K O W A L C Z U K. B R A K Noms précédents: N I E D O T Y C Z Y famille: O L E G (prénoms): O L E G. M A R I A mère:

Wielkość: px
Rozpocząć pokaz od strony:

Download "K O W A L C Z U K. B R A K Noms précédents: N I E D O T Y C Z Y famille: O L E G (prénoms): O L E G. M A R I A mère:"

Transkrypt

1 ...WARSZAWA / 0 7 / 0 2 (pieczęć organu przyjmującego wniosek) / (stamp of the authority accepting the application) / (cachet de l organe qui reçoit la demande) rok / year / année miesiąc / month / mois dzień / day /jour (miejsce i data złożenia wniosku) / (place and date of filing the application) / (lieu et date du dépôt de la demande) Komentarz [r1]: Jeśli chcesz skorzystać z abolicji, wypełnij wniosek o udzielenie zezwolenia na zamieszkanie na czas oznaczony. Ostatni dzień, w którym możesz złożyć wniosek lub nadać go na poczcie to 2 lipca 2012 roku. Przed wypełnieniem wniosku proszę zapoznać się z pouczeniem zamieszczonym na stronie 11 Prior to completing the application please familiarise yourself with the notes on page 11 Avant de remplir la demande consultez l instruction sur la page 11 Wniosek wypełnia się w języku polskim The application should be completed in Polish language La demande doit être remplie en langue polonaise WNIOSEK O UDZIELENIE ZEZWOLENIA NA ZAMIESZKANIE NA CZAS OZNACZONY APPLICATION FOR THE RESIDENCE PERMIT FOR A DEFINED PERIOD OF TIME DEMANDE D AUTORISATION DE RÉSIDENCE POUR UNE PÉRIODE DÉTERMINÉE Do / to / à WOJEWODA MAZOWIECKI (nazwa organu, do którego składany jest wniosek) / (name of the authority the application is filed to) / (dénomination de l organe où la demande est déposée) Fotografia Photo / Photo (35 x 45 mm) Komentarz [r3]: Do wniosku musisz dołączyć 4 zdjęcia, nieuszkodzone, kolorowe, o wymiarach 35 x 45 mm, wykonane w ciągu ostatnich 6 miesięcy na jednolitym jasnym tle, mające dobrą ostrość oraz pokazujące wyraźnie oczy i twarz od wierzchołka głowy do górnej części barków, tak aby twarz zajmowała % fotografii; zdjęcia mają przedstawiać osobę bez nakrycia głowy i okularów z ciemnymi szkłami, patrzącą na wprost z otwartymi oczami, nieprzesłoniętymi włosami, z naturalnym wyrazem twarzy i zamkniętymi Ustami. Komentarz [r2]: Wniosek musisz wypełnić po polsku, drukowanymi literami oraz musisz wypełnić wszystkie rubryki. Jeżeli któraś rubryka Cię nie dotyczy, wpisz: NIE DOTYCZY. Komentarz [r4]: Wniosek złóż w Urzędzie Wojewódzkim w województwie, w którym mieszkasz. Adresy urzędów znajdziesz na stronie A. DANE OSOBOWE CUDZOZIEMCA / PERSONAL DATA OF THE FOREIGNER / COORDONNÉES DE L ÉTRANGER wypełnia wnioskodawca / completed by the applicant / à remplir par le demandeur 1. Nazwisko / Surname / Nom: K O W A L C Z U K 2. Nazwiska poprzednie / Previous surnames / B R A K Noms précédents: 3. Nazwisko rodowe / Family name / Nom de N I E D O T Y C Z Y famille: 4. Imię (imiona) / Name (names) / Prénom O L E G (prénoms): 5. Imię ojca / Father s name/ Prénom du père: O L E G 6. Imię matki / Mother s name / Prénom de la M A R I A mère: 7. Nazwisko rodowe matki / Mother s maiden F I O D O R O W name / Nom de famille de la mère: 8. Data urodzenia / Date of birth / Date de / 0 1 / Płeć / Sex / Sexe: M naissance: rok / year / année miesiąc / month / mois dzień / day / jour Komentarz [r5]: Wpisz M, jeśli jesteś mężczyzną lub K, jeśli jesteś kobietą. 1

2 10. Miejsce urodzenia / Place of birth / Lieu de M O S K W A naissance: 11. Kraj urodzenia (nazwa państwa) / Country R O S J A of birth (name of the country) / Pays de naissance (appellation du pays): 12. Narodowość / Nationality / Origine: R O S Y J S K A 13. Obywatelstwo / Citizenship / Nationalité: R O S Y J S K I E 14. Stan cywilny / Marital status / État civil: Ż O N A T Y 15. Wykształcenie / Education / Niveau d études: Ś R E D N I E 16. Zawód wykonywany / Practised T Ł U M A C Z profession / Profession exercée: 17. Rysopis / Description / Signalement: Wzrost / Height / Taille: cm Kolor oczu / Colour of eyes / Couleur des yeux: N I E B I E S K I E Znaki szczególne / Special marks / Signes particuliers: B R A K 18. Numer telefonu do kontaktu (nie wymagane) / Contact phone Number (not required) / Numéro de téléphone pour le contact (facultatif) B. OBJĘTE WNIOSKIEM DZIECI I INNE OSOBY WPISANE DO DOKUMENTU PODRÓŻY CUDZOZIEMCA / CHILDREN AND OTHER INDIVIDUALS ENTERED INTO THE FOREIGNER S TRAVEL DOCUMENT / ENFANTS ET AUTRES PERSONNES ENGLOBÉES PAR LA DEMANDE ET INSCRITES AU DOCUMENT DE VOYAGE DE L ÉTRANGER Imię (imiona) i nazwisko / Name (names) and surname / Prénom (prénoms) et nom Płeć / Sex / Sexe 2 Rok urodzenia / Year of birth/ Année de naissance 1. ANNA KOWALCZUK K CÓRKA Liczba osób objętych wnioskiem / Number of people covered under the application / Nombre de personnes englobées par la demande: 2 C. DOKUMENT PODRÓŻY / TRAVEL DOCUMENT / DOCUMENT DE VOYAGE BRAK WAŻNEGO PASZPORTU, AMBASADA MOJEGO KRAJU NIE CHCIAŁA PRZYJĄĆ ODE MNIE WNIOSKU PASZPORTOWEGO Seria / Numer / Number / Series / Série: Numéro: Stopień pokrewieństwa / Degree of kin / Degré de parenté Data wydania / Date / / Data upływu / / of issue / Délivré le: rok / year / année miesiąc / month / mois dzień / day / jour ważności / Expiry date/ Expire le: rok / year/ année miesiąc / month / mois dzień / day / jour Organ wydający / Issuing authority / Délivré par: Liczba wpisanych osób / Number of Komentarz [r6]: Wpisz czym się aktualnie zajmujesz, nawet, jeśli jest to praca nielegalna. Nie będzie to miało negatywnego wpływu na rozpatrzenie Twojego wniosku. Jeśli w tej chwili nie pracujesz, wpisz NIE PRACUJĘ. Komentarz [r7]: W tym punkcie wymień osoby, które są wpisane do Twojego paszportu i także starają się o abolicję. Jeżeli się nie starają nie wpisuj. Jeśli Twój wniosek obejmuje oprócz Ciebie inne osoby (np. Twoje dzieci), wypełnij dodatkowo dla każdej z nich części A i D osobnych wniosków. Dzieci wypełniają część H (wzór podpisu), w przypadku ukończonego 13 roku życia. Jeżeli w Twoim paszporcie nie ma wpisanych dodatkowych osób, wpisz NIE DOTYCZY. Komentarz [r8]: Liczba osób objętych wnioskiem = liczba osób, które wymieniłeś w części B plus Ty. Komentarz [r9]: W tym punkcie wpisz dane ważnego paszportu. W wyjątkowych sytuacjach (jeśli wyrobienie nowego paszportu jest niemożliwe) można zamiast ważnego paszportu dołączyć do wniosku inny dokument potwierdzający tożsamość (dokument musi być ze zdjęciem), np. stary paszport, starą polską kartę pobytu, aktualne lub stare Tymczasowe Zaświadczenie Tożsamości Cudzoziemca (TZTC), polskie prawo jazdy (stare lub aktualne), legitymację szkolną lub studencką (starą lub aktualną) itp. Taki dokument dołącz do wniosku jako załącznik w 3 kopiach. Jeśli nie masz ważnego paszportu i nie masz możliwości jego zdobycia, wpisz taką informację w tym miejscu, wraz z uzasadnieniem, dlaczego nie możesz go zdobyć, np. ponieważ ambasada Twojego kraju nie chciała przyjąć od Ciebie wniosku paszportowego. Jeżeli masz jakikolwiek dokument, potwierdzający brak możliwości zdobycia nowego paszportu (np. pisemną odmowę z ambasady), dołącz go do wniosku. Jeśli Twój ważny paszport znajduje się w depozycie Urzędu do Spraw Cudzoziemców ponieważ obecnie toczy się wobec Ciebie postępowanie o nadanie statusu uchodźcy, wpisz taką informacje w tym miejscu. Potwierdzenie złożenia paszportu w depozycie dołącz do wniosku jako załącznik. WAŻNE: zaskarżenie decyzji UdSC lub Rady ds. Uchodźców do Naczelnego Sądu Administracyjnego, nie oznacza kontynuacji procedury uchodźczej). Komentarz [r10]: Liczba wpisanych osób oznacza liczbę dodatkowych osób wpisanych do Twojego paszportu (jeśli do Twojego paszportu nie ma wpisanych dodatkowych osób, wpisz w tym miejscu 0).

3 D. MIEJSCE POBYTU / PLACE OF RESIDENCE / LIEU DE SÉJOUR I. Miejsce zamierzonego pobytu na terytorium Rzeczypospolitej Polskiej / Place of intended stay in the Republic of Poland / Lieu de séjour envisagé sur le territoire de la République de Pologne 1. Województwo / Voivodship / Voïvodie: M A Z O W I E C K I E Komentarz [r11]: W punkcie I wpisz adres, pod którym planujesz mieszkać po uzyskaniu karty pobytu. 2. Gmina / Municipality / Commune: W A R S Z A W A 3. Miejscowość / City / Localité: W A R S Z A W A 4. Ulica / Street / Rue: W I L C Z A 5. Numer domu / House Number / Numéro 5 6. Numer mieszkania / 6 du bâtiment: 7. Kod pocztowy / Postal code / Code postal: Apartment Number / Numéro d appartement 8. Nazwa miejsca zamieszkania / Name of M I E S Z K A N I E W Y N A J Ę T E the place of residence / Type d habitation: (np. mieszkanie prywatne, spółdzielcze, hotel, dom studencki) / (such as private, co-operative flat, hotel, student s hostel) / (ex. appartement privé, appartement de coopérative, hôtel, maison d étudiants) II. Miejsce aktualnego pobytu / Place of the current residence / Domicile actuel: 1. Miejscowość / Town / Localité: W A R S Z A W A 2. Ulica / Street / Rue: W I L C Z A 3. Numer domu / House Number / Numéro 5 4. Numer mieszkania / 6 du bâtiment: 5. Kod pocztowy / Postal code / Code postal: Apartment Number / Numéro d appartement: Komentarz [r12]: W punkcie II wpisz adres, pod którym aktualnie mieszkasz/przebywasz. Pod ten adres Urząd będzie wysyłał korespondencję. Jeśli w trakcie trwania procedury abolicyjnej zmienisz adres, koniecznie zawiadom o tym Urząd. 6. Kraj (nazwa państwa) / Country (name P O L S K A of the country) / Pays (appellation du pays): E. UZASADNIENIE WNIOSKU / JUSTIFICATION OF THE APPLICATION/ JUSTIFICATION DE LA DEMANDE I. Umotywowanie wniosku / Rationale of the application / Motivation de la demande: ABOLICJA Komentarz [r13]: W tym miejscu wystarczy wpisać ABOLICJA. Jeśli starasz się o abolicję ponieważ w dniu 1 stycznia 2010 r. trwało wobec Ciebie kolejne postępowanie o nadanie statusu uchodźcy, wpisz tę informację w tym miejscu. Urząd od razu będzie wiedział, że nie musi od Ciebie wymagać dokumentów potwierdzających nieprzerwany pobyt w Polsce. Jeśli w przeszłości posługiwałeś się innymi danymi osobowymi, wpisz tę informacje tym miejscu. 3

