Elektryczne napędy ruchu wahliwego

Wielkość: px
Rozpocząć pokaz od strony:

Download "Elektryczne napędy ruchu wahliwego"

Transkrypt

1 Elektryczne napędy ruchu wahliwego SG SG z AUMA MATIC 1

2 Napędy wahliwe SG 03.3 SG 04.3 z AUMA MATIC Ważność tej instrukcji:. Niniejsza instrukcja obowiązuje dla napędów wahliwych SG 03.3-SG ze sterowaniem AUMA MATIC. Obejmuje jedynie wersję z zamykaniem prawoskrętnym tzn. trzpień armatury przy zamykaniu armatury obraca się zgodnie z ruchem wskazówek zegara SPIS TREŚCI 1. Wskazówki bezpieczeństwa Zakres stosowania Uruchomienie (podłączenie zasilania elektrycznego) Konserwacja Wskazówki ostrzegawcze Dalsze zalecenia Krótki opis Dane techniczne Informacje uzupełniające do objaśnień podanych na schematach połączeń Transport i składowanie Opakowanie Montaż uchwytu /sterowanie ręczne Montaż uchwytu Sterowanie ręczne Zabudowa na armaturze Sprawdzanie zderzaków krańcowych ruchu Ustawianie ogranicznika krańcowego ZU (zamknięcia) Ustawianie ogranicznika krańcowego AUF (otwarcia) Wartości ustawień dla mechanicznych ograniczników ruchu Podłączenie elektryczne Podłączenie za pomocą okrągłej wtyczki AUMA Ogrzewanie Zabezpieczenie silnika Nadajniki położenia Rodzaj wyłączania Zakładanie osłony Ustawianie wyłącznika drogowego Ustawianie położenia krańcowego pozycji ZU (ZAMKNIĘCIE) (pole czarne) Ustawianie położenia krańcowego dla pozycji AUF (OTWARCIE) (pole białe) Ustawianie mechanicznego wskaźnika położenia Rozruch próbny Regulacja potencjometru (opcja) Ustawianie elektronicznego nadajnika położenia RWG (opcja) Ustawianie układu 2-przewodowego 4-20 ma i układu 3-/4 przewodowego 0-20mA Ustawianie układu 4 przewodowego 4-20mA Ustawianie elektronicznego wykrywania położeń pośrednich (opcja) Programowanie sterownika AUMA MATIC Funkcje diod diagnostycznych LED na module wejść/wyjść (wykonanie standardowe) Programowanie modułu logiki Sygnał awaryjnego otwarcia NOT-AUF i zamknięcia NOT-ZU Generator impulsów (opcja) Funkcje diagnostyczne diod LED generatora impulsów Ustawienie generatora impulsów

3 19. Bezpieczniki Konserwacja Smarowanie Usuwanie i recykling odpadów Serwis Zestawienie części zamiennych do napędów wahliwych SG03.3-SG Zestawienie części zamiennych do sterowania AUMA MATIC Certyfikat zgodności i oświadczenie producenta Adresy biur AUMA i oddziałów

