Serdecznie witamy w Hotelu Belweder*****

Wielkość: px
Rozpocząć pokaz od strony:

Download "Serdecznie witamy w Hotelu Belweder*****"

Transkrypt

1 KARTA MENU

2 Serdecznie witamy w Hotelu Belweder***** Pierwszych Gości Hotel przyjął w 2001 roku. Od tej pory kojarzy się z gościnnością, elegancją i wysokim standardem usług. Hotel jest przepięknie usytuowany wśród gór i lasów w samym sercu Beskidów, na wysokości 500 m.n.p.m. Z okien hotelowych pokoi roztacza się wspaniały widok na Ustroń z majestatycznie królującym nad nim szczytem Czantorii. Mamy nadzieję, że dzięki niezapomnianej atmosferze Hotelu Belweder i wyjątkowej trosce o Gości, dołączą Państwo do grona naszych stałych bywalców. Życzymy Państwu miłych wrażeń i udanego wypoczynku. Jesteśmy przekonani, że malownicze pejzaże widoczne z okien i tarasów Hotelu pozostaną na długo w Państwa pamięci. Wychodząc naprzeciw Państwa potrzebom informujemy, iż nasze produkty kulinarne możemy przygotować z ograniczoną ilością soli, innych ostrych przypraw, cholesterolu i cukru oraz według Państwa indywidualnych preferencji dietetycznych. Prosimy o przedstawianie życzeń w tym zakresie. Cordial welcome to the Hotel Belweder***** The Hotel welcomed the first guests in the year Since then it has been associated with hospitality, elegance and high standard of services. The Hotel is beautifully situated on a slope of a mountain and surrounded by forests in the heart of Beskid y mountains, on the altitude of 500 m above the sea level. Hotel windows offer great view on the town of Ustroń and the mount of Czantoria majestically reigning over it. We hope that because of the unforgettable atmosphere created by our personnel and our exceptional care for our Guests, you will join to our habitual guests. We wish you wonderful impressions and marvelous rest. May views from the hotel windows and terraces and garden walking will stay in your memory for a long time. In order to meet Your needs we inform that we can prepare our culinary products with limited amounts of salt, spices, cholesterol and sugar, and according to your individual dietetic preferences. We encourage you to present your preferences related to that issue. Herzlich Willkommen im Hotel Belweder***** Das Hotel empfang die ersten Gäste im Jahr Seit dieser Zeit verbindet man mit ihm die Gastfreundschaft, die Eleganz und der hohe Dienststandard. Das Hotel ist wunderschön gelegen, inmitten der hohen Bergen und Wälder, auf einer Höhe von 500 m über dem Meeresspiegel. Zum Fenster hinaus erstreckt sich ein wunderbar Ausblick auf Ustroń mit dem majestätisch herrschenden Gipfel Czantoria. Dank unverlässlicher Atmosphäre, die unseres Personal schafft und ihrer ausnehmenden Fürsorge um unsere Gäste hoffen wir, dass Sie sich unseren Stammgästen anschließen werden. Wir wünschen Ihnen zauberische Eindrücke und wunderschöne Erholung. Wir sind überzeug dass Sie die Landschaft aus dem Fenster und Hotelterrassen hinaus, noch lange in Ihrem Gedächtnis behalten. Um Ihren Wünschen entgegenzukommen, geben wir bekannt, dass wir unsere kulinarische Produkte mit beschränkter Salzgehalt, scharfen Gewürzen, Cholesterol, Zucker und nach Ihrem eigenen Diätvorzugen vorbereiten können. Wir bitten Sie, Ihre Wünsche vorzulegen.

3 SZEF KUCHNI POLECA CHEF RECOMMENDS / KÜCHENCHEF EMPFOHLEN Dorada marynowana w ziołach, smażona na maśle, w akompaniamencie warzyw z patelni i opiekanych ziemniaków 42,00 PLN 1 szt./150/150g Marinated in herbs gilthead fried on butter, with vegetables from pan and baked potatoes Dorade in Kräutern mariniert auf Butter gebraten umgeben von Pfannengemüse und gebratenen Kartoffeln Pikantny filet z kurczaka z szynką parmeńską, zapieczony z Mozarellą, w towarzystwie frytek i zestawu surówek 33,00 PLN 180/150/150g Spicy chicken fillet sandwitched with Parma ham, roasted with Mozarella, in company of chips and combination of salads Würziges Hähnchenfilet mit Parmaschinken, überbacken mit Mozarella, in begleitung von Pommes und Salatauswahl Grillowany ananas w sosie winno-karmelowym z odrobiną pieprzu młotkowego i lodami waniliowymi 18,00 PLN 270/25g Grilled pineapple in wine and carmel sauce with a pinch of ground pepper and vanilla ice cream Gegrillte ananas in Wein-Karamell-Sosse mit einer prise zerkleinertem Pfeffer und Vanilleeis

4 PRZYSTAWKI ZIMNE COLD STARTERS / KALTE VORSPEISEN Carpaccio wołowe marynowane w sosie balsamicznym podane z rukolą, kaparami i płatkami parmezanu 30,00 PLN 80/20g Pickled beef carpaccio in balmy sauce with rocket salad, capers and parmesan flakes Rindercarpaccio mit Balsamicososse, Rucola, Kapern und Paresanblättchen serviert Szynka parmeńska z melonem w akompaniamencie świeżych ziół 15,00 PLN 130g Parma ham with melon accompanied by fresh herbs Parmaschinken mit Melone umgeben von frichen Kräutern Roladki z łososia wędzonego nadziewane marynowanym selerem i jabłkiem, skropione sosem karmelowo-pomarańczowym 22,00 PLN 160g Smoked salmon roulades stuffed with selery and apple, sprinkled with caramel and orange sauce Kleine Rouladen aus geräuchrtem Lachs gefüllt mit marinierter Sellerie und Apfel, beträufelt mit Karamell-Orangen Sosse

5 PRZYSTAWKI CIEPŁE HOT STARTERS / WARME VORSPEISEN Krewetki Gambas w marynacie winno-czosnkowej podane na smażonej rukoli 43,00 PLN 3 szt. Gambas shrimps in wine and garlic marinade, served on fried rocket salad Gambas Garnelen in Wein-Knoblauch Marinade auf gebratener Rucola serviert Grillowana cukinia w towarzystwie szynki parmeńskiej podana z grzanką czosnkową 17,00 PLN 140/25g Grilled courgette accompanied by Parma ham, served with garlic toast Gegrillte Zucchini in begleitung von Parmaschinken mit Knoblauchtoast Marynowane karczochy faszerowane suszonymi pomidorami i serem Gorgonzola 28,00 PLN 150g Marinated artichoke stuffed with dried tomatoes and Gorgonzola cheese Marinierte Artischocken gefüllt mit getrockneten Tomaten und Gorgonzola Käse Makaronowe sakiewki Fiocchi wypełnione czterema serami i gruszką, serwowane z sosem tymiankowym 18,00 PLN 9 szt./50g Fiocchi pasta pouches filled with four kinds of cheese and pear, served with thyme sauce Fiocchi-Nudelsäckchen gefullt mit vier Käsesorten und Birne, mit Thymiansosse serviert

6 SAŁATKI SALADS / SALATE Sałatka Belweder z wędzonym pstrągiem podana na bukiecie sałat i kiełków skropionych sosem miodowo-cytrynowym z dodatkiem soczystego melona 28,00 PLN 260g Belweder Salad with smoked trout served with bunch of salads and sprouts sprinkled with honey and lemon sauce and a hint of juicy melon Belweder Salat mit geräucherter Forelle auf Salat und Sprossenteller beträufelt mit Hönig-Zitronensosse und zugabe einer saftigen Melone Sałatka Szefa z kaczki i sera Gorgonzola na chrupiącej sałacie skropionej sosem cumberland 37,00 PLN 250g Chef Salad - duck breast accompanied with Gorgonzola cheese and crispy salads sprinkled with cumberland sauce Chefsalat mit Ente und Gorgonzola Käse auf knusprigem Salat mit Cumberlandsosse beträufelt Sałatka Primavera z szyjkami rakowymi duszonymi w brandy, serwowane na bukiecie sałat, z dodatkiem świeżych warzyw i sosu winegret 36,00 PLN 260g Primavera Salad with crayfish stewed in brandy, served witch a bunch of salads with fresh vegetables and vinaigrette sauce Primavera Salat mit Krebshälsen in Weinebrand gedünstet auf Sallateller mit zugaube von frischem Gemüse und Vinaigrette serviert Sałatka śródziemnomorska z kurczakiem w fantazyjnej kompozycji świeżych warzyw i greckiego sera feta 27,00 PLN 330g Mediterranean Salad with chicken in a fancy composition of fresh vegetables and greek feta cheese Mittelmeer Salat mit Hähnchen in phantasievoller komposition vom frischen Gemüse und Griechischen Feta Käse

