Wielkość: px
Rozpocząć pokaz od strony:

Download ""

Transkrypt

1 1

2 2

3 2O15

4

5

6 4

7 WSTĘP INTRO 5

8 6

9 PROF. PIOTR KIELAN REKTOR AKADEMII SZTUK PIĘKNYCH IM. EUGENIUSZA GEPPERTA WE WROCŁAWIU Festiwal Wysokich Temperatur jest wydarzeniem, które od 2007 roku na stałe wpisało się w kalendarz najważniejszych wydarzeń organizowanych cyklicznie przez Akademią Sztuk Pięknych im. Eugeniusza Gepperta we Wrocławiu. Niezmienną ideą przyświecającą festiwalowi jest integracja artystów działających na różnych polach sztuki- szkła, ceramiki i rzeźby, których wspólnym mianownikiem jest wysoka temperatura. Podczas festiwalu pracownicy, studenci Akademii, członkowie kół naukowych oraz wybitni goście z całego świata dzielą się z publicznością różnymi doświadczeniami w pracy z ogniem. Bogaty program pokazów, warsztatów, wykładów, konkursów oraz wystaw przyciąga do ogrodów Akademii corocznie tłumy zainteresowanych. Festiwal Wysokich Temperatur to wspaniała okazja nie tylko do zapoznania szerszej publiczności z tajnikami sztuki warsztatowej, ale przede wszystkim szansa konsolidacji środowiska artystycznego, wymiany doświadczeń i wspólnej pracy. Efektem jest nie tylko powstanie wspaniałych obiektów i poszerzenie wiedzy eksperckiej w zakresie stosowania technik wypałów, odlewów hutniczych, ale także szereg publikacji, katalogów i materiałów dokumentujących przebieg wydarzeń, które stanowią wyjątkowy zestaw materiałów dydaktycznych i źródłowych dla naukowców, studentów i wszystkich pasjonatów sztuki. Jest to pierwsza tego typu impreza organizowana przez uczelnię artystyczną na świecie i jedyna taka w Europie. Za nami już VIII edycja, w tym roku wpisana w oficjalne obchody Święta Wrocławia Serdecznie gratuluję i dziękuję za zaangażowanie i świetną atmosferę kuratorowi Michałowi Staszczakowi wraz z zespołem organizatorów, naszym gościom i odwiedzającym mury Akademii. Szczególne podziękowania dla sponsorów i współorganizatorów, bez których festiwal nie odbyłby się w tak bogatym kształcie. Już dziś zapraszam na przyszłoroczną, szczególną i z pewnością gorącą edycję Festiwalu Wysokich Temperatur, która towarzyszyć będzie obchodom Wrocław. Europejska Stolica Kultury, Do zobaczenia za rok! 7

10 8

11 9

12 PROF. PIOTR KIELAN RECTOR OF THE EUGENIUSZ GEPPERT ACADEMY OF ART AND DESIGN IN WROCLAW Festival of High Temperatures, organized annually since 2007, has become one of the most important events in the calendar of the Eugeniusz Geppert Academy of Art and Design. Unvaryingly, the idea of the festival is the integration of artists working in different fields ceramics, glass and sculpture, who use high temperature in the process of making their artworks. During the festival employees and students of the Academy, members of research groups and renowned guests from around the world share their experience of work with fire with the audience. The rich program of shows, workshops, lectures, competitions and exhibitions attracts crowds of interested visitors to the garden of the Academy. Festival of High Temperatures is a perfect occasion not only to present the art workshop to the wider audience but most of all it provides space for consolidation of artistic environment, exchange of experience and collaborative work. The festival results not only in creation of unique objects and extending expert knowledge in the field of firing or casting techniques, but also in a range of publications, catalogues and materials documenting the events, which constitute an outstanding set of teaching and source materials for researchers, students and all art enthusiasts. It has been the first event of this kind organized by the art academy around the world and the only one in Europe. The 8th edition, which was part of the program of Festival of Wrocław 2015, is already behind us. I would like to thank the organizer, Michał Staszczak, and the team of curators for their commitment and our guests and visitors to the Academy for creating a great atmosphere. I would like to express my gratitude to the sponsors and co-organizers whose support allowed extending the festival s scope. Today I want to invite everyone for the next year special and certainly hot edition of Festival of High Temperatures, which will accompany the celebration of Wrocław. The European Capital of Culture, See you next year! 10

13 11

14 12

15 CERAMIKA CERAMICS 13

16 AMADEUSZ KUCHARZEWSKI KURATOR SEKCJI CERAMIKI Podczas tegorocznej edycji Festiwalu Wysokich Temperatur sekcja ceramiczna zaoferowała widzom niezwykle dużo atrakcji. Jako organizatorzy, dołożyliśmy wszelkich starań, by zaproponowany przez nas program był jak najszerszy pod względem tematycznym i ciekawy dla zróżnicowanych grup odbiorców. Do najbardziej spektakularnych pokazów sekcji ceramicznej należy zaliczyć wypały pieców - rzeźb działań z pogranicza ceramiki, rzeźby i performance u. Weronika Lucińska, studentka studiów doktoranckich Wydziału Ceramiki i Szkła ASP we Wrocławiu podjęła motyw dopełniania się żywiołów ognia i wody. Wypaliła ceramikę w piecu na wodzie w ramach projektu Between Elements. W duecie z drugą doktorantką, Agatą Marcinkowską, artystki przeprowadziły wypał pieca butelkowego. Konstrukcja ze szklanych butelek i gliny uległa pod wpływem temperatury częściowemu przetopieniu, tworząc rzeźbiarskie szklane elementy, które zostaną w przyszłości wykorzystane w autorskich realizacjach ceramicznych. Michał Podleśny, student I roku studiów magisterskich, zmierzył się natomiast z wyzwaniem wypalenia ceramiki w powietrzu. Zaprezentował podczas festiwalu eksperymentalny Latający Piec, który unosił się dzięki okazałemu balonowi. Wypał monumentalnej konstrukcji pieca krzemowego zaprezentował natomiast wrocławski rzeźbiarz Karol Przestrzelski. Nie zabrakło również wypałów nawiązujących do tradycyjnych technik realizacji ceramiki. Mieliśmy przyjemność obserwować działania Andrzeja Bero - artysty związanego z warszawskim środowiskiem ceramików, który zaprezentował tradycyjną wschodnią technikę Aka Raku. Podczas tegorocznej edycji nie zabrakło stałych gości Festiwalu - studentów Koła Naukowego Instytutu Archeologii Uniwersytetu Wrocławskiego, którzy pod opieką dr Dagmary Łaciak przeprowadzili rekonstrukcję prehistorycznej konstrukcji pieca jamowego. Robert Błaszczyk i Rafał Wieczorek wykonali po raz drugi, udoskonalony prototyp pieca rakietowego do wypału ceramiki. Stałym bywalcom Festiwalu z pewnością nie sposób wyobrazić sobie sekcji ceramiki bez warsztatów co roku dokładamy wszelkich starań, by dać zadość pokładanym w nas oczekiwaniom. W tym roku odbyły się zarówno warsztaty dobrze już znane z lat poprzednich, jak i zupełnie nowe. Łączyła je ogromna frekwencja i wspaniała zabawa. Za sprawą słowackich artystów Michala Kusika i Rudolfa Malackiego, po raz kolejny zagościła na Festiwalu ceramika w skali mikro, w ramach projektu Mikro Raku. Studentka Pracowni Koła Garncarskiego Barbara Mrożek poprowadziła warsztaty toczenia na kole garncarskim, które gruziński artysta Leri Papidze tradycyjnie uświetnił pokazem swoich niebywałych umiejętności w pracy na kole. Wśród zaprezentowanych nowości, na szczególną uwagę zasługują warsztaty realizacji ceramiki 14

17 formowanej z mas lejnych. Metody przygotowania form gipsowych i powstawania naczyń tą metodą poprowadziła asystentka I Pracowni Projektowania Ceramiki Użytkowej Emilia Krankowska oraz modelarz Kacper Kuźnicki. W ramach warsztatów uczestnicy mogli w praktyce poznać niezwykły materiał, jakim jest porcelanowa masa lejna. Kolejnym ciekawym projektem była Opowieść Aleksandry Osowskiej i Crisiany Santos - warsztaty te skierowane były do najmłodszej grupy odbiorców. Każdy z małych artystów odnosił się do pracy poprzednika, by w efekcie wspólnie zrealizować płaskorzeźbę Po raz kolejny Odbyła się również Ceramiczna Olimpiada, wraz z corocznym konkursem Throwing Competition, przygotowana przez asystenta Dawida Żyndę. Studentki malarstwa wrocławskiej ASP przeprowadziły warsztaty pt. Poszukiwacze nowych form. Rozwinęliśmy również współpracę z herbaciarnią Czajownia, która na VIII edycję Festiwalu Wysokich Temperatur przygotowała wystawę naczyń ceramicznych do herbaty. Zaprezentowane zostały prace autorstwa Miroslavy Randowej, Petra Novaka z Czech oraz Andrzeja Bero i Grzegorza Ośródki. Za sprawą Czajowni odbył się również Tea Time swoisty herbaciany piknik - pokaz parzenia herbaty łączący piękno ceramiki, wybornej herbaty i fantastycznej atmosfery. Po raz drugi odbyła się także charytatywna akcja Empty Bowls/Puste Miski, przygotowana przez studentki katedry ceramiki pod opieką asystent Kariny Marusińskiej. W tym roku udało się zebrać prawie półtora tysiąca złotych, które przekazaliśmy na rzecz fundacji Szlachetna Paczka. O podniebienia gości zadbały również studentki zaangażowane w akcję Zażarcie z inicjatywy Eweliny Birut i Karoliny Kamińskiej powstał z gliny piec chlebowy, z którego serwowano świeże wypieki. Dodatkową atrakcję Festiwalu stanowiły pokazy druku 3D z użyciem gliny prezentowane przez firmę FabLab Kielce oraz prezentacja technik budowania tradycyjnych pieców kaflowych przygotowana przez Kaflarnię Zduny. W Galerii Neon adiunkt Michał Puszczyński zaprezentował cykl monumentalnych rzeźb ceramicznych w ramach autorskiej wystawy Dagen n dolok, a w przestrzeniach budynku Akademii odbyły się wystawy pracowni ceramiki artystycznych i użytkowych, prezentujące realizacje pracowników i studentów Katedry Ceramiki. W ramach rozstrzygnięcia trzeciej już edycji ogólnopolskiego konkursu na czarkę do herbaty 95⁰C przygotowana została pokonkursowa wystawa wszystkich nadesłanych czarek. Jak zwykle: działo się! A wszystko dzięki zaangażowaniu studentów Koła Naukowego Katedry Ceramiki, ogromnego grona wolontariuszy, pracowników katedry i zaproszonych gości. 15

18 AMADEUSZ KUCHARZEWSKI CURATOR OF THE CERAMICS SECTION During this year edition of Festival of High Temperatures ceramics section offered numerous attractions. As organizers we wanted the program to abound in different events for varied audience. The most spectacular shows in our section were firing the sculpture kilns events on the border of ceramics, sculpture and performance. Weronika Lucińska, a student of the PhD Studies at the Academy of Art and Design in Wrocław, the Faculty of Ceramics and Glass, undertook the idea of complementing the two elements fire and water. She fired ceramics in a kiln on water during her project called Between elements. Moreover, together with another student of the PhD Studies, Agata Marcinkowska, they fired a bottle kiln. The construction made of glass bottles and clay partly melted because of high temperature. Thus, sculptural glass elements were made, which will be used in artists further ceramic art projects. Michał Podleśny, a student of the 1st year of MA studies, took the challenge of firing ceramics in the air. He prepared an experimental Flying Kiln which was attached to a huge balloon. Moreover, a monumental ceramic wool kiln was fired by the Wrocław sculptor Karol Przestrzelski. We offered also presentations of more traditional ceramic kilns. Andrzej Bero, who works in the circle of Warsaw ceramic artists, presented a traditional eastern technique called Aka Raku. For this year edition we invited our regular festival guests students of the Ceramic Research Group from the Institute of Archaeology/ Wrocław University, who, being supervised by the assistant professor Dagmara Łaciak, reconstructed the prehistoric technique of firing ceramics in a pit kiln. Robert Błaszczyk and Rafał Wieczorek constructed the second improved prototype of the rocket ceramic kiln. Regular visitors of the festival cannot imagine the ceramic section without workshops and we do our best to come up to all expectations. All workshops were very popular and offered a lot of fun. Thanks to Slovak artists Michał Kusik and Rudolf Malecky it was possible to make ceramic works in the micro scale during their Micro Raku project. Under the eye of Barbara Mrożek one could have a try to throw on a pottery wheel. These workshops were traditionally accompanied by the show of wheel throwing skills of the Georgian artist Leri Papidze. Among the new attractions, workshops of Emilia Krankowska seemed particularly interesting. Emilia, who is an assistant in the 1st Studio of Applied Ceramics Design, with the help of Kacper 16