4 1. Zalecenia do bezpiecznego korzystania z urządzenia 1.1 Zakres zastosowania Napędy wahliwe AUMA są przeznaczone do uruchamiania armatury przemysłowej takiej jak zasuwy, klapy i kurki. Inne zastosowanie wymaga konsultacji z producentem. Producent nie ponosi odpowiedzialności za żadne szkody wynikające z wykorzystania urządzenia w sposób niezgodny z przeznaczeniem. Ryzyko ponosi wyłącznie użytkownik. Elementem prawidłowego wykorzystania urządzenia jest również stosowanie się do zaleceń niniejszej instrukcji obsługi. 1.2 Uruchomienie (podłączenie zasilania elektrycznego) Niektóre części urządzeń elektrycznych podczas pracy napędu znajdują się pod napięciem niebezpiecznym dla zdrowia i życia. Prace na urządzeniach elektrycznych mogą być wykonywane jedynie przez wykwalifikowanych elektryków lub przeszkolony personel pod ich nadzorem i zgodnie z obowiązującymi przepisami i zaleceniami z dziedziny elektrotechniki Konserwacja Należy przestrzegać zaleceń konserwacyjnych podanych na stronie 24. W przeciwnym razie prawidłowe i niezawodne działania napędów wahliwych nie może być zagwarantowane Wskazówki i ostrzeżenia W przypadku nieprzestrzegania zaleceń i wskazówek ostrzegawczych może dojść do ciężkich uszkodzeń ciała i/ lub poważnych szkód materialnych. Personel obsługi musi być odpowiednio przeszkolony i zapoznany z wszystkimi zaleceniami bezpieczeństwa i ostrzeżeniami zawartymi w niniejszej instrukcji. Do niezawodnej i bezpiecznej pracy urządzenia konieczne jest zapewnienie prawidłowego transportu, przechowywania, montażu, a także właściwy i dokładnie przeprowadzony rozruch. W celu wyodrębnienia zagadnień związanych z bezpieczeństwem, ważne uwagi z tym związane zostały oznaczone w niniejszej instrukcji obsługi następującymi piktogramami. Znak ten oznacza: Wskazówka! Wskazówka odnosi się do czynności lub procesu mającego istotne znaczenie dla prawidłowego działania urządzenia. W przypadku niestosowania się do tak oznaczonego zalecenia mogą powstać szkody materialne. Znak ten informuje o obecności podzespołów wrażliwych na ładunki elektrostatyczne. W przypadku, gdy na płytce drukowanej znajduje się taki znak, oznacza to, że znajdują się tam podzespoły, które mogą ulec uszkodzeniu lub zniszczeniu wskutek wyładowań elektrostatycznych. Gdyby podczas prac regulacyjnych, pomiarowych lub wymiany kart elektronicznych konieczne było dotknięcie takich podzespołów, to bezpośrednio przed tym należy dotknąć metalowej, uziemionej powierzchni (np. obudowy) celem rozładowania ładunków elektrostatycznych. 1.5 Dalsze zalecenia Znak ten oznacza: Ostrzeżenie. Ostrzeżenie wskazuje na czynność lub proces, która/ który w przypadku nieprawidłowego wykonania może stwarzać niebezpieczeństwo dla personelu lub ryzyko szkód materialnych. Znak ten wskazuje na czynność, która już mogła zostać wykonana przez producenta armatury! Napędy dostarczane wraz z armaturą są ustawiane u producenta armatury. Przed uruchomieniem należy koniecznie sprawdzić prawidłowość takiego ustawienia! 2. Krótki opis Napędy wahliwe AUMA typu SG 03.3-SG są zbudowane jako modułowe jednostki funkcjonalne. Urządzenia są napędzane elektromotorycznie i sterowane przy pomocy sterownika AUMA MATIC wchodzącego w zakres dostawy Sterowanie ręczne jest możliwe bez przełączania. Ograniczenie ruchu odbywa się za pomocą wyłączników drogowych w obu położeniach krańcowych. 4