7 ZUPY SOUPS / SUPPEN Tradycyjny rosół wołowo-drobiowy z domowym makaronem Traditional beef and poultry broth with home made noodles 12,00 PLN 300/75g Traditionelle Rinder-Geflügelbrühme mit hausgemachten Nudeln Pikantna zupa Cioppino z ryb i owoców morza z dodatkiem wytrawnego wina i pomidorów 26,00 PLN 400g Cioppino - spicy fish and seafruit with dry wine and tomatoes Würzige Coppino-Suppe aus Fisch und Meerfrüchten mit trockenem Wein und Tomaten Delikatny krem z pora podany z wędzonym łososiem Delicate leek cream with smoked salmon 14,00 PLN 380/20g Feine Poree-Crème-Suppe mit geräuchrtem Lachs Żurek staropolski z aromatycznymi leśnymi grzybami podany z jajkiem 17,00 PLN 350g/1 szt. Old Polish sour barley soup with fragrant forest mushrooms served with egg Altpolnishe Sauermehl-Suppe mit aromatischen Waldpilzen mit Ei serviert

8 DANIA MIĘSNE MEAT DISHES / FLEISCHGERICHTE Steak T-bone wysmażony według życzenia Gościa, serwowany z trzema dipami 110,00 PLN 500/120g T-bonesteak fried at client s discretion, served with three dips T-bone Steak nach wunsch des Gastes gebraten und mit dreierlei Dipsorten serviert Polędwica wołowa z grilla podana pikantnym sosie dijon z delikatną fasolką szparagową i frytkami 70,00 PLN 150/150/150g Grilled sirlon served with spicy dijon sauce and delicate french bean and chips Gegrilltes Rinderfilet auf würziger Dijonsosse mit einen grünen Bohnen und Pommes serviert Filet z kaczki duszony w czerwonym winie z warzywami, podawany z ziemniakami puree i sałatką z czerwonej kapusty z rodzynkami i jabłkiem 47,00 PLN 150/150/150g Duck fillets in red wine with vegetables, served with potatoe puree and red cabbage salat with raisins and an apple Entenbrustfilet im Rotwein gedundstet mit Gemüse und Kartoffelpüree sowie Rotkrautsalat mit Rasinen und Äpfeln serviert Medaliony cielęce w sosie winno-balsamicznym z nutką rozmarynu, serwowane z dufinkami w delikatnym duecie cukini 52,00 PLN 180/150/150g Veal medallions in wine and balsamic sauce with a touch of rosemary, served with dauphine potatoes in delicate courgette duet Kalbsmedaillons in Wein-Balsamico-Sosse mit Rosmarin-note, mit Kartoffelkroketten in delikatem zusammenspiel mit Zucchini

9 DANIA MIĘSNE MEAT DISHES / FLEISCHGERICHTE Pikantny filet z kurczaka z szynką parmeńską, zapieczony z Mozarellą, w towarzystwie frytek i zestawu surówek 33,00 PLN 180/150/150g Spicy chicken fillet sandwitched with Parma ham, roasted with Mozarella, in company of chips and combination of salads Würziges Hähnchenfilet mit Parmaschinken, überbacken mit Mozarella, in begleitung von Pommes und Salatauswahl Mięsny grill Lava Stone, trzy rodzaje mięs smażone na gorącym kamieniu, podane z opiekanymi ziemniakami i bukietem warzyw 57,00 PLN 180/150/150g Lava Stone meat grill - three kinds of meat fried on a hot stone, served with baked potatoes and a bunch of vegetables Lava Stone-Grillfleisch - drei Fleisch orten auf heissem Stein gebraten, mit gebratenen Kartoffeln und Gemüseteller serviert Tradycyjny kotlet schabowy z kością, serwowany z ziemniakami puree i zestawem surówek 32,00 PLN 180/150/150g Traditional pork chop with a bone, served with potatoe puree and a set of vegetables salads Traditioneller Schweinskotelett mit Knochen, mit Kartoffelpüree und Salatauswahl serviert Duszony dzik w sosie myśliwskim, podany z domowymi kluseczkami, buraczkami i chrzanem 42,00 PLN 160/80/200g Stewed boar in hunter sauce, served with home made dumplings and beetroot with horseradish Gedünstetes Wildschwein in Jägersosse mit hausgemachten Klösschen und roter Bete mit Meerettich

10 MAKARONY PASTA / NUDELN Pappardelle z małżami i brokułami przyrządzone na toskańskiej oliwie extra vergine 36,00 PLN 400g Pappadelle with mussels and broccoli prepared on Tuscan extra virgin olive oil Pappardelle mit Muscheln und Broccoli mit Toscaner extra vergin Olive zubereitet Pappardelle w kremowym sosie z dodatkiem świeżej cukinii i wędzonej szynki 30,00 PLN 420g Pappardelle in creamy sauce with a hint of fresh courgete and smoked ham Pappardell in Cremiger Sosse mit zugabe von frischen Zucchini und gerachertem Schinken Tortellini Giganti nadziewane serem Ricotta i szparagami, zapieczone w sosie Gorgonzola 33,00 PLN 6 szt./100g Tortellini Giganti stuffed with Ricotta cheese and asparagus, baked in Gorgonzola sauce Tortellini Giganti mit Ricotta Käse und Spargeln gefüllt, mit Gorgonzola Sosse überbacken Risotto Frutti di Mare z owocami morza i kawałkami ryb Frutti di Mare risotto with seafruit and pieces of fish 40,00 PLN 400g Risotto Fruti di Mare mit Meeresfrüchten und Fischstückchen Risotto con Pollo z warzywami Risotto con Pollo with vegetables 28,00 PLN 420g Risotto con Pollo mit Hähnchen und Gemüse

11 RYBY FISHES / FISCHGERICHTE Łosoś norweski w świeżych ziołach, pieczony w papilocie, serwowany z ryżem i kalafiorem romanesco 48,00 PLN 180/150/150g Norwegian salmon marinated in fresh herbs, baked in curlpaper, served with rice and romanesco cauliflower Norwegischer Lachs in frischen Kräutern mariniert, in Pergamentpapier gebacken, mit Reis und Romanesco-Blaumenkohl Sum afrykański na sosie szpinakowym z dodatkiem domowych kluseczek 36,00 PLN 160/100/200g African catfish in spinach sauce with home made dumplings Afrikanischer Wels auf Spinatsosse, mit zugabe von hausgemachten Klösschen Halibut smażony na maśle z salsą ze świeżych pomidorów i cukinią w towarzystwie ziemniaków puree 52,00 PLN 160/100/150g Halibut fried on butter with salsa of fresh tomatoes and zucchini with potatoe puree Heilbutt auf Butter gebraten mit Salsa aus frischen Tomaten und Zucchini in begleitung von Kartoffelpüree Dorada marynowana w ziołach, smażona na maśle, w akompaniamencie warzyw z patelni i opiekanych ziemniaków 42,00 PLN 1 szt./150/150g Marinated in herbs gilthead fried on butter, with vegetables from pan and baked potatoes Dorade in Kräutern mariniert auf Butter gebraten umgeben von Pfannengemüse und gebratenen Kartoffeln

12 DANIA REGIONALNE REGIONAL DISHES / REGIONALE GERICHTE Beskidzki Oscypek zawijany w boczku ze śliwką, muśnięty żurawiną 14,00 PLN 2 szt. Sheep milk cheese Oscypek in bacon with plum, delicately scuffed with cranberry Beskider Schafskäse Oscypek mit Speck umhüllt, mit Pflaume und Heidelbeeren Góralska kwaśnica na wędzonce z plastrem boczku Mountaineer regional soup Kwaśnica on smoked meat with a slice of bacon 16,00 PLN 400g Bergleute-Sauerkrautsuppe Kwaśnica auf Räucherfleisch mit Speckscheibe Chrupiące placki ziemniaczane z sosem kurkowym Crispy potato plates served with mushroom sauce 18,00 PLN 3 szt. Knusprige Kartoffelpuffer mit Pilzsosse

13 DESERY DESSERTS / NACHSPEISEN Sernik wiedeński z nutką sosu malinowego Vienneses cheesecake with a hint of raspberry sauce 15,00 PLN 150/50/25g Wiener Käsekuchen mit einem hauch von Himbeersosse Pomarańczowa Panna Cotta malowana sosem żurawinowym Orange Panna Cotta with a garnish of cranberry sauce 14,00 PLN 110g Orangen Panna Cotta mit Heidelbeersosse Grillowany ananas w sosie winno-karmelowym z odrobiną pieprzu młotkowego i lodami waniliowymi 18,00 PLN 270/25g Grilled pineapple in wine and carmel sauce with a pinch of ground pepper and vanilla ice cream Gegrillte ananas in Wein-Karamell-Sosse mit einer prise zerkleinertem Pfeffer und Vanilleeis Lody z gorącymi malinami i bita śmietaną Ice cream with hot raspberry and whipped cream 17,00 PLN 150/100/25g Eis mit heisen Himbeeren und Schlagsahne

