Próba opisu języka migowego, czyli co każdy powinien wiedzieć o języku migowym 1
|
|
- Gabriel Szydłowski
- 6 lat temu
- Przeglądów:
Transkrypt
1 Ks. Łukasz Pasuto wikariusz, katecheta, duszpasterz osób niesłyszących, nauczyciel języka migowego Zespół Szkolno-Przedszkolny nr 3 w Katowicach Wyższe Śląskie Seminarium Duchowne w Katowicach Próba opisu języka migowego, czyli co każdy powinien wiedzieć o języku migowym 1 Streszczenie: Autor podejmuje próbę opisu gramatyki języka migowego. Jest to młoda dyscyplina językoznawstwa, dlatego nie wypracowano pełnego jej opisu. Polski język migowy jest naturalnym językiem powstającym w środowisku osób niesłyszących. Świat ten jest niejednorodny, czego dowodzi używana powszechnie terminologia: głuchy, niesłyszący, późno ogłuchły, niedosłyszący, głuchoniemy. Każde pojęcie określa grupę osób z odmiennym upośledzeniem słuchu, co wpływa na sposób wykorzystania języka migowego od narzędzia pierwszej komunikacji po narządzie uzupełniające. Nie ma jednego języka migowego wspólnego wszystkim głuchym. Klasyczny język migowy nie jest jednorodny pod względem leksykograficznym (wariantywność). Wynika to z naleciałości historycznych oraz przyzwyczajeń osób posługujących się tym językiem. Jego gramatyka różni się od gramatyki języków fonicznych. Jej charakterystycznymi elementami składowymi są ruch i przestrzeń, przez co język migowy definiuje się jako język wizualno-przestrzenny. Istotnym komponentem gramatyki jest mimika i pantomimika, które różnicują znaczenie słów (ideogramów) oraz wskazywać mogą na tryb gramatyczny zdania. Słowa kluczowe: ideografia, daktylografia, polski język migowy, wariantywność, gramatyka. Summary: The author has attempted to describe the grammar of the sign language. It is a relatively new discipline of linguistics in consequence, sufficient description has not been developed yet. The Polish sign language is a natural language born among the deaf people. This environment is nonhomogeneous what reflects by the commonly used terminology, e.g. deaf, hearing impaired people, hard of hearing, deaf and mute. Each notion defines the group of people with a distinct hearing disability, which influences the way the sign language is used from the tool of first communication to the complementary one. There is no single sign language used by all deaf. The classical sign language is not homogeneous in terms of lexicography (language variation). That is due to the historical influences as well as the habits of 1 Tekst jest pisemną wersją wykładu: Próba opisu języka migowego, wygłoszonego podczas kampanii społeczno-edukacyjnej Labirynty 27 sierpnia 2016 r. 227
2 logopedyczne nr 25 Ks. Łukasz Pasuto the language users. Its grammar differs from the grammar of the spoken languages. Its characteristic elements are move and space whereby the sign language is defined as a visual and special. The significant element of grammar is mimicry and pantomimicry which draws a distinction between the meaning of the words (ideogram) and can suggest the grammatical kind of the sentence. Key words: ideography, dactylography, Polish sign language, language variation, grammar. 1. Wprowadzenie 228 Wystąpienie zawiera w tytule słowo próba. Nie będzie tutaj mowy o całościowym opisie języka migowego, do tej pory zresztą nie opisano go w sposób naukowy i kompleksowy. Nie dysponujemy podręcznikiem omawiającym zagadnienia gramatyki języka migowego, jego strukturę czy pełną charakterystykę. Od kilkunastu lat na całym świecie toczą się intensywne badania nad językami migowymi. Na gruncie polskim należy wymienić takie nazwiska jak prof. Bogdan Szczepankowski, prof. Marek Świdziński, dr hab. Piotr Tomaszewski, dr Małgorzata Czajkowska-Kisil czy dr Paweł Rutkowski (twórca Pracowni Lingwistyki Migowej UW). Jednak jest to wciąż zbyt mało, by mówić o całościowym opisie języka migowego. Składa się na to wiele czynników, począwszy od charakterystyki środowiska osób głuchych (a więc środowiska rozwoju języka migowego), poprzez kwestie historyczne, na sporach ideologicznych kończąc. W powszechnym obiegu funkcjonują takie określenia, jak: głuchy, głuchoniemy, niesłyszący, niedosłyszący, słabosłyszący, ogłuchły. Niestety, słowa te używane są często zamiennie. Tymczasem pod każdym z tych pojęć kryje się inna grupa osób, z innym ubytkiem słuchu (Szczepankowski 1999). Nie pozostaje to bez wpływu na próbę opisu języka migowego, dlatego warto uściślić terminologię. Pojęcie niesłyszący jest najszerszym terminem. Dotyczy wszystkich osób z uszkodzeniem słuchu w stopniu znacznym i głębokim, ma charakter najbardziej ogólny. Pojęcie głuchy w zasadzie ma podobne znaczenie, lecz powinno być używane w odniesieniu do osób niesłyszących, które opanowały mowę dźwiękową jako środek porozumiewania się. Zaś termin głuchoniemy odnosi do osób niesłyszących od urodzenia lub wczesnego dzieciństwa, nieposługujących się mową dźwiękową. Osoby, które utraciły słuch w wieku dojrzałym i/lub późniejszym, określane są terminem ogłuchły lub późno ogłuchły. Niekoniecznie będą się one komunikować językiem migowym; zazwyczaj noszą aparaty słuchowe i używają języka fonicznego.