5 3. Dane techniczne Tabela 1 Napędy wahliwe SG 03.3-SG04.3 Zastosowanie Napęd wahliwy Elektryczne uruchamianie armatury (np.: klap i kurków) Wyposażenie i funkcje Rodzaj pracy (wg IEC 34-1) Praca dorywcza S2-15 min Silniki Wykonanie standardowe: silnik prądu przemiennego Opcjonalne: silnik indukcyjny trójfazowy. Klasa materiału izolacji F, odporny na warunki tropikalne Zabezpieczenie silnika Wykonanie standardowe: wyłącznik termiczny Opcjonalne: PTC [pozystor] Samohamowność tak Czas regulacji patrz Tabela Kąt obrotu 90 (z możliwością ustawienia w zakresie 82 do 98 stopni) Sposób wyłączania wyłącznikiem drogowym Wyłącznik drogowy Mechanizm przełączający dla położeń krańcowych ZU/AUF (zamknięty/otwarty) Wykonanie standardowe: mikrołącznik pojedynczy (1 NC i 1 NO) dla każdego położenia krańcowego Opcjonalne: mikrołaczniki tandemowe (2NC i 2 NO) dla każdego połączenia krańcowego z separatorem galwanicznym Wyłączanie momentem obrotowym Położenia pośrednie (opcja) brak Elektroniczne mikrołaczniki położeń pośrednich; max. 2 punkty przełączania ustawiane w sposób dowolny (dotyczy tylko wersji wyposażonych w elektroniczny zadajnik położenia RWG 6020) Potencjometr precyzyjny Elektroniczny nadajnik położenia RWG 6020,0/4-20 ma, zasilanie 24 V DC Regulowana tarcza wskaźnikowa z symbolami AUF (otw.) i ZU (zamkn.); wskazania ciągłe możliwe dla wersji z generatorem sygnałów migowych Wykonanie standardowe: Grzałka oporowa 5W, 24V DC, zasilana wewnętrznie Zwrotna sygnalizacja położenia (opcja) Mechaniczny wskaźnik położenia Wskazanie kierunku ruchu (opcja) Ogrzewanie komory mechanizmu przełączającego Sterowanie ręczne Do regulacji i uruchamiania awaryjnego, nieaktywne przy sterowaniu elektrycznym Pokrętło ręczne zamykane na tak klucz (opcja) Podłączenie elektryczne Podłączenie elektryczne Wykonanie standardowe: Wtyczka okrągła AUMA z przyłączem śrubowym Opcja: Podwójnie uszczelnione połączenie wtykowe Gwinty do wpustów kablowych Wykonanie standardowe: 1 x M20x1,5; 2 x M25x1,5 Opcjonalne gwinty Pg lub NPT Schemat połączeń Silnik prądu przemiennego KMS B (wykonanie podstawowe) Silnik indukcyjny trójfazowy KMS A (wykonanie podstawowe) Połączenie z armaturą Połączenie z armaturą wymiary zgodnie z EN ISO 5211 Sprzęgło Sprzęgło ze złączem wielowypustowym do połączenia z wałkiem armatury, napęd wahliwy 4 x 90 o przestawiany na sprzęgle Wykonanie standardowe: Sprzęgło nieowiercone Opcjonalne: Sprzęgło po obróbce wykańczającej z otworem i wpustem; z gniazdem kwadratowym wewnętrznym lub podwójne D Warunki zastosowania Klasa zabezpieczenia Wykonanie standardowe: IP 67 Opcjonalne: IP 68 Ochrona antykorozyjna Wykonanie KN, odpowiednie do zabudowy w urządzeniach przemysłowych standardowe: wodociągowych i w elektrowniach w atmosferze o niskim stężeniu substancji szkodliwych (powodujących korozję) Opcjonalne: KS, odpowiednie do zastosowań w środowisku narażonym na okazjonalne lub ciągłe działanie szkodliwych substancji o dużym stężeniu - np: w oczyszczalniach ścieków, przemyśle chemicznym KX, odpowiednia do zastosowań w środowisku ekstremalnie obciążonym czynnikami powodującymi korozję, silnie zawilgoconym, o wysokim stężeniu substancji szkodliwych Temperatura otoczenia Standard: -25 o C do + 70 o C Malowanie zewnętrzne Standard: farba dwuskładnikowa z miką żelazną Kolor Srebrnoszary (DB 701, podobna do RAL 9007) Pozostałe Dokumenty referencyjne Prospekt SG03.3-SG04.3 Arkusz wymiarowy SG03.3-SG04.3 Specyfikacja parametrów elektrycznych SG03.3-SG04.3 5