14 NAPOJE GORĄCE HOT BEVERAGES / HEISSE GETRÄNKE Herbata Ronnefeld / Ronnefeld tea / Ronnefeld Tee Herbata Ronnefeld duża / Big Ronnefeld tea / Gross Ronnefeld Tee Gorąca czekolada / Hot chocolate / Heisse Schokolade Kawa Espresso / Espresso / Espresso Kawa Cappuccino / Cappuccino / Cappuccino Kawa Latte / Latte coffee / Latte Kaffee 6,00 PLN 9,00 PLN 400ml 8,00 PLN 9,00 PLN 50ml 10,00 PLN 12,00 PLN

15 NAPOJE ZIMNE COLD BEVERAGES / KALTE GETRÄNKE Coca Cola Coca Cola Zero Fanta Sprite Kinley Tonic Nestea Ice Tea (cytryna, brzoskwinia / lemon, peach / Citrone, Pfirsich) Woda mineralna Ustronianka / mineral water / Mineralwasser Woda gazowana Perrier / sparkling water / Sprudelwasser Soki owocowe / fruit juices / Fruchtsäfte Soki ze świeżych owoców / fresh fruit juices / frische Fruchtsäfte Burn napój energetyczny / Burn energy drink / Burn Energy-Drink Tiger napój energetyczny / Tiger energy drink / Tiger Energy-Drink Red Bull 5,00 PLN 5,00 PLN 5,00 PLN 5,00 PLN 5,00 PLN 5,00 PLN 250ml 4,00 PLN 330ml 10,00 PLN 330ml 4,00 PLN 12,00 PLN 10,00 PLN 250ml 8,00 PLN 250ml 12,00 PLN 250ml

MENU RESTAURACJI BOURBON

MENU RESTAURACJI BOURBON MENU RESTAURACJI BOURBON Odkrycie nowego dania większym jest szczęściem dla ludzkości niż odkrycie nowej gwiazdy. Anthelme Brillat-Savarin Dynastia Bourbonów swoją szlacheckością i majestatem potraw podbiła

Bardziej szczegółowo

PRZYSTAWKI / STARTERS

PRZYSTAWKI / STARTERS PRZYSTAWKI / STARTERS Śledź w śmietanie z sandomierskim jabłkiem 15zł Herrings with sour cream and apple Carpaccio wołowe podane z rukolą i serem Grana Padano 24 zł Beef filled leaves served with rocked

Bardziej szczegółowo

PRZYSTAWKI / STARTERS / STARTER

PRZYSTAWKI / STARTERS / STARTER PRZYSTAWKI / STARTERS / STARTER Tatar wołowy Beef Tartare Rindertartare 29 PLN Łosoś na szpinaku Salmon on spinach Lachsfilet mit spinat 22 PLN Carpaccio wołowe z prażoną gorczycą kaparami oraz heblowanym

Bardziej szczegółowo

Restauracja Sosnowa w Ośrodku Wypoczynkowym Bursztyn

Restauracja Sosnowa w Ośrodku Wypoczynkowym Bursztyn Restauracja Sosnowa w Ośrodku Wypoczynkowym Bursztyn Przystawki: Starters: 1. Pasztet z dziczyzny, żurawina, masło ziołowe z ciepłym pieczywem (Venison pie, cranberry, warm bread with herb s butter) (19zł)

Bardziej szczegółowo

Menu. Karta z alergenami występującymi w daniach dostępna jest na życzenie Gości

Menu. Karta z alergenami występującymi w daniach dostępna jest na życzenie Gości Menu Restauracja Olsza Restauracja serwuje potrawy w godzinach 12:00 22:00 Czas oczekiwania na nasze dania to około 30 minut Jeśli macie Państwo jakiekolwiek alergie pokarmowe lub szczególne wymagania

Bardziej szczegółowo

Szanowni Państwo! Miło nam gościć Państwa w Restauracji HOTELU 500

Szanowni Państwo! Miło nam gościć Państwa w Restauracji HOTELU 500 Szanowni Państwo! Miło nam gościć Państwa w Restauracji HOTELU 500 Życząc prawdziwego relaksu oraz udanych negocjacji biznesowych w miłej atmosferze komfortu i dyskrecji polecamy wyśmienite potrawy naszej

Bardziej szczegółowo

PRZYSTAWKI ZIMNE / COLD STARTERS. Carpaccio z buraków. w sosie imbirowym z kozim serem. Łosoś na pieczywie żytnim. i serkiem mascarpone

PRZYSTAWKI ZIMNE / COLD STARTERS. Carpaccio z buraków. w sosie imbirowym z kozim serem. Łosoś na pieczywie żytnim. i serkiem mascarpone PRZYSTAWKI ZIMNE / COLD STARTERS Carpaccio z buraków 15,00 zł w sosie imbirowym z kozim serem Beet carpaccio with ginger sauce with goat cheese Łosoś na pieczywie żytnim 19,00 zł i serkiem mascarpone Rye

Bardziej szczegółowo

PRZYSTAWKI STARTERS ZUPY SOUPS

PRZYSTAWKI STARTERS ZUPY SOUPS PRZYSTAWKI STARTERS Hekele na carpaccio z buraka z grzanką Paste the tuna and carpaccio of beetroot Zawiera gluten, jaja, ryby, laktozę i produkty pochodne Pasztet Szefa Kuchni z żurawiną Pate with toast

Bardziej szczegółowo

PRZYSTAWKI STARTERS. 1. Śledź tradycyjny z jabłkiem podawany na śmietanie 80g 16,00 PLN. 2. Łosoś wędzony podawany na grzance z rukolą 100g 24,00 PLN

PRZYSTAWKI STARTERS. 1. Śledź tradycyjny z jabłkiem podawany na śmietanie 80g 16,00 PLN. 2. Łosoś wędzony podawany na grzance z rukolą 100g 24,00 PLN PRZYSTAWKI STARTERS 1. Śledź tradycyjny z jabłkiem podawany na śmietanie 80g 16,00 PLN Traditional herring with apple served on sour cream 2. Łosoś wędzony podawany na grzance z rukolą 100g 24,00 PLN Smoked

Bardziej szczegółowo

PRZEKĄSKI ZIMNE. 28 pln. 12 pln. Bruschetta z pomidorami, świeży pomidor z czosnkiem i bazylią, oliwą z oliwek podawany na chrupiących grzankach

PRZEKĄSKI ZIMNE. 28 pln. 12 pln. Bruschetta z pomidorami, świeży pomidor z czosnkiem i bazylią, oliwą z oliwek podawany na chrupiących grzankach PRZEKĄSKI ZIMNE Carpaccio z polędwicy wołowej, cienkie plastry polędwicy wołowej marynowanej w brandy, podawanej z aromatyczną oliwą, rukolą i kaparami oraz oryginalnym serem Grana Padano 28 pln Bruschetta

Bardziej szczegółowo

ZUPY / SOUPS PRZYSTAWKI / STARTERS

ZUPY / SOUPS PRZYSTAWKI / STARTERS ZUPY / SOUPS Żurek z jajkiem 13,- Sour rye soup with egg Krem pomidorowy 12,- Cream of tomatoes Rosół z makaronem 12,- Chicken noodle soup Krem z leśnych grzybów z groszkiem ptysiowym 14,- Cream of wild

Bardziej szczegółowo

menu ***

menu *** WWW.AROMASTONE.PL menu *** przystawki STARTERS 44 PLN Krewetki z chilli i świeżą bagietką Shrimps with chilli and a fresh baguette 25 PLN Camembert smażony z żurawiną Baked Camembert cheese served with

Bardziej szczegółowo

RESTAURACJA CZYNNA OD PON. DO PT. 12 00-22 00 OD SOB. DO NIEDZ. 12 00-22 00 MENU

RESTAURACJA CZYNNA OD PON. DO PT. 12 00-22 00 OD SOB. DO NIEDZ. 12 00-22 00 MENU RESTAURACJA CZYNNA OD PON. DO PT. 12 00-22 00 OD SOB. DO NIEDZ. 12 00-22 00 MENU PRZYSTAWKI APPETIZERS/ VORSPEISEN Gęś z gąskami w koszyku z parmezanu z sosem balsamicznym Goose with mushrooms in the basket