3 Próba opisu języka migowego, czyli co każdy powinien wiedzieć Istotną kwestią jest też stopień głuchoty. Najcięższe konsekwencje dotykają osób, które słuch utraciły we wczesnym dzieciństwie lub już urodziły się jako niesłyszące, a sam ubytek słuchu jest znaczny lub głęboki. Dla osób z tej grupy podstawową formą komunikacji pozostaje język migowy. Od stopnia ubytku słuchu oraz środowiska życia głuchych zależne będzie pojmowanie rzeczywistości, jej odbiór, a także interpretacja oraz stopień wykorzystania i opanowania języka migowego. U każdej z wymienionych wyżej grup język migowy będzie wyglądać inaczej, bo będzie pełnić inną rolę od podstawowego narzędzia komunikacji po rolę tylko pomocniczą. 2. Historyczne uwarunkowania rozwoju języka migowego Dodatkowym problemem badawczym w kontekście języka migowego jest wielość mitów na jego temat oraz sama jego burzliwa historia. Informacje o głuchocie odnajdujemy w wielu tekstach kulturowych, nawet w Piśmie Świętym 2. Zazwyczaj jednak głuchych spychano na margines społeczeństwa, traktując jako ludzi drugiej kategorii. Przykładem może być Słownik etymologiczny języka polskiego autorstwa Aleksandra Brücknera, który dowodził, że słowa głuchy i głupi wywodzą się z jednego rdzenia (Brückner 1927). Natomiast czarę goryczy przelał Międzynarodowy Kongres Edukacji Głuchych w Mediolanie w 1880 r. Na zjeździe tym starły się poglądy zwolenników dwóch metod nauczania głuchych: metody oralnej polegającej na uczeniu głuchych przy wykorzystaniu języka fonicznego przy jednoczesnym zakazie używania języka migowego oraz metody nauczycieli głuchych, którzy w procesie dydaktycznym korzystali z języka migowego. Ostatecznie z obrad wyproszono nauczycieli głuchych i podjęto decyzję, iż jedyną obowiązująca metodą nauczania głuchych jest metoda oralna. Zaowocowało to wyeliminowaniem języka migowego ze szkolnictwa. Znane są sytuacje, gdzie karano głuchych za użycie znaków języka migowego, który ostatecznie zszedł nieco do podziemi, ograniczony do naturalnej, codziennej komunikacji głuchych. Stan taki trwał w wielu miejscach do końca lat 70. XX w. Utracono tym samym okazję do jego poznania, opracowania i być może jakiegoś ujednolicenia 3. 2 Kpł 19, 14: Nie będziesz złorzeczył głuchemu. Nie będziesz kładł przeszkody przed niewidomym, ale będziesz się bał Boga twego. 3 Kongres w Mediolanie był poprzedzony okresem intensywnego tworzenia szkół dla głuchych: pierwszy niesłyszący nauczyciel głuchych to francuski zakonnik Etienne de Fay ( ). Później powstawały kolejno szkoły w Lipsku (1778), Wiedniu (1779), Rzymie (1784), Bordeaux (1786), Pradze (1786), Szlezwiku (1787), Berlinie (1788), Neapolu (1789), Groningen (1790), Londynie (1792), Warszawie ks. Jakub Falkowski (1817). 229
4 logopedyczne nr 25 Ks. Łukasz Pasuto W polskich realiach nakłada się na to także sytuacja geopolityczna rozbiory. W każdym z zaborów byli głusi, na których oddziaływały różnie środowiska. Skutki takiego stanu rzeczy widoczne są do dziś w języku migowym. Przykładem może być słowo woda 4, które miga się inaczej na północy, inaczej na południu kraju (Podstolec 2015; także: Hendzel 2006; Kosiba, Grenda 2011). Widać w tym wpływy środowiska niemieckiego i rosyjskiego z okresu zaborów, kiedy to kształtowały się zręby polskiego języka migowego. Do dziś daje to pewną wariantywność języka migowego, stanowiąc jedną z jego cech charakterystycznych. Wariantywność ma swoje zasadnicze dwa wymiary: jeden ideogram ma kilka desygnatów w języku fonicznym lub jedno słowo języka fonicznego ma kilka odmiennych ideogramów. Pozwala to dzisiejszym badaczom języka na wyodrębnienie pewnych rodzin języka migowego, jego gwar i dialektów. Nie ma jednego języka migowego. Nie ma nawet jednego języka migowego w obrębie jednego języka fonicznego. Przykładowo, w Kanadzie, Stanach Zjednoczonych, Australii, Nowej Zelandii i Wielkiej Brytanii, choć mówi się po angielsku, to język migowy (ASL) jest podobny tylko w USA i Kanadzie, a każdy z pozostałych wymienionych krajów ma jego własną wersję. Podobnie języki migowe w Hiszpanii i Meksyku są odmienne, a głuchym z Boliwii łatwiej będzie porozumieć się z głuchymi ze Stanów Zjednoczonych niż z innych krajów hiszpańskojęzycznych. Odmienność ta polega głównie na różnicach leksykalnych, rozpoznawalnych przez użytkowników języka, które nie zakłócają jednak komunikacji głuchych. Różnice te stanowią natomiast sporą trudność dla osób słyszących, którzy uczą się migać (Czajkowska-Kisil 2014). 3. Cechy klasycznego języka migowego Mimo znacznej różnorodności świata osób niesłyszących, można wyodrębnić pewne wspólne cechy języka migowego. Klasyczny język migowy, w Polsce nazywany Polskim Językiem Migowym PJM jest to system kilku tysięcy pojęciowych znaków migowych (ideogramów) z gramatyką o charakterze pozycyjnym oraz zespołem środków uzupełniających, przy świadomości, że artykulatorem języka nie są tylko ręce, ale całe ciało. To ono pełni w języku migowym funkcje gramatyczne Południe Polski: PUm wnętrzem dłoni w dół, kantem dłoni do przodu, dwukrotnie dotyka ruchem do tyłu podbródka. Północ Polski: LM kantem dłoni w dół, grzbietem dłoni do przodu, za nią PM końcami palców w dół, grzbietem do przodu, dotyka wnętrza LM i bez odrywania wykonuje dwukrotny ruch w górę, do pozycji palcami w górę (por. Podstolec, 2015).
5 Próba opisu języka migowego, czyli co każdy powinien wiedzieć Znaki języków migowych możemy podzielić na dwie grupy: daktylograficzne oraz ideograficzne. Znaki określające poszczególne litery oraz liczby nazywamy znakami daktylograficznymi (w językach migowych pełnią jedynie funkcje pomocnicze). Ideogramy to znaki migowe, umowne gesty określające poszczególne pojęcia. Znak migowy jest swoistą kombinacją przestrzennego ułożenia ramion, rąk, palców oraz wykonywanego nimi ruchu w określonym kierunku, o ustalonej prędkości i wielkości (Perlin, Szczepankowski 1992) Znaki mogą być wykonywane jedną ręką lub oburącz, mogą one być symetryczne lub niesymetryczne. Często integralnym elementem znaku jest mimika, czasem również pantomimika, które nadają odpowiedniego znaczenia, pełniąc tym samym funkcję gramatyczną. W typologii znaków migowych wyróżnia się trzy kategorie (van Uden 1986): 1. Znaki ikoniczne (ok. 30%) znaki, w których zachodzi ewidentna analogia z desygnatem znaku, są to znaki naśladujące rzeczywistość lub odwzorowujące przedmioty, np.: dom, iść, położyć coś, góra(y), telefon komórkowy. Często są one wspólne dla różnych języków migowych, jednak mogą ulegać ewolucji. Najbardziej klasycznym przykładem jest słowo telefon komórkowy. dom, -owy iść góry, górski, -rzysty 2. Znaki ezoteryczne (ok. 40%) znaki, w których analogia występuje, ale nie widać jej od razu. Często mogą to być znaki określające nazwy własne, przy czym analogia nie będzie narzucała się wprost, np.: Katowice, Częstochowa, dyrektor, pogotowie. Katowice, -cki Częstochowa, -ski dyrektor/dyrektorka, dyrektorski 231