4 II. Dane dotyczące małżonka / Data of the spouse / Données du conjoint: 1. Nazwisko / Surname / Nom: K O W A L C Z U K Komentarz [r15]: W tym miejscu wpisz dane Twojego męża lub żony. Jeśli nie masz męża ani żony, wpisz NIE DOTYCZY. 2. Imię (imiona) / Name(s) / Prénom (prénoms): W I K T O R I A 3. Data urodzenia / Date of birth/ Date de / 0 1 / Płeć / Sex / Sexe: K naissance: rok / year/ année miesiąc / month / mois dzień / day / jour 5. Miejsce zamieszkania / Place of residence / Domicile: Miejscowość / Town / Localité: W A R S Z A W A Ulica / Street / Rue: W I L C Z A Numer domu / House Number / Numéro 5 Numer mieszkania / 6 du bâtiment: Kod pocztowy / Postal code / Code postal: Apartment Number / Numéro d appartement: Kraj (nazwa państwa) / Country (name of the country) / Pays (appellation du pays): P O L S K A 6. Czy ubiega się o udzielenie zezwolenia na zamieszkanie na czas oznaczony? / Is she or he applying for a residence permit for a defined period of time? / Est-ce qu il (elle) demande une autorisation de résidence pour une période déterminée? (zaznaczyć znakiem odpowiednią rubrykę) / (tick the appropriate box with ) / (mettre un dans la case adéquate) III. Członkowie rodziny cudzoziemca zamieszkujący na terytorium Rzeczypospolitej Polskiej / Members of the foreigner s family living in the territory of the Republic of Poland / Membres de la famille de l étranger qui habitent sur le territoire de la République de Pologne: Imię i nazwisko / Name and surname / Nom et prénom Płeć / Sex / Sexe IV. Pobyt na terytorium Rzeczypospolitej Polskiej / Stay in the territory of the Republic of Poland / Séjour sur le territoire de la République de Pologne: a) poprzednie pobyty na terytorium Rzeczypospolitej Polskiej / previous visits to the territory of the Republic of Poland / séjours précédents sur le territoire de la République de Pologne: (okresy i podstawa pobytu) / (periods and grounds of the stay) / (périodes et base de séjour) 20 MARCA KWIETNIA 2005 WIZA OD 15 LIPCA 2006 WIZA Tak / Yes / Oui Nie / No / Non Data urodzenia / Date of birth / Date de naissance 4 Stopień pokrewieństwa / Degree of kin / Degré de parenté Obywatelstwo / Citizenship / Nationalité Miejsce zamieszkania / Place of residence / Domicile 1. ANNA KOWALCZUK K CÓRKA ROSYJSKIE WARSZAWA 2.WIKTORIA KOWALCZUK K ŻONA ROSYJSKIE WARSZAWA 3.PAWEŁ KOWALCZUK M BRAT ROSYJSKIE WARSZAWA 4. 5 Komentarz [r14]: Jeśli Twój mąż lub żona także starają się o abolicję lub udzielenie zezwolenia na czas oznaczony na innych zasadach, wpisz w kratkę Tak. Jeśli się nie starają, w kratkę Nie. Komentarz [r16]: W tym miejscu wpisz dane członków Twojej rodziny, którzy mieszkają w Polsce. Jeśli w poprzednich rubrykach wpisywałeś dane żony, męża lub dzieci, wpisz je jeszcze raz w tym miejscu. Wpisz także dane innych osób z rodziny, które mieszkają w Polsce: matka, ojciec, rodzeństwo. Jeśli w Polsce nie mieszkają członkowie Twojej rodziny, wpisz NIE DOTYCZY. Komentarz [r17]: W tym miejscu wymień wszystkie poprzednie pobyty w Polsce czas ich trwania i podstawy (np. wiza, postępowanie o nadanie statusu uchodźcy, pobyt tolerowany, zamieszkanie na czas oznaczony itp.). Jeśli nie pamiętasz dokładnie wszystkich pobytów w Polsce, bo np. były odnotowane w Twoim starym paszporcie, którego już nie masz, wpisz to, co pamiętasz, np.: wielokrotne kilkudniowe wizyty w Polsce w latach , na podstawie różnych wiz. Przy ostatnim (czyli obecnym) pobycie w Polsce wystarczy wpisać datę i podstawę ostatniego wjazdu jak we wzorze: OD 15 LIPCA 2006 WIZA.

5 b) aktualny pobyt na terytorium Rzeczypospolitej Polskiej / current stay in to the territory of the Republic of Poland / séjour actuel sur le territoire de la République de Pologne: (zaznaczyć znakiem odpowiednią rubrykę) / (tick the appropriate box with ) / (mettre un dans la case adéquate) 1. Czy przebywa Pan(i) na terytorium Rzeczypospolitej Polskiej? / Are you staying in the territory of the Republic of Poland? / Êtes-vous sur le territoire de la République de Pologne? Tak / Yes / Oui Nie / No / Non Komentarz [r18]: Zaznacz w kwadracie Tak. 2. Proszę podać datę ostatniego wjazdu / What is the date of your last entry into the territory of the Republic of Poland? / Indiquez-vous la daté du dernier entrée sur le territoire de la République de Pologne? / 0 7 / 1 5 rok / year/ année miesiąc / month / mois dzień / day / jour Komentarz [r19]: Podaj datę ostatniego wjazdu do Polski. 3. W jakim celu? / What is the purpose P R A C A of your stay? / Dans quel but? 4. Na jakiej podstawie? / What are the grounds of your stay? / Sur quelle base? (zaznaczyć znakiem odpowiednią rubrykę) / (tick the appropriate box with ) / (mettre un dans la case adéquate) ruchu bezwizowego / visa free traffic / circulation sans visa wizy /visa /visa Rodzaj wizy / Type of visa / Type de visa: Seria / Series/ Numer / Number / Numéro: Série: Komentarz [r20]: wpisz powód aktualnego pobytu, czyli np. PRACA lub STUDIA. Uwaga: nie chodzi o podstawę wydania ostatniej wizy. Komentarz [r21]: Tego punktu nie wypełniasz wypełniają go tylko osoby, które przebywają w Polsce legalnie. W przypadku osób starających się o abolicję mogą to być wyłącznie osoby, wobec których toczy się kolejne postępowanie o nadanie statusu uchodźcy i mają ważne Tymczasowe Zaświadczenie Tożsamości Cudzoziemca (TZTC). Takie osoby wypełniają punkty 3. i 4. według wzoru z kolejnej strony: Data wydania / Date of / / Data upływu / / issue / Délivré le : rok / year / année miesiąc / month / mois dzień / day / jour ważności / Exipry date/ Expire le: rok / year / année miesiąc / month / mois dzień / day / jour Okres pobytu / Period of stay / Période de séjour dni / days / jours Organ wydający / Issuing authority / Délivré par: zezwolenia na zamieszkanie na czas oznaczony / residence permit for the defined period of time / autorisation de résidence pour une période déterminée dokument uprawniający do wjazdu i pobytu wydany przez inne państwo obszaru Schengen / document entitling to entry and stay issued by other Schengen Member State / le document authorisant l`entrée ou le séjour delivré par un État membre de l`espace Schengen Wydanego przez / Issued by / Délivrée par: (nazwa organu) / (name of the authority) / (organe) Data wydania / Date of / / issue / Délivré le: rok / year/ année miesiąc / month/ mois dzień / day / jour Karta pobytu lub dokument uprawniający do wjazdu i pobytu / Residence card or document entitling to entry and stay / Carte de séjour ou document authorisant l`entrée ou le séjour: Seria / Series/ Numer / Number / Série: Numéro: Data wydania / Date of / / Data upływu / / issue / Délivré le: rok / year / année miesiąc / month / mois dzień / day / jour ważności / Exipry date / Expire le: rok / year / année miesiąc / month / mois dzień / day / jour Organ wydający / Issuing authority / Délivré par: 5

6 3. W jakim celu? / What is the purpose U D Z I E L E N I E O C H R O N Y of your stay? / Dans quel but? 4. Na jakiej podstawie? / What are the grounds of your stay? / Sur quelle base? (zaznaczyć znakiem odpowiednią rubrykę) / (tick the appropriate box with ) / (mettre un dans la case adéquate) ruchu bezwizowego / visa free traffic / circulation sans visa wizy /visa /visa Rodzaj wizy / Type of visa / Type de visa: T Z T C Seria / Series/ TZ Numer / Number / Numéro: Série: Data wydania / Date of / 1 2 / 2 8 Data upływu / 0 2 / 2 5 issue / Délivré le : rok / year / année miesiąc / month / mois dzień / day / jour ważności / Exipry date/ Expire le: rok / year / année miesiąc / month / mois dzień / day / jour Okres pobytu / Period of stay / Période de séjour 6 0 dni / days / jours Organ wydający / Issuing authority / Délivré par: S Z E F U D S C V. Podróże i pobyty zagraniczne w okresie ostatnich 5 lat (kraj, okres pobytu) / Foreign trips and stays during the last 5 years (country, period of stay) / Voyages et séjours à l étranger durant les 5 dernières années (pays, période de séjour): NIE PODRÓŻOWAŁEM. Komentarz [r22]: W tym miejscu wypisz wszystkie pobyty poza granicami Polski w czasie ostatnich 5 lat (także wizyty w kraju pochodzenia). Jeśli nie wyjeżdżałeś w tym czasie z Polski, wpisz NIE PODRÓŻOWAŁEM. Jeśli nie pamiętasz dokładnych dat wyjazdów wystarczy wpisać, np.: W OKRESIE POSIADANIA KARTY POBYTU nr WYJECHAŁEM NA TYDZIEŃ DO AUSTRII. DOKŁADNEJ DATY PODRÓŻY NIE PAMIĘTAM. 6