6 . Tabela 2: Sterowanie napędem AUMA MATIC typ AM 01.1 Zintegrowane sterowanie AUMA MATIC typ AM 01.1 do bezpośredniego montażu w Napędach wahliwych AUMA NORM SG SG04.3. Podłączenie do zasilania Patrz strona 11 Napięcie zasilające Patrz tabliczka znamionowa Łącznik obwodu głównego Standard: Styczniki rewersyjne, mechaniczne, blokowane elektrycznie Wejścia cyfrowe (Wejścia sterujące) Standard: AUF (otwieranie)- HALT (zatrzymanie), ZU (zamykanie) Napięcie znamionowe: Standard: 24V=, dostarczane przez wewnętrzny zasilacz bądź doprowadzone z zewnętrznego źródła (do wyboru), maks. obciążenie-50 ma; pobór mocy:10-15ma na jedno wejście Rozdzielenie potencjału: Transoptor Wyjścia cyfrowe 4 przekaźniki stanu: Położenie końcowe przy otwieraniu (AUF)/ położenie końcowe przy zamykaniu (ZU)/ przełącznik wyboru ustawiony na ORT (sterowanie lokalne) /przełącznik wyboru ustawiony na FERN (zdalne sterowanie) Zgłoszenie ogólnego zakłócenia: awaria fazy/ lub sieci; zadziałanie zabezpieczenia silnika Przekaźnik (diagnostyka LED) Wypadnięcie fazy lub brak zasilania, zadziałanie zabezpieczenia silnika Wyjście analogowe (opcja) Ruch awaryjny (NOT) [opcja] Chwilowa wartość położenia E2 = 0/4-20mA Aktywny przy ustawieniu przełącznika wyboru w położeniu ORT (sterowanie lokalne), AUS (sterowanie wyłączone) lub FERN (sterowanie zdalne)-patrz strona położenie krańcowe przy otwieraniu (AUF) - położenie krańcowe przy zamykaniu (ZU) Generator impulsów [opcja] Czas pracy/ czas postoju ustawiane niezależnie w zakresie 1 do 30 sekund Lokalny panel sterowania Przełącznik preselekcyjny ORT [sterowanie lokalne] - AUS[sterowanie wyłączone] FERN [sterowanie zdalne], zamykany na klucz przycisk AUF[otwieranie] HALT [ stop] - ZU [zamykanie] Lampki sygnalizujące: Położenie krańcowe przy otwieraniu (AUF) (zielona), Położenie krańcowe przy zamykaniu [ZU] (żółta) Zakłócenie [STEUERUNG], (czerwona) Zakres temperatur roboczych -25 C do +70 C Klasa zabezpieczenia W wersji standardowej: IP 67 Opcjonalnie: IP Informacje uzupełniające do objaśnień podanych na schematach połączeń: Informacja A: Informacja B: Przy zabudowanym generatorze impulsów (S5) możliwe jest wskazywanie kierunku ruchu (przez zwarcie/ rozwarcie odpowiednich styków). Ruch w kierunku zamykania ZU: przyłącza X k6 - X k7 Ruch w kierunku otwierania AUF: przyłącza X k6 - X k8 W położeniu krańcowym styki pozostają zwarte. Przy podłączeniu do zewnętrznego SPS, sygnał migowy można odłączyć przy pomocy mikroprzełącznika DIP (patrz strona 21) Przez odpowiednie ustawienie przełączników programatora S1-2 i S2-3 (patrz pkt na stronie 21), producent armatury ustala sposób wyłączania napędu w położeniach krańcowych. W przypadku napędów wahliwych z typoszeregu SG SG 04.3 przełączniki te muszą być ustawione na wyłączanie zależne od drogi. Dalsze możliwości programowania np. samoczynne zatrzymanie w trybie zdalnego sterowania (FERN) - patrz strona 21. Informacja D: Poniższe stany awaryjne są rozpoznawane i mogą być sygnalizowane na głównym pulpicie sterowniczym w formie zbiorczego zgłoszenia zakłóceń wolnego od potencjału: - Awaria zasilania - Awaria fazy - Zadziałanie zabezpieczenia termicznego silnika Informacja E: Sygnały wyjściowe zgodne z DIN Prąd znamionowy wejść X k 2, X k 3 i X k 4 wynosi ma. Przy korzystaniu z wewnętrznego napięcia sterującego (X k11/+24v lub X k5/-24v) dla zdalnego sterowania (AUF[otw.], HALT [zatrzym.], ZU [zamkn.]) łączenie może być prowadzone jedynie przez styki bezpotencjałowe. Informacja F: W przypadku niewłaściwego podłączenia faz w silniku indukcyjnym trójfazowym, pole wirujące jest weryfikowane przez system automatycznej korekcji faz. W 6