19 Kuźnicki, allowed the participants of their workshops to learn and work with an unusual material of liquid clay. Another interesting project was Telling stories of Aleksandra Osowska and Cristina Santos their workshops were dedicated to the youngest guests of the festival. Each participant had to refer to the work of the predecessor in order to create a narrative relief together. There was also another edition of the Ceramic Olympics and its well-known Throwing competition prepared by the assistant tutor Dawid Żynda. Students of painting ran workshops entitled Looking for new forms. We also continued our cooperation with the Czajownia tearoom which for the 8th edition of the festival prepared the exhibition of teaware created by Miroslava Randowa, Petr Novak from the Czech Republic, Andrzej Bero and Grzegorz Ośródka. Thanks to Czajownia we could also enjoy Tea Time a kind of tea picnic which combined the beauty of ceramics, splendid tea and fantastic atmosphere. For the second time a charity event called Empty Bowls was organised by the students of the Department of Ceramics supervised by the assistant tutor Karina Marusińska. This year we collected about 1.5 thousand zloty, which was later on donated to the Noble Box Foundation. Our palates were looked after by the students Ewelina Birut and Karolina Kamińska who were serving bakery products from their traditional bread oven. An additional attraction was the presentation of 3D printing with clay prepared by FabLab Kielce company and the presentation of traditional stoves prepared by Zduny Tilery. In the Neon Gallery the assistant professor Michał Puszczyński displayed a cycle of monumental ceramic sculptures during Dagen n dolok exhibition. Moreover, in the building of the Academy there were exhibitions of works created by the students and employees of the Department of Ceramics. There was also an exhibition presenting works from the 3rd International ceramic tea cup competition 95ºC. A lot was going on! thanks to the students of the Ceramic Research Group, a lot of volunteers, the employees of the Department and the invited guests. 17

20 Działania sekcji w liczbach Section in numbers Artystów Artists Wolontariuszy Volunteers Uczestnikow konkursu Competition participants kg 4 m² pieców kilns gliny clay drewna wood 25 h warsztatów workshops 18

21 19

22 20

23 21

24 22

25 23

26 24

27 25

28 26

29 27

30

31 Amadeusz Kucharzewski KURATOR (ur. 1990) - absolwent ZSP im. J. Malczewskiego w Częstochowie o profilu ceramika artystyczna. Dyplom z wyróżnieniem w 2010 r. Obecnie student Wydziału Ceramiki i Szkła ASP we Wrocławiu na kierunku Projektowanie Ceramiki oraz Wydziału Elektrycznego Politechniki Wrocławskiej na kierunku Automatyka i Robotyka. Współzałożyciel i aktywny członek Koła Naukowego Katedry Ceramiki ASP we Wrocławiu. Uczestniczył w licznych wystawach indywidualnych i grupowych. Brał udział w Międzynarodowym Stażu Ceramicznym w instytucie Centro de Formacao Profissional para a Industria de Ceramica CENCAL w Caldas da Rainha, Portugalia 2007 r. Współorganizował i brał udział w Międzynarodowym Plenerze Ceramicznym w Luboradowie w 2012 i 2013 roku. Kurator części ceramicznej Festiwalu Wysokich Temperatur w 2013, 2014 i 2015 roku. CURATOR (born 1990) finished Secondary School of Fine Arts in Częstochowa specializing in art ceramics. He received a diploma with distinction in At present he is a student of the Faculty of Ceramics and Glass at the Academy of Art and Design majoring in Ceramic Design and the Faculty of Electrical Engineering at Wrocław University of Technology majoring in Control Engineering and Robotics. Co-founder and active member of the Ceramic Research Group at the Department of Ceramics at the Academy of Art and Design in Wrocław. He has taken part in many individual and group exhibitions and in the international ceramic internship in the Institute Centro de Formacao Profissional para a Industria de Ceramica CENCAL in Caldas da Rainha, Portugal He was a co-organizer and participant of the International Ceramic Workshops in Luboradów in 2012 and Curator of the Ceramics Section of Festival of High Temperatures in 2013, 2014, Miroslava Randova (ur. 1976) - czeska artystka związana w swej twórczości głównie z garncarstwem. Uczestniczka licznych wystaw ceramiki do herbaty i ceramiki wypalanej drewnem m.in.: w Czechach, Austrii, Polsce, Francji, Korei, USA i na Tajwanie. Pracując w studiu fotograficznym Tera Incognito Studio, pierwszy raz zetknęła się z ceramiką wypalaną drewnem. To spotkanie wywarło na niej na tyle mocne wrażenie, że założyła własną pracownię, zbudowała piec i postanowiła zostać ceramikiem. Randova w swojej twórczości skupia się głównie na ceramice do herbaty. W 2007 roku wraz z Petrem Novakiem założyła organizację non profit Ceramics Center Doupě o.p.s., która wspiera artystów i społeczności lokalne. wywodzi się z miłości do kultury picia herbaty. Zainspirowany naczyniami wykorzystywanymi do ceremonii picia, trafił do studia Ludmila Jalůvková, gdzie rozpoczął naukę. Uczestnik licznych wystaw m.in. w Czechach, Austrii, Polsce, Francji, Belgii, Korei i na Tajwanie. Nagrodzony przez jury w 5th Taiwan International Gold Teapot Prize. (born 1957) a Czech ceramicist, creates woodfire ceramics. Founder and teacher in Ceramic Center Doupe. His passion for this field derives from his love of culture of drinking tea. Inspired by vessels used in the ceremony of drinking tea, he went to the studio of Ludmil Jalukov, where he started his studies. He has taken part in numerous exhibitions in the Czech Republic, Austria, Poland, France, Belgium, Korea and Taiwan. Andrzej Bero (ur. 1969) - absolwent ceramiki na Uniwersytecie Ludowym w Turnie w 1992 r. Związany z jedną z najstarszych grup ceramicznych - Stowarzyszeniem KERAMOS. Do 2008 współprowadził jej pracownię na warszawskim Żoliborzu. Przez dziesięć lat pracował jako terapeuta manualny w pracowni ceramicznej ośrodka dla niewidomej młodzieży. Od 7 lat działa we własnej pracowni zajmując się głównie sztuką herbaty. Uczestniczył w wielu wystawach ceramiki w kraju i za granicą. W 2010 jego prace znalazły się w książce Ceramics Today Jeffrey B. Snyder, Schiffer Publishing, Ltd. (born 1969) - graduated from a ceramic course at Folk University in Turno in He was a member of one of the oldest ceramic groups KERAMOS. Till 2008 he ran this group s studio in Warsaw. For ten years he also worked as a therapist in the studio for blind teenagers. He has been working in his own studio for 7 years now, focused mainly on tea art. He took part in many ceramic exhibitions in Poland and abroad. In 2010 his works were published in Ceramics Today Jeffrey B. Snyder, Schiffer Publishing, Ltd. Dagmara Łaciak (ur. 1979) Doktor nauk humanistycznych w zakresie archeologii. Laureatka konkursu FUGA 3 finansowanego przez NCN, realizuje obecnie projekt związany z ceramiką w Instytucie Prahistorii Uniwersytetu im. Adama Mickiewicza w Poznaniu. Współpracuje z Laboratorium Badań Dziedzictwa Kulturowego oraz Instytutem Geologii UWr, a także z Polską Akademią Nauk i Akademią Sztuk Pięknych we Wrocławiu, czego efektem są wspólne interdyscyplinarne projekty badawcze oraz publikacje. W pracy naukowej powstałe hipotezy weryfikuje na podstawie eksperymentów zmierzających do odtworzenia dawnych technologii garncarskich. (born 1976) - a Czech potter who has taken part in many exhibitions of teaware and woodfired ceramics in the Czech Republic, Austria, Poland, France, Korea, the USA and Taiwan. Her first encounter with woodfire ceramics was in the photo studio Tera Incognito Studio, where she studied photography. It inspired her to start her own studio, build a kiln and become z ceramicist. In her artistic work Randova focuses maily on tea ware. In 2007 together with Petr Novak she set up a non-profit organisation Ceramics center Doupe o.p.s., which supports artists and local communities. Petr Novak (ur. 1975) - czeski ceramik, twórca naczyniowej ceramiki wypalanej drewnem. Założyciel i nauczyciel ceramiki w Ceramic Center Doupě. Jego zamiłowanie do tej dziedziny sztuki (born 1979) a PhD in the field of humanities, majored in archaeology. The winner of FUGA 3 competition financed by National Science Centre, she is now implementing a project related to ceramics in the Institute of Prehistory at Adam Mickiewicz University in Poznań. She cooperates with Laboratory of Cultural Heritage Studies and Institute of Archaeology at Wrocław University, as well as the Polish Academy of Sciences and the Academy of Art and Design in Wrocław. This cooperation results in interdisciplinary projects and publications. She focuses on verifying her hypotheses on the basis of experiments aiming at the reconstruction of old pottery techniques.

32 Michał Podleśny (ur. 1990) - student IV roku sztuki i wzornictwa ceramiki na wrocławskiej Akademii Sztuk Pięknych. Uczestnik licznych plenerów krajowych, m.in. w Kurniku, w Luboradowie, w Pleszewie. Kilkakrotnie współpracował również z Mateuszem Grobelnym przy jego piecach- -rzeźbach - Rydwan ognia, Bazylika ognia, Cztery strony ognia oraz Mur ognia. Autorski projekt pieca prezentował na VI Festiwalu Wysokich Temperatur. W swojej twórczości preferuje sztukę figuratywną, groteskowo uwydatnia wewnętrzne sprzeczności. W przeszłości był roztrzepanym dzieckiem - w tym widzi źródło swoich trudności z przywiązaniem się do konkretnej dziedziny sztuki. Swoje działania ceramiczne często urozmaica zastosowaniem innych tworzyw i mediów, takimi jak: metal, kamień, drewno, tworzywa sztuczne, ogień czy dźwięk. (born 1990) - a student of the 4th year of the Faculty of Ceramics Design at the Academy of Art and Design in Wrocław. He has taken part in many workshops in Poland - in Kurnik, Luboradów, Pleszew. He cooperated with Mateusz Grobelny during the construction of sculpture-kilns - Chariot of fire, Basilica of fire, Four sides of fire and Fire wall. His original project of a kiln was presented during 6th Festival of High Temperatures in Wrocław. In his work he focuses on figurative art, emphasising internal contradictions in a grotesque way. He does not feel tied to any particular field of art. He often enriches his ceramic activity with the use of other materials and media like metal, stone, wood, plastic, fire and sound. Leri Papidze (ur. 1963) - gruziński artysta rzeźbiarz i ceramik. Ukończył Liceum Rzemiosł Artystycznych w Tbilisi w Gruzji oraz studiował na Akademii Sztuk Pięknych w Tbilisi na Wydziale Ceramiki. Po emigracji do Polski ukończył studia w 1997 r. na ASP we Wrocławiu na Wydziale Ceramiki i Szkła w pracowni prof. Krystyny Cybińskiej. Od 2002 roku pracuje na stanowisku mistrza w Pracowni Koła Garncarskiego w Katedrze Ceramiki wrocławskiej ASP. Poza działalnością dydaktyczną od lat jest czynnym twórcą i realizatorem wielu przedsięwzięć rzeźbiarskich i dekoratorskich. Aktualny mistrz Polski w toczeniu na kole garncarskim (Bolesławiec 2014). Na Mistrzostwach Świata w Faenzie (Włochy) zajął 8 lokatę. renowacją malarstwa w pracowni Romana Kasprowicza. Od kilku lat żywo zainteresowany ceramiką, prowadzi pracownię w Górach Izerskich. W swojej działalności inspiruje się sztuką wschodnich mistrzów, skupiając się na ceramice naczyniowej. Jest współautorem pionierskiej konstrukcji pieca rakietowego do wypału ceramiki. (born 1980) - a graduate of Szczecin Univesity and the Warsaw University of Life Sciences. Amateur artist, mainly a painter, interested in street art and aerography, worked on renovation of paintings in the studio of Roman Kasprowicz. For many years he has been strongly interested in ceramics, he runs his studio in Izera Mountains. In his work he is inspired by the art of eastern masters and focuses on ceramic ware. He is a co-author of the construction of the rocket kiln for firing ceramics. Robert Błaszczyk (ur. 1978) - promotor i edukator permakulturowy. Zainteresowany naturalnym budownictwem i odnawialnymi źródłami energii. Bada, rozwija i prowadzi szkolenia z dziedziny budowy pieców rakietowych. Na co dzień zajmuje się budowaniem pieców na potrzeby ogrzewania domu. Od dwóch lat wraz z przyjacielem ceramikiem, pracuje nad prototypem pieca rakietowego do wypału ceramiki. (born 1978) a promoter and permacultural educator. He is interested in natural architecture and renewable sources of energy. He researches, develops and leads trainings in the field of building rocket kilns. In his everyday life he builds furnaces for heating houses. For two years with his friend ceramicist he has been working on a prototype of a rocket kiln for firing ceramics. Dawid Żynda (ur. 1988) - absolwent Akademii Sztuk Pięknych we Wrocławiu na Wydziale Ceramiki i Szkła na kierunku wzornictwo: projektowanie ceramiki. Dyplom z zakresu ceramiki w technikach garncarskich zrealizował pod kierunkiem prof. Katarzyny Koczyńskiej-Kielan, z zakresu ceramiki użytkowej pod kierunkiem prof. Lidii Kupczyńskiej-Jankowiak. Od 2013 pracuje jako asystent na macierzystej uczelni. Mieszka i pracuje we Wrocławiu. (born 1963) - a Georgian sculptor and ceramicist. He graduated from the School of Applied Arts in Tbilisi, Georgia and he studied at the Academy of Fine Arts in Tbilisi in the Department of Sculpture. After emigrating to Poland in 1997 he graduated from the Academy of Art and Design in Wrocław from the Department of Ceramics, the studio of prof. Krystyna Cybińska. Since 2002 he has been working as a master teacher in the Potter s Wheel Studio in the Department of Ceramics at the Academy of Arts and Design in Wrocław. In spite of being involved in education, he is an artist and organizer of many sculptural and decoration ventures. In his work he focuses on sculpture and ceramics. He is the present master of wheel throwing in Poland (Bolesławiec 2014). In the world championships in Faenzie (Italy) he took the 8th place. Rafał Wieczorek (ur. 1980) - absolwent Uniwersytetu Szczecińskiego oraz SGGW w Warszawie. Artysta amator przez lata zajmujący się malarstwem głównie street artem i aerografią, ale również (born 1988) - studied in the Faculty of Ceramics and Glass at the Academy of Art and Design in Wrocław, majored in Ceramic Design. Since 2013 he has been working at the Academy in Wrocław as an assista Weronika Lucińska (ur. 1989) - absolwentka Akademii Sztuk Pięknych we Wrocławiu na Wydziale Ceramiki i Szkła na kierunku wzornictwo: projektowanie ceramiki. Od 2013 roku studentka Międzywydziałowych Studiów Doktoranckich w Katedrze Ceramiki ASP Wrocław pod opieką artystyczną prof. Katarzyny Koczyńskiej-Kielan. (born 1989) - graduated from the Faculty of Ceramics and Glass at the Eugeniusz Geppert Academy of Art and Design, and she majored in Ceramic Design. Since 2013 she has been a student of PhD studies in the Department of Ceramics at the Academy of Art and Design in Wrocław and her artistic supervisor is prof. Katarzyna Koczyńska-Kielan.