7 VI. Środki zapewniające utrzymanie (w tym informacja o ubezpieczeniu zdrowotnym) / Funds for living (including the information on medical insurance) / Moyens de subsistance (y compris l information sur une assurance-maladie): ŚRODKI WŁASNE BRAK UBEZPIECZENIA VII. Czy był(a) Pan(i) karany(a) sądownie na terytorium Rzeczpospolitej Polskiej lub za granicą? / Have you been punished by the courts in the territory of the Republic of Poland or abroad? / Avez-vous été condamné(e) par un tribunal sur le territoire de la République de Pologne ou à l étranger? (zaznaczyć znakiem odpowiednią rubrykę) / (tick the appropriate box with ) / (mettre un dans la case adéquate) Tak / Yes / Oui Kiedy, za jaki czyn, jaki zapadł wyrok i czy został wykonany? / When, for what act, what was the sentence and whether it was executed? / Quand? Pour quel acte? Quel était le jugement? A-t-il été exécuté? W 2008 ROKU BYŁEM ZATRZYMANY PRZEZ STRAŻ GRANICZNĄ I OSADZONY NA TYDZIEŃ W ARESZCIE. PODEJRZEWANO, ŻE MAM PODROBIONY PASZPORT. ZOSTAŁEM WYPUSZCZONY, KIEDY STWIERDZONO, ŻE PASZPORT JEST AUTENTYCZNY. NIE MAM ŻADNYCH DOKUMENTÓW W TEJ SPRAWIE I NIE WIEM, CZY MIAŁA ONA KONTYNUACJĘ W SĄDZIE. Nie / No / Non VIII. Czy toczy się przeciwko Pani (Panu) postępowanie karne lub postępowanie w sprawach o wykroczenia na terytorium Rzeczpospolitej Polskiej lub za granicą? / Are any penal proceedings or minor offence proceedings under way against you in the territory of the Republic of Poland or abroad? / Actuellement, faites-vous l objet d une procedure judiciaire ou d une procédure pour un délit, sur le territoire de la République de Pologne ou à l étranger? (zaznaczyć znakiem odpowiednią rubrykę) / (tick the appropriate box with ) / (mettre un dans la case adéquate) Tak / Yes / Oui Jakie? / What? / Lesquelles? SYTUACJA OPISANA W CZĘŚCI E, PUNKT VII WNIOSKU MOGŁA MIEĆ SWOJĄ KONTYNUACJĘ, NIE OTRZYMAŁEM JEDNAK ŻADNYCH INFORMACJI W TEJ SPRAWIE. Nie / No / Non I. Czy ciążą na Pani (Panu) zobowiązania wynikające z orzeczeń sądowych, postanowień i decyzji administracyjnych, w tym, np. zobowiązania alimentacyjne, na terytorium Rzeczpospolitej Polskiej lub za granicą? / Do you have any liabilities resulting from court verdicts, administrative decisions and verdicts, such as alimonies in the territory of the Republic of Poland or abroad? / Y a-t-il des obligations qui pèsent sur vous et qui résultent des arrêtés des tribunaux, des dispositions et des decisions administratives, comme pension alimentaire, sur le territoire de la République de Pologne ou à l étranger? (zaznaczyć znakiem odpowiednią rubrykę) / (tick the appropriate box with ) / (mettre un dans la case adéquate) Tak / Yes / Oui Jakie? / What? / Lesquelles? SYTUACJA OPISANA W CZĘŚCI E, PUNKT VII WNIOSKU MOGŁA MIEĆ SWOJĄ KONTYNUACJĘ, NIE OTRZYMAŁEM JEDNAK ŻADNYCH INFORMACJI W TEJ SPRAWIE. Nie / No / Non 7 Komentarz [r23]: W tym miejscu wystarczy wpisać: ŚRODKI WŁASNE, BRAK UBEZPIECZENIA. Jeśli w dniu 1 stycznia 2010 trwało wobec Ciebie kolejne postępowanie o nadanie statusu uchodźcy i obecnie także ubiegasz się status uchodźcy, wpisz: ŚRODKI I UBEZPIECZENIE W RAMACH PRIOCEDURY UCHODŹCZEJ. Komentarz [r24]: W tym miejscu zaznacz, czy byłeś karany sądownie w Polsce lub innym kraju. Jeżeli tak, napisz za jaki czyn, jaki zapadł wyrok i czy został wykonany. Jeżeli nie jesteś pewien, czy byłeś karany, zaznacz w kwadracie Tak i opisz swoją sytuację. Przykładowe sytuacje: - Nie jesteś pewien, czy Twoja działalność opozycyjna w kraju pochodzenia nie zakończyła się wyrokiem i nie masz możliwości, by to sprawdzić. - W czasie pobytu w Polsce zostałeś zatrzymany przez Policję lub Straż Graniczną i osadzony w areszcie, ale nie pamiętasz dokładnych okoliczności tego zdarzenia i nie masz żadnych dokumentów dotyczących tej sprawy. - Miałeś kontakt z Policją, sądem lub Strażą Graniczną, ale nie rozumiałeś, o co chodzi, bo nie znałeś języka polskiego i nie jesteś pewien o co chodziło. - Inne sytuacje. Jeśli w trakcie ubiegania się o status uchodźcy byłeś zatrzymany w zamkniętym ośrodku dla cudzoziemców lub w areszcie w celu wydalenia, zaznacz w kwadracie Nie i opisz swoją sytuację w tym miejscu. Dokumenty potwierdzające pobyt w ośrodku lub areszcie dołącz do wniosku jako załączniki. Komentarz [r25]: W tym miejscu zaznacz, czy toczy się przeciwko Tobie postępowanie karne lub w sprawach o wykroczenie w Polsce lub innym kraju. Jeżeli tak, napisz jakie. Jeżeli nie jesteś pewien, zaznacz w kwadracie Tak i opisz swoją sytuację, odnosząc się do informacji, którą podałeś w poprzednim punkcie (E VII), np.: SYTUACJA OPISANA W CZĘŚCI E, PUNKT VII WNIOSKU MOGŁA MIEĆ SWOJĄ KONTYNUACJĘ, NIE OTRZYMAŁEM JEDNAK ŻADNYCH INFORMACJI W TEJ SPRAWIE. Komentarz [r26]: W tym miejscu zaznacz, czy ciążą na Tobie zobowiązania wynikające z orzeczeń sądowych lub postanowień i decyzji administracyjnych w Polsce lub innym kraju. Przykładowe sytuacje: - Płacisz alimenty; - Masz niezapłacone mandaty; - Masz niezapłacone koszty sądowe; - Masz zobowiązania wobec komornika; - Masz niezapłacone orzeczone koszty wydaleniowe, w przypadku wykonanej decyzji wydaleniowej. Jeżeli nie jesteś pewien, zaznacz w kwadracie Tak i opisz swoją sytuację, odnosząc się do informacji, którą podałeś w punkcie E VII, np.: SYTUACJA OPISANA W CZĘŚCI E, PUNKT VII WNIOSKU MOGŁA MIEĆ SWOJĄ KONTYNUACJĘ, NIE OTRZYMAŁEM JEDNAK ŻADNYCH INFORMACJI W TEJ SPRAWIE.

8 Załączniki do wniosku / Attachments to the application / Annexes à la demande: (załącza wnioskodawca) / (attached by the applicant) / (à joindre par le demandeur) 1. 3 KOPIE PASZPORTU 2.4 ZDJĘCIA 3.OPŁATA SKARBOWA 4.WSZELKIE DOKUMENTY, KTÓRE MOGĄ POTWIERDZIĆ INFORMACJE PODANE WE WNIOSKU Jestem świadomy, że złożenie wniosku lub dołączenie dokumentów zawierających nieprawdziwe dane osobowe lub fałszywe informacje, a także zeznanie w postępowaniu o udzielenie zezwolenia na zamieszkanie na czas oznaczony nieprawdy, zatajenie prawdy, podrobienie, przerobienie dokumentu w celu użycia za autentyczny lub używanie takiego dokumentu jako autentycznego spowoduje odmowę udzielenia zezwolenia lub jego cofnięcie. I am aware that the submission of the application or attachment of documents containing untrue personal data or false information as well as stating the untrue, concealing the truth, forging, processing document for the purpose of using as authentic one or using such document as an authentic one in the proceedings for granting the residence permit shall result in the refusal or cancellation of the permit. Je déclare être conscient que le dépôt d une demande ou des documents en annexe contenant des coordonnées ou informations fausses, ainsi qu une fausse déclaration lors de la procédure de la délivrance de l autorisation de résidence pour une durée déterminée, la dissimulation des faits, falsification ou rectification d un document dans le but de l utiliser comme authentique ou l utilisation d un tel document comme authentique causera le refus ou l annulation de l autorisation. Data i podpis (imię i nazwisko) wnioskodawcy / Date and signature (name and surname) of the applicant / Date / 0 7 / 0 2 et signature (prénom et nom) du demandeur: Części F i G wniosku wypełnia urząd. rok / year / année miesiąc / month / mois dzień / day / jour OLEG KOWALCZUK (podpis - imię i nazwisko) / (signature - name and surname) / (signature - prénom et nom) Komentarz [r27]: W tym miejscu wypisz wszystkie dokumenty, które załączasz do wniosku. Niezbędne załączniki, to: 1. Ważny paszport lub w szczególnych przypadkach inny dokument potwierdzający tożsamość - w 3 kopiach; 2. 4 zdjęcia (nieuszkodzone, kolorowe, o wymiarach 35 x 45 mm, wykonane w ciągu ostatnich 6 miesięcy na jednolitym jasnym tle, mające dobrą ostrość oraz pokazujące wyraźnie oczy i twarz od wierzchołka głowy do górnej części barków, tak aby twarz zajmowała % fotografii; fotografie mają przedstawiać osobę bez nakrycia głowy i okularów z ciemnymi szkłami, patrzącą na wprost z otwartymi oczami, nieprzesłoniętymi włosami, z naturalnym wyrazem twarzy i zamkniętymi ustami); 3. Opłata skarbowa 340 złotych wpłacone na konto: Urząd Dzielnicy Śródmieście Miasta Stołecznego Warszawy ul. Nowogrodzka 43, Warszawa Bank Handlowy w Warszawie S. A tytułem wydanie zezwolenia na zamieszkanie Warto również dołączyć wszelkie dokumenty, które mogą potwierdzić informacje podane we wniosku przyśpieszy to rozpatrzenie Twojej sprawy. Warto dołączyć zwłaszcza takie dokumenty, które mogą potwierdzić Twój nieprzerwany pobyt w Polsce w wymaganym czasie, np.: - nieważne: Tymczasowe Zaświadczenie Tożsamości Cudzoziemca, karta pobytu, paszport, - potwierdzenia zameldowania w Polsce, - zaświadczenia lekarskie, - zaświadczenia ze szkół lub uniwersytetów, - świadectwa pracy wraz z zaświadczeniem z ZUS o odprowadzanych składkach, - umowy o pracę wraz z deklaracją PIT i potwierdzeniem nadania do US, - akty notarialne, - polskie akty stanu cywilnego (np. akt urodzenia lub akt ślubu), - dokumenty sądowe lub z policji, - oświadczenia świadków, - inne. Wszystkie załączone do wniosku dokumenty skopiuj. Pamiętaj, że składając wniosek będziesz musiał pokazać ich oryginały. Komentarz [r28]: Podpisz się pod wnioskiem pełnym imieniem i nazwiskiem, drukowanymi literami, używając alfabetu łacińskiego. 8

9 H. WZÓR PODPISU SIGNATURE SPECIMEN / MODÈLE DE LA SIGNATURE MIEJSCE NA TWÓJ PODPIS UWAGA! PODPIS NIE MOŻE WYCHODZIĆ POZA RAMKI! (podpis wnioskodawcy) (signature of the applicant) / (signature du demandeur) Skopiuj wypełniony wniosek 3 razy. Skompletowane dokumenty zanieś lub wyślij listem poleconym do Urzędu Wojewódzkiego w województwie, w którym mieszkasz. 9

10 POUCZENIE / NOTES / INSTRUCTION 1) Należy wypełnić wszystkie wymagane rubryki. W przypadku braku niezbędnych danych wniosek może być pozostawiony bez rozpatrzenia. All required fields should be completed. In the case of a lack of necessary data the application might not be reviewed. Il faut remplir toutes les cases demandées. En cas d absence des données nécessaires, la demande pourrait ne pas être instruite. 2) Kwestionariusz należy wypełnić czytelnie, drukowanymi literami wpisywanymi w odpowiednie kratki. The application should be completed eligibly, in printed letters entered into the appropriate boxes. Le formulaire doit être remplie lisiblement, en majuscules inscrites dans les cases correspondantes. 3) Części A, B, C, D, E i H wypełnia wnioskodawca. Parts A, B, C, D, E and H should be completed by the applicant. Les parties A, B, C, D, E et H sont à remplir par le demandeur. 4) Część F wypełnia organ przyjmujący wniosek, jeżeli wniosek został złożony u konsula. Część G wypełnia organ rozpatrujący sprawę. Part F shall be completed by the authority accepting the application, if the application was filed with the consul. Part G should be completed by the authority reviewing the case. La partie F est à remplir par l organe qui reçoit la demande, si la demande est déposée auprès du consul. La partie G est à remplir par l organe qui instruit le dossier. 5) W części A, w rubryce płeć wpisać M dla mężczyzny, K dla kobiety; w rubryce: stan cywilny należy użyć sformułowań: panna, kawaler, mężatka, żonaty, rozwiedziona, rozwiedziony, wdowa, wdowiec. In Part A in the sex field M should be entered for a male and K for women; in marital status fields the following terms should be used: unmaried, married, divorced, widow, widower. Dans la partie A, rubrique sexe inscrire: M pour un homme, K pour une femme; rubrique état civil, utilisez une des formulations suivantes: célibataire, marié, mariée, divorcée, divorcé, veuve, veuf. 6) W części H podpis nie może wychodzić poza ramki. In Part H the signature should be within the box. Dans la partie H, la signature ne doit pas dépasser l encadrement. 7) W przypadku gdy wniosek ma obejmować dzieci i inne osoby wpisane do dokumentu podróży wnioskodawcy należy dodatkowo wypełnić części A i D wniosku dla każdej z tych osób, podając stopień pokrewieństwa, a objęte wnioskiem osoby potrafiące pisać wypełniają także dodatkowo część H. In the case of when the application is supposed to also include children and other individuals entered into the applicant s travel document, in addition parts A and D should be completed for each of these individuals, stating the degree of kin and the individuals covered under the application, those that can write should also complete part H. Si l invitation doit englober les enfants et autres personnes inscrites au document de voyage du demandeur, les parties A et D doivent être remplies séparément pour chacune de ces personnes, avec l indication du degré de parenté ; les personnes englobées par la demande qui savent écrire remplissent aussi la partie H. 10