6 logopedyczne nr 25 Ks. Łukasz Pasuto 3. Znaki arbitralne (ok. 30%) nie można w nich dopatrzyć się analogii, są to znaki umowne, przyjęte lub narzucone, np.: mama, tata, czy, być, itp. być czy woda, -ny Obok słów elementem istotnym każdego języka jest jego gramatyka, która w przypadku języka migowego diametralnie odbiega od gramatyki języka polskiego i innych języków fonicznych. Komponentami gramatyki języka migowego są przede wszystkim przestrzeń i ruch (Łozińska, Rutkowski, red. 2014). Bez ruchu i przestrzeni język migowy nie mógłby zaistnieć. Jakie są zatem funkcje ruchu? Jest ich kilka; ruch: 1. Jest składnikiem znaku, nadając mu trójwymiarowość, w odróżnieniu od znaków statycznych, gdzie brak ruchu odgrywa istotne znaczenie. 2. Różnicuje znaczenie dwóch podobnych w budowie znaków (powaga, praca). 3. Może pełnić funkcję fleksyjną zwłaszcza w przypadku znaków kierunkowych (pomagać, dawać, patrzeć). 4. Pomaga określić czas gramatyczny. Ta funkcja ruchu organicznie związana jest z przestrzenią, tworząc z nią linię czasu, gdzie wartości czasów gramatycznych wyrażone są w następujący sposób (Czajkowska-Kisil 2014): dla czasu teraźniejszego znaki migane są w pozycji neutralnej względem ciała (przód ciała migającego), dla czasu przeszłego znaki migane są w kierunku barków, dla czasu przyszłego znaki przekazywane są do przodu, przed ciałem migającego (często też z dala od ciała osoby migającej). Przestrzeń i ruch organizują wypowiedź w języku migowym. Ze względu na ruch i przestrzeń język migowy nazywany jest językiem wizualno-przestrzennym. 232
7 Próba opisu języka migowego, czyli co każdy powinien wiedzieć 5. System językowo-migowy Języki migowe nie powstają w próżni językowej, w oderwaniu od innych języków w tym języków fonicznych. Głusi funkcjonują otoczeni językiem danego miejsca, w mniejszym lub większym stopniu słyszalnym, ale z pewnością spisanym. Zrodziło to konieczność stworzenia narzędzia komunikacji, które stałoby na styku świata głuchych ze światem słyszących. Kilkadziesiąt lat temu zaczęto tworzyć systemy migowe czyli języki, w których znaków klasycznego języka migowego używa się w szyku gramatycznym języka ojczystego. Takiemu wykorzystaniu znaków towarzyszy symultaniczne stosowanie mowy. Na gruncie języka polskiego taką formę komunikacji nazwano systemem językowo-migowym (SJM). Opracowano go jako jeden z pierwszych takich systemów w Europie 5. Jego pionierem jest wspominany już prof. Bogdan Szczepankowski 6. Zdecydowana większość podręczników do nauki języka migowego, a także większość kursów tegoż języka, prowadzona jest właśnie metodą SJM. System ten też jest używany w ośrodkach edukacyjno-wychowawczych dla głuchych. Na system językowo-migowy składają się trzy elementy: 1. Język mówiony głośna i wyraźna mowa. 2. Język migany pochodzące z naturalnego języka migowego znaki migowe o tej samej treści co mowa i przekazywane równolegle z nią. 3. Elementy prozodyczne wypowiedzi środki współuczestniczące w komunikacji migowej, takie jak mimika twarzy, pantomimika czy organizacja przestrzenna wypowiedzi. Istotą systemu jest wspomaganie wyraźnej wypowiedzi dźwiękowo-artykulacyjnej znakami migowymi. Oznacza to, że w wypowiedzi systemem językowomigowym wiodąca jest mowa dźwiękowa, a znaki migowe jedynie wspierają i uzupełniają wypowiedź słowną, ułatwiając jej zrozumienie. Dzięki podwójnemu kanałowi przekazu mowie dźwiękowej i równolegle przekazywanym znakom języka migowego niesłyszący odbiorca łatwiej odczytuje treść wypowiedzi z ust. 5 Nie jest to jedyny system. Pionierami w tej dziedzinie byli Amerykanie. Richard Paget już w 1928 r. stworzył system pozwalający synchronizować mowę ze znakami języka migowego, który następnie był udoskonalany przez Pierre a Gormana. Systemy te noszą nazwy: Signed English w Wielkiej Brytani, le francais signe we Francji, Signig Exact English i Seeing Essential English w Stanach Zjednoczonych (por. Szczepankowski 2004, s. 18). 6 Opracowanie SJM w Polsce przypadło na lata , pierwsza publikacja miała miejsce w 1966 r. 233
8 logopedyczne nr 25 Ks. Łukasz Pasuto SJM nie stanowi samodzielnego środka komunikacji oraz nie jest też językiem naturalnym, nie należy go jednak deprecjonować. Z jednej strony pomaga wejść osobom głuchym w świat języka fonicznego, gramatycznego, który jest dla nich językiem obcym, a z drugiej osoby słyszące mogą poznawać świat głuchych. Niestety, od dłuższego czasu można zaobserwować krytykę SJM wypływającą z części środowiska niesłyszących. Wynika to z ich dążenia do uzyskania statusu mniejszości etnicznej, w której wszystko to, co pochodzi z zewnątrz (czyt. świata słyszących) jest formą ich dyskryminacji. W wielu środowiskach próbuje się usunąć SJM na rzecz naturalnego języka migowego. Od kilkunastu lat obserwujemy wzrost aktywności środowiska głuchych. Przyczyniła się też do tego współczesna technologia sprzyjająca komunikacji zwłaszcza internetowej. Przez nią język migowy wychodzi z internatu i szkół, zaczynając tworzyć szeroką wspólnotę ludzi, co znacząco wpływa na jego rozwój. W końcu, jak każdy język, także język migowy jest tworem żywym. Bibliografia Brückner A., 1927, Słownik etymologiczny języka polskiego, Wiedza Powszechna, Warszawa. Czajkowska-Kisil M., 2014, Głusi, ich język i kultura zarys problematyki [w:] Lingwistyka przestrzeni i ruchu. Komunikacja migowa a metody korpusowe, red. P. Rutkowski, S. Łozińska, nakładem Wydziału Polonistyki Uniwersytetu Warszawskiego, Warszawa. Hendzel J.K, 2006, Słownik polskiego języka miganego, Pojezierze, Olsztyn. Kosiba O., Grenda P., 2011, Leksykon języka migowego, Silentium, Bogatynia. Perlin J., Szczepankowski B., 1992, Polski język migowy. Opis lingwistyczny, Wydawnictwa Szkolne i Pedagogiczne, Warszawa. Podstolec A., 2015, Problemy onomastyczne czy translatorskie? Wydawnictwo Uniwersytetu Łódzkiego, Łódź. Szczepankowski B., 1999, Niesłyszący głusi głuchoniemi. Wyrównanie szans, Wydawnictwa Szkolne i Pedagogiczne, Warszawa. Szczepankowski B., 2004, Język migany w szkole, Część 1, Wydawnictwa Szkolne i Pedagogiczne, Warszawa. Uden A. van, 1986, Sign Languages of Deaf People and Psycholinguistics. A Critical Evaluation, Swets & Zeitlinger, Lisse. 234
SYLABUS PRZEDMIOTU / MODUŁU KSZTAŁCENIA Lp. Element Opis. Nazwa przedmiotu/ modułu. Podstawy języka migowego kształcenia. Typ przedmiotu/ modułu
SYLABUS PRZEDMIOTU / MODUŁU KSZTAŁCENIA Lp. Element Opis 1 Nazwa Podstawy języka migowego 2 Typ wyboru 3 Instytut Nauk o Zdrowiu 4 Kod PPWSZ-RM-1-110a 5 Kierunek, kierunek: specjalność, specjalność: Ratownictwo
