym żyję. Relaksuję się spacerując po Poznaniu. Tu jest moje miejsce. Strzał w 10. I have been with Aquanet for 21 years. I inspect the sewage infrastructure. I like to be in the centre of things. Show others who I am. Show them the most important things in my life. I relax walking through Poznań. This is my place. Bulls-eye. Ścieki Wastewater 27

29 W celu ciągłego podnoszenia jakości naszych usług, które bezpośrednio wpływają na stan środowiska naturalnego, pracujemy nad modernizacją naszych oczyszczalni ścieków i usprawnianiem sieci kanalizacyjnej, jak również rozszerzamy zakres analiz naszego Laboratorium Badań Ścieków. To produkujemy Przyjmujemy i oczyszczamy W 2009r. przyjęliśmy i oczyściliśmy tys. m 3 ścieków, poddając je obróbce mechaniczno-biologicznej z usuwaniem biogenów, zachowując normy określone przez pozwolenia wodno-prawne oraz obowiązujące w Polsce i Unii Europejskiej przepisy ochrony środowiska. Wywozimy i zagospodarowujemy W 2009r. wywieźliśmy i zagospodarowaliśmy osad wytworzony przez nasze oczyszczalnie - w ilości 154 tys. Mg, czyli większej niż wyprodukowaliśmy, co świadczy o skuteczności naszych działań w gospodarce odpadami. Dodatkowo, dzięki procesowi termicznego suszenia osadu, polegającemu na odparowaniu z niego większej ilości wody, obniżamy koszty przechowywania i transportu, co umożliwia ponowne wykorzystanie osadu w rolnictwie lub przemyśle energetycznym. In order to continuously improve the quality of our services which have a direct impact on the condition of the natural environment, we keep upgrading our waste water treatment plants and the sewage system as well as expanding the scope of tests conducted in our Wastewater Testing Laboratory. What we do We receive and treat In 2009, we received and treated 51,602 thousand m 3 of sewage, subjecting it to mechanical and biological treatment, including biogen removal, in compliance with the norms and standards as set out in the water permits and in the applicable environmental protection regulations in force in Poland and in the European Union. We discharge and utilise In 2009, we discharged and utilised sludge generated by our treatment plants in an amount of 154 thousand Mg, that is more than we actually produced, which attests to the efficiency of our sludge management activity. Additionally, owing to the sludge thermal drying process, which consists in evaporation of large amounts of water, we keep reducting the storage and transport costs Consequently, the sludge may be utilised in agriculture or by the power sector. Lewobrzeżna Oczyszczalnia Ścieków. Left-Bank Waste Water Treatment Plant. 28 raport roczny annual report 2009

30 Pozyskujemy biogaz i energię zieloną W 2009r. wytworzyliśmy tys. m 3 biogazu, a dzięki gazogeneratorom pracującym w Centralnej Oczyszczalni Ścieków wyprodukowaliśmy tys. kwh energii elektrycznej, w połowie pokrywającej zapotrzebowanie obiektu na energię elektryczną. Z biogazu uzyskaliśmy również energię zieloną. Modernizujemy i usprawniamy nasze obiekty i sieć W 2009r. w ramach Funduszów ISPA zmodernizowaliśmy i przebudowaliśmy Lewobrzeżną Oczyszczalnię Ścieków. Pod koniec roku popłynęły do niej pierwsze ścieki. W 2009r. rozpoczęliśmy wdrażanie pilotażowego kanalizacyjnego modelu matematycznego. To program symulacyjny, który przy zadanych parametrach szacuje przepływy ścieków w sieci, sygnalizuje zagrożenia oraz wskazuje przeciążenia systemu kanalizacyjnego. Tym samym będzie pomocny w ewidencji, eksploatacji, modernizacji i rozbudowie systemu. Przygotowania zaczęliśmy od programu pilotażowego, w celu rozpoznania podstawowych barier wdrożeniowych oraz zebrania know-how niezbędnego do wdrożenia i realizacji przyszłego zintegrowanego kanalizacyjnego modelu matematycznego dla całego miasta. We generate biogas and green energy In 2009, we generated 6,360 thousand m 3 of biogas, and owing to gas generators installed at the Central Waste Water Treatment Plant, we,were able to generate 12,670 thousand kwh of electricity, an amount sufficient to cover 50% of the facility electricity demand. We also used biogas to generate green energy. We upgrade and improve our facilities and systems In 2009, using ISPA funding, we upgraded and rebuilt the Left- Bank Waste Water Treatment Plant. At the end of the year, it received the first sewage. In 2009, we commenced implementation of a pilot wastewater mathematical model. It is a simulation programme which, using predefined parameters, estimates wastewater flow in the network, signals risks and provides information on system overloading, and therefore it may be helpful upon inventorying, operation, upgrading and extension of the sewer system. We started with a pilot programme in order to determine the main implementation barriers and to gather know-how indispensable for the future implementation of an integrated wastewater mathematical model for the entire city. Wdrażamy pilotażowy matematyczny model kanalizacyjny. We implement a pilot mathematical sewage model. Tworzymy sieć kanalizacyjną W celu sprawnego przesyłania i odbierania ścieków oraz prawidłowej przepustowości systemu kanalizacyjnego, zapewniliśmy niezawodne funkcjonowanie sieci kanalizacyjnej oraz obiektów: 193 przepompowni, 4 syfonów kanalizacyjnych, 8 komór przelewowych, 2 komór zasuw i 4 punktów zlewczych ścieków dowożonych na systemie kanalizacyjnym. Łącznie w 2009r. mieliśmy pod nadzorem km sieci kanalizacyjnej na terenie miasta Poznania oraz ościennych gmin (Mosina, Czerwonak, Puszczykowo, Swarzędz, Murowana Goślina, Luboń, Suchy Las, Kórnik i Tarnowo Podgórne). We develop the sewer system In order to ensure efficient sewage transport and collection and proper flow capacity of the sewer system, we continue to ensure reliable operation of the system and its facilities, i.e. 193 pumping plants, 4 drain traps, 8 overflow chambers, 2 gate valve chambers and 4 septage receiving stations. In total, we operated 1,182 km of sewerage network in 2009 in the territory of the City of Poznań and adjacent municipalities (Mosina, Czerwonak, Puszczykowo, Swarzędz, Murowana Goślina, Luboń, Suchy Las, Kórnik and Tarnowo Podgórne). 29

31 To analizujemy W Laboratorium Badań Ścieków wykonujemy analizy, które monitorują ścieki w sieci kanalizacyjnej oraz ścieki trafiające do oczyszczalni, zapobiegając skażeniu środowiska. Poddajemy się kontroli W lutym 2009r. po audycie Polskiego Centrum Akredytacji otrzymaliśmy ponownie certyfikat akredytacyjny, tym samym zapewniając gwarancję jakości wykonywanych przez nas analiz i poprawność systemu zarządzania, zgodnie z normą PN EN ISO/IEC 17025:2005. W 2009r. rozszerzyliśmy zakres akredytacji o 6 analiz i 2 rodzaje próbek, co daje łączną liczbę 49 analiz akredytowanych i stanowi 77% wszystkich wykonywanych przez nas analiz. Kontrolujemy W ramach kontroli, posiadamy certyfikat akredytacyjny na pobieranie próbek ścieków do badań fizyczno chemicznych i bakteriologicznych. Ilości i zakresy wykonywanych analiz są zależne od zapotrzebowania klientów zewnętrznych i wewnętrznych w poszczególnych obiektach i regulowane są przez przepisy prawne. 30 raport roczny annual report 2009 What we analyse The Wastewater Testing Laboratory conducts tests which are used to monitor the sewage in the sewer system and the sewage inflowing to the waste water treatment plants, thus preventing contamination of the natural environment. We are audited In February 2009, following an audit performed by the Polish Accreditation Centre, we continued to maintain the accreditation certificate and consequently to guarantee the quality of our tests and analyses, as well as compliance of the management system with the standard PN EN ISO/IEC 17025:2005. In 2009, we extended the scope of the accreditation with 6 tests and 2 sample types. Consequently, we conduct 49 accredited tests, which account for 77% of all the tests performed by the Laboratory. We control We have an accreditation certificate for collection of sewage samples for physical, chemical and bacteriological testing. The number and scope of the tests performed at the particular facilities depend on the requirements of external and internal customers and are set our in the respective legal regulations.