WNIOSEK O PRZEDŁUŻENIE WIZY JEDNOLITEJ POBYTOWEJ LUB WIZY KRAJOWEJ

WNIOSEK O PRZEDŁUŻENIE WIZY JEDNOLITEJ POBYTOWEJ LUB WIZY KRAJOWEJ ...... (pieczęć organu przyjmującego wniosek) / (stamp of the authority accepting the application) / (cachet de l organe qui reçoit la demande) (miejsce i data złożenia wniosku) / (place and date of filing

Bardziej szczegółowo

... / / Wniosek wypełnia się w języku polskim The application should be completed in Polish language La demande doit être remplie en langue polonaise

... / / Wniosek wypełnia się w języku polskim The application should be completed in Polish language La demande doit être remplie en langue polonaise ...... (pieczęć organu przyjmującego wniosek) / (stamp of the authority accepting the application) / (cachet de l organe qui reçoit la demande) rok / year / année miesiąc / month/ mois dzień / (miejsce

Bardziej szczegółowo

... / / Wniosek wypełnia się w języku polskim The application should be completed in Polish language La demande doit être remplie en langue polonaise

... / / Wniosek wypełnia się w języku polskim The application should be completed in Polish language La demande doit être remplie en langue polonaise ...... (pieczęć organu przyjmującego wniosek) / (stamp of the authority accepting the application) / (cachet de l organe qui reçoit la demande) rok / year / année miesiąc / month/ mois dzień / (miejsce

Bardziej szczegółowo

... / / WNIOSEK O UDZIELENIE ZEZWOLENIA NA OSIEDLENIE SIĘ APPLICATION FOR PERMIT TO SETTLE DEMANDE D AUTORISATION D ETABLISSEMENT

... / / WNIOSEK O UDZIELENIE ZEZWOLENIA NA OSIEDLENIE SIĘ APPLICATION FOR PERMIT TO SETTLE DEMANDE D AUTORISATION D ETABLISSEMENT ...... (pieczęć organu przyjmującego wniosek) / (stamp of the authority accepting the application) / (cachet de l organe qui reçoit la demande) rok / year / année miesiąc / month/ mois dzień / (miejsce

Bardziej szczegółowo

WNIOSEK / APPLICATION / DEMANDE

WNIOSEK / APPLICATION / DEMANDE ...... / / (pieczęć organu przyjmującego wniosek) / (stamp of the authority accepting the application) / (cachet de l organe qui reçoit la demande) rok / year / année miesiąc / month / dzień/ day/ (miejsce

Bardziej szczegółowo

Wniosek wypełnia się w języku polskim The application should be completed in Polish language La demande doit être remplie en langue polonaise

Wniosek wypełnia się w języku polskim The application should be completed in Polish language La demande doit être remplie en langue polonaise ... / / (pieczęć organu przyjmującego wniosek) / (stamp of the authority accepting the application) / (cachet de l'organe qui reçoit la demande) day/jour (miejsce i data złożenia wniosku) / (place and

Bardziej szczegółowo

Wniosek wypełnia się w języku polskim The application should be filled in Polish language La demande doit être remplie en langue polonaise

Wniosek wypełnia się w języku polskim The application should be filled in Polish language La demande doit être remplie en langue polonaise ... / / (pieczęć organu przyjmującego wniosek) / (stamp of the authority receiving the application) / (cachet de l'autorité qui reçoit la demande) Przed wypełnieniem wniosku proszę zapoznać się z pouczeniem

Bardziej szczegółowo

... / / Do / to / ŕ...

... / / Do / to / ŕ... ...... / / (pieczęć organu przyjmującego wniosek) / (stamp of the authority receiving the application) / (cachet de l'autorité qui reçoit la demande) rok / year / année miesiąc / month / mois dzień / (miejsce

Bardziej szczegółowo

Projekt r. ROZPORZĄDZENIE MINISTRA SPRAW WEWNĘTRZNYCH I ADMINISTRACJI 1) z dnia... r.

Projekt r. ROZPORZĄDZENIE MINISTRA SPRAW WEWNĘTRZNYCH I ADMINISTRACJI 1) z dnia... r. ROZPORZĄDZENIE MINISTRA SPRAW WEWNĘTRZNYCH I ADMINISTRACJI 1) Projekt 28.12.2010 r. z dnia... r. w sprawie wzoru formularza wniosku o udzielenie zezwolenia na zamieszkanie na czas oznaczony, fotografii

Bardziej szczegółowo

DANE OSOBOWE CUDZOZIEMCA / PERSONAL DATA OF THE FOREIGNER / COORDONNEES DE L'ETRANGER

DANE OSOBOWE CUDZOZIEMCA / PERSONAL DATA OF THE FOREIGNER / COORDONNEES DE L'ETRANGER ... (pieczęć organu przyjmującego wniosek) (stamp of the authority accepting the application) (cachet de l'organe qui reçoit la demande)... miesiąc month mois dzień day jour (miejsce i data złożenia wniosku)

Bardziej szczegółowo

WZÓR FORMULARZA WNIOSKU O WYDANIE LUB WYMIANĘ POLSKIEGO DOKUMENTU TOŻSAMOŚCI CUDZOZIEMCA

WZÓR FORMULARZA WNIOSKU O WYDANIE LUB WYMIANĘ POLSKIEGO DOKUMENTU TOŻSAMOŚCI CUDZOZIEMCA Załącznik nr 11 WZÓR FORMULARZA WNIOSKU O WYDANIE LUB WYMIANĘ POLSKIEGO DOKUMENTU TOŻSAMOŚCI CUDZOZIEMCA...... (pieczęć organu przyjmującego wniosek) / (stamp of the authority accepting the application)

Bardziej szczegółowo

Warszawa, dnia 11 maja 2012 r. Poz. 501 ROZPORZĄDZENIE MINISTRA SPRAW WEWNĘTRZNYCH 1) z dnia 8 maja 2012 r.

Warszawa, dnia 11 maja 2012 r. Poz. 501 ROZPORZĄDZENIE MINISTRA SPRAW WEWNĘTRZNYCH 1) z dnia 8 maja 2012 r. DZIENNIK USTAW RZECZYPOSPOLITEJ POLSKIEJ Warszawa, dnia 11 maja 2012 r. Poz. 501 ROZPORZĄDZENIE MINISTRA SPRAW WEWNĘTRZNYCH 1) z dnia 8 maja 2012 r. w sprawie wzoru formularza wniosku o przywrócenie obywatelstwa

Bardziej szczegółowo

WZÓR WNIOSKU O UDZIELENIE CUDZOZIEMCOWI ZEZWOLENIA NA POBYT STAŁY

WZÓR WNIOSKU O UDZIELENIE CUDZOZIEMCOWI ZEZWOLENIA NA POBYT STAŁY Załączniki do rozporządzenia Ministra Spraw Wewnętrznych z dnia (poz. ) Załącznik nr 1 WZÓR WNIOSKU O UDZIELENIE CUDZOZIEMCOWI ZEZWOLENIA NA POBYT STAŁY...... / / (pieczęć organu przyjmującego wniosek)

Bardziej szczegółowo

... / / Wniosek wypełnia się w języku polskim The application should be completed in Polish language La demande doit être remplie en langue polonaise

... / / Wniosek wypełnia się w języku polskim The application should be completed in Polish language La demande doit être remplie en langue polonaise ...... / / (pieczęć organu przyjmującego wniosek) / (stamp of the authority accepting the application) / (cachet de l organe qui reçoit la demande) rok / year / année miesiąc / month/ mois dzień / (miejsce

Bardziej szczegółowo

Wniosek wypełnia się w języku polskim The application should be completed in Polish language La demande doit être remplie en langue polonaise

Wniosek wypełnia się w języku polskim The application should be completed in Polish language La demande doit être remplie en langue polonaise ...... (pieczęć organu przyjmującego wniosek) / (stamp of the authority accepting the application) / (cachet de l organe qui reçoit la demande) (miejsce i data złożenia wniosku) / (place and date of filing

Bardziej szczegółowo

The application should be completed in Polish language La demande doit être remplie en langue polonaise

The application should be completed in Polish language La demande doit être remplie en langue polonaise ... (pieczęć organu przyjmującego wniosek) / (stamp of the authority accepting the application) / (cachet de l organe qui reçoit la demande) Olsztyn rok/ year/ année / / miesiąc/ month/ dzień/ day/ (miejsce

Bardziej szczegółowo

K O W A L C Z U K. B R A K Noms précédents: N I E D O T Y C Z Y famille: O L E G (prénoms): O L E G. M A R I A mère:

K O W A L C Z U K. B R A K Noms précédents: N I E D O T Y C Z Y famille: O L E G (prénoms): O L E G. M A R I A mère: ...WARSZAWA...... 2 0 1 2 / 0 7 / 0 2 (pieczęć organu przyjmującego wniosek) / (stamp of the authority accepting the application) / (cachet de l organe qui reçoit la demande) rok / year / année miesiąc

Bardziej szczegółowo

... / / Wniosek wypełnia się w języku polskim The application should be filled in Polish language La demande doit être remplie en langue polonaise

... / / Wniosek wypełnia się w języku polskim The application should be filled in Polish language La demande doit être remplie en langue polonaise ...... (pieczęć organu przyjmującego wniosek) / (stamp of the authority receiving the application) / (cachet de l autorité qui reçoit la demande) rok / year / année miesiąc / month/ mois dzień / (miejsce

Bardziej szczegółowo

Wniosek wypełnia się w języku polskim The application should be completed in Polish language La demande doit être remplie en langue polonaise

Wniosek wypełnia się w języku polskim The application should be completed in Polish language La demande doit être remplie en langue polonaise ... (pieczęć organu przyjmującego wniosek) / (stamp of the authority accepting the application) / (cachet de l organe qui reçoit la demande) WARSZAWA rok/ year/ année / / miesiąc/ month/ dzień/ day/ (miejsce

Bardziej szczegółowo

Załączniki do rozporządzenia Ministra Spraw Wewnętrznych i Administracji z dnia... (poz...)