33 Agata Marcinkowska (ur. 1988) - absolwentka Akademii Sztuk Pięknych we Wrocławiu na Wydziale Ceramiki i Szkła na kierunku wzornictwo: projektowanie ceramiki. Od 2013 jest studentką Międzywydziałowych Studiów Doktoranckich w Katedrze Ceramiki ASP we Wrocławiu pod opieką artystyczną prof. Adama Abla. W swoim dorobku posiada liczne wystawy indywidualne i zbiorowe w kraju i za granicą oraz stypendia twórcze. (born 1988) - graduated from the Academy of Art and Design in Wrocław, the Faculty of Ceramics and Glass and she majored in ceramic design. She has been a student of PhD studies at the Department of Ceramics (The Academy of Art and Design, Wrocław) since 2013, supervised by prof. Adam Abel. She has taken part in many solo and group exhibitions and art scholarships in Poland and abroad. Michal Kusik (ur.1976) - słowacki artysta, absolwent Akademii Sztuk Pięknych w Bratysławie. Uczestnik licznych wystaw, sympozjów i rezydencji m.in. w Słowacji, Niemczech, Czechach, Belgii, Austrii, Chorwacji, Chinach. Zdaniem artysty tworzywo ceramiczne jest najlepszym medium dla ukazania kruchości ludzkiej egzystencji. Dąży do uzyskania najdelikatniejszych form, aby w pełni móc podkreślić zarazem Kruchość i Trwałość obiektów ceramicznych. Wysoki poziom umiejętności technologicznych jest więc dla artysty koniecznym warunkiem wyrażania swoich myśli w materii ceramicznej. Kusik łączy również ceramikę z innymi materiałami, próbując w ten sposób uchwycić to, co niewidoczne. Jako designer, tworzy krótkie serie ceramiczne, które realizuje w pełni samodzielnie. W ich przypadku również kładzie duży nacisk na ideę, która jest dla niego równie ważnym składnikiem designu co użytkowa forma. (born 1976) - a Slovak artist, graduate of the Academy of Art and Design in Bratislava. He has taken part in many exhibitions and symposia in Slovakia, the Czech Republic, Belgium, Austria, Croatia, China or Israel. According to this artist ceramic material is the best medium for showing the fragility of human existence. He aims at achieving the most delicate forms in order to emphasise both fragility and durability of ceramic objects. The high level of technological skills is for this artist the necessary condition to express his thoughts fully in the ceramic matter. He also combines ceramics with other materials trying to capture the invisible. As a designer he creates short ceramic series, which he makes on his own. Also in this case he stresses the idea itself, which is for him an equally important part of design as its applied form. Rudolf Malacký (ur. 1952) - absolwent praskiej Akademii Sztuk Pięknych (Vysoká škola uměleckoprůmyslová v Praze). Zajmuje się ceramiką artystyczną, designem i ceramiką w architekturze. Współtwórca sympozjów Lučenec-Kalinovo i Fenomén Gemer. (born 1952) - graduated from the Prague Academy of Art (Vysoká škola uměleckoprůmyslová v Praze). He works in art ceramics, design and ceramics in architecture. He is a co- -organizer of Lučenec-Kalinovo and Fenomen Gemer symposia. Maciej Burdzy (ur. 1973) - jeden z nielicznych dziś zdunów, pochodzi ze Szczecina, działa w całej Polsce. Współpracuje z ogólnopolskmi kwartalnikami branżowymi. Organizator profesjonalnych warsztatów zduńskich. Administrator najstarszej czynnej polskiej Kaflarni Zduny A.D.1858 i Galerii Pokutua w Zdunach. (born 1973) one of not many stove-fitters nowadays, comes from Szczecin, works all around Poland. He cooperates with nationwide professional quarterlies. He is an organizer of professional stove-fitter s workshops. An administrator of the oldest working Polish tilery Zduny A.D and Pokutua Gallery in Zduny. Michał Puszczyński (ur. 1976) - absolwent Akademii Sztuk Pięknych im. E. Gepperta we Wrocławiu, dyplom w 2001 r. Obecnie adiunkt w Katedrze Ceramiki rodzimej uczelni. Realizuje swoje rzeźby, instalacje, wykorzystując glinę i ceramikę jako główne medium. Prekursor wykorzystania dalekowschodnich metod wypalania ceramiki w Polsce. Brał udział w ponad 200 wystawach, sympozjach i projektach artystycznych w Europie, Ameryce Północnej i Azji. (born 1976) a graduate of the Academy of Art and Design in Wrocław, diploma work in At present an assistant professor in the Department of Ceramics at the Academy. He creates sculptures, installations with the use of clay and ceramics as the main medium. He is a forerunner of using the far eastern methods of firing ceramics in Poland. He has taken part in more than 200 exhibitions, symposia and art projects in Europe, North America and Asia. Emilia Krankowska (ur. 1990) - w 2009r. ukończyła z wyróżnieniem Ogólnokształcącą Szkołę Sztuk Pięknych im. J. Malczewskiego w Częstochowie, na kierunku ceramika. W 2014 zdobyła tytuł magistra na Akademii Sztuk Pięknych im. E. Gepperta we Wrocławiu, kierunek: Sztuka i Projektowanie Ceramiki. Od 2015 roku pracuje jako asystent w I Pracowni Projektowania Ceramiki Użytkowej. Odbyła wymianę studencką z programu Erasmus w the Oslo National Academy of Arts. Miała praktyki zawodowe w atelier artysty Yassera Ballemansa w Rotterdamie oraz staż ceramiczny w Lycee Polyvalent Leonard de Vinci w Antibes, we Francji. Brała udział w wystawach związanych z projektowaniem, m.in. Wawa Design w Warszawie, Gdynia Design Days, Festiwal Wroclove Design. Uczestniczyła w wielu wystawach zbiorowych. Otrzymała Stypendium Ministra Nauki i Szkolnictwa Wyższego za wybitne osiągnięcia w roku akademickim 2013/2014. (born 1990) - in 2009 she graduated with distinction from the Secondary School of Arts in Częstochowa, specializing in ceramics. In 2014 she graduated from the Academy of Art and Design in Wrocław (MFA), majored in Art and Design of Ceramics. She has worked as an assistant tutor in the Studio of functional ceramic design since She participated in the Erasmus program in the Oslo National Academy of the Arts. She had a training in the studio of an artist - Yasser Ballemans in Rotterdam and a ceramic internship in Lycee Polyvalent Leonardo de Vinci in Antibes in France. She took part in design exhibitions: Wawa Design in Warsaw, Gdynia Design Days, Wroclove Design Festival. She has taken part in many group exhibitions. Sh

34 32

35 METAL 33

36 MICHAŁ STASZCZAK KURATOR SEKCJI METAL Program sekcji rzeźbiarsko-metalowej podczas ósmego Festiwalu Wysokich Temperatur obejmował wydarzenia znane i lubiane oraz nowości, których stale poszukujemy, żeby poszerzać spektrum działań festiwalowych i zapewnić jeszcze bardziej gorące wrażenia. Już tydzień przed weekendem festiwalowym rozpoczęliśmy warsztaty formowania rzeźb pod odlewy z żeliwa dla studentów rzeźby wrocławskiej ASP. Modele swoich prac wykonane z różnych materiałów - wosku, plasteliny, elementów znalezionych, drewna, gipsu - studenci formowali pod okiem Jamesa Wade a (University of Kentucky), Wojciecha Małka i moim. Ten proces technologiczny jest złożony, długotrwały, wymaga cierpliwości i zgodnej współpracy. Dzięki naszemu gościowi z USA mogliśmy poznać nowe techniki i metody pracy, które pozwoliły nam usprawnić i udoskonalić cały proces. Zaprezentował między innymi, jak za pomocą wydruku 3D tworzy rodzaj rusztowania, na którym buduje model całej rzeźby. Zwieńczeniem wszystkich działań był sobotni pokaz odlewania żeliwa, podczas którego prace zaformowane w trakcie warsztatów zostały odlane. Wymagają jeszcze pracy i finalnej obróbki, ale mamy nadzieję zaprezentować je podczas pofestiwalowej wystawy Kaloryfer inaczej II. Pokaz odlewania żeliwa był również punktem kulminacyjnym dla innego projektu, który rozpoczął się tydzień wcześniej. Andy Griffiths, walijski artysta i wykładowca w Carmarthen School of Art, przyjechał po raz pierwszy na festiwal, żeby zrealizować swój autorski performance z wykorzystaniem płynnego żeliwa pt. Wschód słońca. Wraz z pomocą pięciu swoich studentów i Roberta Hardinga z tej samej uczelni, zbudowali drewnianą konstrukcję podobną do katapulty, stanowiącą ruchomą formę, w którą został wlany płynny metal. Następnie świecące słońce zostało podniesione do góry na tle wieczornego nieba. Performance robił duże wrażenie zarówno pod względem wizualnym, jak i symbolicznym. Nowością w tym roku były również warsztaty tworzenia rzeźb z brązu prowadzone przez naszego kolejnego gościa Markosa Georgilakisa z ateńskiej Akademii Sztuk Pięknych. Wzięło w nich udział pięciu studentów ASP Wrocław, a tematem była współczesna interpretacja mitu Pandory. Warsztaty były wzbogacone o mini-wykłady poświęcone mitologii greckiej i rozmowy na temat technik i sposobów pracy przy tworzeniu modeli i form pod odlewy z brązu. Z wielką przyjemnością gościliśmy również Dariusza Kika, który zbudował gliniany piec do topienia żeliwa opalany węglem drzewnym. W ten sposób topiono żeliwo jeszcze za czasów, zanim stosowano koks. Autorski piec, będący sam w sobie rodzajem rzeźby, zadziałał perfekcyjnie i z ust brodatego jegomościa wylało się płynne, świecące żeliwo. W sekcji rzeźbiarskiej mogliśmy podziwiać również pokaz kowalstwa artystycznego Marcina Klicha oraz pokaz odlewania metali kolorowych w piecu indukcyjnym Macieja Nadolskiego. Nie zabrakło stałych atrakcji dla publiczności. Pod okiem Wojciecha Małka i uczniów Zespołu Szkół Plastycznych we Wrocławiu odbyły się warsztaty tworzenia talizmanów z brązu. Hubert Bujak przeprowadził warsztaty tworzenia małych rzeźb z aluminium, a Rick Batten wraz ze studentkami z gdańskiej ASP zorganizowali warsztaty tworzenia płaskorzeźb z żeliwa. 34