32 To sprzedajemy Kolejno modernizowane oczyszczalnie oraz usprawniana sieć kanalizacyjna sprawiają, że z roku na rok przybywa odbiorców naszych usług. W 2009r. zanotowaliśmy, co prawda, wzrost liczby odbiorców, ale nie miało to odzwierciedlenia we wzroście sprzedaży. Sprzedaż ukształtowała się na poziomie tys. m 3 i była o 2,4% niższa w stosunku do 2008r. Zaistniałe spadki mają swoje odzwierciedlenie w sprzedaży wody, która to sprzedaż ukształtowała się na zbliżonym poziomie. What we sell Gradually upgraded treatment plants and improved sewerage network contribute to the regular increase of the number of our customers. In 2009, we again recorded an increase in the customers number, yet it did not translate into an increase in sales. Sales amounted to 38,216 thousand m 3 and were 2.4% lower in comparison with The recorded decline was also reflected in water sales which were similarly lower. Sprzedaż w latach: Sales in the years: Ścieki (w tys. m 3 ) Wastewater ( 000 m 3 ) Porównanie do roku ubiegłego (w %) Comparison with previous year (%) Rok % (w %) Year % (%) ,7 98,7% 100% ,6 98,2% 98,2% ,6 100,5% 98,7% ,6 100,1% 98,8% ,3 97,6% 96,5% Zbiornik gazu w zmodernizowanej Lewobrzeżnej Oczyszczalni Ścieków. Gas tank at the modernised Left-Bank Waste Water Treatment Plant. 31

33 Mamy nowych odbiorców Systematyczny przyrost nowych odbiorców korzystających z usług kanalizacyjnych to efekt prowadzonych przez naszą Spółkę inwestycji, dzięki którym, z każdym rokiem, sieć kanalizacyjna jest coraz dłuższa i dociera do większej liczby mieszkańców. W 2009r. zyskaliśmy nowych odbiorców przede wszystkim z Gmin: Suchy Las i Murowana Goślina. Wzrost liczby odbiorców, to także rezultat prowadzonej akcji zachęcania mieszkańców Poznania i Lubonia do podłączania się do sieci kanalizacyjnej oraz prowadzonych kontroli częstotliwości opróżniania zbiorników bezodpływowych. W tym celu współpracowaliśmy z Urzędami Miast Poznań i Luboń. Troszczymy się o stałych odbiorców W 2009r. zafakturowaliśmy łącznie tys. m 3 ścieków, co stanowiło kwotę tys. zł netto. Klienci z trzech grup odbiorców: gospodarstw domowych, przemysłu i pozostali odbiorcy zapewniają nam przychody ze sprzedaży usług kanalizacyjnych. Różnica pomiędzy poziomem sprzedaży wody i ścieków wynika, m.in., z różnej liczby odbiorców poszczególnych usług i różnego stopnia skanalizowania. Produkujemy, przesyłamy, odbieramy i oczyszczamy, dbamy o odbiorców oraz środowisko. To jednak nie wszystko. Jesteśmy wszechstronni i elastyczni, dlatego dodatkowo oferujemy pomoc naszych fachowców, wypożyczamy sprzęt specjalistyczny i dostosowujemy nasze usługi do zapotrzebowań odbiorców oraz wymogów rynku. We have new customers A regular increase in new customers taking advantage of sewerage services is the effect of investments conducted by our Company: each year, the sewer network becomes longer and reaches a larger number of inhabitants. In 2009, we gained 2,457 new customers, primarily from the municipalities of Suchy Las and Murowana Goślina. The increase in customer number is also a result of the promotional campaign aimed to encourage residents of Poznań and Luboń to connect to the sewer system and as well as of the conducted inspections as regards the frequency of emptying the septic tancs. To this end, we collaborated with the Municipal Authorities of Poznań and Luboń. We care for our steady customers In 2009, we invoiced in total 38,216 thousand m 3 of sewage at a total net amount of 161,184 kpln. Revenues from the sale of sewerage services are earned from three customer categories: households, industry and other customers. The difference between water and sewage sales is due, inter alia, to the different number of customers of the particular services and a different degree of sewer system coverage of the particular areas. We produce, transfer, collect and treat, take care of our customers and of the natural environment. But that is not all. We are multifaceted and flexible; therefore we additionally offer assistance of our professionals, hire specialist equipment and adjust our services to the expectations of customers and market demands. sprzedaż wody i ścieków w tys. m 3 w latach Sale of water and wastewater in the years ( 000 m 3 ) , , , , , , , , , , woda water ścieki wastewater 32 raport roczny annual report 2009

SPÓŁKA AQUANET - KIM JESTEŚMY I CO ROBIMY

SPÓŁKA AQUANET - KIM JESTEŚMY I CO ROBIMY SPÓŁKA AQUANET - KIM JESTEŚMY I CO ROBIMY 1 Spis treści SPÓŁKA WODA ŚCIEKI INWESTYCJE FUNDUSZ SPÓJNOŚCI MARKETING 2 3 Aquanet - nasza historia Poznańskie Wodociągi powstały 8 marca 1865 r. i działały wspólnie

Bardziej szczegółowo

No matter how much you have, it matters how much you need

No matter how much you have, it matters how much you need CSR STRATEGY KANCELARIA FINANSOWA TRITUM GROUP SP. Z O.O. No matter how much you have, it matters how much you need Kancelaria Finansowa Tritum Group Sp. z o.o. was established in 2007 we build trust among

Bardziej szczegółowo

Evaluation of the main goal and specific objectives of the Human Capital Operational Programme

Evaluation of the main goal and specific objectives of the Human Capital Operational Programme Pracownia Naukowo-Edukacyjna Evaluation of the main goal and specific objectives of the Human Capital Operational Programme and the contribution by ESF funds towards the results achieved within specific

Bardziej szczegółowo

What our clients think about us? A summary od survey results

What our clients think about us? A summary od survey results What our clients think about us? A summary od survey results customer satisfaction survey We conducted our audit in June 2015 This is the first survey about customer satisfaction Why? To get customer feedback

Bardziej szczegółowo

Tychy, plan miasta: Skala 1: (Polish Edition)