Załączniki do rozporządzenia Ministra Spraw Wewnętrznych i Administracji z dnia... (poz...) Załączniki do rozporządzenia Ministra Spraw Wewnętrznych i Administracji z dnia... (poz....) WZÓR WNIOSEK* O ZAREJESTROWANIE POBYTU ZAŁĄCZNIK Nr 1 Strona 1 z 6... (pieczęć organu przyjmującego wniosek)

Bardziej szczegółowo

Wniosek wypełnia się w języku polskim The application should be completed in Polish language La demande doit être remplie en langue polonaise

Wniosek wypełnia się w języku polskim The application should be completed in Polish language La demande doit être remplie en langue polonaise ... (pieczęć organu przyjmującego wniosek) / (stamp of the authority accepting the application) / (cachet de l organe qui reçoit la demande) rok/ year/ année / / miesiąc/ month/ dzień/ day/ (miejsce i

Bardziej szczegółowo

Wniosek wypełnia się w języku polskim The application should be filled in Polish language La demande doit etre remplie en langue polonaise

Wniosek wypełnia się w języku polskim The application should be filled in Polish language La demande doit etre remplie en langue polonaise (pieczęć organu przyjmującego wniosek) / str. 1 z 6 / / (stamp of the authority accepting the application) / rok /year/année miesiąc dzień (cachet de l organé qui recoit la demande) month/mois day / jour

Bardziej szczegółowo

Warszawa, dnia 10 sierpnia 2012 r. Poz. 916 ROZPORZĄDZENIE MINISTRA SPRAW WEWNĘTRZNYCH 1) z dnia 3 sierpnia 2012 r.

Warszawa, dnia 10 sierpnia 2012 r. Poz. 916 ROZPORZĄDZENIE MINISTRA SPRAW WEWNĘTRZNYCH 1) z dnia 3 sierpnia 2012 r. DZIENNIK USTAW RZECZYPOSPOLITEJ POLSKIEJ Warszawa, dnia 10 sierpnia 2012 r. Poz. 916 ROZPORZĄDZE MINISTRA SPRAW WEWNĘTRZNYCH 1) z dnia 3 sierpnia 2012 r. w sprawie wzoru formularza wniosku o uznanie za

Bardziej szczegółowo

... / / Fotografia / Photo / Photo (3,5 cm x 4,5 cm)

... / / Fotografia / Photo / Photo (3,5 cm x 4,5 cm) ...... (pieczęć organu przyjmującego wniosek) / (stamp of the authority accepting the application) / (cachet de l organe qui reçoit la demande) rok / year / année miesiąc / month/ mois dzień / (miejsce

Bardziej szczegółowo

... / / Fotografia / Photo / Photo (3,5 cm x 4,5 cm)

... / / Fotografia / Photo / Photo (3,5 cm x 4,5 cm) ...... (pieczęć organu przyjmującego wniosek) / (stamp of the authority accepting the application) / (cachet de l organe qui reçoit la demande) rok / year / année miesiąc / month/ mois dzień / (miejsce

Bardziej szczegółowo

Warszawa, dnia 23 października 2017 r. Poz. 1969

Warszawa, dnia 23 października 2017 r. Poz. 1969 Warszawa, dnia 23 października 2017 r. Poz. 1969 OBWIESZCZENIE MINISTRA SPRAW WEWNĘTRZNYCH I ADMINISTRACJI z dnia 26 września 2017 r. w sprawie ogłoszenia jednolitego tekstu rozporządzenia Ministra Spraw

Bardziej szczegółowo

WZÓR WNIOSEK* O WYDANIE / WYMIANĘ KARTY STAŁEGO POBYTU CZŁONKA RODZINY OBYWATELA UNII EUROPEJSKIEJ

WZÓR WNIOSEK* O WYDANIE / WYMIANĘ KARTY STAŁEGO POBYTU CZŁONKA RODZINY OBYWATELA UNII EUROPEJSKIEJ ZAŁĄCZNIK Nr 2 WZÓR WNIOSEK* O WYDANIE / WYMIANĘ KARTY STAŁEGO POBYTU CZŁONKA RODZINY OBYWATELA UNII EUROPEJSKIEJ... (pieczęć organu przyjmującego wniosek) / (stamp of the authority receiving the application)

Bardziej szczegółowo

ROZPORZĄDZENIE MINISTRA SPRAW WEWNĘTRZNYCH I ADMINISTRACJI 1) z dnia 24 sierpnia 2006 r.

ROZPORZĄDZENIE MINISTRA SPRAW WEWNĘTRZNYCH I ADMINISTRACJI 1) z dnia 24 sierpnia 2006 r. Dz.U.06.154.1105 2007.10.06 zm. Dz.U.07.172.1214 1 ROZPORZĄDZENIE MINISTRA SPRAW WEWNĘTRZNYCH I ADMINISTRACJI 1) z dnia 24 sierpnia 2006 r. w sprawie wniosków i dokumentów w sprawach prawa pobytu na terytorium

Bardziej szczegółowo

z dnia 24 sierpnia 2006 r.

z dnia 24 sierpnia 2006 r. Dz.U.06.154.1106 2007.10.06 zm. Dz.U.07.172.1215 1 ROZPORZĄDZENIE MINISTRA SPRAW WEWNĘTRZNYCH I ADMINISTRACJI 1) z dnia 24 sierpnia 2006 r. w sprawie wniosków i dokumentów dotyczących prawa stałego pobytu

Bardziej szczegółowo

z dnia 24 sierpnia 2006 r.

z dnia 24 sierpnia 2006 r. Dz.U.06.154.1105 2007.10.06 zm. Dz.U.07.172.1214 1 ROZPORZĄDZENIE MINISTRA SPRAW WEWNĘTRZNYCH I ADMINISTRACJI 1) z dnia 24 sierpnia 2006 r. w sprawie wniosków i dokumentów w sprawach prawa pobytu na terytorium

Bardziej szczegółowo

Warszawa, dnia 16 października 2017 r. Poz. 1916

Warszawa, dnia 16 października 2017 r. Poz. 1916 Warszawa, dnia 16 października 2017 r. Poz. 1916 OBWIESZCZENIE MINISTRA SPRAW WEWNĘTRZNYCH I ADMINISTRACJI z dnia 19 września 2017 r. w sprawie ogłoszenia jednolitego tekstu rozporządzenia Ministra Spraw

Bardziej szczegółowo

Projekt 15.11.2010 r. ROZPORZĄDZENIE MINISTRA SPRAW WEWNĘTRZNYCH I ADMINISTRACJI 1) z dnia... w sprawie wiz dla cudzoziemców

Projekt 15.11.2010 r. ROZPORZĄDZENIE MINISTRA SPRAW WEWNĘTRZNYCH I ADMINISTRACJI 1) z dnia... w sprawie wiz dla cudzoziemców Projekt 15.11.2010 r. ROZPORZĄDZENIE MINISTRA SPRAW WEWNĘTRZNYCH I ADMINISTRACJI 1) z dnia... w sprawie wiz dla cudzoziemców Na podstawie art. 48g ust. 1 ustawy z dnia 13 czerwca 2003 r. o cudzoziemcach

Bardziej szczegółowo

Warszawa, dnia 14 sierpnia 2012 r. Poz Rozporządzenie. z dnia 7 sierpnia 2012 r.

Warszawa, dnia 14 sierpnia 2012 r. Poz Rozporządzenie. z dnia 7 sierpnia 2012 r. DZIENNIK USTAW RZECZYPOSPOLITEJ POLSKIEJ Warszawa, dnia 14 sierpnia 2012 r. Poz. 927 Rozporządzenie Prezydenta Rzeczypospolitej Polskiej z dnia 7 sierpnia 2012 r. w sprawie określenia wzoru formularza

Bardziej szczegółowo

z dnia... w sprawie wiz dla cudzoziemców

z dnia... w sprawie wiz dla cudzoziemców ROZPORZĄDZENIE MINISTRA SPRAW WEWNĘTRZNYCH I ADMINISTRACJI 1) projekt z dnia... w sprawie wiz dla cudzoziemców Na podstawie art. 48g ust. 1 i 4 ustawy z dnia 13 czerwca 2003 r. o cudzoziemcach (Dz. U.

Bardziej szczegółowo

ROZPORZĄDZENIE MINISTRA SPRAW WEWNĘTRZNYCH I ADMINISTRACJI 1) z dnia... w sprawie wiz dla cudzoziemców

ROZPORZĄDZENIE MINISTRA SPRAW WEWNĘTRZNYCH I ADMINISTRACJI 1) z dnia... w sprawie wiz dla cudzoziemców ROZPORZĄDZENIE MINISTRA SPRAW WEWNĘTRZNYCH I ADMINISTRACJI 1) projekt z dnia... w sprawie wiz dla cudzoziemców Na podstawie art. 48g ust. 1 i 4 ustawy z dnia 13 czerwca 2003 r. o cudzoziemcach (Dz. U.

Bardziej szczegółowo

Warszawa, dnia 14 sierpnia 2012 r. Poz Rozporządzenie. z dnia 7 sierpnia 2012 r.

Warszawa, dnia 14 sierpnia 2012 r. Poz Rozporządzenie. z dnia 7 sierpnia 2012 r. DZIENNIK USTAW RZECZYPOSPOLITEJ POLSKIEJ Warszawa, dnia 14 sierpnia 2012 r. Poz. 928 Rozporządzenie Prezydenta Rzeczypospolitej Polskiej z dnia 7 sierpnia 2012 r. w sprawie określenia wzoru formularza

Bardziej szczegółowo

Projekt 9.11.2010 r. ROZPORZĄDZENIE MINISTRA SPRAW WEWNĘTRZNYCH I ADMINISTRACJI 1) z dnia... w sprawie wiz dla cudzoziemców

Projekt 9.11.2010 r. ROZPORZĄDZENIE MINISTRA SPRAW WEWNĘTRZNYCH I ADMINISTRACJI 1) z dnia... w sprawie wiz dla cudzoziemców Projekt 9.11.2010 r. ROZPORZĄDZENIE MINISTRA SPRAW WEWNĘTRZNYCH I ADMINISTRACJI 1) z dnia... w sprawie wiz dla cudzoziemców Na podstawie art. 48g ust. 1 ustawy z dnia 13 czerwca 2003 r. o cudzoziemcach

Bardziej szczegółowo

ROZPORZĄDZENIE MINISTRA SPRAW WEWNĘTRZNYCH I ADMINISTRACJI 1) z dnia... w sprawie wiz dla cudzoziemców

ROZPORZĄDZENIE MINISTRA SPRAW WEWNĘTRZNYCH I ADMINISTRACJI 1) z dnia... w sprawie wiz dla cudzoziemców projekt ROZPORZĄDZENIE MINISTRA SPRAW WEWNĘTRZNYCH I ADMINISTRACJI 1) z dnia... w sprawie wiz dla cudzoziemców Na podstawie art. 47 ust. 1 ustawy z dnia 13 czerwca 2003 r. o cudzoziemcach (Dz. U. z 2006

Bardziej szczegółowo

WNIOSEK o uznanie za obywatela polskiego

WNIOSEK o uznanie za obywatela polskiego (pieczęć organu przyjmującego wniosek) (miejsce i data złożenia wniosku) Przed wypełnieniem wniosku proszę zapoznać się z pouczeniem zamieszczonym na stronie 7 Wniosek wypełnia się w języku polskim Fotografia

Bardziej szczegółowo

Wniosek wypelnia si~ w j~zyku polskim The application should be filled in Polish language La demande doit etre remplie en langue polonaise WNIOSEK*

Wniosek wypelnia si~ w j~zyku polskim The application should be filled in Polish language La demande doit etre remplie en langue polonaise WNIOSEK* (pieczt6 lxganu przyjmujll,cegowniosek) / (stamp of the authority receiviog the application) / (cachet de l'autorite qui "''oitla demande) fok year annee / / miesillc month mois dzien day jour (miejsce

Bardziej szczegółowo

Warszawa, dnia 15 lipca 2019 r. Poz. 1313

Warszawa, dnia 15 lipca 2019 r. Poz. 1313 Warszawa, dnia 15 lipca 2019 r. Poz. 1313 Rozporządzenie Ministra Spraw Wewnętrznych i Administracji 1) z dnia 8 lipca 2019 r. zmieniające rozporządzenie w sprawie dokumentów paszportowych Na podstawie