SYLABUS. DOTYCZY CYKLU KSZTAŁCENIA 2015-2018 (skrajne daty) Podstawy języka migowego
SYLABUS DOTYCZY CYKLU KSZTAŁCENIA 2015-2018 (skrajne daty) 1.1. PODSTAWOWE INFORMACJE O PRZEDMIOCIE/MODULE Nazwa przedmiotu/ modułu Podstawy języka migowego Kod przedmiotu/ modułu* Wydział (nazwa jednostki
SYLABUS. DOTYCZY CYKLU KSZTAŁCENIA (skrajne daty) Podstawy języka migowego. mgr Anna Bejster ćwiczenia konwersatoryjne
SYLABUS DOTYCZY CYKLU KSZTAŁCENIA 2017-2022 (skrajne daty) 1.1. PODSTAWOWE INFORMACJE O PRZEDMIOCIE/MODULE Nazwa przedmiotu/ modułu Podstawy języka migowego Kod przedmiotu/ modułu* Wydział (nazwa jednostki
OPIS MODUŁU KSZTAŁCENIA
Załącznik nr 9 do Zarządzenia Rektora ATH Nr 514/2011/2012z dnia 14 grudnia 2011 r. Druk DNiSS nr PK_IIIF OPIS MODUŁU KSZTAŁCENIA NAZWA PRZEDMIOTU/MODUŁU KSZTAŁCENIA: Język migowy Kod przedmiotu: 76 Rodzaj
OPIS MODUŁU KSZTAŁCENIA
Załącznik nr 9 do Zarządzenia Rektora ATH Nr 514/2011/2012z dnia 14 grudnia 2011 r. Druk DNiSS nr PK_IIIF OPIS MODUŁU KSZTAŁCENIA NAZWA PRZEDMIOTU/MODUŁU KSZTAŁCENIA: Komunikacja społeczna Kod przedmiotu:
Malwina Kocoń Natalia Malik. Uniwersytet Pedagogiczny im. Komisji Edukacji Narodowej w Krakowie Instytut Pedagogiki Specjalnej
Malwina Kocoń Natalia Malik Uniwersytet Pedagogiczny im. Komisji Edukacji Narodowej w Krakowie Instytut Pedagogiki Specjalnej Komunikacyjna Umiejętność nadawania i odbierania komunikatów, mimika twarzy,
SYLABUS MODUŁU (PRZEDMIOTU) Informacje ogólne. Język migowy. Nie dotyczy
SYLABUS MODUŁU (PRZEDMIOTU) Informacje ogólne Kod modułu Rodzaj modułu Wydział PUM Nazwa modułu Język migowy Obowiązkowy Nauk o Zdrowiu Kierunek studiów Dietetyka (2015/2016) Specjalność Poziom studiów
Krzysztof Michalski: Chodzi o kilkadziesiąt tysięcy mniejszości
Audycja nadana 10.03.2016 r. w Polskim Radiu 24 Czas na naukę. Gościem audycji Czas na Naukę był dr Paweł Rutkowski, twórca pierwszej w Polsce Pracowni Lingwistyki Migowej przy Wydziale Polonistyki Uniwersytetu
KARTA PRZEDMIOTU. w języku angielskim USYTUOWANIE PRZEDMIOTU W SYSTEMIE STUDIÓW
KARTA PRZEDMIOTU Kod przedmiotu JM w języku polskim Język migowy Nazwa przedmiotu w języku angielskim Sign language USYTUOWANIE PRZEDMIOTU W SYSTEMIE STUDIÓW Kierunek studiów Forma studiów Poziom studiów
SYLABUS. DOTYCZY CYKLU KSZTAŁCENIA 2015-2018 (skrajne daty) Podstawy języka migowego
SYLABUS DOTYCZY CYKLU KSZTAŁCENIA 2015-2018 (skrajne daty) 1.1. PODSTAWOWE INFORMACJE O PRZEDMIOCIE/MODULE Nazwa przedmiotu/ modułu Podstawy języka migowego Kod przedmiotu/ modułu* Wydział (nazwa jednostki
SYLABUS. DOTYCZY CYKLU KSZTAŁCENIA (skrajne daty) Język migowy z terminologią medyczną
SYLABUS DOTYCZY CYKLU KSZTAŁCENIA 2016-2018 (skrajne daty) 1.1. PODSTAWOWE INFORMACJE O PRZEDMIOCIE/MODULE Nazwa przedmiotu/ modułu Język migowy z terminologią medyczną Kod przedmiotu/ modułu* Wydział
JĘZYK MIGOWY I JEGO PSYCHOSPOŁECZNE ASPEKTY
mgr Anna Wiśniewska Zakład Pedeutologii Wydział Studiów Edukacyjnych Program zajęć fakultatywnych dla studentów pedagogiki i pedagogiki specjalnej WSE UAM W Poznaniu JĘZYK MIGOWY I JEGO PSYCHOSPOŁECZNE
JĘZYK MIGOWY I JEGO PSYCHOSPOŁECZNE ASPEKTYdla studentów pedagogiki i pedagogiki specjalnej WSE UAM W Poznaniu 2012/2013
mgr Anna Wiśniewska Program zajęć fakultatywnych JĘZYK MIGOWY I JEGO PSYCHOSPOŁECZNE ASPEKTYdla studentów pedagogiki i pedagogiki specjalnej WSE UAM W Poznaniu 2012/2013 Liczba godzin 30h Liczba ECTS -
CECHA PRZEDMIOTU. Limit miejsc w grupach Ćwiczenia. R I / S I 21 udziału. Telefon e-mail Ćwiczenia mgr Maria Koźluk maria.koźluk@plockizoz.
CECHA PRZEDMIOTU KARTA PRZEDMIOTU OPIS INFORMACJE OGÓLNE O PRZEDMIOCIE Jednostka realizująca Instytut Nauk o Zdrowiu Kierunek Pielęgniarstwo Profil kształcenia Praktyczny Poziom realizacji Studia pierwszego
JĘZYK MIGOWY. Wydział Lekarski. Lekarski JĘZYK MIGOWY
JĘZYK MIGOWY 1. Metryczka Nazwa Wydziału: Program kształcenia (kierunek studiów, poziom i profil kształcenia, forma studiów, np. Zdrowie publiczne I stopnia profil praktyczny, studia stacjonarne) Wydział
Innowacyjne programy nauczania szansą na awans edukacyjny
Projekt współfinansowany przez Unię Europejską w ramach Europejskiego Funduszu Społecznego CZŁOWIEK - NAJLEPSZA INWESTYCJA SignWriting Broszura informacyjna na temat projektu: Innowacyjne programy nauczania
SYLABUS. Analityka Medyczna. I stopnia studia stacjonarne. Język migowy
SYLABUS 1. Metryczka Nazwa Wydziału: Program kształcenia (kierunek studiów, poziom i profil kształcenia, forma studiów, np. Zdrowie publiczne I stopnia profil praktyczny, studia stacjonarne) Wydział Farmaceutycznym
Osoby głuche i niedosłyszące w procesie studiowania
Pełnosprawny Student II Kraków, 26-27 listopada 2008 r. Osoby głuche i niedosłyszące w procesie studiowania Beata Gulati Centrum Kształcenia i Rehabilitacji Osób Niepełnosprawnych Akademia Podlaska Różnorodność
SYLABUS MODUŁU (PRZEDMIOTU) Informacje ogólne. Język migowy. Nie dotyczy
SYLABUS MODUŁU (PRZEDMIOTU) Informacje ogólne Kod modułu Rodzaj modułu Wydział PUM Nazwa modułu Język migowy Obowiązkowy Nauk o Zdrowiu Kierunek studiów Ratownictwo medyczne (2016/2017) Specjalność Poziom
O GŁUCHYCH SŁÓW KILKA
O GŁUCHYCH SŁÓW KILKA Głusi mogą wszystko, tylko słyszeć nie mogą te słowa głuchego rektora Uniwersytetu Gallaudeta Thomasa Hopkinsa Gallaudeta pokazują wiarę w Głuchego jako człowieka w pełnym tego słowa
Wiadomości wstępne dotyczące języka migowego.
27.01.2009r. Wiadomości wstępne dotyczące języka migowego. Czym jest język migowy? Ludzie niesłyszący, z racji niemożności korzystania ze zmysłu słuchu w komunikowaniu się, stworzyli nowy, wizualny, oparty
SYLABUS DOTYCZY CYKLU KSZTAŁCENIA
SYLABUS DOTYCZY CYKLU KSZTAŁCENIA 2015-2021 1.1. PODSTAWOWE INFORMACJE O PRZEDMIOCIE/MODULE Nazwa przedmiotu/ Język migowy modułu Kod przedmiotu/ modułu* Wydział (nazwa jednostki prowadzącej kierunek)
SYLABUS MODUŁU (PRZEDMIOTU) Informacje ogólne. Język migowy. Nie dotyczy
SYLABUS MODUŁU (PRZEDMIOTU) Informacje ogólne Kod modułu CJM Nazwa modułu Język migowy Rodzaj modułu Wydział PUM Do wyboru Nauk o Zdrowiu Kierunek studiów Pielęgniarstwo (2015-2016) Specjalność Poziom
POROZUMIEWANIE SIĘ Z OSOBAMI NIESŁYSZĄCYMI
Łódzkie Studia Teologiczne 2000, 9 Warszawa POROZUMIEWANIE SIĘ Z OSOBAMI NIESŁYSZĄCYMI Lud żyjący w sercu własnej mowy pozostaje poprzez pokolenia tajemnicą myśli nieprzejrzanej do końca. Jan Paweł II
OFERTA KURSÓW JĘZYKA MIGOWEGO. www.jezykmigowy.org.pl
OFERTA KURSÓW JĘZYKA MIGOWEGO www.jezykmigowy.org.pl Zgodnie z dyrektywą Rezolucji Parlamentu Europejskiego z dnia 17 czerwca 1988 r. język migowy ma być językiem urzędowym w krajach Unii Europejskiej.