Tychy, plan miasta: Skala 1: (Polish Edition) Tychy, plan miasta: Skala 1:20 000 (Polish Edition) Poland) Przedsiebiorstwo Geodezyjno-Kartograficzne (Katowice Click here if your download doesn"t start automatically Tychy, plan miasta: Skala 1:20 000

Bardziej szczegółowo

SPIS TREŚCI / INDEX OGRÓD GARDEN WYPOSAŻENIE DOMU HOUSEHOLD PRZECHOWYWANIE WINA WINE STORAGE SKRZYNKI BOXES

SPIS TREŚCI / INDEX OGRÓD GARDEN WYPOSAŻENIE DOMU HOUSEHOLD PRZECHOWYWANIE WINA WINE STORAGE SKRZYNKI BOXES KATALOG 2016 CATALOGUE 2016 SPIS TREŚCI / INDEX WYPOSAŻENIE DOMU HOUSEHOLD OGRÓD GARDEN PRZECHOWYWANIE WINA WINE STORAGE 31-38 21-30 4-20 SKRZYNKI BOXES 39-65 3 WYPOSAŻENIE DOMU HOUSEHOLD 4 WYPOSAŻENIE

Bardziej szczegółowo

you see decision. oznacza to, Whenever kiedy widzisz biznes, someone once made Za każdym razem, który odnosi sukces,

you see decision. oznacza to, Whenever kiedy widzisz biznes, someone once made Za każdym razem, który odnosi sukces, PREMIUM Za każdym razem, kiedy widzisz biznes, który odnosi sukces, oznacza to, że ktoś kiedyś podjął odważną decyzję. Whenever you see a successful business, someone once made a courageous decision. Szanowni

Bardziej szczegółowo

Standard pre-qualification form for contractors & suppliers. Formularz wstępny dla Wykonawców i Dostawców

Standard pre-qualification form for contractors & suppliers. Formularz wstępny dla Wykonawców i Dostawców Standard pre-qualification form for contractors & suppliers Formularz wstępny dla Wykonawców i Dostawców The Parties/Strony Name of the Contractor / Wykonawca Name of the Employer / Zamawiający Solidea

Bardziej szczegółowo

Najbardziej pożądani pracodawcy 2014 w opinii specjalistów i menedżerów / Badanie Antal International

Najbardziej pożądani pracodawcy 2014 w opinii specjalistów i menedżerów / Badanie Antal International Edycja 5. kwiecień 2015 5 th Edition APRIL 2015 Najbardziej pożądani pracodawcy 2014 w opinii specjalistów i menedżerów / Badanie Antal International The Most Desired Employers 2014 in the Opinion of Professionals

Bardziej szczegółowo

MaPlan Sp. z O.O. Click here if your download doesn"t start automatically

MaPlan Sp. z O.O. Click here if your download doesnt start automatically Mierzeja Wislana, mapa turystyczna 1:50 000: Mikoszewo, Jantar, Stegna, Sztutowo, Katy Rybackie, Przebrno, Krynica Morska, Piaski, Frombork =... = Carte touristique (Polish Edition) MaPlan Sp. z O.O Click

Bardziej szczegółowo

Financial support for start-uppres. Where to get money? - Equity. - Credit. - Local Labor Office - Six times the national average wage (22000 zł)

Financial support for start-uppres. Where to get money? - Equity. - Credit. - Local Labor Office - Six times the national average wage (22000 zł) Financial support for start-uppres Where to get money? - Equity - Credit - Local Labor Office - Six times the national average wage (22000 zł) - only for unymployed people - the company must operate minimum

Bardziej szczegółowo

Stargard Szczecinski i okolice (Polish Edition)

Stargard Szczecinski i okolice (Polish Edition) Stargard Szczecinski i okolice (Polish Edition) Janusz Leszek Jurkiewicz Click here if your download doesn"t start automatically Stargard Szczecinski i okolice (Polish Edition) Janusz Leszek Jurkiewicz

Bardziej szczegółowo

Karpacz, plan miasta 1:10 000: Panorama Karkonoszy, mapa szlakow turystycznych (Polish Edition)

Karpacz, plan miasta 1:10 000: Panorama Karkonoszy, mapa szlakow turystycznych (Polish Edition) Karpacz, plan miasta 1:10 000: Panorama Karkonoszy, mapa szlakow turystycznych (Polish Edition) J Krupski Click here if your download doesn"t start automatically Karpacz, plan miasta 1:10 000: Panorama

Bardziej szczegółowo

Steps to build a business Examples: Qualix Comergent

Steps to build a business Examples: Qualix Comergent How To Start a BUSINESS Agenda Steps to build a business Examples: Qualix Comergent 1 Idea The Idea is a Piece of a Company 4 2 The Idea is a Piece of a Company Investing_in_New_Ideas.wmv Finding_the_Problem_is_the_Hard_Part_Kevin

Bardziej szczegółowo

www.irs.gov/form990. If "Yes," complete Schedule A Schedule B, Schedule of Contributors If "Yes," complete Schedule C, Part I If "Yes," complete Schedule C, Part II If "Yes," complete Schedule C, Part

Bardziej szczegółowo

www.irs.gov/form990. If "Yes," complete Schedule A Schedule B, Schedule of Contributors If "Yes," complete Schedule C, Part I If "Yes," complete Schedule C, Part II If "Yes," complete Schedule C, Part

Bardziej szczegółowo

SSW1.1, HFW Fry #20, Zeno #25 Benchmark: Qtr.1. Fry #65, Zeno #67. like

SSW1.1, HFW Fry #20, Zeno #25 Benchmark: Qtr.1. Fry #65, Zeno #67. like SSW1.1, HFW Fry #20, Zeno #25 Benchmark: Qtr.1 I SSW1.1, HFW Fry #65, Zeno #67 Benchmark: Qtr.1 like SSW1.2, HFW Fry #47, Zeno #59 Benchmark: Qtr.1 do SSW1.2, HFW Fry #5, Zeno #4 Benchmark: Qtr.1 to SSW1.2,

Bardziej szczegółowo

Financial results of Apator Capital Group in 1Q2014

Financial results of Apator Capital Group in 1Q2014 I. Wyniki GK Apator za rok 213 - Podsumowanie Raportowane przychody ze sprzedaży na poziomie 212 (wzrost o 1,5%), nieznacznie (3%) poniżej dolnego limitu prognozy giełdowej. Raportowany zysk netto niższy

Bardziej szczegółowo

WYDZIAŁ NAUK EKONOMICZNYCH. Studia II stopnia niestacjonarne Kierunek Międzynarodowe Stosunki Gospodarcze Specjalność INERNATIONAL LOGISTICS

WYDZIAŁ NAUK EKONOMICZNYCH. Studia II stopnia niestacjonarne Kierunek Międzynarodowe Stosunki Gospodarcze Specjalność INERNATIONAL LOGISTICS Studia II stopnia niestacjonarne Kierunek Międzynarodowe Stosunki Gospodarcze Specjalność INERNATIONAL LOGISTICS Description Master Studies in International Logistics is the four-semesters studies, dedicate

Bardziej szczegółowo

OPINIA NIEZALEŻNEGO BIEGŁEGO REWIDENTA Dla Zgromadzenia Wspólników CRISIL Irevna Poland Sp. z o. o. 1. Przeprowadziliśmy badanie załączonego sprawozdania finansowego za rok zakończony dnia 31 grudnia 2016