Bardziej szczegółowo

WNIOSEK O UZNANIE ZA REPATRIANTA

WNIOSEK O UZNANIE ZA REPATRIANTA WNIOSEK O UZNANIE ZA REPATRIANTA Przed wypełnieniem wniosku proszę zapoznać się z pouczeniem zamieszczonym na stronie 20... (oznaczenie podmiotu przyjmującego wniosek).. / / dzień miesiąc rok (miejsce

Bardziej szczegółowo

... / / (pieczęć organu przyjmującego wniosek) / (stamp of the authority accepting the application) / (cachet de l organe qui reçoit la demande)

... / / (pieczęć organu przyjmującego wniosek) / (stamp of the authority accepting the application) / (cachet de l organe qui reçoit la demande) ... / / (pieczęć organu przyjmującego wniosek) / (stamp of the authority accepting the application) / (cachet de l organe qui reçoit la demande) rok/ year/ année miesiąc/ month/ dzień/ day/ (miejsce i

Bardziej szczegółowo

... / / (pieczęć organu przyjmującego wniosek) / (stamp of the authority accepting the application) / (cachet de l organe qui reçoit la demande)

... / / (pieczęć organu przyjmującego wniosek) / (stamp of the authority accepting the application) / (cachet de l organe qui reçoit la demande) ... / / (pieczęć organu przyjmującego wniosek) / (stamp of the authority accepting the application) / (cachet de l organe qui reçoit la demande) rok/ year/ année miesiąc/ month/ dzień/ day/ (miejsce i

Bardziej szczegółowo

WZÓR FORMULARZA WNIOSKU O WPISANIE ZAPROSZENIA DO EWIDENCJI ZAPROSZEŃ

WZÓR FORMULARZA WNIOSKU O WPISANIE ZAPROSZENIA DO EWIDENCJI ZAPROSZEŃ Załącznik nr 2 WZÓR FORMULARZA WNIOSKU O WPISANIE ZAPROSZENIA DO EWIDENCJI ZAPROSZEŃ rok/ year/ année / / miesiąc/ month/ dzień/ day/ (miejsce i data złożenia wniosku) / (place and date of filing the application)

Bardziej szczegółowo

WZÓR FORMULARZA WNIOSKU O WPISANIE ZAPROSZENIA DO EWIDENCJI ZAPROSZEŃ

WZÓR FORMULARZA WNIOSKU O WPISANIE ZAPROSZENIA DO EWIDENCJI ZAPROSZEŃ Załącznik nr 2 WZÓR FORMULARZA WNIOSKU O WPISANIE ZAPROSZENIA DO EWIDENCJI ZAPROSZEŃ rok/ year/ année / / miesiąc/ month/ dzień/ day/ (miejsce i data złożenia wniosku) / (place and date of filing the application)

Bardziej szczegółowo

Wniosek wypełnia się w języku polskim The application should be completed in Polish language La demande doit être remplie en langue polonaise

Wniosek wypełnia się w języku polskim The application should be completed in Polish language La demande doit être remplie en langue polonaise ... (pieczęć organu przyjmującego wniosek) / (stamp of the authority accepting the application) (cachet de l organe qui reçoit la demande) rok/ year/ année / / miesiąc/ month/ dzień/ day/ (miejsce i data

Bardziej szczegółowo

CI WYKSZTAŁCENIA I WYMIANY MI

CI WYKSZTAŁCENIA I WYMIANY MI Attach photo here Print your first and last name on the reverse side of each photo To be typewritten in English. BIURO UZNAWALNOŚCI WYKSZTAŁCENIA I WYMIANY MIĘDZYNARODOWEJ ul. Smolna 13, 00-375 Warszawa

Bardziej szczegółowo

Wyrażenie zgody na zrzeczenie się obywatelstwa polskiego

Wyrażenie zgody na zrzeczenie się obywatelstwa polskiego Biuletyn Informacji Publicznej Mazowiecki Urząd Wojewódzki w Warszawie https://bip.mazowieckie.pl/sprawa-do-zalatwienia/321/wyrazenie-zgody-na-zrzeczene-sie-obywatelstwa-polskiego Wyrażenie zgody na zrzeczenie

Bardziej szczegółowo

Przed wypełnieniem wniosku proszę zapoznać się z pouczeniem zamieszczonym na stronie 12 WOJEWODA. 5. Numer mieszkania

Przed wypełnieniem wniosku proszę zapoznać się z pouczeniem zamieszczonym na stronie 12 WOJEWODA. 5. Numer mieszkania / / (pieczęć organu przyjmującego wniosek) miesiąc dzień (miejsce i data złożenia wniosku) Przed wypełnieniem wniosku proszę zapoznać się z pouczeniem zamieszczonym na stronie 12 Wniosek wypełnia się w

Bardziej szczegółowo

Warszawa, dnia 28 kwietnia 2014 r. Poz. 549 ROZPORZĄDZENIE MINISTRA SPRAW WEWNĘTRZNYCH 1) z dnia 23 kwietnia 2014 r.

Warszawa, dnia 28 kwietnia 2014 r. Poz. 549 ROZPORZĄDZENIE MINISTRA SPRAW WEWNĘTRZNYCH 1) z dnia 23 kwietnia 2014 r. DZIENNIK USTAW RZECZYPOSPOLITEJ POLSKIEJ Warszawa, dnia 28 kwietnia 2014 r. Poz. 549 ROZPORZĄDZENIE MINISTRA SPRAW WEWNĘTRZNYCH 1) z dnia 23 kwietnia 2014 r. w sprawie wzoru formularza wniosku o udostępnienie

Bardziej szczegółowo

ZEZWOLENIE NA POBYT CZASOWY KRÓTKOTRWAŁY POBYT CUDZOZIEMCA NA TERYTORIUM RP

ZEZWOLENIE NA POBYT CZASOWY KRÓTKOTRWAŁY POBYT CUDZOZIEMCA NA TERYTORIUM RP ZEZWOLENIE NA POBYT CZASOWY KRÓTKOTRWAŁY POBYT CUDZOZIEMCA NA TERYTORIUM RP 1. MIEJSCE ZŁOŻENIA WNIOSKU Podlaski Urząd Wojewódzki w Białymstoku Wydział Spraw Obywatelskich i Cudzoziemców ul. Mickiewicza

Bardziej szczegółowo

Zalecenia Małopolskiego Kuratorium Oświaty przy organizacji wycieczek zagranicznych.

Zalecenia Małopolskiego Kuratorium Oświaty przy organizacji wycieczek zagranicznych. Zalecenia i załączniki wycieczki zagraniczne. Zalecenia Małopolskiego Kuratorium Oświaty przy organizacji wycieczek zagranicznych. 1.Podstawową zasadą jest zadbanie o bezpieczeństwo dzieci i młodzieży

Bardziej szczegółowo

Warszawa, dnia 28 kwietnia 2014 r. Poz. 546 ROZPORZĄDZENIE MINISTRA SPRAW WEWNĘTRZNYCH 1) z dnia 23 kwietnia 2014 r.

Warszawa, dnia 28 kwietnia 2014 r. Poz. 546 ROZPORZĄDZENIE MINISTRA SPRAW WEWNĘTRZNYCH 1) z dnia 23 kwietnia 2014 r. DZIENNIK USTAW RZECZYPOSPOLITEJ POLSKIEJ Warszawa, dnia 28 kwietnia 2014 r. Poz. 546 ROZPORZĄDZENIE MINISTRA SPRAW WEWNĘTRZNYCH 1) z dnia 23 kwietnia 2014 r. w sprawie wzoru zaproszenia, wzoru formularza

Bardziej szczegółowo

Warszawa, dnia 28 kwietnia 2014 r. Poz. 546 ROZPORZĄDZENIE MINISTRA SPRAW WEWNĘTRZNYCH 1) z dnia 23 kwietnia 2014 r.

Warszawa, dnia 28 kwietnia 2014 r. Poz. 546 ROZPORZĄDZENIE MINISTRA SPRAW WEWNĘTRZNYCH 1) z dnia 23 kwietnia 2014 r. DZIENNIK USTAW RZECZYPOSPOLITEJ POLSKIEJ Warszawa, dnia 28 kwietnia 2014 r. Poz. 546 ROZPORZĄDZENIE MINISTRA SPRAW WEWNĘTRZNYCH 1) z dnia 23 kwietnia 2014 r. w sprawie wzoru zaproszenia, wzoru formularza

Bardziej szczegółowo

Przeprowadzenie postępowania administracyjnego w celu wydania decyzji o uznaniu cudzoziemca za obywatela polskiego.

Przeprowadzenie postępowania administracyjnego w celu wydania decyzji o uznaniu cudzoziemca za obywatela polskiego. Przeprowadzenie postępowania administracyjnego w celu wydania decyzji o uznaniu cudzoziemca za obywatela polskiego. Dyrektor: Postępowanie prowadzi i informacji udziela: Wydział Spraw Obywatelskich i Cudzoziemców

Bardziej szczegółowo

Zezwolenie na pobyt rezydenta długoterminowego UE

Zezwolenie na pobyt rezydenta długoterminowego UE Zezwolenie na pobyt rezydenta długoterminowego UE Opłaty: Opłata skarbowa 640 PLN - opłatę należy wnieść na konto Urzędu Miasta Kielce, ul. Rynek 1, nr konta 38 1050 0099 6450 9000 0000 0000 lub dokonać

Bardziej szczegółowo

W NIOSEK O UZNANIE Z A REPATRIANTA

W NIOSEK O UZNANIE Z A REPATRIANTA Dziennik Ustaw - 3 - Poz. 1199 Załącznik do rozporządzenia Ministra Spraw Wewnętrznych i Administracji z dnia 19 czerwca 2018 r. (poz. 1199) WZÓR W NIOSEK O UZNANIE Z A REPATRIANTA Przed wypełnieniem wniosku

Bardziej szczegółowo

Warszawa, dnia 13 stycznia 2012 r. Pozycja 46. Rozporządzenie. z dnia 15 listopada 2011 r.

Warszawa, dnia 13 stycznia 2012 r. Pozycja 46. Rozporządzenie. z dnia 15 listopada 2011 r. Elektronicznie podpisany przez Grzegorz Paczowski Data: 2012.01.13 13:38:13 +01'00' DZIENNIK USTAW v.p l RZECZYPOSPOLITEJ POLSKIEJ Warszawa, dnia 13 stycznia 2012 r. Pozycja 46 Rozporządzenie Ministra

Bardziej szczegółowo

(str. 1) WNIOSEK O WPISANIE ZAPROSZENIA DO EWIDENCJI ZAPROSZEN

(str. 1) WNIOSEK O WPISANIE ZAPROSZENIA DO EWIDENCJI ZAPROSZEN (str. 1) I - : :...: : I I I II / I I I / I 11 (pieczêæ organu przyjmuj¹cego wniosek) I roki year! annee miesi¹c! JTK)nth/ dzieñ! day! jaur (stamp ofthe authority accepting the application) I (cachet de

Bardziej szczegółowo

ZEZWOLENIE NA POBYT CZASOWY POBYT NIELEGALNY KONWENCJA O PRAWACH DZIECKA

ZEZWOLENIE NA POBYT CZASOWY POBYT NIELEGALNY KONWENCJA O PRAWACH DZIECKA ZEZWOLENIE NA POBYT CZASOWY POBYT NIELEGALNY KONWENCJA O PRAWACH DZIECKA 1. MIEJSCE ZŁOŻENIA WNIOSKU Podlaski Urząd Wojewódzki w Białymstoku Wydział Spraw Obywatelskich i Cudzoziemców ul. Mickiewicza 3

Bardziej szczegółowo

Informacja dodatkowa dla osób składających skargę przeciwko Polsce

Informacja dodatkowa dla osób składających skargę przeciwko Polsce POL-2014/1 Informacja dodatkowa dla osób składających skargę przeciwko Polsce I. Wyczerpanie krajowych środków odwoławczych Lista standardowych dokumentów wymaganych w przypadku wyczerpania krajowych środków

Bardziej szczegółowo

Warszawa, dnia 14 sierpnia 2012 r. Poz. 925 ROZPORZĄDZENIE MINISTRA SPRAW WEWNĘTRZNYCH 1) z dnia 7 sierpnia 2012 r.