37 MICHAŁ STASZCZAK CURATOR OF THE METAL SECTION The program of metal/sculpture section during 8th Festival of High Temperatures included both popular and well-known events and those which were new, as we are still looking for them in order to expand the spectrum of the festival offer and provide even hotter impressions. The week before the festival we started iron mouldmaking workshops for students of sculpture of the Academy of Art and Design in Wrocław. Models of their sculptures were made from different materials wax, plasticine, found objects, wood and plaster. They were making moulds under the eye of James Wade (University of Kentucky), Wojciech Małek and myself. This technological process is complex, time consuming and requires patience and cooperation. Thanks to our guest from the USA we could learn new techniques and methods of working that let us facilitate and improve the whole process. He showed us how he creates a kind of scaffolding for his model using a 3D printer, on which the rest of the sculpture is built. The finale of all our work was the iron pour during which the moulded works were cast. They still require finishing but we hope to present them during the after-festival exhibition called Radiator the other way 2. The iron pour was also the climax of a different project, which began a week before as well. Andy Griffiths, a Welsh artist and a teacher in Carmarthen School of Art in Wales, came to the Festival for the first time to present his molten iron performance entitled Sunrise. With the help of his five students and Robert Harding from the same University, they built a wooden construction similar to a catapult. It was a moving mould into which molten metal was poured. After that the shining sun was raised into the dark sky. The performance was very impressive, both visually and symbolically. New this year were workshops making bronze sculptures led by another guest Markos Georgilakis from the Athens Academy of Arts. Five students from the Academy of Art and Design in Wrocław took part in them, making contemporary works being re-interpretations of Pandora Myth. These workshops were accompanied by mini lectures devoted to Greek Mythology and conversations about techniques used for making models and moulds for bronze casting. With great pleasure we welcomed Dariusz Kik who built a clay furnace for melting iron fired with charcoal. This method of melting iron was popular before coke was used. His original furnace, being a sculpture itself, worked perfectly well and from the mouth of a bearded man flowed liquid, glowing iron. The metal section also included a blacksmithing show of Marcin Klich and presentation of non- -ferrous metal casting from the induction furnaces by Maciej Nadolski. We did not miss permanent attractions for our audience. Under the eye of Wojciech Małek and students from School of Fine Arts in Wrocław it was possible to make bronze talismans. Hubert Bujak led workshops of making small aluminium sculptures and Rick Batten with students from the Gdańsk Academy of Arts organized iron scratchblock workshops. 35

38 Działania sekcji w liczbach Section in numbers 40 Artystów Artists 2000 kg 50 kg 50 kg 3000 kg Żeliwa of Iron Brązu of Bronze Aluminium of Aluminium Piasku of Sand Talizmanów Talismans Płaskorzeźb Scratchblocks Rzeźb Sculptures 36

39 37

40 38

41 39

42 40

43 41

44 42

45 43

46 44

47 45

48 46

49 47

50 48

51 49

52 50

53 51

54 52

55 53

56 Michał Staszczak KURATOR (ur. 1979) - doktor Akademii Sztuk Pięknych we Wrocławiu, adiunkt w Pracowni Małej Formy Rzeźbiarskiej i w Pracowni Odlewnictwa Artystycznego. Jedyny w Polsce artysta rzeźbiarz budujący plenerowe piece do wytopu żeliwa i samodzielnie odlewający w nich swoje prace. Organizator warsztatów i pokazów odlewnictwa artystycznego żeliwa, brązu, aluminium. Konstruktor wielu plenerowych pieców odlewniczych. Ma na swoim koncie publikacje i wykłady dotyczące pracy artystycznej w wysokich temperaturach. Brał udział w licznych wystawach indywidualnych i zbiorowych w kraju i za granicą. Jego asamblażowe prace są w kolekcjach publicznych i prywatnych. Założyciel i organizator FWT od 2007 roku. CURATOR (born 1979) an assistant professor at the Academy of Art and Design in Wrocław in the Studio of Medals and Small Sculpture and in the Casting Studio. The only artist in Poland who builds foundry furnaces himself and casts his works using them. He has organized many casting workshops iron, bronze, aluminium and he has constructed many furnaces. He writes and lectures about his work in high temperatures and presents his works during exhibitions in Poland and abroad. His assemblage works are in private and public collections. He was a co-founder and has been an organizer of Festival of High Temperatures since 2007 (the first edition). Andy Griffiths (ur. 1956) - rzeźbiarz, koordynator studiów licencjackich w zakresie rzeźby i odlewnictwa w Carmarthen School of Art w Walii. Dorastał w północnej Walii, studiował w Wrexham College. W latach przerwał edukację, realizując się artystycznie jako lider kultowej grupy punk rockowej The Wall. Następnie powrócił na studia i ukończył Central School of Art and Design w Londynie na kierunku rzeźba, gdzie uczył się odlewnictwa artystycznego od Aba Abercrombiego. Po studiach pracował przez siedem lat w odlewni artystycznej A&A w Londynie. Przeprowadził się do zachodniej Walii w 1994 roku i zaczął wykładać rzeźbę w Carmarthen School of Art. W 2006 roku artysta został wybrany na współprzewodniczącego 6 Konferencji Sztuki z Lanego Żeliwa w Kidwelly w zachodniej Walii. Andy Griffiths tworzy i wystawia swoje prace od ponad 30 lat, pracuje głównie w brązie i lanym żeliwie. Jego prace znajdują się w kolekcjach w UK, Europie i USA. (born 1956) a sculptor, programme Co Ordinator BA Sculpture, Casting, Carving and Construction in Carmarthen School of Art. Andy Griffiths grew up in North Wales and studied his foundation course at Wrexham College before leaving education to be lead singer of punk band The Wall from before returning to study a BA (hons) degree in Fine Art Sculpture at Central School of Art and Design, London where he was taught foundry by Ab Abercrombie. After leaving college he worked at A&A Fine Art Foundry, London. He moved to West Wales in 1994 and started lecturing at Carmarthen School of Art on the Sculpture course. In 2006 Andy was voted in as Co Chair of the 6th International Conference on Contemporary Cast Iron Art which was held in 2010 in Kidwelly, West Wales. He has continued to make sculpture and exhibit his work annually over the last 30 years, completing several commissions and working mainly in stone, bronze and cast iron. His work is in collections in the UK, Europe and the United States. Markos Georgilakis (ur. 1957) - grecki rzeźbiarz, asystent w Ateńskiej Szkole Sztuk Pięknych. W swojej twórczości bada relacje między technologią odlewniczą brązu a procesem powstawania rzeźby, jako nośnika nowego znaczenia. W procesie topienia brązu, niezmiennym u swych podstaw, mimo technologicznego postępu, upatruje swoistego rodzaju uniwersum znaczeń, których poszukuje w swojej twórczości. Od wielu lat prowadzi warsztaty odlewnicze w Grecji i Szkocji. W 2008 stworzył film pt.: Brąz i ogień, dotyczący historii i procesu odlewania rzeźb z brązu. Ma na swoim koncie liczne wystawy indywidualne i zbiorowe. (born 1957) - a Greek sculptor, assistant professor at the Athens School of Fine Arts. In his works he looks into relations between the bronze casting process, the process of sculpture creation and the Greek mythology. He perceives the process of melting and casting bronze, which has not basically changed throughout ages, as the universe of meaning. For many years he has run casting workshops in Greece and abroad. In 2008 he created a film entitled Bronze and fire, in which the history and the procedure of bronze casting is shown. He has taken part in many solo and group exhibitions. James Wade (ur. 1971) - amerykański artysta zainspirowany rolniczymi krajobrazami i współczesnym designem. Studiował sztuki piękne na Uniwersytecie w Kentucky oraz na Uniwersytecie w Georgii, gdzie kolejno w 1994 i 1996 roku uzyskał tytuły naukowe. Rysunki i rzeźby artysty były eksponowane na ponad stu wystawach w USA, we Włoszech, Boliwii i Anglii. W 2011 roku na zlecenie the Bournville Village Trust wykonał rzeźbę do przestrzeni publicznej pt. Measures, która została odlana z żeliwa w Muzeum Rzeźby ze Stali w Coalbrookdale w Anglii. Ukończona w 2012 roku, została zamontowana na placu w Lightmoor Village, Shropshire. James Wade był przez kilka lat dyrektorem Sculpture Trails Outdoor Museum w Indianie. Obecnie prowadzi pracownię w Lexington, Kentucky, USA i wykłada na Wydziale Sztuk Pięknych na Uniwersytecie w Kentucky. (born 1971) - influenced at an early age by agrarian landscape and contemporary design, studied art at the University of Kentucky, earning a Bachelors of Fine Arts degree in 1994, and the University of Georgia, earning a Master of Fine Arts degree in Wade s sculpture and drawings have been exhibited in over 100 exhibitions across the United States as well as in Italy, Bolivia, and England. In 2011, the Bournville Village Trust commissioned Wade to create a public artwork. His cast iron sculpture Measures was modeled and cast at the Museum of Steel Sculpture in Coalbrookdale, England. It was completed in 2012 and is sited in the square of Lightmoor Village, Shropshire. James Wade is the former President of the Board of Directors of Sculpture Trails Outdoor Museum. Wade maintains a studio in Lexington, Kentucky, USA, and he is currently a Senior Lecturer in the School of Art and Visual Studies at the University of Kentucky. Rick Batten (ur. 1954) - amerykański artysta, budowniczy pieców odlewniczych do brązu i żeliwa, od lat współpracujący z gdańską i wrocławską Akademią Sztuk Pięknych. Prowadzi warsztaty i pokazy odlewnicze żeliwa i brązu w Polsce, Anglii i USA. Jest inspiracją dla wielu młodych artystów do poszukiwań artystycznych w obszarze rzeźby z lanego metalu.