MAKATON DONIESIENIA Z WARSZTATÓW
MAKATON DONIESIENIA Z WARSZTATÓW Pragnę podzielić się wiadomościami i umiejętnościami zdobytymi na warsztatach szkoleniowych, poświęconych programowi językowemu MAKATON. Uczestniczyłyśmy w nich lutym 2011
INNOWACJA PEDAGOGICZNA PROGRAMOWO - METODYCZNA w Szkole Podstawowej nr 15 im. Polskich Olimpijczyków w Koninie MÓWIĄ PALUSZKI
INNOWACJA PEDAGOGICZNA PROGRAMOWO - METODYCZNA w Szkole Podstawowej nr 15 im. Polskich Olimpijczyków w Koninie MÓWIĄ PALUSZKI PROGRAM NAUCZANIA JĘZYKA MIGOWEGO DLA DZIECI W WIEKU WCZESNOSZKOLNYM Opracowała:
Podkowiańska Wyższa Szkoła Medyczna im. Z. i J. Łyko. Syllabus przedmiotowy 2017/ /2022 r.
Podkowiańska Wyższa Szkoła Medyczna im. Z. i J. Łyko Syllabus przedmiotowy 2017/18 2021/2022 r. Wydział Fizjoterapii Kierunek studiów Fizjoterapia Specjalność ----------- Forma studiów Stacjonarne Stopień
Nauczanie i uczenie się polskiego języka migowego metodą Vision Virtuelle
Krzysztof Kościński Edu PJM, Warszawa Alicja Orłowska Edu PJM, Warszawa Nauczanie i uczenie się polskiego języka migowego metodą Vision Virtuelle abstrakt: W artykule omówione zostało zastosowanie metody
SYLABUS MODUŁU (PRZEDMIOTU) Informacje ogólne. Język migowy. Nie dotyczy
SYLABUS MODUŁU (PRZEDMIOTU) Informacje ogólne Kod modułu POJM Nazwa modułu Język migowy Rodzaj modułu Wydział PUM Do wyboru Nauk o Zdrowiu Kierunek studiów Położnictwo (2015/2016) Specjalność Poziom studiów
UCZ SIĘ Z NAMI DAKTYLOGRAFII
UCZ SIĘ Z NAMI DAKTYLOGRAFII Cz. 2 LICZEBNIKI Zespół redakcyjny pod przewodnictwem Olgierda Kosiby w składzie: Halina Wojda-Wilczyńska, Agnieszka Golec, Aleksandra Włodarczak Skład i łamanie: Adam Szelążek
Usłyszeć eksponat głusi w muzeum
Olgierd Kosiba, GOŚĆ NIEPEŁNOSPRAWNY W MUZEUM KONFERENCJA SZKOLENIOWA W RAMACH PROJEKTU MUZEA BEZ BARIER KOALICJA MUZEÓW POLSKICH I UKRAIŃSKICH NA RZECZ PROFESJONALNEJ OBSŁUGI NIEPEŁNOSPRAWNEGO ZWIEDZAJĄCEGO
Materiał pomocniczy dla nauczycieli kształcących w zawodzie:
Materiał pomocniczy dla nauczycieli kształcących w zawodzie: ASYSTENT OSOBY NIEPEŁNOSPRAWNEJ przygotowany w ramach projektu Praktyczne kształcenie nauczycieli zawodów branży hotelarsko-turystycznej Priorytet
Z punktu widzenia kognitywisty: język naturalny
Z punktu widzenia kognitywisty: język naturalny Wykład I: Czym jest język? http://konderak.eu/pwk13.html Piotr Konderak kondorp@bacon.umcs.lublin.pl p. 205, Collegium Humanicum konsultacje: czwartki, 11:10-12:40
Język migowy - kurs zaawansowany Kod przedmiotu
Język migowy - kurs zaawansowany - opis przedmiotu Informacje ogólne Nazwa przedmiotu Język migowy - kurs zaawansowany Kod przedmiotu 05.6-WP-PEDP-JMZ Wydział Kierunek Wydział Pedagogiki, Psychologii i
Język to podstawa Ucz się języków! Akcja przyznawania bezpłatnych etykiet
Język to podstawa Ucz się języków! Akcja przyznawania bezpłatnych etykiet Bożena Ziemniewicz BRITISH CENTRE Centrum Szkoleniowo-Egzaminacyjne Polska w Europie Łódzkie w Europie POLITYKA JĘZYKOWA TO: zbiór
Fakty i mity na temat edukacji specjalnej
+ Konferencja Orzecznictwo dla dzieci i młodzieży z dysfunkcją słuchu Fakty i mity na temat edukacji specjalnej Warszawa 16 czerwca 2014 r. Ośrodek Rozwoju Edukacji Małgorzata Czajkowska-Kisil Pracownia
Wychowanie fizyczne Wychowanie fizyczne specjalne
Wychowanie fizyczne Wychowanie fizyczne specjalne Kierunek i rok studiów: Studia stacjonarne II rok, semestr 4, Studia niestacjonarne III rok, 6 semestr; II rok USM, 4 semestr. OLIGOFRENOPEDAGOGIKA 1.
Polski język migowy narzędziem przeciwdziałania wykluczeniu
narzędziem przeciwdziałania wykluczeniu Uczniowie głusi i niedosłyszący niezależnie od podjętej rehabilitacji mają ograniczony dostęp do bodźców akustycznych, w związku z czym przyswajają język polski
Maszynowe tłumaczenie Polskiego Języka Migowego
Maszynowe tłumaczenie Polskiego Języka Migowego Projekt WiTKoM Dorota Grądalska VoicePIN.com Sp. z o.o; Akademia Górniczo-Hutnicza, Wydział Informatyki, Elektroniki i Telekomunikacji, Katedra Elektroniki
Testowanie biegłości językowej w zakresie języków wizualnoprzestrzennych
Ewaluacja biegłości językowej Od pomiaru do sztuki pomiaru Testowanie biegłości językowej w zakresie języków wizualnoprzestrzennych 22 września 2014 Prof. dr hab. Marek Świdziński Zakład Językoznawstwa
PROGRAM ROZWOJU KOMUNIKACJI PRKM. Opracowała: Martyna Dębska
PROGRAM ROZWOJU KOMUNIKACJI PRKM Opracowała: Martyna Dębska Program Językowy uporządkowany, spójny systemem znaków z określonymi regułami użycia oraz tworzenia; kategorie językowe reprezentowane są przez
Krajowy MechanizM PreweNcjI tortur. Forum Opieki Długoterminowej. Sposoby motywacji personelu. odwodnienie osób starszych
Forum Opieki Długoterminowej ISSN 1643-1308 nakład 3000 egz. Kwartalnik nr 2(72) czerwiec 2017 Krajowy MechanizM PreweNcjI tortur Sposoby motywacji personelu odwodnienie osób starszych nowoczesne rozwiązania
Transkrypcja audycji z udziałem Pawła Rutkowskiego - Program Pierwszy Polskiego Radia (5 lipca 2013 r.). Program prowadził Krzysztof Michalski.