Warszawa, dnia 14 sierpnia 2012 r. Poz. 925 ROZPORZĄDZENIE MINISTRA SPRAW WEWNĘTRZNYCH 1) z dnia 7 sierpnia 2012 r. DZIENNIK USTAW RZECZYPOSPOLITEJ POLSKIEJ Warszawa, dnia 14 sierpnia 2012 r. Poz. 925 ROZPORZĄDZENIE MINISTRA SPRAW WEWNĘTRZNYCH 1) z dnia 7 sierpnia 2012 r. w sprawie wzoru formularza wniosku o potwierdzenie

Bardziej szczegółowo

Urząd Miejski w Żarowie ul. Zamkowa 2, 58-130 Żarów tel: 858 04 08, 858 05 89, http://www.um.zarow.pl, http://bip.zarow.dolnyslask.

Urząd Miejski w Żarowie ul. Zamkowa 2, 58-130 Żarów tel: 858 04 08, 858 05 89, http://www.um.zarow.pl, http://bip.zarow.dolnyslask. Urząd Miejski w Żarowie ul. Zamkowa 2, 58-130 Żarów tel: 858 04 08, 858 05 89, http://www.um.zarow.pl, http://bip.zarow.dolnyslask.pl Nazwa usługi Podstawa prawna Wymagane dokumenty WYDAWANIE DOWODÓW OSOBISTYCH

Bardziej szczegółowo

ZAŚWIADCZENIE O PODLEGANIU USTAWODAWSTWU CERTIFICAT D ASSUJETTISSEMENT A LA LEGISLATION

ZAŚWIADCZENIE O PODLEGANIU USTAWODAWSTWU CERTIFICAT D ASSUJETTISSEMENT A LA LEGISLATION PL-QC 1 POROZUMIENIE O ZABEZPIECZENIU SPOŁECZNYM MIĘDZY RZĄDEM RZECZYPOSPOLITEJ POLSKIEJ A RZĄDEM QUEBECU ENTENTE EN MATIERE DE SECURITE SOCIALE ENTRE LE GOUVERNEMENT DE LA REPUBLIQUE DE POLOGNE ET LE

Bardziej szczegółowo

OBCOKRAJOWCY WYRABIAJĄ WIZY WE WŁASNYM ZAKRESIE, PO UZYSKANIU INFORMACJI WE WŁASNYCH PLACÓWKACH DYPLOMATYCZNYCH O KONIECZNOŚCI ICH UZYSKANIA.

OBCOKRAJOWCY WYRABIAJĄ WIZY WE WŁASNYM ZAKRESIE, PO UZYSKANIU INFORMACJI WE WŁASNYCH PLACÓWKACH DYPLOMATYCZNYCH O KONIECZNOŚCI ICH UZYSKANIA. Szanowni Państwo, 30 dni przed rozpoczęciem imprezy prosimy dostarczyć: 1. Wypełniony wniosek wizowy, jeden na każdą osobę (zasady wypełnienia wniosku są poniżej). 2. Zdjęcie: rozmiar 3,5 x 4,5 cm, kolorowe,

Bardziej szczegółowo

Warszawa, dnia 30 sierpnia 2017 r. Poz ROZPORZĄDZENIE MINISTRA SPRAW WEWNĘTRZNYCH I ADMINISTRACJI 1) z dnia 25 sierpnia 2017 r.

Warszawa, dnia 30 sierpnia 2017 r. Poz ROZPORZĄDZENIE MINISTRA SPRAW WEWNĘTRZNYCH I ADMINISTRACJI 1) z dnia 25 sierpnia 2017 r. DZIENNIK USTAW RZECZYPOSPOLITEJ POLSKIEJ Warszawa, dnia 30 sierpnia 2017 r. Poz. 1626 ROZPORZĄDZENIE MINISTRA SPRAW WEWNĘTRZNYCH I ADMINISTRACJI 1) z dnia 25 sierpnia 2017 r. zmieniające rozporządzenie

Bardziej szczegółowo

An employer s statement on the posting of a worker to the territory of the Republic of Poland

An employer s statement on the posting of a worker to the territory of the Republic of Poland Państwowa Inspekcja Pracy Annotation Główny Inspektorat Pracy ul. Barska 28/30 02-315 Warszawa Rzeczypospolita Polska Polska An employer s statement on the posting of a worker to the territory of the Republic

Bardziej szczegółowo

Biuletyn Informacji Publicznej Mazowiecki Urząd Wojewódzki w Warszawie. Wydanie i wymiana karty pobytu. Szczegóły. Treść

Biuletyn Informacji Publicznej Mazowiecki Urząd Wojewódzki w Warszawie. Wydanie i wymiana karty pobytu. Szczegóły. Treść Biuletyn Informacji Publicznej http://bip.mazowieckie.pl/cases/content/420 Wydanie i wymiana karty pobytu Szczegóły Kategoria sprawy Cudzoziemcy Komórka odpowiedzialna Wydział Spraw Cudzoziemców Treść

Bardziej szczegółowo

Wydawanie dowodów osobistych

Wydawanie dowodów osobistych Wydawanie dowodów osobistych Dowód osobisty jest dokumentem stwierdzającym tożsamość osoby oraz poświadczającym obywatelstwo polskie. Prawo posiadania dowodu osobistego przysługuje każdemu obywatelowi

Bardziej szczegółowo

KONSULAT MA PRAWO ODMÓWIĆ WYDANIA WIZY, BEZ ZWROTU KOSZTÓW I PODANIA PRZYCZYNY.

KONSULAT MA PRAWO ODMÓWIĆ WYDANIA WIZY, BEZ ZWROTU KOSZTÓW I PODANIA PRZYCZYNY. Szanowni Państwo, 30 dni przed rozpoczęciem imprezy prosimy dostarczyć: 1. Wypełniony wniosek wizowy, jeden na każdą osobę (zasady wypełnienia wniosku są poniżej). 2. Zdjęcie: rozmiar 3,5 x 4,5 cm, kolorowe,

Bardziej szczegółowo

1. MIEJSCE ZŁOŻENIA WNIOSKU 2. KONTAKT 3. TERMIN DO ZŁOŻENIA WNIOSKU

1. MIEJSCE ZŁOŻENIA WNIOSKU 2. KONTAKT 3. TERMIN DO ZŁOŻENIA WNIOSKU ZEZWOLENIE NA POBYT CZASOWY CUDZOZIEMIEC POSIADAJĄCY UPRAWNIENIA DO WYKONYWANIA PRACY NA TERYTORIUM RP NA ZASADACH OKREŚLONYCH W DECYZJI NR 1/80 RADY STOWARZYSZENIA REPUBLIKI TURECKIEJ I EWG Z DNIA 19

Bardziej szczegółowo

... / / Fotografia / Photo / Photo (3,5 cm x 4,5 cm)

... / / Fotografia / Photo / Photo (3,5 cm x 4,5 cm) ...... (pieczęć organu przyjmującego wniosek) / (stamp of the authority accepting the application) / (cachet de l organe qui reçoit la demande) rok / year / année miesiąc / month/ mois dzień / (miejsce

Bardziej szczegółowo

Warszawa, dnia 30 grudnia 2014 r. Poz. 1961 ROZPORZĄDZENIE MINISTRA SPRAW WEWNĘTRZNYCH 1) z dnia 24 grudnia 2014 r.

Warszawa, dnia 30 grudnia 2014 r. Poz. 1961 ROZPORZĄDZENIE MINISTRA SPRAW WEWNĘTRZNYCH 1) z dnia 24 grudnia 2014 r. DZIENNIK USTAW RZECZYPOSPOLITEJ POLSKIEJ Warszawa, dnia 30 grudnia 201 r. Poz. 1961 ROZPORZĄDZENIE MINISTRA SPRAW WEWNĘTRZNYCH 1) z dnia 2 grudnia 201 r. zmieniające rozporządzenie w sprawie nadania lub

Bardziej szczegółowo

Przed wypełnieniem wniosku proszę zapoznać się z pouczeniem zamieszczonym na stronie 5.

Przed wypełnieniem wniosku proszę zapoznać się z pouczeniem zamieszczonym na stronie 5. WNIOSEK O PRZYZNANIE ŚWIADCZENIA PIENIĘŻNEGO NA CZĘŚCIOWE POKRYCIE KOSZTÓW ZAGOSPODAROWANIA I BIEŻĄCEGO UTRZYMANIA W RZECZYPOSPOLITEJ POLSKIEJ POSIADACZOWI KARTY POLAKA, KTÓRY ZŁOŻYŁ WNIOSEK O UDZIELENIE

Bardziej szczegółowo

Zezwolenie na zamieszkanie na czas oznaczony w celu wykonywania pracy w zawodzie wymagającym wysokich kwalifikacji (tzw. niebieska karta) 1/1

Zezwolenie na zamieszkanie na czas oznaczony w celu wykonywania pracy w zawodzie wymagającym wysokich kwalifikacji (tzw. niebieska karta) 1/1 1/1 Przedmiot sprawy Kogo dotyczy? ZEZWOLENIE NA ZAMIESZKANIE NA CZAS OZNACZONY W CELU WYKONYWANIA PRACY W ZAWODZIE WYMAGAJĄCYM WYSOKICH KWALIFIKACJI (tzw. NIEBIESKA KARTA) Zezwolenia na zamieszkanie na

Bardziej szczegółowo

ROZPORZĄDZENIE MINISTRA SPRAW WEWNĘTRZNYCH (1) z dnia 29 stycznia 2015 r.

ROZPORZĄDZENIE MINISTRA SPRAW WEWNĘTRZNYCH (1) z dnia 29 stycznia 2015 r. Dz.U.2015.212 ROZPORZĄDZENIE MINISTRA SPRAW WEWNĘTRZNYCH (1) z dnia 29 stycznia 2015 r. w sprawie wzoru dowodu osobistego oraz sposobu i trybu postępowania w sprawach wydawania dowodów osobistych, ich

Bardziej szczegółowo

Dolnośląski Urząd Wojewódzki. Dziecko cudzoziemca urodzone w Polsce

Dolnośląski Urząd Wojewódzki. Dziecko cudzoziemca urodzone w Polsce Dolnośląski Urząd Wojewódzki http://www.duw.pl/pl/obsluga-klienta/cudzoziemcy/karty-uslug-legalizacja/pobyt-czasowy/9940,dziecko-cudzoziemca-urodzo ne-w-polsce.html 2018-12-02, 21:35 Dziecko cudzoziemca

Bardziej szczegółowo

Formularz bezpłatny. pieczęć urzędu konsularnego rok miesiąc dzień data złożenia wniosku

Formularz bezpłatny. pieczęć urzędu konsularnego rok miesiąc dzień data złożenia wniosku wniosek o wydanie wizy KRaJoweJ w celu RepatRiacJi Formularz bezpłatny... pieczęć urzędu konsularnego data złożenia wniosku Nr akt... CZĘŚĆ I wnioskodawca Uwaga: Wniosek wypełnia się w języku polskim.

Bardziej szczegółowo

ZEZWOLENIE NA POBYT STAŁY CUDZOZIEMIEC POSIADAJĄCY WAŻNA KARTĘ POLAKA

ZEZWOLENIE NA POBYT STAŁY CUDZOZIEMIEC POSIADAJĄCY WAŻNA KARTĘ POLAKA ZEZWOLENIE NA POBYT STAŁY CUDZOZIEMIEC POSIADAJĄCY WAŻNA KARTĘ POLAKA 1. MIEJSCE ZŁOŻENIA WNIOSKU Podlaski Urząd Wojewódzki w Białymstoku Wydział Spraw Obywatelskich i Cudzoziemców ul. Mickiewicza 3 pok.