7 przypadku awarii fazy napęd wahliwy nie pracuje a dioda LED V14 na module wejść/ wyjść wskazuje stan awaryjny. Sygnalizacja stanów awaryjnych - patrz D. Informacja G: 5. Transport i przechowywanie Do sygnalizacji zgłoszeń są używane styki bezpotencjałowe. Wewnętrzne napięcie sterujące (X k 11/+ 24 V lub X k 5/- 24 V) nie może być obciążane zewnętrznymi lampkami, przekaźnikami ani innymi podzespołami. Dostawa na miejsce zabudowy w oryginalnym, trwałym opakowaniu. Zaczepu podnośnika nie mocować na pokrętle ręcznym. W przypadku dostawy napędu wahliwego połączonego z armaturą, zaczep podnośnika przymocować do armatury, a nie do napędu. Przechowywać w suchym, dobrze wentylowanym pomieszczeniu. W celu ochrony przed zawilgoceniem pochodzącym z podłoża, napędy skłądować na regałach lub paletach drewnianych. Chronić przed pyłem, kurzem i innymi zanieczyszczeniami. Stosować odpowiednie osłony ochronne. Odsłonięte powierzchnie zabezpieczyć przed korozją przez nałożenie odpowiedniego środka antykorozyjnego. Przy składowaniu napędów wahliwych przez okres dłuższy niż 6 miesięcy, należy bezwzględnie przestrzegać następujących zasad: Przed złożeniem urządzenia w magazynie, odsłonięte powierzchnie, w tym szczególnie elementów biernych (napędzanych) oraz powierzchnie styków między poszczególnymi elementami zespołu napędowego zabezpieczyć na trwałe przed korozją przez nałożenie odpowiedniego środka antykorozyjnego o długotrwałym działaniu. Co 6 miesięcy sprawdzać, czy nie pojawiły się ślady korozji. Gdyby tak było, odnowić warstwę zabezpieczenia. Po zamontowaniu napęd natychmiast podłączyć do prądu celem uruchomienia ogrzewania przeciwdziałającego tworzeniu kondensatu wodnego. 6. Opakowanie Nasze wyroby są zabezpieczane na czas transportu za pomocą specjalnych opakowań. Opakowania te są przyjazne dla środowiska naturalnego, wykonane z łatwo rozkładających się materiałów i nadają się do wielokrotnego użytku. Do utylizacji materiału opakowań zalecamy kontakt z firmami recyklingowymi. Stosowane przez nas materiały opakowań to: drewno, karton, papier/ folia polietylenowa 7. Montaż uchwytu / sterowanie ręczne. W celu uniknięcia uszkodzeń w transporcie, elementy rękojeści z uchwytem są zamontowane na pokrętle ręcznym w położeniu odwrotnym. Przed uruchomieniem należy je umieścić we właściwych położeniach Montaż uchwytu Rysunek A1 Odkręcić nakrętkę kołpakową Rękojeść z uchwytem Zdjąć rękojeść i ponownie założyć ją we właściwym położeniu Nakrętka kołpakowa Przymocować rękojeść przy pomocy nakrętki kołpakowej Usunąć instrukcję pokazującą sposób montażu uchwytu pokrętła ręcznego 7

8 7.2. Sterowanie ręczne Cykl sterowania ręcznego jest uruchamiany przez obrót pokrętła ręcznego. Przełączanie nie jest konieczne. Obrót pokrętła ręcznego podczas pracy silnika powoduje wydłużenie lub skrócenie czasu przesterowania zależnie od kierunku obrotu. 8. Zabudowa na armaturze Przed zamontowaniem napędu wahliwego sprawdzić, czy nie jest on uszkodzony. Uszkodzone części muszą być zastąpione nowymi, pochodzącymi od oryginalnego producenta. Po zabudowie napędu uzupełnić ewentualne ubytki lakieru. Zalecanym położeniem montażowym dla klap jest krańcowe położenie przy zamykaniu ZU. (Przed zabudową należy przesterować napędem wahliwym na mechaniczny zderzak ruchu w kierunku zamykania ZU obracając pokrętło ręczne w kierunku zgodnym z kierunkiem ruchu wskazówek zegara) Zalecanym położeniem montażowym dla kurków jest krańcowe położenie przy otwieraniu AUF. (Przed zabudową należy najechać napędem wahliwym na mechaniczny ogranicznik ruchu w kierunku otwierania AUF obracając pokrętło ręczne w kierunku przeciwnym do kierunku ruchu wskazówek zegara). Dokładnie odtłuścić powierzchnie przylegania kołnierzy do armatury i napędu wahliwego Sprzęgło nałożyć na wałek armatury i zabezpieczyć (patrz rysunek A2, szczegół A lub B). Pamiętać o zachowaniu wymiarów X, Y, Z (patrz Tabela 3). Zazębienie sprzęgła dobrze nasmarować smarem stałym nie zawierającym kwasów. Założyć napęd tak, aby otwory mocujące w napędzie lub w kołnierzu były scentrowane z trzpieniami gwintowanymi. W razie potrzeby przesunąć napęd o jeden ząbek na sprzęgle, lub obrócić nieco pokrętło w kierunku otwierania AUF lub zamykania ZU tak, aby uzyskać współosiowość otworów i trzpieni. Zwracać uwagę na scentrowanie (o ile występuje) i pełne przyleganie kołnierza armatury Napęd przymocować śrubami (o klasie wytrzymałości co najmniej 8.8) i pierścieniami sprężystymi. Śruby dokręcać na krzyż do momentów podanych w tabeli. Rysunek A2 Sprzęgło Trzpień Armatura Tabela 3 Typ X max Y max Z max 8.8 T A [Nm] SG 03.3/04.3-F x M 5 6 SG 03.3/04.3-F x M 6 11 SG 03.3/04.3-F x M