57 (born 1954) an American artist, builder of bronze and iron furnaces. For many years he has cooperated with Gdańsk and Wrocław Academies of Art. He leads workshops and iron and bronze pours in Poland, England and the USA. Dariusz Kik (ur. 1987) - odlewnik w Silesia Castings Dariusz Kik w Gliwicach, absolwent Politechniki Śląskiej w Gliwicach na Wydziale Odlewnictwa. Specjalista w zakresie odlewnictwa artystycznego z brązu, mosiądzu, żeliwa i innych stopów, wytopów metodami archeologicznymi oraz metodą wytapianych modeli. (born 1987) a caster in Silesia Art Casting Dariusz Kik company in Gliwice, graduate of the Silesian University of Technology in Gliwice, the Faculty of Metal Casting. He specializes in art casting of bronze, brass, iron and other alloys. He uses archaeological methods, lost wax method and ceramic shells. Wojciech Małek (ur. 1983) rzeźbiarz, absolwent Akademii Pedagogicznej im. Komisji Edukacji Narodowej w Krakowie ( ) oraz wrocławskiej Akademii Sztuk Pięknych im. Eugeniusza Gepperta ( ) na kierunku rzeźba. Uzyskał, wyróżniony medalem, dyplom w pracowni profesora Christosa Mandziosa. Od 2013 jest zatrudniony w Akademii Sztuk Pięknych we Wrocławiu na stanowisku technika odlewnika. Zajmuje się rzeźbą, rysunkiem, małą formą rzeźbiarską i odlewnictwem artystycznym różnych metali. Od 2008 roku bierze udział w Festiwalu Wysokich Temperatur. born 1983) a sculptor, graduate of the Pedagogical University of Cracow ( ) and the Academy of Art and Design in Wrocław ( ), the Faculty of Sculpture. He made his diploma work in the studio of prof. Christos Mandzios, for which he got a medal with distinction. Since 2013 he has been employed as a technician in the Casting Studio at the Academy of Art and Design in Wrocław. He works mainly in the field of sculpture, drawing, small sculpture and art casting of different metals. He has participated in Festival of High Temperatures since Marcin Klich (ur. 1978) - absolwent wrocławskiej Akademii Ekonomicznej. Tworzy w metalu i stali. Jego pierwsze próby obróbki metalu więcej miały wspólnego z metaloplastyką niż z tradycyjnym kowalstwem artystycznym. Praca na wrocławskiej Akademii Sztuk Pięknych na Wydziale Wzornictwa przemysłowego i Architektury wnętrz pozwoliła mu bliżej poznać zagadnienia związane z kształtowaniem i obróbką metalu, projektowaniem, kowalstwem oraz wieloma innymi technikami związanymi z metalem, jak np. repuserstwo. Prowadzi coroczne, organizowane przez ASP, pokazy kowalstwa w ramach Dolnośląskiego Festiwalu Nauki, gdzie przedstawia techniki obróbki metali, podstawy kowalstwa. Jest uczestnikiem wielu festiwali w Polsce i na świecie, m.in. w Ivano-Frankowsku, Legnicy oraz od wielu lat na Festiwalu Wysokich Temperatur, gdzie prezentuje tradycyjną kowalkę przy użyciu miecha kowalskiego. (born 1978) a graduate of Wrocław University of Economics. He works in metal and steel. His first experiences with metal were rather similar to decorative metalwork than traditional art blacksmithing. Work at the Academy of Art and Design allowed him to learn more about shaping and processing metal, designing, blacksmithing and about many other techniques connected with metal. He takes part in many festivals in Poland and around the world e.g in Ivano-Frankowsko, Legnica and for many years he has organized shows of blacksmithing using bellows during Festival of High Temperatures. Hubert Bujak (ur. 1980) - absolwent rzeźby na wrocławskiej Akademii Sztuk Pięknych im. E. Gepperta, obecnie asystent techniczny w pracowni odlewnictwa artystycznego ASP Wrocław. (born 1980) a graduate of the Academy of Art and Design in Wrocław, the Faculty of Sculpture, at present he is a technician in the Casting Studio of the Academy. Maciej Nadolski (ur. 1969) - pracownik Politechniki Częstochowskiej na Wydziale Odlewnictwa Metali Kolorowych. Specjalizuje się w tematyce odlewnictwa precyzyjnego i artystycznego, szczególnie zaś badaniem mas formierskich dla metody wytapianych modeli. Jest autorem i współautorem około 70 publikacji w czasopismach krajowych i zagranicznych. Członek Komisji Odlewnictwa PAN oddział Katowice i Stowarzyszenia Technicznego Odlewników Polskich. Opiekun Koła Naukowego Odlewników. (born 1969) - works in the Częstochowa University of Technology in the Faculty of casting non-ferrous metals. He specializes in the field of precision and art casting, experimenting with moulding materials for the lost wax method. He is an author of 70 publications in Polish and foreign magazines. He is a member of the Committee of Casting PAN in Katowice and the Association of Polish technical casters. Paulo Tuna (ur. 1976) - w Vila Real de Tras-os-Montes na północy Portugalii. Mieszka i pracuje w Caldas da Rainha gdzie uzyskał stopień licencjata na kierunku rzeźba oraz w zakresie sztuk wizualnych w The Art and Design School ESAD.CR. Pracuje jako artysta i rzeźbiarz od 1988, regularnie organizuje wystawy swoich prac, które znajdują się w prywatnych i państwowych kolekcjach w Portugalii. Brał udział w międzynarodowych sympozjach rzeźby monumentalnej w Chinach, Włoszech, Turcji i Brazylii. Obecnie pełni funkcję asystenta technicznego w Wydziale Metalu i Rzeźby w ESAD.CR i zajmuje się również wykonywaniem noży. W 2012 roku zaprojektował i wykonał 100 noży dla restauracji NOMA w Danii, która jest obecnie uważana za najlepszą restaurację na świecie. born in 1976 at Vila Real de Trás-os-Montes located in the north of Portugal. Lives and works in Caldas da Rainha, where he made his bachelor s degree in sculpture and degree in Visual Arts at the Art and Design School ESAD.CR. He has worked as an artist and sculptor since 1998 with regular exhibitions, represented in private and public collections in Portugal. International participations at monumental sculpture symposiums in China, Italy, Turkey and Brazil. In the present days he works as a technician in the metal and sculpture department in ESAD.CR and works as a knife maker. In 2012 he designed and produced 100 knives for NOMA restaurant in Denmark, considered today the best restaurant in the world.

!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!! pokazy!!!!!!!!!!!!!!!

!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!! pokazy!!!!!!!!!!!!!!! pokazy METAL Tworzenie rzeźb z lanego metalu jest procesem niezwykle złożonym i długotrwałym. Widowiskowe pokazy odlewania żeliwa, brązu czy aluminium są właściwie zwieńczeniem kilkutygodniowej pracy,

Bardziej szczegółowo

pokazy warsztaty!!!!!!!!!!!!!

pokazy warsztaty!!!!!!!!!!!!! pokazy warsztaty METAL Tworzenie rzeźb z lanego metalu jest procesem niezwykle złożonym i długotrwałym. Widowiskowe pokazy odlewania żeliwa, brązu czy aluminium są właściwie zwieńczeniem kilkutygodniowej

Bardziej szczegółowo

PROGRAM SEKCJA METAL

PROGRAM SEKCJA METAL PROGRAM SEKCJA METAL Tworzenie rzeźb z lanego metalu jest procesem niezwykle złożonym i długotrwałym. Widowiskowe pokazy odlewania żeliwa, brązu czy aluminium są właściwie zwieńczeniem kilkutygodniowej

Bardziej szczegółowo

photo graphic Jan Witkowski Project for exhibition compositions typography colors : +48 506 780 943 : janwi@janwi.com

photo graphic Jan Witkowski Project for exhibition compositions typography colors : +48 506 780 943 : janwi@janwi.com Jan Witkowski : +48 506 780 943 : janwi@janwi.com Project for exhibition photo graphic compositions typography colors Berlin London Paris Barcelona Vienna Prague Krakow Zakopane Jan Witkowski ARTIST FROM

Bardziej szczegółowo

ERASMUS + : Trail of extinct and active volcanoes, earthquakes through Europe. SURVEY TO STUDENTS.

ERASMUS + : Trail of extinct and active volcanoes, earthquakes through Europe. SURVEY TO STUDENTS. ERASMUS + : Trail of extinct and active volcanoes, earthquakes through Europe. SURVEY TO STUDENTS. Strona 1 1. Please give one answer. I am: Students involved in project 69% 18 Student not involved in

Bardziej szczegółowo

SSW1.1, HFW Fry #20, Zeno #25 Benchmark: Qtr.1. Fry #65, Zeno #67. like

SSW1.1, HFW Fry #20, Zeno #25 Benchmark: Qtr.1. Fry #65, Zeno #67. like SSW1.1, HFW Fry #20, Zeno #25 Benchmark: Qtr.1 I SSW1.1, HFW Fry #65, Zeno #67 Benchmark: Qtr.1 like SSW1.2, HFW Fry #47, Zeno #59 Benchmark: Qtr.1 do SSW1.2, HFW Fry #5, Zeno #4 Benchmark: Qtr.1 to SSW1.2,

Bardziej szczegółowo

SZCZEGÓŁOWY HARMONOGRAM VI FESTIWALU WYSOKICH TEMPERATUR - WROCŁAW 2013

SZCZEGÓŁOWY HARMONOGRAM VI FESTIWALU WYSOKICH TEMPERATUR - WROCŁAW 2013 SZCZEGÓŁOWY HARMONOGRAM VI FESTIWALU WYSOKICH TEMPERATUR - WROCŁAW 2013 PIĄTEK 31.05.2013 POKAZY 14.00-21.30 Budowa i topienie szkła w piecu opalanym drewnem 16.00-20.00 Wypał pieca typu pitfire 17.00-22.00

Bardziej szczegółowo

KONFERENCJA WOKÓŁ OGNIA Conference "Around the Fire"

KONFERENCJA WOKÓŁ OGNIA Conference Around the Fire KONFERENCJA WOKÓŁ OGNIA Conference "Around the Fire" SZKŁO / 5 prelegentów GLASS/ 5 speakers 1. Sebastian Pietkiewicz (PL) PL / Absolwent Akademii Sztuk Pięknych im. E. Gepperta we Wrocławiu. W 2001 obronił

Bardziej szczegółowo

POLISH CULTURAL FOUNDATION

POLISH CULTURAL FOUNDATION 177 Broadway Clark, New Jersey 07066 Tel: 732-382-7197 Fax: 732-382-7169 web: www.pcfnj.org e-mail: pcf@pcfnj.org Accept our cordial invitation to JOIN TODAY! Come visit and experience our hospitality.

Bardziej szczegółowo

Wydział Fizyki, Astronomii i Informatyki Stosowanej Uniwersytet Mikołaja Kopernika w Toruniu

Wydział Fizyki, Astronomii i Informatyki Stosowanej Uniwersytet Mikołaja Kopernika w Toruniu IONS-14 / OPTO Meeting For Young Researchers 2013 Khet Tournament On 3-6 July 2013 at the Faculty of Physics, Astronomy and Informatics of Nicolaus Copernicus University in Torun (Poland) there were two

Bardziej szczegółowo

Konsorcjum Śląskich Uczelni Publicznych

Konsorcjum Śląskich Uczelni Publicznych Konsorcjum Śląskich Uczelni Publicznych Dlaczego powstało? - świat przeżywa dziś rewolucję w obszarze edukacji, - naszym celem jest promocja śląskiego jako regionu opartego na wiedzy, i najnowszych technologiach,

Bardziej szczegółowo

MALARSTWO Styczeń - Marzec 2015

MALARSTWO Styczeń - Marzec 2015 MALARSTWO Styczeń - Marzec 2015 PAINTING January - March 2015 COLLIERS OFFICE GALLERY Zapraszamy Państwa do zapoznania się z naszą inicjatywą Colliers Office Gallery, która ma na celu promowanie młodych

Bardziej szczegółowo

2010 Doctoral (PhD) student, Academy of Fine Arts in Cracow 2004 09 MA degree in Painting, Academy of Fine Arts in Gdańsk

2010 Doctoral (PhD) student, Academy of Fine Arts in Cracow 2004 09 MA degree in Painting, Academy of Fine Arts in Gdańsk Ewa Juszkiewicz / bio EWA JUSZKIEWICZ Born on 3 September 1984 in Gdańsk. Lives and works in Cracow. Engaged in painting, drawing and animation art. Co-founder of vj-collective AAA Tanie Wizualki. Education

Bardziej szczegółowo

V MIĘDZYNARODOWEGO BIENNALE PASTELI NOWY SĄCZ 2010 THE 5 TH INTERNATIONAL BIENNIAL PASTEL EXHIBITION NOWY SĄCZ 2010

V MIĘDZYNARODOWEGO BIENNALE PASTELI NOWY SĄCZ 2010 THE 5 TH INTERNATIONAL BIENNIAL PASTEL EXHIBITION NOWY SĄCZ 2010 organizator_organiser Oddział Małopolskiego Centrum Kultury SOKÓŁ w Nowym Sączu Branch of SOKÓŁ Małopolska Culture Centre współorganizator_co-organiser Stowarzyszenie Pastelistów Polskich The Association

Bardziej szczegółowo

First year of studies - Sculpture... 2. Second year of studies- Sculpture... 3. Third year of studies- Sculpture... 4

First year of studies - Sculpture... 2. Second year of studies- Sculpture... 3. Third year of studies- Sculpture... 4 Academic year 2014/2015 Academy of Fine Arts in Gdańsk Faculty of Sculpture and Intermedia Long-cycle Master s degree studies (5 years) The Faculty of Sculpture is divided into two fields of study: Sculpture

Bardziej szczegółowo

The Lights of Chartres Eustachy Kossakowski, 1983-1989

The Lights of Chartres Eustachy Kossakowski, 1983-1989 Eustachy Kossakowski, 1983-1989 dimensions: 40 x 29 cm technique: 12 color prints on Hahnemuhle Photo Rag 308 g/m² paper made from original Eustachy Kossakowski s negatives edition: 6 price: 12 000 PLN

Bardziej szczegółowo

25 27 May th Logistics, Warehousing and Transport Expo. summary.

25 27 May th Logistics, Warehousing and Transport Expo. summary. summary On logistics in a complex manner, at the Expo Silesia fair only Over two thousand visitors came to Expo Silesia on 25-27 May 2010 during the Logistics, and the Rail Transport Fair held at the same

Bardziej szczegółowo

Agnieszka Rayzacher FILIP BERENDT. photography and sculpture

Agnieszka Rayzacher FILIP BERENDT. photography and sculpture /lokalna FILIP BERENDT photography and sculpture Filip Berendt studied at the Department of Graphic Art in the Academy of Fine Arts in Łódź, at the Department of Photography in the Academy of Fine Arts

Bardziej szczegółowo

NAUCZYCIELE/TEACHERS Nauczyciele z Polskiej Szkoły Sobotniej z Liverpool:

NAUCZYCIELE/TEACHERS Nauczyciele z Polskiej Szkoły Sobotniej z Liverpool: NAUCZYCIELE/TEACHERS Nauczyciele z Polskiej Szkoły Sobotniej z Liverpool: posiadają odpowiednie kwalifikacje, przygotowanie pedagogiczne oraz doświadczenie w pracy z dziećmi i młodzieżą, stosują w swojej

Bardziej szczegółowo

ZGŁOSZENIE WSPÓLNEGO POLSKO -. PROJEKTU NA LATA: APPLICATION FOR A JOINT POLISH -... PROJECT FOR THE YEARS:.