Bardziej szczegółowo

PORTS AS LOGISTICS CENTERS FOR CONSTRUCTION AND OPERATION OF THE OFFSHORE WIND FARMS - CASE OF SASSNITZ

PORTS AS LOGISTICS CENTERS FOR CONSTRUCTION AND OPERATION OF THE OFFSHORE WIND FARMS - CASE OF SASSNITZ Part-financed by EU South Baltic Programme w w w. p t m e w. p l PROSPECTS OF THE OFFSHORE WIND ENERGY DEVELOPMENT IN POLAND - OFFSHORE WIND INDUSTRY IN THE COASTAL CITIES AND PORT AREAS PORTS AS LOGISTICS

Bardziej szczegółowo

Katowice, plan miasta: Skala 1: = City map = Stadtplan (Polish Edition)

Katowice, plan miasta: Skala 1: = City map = Stadtplan (Polish Edition) Katowice, plan miasta: Skala 1:20 000 = City map = Stadtplan (Polish Edition) Polskie Przedsiebiorstwo Wydawnictw Kartograficznych im. Eugeniusza Romera Click here if your download doesn"t start automatically

Bardziej szczegółowo

Unit of Social Gerontology, Institute of Labour and Social Studies ageing and its consequences for society

Unit of Social Gerontology, Institute of Labour and Social Studies ageing and its consequences for society Prof. Piotr Bledowski, Ph.D. Institute of Social Economy, Warsaw School of Economics local policy, social security, labour market Unit of Social Gerontology, Institute of Labour and Social Studies ageing

Bardziej szczegółowo

PROGRAM STAŻU. Nazwa podmiotu oferującego staż / Company name IBM Global Services Delivery Centre Sp z o.o.

PROGRAM STAŻU. Nazwa podmiotu oferującego staż / Company name IBM Global Services Delivery Centre Sp z o.o. PROGRAM STAŻU Nazwa podmiotu oferującego staż / Company name IBM Global Services Delivery Centre Sp z o.o. Miejsce odbywania stażu / Legal address Muchoborska 8, 54-424 Wroclaw Stanowisko, obszar działania/

Bardziej szczegółowo

Employment. Number of employees employed on a contract of employment by gender in 2012. Company

Employment. Number of employees employed on a contract of employment by gender in 2012. Company Im not found /sites/eneacsr2012.mess-asp.com/themes/eneacsr2012/img/enea.jpg Employt Capital Group is one of the largest companies in the energy industry. Therefore it has an influence, as an employer,

Bardziej szczegółowo

The shape of and the challenges for the Polish EO sector initial findings of the SEED EO project

The shape of and the challenges for the Polish EO sector initial findings of the SEED EO project The shape of and the challenges for the Polish EO sector initial findings of the SEED EO project Drugie Forum Obserwacji Ziemi Ministerstwo Rozwoju Warszawa, 4 lipca 2016 2 Zadania projektu Stworzenie

Bardziej szczegółowo

Sargent Opens Sonairte Farmers' Market

Sargent Opens Sonairte Farmers' Market Sargent Opens Sonairte Farmers' Market 31 March, 2008 1V8VIZSV7EVKIRX8(1MRMWXIVSJ7XEXIEXXLI(ITEVXQIRXSJ%KVMGYPXYVI *MWLIVMIWERH*SSHTIVJSVQIHXLISJJMGMEPSTIRMRKSJXLI7SREMVXI*EVQIVW 1EVOIXMR0E]XS[R'S1IEXL

Bardziej szczegółowo

SPRAWOZDANIE Z DZIAŁALNOŚCI RADY NADZORCZEJ PERMA-FIX MEDICAL S.A. ZA OKRES OD DNIA 1 STYCZNIA 2017 R. DO DNIA 31 GRUDNIA 2017 R.

SPRAWOZDANIE Z DZIAŁALNOŚCI RADY NADZORCZEJ PERMA-FIX MEDICAL S.A. ZA OKRES OD DNIA 1 STYCZNIA 2017 R. DO DNIA 31 GRUDNIA 2017 R. SPRAWOZDANIE Z DZIAŁALNOŚCI RADY NADZORCZEJ PERMA-FIX MEDICAL S.A. ZA OKRES OD DNIA 1 STYCZNIA 2017 R. DO DNIA 31 GRUDNIA 2017 R. W okresie sprawozdawczym od dnia 1 stycznia 2017 roku do dnia 31 grudnia

Bardziej szczegółowo

POLITYKA PRYWATNOŚCI / PRIVACY POLICY

POLITYKA PRYWATNOŚCI / PRIVACY POLICY POLITYKA PRYWATNOŚCI / PRIVACY POLICY TeleTrade DJ International Consulting Ltd Sierpień 2013 2011-2014 TeleTrade-DJ International Consulting Ltd. 1 Polityka Prywatności Privacy Policy Niniejsza Polityka

Bardziej szczegółowo

Health Resorts Pearls of Eastern Europe Innovative Cluster Health and Tourism

Health Resorts Pearls of Eastern Europe Innovative Cluster Health and Tourism Health Resorts Pearls of Eastern Europe Innovative Cluster Health and Tourism Projekt finansowany Fundusze Europejskie z budżetu państwa dla rozwoju oraz ze Polski środków Wschodniej Unii Europejskiej

Bardziej szczegółowo

SPRAWOZDANIE Z DZIAŁALNOŚCI RADY NADZORCZEJ PERMA-FIX MEDICAL S.A. ZA OKRES OD DNIA 1 STYCZNIA 2016 R. DO DNIA 31 GRUDNIA 2016 R.

SPRAWOZDANIE Z DZIAŁALNOŚCI RADY NADZORCZEJ PERMA-FIX MEDICAL S.A. ZA OKRES OD DNIA 1 STYCZNIA 2016 R. DO DNIA 31 GRUDNIA 2016 R. SPRAWOZDANIE Z DZIAŁALNOŚCI RADY NADZORCZEJ PERMA-FIX MEDICAL S.A. ZA OKRES OD DNIA 1 STYCZNIA 2016 R. DO DNIA 31 GRUDNIA 2016 R. W okresie sprawozdawczym od dnia 1 stycznia 2016 roku do dnia 31 grudnia

Bardziej szczegółowo

Updated Action Plan received from the competent authority on 4 May 2017

Updated Action Plan received from the competent authority on 4 May 2017 1 To ensure that the internal audits are subject to Response from the GVI: independent scrutiny as required by Article 4(6) of Regulation (EC) No 882/2004. We plan to have independent scrutiny of the Recommendation

Bardziej szczegółowo

ERASMUS + : Trail of extinct and active volcanoes, earthquakes through Europe. SURVEY TO STUDENTS.