Transkrypcja audycji z udziałem Pawła Rutkowskiego - Program Pierwszy Polskiego Radia (5 lipca 2013 r.). Program prowadził Krzysztof Michalski. Krzysztof Michalski: Słuchają Państwo Wieczoru Odkrywców,
Załącznik nr 6 do Zarządzenia Rektora ATH Nr 845.z dnia r. Druk DNiSS nr Sp-PK_IIID
Załącznik nr 6 do Zarządzenia Rektora ATH Nr 845.z dnia 3.0.204 r. Druk DNiSS nr Sp-PK_IIID OPIS MODUŁU KSZTAŁCENIA NAZWA PRZEDMIOTU/MODUŁU KSZTAŁCENIA: Surdologopedia/Kształcenie w zakresie medycznych
KURSY JĘZYKA MIGOWEGO
FR-2/PO1/PR1 DIN EN ISO 9001:2008 OFERTA USŁUGI SZKOLENIOWEJ KURSY JĘZYKA MIGOWEGO Oferta Nr 70/AO/2011 Płock, 2011 rok. POUFNOSĆ OFERTY Dokument ten zawiera informacje poufne i przeznaczony wyłącznie
PRZEWODNIK PO PRZEDMIOCIE RODZAJ ZAJĘĆ LICZBA GODZIN W SEMESTRZE WYKŁAD ĆWICZENIA LABORATORIUM PROJEKT SEMINARIUM 30
Politechnika Częstochowska, Wydział Zarządzania PRZEWODNIK PO PRZEDMIOCIE Nazwa przedmiotu PNJA Gramatyka Praktyczna Kierunek Angielski Język Biznesu Forma studiów stacjonarne Poziom kwalifikacji I stopnia
Projekt Wymigaj to droga do niepodległości audiowizualne materiały dydaktyczne dla osób niedosłyszących
Moja Niepodległa https://mojaniepodlegla.pl/mn/publikacje/11437,projekt-wymigaj-to-droga-do-niepodleglosci-audiowizualne-mat erialy-dydaktyczne-d.html 2019-06-10, 20:06 Projekt Wymigaj to droga do niepodległości
Transkrypcja wywiadu z dr. Pawłem Rutkowskim dla Platon TV (10 marca 2014 r.). Rozmowę prowadziła Magdalena Madej.
Transkrypcja wywiadu z dr. Pawłem Rutkowskim dla Platon TV (10 marca 2014 r.). Rozmowę prowadziła Magdalena Madej. Prowadząca: Magdalena Madej, witam i zapraszam na rozmowę z moim dzisiejszym gościem -
Język migowy w rodzinie słyszącej z doświadczeń własnych
Agnieszka Kossowska Politechnika Opolska Język migowy w rodzinie słyszącej z doświadczeń własnych abstrakt: Artykuł przedstawia autobiograiczną relację matki syna słabosłyszącego, dotyczącą procesu kształcenia
SYLABUS DOTYCZY CYKLU KSZTAŁCENIA (2017/ /2019) (skrajne daty) 1. PODSTAWOWE INFORMACJE O PRZEDMIOCIE/MODULE
Załącznik nr 4 do Zarządzenia nr 11/2017 Rektora UR z 0.0.2017 r. SYLABUS DOTYCZY CYKLU KSZTAŁCENIA 2017-2019 (2017/2018-2018/2019) (skrajne daty) 1. PODSTAWOWE INFORMACJE O PRZEDMIOCIE/MODULE Nazwa przedmiotu/
SYLABUS MODUŁU (PRZEDMIOTU) Informacje ogólne. Język migowy
Załącznik Nr 3 do Uchwały Nr 14/2012 SYLABUS MODUŁU (PRZEDMIOTU) Informacje ogólne Kod modułu Rodzaj modułu Wydział PUM Nazwa modułu Język migowy Obowiązkowy Nauk o Zdrowiu Kierunek studiów Fizjoterapia
Mgr Katarzyna Hul. Mgr Katarzyna Hul
(1) Nazwa przedmiotu Język migowy (2) Nazwa jednostki prowadzącej przedmiot Wydział Medyczny Instytut Położnictwa i Ratownictwa Medycznego Katedra: Położnictwa (3) Kod przedmiotu - (4) Studia Kierunek
Czym jest nauczanie dwujęzyczne?
Języka obcego nauczymy się lepiej kiedy będzie nam on służył do przyswojenia sobie czegoś więcej niż tylko jego samego Jean Duverger Czym jest nauczanie dwujęzyczne? Od pewnego czasu można zauważyć wzrost
PRZEWODNIK PO PRZEDMIOCIE RODZAJ ZAJĘĆ LICZBA GODZIN W SEMESTRZE WYKŁAD ĆWICZENIA LABORATORIUM PROJEKT SEMINARIUM 30
PRZEWODNIK PO PRZEDMIOCIE Nazwa przedmiotu PNJA Gramatyka Praktyczna Kierunek Angielski Język Biznesu Forma studiów stacjonarne Poziom kwalifikacji I stopnia Rok I Semestr I Jednostka prowadząca Katedra
CENTRUM ZESPOŁÓW ANALITYCZNO STRATEGICZNYCH Od 2004. Szkolenia i doradztwo Projekty/programy dotyczące grup defaworyzowanych Partnerstwo z Polskim
CENTRUM ZESPOŁÓW ANALITYCZNO STRATEGICZNYCH Od 2004. Szkolenia i doradztwo Projekty/programy dotyczące grup defaworyzowanych Partnerstwo z Polskim Związkiem Głuchych Współpraca z sektorem pozarządowym
Rola komunikacji migowej w rozwoju i edukacji dzieci głuchych
Rola komunikacji migowej w rozwoju i edukacji dzieci głuchych Warszawa 16 czerwca 2014 r. Konferencja Orzecznictwo dla dzieci i młodzieży z dysfunkcją słuchu Ośrodek Rozwoju Edukacji Paweł Rutkowski Pracownia
MIT nr. 1 Niesłyszący czytają z ust i wszystko rozumieją.
Artykuł ten obala popularne mity na temat osób niesłyszących i języka migowego. Jest tego dużo, ale w tej części staramy się obalić te najpopularniejsze MIT nr. 1 Niesłyszący czytają z ust i wszystko rozumieją.
Studia Podyplomowe Polski Język Migowy
Projekt Studia Podyplomowe Polski Język Migowy Wstęp Dramatyczną potrzebą edukacji niesłyszących w Polsce jest zorganizowanie systemu kształcenia nauczycieli w zakresie Polskiego Języka Migowego. Kadra
FP, studia 1. stopnia I C MODUŁ PRZEDMIOTÓW KIERUNKOWYCH: IC3 MODUŁ JĘZYKOZNAWCZY
FP, studia 1. stopnia I C MODUŁ PRZEDMIOTÓW KIERUNKOWYCH: IC3 MODUŁ JĘZYKOZNAWCZY IC1/26. PODSTAWY JĘZYKOZNAWSTWA 1.1. PODSTAWOWE INFORMACJE O PRZEDMIOCIE/MODULE Nazwa przedmiotu/ modułu Podstawy językoznawstwa
Studia Podyplomowe Polski Język Migowy Postgraduate Studies Polish Sign Language Wydział Polonistyki Uniwersytetu Warszawskiego * 2013-2014
Instytut Języka Polskiego WYDZIAŁ POLONISTYKI Krakowskie Przedmieście 26/28 00-325 Warszawa Studia Podyplomowe Polski Język Migowy Postgraduate Studies Polish Sign Language Wydział Polonistyki Uniwersytetu
WSZECHNICA POLSKA. SZKOŁA WYŻSZA TWP w Warszawie WSTĘP DO JĘZYKOZNAWSTWA FILOLOGIA. 26 godzin wykładu
WSZECHNICA POLSKA. SZKOŁA WYŻSZA TWP w Warszawie WSTĘP DO JĘZYKOZNAWSTWA FILOLOGIA Semestr zimowy, rok akad. 2013/ 2014 26 godzin wykładu Tryb zaliczenia: egzamin pisemny w sesji zimowej (luty 2014) Odpowiedzialna
KARTA PRZEDMIOTU. POP-JM JĘZYK MIGOWY Nazwa przedmiotu. w języku angielskim USYTUOWANIE PRZEDMIOTU W SYSTEMIE STUDIÓW.