Bardziej szczegółowo

PRZYSTAWKI ZIMNE / COLD STARTERS 27,- 35,- 39,-

PRZYSTAWKI ZIMNE / COLD STARTERS 27,- 35,- 39,- MENU PRZYSTAWKI ZIMNE / COLD STARTERS MATIAS MARYNOWANY PODANY NA SMAŻONYCH RYDZACH Z CHRUPIĄCĄ CEBULKĄ Matias marinated served on fried saffron milk cap with crispy onion CARPACCIO Z POLĘDWICY WOŁOWEJ

Bardziej szczegółowo

MENU DWÓR KONSTANCIN

MENU DWÓR KONSTANCIN RESTAURACJA DWORSKA the courtly restaurant MENU DWÓR KONSTANCIN dwór konstancin menu ZUPY soups Krem ze słodkiej kukurydzy z chilli Cream of sweet corn with chilli 10 zł Krem z pora z kruszonką bekonu

Bardziej szczegółowo

Szanowni Państwo! Miło nam gościć Państwa w Restauracji HOTELU 500

Szanowni Państwo! Miło nam gościć Państwa w Restauracji HOTELU 500 Szanowni Państwo! Miło nam gościć Państwa w Restauracji HOTELU 500 Życząc prawdziwego relaksu oraz udanych negocjacji biznesowych w miłej atmosferze komfortu i dyskrecji polecamy wyśmienite potrawy naszej

Bardziej szczegółowo

Restauracja Dwór Zbożenna

Restauracja Dwór Zbożenna Restauracja Dwór Zbożenna P r z y s tawki z i m n e C o l d s t a r t e r s Carpaccio z polędwicy wołowej z płatkami parmezanu, suszonymi pomidorami i kaparami Beef tenderloin Carpaccio with slices of

Bardziej szczegółowo

Śledź z plackami ziemniaczanymi z sosem jogurtowo-szczypiorkowym Herring Server with potato cakes in yoghurt-chives sauce - 100g / 100g

Śledź z plackami ziemniaczanymi z sosem jogurtowo-szczypiorkowym Herring Server with potato cakes in yoghurt-chives sauce - 100g / 100g Przekąski zimne Cold Appetizers Pstrąg z łowiska marynowany w occie - 150g 12.00 Trout marinated in vinegar Śledź po polsku 100g 10.00 Herring a la polonaise Śledź z plackami ziemniaczanymi z sosem jogurtowo-szczypiorkowym

Bardziej szczegółowo

Restauracja. À La Carte

Restauracja. À La Carte Restauracja À La Carte PRZYSTAWKI APPETIZERS Smażona wątróbka drobiowa cebula / jabłko / kwaśna śmietana / malina 16 zł Fried poultry liver onion / apple / sour cream / raspberry 16 zl Tatar wołowy pikle

Bardziej szczegółowo

NAPOJE ZIMNE / COLD DRINKS 6 PLN

NAPOJE ZIMNE / COLD DRINKS 6 PLN menu ZAKĄSKI DO PIWA / BEER SNACKS Kiełbasa z pieca z wiejskim chlebem Oven-baked kiełbasa sausage with farmhouse bread 7 PLN 150 g/100 g Pajda chleba ze smalcem i ogórkiem kiszonym Slice of bread with

Bardziej szczegółowo

..: MENU :.. Koktajl z matiasów (250 g) 9,00 zł Cocktail from herrings. Koktajl z krewetek (200 g) Cocktail from shrimps

..: MENU :.. Koktajl z matiasów (250 g) 9,00 zł Cocktail from herrings. Koktajl z krewetek (200 g) Cocktail from shrimps Restauracja Olimpia Hossa Sp. z o.o. Hotel i Restauracja Olimpia *** ul. Hotelowa 12; 44-213 Rybnik tel. (32) 422-50-53, (32) 422-21-40 www.hotel-olimpia.pl Przystawki zimne Cold starters Koktajl z matiasów

Bardziej szczegółowo

Deska suchych i dojrzewających wędlin 39,00 Selection of dry-cured meats

Deska suchych i dojrzewających wędlin 39,00 Selection of dry-cured meats PRZYSTAWKI STARTERS Deska suchych i dojrzewających wędlin 39,00 Selection of dry-cured meats Tatar z polędwicy wołowej 29,00 Sirloin tartare Pieczony burak z kozim serem 19,00 i olejem z orzechów laskowych

Bardziej szczegółowo

Restauracja Veena Willa Tanona Chaber ul. Skalna Białystok tel

Restauracja Veena Willa Tanona Chaber ul. Skalna Białystok tel Restauracja Veena Willa Tanona Chaber ul. Skalna 1 15-157 Białystok tel. 85 661 0023 www.veena.pl www.tanona.pl Zupy/ Soups: Strogonoff z paskami wołowiny na ostro Spicy stragonoff with beef Flaki wołowe

Bardziej szczegółowo

MENU. Caprese pomidory przekładane mozzarellą z bazyliowym pesto 150 g Caprese salad - sliced tomato layered with mozzarella and pesto sauce

MENU. Caprese pomidory przekładane mozzarellą z bazyliowym pesto 150 g Caprese salad - sliced tomato layered with mozzarella and pesto sauce Przystawki / Appetizers MENU Bruschetta 120 g z pomidorami i mozzarellą Crispy croutons with tomato and mozzarella ze szpinakiem i serem feta Crispy croutons with spinach and feta cheese Caprese pomidory

Bardziej szczegółowo

Przekąski i przystawki zimne

Przekąski i przystawki zimne Przekąski i przystawki zimne Cold starters Mini deska serów (pięć rodzajów serów, oliwki, krakersy) Mini platter of cheeses (five kinds of cheese, olives, crackers) 23zł Tatar z łososia na sałatce z awokado

Bardziej szczegółowo

coś na początek am anfang for the begining Krewetki tygrysie w białym winie 36,- Tiger Garnelen in Weißwein Tiger prawns in white wine

coś na początek am anfang for the begining Krewetki tygrysie w białym winie 36,- Tiger Garnelen in Weißwein Tiger prawns in white wine coś na początek am anfang for the begining Krewetki tygrysie w białym winie 36,- Tiger Garnelen in Weißwein Tiger prawns in white wine Łosoś wędzony z dodatkiem czarnej rzepy na grzance 34,- Geräucherter

Bardziej szczegółowo

Menu wigilijne 60 zł / Christmas menu 60 PLN

Menu wigilijne 60 zł / Christmas menu 60 PLN Menu wigilijne 60 zł / Christmas menu 60 PLN Zupa / Soup Czerwony barszcz z pasztecikiem (z kapustą i grzybami lub z mięsem) "Barszcz" beetroot soup with croquette (cabbage&mushroom or meat) Danie Główne

Bardziej szczegółowo

OFERTA DLA GRUP TURYSTYCZNYCH 2017

OFERTA DLA GRUP TURYSTYCZNYCH 2017 OFERTA DLA GRUP TURYSTYCZNYCH 2017 Menu I 29 zł/osoba Zupa: / Soup Krem z pomidorów Cream of Tomato Danie główne:/ Main course: Filet z kurczaka z mozarellą, ziemniaki, warzywa blanszowane Chicken fillet

Bardziej szczegółowo

Witamy W Restauracji Hotelu Rycerski

Witamy W Restauracji Hotelu Rycerski Witamy W Restauracji Hotelu Rycerski Gdzie tradycje kulinarne przeplatają się z pasją właścicieli do poszukiwania nie powtarzalnych doznań smakowych. Szukamy, łączymy, smakujemy... ku zadowoleniu Naszych

Bardziej szczegółowo

SZEF KUCHNI PROPONUJE: CHEF PROPOSES:

SZEF KUCHNI PROPONUJE: CHEF PROPOSES: SZEF KUCHNI PROPONUJE: CHEF PROPOSES: ZUPA DNIA 5,90 The soup of the day Alergeny: informacja u kelnera (contact waiter) KLASYCZNE ZESTAWY OBIADOWE 19,90 Classic Polish dinner sets Chrupiący kotlet schabowy

Bardziej szczegółowo

Hotel Czerniewski *** Menu

Hotel Czerniewski *** Menu Szef kuchni Andrzej Leszczuk poleca The Chef Andrzej Leszczuk recommends (150g) (160g) (130g) (5szt) Przystawki Appetizers Róża z wędzonego łososia na listkach rukoli z sosem jogurtowo szczypiorkowym i

Bardziej szczegółowo

38 zł. 12 zł. 45 zł. 35 zł. 32 zł. 28 zł. 24 zł. 14 zł. 18 zł ZAKĄSKI DO TRUNKÓW. Polskie śliwki na ciepło w zarumienionym bekonie