ZGŁOSZENIE WSPÓLNEGO POLSKO -. PROJEKTU NA LATA: APPLICATION FOR A JOINT POLISH -... PROJECT FOR THE YEARS:. ZGŁOSZENIE WSPÓLNEGO POLSKO -. PROJEKTU NA LATA: APPLICATION FOR A JOINT POLISH -... PROJECT FOR THE YEARS:. W RAMACH POROZUMIENIA O WSPÓŁPRACY NAUKOWEJ MIĘDZY POLSKĄ AKADEMIĄ NAUK I... UNDER THE AGREEMENT

Bardziej szczegółowo

decoland decoland decoland

decoland decoland decoland F irma decoland od roku 1994 specjalizuje się w zakresie projektowania wzornictwa branży oświetleniowej oraz produkcji gotowych lamp. W całej gamie wyrobów staramy się zaspokoić gusta i oczekiwania naszych

Bardziej szczegółowo

Zestawienie czasów angielskich

Zestawienie czasów angielskich Zestawienie czasów angielskich Present Continuous I am, You are, She/ He/ It is, We/ You/ They are podmiot + operator + (czasownik główny + ing) + reszta I' m driving. operator + podmiot + (czasownik główny

Bardziej szczegółowo

Faculty of Environmental Engineering. St.Petersburg 2010

Faculty of Environmental Engineering. St.Petersburg 2010 Faculty of Environmental Engineering St.Petersburg 2010 Location of Wrocław LOCATION: centre of the Silesian Lowland 51º07 N, 17º02 E TOTAL AREA: 293 km 2 GREEN AREAS: 35% of the overall area ISLANDS:

Bardziej szczegółowo

Sargent Opens Sonairte Farmers' Market

Sargent Opens Sonairte Farmers' Market Sargent Opens Sonairte Farmers' Market 31 March, 2008 1V8VIZSV7EVKIRX8(1MRMWXIVSJ7XEXIEXXLI(ITEVXQIRXSJ%KVMGYPXYVI *MWLIVMIWERH*SSHTIVJSVQIHXLISJJMGMEPSTIRMRKSJXLI7SREMVXI*EVQIVW 1EVOIXMR0E]XS[R'S1IEXL

Bardziej szczegółowo

DODATKOWE ĆWICZENIA EGZAMINACYJNE

DODATKOWE ĆWICZENIA EGZAMINACYJNE I.1. X Have a nice day! Y a) Good idea b) See you soon c) The same to you I.2. X: This is my new computer. Y: Wow! Can I have a look at the Internet? X: a) Thank you b) Go ahead c) Let me try I.3. X: What

Bardziej szczegółowo

Le Sacre du Printemps

Le Sacre du Printemps Le Sacre du Printemps Le Sacre du Printemps hundred years anniversary setna rocznica Roza Puzynowska s oil paintings in celebration of the original choreography by Vaslav Nijinsky. Olejne obrazy Róży

Bardziej szczegółowo

WYDZIAŁ NAUK EKONOMICZNYCH. Studia II stopnia niestacjonarne Kierunek Międzynarodowe Stosunki Gospodarcze Specjalność INERNATIONAL LOGISTICS

WYDZIAŁ NAUK EKONOMICZNYCH. Studia II stopnia niestacjonarne Kierunek Międzynarodowe Stosunki Gospodarcze Specjalność INERNATIONAL LOGISTICS Studia II stopnia niestacjonarne Kierunek Międzynarodowe Stosunki Gospodarcze Specjalność INERNATIONAL LOGISTICS Description Master Studies in International Logistics is the four-semesters studies, dedicate

Bardziej szczegółowo

Zakopane, plan miasta: Skala ok. 1: = City map (Polish Edition)

Zakopane, plan miasta: Skala ok. 1: = City map (Polish Edition) Zakopane, plan miasta: Skala ok. 1:15 000 = City map (Polish Edition) Click here if your download doesn"t start automatically Zakopane, plan miasta: Skala ok. 1:15 000 = City map (Polish Edition) Zakopane,

Bardziej szczegółowo

Industrial Landscape Eustachy Kossakowski, 1950s and 60s

Industrial Landscape Eustachy Kossakowski, 1950s and 60s dimensions: 38.5 x 28.5 cm technique: 12 black and white silver gelatin fiber prints made from original Eustachy Kossakowski s negatives edition: 6 price: 12 000 PLN Each portfolio is numbered and signed

Bardziej szczegółowo

Exploring Cultural Heritage for Entrepreneurial Development

Exploring Cultural Heritage for Entrepreneurial Development KA 229 School Exchange Partnership Exploring Cultural Heritage for Entrepreneurial Development 2018-1-PL01-KA229-050552_1 KA 229 Współpraca Szkół Wykorzystanie dziedzictwa kulturowego dla rozwoju przedsiębiorczości

Bardziej szczegółowo

WYDZIAŁ NAUK EKONOMICZNYCH

WYDZIAŁ NAUK EKONOMICZNYCH Studia I stopnia stacjonarne i niestacjonarne Kierunek Międzynarodowe Stosunki Gospodarcze Specjalność PROGRAM OF BACHELOR STUDIES IN Description The objective of the studies is to train an expert in international

Bardziej szczegółowo

Stargard Szczecinski i okolice (Polish Edition)

Stargard Szczecinski i okolice (Polish Edition) Stargard Szczecinski i okolice (Polish Edition) Janusz Leszek Jurkiewicz Click here if your download doesn"t start automatically Stargard Szczecinski i okolice (Polish Edition) Janusz Leszek Jurkiewicz

Bardziej szczegółowo

Tychy, plan miasta: Skala 1: (Polish Edition)

Tychy, plan miasta: Skala 1: (Polish Edition) Tychy, plan miasta: Skala 1:20 000 (Polish Edition) Poland) Przedsiebiorstwo Geodezyjno-Kartograficzne (Katowice Click here if your download doesn"t start automatically Tychy, plan miasta: Skala 1:20 000

Bardziej szczegółowo

Wojewodztwo Koszalinskie: Obiekty i walory krajoznawcze (Inwentaryzacja krajoznawcza Polski) (Polish Edition)

Wojewodztwo Koszalinskie: Obiekty i walory krajoznawcze (Inwentaryzacja krajoznawcza Polski) (Polish Edition) Wojewodztwo Koszalinskie: Obiekty i walory krajoznawcze (Inwentaryzacja krajoznawcza Polski) (Polish Edition) Robert Respondowski Click here if your download doesn"t start automatically Wojewodztwo Koszalinskie:

Bardziej szczegółowo

EGZAMIN MATURALNY 2012 JĘZYK ANGIELSKI

EGZAMIN MATURALNY 2012 JĘZYK ANGIELSKI Centralna Komisja Egzaminacyjna EGZAMIN MATURALNY 2012 JĘZYK ANGIELSKI POZIOM PODSTAWOWY Kryteria oceniania odpowiedzi SIERPIEŃ 2012 ZADANIA ZAMKNIĘTE Zadanie 1. Egzamin maturalny z języka angielskiego

Bardziej szczegółowo

Liczba godz. tyg. / No of hours per week. Punkty ECTS / ECTS credits. 6 / 7 Isem/IIsem. 7 / 6 Isem/IIsem. st. wykł. mgr Edward Krzak 2 3

Liczba godz. tyg. / No of hours per week. Punkty ECTS / ECTS credits. 6 / 7 Isem/IIsem. 7 / 6 Isem/IIsem. st. wykł. mgr Edward Krzak 2 3 Wykaz obowiązujących wykładów i ćwiczeń na poszczególnych latach studiów i warunki ich zaliczenia / The list of mandatory courses and on specific years of study and conditions of obtaining kierunek "rzeźba"

Bardziej szczegółowo

Opis Przedmiotu Zamówienia oraz kryteria oceny ofert. Części nr 10

Opis Przedmiotu Zamówienia oraz kryteria oceny ofert. Części nr 10 Załącznik nr 1 do Ogłoszenia Opis Przedmiotu Zamówienia oraz kryteria oceny ofert Części nr 10 Wydział Nauk Historycznych i Społecznych Przedmiotem zamówienia jest realizacja wykładów dla studentów Uniwersytetu

Bardziej szczegółowo

ALA MA KOTA PRESCHOOL URSYNÓW WARSAW POLAND

ALA MA KOTA PRESCHOOL URSYNÓW WARSAW POLAND ALA MA KOTA PRESCHOOL URSYNÓW WARSAW POLAND Ala ma kota is a network of non-public education preschools which are entered into the register of non-public schools and institutions of the Capital City of

Bardziej szczegółowo

MaPlan Sp. z O.O. Click here if your download doesn"t start automatically

MaPlan Sp. z O.O. Click here if your download doesnt start automatically Mierzeja Wislana, mapa turystyczna 1:50 000: Mikoszewo, Jantar, Stegna, Sztutowo, Katy Rybackie, Przebrno, Krynica Morska, Piaski, Frombork =... = Carte touristique (Polish Edition) MaPlan Sp. z O.O Click

Bardziej szczegółowo

O FIRMIE. Wspierajmy Polskie produkty!

O FIRMIE. Wspierajmy Polskie produkty! O FIRMIE W 2015 roku Firma Icar obchodzi 25-lecie swojej działalności. Obecnie jesteśmy niekwestionowanym liderem w produkcji ram drewnianych w Polsce. Posiadamy także bardzo silną pozycję w produkcji

Bardziej szczegółowo

Ankiety Nowe funkcje! Pomoc magda.szewczyk@slo-wroc.pl. magda.szewczyk@slo-wroc.pl. Twoje konto Wyloguj. BIODIVERSITY OF RIVERS: Survey to teachers

Ankiety Nowe funkcje! Pomoc magda.szewczyk@slo-wroc.pl. magda.szewczyk@slo-wroc.pl. Twoje konto Wyloguj. BIODIVERSITY OF RIVERS: Survey to teachers 1 z 7 2015-05-14 18:32 Ankiety Nowe funkcje! Pomoc magda.szewczyk@slo-wroc.pl Back Twoje konto Wyloguj magda.szewczyk@slo-wroc.pl BIODIVERSITY OF RIVERS: Survey to teachers Tworzenie ankiety Udostępnianie

Bardziej szczegółowo

aforementioned device she also has to estimate the time when the patients need the infusion to be replaced and/or disconnected. Meanwhile, however, she must cope with many other tasks. If the department

Bardziej szczegółowo

Ankiety Nowe funkcje! Pomoc magda.szewczyk@slo-wroc.pl. magda.szewczyk@slo-wroc.pl. Twoje konto Wyloguj. BIODIVERSITY OF RIVERS: Survey to students

Ankiety Nowe funkcje! Pomoc magda.szewczyk@slo-wroc.pl. magda.szewczyk@slo-wroc.pl. Twoje konto Wyloguj. BIODIVERSITY OF RIVERS: Survey to students Ankiety Nowe funkcje! Pomoc magda.szewczyk@slo-wroc.pl Back Twoje konto Wyloguj magda.szewczyk@slo-wroc.pl BIODIVERSITY OF RIVERS: Survey to students Tworzenie ankiety Udostępnianie Analiza (55) Wyniki

Bardziej szczegółowo

PROGRAM. Partnerskie Projekty Szkół Program sektorowy Programu Uczenie się przez całe życie. Tytuł projektu: My dream will change the world

PROGRAM. Partnerskie Projekty Szkół Program sektorowy Programu Uczenie się przez całe życie. Tytuł projektu: My dream will change the world PROGRAM Partnerskie Projekty Szkół Program sektorowy Programu Uczenie się przez całe życie Tytuł projektu: My dream will change the world Państwa partnerskie: Hiszpania i Włochy Czas realizacji projektu:

Bardziej szczegółowo

EGZAMIN MATURALNY 2012 JĘZYK ANGIELSKI

EGZAMIN MATURALNY 2012 JĘZYK ANGIELSKI Centralna Komisja Egzaminacyjna EGZAMIN MATURALNY 2012 JĘZYK ANGIELSKI POZIOM PODSTAWOWY Kryteria oceniania odpowiedzi SIERPIEŃ 2012 ZADANIA ZAMKNIĘTE Zadanie 1. Obszar standardów Rozumienie ze słuchu

Bardziej szczegółowo

Plaskowicki & Partnerzy Architekci Studio was established in 2000 and it is owned by architect Piotr Płaskowicki.