Bardziej szczegółowo

ROZPORZĄDZENIE MINISTRA SPRAW WEWNĘTRZNYCH I ADMINISTRACJI 1) z dnia 19 stycznia 2011 r.

ROZPORZĄDZENIE MINISTRA SPRAW WEWNĘTRZNYCH I ADMINISTRACJI 1) z dnia 19 stycznia 2011 r. 125 ROZPORZĄDZENIE MINISTRA SPRAW WEWNĘTRZNYCH I ADMINISTRACJI 1) z dnia 19 stycznia 2011 r. w sprawie wzorów formularzy wniosków o udzielenie zezwolenia na osiedlenie się i zezwolenia na pobyt rezydenta

Bardziej szczegółowo

Nadanie obywatelstwa polskiego

Nadanie obywatelstwa polskiego Biuletyn Informacji Publicznej Mazowiecki Urząd Wojewódzki w Warszawie https://bip.mazowieckie.pl/sprawa-do-zalatwienia/319/nadanie-obywatelstwa-polskiego Nadanie obywatelstwa polskiego Szczegóły Kategoria

Bardziej szczegółowo

WNIOSEK O NADANIE OBYWATELSTWA POLSKIEGO

WNIOSEK O NADANIE OBYWATELSTWA POLSKIEGO Pieczęć organu przyjmującego wniosek (wraz z datą wpływu) WNIOSEK O NADANIE OBYWATELSTWA POLSKIEGO Przed wypełnieniem formularza wniosku proszę zapoznać się z objaśnieniami zamieszczonymi na str. 12 i

Bardziej szczegółowo

OD 1 MARCA 2015 R. OBOWIĄZUJE NOWA USTAWA O DOWODACH OSOBISTYCH DOKUMENTY WYMAGANE W ZWIĄZKU Z UBIEGANIEM SIĘ O PIERWSZY DOWÓD OSOBISTY

OD 1 MARCA 2015 R. OBOWIĄZUJE NOWA USTAWA O DOWODACH OSOBISTYCH DOKUMENTY WYMAGANE W ZWIĄZKU Z UBIEGANIEM SIĘ O PIERWSZY DOWÓD OSOBISTY OD 1 MARCA 2015 R. OBOWIĄZUJE NOWA USTAWA O DOWODACH OSOBISTYCH DOKUMENTY WYMAGANE W ZWIĄZKU Z UBIEGANIEM SIĘ O PIERWSZY DOWÓD OSOBISTY 1. wniosek o wydanie dowodu osobistego (do pobrania w Urzędzie Miasta

Bardziej szczegółowo

ZARZĄDZENIE Nr 30 MINISTRA SPRAW ZAGRANICZNYCH 1) z dnia 17 sierpnia 2011 r.

ZARZĄDZENIE Nr 30 MINISTRA SPRAW ZAGRANICZNYCH 1) z dnia 17 sierpnia 2011 r. 58 ZARZĄDZENIE Nr 30 MINISTRA SPRAW ZAGRANICZNYCH 1) z dnia 17 sierpnia 2011 r. zmieniające zarządzenie w sprawie akredytacji korespondentów zagranicznych Na podstawie art. 34 ust. 1 ustawy z dnia 8 sierpnia

Bardziej szczegółowo

Warszawa, dnia 6 lutego 2019 r. Poz. 224

Warszawa, dnia 6 lutego 2019 r. Poz. 224 Warszawa, dnia 6 lutego 2019 r. Poz. 224 ROZPORZĄDZENIE MINISTRA SPRAW WEWNĘTRZNYCH I ADMINISTRACJI 1) z dnia 29 stycznia 2019 r. zmieniające rozporządzenie w sprawie wzoru dowodu osobistego oraz sposobu

Bardziej szczegółowo

WNIOSEK O WYMIANÊ KARTY POBYTU APPLICATION TO REPLACE THE RESWENCY CARD I DEMANDE DE CHANGEMENT DE LA CARTE DE SEJOUR

WNIOSEK O WYMIANÊ KARTY POBYTU APPLICATION TO REPLACE THE RESWENCY CARD I DEMANDE DE CHANGEMENT DE LA CARTE DE SEJOUR (str. 1) I I I I I I I I I I I I I (pieczêæ organu przyjmuj¹cego wniosek) / rok / ycar / onnæc miesi¹c / manth/ mais dzieñ / (stamp ofthe authority accepting Ibe application) / (cachet de day' jour l'organe

Bardziej szczegółowo

DZIENNIK USTAW RZECZYPOSPOLITEJ POLSKIEJ

DZIENNIK USTAW RZECZYPOSPOLITEJ POLSKIEJ Dokument podpisany przez Krzysztof Madej Data: 2016.12.30 19:28:47 CET DZIENNIK USTAW RZECZYPOSPOLITEJ POLSKIEJ Warszawa, dnia 30 grudnia 2016 r. Poz. 2274 rozporządzenie Ministra spraw wewnętrznych i

Bardziej szczegółowo

Polska Szkoła Weekendowa, Arklow, Co. Wicklow KWESTIONRIUSZ OSOBOWY DZIECKA CHILD RECORD FORM

Polska Szkoła Weekendowa, Arklow, Co. Wicklow KWESTIONRIUSZ OSOBOWY DZIECKA CHILD RECORD FORM KWESTIONRIUSZ OSOBOWY DZIECKA CHILD RECORD FORM 1. Imię i nazwisko dziecka / Child's name... 2. Adres / Address... 3. Data urodzenia / Date of birth... 4. Imię i nazwisko matki /Mother's name... 5. Adres

Bardziej szczegółowo

Warszawa, dnia 28 grudnia 2012 r. Poz ROZPORZĄDZENIE MINISTRA SPRAW WEWNĘTRZNYCH 1) z dnia 19 grudnia 2012 r.

Warszawa, dnia 28 grudnia 2012 r. Poz ROZPORZĄDZENIE MINISTRA SPRAW WEWNĘTRZNYCH 1) z dnia 19 grudnia 2012 r. DZIENNIK USTAW RZECZYPOSPOLITEJ POLSKIEJ Warszawa, dnia 28 grudnia 2012 r. Poz. 1475 ROZPORZĄDZENIE MINISTRA SPRAW WEWNĘTRZNYCH 1) z dnia 19 grudnia 2012 r. w sprawie zgłaszania i przyjmowania danych niezbędnych

Bardziej szczegółowo

KARTA USŁUG. Wniosek - wypełniony i podpisany przez wnioskodawcę,

KARTA USŁUG. Wniosek - wypełniony i podpisany przez wnioskodawcę, Starostwo Powiatowe w Otwocku Wydział Komunikacji i Transportu e-mail: prawojazdy@powiat-otwocki.pl tel. (22) 778-13-54, 778-13-83, 778-13-48 KARTA USŁUG Wymiana zagranicznego prawa jazdy wydanego przez:

Bardziej szczegółowo

Warszawa, dnia 12 listopada 2015 r. Poz OBWIESZCZENIE MINISTRA SPRAW WEWNĘTRZNYCH 1) z dnia 13 października 2015 r.

Warszawa, dnia 12 listopada 2015 r. Poz OBWIESZCZENIE MINISTRA SPRAW WEWNĘTRZNYCH 1) z dnia 13 października 2015 r. DZIENNIK USTAW RZECZYPOSPOLITEJ POLSKIEJ Warszawa, dnia 12 listopada 2015 r. Poz. 1852 OBWIESZCZENIE MINISTRA SPRAW WEWNĘTRZNYCH 1) z dnia 13 października 2015 r. w sprawie ogłoszenia jednolitego tekstu

Bardziej szczegółowo

KARTA USŁUG. Wniosek - wypełniony i podpisany przez wnioskodawcę

KARTA USŁUG. Wniosek - wypełniony i podpisany przez wnioskodawcę Starostwo Powiatowe w Otwocku Wydział Komunikacji i Transportu e-mail: prawajazdy@powiat-otwocki.pl, tel. (22) 778-13-54, 778-13-83, 778-13-48 KARTA USŁUG Wydanie prawa jazdy uzyskanie Profilu Kandydata

Bardziej szczegółowo

WNIOSEK O PRZYJĘCIE DO SZKOŁY PONADGIMNAZJALNEJ

WNIOSEK O PRZYJĘCIE DO SZKOŁY PONADGIMNAZJALNEJ WNIOSEK O PRZYJĘCIE DO SZKOŁY PONADGIMNAZJALNEJ I. DANE OSOBOWE KANDYDATA DANE KANDYDATA 1. PESEL 1a. Seria i nr paszportu lub innego dokumentu tożsamości 1 2. Nazwisko 3. Imię 4. Drugie imię 5. Płeć 6.

Bardziej szczegółowo

Warszawa, dnia 6 lutego 2019 r. Poz. 224 ROZPORZĄDZENIE MINISTRA SPRAW WEWNĘTRZNYCH I ADMINISTRACJI 1) z dnia 29 stycznia 2019 r.

Warszawa, dnia 6 lutego 2019 r. Poz. 224 ROZPORZĄDZENIE MINISTRA SPRAW WEWNĘTRZNYCH I ADMINISTRACJI 1) z dnia 29 stycznia 2019 r. DZIENNIK USTAW RZECZYPOSPOLITEJ POLSKIEJ Warszawa, dnia 6 lutego 2019 r. Poz. 224 ROZPORZĄDZENIE MINISTRA SPRAW WEWNĘTRZNYCH I ADMINISTRACJI 1) z dnia 29 stycznia 2019 r. zmieniające rozporządzenie w sprawie

Bardziej szczegółowo

Pieczęć wnioskodawcy (dotyczy podmiotu posługującego się pieczątką) Sygnatura i data złożenia wniosku WNIOSEK

Pieczęć wnioskodawcy (dotyczy podmiotu posługującego się pieczątką) Sygnatura i data złożenia wniosku WNIOSEK Załącznik nr 1 Pieczęć wnioskodawcy (dotyczy podmiotu posługującego się pieczątką) Sygnatura i data złożenia wniosku... (wypełnia organ właściwy) WNIOSEK o wydanie zezwolenia na pracę cudzoziemca na terytorium

Bardziej szczegółowo

KARTA INFORMACYJNA. Wydawanie dowodów osobistych złożenie wniosku w formie elektronicznej.

KARTA INFORMACYJNA. Wydawanie dowodów osobistych złożenie wniosku w formie elektronicznej. KIUSC/12, ed.1, w.2 KARTA INFORMACYJNA Wydawanie dowodów osobistych złożenie wniosku w formie elektronicznej. Podstawa prawna: 1.Ustawa z dnia 14 czerwca 1960 r. Kodeks postępowania administracyjnego (Dz.

Bardziej szczegółowo

WYDANIE DOWODU OSOBISTEGO

WYDANIE DOWODU OSOBISTEGO WYDANIE DOWODU OSOBISTEGO Wydział: Urząd Stanu Cywilnego Termin załatwienia na bieżąco / wydanie 30 dni Telefon kontaktowy 22 760 70 02 lub 05 Sposób załatwienia Rozpatrzy wniosek. Wnioskodawca otrzymuje

Bardziej szczegółowo

KARTA INFORMACYJNA. Starostwo Powiatowe w Łęcznej, Al. Jana Pawła II 95A Łęczna

KARTA INFORMACYJNA. Starostwo Powiatowe w Łęcznej, Al. Jana Pawła II 95A Łęczna Znak: KTD. 5430 MIĘDZYNARODOWE PRAWO JAZDY Opłata: 1. wniosek o wydanie międzynarodowego prawa jazdy, 2. kolorowa fotografia o wymiarach 35 45 mm, wykonaną na jednolitym jasnym tle, mająca dobrą ostrość

Bardziej szczegółowo