38 zł. 12 zł. 45 zł. 35 zł. 32 zł. 28 zł. 24 zł. 14 zł. 18 zł ZAKĄSKI DO TRUNKÓW. Polskie śliwki na ciepło w zarumienionym bekonie ZAKĄSKI DO TRUNKÓW Polskie śliwki na ciepło w zarumienionym bekonie Marynowane borowiki i podrzybki Deska serów 8 zł 120 g 100 g 45 zł 500 g PRZYSTAWKI ZIMNE Tatar à la WAGA z rozmarynowym dymem i tradycyjnymi

Bardziej szczegółowo

Chicken salad with grilled tomato, capers and parmesan cheese (400 g)

Chicken salad with grilled tomato, capers and parmesan cheese (400 g) Sałaty Salads Sałatka z kurczakiem grillowanym pomidorem, kaparami i parmezanem Chicken salad with grilled tomato, capers and parmesan cheese (400 g) 23,90 zł Sałata z arbuzem, fetą i oliwkami z miodowo-miętowym

Bardziej szczegółowo

Dania śniadaniowe. Przystawki

Dania śniadaniowe. Przystawki Dania śniadaniowe Jajecznica ze swojskiego jajka na maśle Jajecznica ze swojskiego jajka na boczku Jajecznica ze swojskiego jajka na cebulce Jajecznica ze swojskiego jajka ze szpinakiem Jajka sadzone na

Bardziej szczegółowo

Przystawki Appetizers

Przystawki Appetizers Przystawki Appetizers Wędzone plastry gęsi z musem z pieczonego buraka i gruszkowym chutney Smoked slices of goose with baked beetroot mousse and pear's chutney 22 PLN Carpaccio z polędwicy wołowej, kapary,

Bardziej szczegółowo

Restauracja Byczy Grill Al. 29 Listopada 63 31-425 Kraków Tel. 535-671-189

Restauracja Byczy Grill Al. 29 Listopada 63 31-425 Kraków Tel. 535-671-189 Restauracja Byczy Grill Al. 29 Listopada 63 31-425 Kraków Tel. 535-671-189 CHRUPIĄCE KUBŁY 1. KUBEŁ STRIPS 10 23ZŁ ( 10 soczystych filecików w chrupiącej panierce) 2. KUBEŁ STRIPS 15 33ZŁ ( 15 soczystych

Bardziej szczegółowo

Przyjęcia Chrzciny Komunie Imprezy okolicznościowe

Przyjęcia Chrzciny Komunie Imprezy okolicznościowe Przyjęcia Chrzciny Komunie Imprezy okolicznościowe MENU PROPOZYCJA I Domowy rosół z kury podany z makaronem i kolorowymi warzywami (opcja I) Tradycyjny kotlet schabowy podany z ziemniakami z wody otulonymi

Bardziej szczegółowo

ZUPY / SOUPS MAKARONY I SAŁATKI / PASTA AND SALADS

ZUPY / SOUPS MAKARONY I SAŁATKI / PASTA AND SALADS ZUPY / SOUPS Żurek z jajkiem 9,- Sour rye soup with egg Pomidorowa z makaronem/ryżem 6,- Cream of tomatoes with noodles/rice Rosół z makaronem 6,- Chicken noodle soup MAKARONY I SAŁATKI / PASTA AND SALADS

Bardziej szczegółowo

Dania Regionalne / Regional Dishes

Dania Regionalne / Regional Dishes Dania Regionalne / Regional Dishes 50 g oscypek z żurawiną 7.00 zł sheep's milk cheese, cranberry 130 g oscypek grillowany, żurawina, surówki 17.00 zł grilled sheep's milk cheese, cranberry, set of salads

Bardziej szczegółowo

PRZYSTAWKI / STARTERS

PRZYSTAWKI / STARTERS PRZYSTAWKI / STARTERS Małże nowozelandzkie zapiekane z czosnkiem i suszonymi pomidorami New Zealand mussels roasted with garlic and dried tomatoes 150 g Sałatka caprese inaczej czyli biała mozzarella,

Bardziej szczegółowo

Karta śniadaniowa Breakfast menu

Karta śniadaniowa Breakfast menu Karta śniadaniowa Breakfast menu Jajecznica z trzech jaj Scrambled eggs Jaja sadzone na grzankach (dwa jajka, chleb tostowy) Fried eggs on toasts Zestaw wędlin i serów Set of cold meats and cheese Jaja

Bardziej szczegółowo

Menu. Łosoś wędzony łosoś wędzony na sałacie z grissini i sosem vinaigrette, podany z faszerowanymi papryczkami, ricottą i kaparami, 60g

Menu. Łosoś wędzony łosoś wędzony na sałacie z grissini i sosem vinaigrette, podany z faszerowanymi papryczkami, ricottą i kaparami, 60g Menu Zakąski zimne Łosoś wędzony 34 pln łosoś wędzony na sałacie z grissini i sosem vinaigrette, podany z faszerowanymi papryczkami, ricottą i kaparami, 60g Śledź na grzance z prażonymi jabłkami 28 pln

Bardziej szczegółowo

Restauracja Impresja

Restauracja Impresja Restauracja Impresja Przekąski zimne Cold starters Carpaccio z ćwikłowych buraczków podane z sosem balsamiczno-miodowym i odrobiną świeżych ziół 12 zł Carpaccio of new red beets served with balsamic-honey

Bardziej szczegółowo

Fisch aus dem Netz RYBY PROSTO Z SIECI

Fisch aus dem Netz RYBY PROSTO Z SIECI Fisch aus dem Netz RYBY PROSTO Z SIECI Śledzie bałtyckie smażone w razowej mące, z ogórkiem kiszonym i pieczonymi ziemniakami Hering in Vollkornmehl gebraten, mit Salzgurken und geb. Kartoffeln serviert

Bardziej szczegółowo

OFERTA NIE STANOWI OFERTY HANDLOWEJ W ROZUMIENIU KODEKSU CYWILNEGO

OFERTA NIE STANOWI OFERTY HANDLOWEJ W ROZUMIENIU KODEKSU CYWILNEGO OFERTA NIE STANOWI OFERTY HANDLOWEJ W ROZUMIENIU KODEKSU CYWILNEGO PROPOZYCJA I - 229 ZŁ/OSOBA ROSÓŁ WOŁOWY Z KAWAŁKAMI MIĘSA I WARZYWAMI SERWOWANY Z KLUSECZKAMI DROBIOWYMI FILET Z DORSZA ATLANTYCKIEGO

Bardziej szczegółowo

Menu Letnie. Summer menu. Zupa Soup

Menu Letnie. Summer menu. Zupa Soup Menu Letnie Summer menu Zupa Soup Krem z groszku cukrowego z pesto z werbeny cytrynowej Cream of sugar snap peas with pesto with lemon verbena 11 PLN Sałatka Salad Młoda sałata maślana z podpiekanymi pomidorami,

Bardziej szczegółowo

Dworek Biała Dama. w Dworku Biała a Dama. w Nieborowie.

Dworek Biała Dama. w Dworku Biała a Dama. w Nieborowie. Witamy Panstwa serdecznie w Dworku Biała a Dama w Nieborowie. Restauracja czynna jest codziennie w godzinach: Pon-pt: 10 20 (kuchnia od 12:00) Sob-nd: 10 21 (kuchnia od 11:00) Organizujemy również przyjęcia

Bardziej szczegółowo

MAKARONY / PASTA. 1. Spaghetti z sosem pomidorowym i bazylią posypane parmezanem

MAKARONY / PASTA. 1. Spaghetti z sosem pomidorowym i bazylią posypane parmezanem MAKARONY / PASTA 1. Spaghetti z sosem pomidorowym i bazylią posypane parmezanem Spaghetti pasta with tomato sauce and basil sprinkled with parmesan cheese 2. Spaghetti z czosnkiem, oliwą z oliwek, peperoncino

Bardziej szczegółowo

IMPREZY OKOLICZNOŚCIOWE - oferta 2015

IMPREZY OKOLICZNOŚCIOWE - oferta 2015 IMPREZY OKOLICZNOŚCIOWE - oferta 2015 Zestaw I Krem pomidorowo pomarańczowy z lanymi kluseczkami Krem z kalafiora z grzankami Rosół z makaronem Tradycyjny kotlet schabowy podany z kapustą zasmażaną i ziemniakami

Bardziej szczegółowo

Przekąski i przystawki zimne

Przekąski i przystawki zimne Przekąski i przystawki zimne Cold starters Mini deska serów (pięć rodzajów serów, oliwki, krakersy) Mini platter of cheeses (five kinds of cheese, olives, crackers) 23zł Tatar z łososia na sałatce z awokado