KARTA PRZEDMIOTU Kod przedmiotu JM w języku polskim JĘZYK MIGOWY Nazwa przedmiotu w języku angielskim Sign language USYTUOWANIE PRZEDMIOTU W SYSTEMIE STUDIÓW Kierunek studiów Forma studiów Poziom studiów
Jak wynika z Badania stanu zdrowia ludności Polski osoby. Osoby niepelnosprawne w wieku 15-59 lat według rodzajów schorzeń 30,9 37,1 22,4 25,9
I. Wstęp Jak wynika z Badania stanu zdrowia ludności Polski osoby niepełnosprawne z powodu stanu narządu słuchu stanowią 8,4% ogółu zbiorowości osób niepełnosprawnych. Osoby niepelnosprawne w wieku 15-59
Załącznik Nr 4. Standardy nauczania dla kierunku studiów: filologia STUDIA MAGISTERSKIE I. WYMAGANIA OGÓLNE
Załącznik Nr 4 Standardy nauczania dla kierunku studiów: filologia STUDIA MAGISTERSKIE I. WYMAGANIA OGÓLNE Studia magisterskie na kierunku filologia trwają nie mniej niż 5 lat (10 semestrów). Łączna liczba
2012/2013. Nazwa przedmiotu: ROZWÓJ I PRZENIKANIE SIĘ JĘZYKÓW EUROPEJSKICH. Ilość godzin 30 ECTS 3. Semestr: zimowy. Typ zajęć: do wyboru
Nazwa przedmiotu: ROZWÓJ I PRZENIKANIE SIĘ JĘZYKÓW EUROPEJSKICH Kod przedmiotu: Rok: II 2012/2013 Semestr: zimowy Ilość godzin 30 Typ zajęć: do wyboru ECTS 3 Forma zajęć: seminarium Język: polski i angielski
Akademia Pedagogiki Specjalnej im. Marii Grzegorzewskiej. Kierunek: PEDAGOGIKA SPECJALNA SURDOPEDAGOGIKA
Akademia Pedagogiki Specjalnej im. Marii Grzegorzewskiej Kierunek: PEDAGOGIKA SPECJALNA SURDOPEDAGOGIKA SYLWETKA ABSOLWENTA Absolwent surdopedagogiki uzyskuje wiedzę i umiejętności w zakresie: dydaktyki
PRZEWODNIK PO PRZEDMIOCIE RODZAJ ZAJĘĆ LICZBA GODZIN W SEMESTRZE WYKŁAD ĆWICZENIA LABORATORIUM PROJEKT SEMINARIUM 30
Politechnika Częstochowska, Wydział Zarządzania PRZEWODNIK PO PRZEDMIOCIE Nazwa Wstęp do Kierunek Angielski Język Biznesu Forma studiów stacjonarne Poziom kwalifikacji I stopnia Rok I Semestr I Jednostka
KOMPETENCJE KOMUNIKACYJNE SURDOPEDAGOGA W ZAKRESIE JĘZYKA MIGOWEGO W OPINII OSÓB SŁABOSŁYSZĄCYCH I GŁUCHYCH
ROCZNIK KOMISJI NAUK PEDAGOGICZNYCH Tom LXX, 2017: 102 113 PL ISSN 0079-3418 Malwina Kocoń Natalia Malik Uniwersytet Pedagogiczny im. KEN w Krakowie KOMPETENCJE KOMUNIKACYJNE SURDOPEDAGOGA W ZAKRESIE JĘZYKA
Szwedzki dla imigrantów
Szwedzki dla imigrantów Cel kształcenia Celem kształcenia w ramach kursu Szwedzki dla imigrantów (sfi) jest zapewnienie osobom dorosłym, które nie posiadają podstawowej znajomości języka szwedzkiego, możliwości
Nowelizacja rozporządzenia Ministra Edukacji Narodowej
Nowelizacja rozporządzenia Ministra Edukacji Narodowej w sprawie podstawy programowej wychowania przedszkolnego oraz kształcenia ogólnego w poszczególnych typach szkół 29 maja 2014 r. Nowelizacja rozporządzenia
PROGRAM STUDIÓW WYŻSZYCH ROZPOCZYNAJĄCYCH SIĘ W ROKU AKADEMICKIM 2011/2012. Wydział Filologiczny
PROGRAM STUDIÓ YŻSZYCH ROZPOCZYNAJĄCYCH SIĘ ROKU AKADEMICKIM 2011/2012 kod w SID data zatwierdzenia przez Radę ydziału pieczęć i podpis dziekana ydział Filologiczny Studia wyższe prowadzone na kierunku
Kompetencje językowe i komunikacyjne dzieci z autyzmem co oceniaćżeby dobrze pomóc?
Kompetencje językowe i komunikacyjne dzieci z autyzmem co oceniaćżeby dobrze pomóc? Prowadzenie i opracowanie: Katarzyna Siwek Węgrów, 15.11.2010r. Autyzm a funkcjonowanie językowe Zaburzenia porozumiewania
Surdopedagogika - opis przedmiotu
Surdopedagogika - opis przedmiotu Informacje ogólne Nazwa przedmiotu Surdopedagogika Kod przedmiotu 05.6-WP-PSpP-SURDO Wydział Kierunek Wydział Pedagogiki, Psychologii i Socjologii Pedagogika specjalna
1 semestr W K/S ECTS W K/S ECTS W K/S ECTS W K/S ECTS W K/S ECTS W K/S ECTS W K/S ECTS
Kierunek studiów: LOGOPEDA Z JĘZYKEM POLSKM nauczycielska Poziom kształcenia: studia stopnia Profil kształcenia: ogólnoakademicki Forma studiów: stacjonarne A. Przedmioty podstawowe Liczba, forma zajęć,
OPIS MODUŁU (PRZEDMIOTU), PROGRAMU NAUCZANIA ORAZ SPOSOBÓW WERYFIKACJI EFEKTÓW KSZTAŁCENIA CZEŚĆ A OPIS MODUŁU (PRZEDMIOTU) studia pierwszego stopnia
Załącznik Nr 1.11 pieczątka jednostki organizacyjnej OPIS MODUŁU (PRZEDMIOTU), PROGRAMU NAUCZANIA ORAZ SPOSOBÓW WERYFIKACJI EFEKTÓW KSZTAŁCENIA CZEŚĆ A OPIS MODUŁU (PRZEDMIOTU) Nazwa modułu (przedmiotu)
Próbka książki wyłącznie do celów informacyjnych. Copyright by Wydawnictwo KIRIN
Próbka książki wyłącznie do celów informacyjnych. Copyright by Wydawnictwo KIRIN SPIS TREŚCI Od autorki...7 Rozdział 1: Wprowadzenie: czym są języki migowe?...9 1.1 Definicje...9 1.2 Historia badań...11
w języku angielskim USYTUOWANIE PRZEDMIOTU W SYSTEMIE STUDIÓW Pielęgniarstwo Mgr Maria Koźluk Forma zajęć Miejsce realizacji Termin realizacji
KARTA PRZEDMIOTU Nabór 2015/2016 Kod przedmiotu POP-JM Nazwa przedmiotu w języku polskim JĘZYK MIGOWY w języku angielskim Sign language USYTUOWANIE PRZEDMIOTU W SYSTEMIE STUDIÓW Kierunek studiów Forma
Nauczanie języków obcych wobec reformy podstawy programowej
Nauczanie języków obcych wobec reformy podstawy programowej dr Marcin Smolik dyrektor Centralnej Komisji Egzaminacyjnej Warszawa, 25 maja 2018 r. Podstawa na ramionach gigantów 1. Nadrzędny cel: skuteczne
EFEKTY UCZENIA SIĘ JĘZYKOZNAWSTWO. Filologia włoska - I stopień PODSTAWY JĘZYKOZNAWSTWA
EFEKTY UCZENIA SIĘ JĘZYKOZNAWSTWO Filologia włoska - I stopień PODSTAWY JĘZYKOZNAWSTWA ma podstawową wiedzę o miejscu i znaczeniu językoznawstwa w systemie nauk humanistycznych oraz o specyfice przedmiotowej
Wymagania edukacyjne z języka angielskiego na koniec klasy 2
PODRĘCZNIK NEW ENGLISH ADVENTURE 2 Nr MEN: 680/2/2015 PROGRAM NAUCZANIA ZGODNY Z PODSTAWĄ PROGRAMOWĄ Z 23 GRUDNIA 2008, 27 SIERPNIA 2012 i 30 MAJA 2014 Autorka: Mariola Bogucka Data publikacji maj 2009,
Nabycie umiejętności graficznych wymaga rozwoju umiejętności motorycznych, koordynacji wzrokowo-ruchowej i samoregulacji. NPDN PROTOTO - J.