ERASMUS + : Trail of extinct and active volcanoes, earthquakes through Europe. SURVEY TO STUDENTS. ERASMUS + : Trail of extinct and active volcanoes, earthquakes through Europe. SURVEY TO STUDENTS. Strona 1 1. Please give one answer. I am: Students involved in project 69% 18 Student not involved in

Bardziej szczegółowo

Network Services for Spatial Data in European Geo-Portals and their Compliance with ISO and OGC Standards

Network Services for Spatial Data in European Geo-Portals and their Compliance with ISO and OGC Standards INSPIRE Conference 2010 INSPIRE as a Framework for Cooperation Network Services for Spatial Data in European Geo-Portals and their Compliance with ISO and OGC Standards Elżbieta Bielecka Agnieszka Zwirowicz

Bardziej szczegółowo

aforementioned device she also has to estimate the time when the patients need the infusion to be replaced and/or disconnected. Meanwhile, however, she must cope with many other tasks. If the department

Bardziej szczegółowo

Zakopane, plan miasta: Skala ok. 1: = City map (Polish Edition)

Zakopane, plan miasta: Skala ok. 1: = City map (Polish Edition) Zakopane, plan miasta: Skala ok. 1:15 000 = City map (Polish Edition) Click here if your download doesn"t start automatically Zakopane, plan miasta: Skala ok. 1:15 000 = City map (Polish Edition) Zakopane,

Bardziej szczegółowo

ARNOLD. EDUKACJA KULTURYSTY (POLSKA WERSJA JEZYKOWA) BY DOUGLAS KENT HALL

ARNOLD. EDUKACJA KULTURYSTY (POLSKA WERSJA JEZYKOWA) BY DOUGLAS KENT HALL Read Online and Download Ebook ARNOLD. EDUKACJA KULTURYSTY (POLSKA WERSJA JEZYKOWA) BY DOUGLAS KENT HALL DOWNLOAD EBOOK : ARNOLD. EDUKACJA KULTURYSTY (POLSKA WERSJA Click link bellow and free register

Bardziej szczegółowo

EGARA 2011. Adam Małyszko FORS. POLAND - KRAKÓW 2-3 12 2011r

EGARA 2011. Adam Małyszko FORS. POLAND - KRAKÓW 2-3 12 2011r EGARA 2011 Adam Małyszko FORS POLAND - KRAKÓW 2-3 12 2011r HISTORIA ELV / HISTORY ELV 1992r. 5 Program działań na rzecz ochrony środowiska / EAP (Environmental Action Plan) 1994r. Strategia dobrowolnego

Bardziej szczegółowo

Economic Survey 2018 Poland in the eyes of foreign investors

Economic Survey 2018 Poland in the eyes of foreign investors Poland in the eyes of foreign investors International Group of Chambers of Commerce in Poland Part I Characteristics of the surveyed companies Structure of respondents - branches. Supply 2,0% Branches

Bardziej szczegółowo

Economic Survey 2018 Poland in the eyes of foreign investors

Economic Survey 2018 Poland in the eyes of foreign investors Poland in the eyes of foreign investors International Group of Chambers of Commerce in Poland Part I Characteristics of the surveyed companies Structure of respondents - branches. Supply 2,0% Branches

Bardziej szczegółowo

Patients price acceptance SELECTED FINDINGS

Patients price acceptance SELECTED FINDINGS Patients price acceptance SELECTED FINDINGS October 2015 Summary With growing economy and Poles benefiting from this growth, perception of prices changes - this is also true for pharmaceuticals It may

Bardziej szczegółowo

Planowanie zrównoważonego transportu miejskiego w Polsce. Sustainable Urban Mobility Planning Poland. Wprowadzenie. Introduction

Planowanie zrównoważonego transportu miejskiego w Polsce. Sustainable Urban Mobility Planning Poland. Wprowadzenie. Introduction Planowanie zrównoważonego transportu miejskiego w Polsce Sustainable Urban Mobility Planning Poland Wprowadzenie Introduction Wyzwania polityki UE w zakresie transportu miejskiego Zatłoczenie centrów miast

Bardziej szczegółowo

25 27 May th Logistics, Warehousing and Transport Expo. summary.

25 27 May th Logistics, Warehousing and Transport Expo. summary. summary On logistics in a complex manner, at the Expo Silesia fair only Over two thousand visitors came to Expo Silesia on 25-27 May 2010 during the Logistics, and the Rail Transport Fair held at the same

Bardziej szczegółowo

Why choose No Hau Studio?

Why choose No Hau Studio? Why choose No Hau Studio? We ve been perfecting our skills for over 10 years. Branding and Communications are the core of our activities. B2B is our speciality. Customer s Satisfaction is our priority.

Bardziej szczegółowo

CERTIFICATION CONTACT SECRETARY HOMEPAGE OFFER CERTIFICATION. The Building Research Institute as:

CERTIFICATION CONTACT SECRETARY HOMEPAGE OFFER CERTIFICATION. The Building Research Institute as: HOMEPAGE OFFER CERTIFICATION CERTIFICATION The Building Research Institute as: an accredited and notified body for certification of products conducts certification activities within the scope of certification

Bardziej szczegółowo

SPRAWOZDANIE Z DZIAŁALNOŚCI RADY NADZORCZEJ PERMA-FIX MEDICAL S.A. ZA OKRES OD DNIA 01 STYCZNIA 2014 R. DO DNIA 31 GRUDNIA 2014 R.

SPRAWOZDANIE Z DZIAŁALNOŚCI RADY NADZORCZEJ PERMA-FIX MEDICAL S.A. ZA OKRES OD DNIA 01 STYCZNIA 2014 R. DO DNIA 31 GRUDNIA 2014 R. SPRAWOZDANIE Z DZIAŁALNOŚCI RADY NADZORCZEJ PERMA-FIX MEDICAL S.A. ZA OKRES OD DNIA 01 STYCZNIA 2014 R. DO DNIA 31 GRUDNIA 2014 R. W okresie sprawozdawczym od dnia 1 stycznia 2014 roku do dnia 31 grudnia

Bardziej szczegółowo

Goodman Poznań Airport Logistics Centre 16,734 sqm warehouse space available as from Q3 2016. Best placed for business+

Goodman Poznań Airport Logistics Centre 16,734 sqm warehouse space available as from Q3 2016. Best placed for business+ Goodman Poznań Airport 16,734 sqm warehouse space available as from Q3 2016. Best placed for business Goodman Poznań Airport ul. Batorowska 35, 62-081 Wysogotowo, Poznań Najlepsze miejsce dla biznesu Goodman

Bardziej szczegółowo

Wojewodztwo Koszalinskie: Obiekty i walory krajoznawcze (Inwentaryzacja krajoznawcza Polski) (Polish Edition)

Wojewodztwo Koszalinskie: Obiekty i walory krajoznawcze (Inwentaryzacja krajoznawcza Polski) (Polish Edition) Wojewodztwo Koszalinskie: Obiekty i walory krajoznawcze (Inwentaryzacja krajoznawcza Polski) (Polish Edition) Robert Respondowski Click here if your download doesn"t start automatically Wojewodztwo Koszalinskie:

Bardziej szczegółowo

WYDZIAŁ NAUK EKONOMICZNYCH

WYDZIAŁ NAUK EKONOMICZNYCH Studia I stopnia stacjonarne i niestacjonarne Kierunek Międzynarodowe Stosunki Gospodarcze Specjalność PROGRAM OF BACHELOR STUDIES IN Description The objective of the studies is to train an expert in international

Bardziej szczegółowo

Effective Governance of Education at the Local Level

Effective Governance of Education at the Local Level Effective Governance of Education at the Local Level Opening presentation at joint Polish Ministry OECD conference April 16, 2012, Warsaw Mirosław Sielatycki Ministry of National Education Doskonalenie