Bardziej szczegółowo

PRZYSTAWKI APPETIZERS

PRZYSTAWKI APPETIZERS PRZYSTAWKI APPETIZERS Carpaccio z polędwicy wołowej podane na rukoli w oliwie truflowej z oliwkami i parmezanem Beef carpaccio served on rucola with truffle olive, olives and parmesan Tatar z łososia na

Bardziej szczegółowo

Przystawki / Starter. Sałatka z grillowanymi krewetkami i sosem maślano czosnkowym Grilled Shrimp Salad with butter and garlic sauce

Przystawki / Starter. Sałatka z grillowanymi krewetkami i sosem maślano czosnkowym Grilled Shrimp Salad with butter and garlic sauce Przystawki / Starter Sałatka z pieczoną kaczką, musem jabłkowym skropiona winegretem pomarańczowo pieprzowym Roast Duck salad with apple mousse sprinkled with orange pepper vinegrette Carpaccio z marynowanych

Bardziej szczegółowo

Menu Komunijne nr 1. Zupa (do wyboru wg załącznika 2poz) Danie główne (do wyboru wg załącznika 1poz) Deser serwowany

Menu Komunijne nr 1. Zupa (do wyboru wg załącznika 2poz) Danie główne (do wyboru wg załącznika 1poz) Deser serwowany Menu Komunijne nr 1 Przystawki zimne w stole ustawione półmisek wybornych mięs pieczystych i wędlin swojskich łosoś wędzony z dodatkiem sosu jogurtowo-czosnkowego z kaparami podany schab pieczony pod galaretką

Bardziej szczegółowo

ORGANIZUJEMY: DYSPONUJEMY SALAMI KONSUMPCYJNYMI NA 160, 80, 30, 15 OSÓB.

ORGANIZUJEMY: DYSPONUJEMY SALAMI KONSUMPCYJNYMI NA 160, 80, 30, 15 OSÓB. Menu ORGANIZUJEMY: - wesela, zabawy, studniówki, komunie, bankiety, uroczystości rodzinne, catering DYSPONUJEMY SALAMI KONSUMPCYJNYMI NA 160, 80, 30, 15 OSÓB. ŚNIADANIA Kanapka dekoracyjna Jajecznica na

Bardziej szczegółowo

Bistro Warszawa Rynek Starego Miasta ul. Jezuicka 1/3 00-281 Warszawa tel.: +48 (22) 635 37 69 mob.: +48 501 438 007 www.bistrowarszawa.

Bistro Warszawa Rynek Starego Miasta ul. Jezuicka 1/3 00-281 Warszawa tel.: +48 (22) 635 37 69 mob.: +48 501 438 007 www.bistrowarszawa. Bufet 1 Przystawki / Starters Carpaccio z buraków z liśdmi sałat i kozim serem Beetroot Carpaccio served with mixed leave salad & goat cheese Sałata rzymska z kurczakiem, czerwoną cebulką i dressingiem

Bardziej szczegółowo

Menu Restauracji Deseo

Menu Restauracji Deseo Menu Restauracji Deseo Śniadanie w formie bufetu 35 pln Buffet Breakfast Poniedziałek Piątek 7:00 10:00 Monday Friday Soboty, Niedziele i Święta 7:00 11:00 Saturday, Sunday and Holiday Days Tradycyjna

Bardziej szczegółowo

Pasztet z dzika w sosie żurawinowym 9zł. Carpaccio z polędwicy wołowej z sosem balsamicznym, wiórkami parmezanu, kaparami i oliwkami

Pasztet z dzika w sosie żurawinowym 9zł. Carpaccio z polędwicy wołowej z sosem balsamicznym, wiórkami parmezanu, kaparami i oliwkami PRZYSTAWKI: Pasztet z dzika w sosie żurawinowym 9zł Carpaccio z polędwicy wołowej z sosem balsamicznym, wiórkami parmezanu, kaparami i oliwkami Śledź po góralsku na grzance 8zł Capresse z plastrami pomidora

Bardziej szczegółowo

Przystawki. Tatar wołowy (150g) z jajkiem i pieczywem. Śledź po poznańsku (100g) w oleju z papryką, ogórkiem kiszonym i czerwoną cebulą

Przystawki. Tatar wołowy (150g) z jajkiem i pieczywem. Śledź po poznańsku (100g) w oleju z papryką, ogórkiem kiszonym i czerwoną cebulą Przystawki Starters Tatar wołowy (150g) z jajkiem i pieczywem Beef tartare with egg and bread Śledź po poznańsku (100g) w oleju z papryką, ogórkiem kiszonym i czerwoną cebulą Poznan herring in oil with

Bardziej szczegółowo

Filet z pstrąga wędzonego podawany na krążkach cebuli w złocistej panierce

Filet z pstrąga wędzonego podawany na krążkach cebuli w złocistej panierce PRZYSTAWKI Chleb ze smalcem i ogórkiem kiszonym Śledź z sałatką cebulowo-śmietanową z pieczywem Placuszki Bojka i Łemka - placki z kiszonej kapusty podawane z łososiem wędzonym Filet z pstrąga wędzonego

Bardziej szczegółowo

RESTAURACJA HOTELU MOŚCICKI SPAŁA, UL. NADPILICZNA 2 97-215 INOWŁÓDZ

RESTAURACJA HOTELU MOŚCICKI SPAŁA, UL. NADPILICZNA 2 97-215 INOWŁÓDZ RESTAURACJA HOTELU MOŚCICKI SPAŁA, UL. NADPILICZNA 2 97-215 INOWŁÓDZ tel. (+4844) 726-41-00 fax: (+4844) 726-41-10 e-mail: restauracja@hotelmoscicki.pl www.hotelmoscicki.pl Gramatury dań zawartych w karcie

Bardziej szczegółowo

MENU OKOLICZNOŚCIOWE

MENU OKOLICZNOŚCIOWE MENU OKOLICZNOŚCIOWE OFERTA NIE STANOWI OFERTY HANDLOWEJ W ROZUMIENIU KODEKSU CYWILNEGO PROPOZYCJA I : 89 ZŁ/OSOBA ROSÓŁ Z KURY Z PASECZKAMI WARZYW DANIE GŁÓWNE (JEDNO DO WYBORU) PIERŚ Z KURCZAKA W CIEŚCIE

Bardziej szczegółowo

PRZYSTAWKI / APPETIZERS. Skwierczące krewetki tygrysie w maśle z czosnkiem i chilli Sizzling tiger shrimps in butter with garlic and chili 26 zł

PRZYSTAWKI / APPETIZERS. Skwierczące krewetki tygrysie w maśle z czosnkiem i chilli Sizzling tiger shrimps in butter with garlic and chili 26 zł PRZYSTAWKI / APPETIZERS Skwierczące krewetki tygrysie w maśle z czosnkiem i chilli Sizzling tiger shrimps in butter with garlic and chili 26 zł Quiche lorraine tarta z boczkiem, porem, serem gruyer podana

Bardziej szczegółowo

nocleg ze śniadaniem: od 80,- zł/ osoba przyjęcie weselne: od 160,- zł/ osoba oprawa muzyczna/ DJ: od 1200,- zł*

nocleg ze śniadaniem: od 80,- zł/ osoba przyjęcie weselne: od 160,- zł/ osoba oprawa muzyczna/ DJ: od 1200,- zł* Oferta nocleg ze śniadaniem: od 80,- zł/ osoba przyjęcie weselne: od 160,- zł/ osoba oprawa muzyczna/ DJ: od 1200,- zł* * koszt uzależniony od długości usługi oraz programu artystycznego Menu weselne PROPOZYCJA

Bardziej szczegółowo

MENU WESELNE I. Dania główne serwowane

MENU WESELNE I. Dania główne serwowane Menu Weselne 2014 MENU WESELNE I Tradycyjny rosół z kury podany z makaronem i kolorowymi warzywami Kotlet po wiejsku zapiekany z serem żółtym i lekko smażonymi na maśle pieczarkami podany z pieczonymi

Bardziej szczegółowo

RESTAURACJA MENU. czynne: 16 00 22 00

RESTAURACJA MENU. czynne: 16 00 22 00 RESTAURACJA MENU czynne: 16 00 22 00 Przystawki zimne rybne Śledź w oleju 70g Herring prepared in oil Śledź w śmietanie 70g Herring prepared in cream Śledź po kaszubsku 70g 10,00 zł Herring by kaszubsku

Bardziej szczegółowo

Przystawki: Duet śledzi w śmietanie i w oleju podane z ziemniakiem w mundurku 15,00 zł

Przystawki: Duet śledzi w śmietanie i w oleju podane z ziemniakiem w mundurku 15,00 zł Przystawki: Duet śledzi w śmietanie i w oleju podane z ziemniakiem w mundurku 15,00 zł Ryby wędzone na plackach ziemniaczanych z musem chrzanowym /3 rodzaje ryb wg pomysłu Szefa Kuchni/ 20,00 zł Tatar