Nabycie umiejętności graficznych wymaga rozwoju umiejętności motorycznych, koordynacji wzrokowo-ruchowej i samoregulacji. KOORDYNACJA WZROKOWO - RUCHOWA Zdolność osoby do koordynowania informacji przekazanych
Liczba godzin Punkty ECTS Sposób zaliczenia. konwersatoria 30 zaliczenie z oceną
Wydział: Psychologia Nazwa kierunku kształcenia: Psychologia Rodzaj przedmiotu: fakultatywny Opiekun: dr Magdalena Berkowska Poziom studiów (I lub II stopnia): Jednolite magisterskie Tryb studiów: Stacjonarne
Deklarację wstępną do 1 października 2018r. Deklarację ostateczną do 7 lutego 2019r.
Deklarację wstępną do 1 października 2018r. Deklarację ostateczną do 7 lutego 2019r. Po 7.02.2019r. nie można dokonywać żadnych zmian w deklaracjach maturalnych. W przypadku niezłożenia deklaracji ostatecznej
Logika i semiotyka. Znak jako jedność signifié i signifiant. Wykład VI: (Ferdynand De Saussure)
Logika i semiotyka Wykład VI: Znak jako jedność signifié i signifiant (Ferdynand De Saussure) Językoznawstwo i semiologia Ferdynand de Saussure (1857 1913) językoznawca, semiolog, strukturalista wykłady
KARTA KURSU. Polish Language Educatoin Methods
KARTA KURSU Nazwa Nazwa w j. ang. Metodyka edukacji polonistycznej w klasach I-III Polish Language Educatoin Methods Koordynator dr Anna Zadęcka-Cekiera Punktacja ECTS* 5 Zespół dydaktyczny Zespół dydaktyczny
EFEKTY UCZENIA SIĘ JĘZYKOZNAWSTWO
EFEKTY UCZENIA SIĘ JĘZYKOZNAWSTWO Filologia hiszpańska- I stopień WSTĘP DO NAUKI O JĘZYKU ma podstawową wiedzę o miejscu i znaczeniu językoznawstwa w systemie nauk humanistycznych oraz o specyfice przedmiotowej
Państwowa Wyższa Szkoła Zawodowa w Nowym Sączu. Karta przedmiotu. obowiązuje studentów rozpoczynających studia w roku akademickim 2010/2011
Państwowa Wyższa Szkoła Zawodowa w Nowym Sączu Karta przedmiotu Instytut Pedagogiczny obowiązuje studentów rozpoczynających studia w roku akademickim 200/20 Kierunek studiów: Pedagogika Profil: Ogólnoakademicki
Obecny model edukacji głuchych: plusy i minusy
+ Konferencja Orzecznictwo dla dzieci i młodzieży z dysfunkcją słuchu Obecny model edukacji głuchych: plusy i minusy Warszawa 16 czerwca 2014 r. Ośrodek Rozwoju Edukacji Joanna Łacheta Pracownia Lingwistyki
Z JĘZYKA MIGOWEGO W ZESPOLE SZKÓŁ NR 32 im. K. K. BACZYŃSKIEGO W WARSZAWIE
PRZEDMIOTOWE ZASADY OCENIANIA Z JĘZYKA MIGOWEGO W ZESPOLE SZKÓŁ NR 32 im. K. K. BACZYŃSKIEGO W WARSZAWIE Klasa: Technikum ortopedyczne, klasa II 1. PZO obejmuje ocenę wiadomości, umiejętności i postaw
studia rozpoczęte od roku akademickiego 2011/2012 Lp. Przedmiot ECTS studia niestacjonarne
Program nauczania Wyższej Szkoły Administracji Publicznej imienia Stanisława Staszica w Białymstoku studia rozpoczęte od roku akademickiego 2011/2012 Tytuł: Kierunek: Specjalność: licencjat FILOLOGIA lingwistyka
Sprawdzian dla uczniów szóstej klasy szkoły podstawowej w nowej formule egzaminacyjnej. od roku szkolnego 2014/2015
Sprawdzian dla uczniów szóstej klasy szkoły podstawowej w nowej formule egzaminacyjnej od roku szkolnego 2014/2015 Nowa formuła sprawdzianu w aspekcie prawnym Rozporządzenie MEN z dnia 30 kwietnia 2007
RUCH W JĘZYKU JĘZYK W RUCHU
RUCH W JĘZYKU JĘZYK W RUCHU POD REDAKCJĄ KAROLINY LISCZYK-KUBINY i MARCINA MACIOŁKA UNIWERSYTET ŚLĄSKI WYDAWNICTWO GNOME K A T O W I C E 2 0 1 2 Recenzent EWA SZKUDLAREK-ŚMIECHOWICZ Copyright 2012 by Uniwersytet
Załącznik nr 7 OPIS PRZEDMIOTU/MODUŁU KSZTAŁCENIA (SYLABUS)
OPIS PRZEDMIOTU/MODUŁU KSZTAŁCENIA (SYLABUS) Załącznik nr 7 Nazwa przedmiotu/modułu w języku polskim Translatorium (język jidysz) Nazwa przedmiotu/modułu w języku angielskim Translation Studies (Yiddish
Scenariusz zajęć z języka angielskiego
Scenariusz zajęć z języka angielskiego Poziom edukacyjny: gimnazjum Ilość osób w grupie: 6 Czas trwania zajęć: 2 godz. dydaktyczne Krótka charakterystyka grupy: Do klasy uczęszcza 6 osób w wieku 13-15
Załącznik Nr 1 KARTA PRZEDMIOTU. 1. NAZWA PRZEDMIOTU: Historia opieki i kształcenia osób z niepełnosprawnością. 2. KIERUNEK: Pedagogika
Załącznik Nr 1 KARTA PRZEDMIOTU 1. NAZWA PRZEDMIOTU: Historia opieki i kształcenia osób z 2. KIERUNEK: Pedagogika 3. POZIOM STUDIÓW: studia pierwszego stopnia 4. ROK/ SEMESTR STUDIÓW: I/2 5. LICZBA PUNKTÓW
Procentowy udział dyscyplin
PROGRAM STUDIÓW 1. Przyporządkowanie kierunku do dziedzin nauki i dyscyplin naukowych, w których prowadzony jest kierunek Dziedzina nauki Dyscyplina naukowa Procentowy udział dyscyplin Dyscyplina wiodąca
Deklarację wstępną do 30 września 2016r. Deklarację ostateczną do 7 lutego 2017r. Po r. nie można dokonywać żadnych zmian w deklaracjach
Deklarację wstępną do 30 września 2016r. Deklarację ostateczną do 7 lutego 2017r. Po 7.02.2017r. nie można dokonywać żadnych zmian w deklaracjach maturalnych. W przypadku niezłożenia deklaracji ostatecznej