Bardziej szczegółowo

Łukasz Reszka Wiceprezes Zarządu

Łukasz Reszka Wiceprezes Zarządu Łukasz Reszka Wiceprezes Zarządu Time for changes! Vocational activisation young unemployed people aged 15 to 24 Projekt location Ząbkowice Śląskie project produced in cooperation with Poviat Labour Office

Bardziej szczegółowo

Cracow University of Economics Poland. Overview. Sources of Real GDP per Capita Growth: Polish Regional-Macroeconomic Dimensions 2000-2005

Cracow University of Economics Poland. Overview. Sources of Real GDP per Capita Growth: Polish Regional-Macroeconomic Dimensions 2000-2005 Cracow University of Economics Sources of Real GDP per Capita Growth: Polish Regional-Macroeconomic Dimensions 2000-2005 - Key Note Speech - Presented by: Dr. David Clowes The Growth Research Unit CE Europe

Bardziej szczegółowo

Council of the European Union Brussels, 7 April 2016 (OR. en, pl)

Council of the European Union Brussels, 7 April 2016 (OR. en, pl) Council of the European Union Brussels, 7 April 2016 (OR. en, pl) Interinstitutional File: 2015/0310 (COD) 7433/16 COVER NOTE From: Polish Senate date of receipt: 17 March 2016 To: Subject: General Secretariat

Bardziej szczegółowo

www.irs.gov/form990. If "Yes," complete Schedule A Schedule B, Schedule of Contributors If "Yes," complete Schedule C, Part I If "Yes," complete Schedule C, Part II If "Yes," complete Schedule C, Part

Bardziej szczegółowo

Fargo, North Dakota Commercial Roofing Contractor Tecta America Dakotas. [stm_sidebar sidebar= 7836 ]

Fargo, North Dakota Commercial Roofing Contractor Tecta America Dakotas. [stm_sidebar sidebar= 7836 ] Fargo, North Dakota Commercial Roofing Contractor Tecta America Dakotas [stm_sidebar sidebar= 7836 ] Commercial Roofing Contractor in Fargo, North Dakota Our commercial roofing company has been serving

Bardziej szczegółowo

WSPIERAMY TWOJĄ LOGISTYKĘ

WSPIERAMY TWOJĄ LOGISTYKĘ WSPIERAMY TWOJĄ LOGISTYKĘ WE SUPPORT YOUR LOGISTIC KATALOG PRODUKTÓW PRODUCT CATALOGUE SKRZYNKI TRANSPORTOWE / TRANSPORT CRATES PIWO / BEER Skrzynki na piwo marki ERG-SYSTEM to praktyczne i sprawdzone

Bardziej szczegółowo

statement of changes in equity for the reporting year from 1 January 2016 to 31 December 2016, reflecting equity increase by PLN 1,794,000;

statement of changes in equity for the reporting year from 1 January 2016 to 31 December 2016, reflecting equity increase by PLN 1,794,000; Uchwała nr 2 z dnia 24 maja 2017 roku w sprawie oceny sprawozdania finansowego spółki Makarony Polskie SA za okres od 1 stycznia 2016 roku do 31 grudnia 2016 roku Resolution No. 2 on the assessment of

Bardziej szczegółowo

Miedzy legenda a historia: Szlakiem piastowskim z Poznania do Gniezna (Biblioteka Kroniki Wielkopolski) (Polish Edition)

Miedzy legenda a historia: Szlakiem piastowskim z Poznania do Gniezna (Biblioteka Kroniki Wielkopolski) (Polish Edition) Miedzy legenda a historia: Szlakiem piastowskim z Poznania do Gniezna (Biblioteka Kroniki Wielkopolski) (Polish Edition) Piotr Maluskiewicz Click here if your download doesn"t start automatically Miedzy

Bardziej szczegółowo

Dominika Janik-Hornik (Uniwersytet Ekonomiczny w Katowicach) Kornelia Kamińska (ESN Akademia Górniczo-Hutnicza) Dorota Rytwińska (FRSE)

Dominika Janik-Hornik (Uniwersytet Ekonomiczny w Katowicach) Kornelia Kamińska (ESN Akademia Górniczo-Hutnicza) Dorota Rytwińska (FRSE) Czy mobilność pracowników uczelni jest gwarancją poprawnej realizacji mobilności studentów? Jak polskie uczelnie wykorzystują mobilność pracowników w programie Erasmus+ do poprawiania stopnia umiędzynarodowienia

Bardziej szczegółowo

Working Tax Credit Child Tax Credit Jobseeker s Allowance

Working Tax Credit Child Tax Credit Jobseeker s Allowance Benefits Depending on your residency status (EU citizen or not) there are various benefits available to help you with costs of living. A8 nationals need to have been working for a year and be registered

Bardziej szczegółowo

WAREHOUSE AND PRODUCTION HALL OFFER poz. schematu nr 1 position 1 on the sketch

WAREHOUSE AND PRODUCTION HALL OFFER poz. schematu nr 1 position 1 on the sketch WAREHOUSE AND PRODUCTION HALL OFFER poz. schematu nr 1 position 1 on the sketch PRODUCTION HALL DATA 1. Name of production hall / Nazwa hali produkcyjnej Hala magazynowo- produkyjna (oznaczona na schemacie

Bardziej szczegółowo

CERTIFICATION CONTACT SECRETARY HOMEPAGE OFFER CERTIFICATION. The Building Research Institute as:

CERTIFICATION CONTACT SECRETARY HOMEPAGE OFFER CERTIFICATION. The Building Research Institute as: HOMEPAGE OFFER CERTIFICATION CERTIFICATION The Building Research Institute as: an accredited and notified body for certification of products conducts certification activities within the scope of certification

Bardziej szczegółowo

PRODUCTION HALL OFFER

PRODUCTION HALL OFFER PRODUCTION HALL OFFER 1. Name of production hall / Nazwa hali produkcyjnej Bałtowska 2. Location / Lokalizacja PRODUCTION HALL DATA Town / Street Miasto / Ulica Ostrowiec Świętokrzyski/Bałtowska Street

Bardziej szczegółowo

Ankiety Nowe funkcje! Pomoc magda.szewczyk@slo-wroc.pl. magda.szewczyk@slo-wroc.pl. Twoje konto Wyloguj. BIODIVERSITY OF RIVERS: Survey to teachers

Ankiety Nowe funkcje! Pomoc magda.szewczyk@slo-wroc.pl. magda.szewczyk@slo-wroc.pl. Twoje konto Wyloguj. BIODIVERSITY OF RIVERS: Survey to teachers 1 z 7 2015-05-14 18:32 Ankiety Nowe funkcje! Pomoc magda.szewczyk@slo-wroc.pl Back Twoje konto Wyloguj magda.szewczyk@slo-wroc.pl BIODIVERSITY OF RIVERS: Survey to teachers Tworzenie ankiety Udostępnianie

Bardziej szczegółowo

Has the heat wave frequency or intensity changed in Poland since 1950?