Bardziej szczegółowo

PRZYSTAWKI ZIMNE/ COLD STARTERS

PRZYSTAWKI ZIMNE/ COLD STARTERS PRZYSTAWKI ZIMNE/ COLD STARTERS Tatar do wyboru/ Tartar to choose Łosoś norweski z czerwona cebulą i musztardą francuską Norwegian salmon with red onion and French mustard 2 Dorsz bałtycki z pieczoną papryką

Bardziej szczegółowo

Tatar z polędwicy wołowej z korniszonem i cebulką 120g...20,00 zł. Rosół królewski z makaronem 250 ml...6,00 zł

Tatar z polędwicy wołowej z korniszonem i cebulką 120g...20,00 zł. Rosół królewski z makaronem 250 ml...6,00 zł Przystawki Zimne Śledzik podawany w dwóch odsłonach 120g...12,00 zł Tatar z polędwicy wołowej z korniszonem i cebulką 120g...20,00 zł Przystawki Gorące Wątróbka drobiowa z duszoną cebulką 150g...10,00

Bardziej szczegółowo

Propozycja okolicznościowa nr 1

Propozycja okolicznościowa nr 1 Propozycja okolicznościowa nr 1 Zakąski (2 do wyboru) Śledź po Kaszubsku, Sałaty (1 do wyboru) Sałatka tradycyjna jarzynowa Sałatka Chłopska z grillowanym Kurczakiem Sałatka Grecka z fetą i oliwkami Dodatki:

Bardziej szczegółowo

Restauracja Nowakowski & Skitek

Restauracja Nowakowski & Skitek Restauracja Nowakowski & Skitek PRZYSTAWKI ZIMNE Carpaccio z polędwicy wołowej podane z marynowanymi kurkami i dressingiem balsamicznym oraz parmezanem (150g/80g) 26 zł Tatar z polędwicy wołowej (220g/100g)

Bardziej szczegółowo

ZUPY. GAZPACHO 9,00 zł chłodnik andaluzyjski z pomidorów i papryki z dodatkiem jogurtu, sera typu feta i świeżych ogórków

ZUPY. GAZPACHO 9,00 zł chłodnik andaluzyjski z pomidorów i papryki z dodatkiem jogurtu, sera typu feta i świeżych ogórków ZUPY GAZPACHO 9,00 zł chłodnik andaluzyjski z pomidorów i papryki z dodatkiem jogurtu, sera typu feta i świeżych ogórków ZUPA BOROWIKOWA gęsta zupa- krem z limonkowymi kluseczkami 11,00zł ZUPA DNIA codziennie

Bardziej szczegółowo

MENU RESTAURACJA LOKOMOTYWA

MENU RESTAURACJA LOKOMOTYWA MENU RESTAURACJA LOKOMOTYWA Restauracja w dobrym składzie ZUPY ZUPA DNIA codziennie inna propozycja 7,00 zł GAZPACHO chłodnik andaluzyjski z pomidorów i papryki z dodatkiem jogurtu, sera typu feta i świeżych

Bardziej szczegółowo

Szef Kuchni poleca Chef's recommendation

Szef Kuchni poleca Chef's recommendation Szef Kuchni poleca Chef's recommendation Botwinka z jajkiem przepiórczym i pieczoną wieprzowiną Beet green soup with quail egg and roasted pork Krem szparagowy z grillowaną krewetką, pestki dyni i świeże

Bardziej szczegółowo

Szef Kuchni poleca / Our Chef s Speciality

Szef Kuchni poleca / Our Chef s Speciality Szef Kuchni poleca / Our Chef s Speciality Zrazy z polędwiczki wieprzowej faszerowane borowikami w sosie sojowym, podane z gnocchi ziemniaczanymi i duetem marchwi 35,00zł Slices of pork tenderloin Filet

Bardziej szczegółowo

Zupy / Soups. Kremowa zupa pomidorowa ze śmietaną, 12zł. Domowy rosół z kęskami kury i ziołowymi kluseczkami, 14zł

Zupy / Soups. Kremowa zupa pomidorowa ze śmietaną, 12zł. Domowy rosół z kęskami kury i ziołowymi kluseczkami, 14zł Zupy / Soups Kremowa zupa pomidorowa ze śmietaną, 12zł Creamy tomato soup served with whipped sour cream and fresh dill Domowy rosół z kęskami kury i ziołowymi kluseczkami, 14zł Homemade chicken broth

Bardziej szczegółowo

Przystawki Starters. Roladki ze smażonego bakłażana z nadzieniem czosnkowym

Przystawki Starters. Roladki ze smażonego bakłażana z nadzieniem czosnkowym Przystawki Starters Roladki ze smażonego bakłażana z nadzieniem czosnkowym 11,00 pln Pan fried aubergine roulades with garlic stuffing Sałatka z pomarańczami i grillowanym łososiem (100 g) marynowanym

Bardziej szczegółowo

Oferta cateringowa 2015

Oferta cateringowa 2015 Oferta cateringowa 2015 Proponujemy: Wykwintne przekąski Kanapki bankietowe Z pastą jajeczną, papryką czerwoną i szczypiorkiem Z serem żółtym i kiełbasą salami Z szynką, pieczarką i ogórkiem korniszonem

Bardziej szczegółowo

Carpaccio z polędwicy wołowej z pesto czosnkowym Beef carpaccio with pesto garlic

Carpaccio z polędwicy wołowej z pesto czosnkowym Beef carpaccio with pesto garlic PRZYSTAWKI Starters Mozzarella z pomidorami i bazylią skrapiana oliwą ziołową Mozzarella with tomatoes and basil herb oil Carpaccio z polędwicy wołowej z pesto czosnkowym Beef carpaccio with pesto garlic

Bardziej szczegółowo

Klub Polskiej Rady Biznesu & Restauracja Amber Room Polish Business Roundtable Club & Amber Room Restaurant

Klub Polskiej Rady Biznesu & Restauracja Amber Room Polish Business Roundtable Club & Amber Room Restaurant OPCJA 1 / Option 1 Pierogi z farszem z dzika, purée z kasztanów, chrupiący boczek Dumplings stuffed with wild boar, chestnut purée, crispy bacon Flaki cielęce po staropolsku Tradincjonal Polish veal tripe

Bardziej szczegółowo

MENU RESTAURACJA LOKOMOTYWA Restauracja w dobrym składzie

MENU RESTAURACJA LOKOMOTYWA Restauracja w dobrym składzie MENU RESTAURACJA LOKOMOTYWA Restauracja w dobrym składzie ZUPY ZUPA DNIA codziennie inna propozycja GAZPACHO chłodnik andaluzyjski z pomidorów i papryki z dodatkiem jogurtu, sera typu feta i świeżych ogórków

Bardziej szczegółowo

Bistro Warszawa Rynek Starego Miasta ul. Jezuicka 1/ Warszawa tel.: +48 (22) mob.:

Bistro Warszawa Rynek Starego Miasta ul. Jezuicka 1/ Warszawa tel.: +48 (22) mob.: Menu 1 Przystawki / Starters Zupa chlebowa z borowikami Bread soup with boletus mushrooms lub/or Tradycyjny żurek podany z jajkiem i białą kiełbasą Traditional sour cream soup served with eggs and sausage

Bardziej szczegółowo

OFERTA NIE STANOWI OFERTY HANDLOWEJ W ROZUMIENIU KODEKSU CYWILNEGO

OFERTA NIE STANOWI OFERTY HANDLOWEJ W ROZUMIENIU KODEKSU CYWILNEGO OFERTA NIE STANOWI OFERTY HANDLOWEJ W ROZUMIENIU KODEKSU CYWILNEGO PROPOZYCJA I : 199 ZŁ/OSOBA ROSÓŁ WOŁOWY Z KAWAŁKAMI MIĘSA I WARZYWAMI SERWOWANY Z KLUSECZKAMI DROBIOWYMI FILET Z DORSZA ATLANTYCKIEGO

Bardziej szczegółowo

ZAJAZD MAXIM ~*~*~*~ KARTA MENU

ZAJAZD MAXIM ~*~*~*~ KARTA MENU ZAJAZD MAXIM KARTA MENU Z A J A Z D " M A X I M " P O L E C A 'MAXIM' HOTEL RECOMMENDS PLACKI Z BLACHY Z GULASZEM 3 SZT. /Potato pancakes with goulash / 14,00 PLN PLACKI Z BLACHY Z SOSEM GRZYBOWYM 3 SZT.