Plaskowicki & Partnerzy Architekci Studio was established in 2000 and it is owned by architect Piotr Płaskowicki. Plaskowicki & Partnerzy Architekci Studio was established in 2000 and it is owned by architect Piotr Płaskowicki. Since the beginning of our activity we are taking part in many architectural competitions

Bardziej szczegółowo

for me to the learn. See you later. Wolontariusze EVS w roku 2015/2016

for me to the learn. See you later. Wolontariusze EVS w roku 2015/2016 Wolontariusze EVS w roku 2015/2016 1. Kim są? Hello, my name is Constanze and I'm 18 years old. I'm from Magdeburg, which is located in the middle of Germany. As I grew up in a family full of musicians,

Bardziej szczegółowo

INSTYTUT EUROPEISTYKI WYDZIAŁ PRAWA, PRAWA KANONICZNEGO I ADMINISTRACJI Katolickiego Uniwersytetu Lubelskiego Jana Pawła II

INSTYTUT EUROPEISTYKI WYDZIAŁ PRAWA, PRAWA KANONICZNEGO I ADMINISTRACJI Katolickiego Uniwersytetu Lubelskiego Jana Pawła II INSTYTUT EUROPEISTYKI WYDZIAŁ PRAWA, PRAWA KANONICZNEGO I ADMINISTRACJI Katolickiego Uniwersytetu Lubelskiego Jana Pawła II European studies at KUL About the studies European Studies (BA) and European

Bardziej szczegółowo

Osoby 50+ na rynku pracy 2013-1-PL1-GRU06-38713

Osoby 50+ na rynku pracy 2013-1-PL1-GRU06-38713 Osoby 50+ na rynku pracy 2013-1-PL1-GRU06-38713 Piąte spotkanie grupy partnerskiej w Katowicach (Polska) 19-20 maj 2015 Program Uczenie się przez całe życie Grundtvig Tytył projektu: Osoby 50+ na rynku

Bardziej szczegółowo

V INTERNATIONAL BIENNALE OF MINIATURES the beginning and the end. Official rules and regulations

V INTERNATIONAL BIENNALE OF MINIATURES the beginning and the end. Official rules and regulations V INTERNATIONAL BIENNALE OF MINIATURES 1918 - the beginning and the end In the 100 th anniversary of Poland Rebirth Official rules and regulations Honorary patronage: The Ministry of Culture and National

Bardziej szczegółowo

Patrycja Longawa urodziła się roku w Sanoku, obecnie mieszka w Jedliczu. Już od najmłodszych lat interesowała się sztuką. W 2010 r.

Patrycja Longawa urodziła się roku w Sanoku, obecnie mieszka w Jedliczu. Już od najmłodszych lat interesowała się sztuką. W 2010 r. Patrycja Longawa urodziła się 9.02.1988 roku w Sanoku, obecnie mieszka w Jedliczu. Już od najmłodszych lat interesowała się sztuką. W 2010 r. ukończyła studia licencjackie na kierunku Edukacja Artystyczna

Bardziej szczegółowo

1987-2012 DYSKRET POLSKA 1987-2014

1987-2012 DYSKRET POLSKA 1987-2014 25 LAT 27 LAT 1987-2012 DYSKRET POLSKA 1987-2014 nasi klienci dobrze trafili... get your swing on with us... www.dyskret.com.pl 30-023 Kraków, ul. Mazowiecka 131 tel. +48 12 423 31 00, office@dyskret.com.pl

Bardziej szczegółowo

Uniwersytet Rzeszowski

Uniwersytet Rzeszowski Wystawa prezentująca dorobek graficzny dyplomowej Pracowni Druku Cyfrowego W czwartek, 23 lutego o godz. 17.00 w Galerii Wydziału Sztuki UR im. Włodzimierza Kotkowskiego odbył się uroczysty wernisaż wystawy

Bardziej szczegółowo

Extraclass. Football Men. Season 2009/10 - Autumn round

Extraclass. Football Men. Season 2009/10 - Autumn round Extraclass Football Men Season 2009/10 - Autumn round Invitation Dear All, On the date of 29th July starts the new season of Polish Extraclass. There will be live coverage form all the matches on Canal+

Bardziej szczegółowo

Lubomierz, Polska

Lubomierz, Polska 02-04.08.2019 Lubomierz, Polska Słowem wstępu PixelMania to elitarny festiwal dla fotografów i cosplayerów, który gromadzi posjonatów z całego świata, zapewniając im niezbędne narzędzia pracy. Rok 2019

Bardziej szczegółowo

MATEUSZ SZCZYPIŃSKI EDUCATION SOLO EXHIBITIONS SELECTED GROUP EXHIBITIONS ART FAIRS ACHIEVEMENTS

MATEUSZ SZCZYPIŃSKI EDUCATION SOLO EXHIBITIONS SELECTED GROUP EXHIBITIONS ART FAIRS ACHIEVEMENTS Mateusz Szczypiński / bio MATEUSZ SZCZYPIŃSKI Born in 1984 in Piekary Śląskie, lives ans works in Cracow. Mateusz Szczypiński, author of collages and oil paintings, serves anew the patterns that have already

Bardziej szczegółowo

ETICS: Few words about the Polish market Dr. Jacek Michalak Stowarzyszenie na Rzecz Systemów Ociepleń (SSO), Warsaw, Poland

ETICS: Few words about the Polish market Dr. Jacek Michalak Stowarzyszenie na Rzecz Systemów Ociepleń (SSO), Warsaw, Poland ETICS: Few words about the Polish market Dr. Jacek Michalak Stowarzyszenie na Rzecz Systemów Ociepleń (SSO), Warsaw, Poland 1957 the first ETICS was applied to residential building in Berlin, Germany the

Bardziej szczegółowo

Why choose No Hau Studio?

Why choose No Hau Studio? Why choose No Hau Studio? We ve been perfecting our skills for over 10 years. Branding and Communications are the core of our activities. B2B is our speciality. Customer s Satisfaction is our priority.

Bardziej szczegółowo

Dolnośląski Festiwal Nauki

Dolnośląski Festiwal Nauki Barbara Cader-Sroka Pełnomocnik Środowiskowego Koordynatora DFN ds. Współpracy Międzynarodowej Wrocław Stolica Dolnego Śląska mająca prawie 600 000 mieszkańców; Naukowe, przemysłowe i kulturalne centrum

Bardziej szczegółowo

ABOUT NEW EASTERN EUROPE BESTmQUARTERLYmJOURNAL

ABOUT NEW EASTERN EUROPE BESTmQUARTERLYmJOURNAL ABOUT NEW EASTERN EUROPE BESTmQUARTERLYmJOURNAL Formanminsidemlookmatmpoliticsxmculturexmsocietymandm economyminmthemregionmofmcentralmandmeasternm EuropexmtheremismnomothermsourcemlikemNew Eastern EuropeImSincemitsmlaunchminmPw--xmthemmagazinemhasm

Bardziej szczegółowo

A DIFFERENT APPROACH WHERE YOU NEED TO NAVIGATE IN THE CURRENT STREAMS AND MOVEMENTS WHICH ARE EMBEDDED IN THE CULTURE AND THE SOCIETY

A DIFFERENT APPROACH WHERE YOU NEED TO NAVIGATE IN THE CURRENT STREAMS AND MOVEMENTS WHICH ARE EMBEDDED IN THE CULTURE AND THE SOCIETY A DIFFERENT APPROACH WHERE YOU NEED TO NAVIGATE IN THE CURRENT STREAMS AND MOVEMENTS WHICH ARE EMBEDDED IN THE CULTURE AND THE SOCIETY ODMIENNE PODEJŚCIE JAK NAWIGOWAĆ W OBECNYCH NURTACH I RUCHACH, KTÓRE

Bardziej szczegółowo

Katowice, plan miasta: Skala 1: = City map = Stadtplan (Polish Edition)

Katowice, plan miasta: Skala 1: = City map = Stadtplan (Polish Edition) Katowice, plan miasta: Skala 1:20 000 = City map = Stadtplan (Polish Edition) Polskie Przedsiebiorstwo Wydawnictw Kartograficznych im. Eugeniusza Romera Click here if your download doesn"t start automatically

Bardziej szczegółowo

Lekcja 1 Przedstawianie się

Lekcja 1 Przedstawianie się Lekcja 1 Przedstawianie się i poznawanie innych 2 Wysłuchaj dialogów, najpierw w wersji oryginalnej, później z tłumaczeniem. Powtarzaj poszczególne kwestie za lektorami. Dialog 1 Przedstawianie się w sytuacji

Bardziej szczegółowo

GIM > EuroWeek - warsztaty językowe 2017

GIM > EuroWeek - warsztaty językowe 2017 GIM > EuroWeek - warsztaty językowe 2017 Autor: Stobnicki 28.05.2017. Zmieniony 28.05.2017. Gminny Zespół Szkół w Bielanach Wrocławskich GIM EuroWeek - warsztaty językowe 2017 28 marca 2017 >>> więcej

Bardziej szczegółowo

PORTS AS LOGISTICS CENTERS FOR CONSTRUCTION AND OPERATION OF THE OFFSHORE WIND FARMS - CASE OF SASSNITZ

PORTS AS LOGISTICS CENTERS FOR CONSTRUCTION AND OPERATION OF THE OFFSHORE WIND FARMS - CASE OF SASSNITZ Part-financed by EU South Baltic Programme w w w. p t m e w. p l PROSPECTS OF THE OFFSHORE WIND ENERGY DEVELOPMENT IN POLAND - OFFSHORE WIND INDUSTRY IN THE COASTAL CITIES AND PORT AREAS PORTS AS LOGISTICS

Bardziej szczegółowo

Effective Governance of Education at the Local Level

Effective Governance of Education at the Local Level Effective Governance of Education at the Local Level Opening presentation at joint Polish Ministry OECD conference April 16, 2012, Warsaw Mirosław Sielatycki Ministry of National Education Doskonalenie

Bardziej szczegółowo

Lwowska Narodowa Akademia sztuk Pięknych,Wydzial Ceramiki Artystycznej, studia licensjatskie, 2006-2010 r.

Lwowska Narodowa Akademia sztuk Pięknych,Wydzial Ceramiki Artystycznej, studia licensjatskie, 2006-2010 r. Janina Myronova yanina.mironova@gmail.com +48 88 417 36 26 Data urodzenia: 18-09-1987 Wykształcenie: Donecka Szkola Artystyczna, 2002-2006 r. Lwowska Narodowa Akademia sztuk Pięknych,Wydzial Ceramiki Artystycznej,

Bardziej szczegółowo

EuroWeek Szkoła Liderów 2015

EuroWeek Szkoła Liderów 2015 EuroWeek Szkoła Liderów 2015 Tegoroczny Obóz Językowy Euroweek, niewątpliwie był jednym z tych wyjazdów, które zapadają w pamięci na długie lata. Grupa uczniów z naszej szkoły wraz z nauczycielem języka

Bardziej szczegółowo

KONECZNEGO BUDYNEK MIESZKALNY WIELORODZINNY MIEJSCE: KRAKÓW POWIERZCHNIA: 4 700 m2 AUTOR: WIZJA KLIENT: REF POLAND PROJEKT: 2011 REALIZACJA: -

KONECZNEGO BUDYNEK MIESZKALNY WIELORODZINNY MIEJSCE: KRAKÓW POWIERZCHNIA: 4 700 m2 AUTOR: WIZJA KLIENT: REF POLAND PROJEKT: 2011 REALIZACJA: - MKARCH PROJEKTY PROJECTS KONECZNEGO BUDYNEK MIESZKALNY WIELORODZINNY MIEJSCE: KRAKÓW POWIERZCHNIA: 4 700 m2 AUTOR: WIZJA KLIENT: REF POLAND PROJEKT: 2011 REALIZACJA: - KONECZNEGO RESIDENTIAL BUILDING

Bardziej szczegółowo

Dominika Janik-Hornik (Uniwersytet Ekonomiczny w Katowicach) Kornelia Kamińska (ESN Akademia Górniczo-Hutnicza) Dorota Rytwińska (FRSE)

Dominika Janik-Hornik (Uniwersytet Ekonomiczny w Katowicach) Kornelia Kamińska (ESN Akademia Górniczo-Hutnicza) Dorota Rytwińska (FRSE) Czy mobilność pracowników uczelni jest gwarancją poprawnej realizacji mobilności studentów? Jak polskie uczelnie wykorzystują mobilność pracowników w programie Erasmus+ do poprawiania stopnia umiędzynarodowienia

Bardziej szczegółowo

About the Program. Beneficiaries of the Program. Top 500 Innovators Society building modern science-industry collaboration

About the Program. Beneficiaries of the Program. Top 500 Innovators Society building modern science-industry collaboration Top 500 Innovators Society building modern science-industry collaboration Dariusz Janusek Science for Industry: Necessity is the mother of invention Second Networking Event in the field of modern techniques

Bardziej szczegółowo

Jak wyglądałaby innowacja, gdyby wszyscy specjaliści mogli współpracowali ze sobą?