Has the heat wave frequency or intensity changed in Poland since 1950? Has the heat wave frequency or intensity changed in Poland since 1950? Joanna Wibig Department of Meteorology and Climatology, University of Lodz, Poland OUTLINE: Motivation Data Heat wave frequency measures

Bardziej szczegółowo

The list of 20 abstracts, prepared in March 2005 CIS (994-1013) [Nr 31]

The list of 20 abstracts, prepared in March 2005 CIS (994-1013) [Nr 31] The list of 20 abstracts, prepared in March 2005 CIS (994-1013) [Nr 31] 994. pracy w Polsce do standardów Unii Europejskiej : Część A. Program realizacji badań naukowych i prac rozwojowych 1.01 31.12.2002.

Bardziej szczegółowo

Wybrzeze Baltyku, mapa turystyczna 1: (Polish Edition)

Wybrzeze Baltyku, mapa turystyczna 1: (Polish Edition) Wybrzeze Baltyku, mapa turystyczna 1:50 000 (Polish Edition) Click here if your download doesn"t start automatically Wybrzeze Baltyku, mapa turystyczna 1:50 000 (Polish Edition) Wybrzeze Baltyku, mapa

Bardziej szczegółowo

European Crime Prevention Award (ECPA) Annex I - new version 2014

European Crime Prevention Award (ECPA) Annex I - new version 2014 European Crime Prevention Award (ECPA) Annex I - new version 2014 Załącznik nr 1 General information (Informacje ogólne) 1. Please specify your country. (Kraj pochodzenia:) 2. Is this your country s ECPA

Bardziej szczegółowo

Formularz recenzji magazynu. Journal of Corporate Responsibility and Leadership Review Form

Formularz recenzji magazynu. Journal of Corporate Responsibility and Leadership Review Form Formularz recenzji magazynu Review Form Identyfikator magazynu/ Journal identification number: Tytuł artykułu/ Paper title: Recenzent/ Reviewer: (imię i nazwisko, stopień naukowy/name and surname, academic

Bardziej szczegółowo

Ocena potrzeb pacjentów z zaburzeniami psychicznymi

Ocena potrzeb pacjentów z zaburzeniami psychicznymi Mikołaj Trizna Ocena potrzeb pacjentów z zaburzeniami psychicznymi przebywających na oddziałach psychiatrii sądowej Rozprawa na stopień doktora nauk medycznych Promotor: dr hab.n.med. Tomasz Adamowski,

Bardziej szczegółowo

KATOWICE SPECIAL ECONOMIC ZONE GLIWICE SUBZONE and its influence on local economy KATOWICE SPECIAL ECONOMIC ZONE - GLIWICE SUBZONE

KATOWICE SPECIAL ECONOMIC ZONE GLIWICE SUBZONE and its influence on local economy KATOWICE SPECIAL ECONOMIC ZONE - GLIWICE SUBZONE KATOWICE SPECIAL ECONOMIC ZONE GLIWICE SUBZONE and its influence on local economy Definition: WHAT DOES THE SPECIAL ECONOMIC ZONE MEAN? THE SPECIAL ECONOMIC ZONE IS THE SEPERATED AREA WITH ATTRACTIVE TAX

Bardziej szczegółowo

An employer s statement on the posting of a worker to the territory of the Republic of Poland

An employer s statement on the posting of a worker to the territory of the Republic of Poland Państwowa Inspekcja Pracy Annotation Główny Inspektorat Pracy ul. Barska 28/30 02-315 Warszawa Rzeczypospolita Polska Polska An employer s statement on the posting of a worker to the territory of the Republic

Bardziej szczegółowo

Customer engagement, czyli klient, który wraca

Customer engagement, czyli klient, który wraca Customer engagement, czyli klient, który wraca Impact Economics Relations Transformation Warszawa, 4 listopada 2015 Kolejność ma znaczenie Put your staff first, customers second, and shareholders third

Bardziej szczegółowo

PEX PharmaSequence monthly report - January 2018 Total open market (sell-out report)

PEX PharmaSequence monthly report - January 2018 Total open market (sell-out report) PEX PharmaSequence monthly report - January open market (sell-out report) Change in comparison to Cumulative YTD Forecast January January January 2016 turnover (PLN million) open market 1 2 968 4,5% 0,0%

Bardziej szczegółowo

Pruszków, 15 marca 2019 r. / Pruszków, March 15, 2019

Pruszków, 15 marca 2019 r. / Pruszków, March 15, 2019 Pruszków, 15 marca 2019 r. / Pruszków, March 15, 2019 Oświadczenie Rady Nadzorczej Statement of the Supervisory Board Rada Nadzorcza spółki MLP Group Spółka Akcyjna z siedzibą w Pruszkowie, pod adresem:

Bardziej szczegółowo

Proposal of thesis topic for mgr in. (MSE) programme in Telecommunications and Computer Science

Proposal of thesis topic for mgr in. (MSE) programme in Telecommunications and Computer Science Proposal of thesis topic for mgr in (MSE) programme 1 Topic: Monte Carlo Method used for a prognosis of a selected technological process 2 Supervisor: Dr in Małgorzata Langer 3 Auxiliary supervisor: 4

Bardziej szczegółowo

Please fill in the questionnaire below. Each person who was involved in (parts of) the project can respond.

Please fill in the questionnaire below. Each person who was involved in (parts of) the project can respond. Project CARETRAINING PROJECT EVALUATION QUESTIONNAIRE Projekt CARETRAINING KWESTIONARIUSZ EWALUACJI PROJEKTU Please fill in the questionnaire below. Each person who was involved in (parts of) the project

Bardziej szczegółowo

Warszawa, dnia 4 marca 2019 r. Warsaw, March 4 th, Oświadczenie Rady Nadzorczej. Statement of the Supervisory Board

Warszawa, dnia 4 marca 2019 r. Warsaw, March 4 th, Oświadczenie Rady Nadzorczej. Statement of the Supervisory Board Warszawa, dnia 4 marca 2019 r. Warsaw, March 4 th, 2019 Oświadczenie Rady Nadzorczej Statement of the Supervisory Board Rada Nadzorcza spółki Polenergia Spółka Akcyjna z siedzibą w Warszawie, pod adresem:

Bardziej szczegółowo

Nasza misja. Our mission

Nasza misja. Our mission Nasza misja I nadrzędny cel to oferowanie Klientom takich produktów i usług, które spełniają ich oczekiwania pod względem jakości, niezawodności, wzornictwa, ceny i terminowości. Our mission And priority

Bardziej szczegółowo

A DIFFERENT APPROACH WHERE YOU NEED TO NAVIGATE IN THE CURRENT STREAMS AND MOVEMENTS WHICH ARE EMBEDDED IN THE CULTURE AND THE SOCIETY

A DIFFERENT APPROACH WHERE YOU NEED TO NAVIGATE IN THE CURRENT STREAMS AND MOVEMENTS WHICH ARE EMBEDDED IN THE CULTURE AND THE SOCIETY A DIFFERENT APPROACH WHERE YOU NEED TO NAVIGATE IN THE CURRENT STREAMS AND MOVEMENTS WHICH ARE EMBEDDED IN THE CULTURE AND THE SOCIETY ODMIENNE PODEJŚCIE JAK NAWIGOWAĆ W OBECNYCH NURTACH I RUCHACH, KTÓRE

Bardziej szczegółowo

Blow-Up: Photographs in the Time of Tumult; Black and White Photography Festival Zakopane Warszawa 2002 / Powiekszenie: Fotografie w czasach zgielku