Bardziej szczegółowo

PRZYSTAWKI / STARTERS ZUPY / SOUPS

PRZYSTAWKI / STARTERS ZUPY / SOUPS PRZYSTAWKI / STARTERS Sałatka Cezar z grillowanym kurczakiem 300 g Caesar salad with grilled chicken 300 g 29 zł Carpaccio z polędwicy wołowej z sosem z musztardy francuskiej - 140 g Carpaccio of beef

Bardziej szczegółowo

MENU HOTEL I RESTAURACJA ARTE. Przystawki / Appetizers / Kalte Vorspeisen

MENU HOTEL I RESTAURACJA ARTE. Przystawki / Appetizers / Kalte Vorspeisen MENU HOTEL I RESTAURACJA ARTE Przystawki / Appetizers / Kalte Vorspeisen Carpaccio z polędwicy wołowej Beef sirloin Carpaccio Carpaccio aus Rinderlende 70 g- 31pln Carpaccio z wędzonego łososia Smoked

Bardziej szczegółowo

MENU OKOLICZNOŚCIOWE 1 :

MENU OKOLICZNOŚCIOWE 1 : RESTAURACJA ZŁOTY UL UL. PSZCZYŃSKA 197 44-100 GLIWICE WWW. ZŁOTYUL.COM.PL BIURO@ZŁOTYUL.COM.PL TEL. 32-230-00-75 MENU OKOLICZNOŚCIOWE 1 : 1 Jest to przykładowe menu okolicznościowe. Nasi szefowie kuchni

Bardziej szczegółowo

Bistro Warszawa Rynek Starego Miasta ul. Jezuicka 1/ Warszawa tel.: +48 (22) mob.:

Bistro Warszawa Rynek Starego Miasta ul. Jezuicka 1/ Warszawa tel.: +48 (22) mob.: Menu 1 Zupy / Soups Zupa grzybowa z grzankami Mushrooms soup with croutons lub/or Tradycyjny żurek podany z jajkiem i białą kiełbasą Traditional sour cream soup served with eggs and sausage Dania Główne/

Bardziej szczegółowo

Rozsmakuj się w WARS ie Have a taste for WARS

Rozsmakuj się w WARS ie Have a taste for WARS Rozsmakuj się w WARS ie Have a taste for WARS Naturalne/Natural Składniki kupujemy tylko od sprawdzonych dostawców We buy ingredients from proven suppliers only Świeże/Fresh Dania są przygotowywane tuż

Bardziej szczegółowo

Przystawki. Pieczone, pikantne skrzydełka z kurczaka podawane na bukiecie warzyw z pieczywem.

Przystawki. Pieczone, pikantne skrzydełka z kurczaka podawane na bukiecie warzyw z pieczywem. Przystawki Pikantne skrzydełka 13,90,- Pieczone, pikantne skrzydełka z kurczaka podawane na bukiecie warzyw z pieczywem. Panierowane kalafiory i brokuły 11,90,- Panierowane kalafiory i brokuły podawane

Bardziej szczegółowo

PRZYSTAWKI I SAŁATKI

PRZYSTAWKI I SAŁATKI PRZYSTAWKI I SAŁATKI STARTERS & SALADS Łosoś wędzony na śmietanie 200g 14,00 zł z ziemniaczanymi plackami Smoked salmon on potato pancakes with sour cream Roladki grillowanego bakłażana z musem serowym

Bardziej szczegółowo

Hotel Baranowski ul.transportowa 4c, 69-100 Słubice Tel. 957582102 hotelbaranowski@hotelbaranowski.pl www.hotelbaranowski.pl

Hotel Baranowski ul.transportowa 4c, 69-100 Słubice Tel. 957582102 hotelbaranowski@hotelbaranowski.pl www.hotelbaranowski.pl Hotel Baranowski ul.transportowa 4c, 69-100 Słubice Tel. 957582102 hotelbaranowski@hotelbaranowski.pl www.hotelbaranowski.pl Szanowni Państwo, oddajemy w Wasze ręce ofertę kompleksowej organizacji, jednego

Bardziej szczegółowo

Breakfast: Śniadania: Fried eggs. Scrambled eggs. Scrambled eggs with ham. Scrambled eggs with bacon. Corn flakes with milk.

Breakfast: Śniadania: Fried eggs. Scrambled eggs. Scrambled eggs with ham. Scrambled eggs with bacon. Corn flakes with milk. Śniadania: Breakfast: Jaja sadzone (3 szt.), pieczywo, masło Fried eggs Jajecznica z 3 jaj na maśle, pieczywo, masło Scrambled eggs Jajecznica z 3 jaj na szynce, pieczywo, masło Scrambled eggs with ham

Bardziej szczegółowo

Przystawki. Starters. Wątróbka cielęca duszona w czerwonym winie z jabłkiem i winogronem

Przystawki. Starters. Wątróbka cielęca duszona w czerwonym winie z jabłkiem i winogronem Przystawki Starters cena : Wątróbka cielęca duszona w czerwonym winie z jabłkiem i winogronem Veal liver braised in red wine with apple and grapes 14zł Ozorek cielęcy w chrupiącej tempurze podany z puree

Bardziej szczegółowo

Centrum Konferencyjno Szkoleniowe Hotel Boss Warszawa Miedzeszyn

Centrum Konferencyjno Szkoleniowe Hotel Boss Warszawa Miedzeszyn Propozycja menu Wigilijno - świąteczne 1. Serwis talerzowy Krewetki tygrysie na grillowanym pomidorze z sosem pesto Zupa kurkowa z serem Gorgonzola i kluseczkami Filet z sandacza w sosie rakowym, podawany

Bardziej szczegółowo

Bistro Warszawa Rynek Starego Miasta ul. Jezuicka 1/ Warszawa tel.: +48 (22) mob.:

Bistro Warszawa Rynek Starego Miasta ul. Jezuicka 1/ Warszawa tel.: +48 (22) mob.: Menu 1 Przystawki podane w stół / Starters served buffet style Tatar z kaparami, anchois, musztardą Dijon i jajem Steak tartar with capers, anchovies, Dijon mustard & egg Płaty cielęciny na sosie kaparowo-tuńczykowym

Bardziej szczegółowo

Witamy w Restauracji Hotelu Rycerski***

Witamy w Restauracji Hotelu Rycerski*** Witamy w Restauracji Hotelu Rycerski*** Gdzie tradycje kulinarne przeplatają się z pasją właścicieli do poszukiwania niepowtarzalnych doznań smakowych. Szukamy, łączymy, smakujemy...ku zadowoleniu Naszych

Bardziej szczegółowo

PRZYSTAWKI / APPETIZERS. Pieczony bakłażan z mięsnym ragu, 150 g Roasted eggplant with meat ragout 150 g zawiera laktozę / contains lactose.

PRZYSTAWKI / APPETIZERS. Pieczony bakłażan z mięsnym ragu, 150 g Roasted eggplant with meat ragout 150 g zawiera laktozę / contains lactose. PRZYSTAWKI / APPETIZERS Pieczony bakłażan z mięsnym ragu, 150 g Roasted eggplant with meat ragout 150 g 22zł Grillowany ser scamorza zapiekany na warzywach z oliwkami 150 g Grilled scamorza cheese roasted

Bardziej szczegółowo

Przystawki. Tatar wołowy (150g) z jajkiem i pieczywem. Śledź po poznańsku (100g) w oleju z papryką, ogórkiem kiszonym i czerwoną cebulą

Przystawki. Tatar wołowy (150g) z jajkiem i pieczywem. Śledź po poznańsku (100g) w oleju z papryką, ogórkiem kiszonym i czerwoną cebulą Przystawki Starters Tatar wołowy (150g) z jajkiem i pieczywem Beef tartare with egg and bread Śledź po poznańsku (100g) w oleju z papryką, ogórkiem kiszonym i czerwoną cebulą Poznan herring in oil with

Bardziej szczegółowo

Kosz pieczywa podany z pastą z makreli Basket of bread with delicious mackerel paste

Kosz pieczywa podany z pastą z makreli Basket of bread with delicious mackerel paste Kosz pieczywa podany z pastą z makreli Basket of bread with delicious mackerel paste P R Z Y S T A W K I STARTERS Śledź w oleju z cebulą Classic herring in linen oil & onions Domowy pasztet drobiowy Polki

Bardziej szczegółowo

SPECJAŁ SZEFA KUCHNI / THE CHEF S SPECIALITY

SPECJAŁ SZEFA KUCHNI / THE CHEF S SPECIALITY SPECJAŁ SZEFA KUCHNI / THE CHEF S SPECIALITY Kaczka w sosie wiśniowo-karmelowym zadymiana drewnem wiśniowym podawana z kluskami śląskimi oraz kapustą modrą zasmażaną 46,00zł 23,00zł Duck fillet with cherry-caramel

Bardziej szczegółowo