Jak wyglądałaby innowacja, gdyby wszyscy specjaliści mogli współpracowali ze sobą? Jak wyglądałaby innowacja, gdyby wszyscy specjaliści mogli współpracowali ze sobą? Maker Space wprowadza Kraków w kolejną rewolucję przemysłową: digital fabrication kiedy? design prototype show @ KRAKOW

Bardziej szczegółowo

Karpacz, plan miasta 1:10 000: Panorama Karkonoszy, mapa szlakow turystycznych (Polish Edition)

Karpacz, plan miasta 1:10 000: Panorama Karkonoszy, mapa szlakow turystycznych (Polish Edition) Karpacz, plan miasta 1:10 000: Panorama Karkonoszy, mapa szlakow turystycznych (Polish Edition) J Krupski Click here if your download doesn"t start automatically Karpacz, plan miasta 1:10 000: Panorama

Bardziej szczegółowo

PROGRAM SEKCJA CERAMIKA

PROGRAM SEKCJA CERAMIKA PROGRAM SEKCJA CERAMIKA W ramach tegorocznej edycji FWT ceramicy zaprezentują serię interesujących pokazów, które skupione będą na prezentacji różnorodnych typów pieca. Będzie zatem można zobaczyć jak

Bardziej szczegółowo

EXAMPLES OF CABRI GEOMETRE II APPLICATION IN GEOMETRIC SCIENTIFIC RESEARCH

EXAMPLES OF CABRI GEOMETRE II APPLICATION IN GEOMETRIC SCIENTIFIC RESEARCH Anna BŁACH Centre of Geometry and Engineering Graphics Silesian University of Technology in Gliwice EXAMPLES OF CABRI GEOMETRE II APPLICATION IN GEOMETRIC SCIENTIFIC RESEARCH Introduction Computer techniques

Bardziej szczegółowo

PROGRAM STAŻU. Nazwa podmiotu oferującego staż / Company name IBM Global Services Delivery Centre Sp z o.o.

PROGRAM STAŻU. Nazwa podmiotu oferującego staż / Company name IBM Global Services Delivery Centre Sp z o.o. PROGRAM STAŻU Nazwa podmiotu oferującego staż / Company name IBM Global Services Delivery Centre Sp z o.o. Miejsce odbywania stażu / Legal address Muchoborska 8, 54-424 Wroclaw Stanowisko, obszar działania/

Bardziej szczegółowo

Steps to build a business Examples: Qualix Comergent

Steps to build a business Examples: Qualix Comergent How To Start a BUSINESS Agenda Steps to build a business Examples: Qualix Comergent 1 Idea The Idea is a Piece of a Company 4 2 The Idea is a Piece of a Company Investing_in_New_Ideas.wmv Finding_the_Problem_is_the_Hard_Part_Kevin

Bardziej szczegółowo

Test sprawdzający znajomość języka angielskiego

Test sprawdzający znajomość języka angielskiego Test sprawdzający znajomość języka angielskiego Imię i Nazwisko Kandydata/Kandydatki Proszę wstawić X w pole zgodnie z prawdą: Brak znajomości języka angielskiego Znam j. angielski (Proszę wypełnić poniższy

Bardziej szczegółowo

Przemysław Walaszek whiteblue

Przemysław Walaszek whiteblue Na co dzień pracuję w jednej z olsztyńskich pracowni architektoniczno urbanistycznych. Zajmuję się projektowaniem i przygotowywaniem miejscowych planów zagospodarowania przestrzennego. Grafikę natomiast

Bardziej szczegółowo

6. FORMULARZ DLA OGŁOSZENIODAWCÓW INSTYTUCJA: UNIWERSYTET OPOLSKI-INSTYTUT NAUK PEDAGOGICZNYCH

6. FORMULARZ DLA OGŁOSZENIODAWCÓW INSTYTUCJA: UNIWERSYTET OPOLSKI-INSTYTUT NAUK PEDAGOGICZNYCH 6. FORMULARZ DLA OGŁOSZENIODAWCÓW INSTYTUCJA: UNIWERSYTET OPOLSKI-INSTYTUT NAUK PEDAGOGICZNYCH MIASTO: OPOLE STANOWISKO: ADIUNKT DYSCYPLINA NAUKOWA: PEDAGOGIKA, SPECJALNOŚĆ-PRACA SOCJALNA DATA OGŁOSZENIA:...20

Bardziej szczegółowo

"Strategic management in organizations XXI Century"

Strategic management in organizations XXI Century INTERNATIONAL CONFERENCE "Strategic management in organizations XXI Century" On the days:15 th -17 th of September 2016 in Gdansk POLAND Organizator: Groupivg.com e-mail: biuro@groupivg.com www.groupivg.com

Bardziej szczegółowo

Immigration Studying. Studying - University. Stating that you want to enroll. Stating that you want to apply for a course.

Immigration Studying. Studying - University. Stating that you want to enroll. Stating that you want to apply for a course. - University I would like to enroll at a university. Stating that you want to enroll I want to apply for course. Stating that you want to apply for a course an undergraduate a postgraduate a PhD a full-time

Bardziej szczegółowo

Sebastian Krzywak. Nagrody i stypendia Laureat konkursu Salted Candy 2009 Stypendysta BZ WBK 2004/2005

Sebastian Krzywak. Nagrody i stypendia Laureat konkursu Salted Candy 2009 Stypendysta BZ WBK 2004/2005 Sebastian Krzywak Urodzony w 1979 roku w Zielonej Górze. Studia na Wydziale Malarstwa Akademii Sztuk Pięknych w Poznaniu. Dyplom w 2005 roku w pracowni profesora Włodzimierza Dudkowiaka. Od 2015 roku asystent

Bardziej szczegółowo

EPS. Erasmus Policy Statement

EPS. Erasmus Policy Statement Wyższa Szkoła Biznesu i Przedsiębiorczości Ostrowiec Świętokrzyski College of Business and Entrepreneurship EPS Erasmus Policy Statement Deklaracja Polityki Erasmusa 2014-2020 EN The institution is located

Bardziej szczegółowo

Odpowiedzi do zadań zamieszczonych w arkuszu egzaminu ósmoklasisty z języka angielskiego 17 KWIETNIA 2019 opracowane przez ekspertów Nowej Ery

Odpowiedzi do zadań zamieszczonych w arkuszu egzaminu ósmoklasisty z języka angielskiego 17 KWIETNIA 2019 opracowane przez ekspertów Nowej Ery Odpowiedzi do zadań zamieszczonych w arkuszu egzaminu ósmoklasisty z języka angielskiego 17 KWIETNIA 2019 opracowane przez ekspertów Nowej Ery UWAGA: W zadaniach otwartych eksperci przygotowali odpowiedzi

Bardziej szczegółowo

Zarządzenie Rektora Politechniki Gdańskiej Nr 39/2018 z 20 grudnia 2018 r.

Zarządzenie Rektora Politechniki Gdańskiej Nr 39/2018 z 20 grudnia 2018 r. Zarządzenie Rektora Politechniki Gdańskiej Nr 39/2018 z 20 grudnia 2018 r. w sprawie: wprowadzenia wzorów oświadczeń dotyczących prac i projektów dyplomowych na studiach wyższych na Politechnice Gdańskiej

Bardziej szczegółowo

ZGŁOSZENIE WSPÓLNEGO POLSKO -. PROJEKTU NA LATA: APPLICATION FOR A JOINT POLISH -... PROJECT FOR THE YEARS:.

ZGŁOSZENIE WSPÓLNEGO POLSKO -. PROJEKTU NA LATA: APPLICATION FOR A JOINT POLISH -... PROJECT FOR THE YEARS:. ZGŁOSZENIE WSPÓLNEGO POLSKO -. PROJEKTU NA LATA: APPLICATION FOR A JOINT POLISH -... PROJECT FOR THE YEARS:. W RAMACH POROZUMIENIA O WSPÓŁPRACY NAUKOWEJ MIĘDZY POLSKĄ AKADEMIĄ NAUK I... UNDER THE AGREEMENT

Bardziej szczegółowo

Angielski bezpłatne ćwiczenia - gramatyka i słownictwo. Ćwiczenie 3

Angielski bezpłatne ćwiczenia - gramatyka i słownictwo. Ćwiczenie 3 Angielski bezpłatne ćwiczenia - gramatyka i słownictwo. Ćwiczenie 3 Przetłumacz na język angielski.klucz znajdziesz w drugiej części ćwiczenia. 1. to be at the airport być na lotnisku Ona jest teraz na

Bardziej szczegółowo

HOLY TRINITY POLISH MISSION 1118 N. Noble Street Chicago, IL tel fax

HOLY TRINITY POLISH MISSION 1118 N. Noble Street Chicago, IL tel fax 11 czerwca 2017 HOLY TRINITY POLISH MISSION 1118 N. Noble Street Chicago, IL 60642-4015 tel. 773. 489. 4140 fax 773. 489. 5918 www.trojcowo.com June 11, 2017 Dear Parishioners and Friends of the Holy Trinity

Bardziej szczegółowo

Domy inaczej pomyślane A different type of housing CEZARY SANKOWSKI

Domy inaczej pomyślane A different type of housing CEZARY SANKOWSKI Domy inaczej pomyślane A different type of housing CEZARY SANKOWSKI O tym, dlaczego warto budować pasywnie, komu budownictwo pasywne się opłaca, a kto się go boi, z architektem, Cezarym Sankowskim, rozmawia

Bardziej szczegółowo

Michal Staszczak.

Michal Staszczak. Punktem wyjścia wielu moich realizacji rzeźbiarskich jest element znaleziony często zwykły, codzienny, upatrzony i wy- odrębniony z rzeczywistości. Staje się inspiracją, początkiem nowej wartości. Nie

Bardziej szczegółowo

PROGRAM SEKCJA CERAMIKA

PROGRAM SEKCJA CERAMIKA PROGRAM SEKCJA CERAMIKA W ramach tegorocznej edycji FWT ceramicy zaprezentują serię interesujących pokazów, które skupione będą na prezentacji różnorodnych typów pieca. Będzie zatem można zobaczyć jak

Bardziej szczegółowo

No matter how much you have, it matters how much you need

No matter how much you have, it matters how much you need CSR STRATEGY KANCELARIA FINANSOWA TRITUM GROUP SP. Z O.O. No matter how much you have, it matters how much you need Kancelaria Finansowa Tritum Group Sp. z o.o. was established in 2007 we build trust among

Bardziej szczegółowo

Wojewodztwo Koszalinskie: Obiekty i walory krajoznawcze (Inwentaryzacja krajoznawcza Polski) (Polish Edition)

Wojewodztwo Koszalinskie: Obiekty i walory krajoznawcze (Inwentaryzacja krajoznawcza Polski) (Polish Edition) Wojewodztwo Koszalinskie: Obiekty i walory krajoznawcze (Inwentaryzacja krajoznawcza Polski) (Polish Edition) Robert Respondowski Click here if your download doesn"t start automatically Wojewodztwo Koszalinskie:

Bardziej szczegółowo

AGENDA Monday s schedule and the plan for the remaining days, introduction of each participant).

AGENDA Monday s schedule and the plan for the remaining days, introduction of each participant). MODERN MANUFACTURING AND DESIGN TECHNOLOGIES WITH SPECIAL FOCUS ON INDUSTRY 4.0 17TH - 21TH OCTOBER, 2016 AGENDA 17.10.2016 Monday 10:00 - meeting at the Hotel Best Western Prima (Kiełbaśnicza 16 street).

Bardziej szczegółowo

you see decision. oznacza to, Whenever kiedy widzisz biznes, someone once made Za każdym razem, który odnosi sukces,

you see decision. oznacza to, Whenever kiedy widzisz biznes, someone once made Za każdym razem, który odnosi sukces, PREMIUM Za każdym razem, kiedy widzisz biznes, który odnosi sukces, oznacza to, że ktoś kiedyś podjął odważną decyzję. Whenever you see a successful business, someone once made a courageous decision. Szanowni

Bardziej szczegółowo

Sebastian Krzywak Data, miejsce urodzenia: 1979, Zielona Góra. Mieszka i pracuje w Poznaniu. Edukacja: Akademia

Sebastian Krzywak  Data, miejsce urodzenia: 1979, Zielona Góra. Mieszka i pracuje w Poznaniu. Edukacja: Akademia Sebastian Krzywak www.sebastiankrzywak.com Data, miejsce urodzenia: 1979, Zielona Góra. Mieszka i pracuje w Poznaniu. Edukacja: 2000-2005 Akademia Sztuk Pięknych w Poznaniu Dyplom z malarstwa w pracowni

Bardziej szczegółowo

Profil Czasopisma / The Scope of a Journal

Profil Czasopisma / The Scope of a Journal 1 / 5 Profil Czasopisma / The Scope of a Journal Kwartalnik naukowo techniczny Inżynieria Przetwórstwa Spożywczego Polish Journal of Food Engineering, stanowi forum publikacyjne środowiska naukowego i

Bardziej szczegółowo

1. Średnia ocen za rok akademicki.

1. Średnia ocen za rok akademicki. Szczegółowe kryteria punktacji postępów w nauce doktorantów Studiów Doktoranckich z zakresu sztuk plastycznych w dyscyplinie Sztuki Piękne na Wydziale Sztuk Pięknych Uniwersytetu Mikołaja Kopernika w Toruniu

Bardziej szczegółowo

European teens speaking through art. Europejscy nastolatkowie wypowiadają się poprzez sztukę.

European teens speaking through art. Europejscy nastolatkowie wypowiadają się poprzez sztukę. European teens speaking through art. Europejscy nastolatkowie wypowiadają się poprzez sztukę. The schools which participate in the project are from: Szkoły uczestniczące w projekcie są z: POLAND POLSKI

Bardziej szczegółowo