Blow-Up: Photographs in the Time of Tumult; Black and White Photography Festival Zakopane Warszawa 2002 / Powiekszenie: Fotografie w czasach zgielku Blow-Up: Photographs in the Time of Tumult; Black and White Photography Festival Zakopane Warszawa 2002 / Powiekszenie: Fotografie w czasach zgielku Juliusz and Maciej Zalewski eds. and A. D. Coleman et

Bardziej szczegółowo

1987-2012 DYSKRET POLSKA 1987-2014

1987-2012 DYSKRET POLSKA 1987-2014 25 LAT 27 LAT 1987-2012 DYSKRET POLSKA 1987-2014 nasi klienci dobrze trafili... get your swing on with us... www.dyskret.com.pl 30-023 Kraków, ul. Mazowiecka 131 tel. +48 12 423 31 00, office@dyskret.com.pl

Bardziej szczegółowo

Current Report No. 14/2012 Wysogotowo, March 16th 2012

Current Report No. 14/2012 Wysogotowo, March 16th 2012 Current Report No. 14/2012 Wysogotowo, March 16th 2012 Subject: Notification of decrease in Pioneer Pekao Investment Management S.A. s holding of PBG shares The Management Board of hereby reports that

Bardziej szczegółowo

Test sprawdzający znajomość języka angielskiego

Test sprawdzający znajomość języka angielskiego Test sprawdzający znajomość języka angielskiego Imię i Nazwisko Kandydata/Kandydatki Proszę wstawić X w pole zgodnie z prawdą: Brak znajomości języka angielskiego Znam j. angielski (Proszę wypełnić poniższy

Bardziej szczegółowo

Zarządzanie sieciami telekomunikacyjnymi

Zarządzanie sieciami telekomunikacyjnymi SNMP Protocol The Simple Network Management Protocol (SNMP) is an application layer protocol that facilitates the exchange of management information between network devices. It is part of the Transmission

Bardziej szczegółowo

Your bridge to opportunities+

Your bridge to opportunities+ Goodman Wrocław IV 64,000 sqm warehouse space in strategic location Your bridge to opportunities+ Goodman Wrocław IV Wrocław, ul. Kwiatkowskiego Goodman Wrocław IV Wrocław, Kwiatkowskiego Street Zbliż

Bardziej szczegółowo

Ankiety Nowe funkcje! Pomoc magda.szewczyk@slo-wroc.pl. magda.szewczyk@slo-wroc.pl. Twoje konto Wyloguj. BIODIVERSITY OF RIVERS: Survey to students

Ankiety Nowe funkcje! Pomoc magda.szewczyk@slo-wroc.pl. magda.szewczyk@slo-wroc.pl. Twoje konto Wyloguj. BIODIVERSITY OF RIVERS: Survey to students Ankiety Nowe funkcje! Pomoc magda.szewczyk@slo-wroc.pl Back Twoje konto Wyloguj magda.szewczyk@slo-wroc.pl BIODIVERSITY OF RIVERS: Survey to students Tworzenie ankiety Udostępnianie Analiza (55) Wyniki

Bardziej szczegółowo

Zintegrowane Inwestycje Terytorialne w województwie zachodniopomorskim

Zintegrowane Inwestycje Terytorialne w województwie zachodniopomorskim Zintegrowane Inwestycje Terytorialne w województwie zachodniopomorskim Westpomeranian Integrated Territorial Investments Źródło: Biuletyn Informacyjny 1 Zintegrowane Inwestycje Terytorialne dla Koszalińsko-Kołobrzesko-

Bardziej szczegółowo

Wojewodztwo Koszalinskie: Obiekty i walory krajoznawcze (Inwentaryzacja krajoznawcza Polski) (Polish Edition)

Wojewodztwo Koszalinskie: Obiekty i walory krajoznawcze (Inwentaryzacja krajoznawcza Polski) (Polish Edition) Wojewodztwo Koszalinskie: Obiekty i walory krajoznawcze (Inwentaryzacja krajoznawcza Polski) (Polish Edition) Robert Respondowski Click here if your download doesn"t start automatically Wojewodztwo Koszalinskie:

Bardziej szczegółowo

Investment expenditures of self-governement units in percentage of their total expenditure

Investment expenditures of self-governement units in percentage of their total expenditure CENTRAL STATISTICAL OFFICE STATISTICAL OFFICE IN KATOWICE Sustainable Development Indicators. Regional module More information: for substantive matters concerning: national indicators and those on the

Bardziej szczegółowo

Ontology-based system of job offers analysis

Ontology-based system of job offers analysis Cracow University of Economics, Poland Ontology-based system of job offers analysis IT for Practice 2018 VSB-Technical University Ostrava, October, 17 th, 2018 Goal Goal of the research: design and implementation

Bardziej szczegółowo

www.irs.gov/form990. If "Yes," complete Schedule A Schedule B, Schedule of Contributors If "Yes," complete Schedule C, Part I If "Yes," complete Schedule C, Part II If "Yes," complete Schedule C, Part

Bardziej szczegółowo

www.irs.gov/form990. If "Yes," complete Schedule A Schedule B, Schedule of Contributors If "Yes," complete Schedule C, Part I If "Yes," complete Schedule C, Part II If "Yes," complete Schedule C, Part

Bardziej szczegółowo

Exposure assessment of mercury emissions

Exposure assessment of mercury emissions Monitoring and Analityka Zanieczyszczen Srodowiska Substance Flow of Mercury in Europe Prof. dr hab. inz. Jozef PACYNA M.Sc. Kyrre SUNDSETH Perform a litterature review on natural and anthropogenic emission

Bardziej szczegółowo

Wojewodztwo Koszalinskie: Obiekty i walory krajoznawcze (Inwentaryzacja krajoznawcza Polski) (Polish Edition)

Wojewodztwo Koszalinskie: Obiekty i walory krajoznawcze (Inwentaryzacja krajoznawcza Polski) (Polish Edition) Wojewodztwo Koszalinskie: Obiekty i walory krajoznawcze (Inwentaryzacja krajoznawcza Polski) (Polish Edition) Robert Respondowski Click here if your download doesn"t start automatically Wojewodztwo Koszalinskie:

Bardziej szczegółowo

Raport roczny. annual report

Raport roczny. annual report 2010 Raport roczny annual report 2010 Raport roczny annual report 2 Aquanet raport roczny 2010 Spis tre ci Index List Przewodnicz cego Rady Nadzorczej 5 Letter from the Chairman of the Supervisory Board

Bardziej szczegółowo

Equipment for ultrasound disintegration of sewage sludge disseminated within the Record Biomap project (Horizon 2020)

Equipment for ultrasound disintegration of sewage sludge disseminated within the Record Biomap project (Horizon 2020) Research Coordination for a Low-Cost Biomethane Production at Small and Medium Scale Applications, akronim Record Biomap Equipment for ultrasound disintegration of sewage sludge disseminated within the

Bardziej szczegółowo

Leading organiza5on represen5ng the Business Services Sector in Poland ABSL. June 2013

Leading organiza5on represen5ng the Business Services Sector in Poland ABSL. June 2013 Leading organiza5on represen5ng the Business Services Sector in Poland ABSL June 2013 KEY FACTS ON THE SECTOR KEY FACTS ON THE SECTOR 110 000 No. of employees in foreign capital BPO/ITO, SSC and R&D centres

Bardziej szczegółowo