9 9. Sprawdzanie zderzaków krańcowych ruchu Sprawdzenie można wykonać na armaturze, która jeszcze nie została zabudowana na rurociągu 9.1 Ustawianie ogranicznika krańcowego ZU (zamknięcia) Sprawdzić zgodność mechanicznego położenia krańcowego przy zamknięciu ZU dla armatury z tym położeniem dla mechanicznego ogranicznika ruchu napędu obracając pokrętłem ręcznym w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara W razie potrzeby wykręcić i zdjąć korek gwintowany (poz.22.1, rys.b1) i ustawić mechaniczny ogranicznik ruchu przez obrót śruby z łbem walcowym (poz.21.1, rys.b3). Obrót w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara zmniejsza kąt obrotu, w kierunku przeciwnym-zwiększa. Nigdy nie wykręcać do końca śrub z łbem walcowym (poz na rys B2 i na rys B3) gdyż może to spowodować wyciek oleju Zwracać uwagę na zachowanie wymiaru T min. (rozdział 9.3.) Sprawdzić czy O-ring w korku gwintowanym nie jest uszkodzony; w razie potrzeby wymienić Ponownie założyć i dokręcić korek gwintowany (poz.22.1, rys.b1) Rysunek B1. RYSUNEK B2 Ustawienie krańcowej pozycji otwarcia AUF (widok z góry) RYSUNEK B3 Ustawienie krańcowej pozycji zamknięcia ZU (widok z góry) 9

10 9.2. Ustawianie zderzaka krańcowego AUF (w pozycji otwarcia) 9.3. Wartości ustawień dla mechanicznych ograniczników ruchu Kąt obrotu został ustawiony fabrycznie na 90 stopni lub na wartość wskazaną w zamówieniu. Przy późniejszym ustawianiu położenia krańcowego przy zamknięciu ZU konieczne jest odpowiednie dopasowanie tego kąta. Sprawdzić zgodność mechanicznego położenia krańcowego otwarcia AUF dla armatury z tym położeniem dla mechanicznego ogranicznika ruchu napędu obracając pokrętłem ręcznym w kierunku przeciwnym do kierunku ruchu wskazówek zegara W razie potrzeby wykręcić i zdjąć korek gwintowany (poz.22.2, rys. B2) i ustawić mechaniczny ogranicznik ruchu za pomocą obrotu śruby z łbem walcowym(poz.21.2., rys.b2). Sprawdzić czy O-ring w korku gwintowanym nie jest uszkodzony; w razie potrzeby wymienić Ponownie założyć i dokręcić korek gwintowany (poz. 22.2) Rys. B4 (widok z góry) Rys. B5 (widok z góry) Dla fabrycznie ustawionego kąta obrotu 90 stopni Kąt obrotu (1) SG03.3/SG04.3. Wielkość T (ustawienie fabryczne) mm 13,5 Wielkość T min (2) mm 9 (1) Obrót śrub z łbem walcowym przy regulacji zderzaka krańcowego w pozycji zamknięcia ZU lub otwarcia AUF powoduje odpowiednie zmiany położeń krańcowych. Kąt obrotu można sprawdzić i ustawić w oparciu o wymiar T (2) Wartość T min. mniejsza od minimum może prowadzić do uszkodzenia przekładni. Ustawienie położeń krańcowych zmienia się przy każdym obrocie śrub z łbem walcowym: Przy obrocie w prawo o 3,3 stopnia Przy obrocie w lewo o 2,4 stopnia Ograniczenie drogi regulacji odbywa się poprzez wyłączniki drogowe (strona 13) w obu położeniach krańcowych. Dlatego mechaniczne zderzaki napędu muszą być ustawione na nieco większy od pożądanego kąt obrotu armatury (o ok. 2 stopnie). 10

11 10. Podłączenie elektryczne RYSUNEKC1 Uchwyt ścienny (wyposażenie dodatkowe) Prace na urządzeniach elektrycznych mogą być wykonywane jedynie przez wykwalifikowanych elektryków lub przeszkolony personel pod ich nadzorem i zgodnie z obowiązującymi przepisami i zaleceniami z dziedziny elektrotechniki. Napędy wahliwe SG są obsługiwane sterownikami AUMA MATIC, które mogą być wbudowane do napędu lub przeznaczone do zewnętrznego montażu na ścianie. Przy montażu sterownika AUMA MATIC na uchwycie ściennym należy przestrzegać następujących zaleceń: Przewód do połączenia z napędem Do połączenie napędu z AUMA MATIC zawieszonym na ścianie stosować odpowiednie, elastyczne i ekranowane przewody (można je zamówić w naszych przedstawicielstwach wskazanych na stronie 32) Max. Długość kabla łączącego napęd ze sterownikiem AUMA MATIC może wynosić 100m Do zwrotnej sygnalizacji położenia należy użyć elektronicznego zadajnika położenia w wersji 4 przewodowej Przewody połączyć zgodnie ze schematem MSP Przed włączeniem sprawdzić kierunek obrotów (patrz strona 15) Podłączenie za pomocą okrągłej wtyczki AUMA Rys. C2: Połączenie elektryczne Sprawdzić zgodność rodzaju prądu, napięcia zasilania i częstotliwości z danymi dla silnika (patrz tabliczki znamionowe na silniku i sterowniku AUMA MATIC). Odkręcić śruby (26.01) (Rysunek C2) i zdjąć osłonę wtyczki (26.0) Odkręcić śruby ( ) i wyciągnąć gniazdko (26.2.) z osłony wtyczki (26.0) Założyć dłwnice kablowe odpowiednie do wielkości przewodów połączeniowych Klasa zabezpieczenia IP67 i IP68 jest tylko wtedy zagwarantowana gdy zostaną zastosowane właściwe dławnice kablowe. Nieużywane wpusty kablowe zatkać odpowiednimi zatyczkami Połączyć przewody zgodnie z właściwym schematem MSP... KMS B... W momencie dostawy odpowiedni schemat połączeń wraz z niniejszą instrukcją obsługi zostanie włożony do wodoodpornego opakowania i przymocowany do pokrętła ręcznego na napędzie wahliwym. W razie jego braku, należy zwrócić się do producenta o jego przesłanie podając numer seryjny (Kommissionsnummer) odczytany z tabliczki znamionowej lub ściągnąć go z Internetu (patrz strona 31). Rys. C3 Ramy mocujące (wyposażenie dodatkowe) W celu zabezpieczenia przed bezpośrednim wpływem warunków atmosferycznych można zakupić specjalne ramy mocujące (patrz wykaz przedstawicielstw podany na str. 32). Ramy mocujące 11

12 Tabela 4 Dane techniczne okrągłej wtyczki AUMA Parametry znamionowe Styki zasilające(1) Przewód ochronny Styki sterujące Liczba styków, max. 6 (3 uzbrojone) 1(styk wyprzedzający) 50 pinów/ gniazdko Oznakowanie U1, V1, W1, U2, V2, W2 Zgodnie z VDE 1 do 50 Napięcie przyłącza, max. 750 V 250V Prąd znamionowy max. 25 A 16A Sposób połączenia (dostawa odbiorcy) Połączenie śrubowe Połączenie skręcane dla płaskiego przyłącza z końcówką w formie pierścienia Połączenie śrubowe Przekrój przyłącza 6 mm 2 6 mm 2 6 mm 2 Materiał: Element izolujący Poliamid Poliamid Poliamid Styki Mosiądz Mosiądz Mosiądz ocynkowany lub pozłacany (opcja) (1) odpowiednie do podłączenia przewodów z miedzi. Zastosowanie przewodów z aluminium wymaga konsultacji z producentem Ogrzewanie Napędy wahliwe AUMA posiadają w wykonaniu standardowym ogrzewanie z zasilaniem wewnętrznym Zabezpieczenie silnika Do zabezpieczenia silnika przed przegrzaniem służy termik wbudowany do uzwojenia silnika. Sterowanie AUM MATIC wyłącza silnik po osiągnięciu max. dozwolonej temperatury uzwojenia. Silnik włącza się ponowne po schłodzeniu do temperatury ok.90 C. Dopiero wtedy można ponownie włączyć napęd Zdalne zadajniki położenia Do podłączenia zdalnych zadajników położenia (potencjometrów, RWG) należy użyć przewodów ekranowanych Rodzaj odłączania Ograniczenie drogi regulacji następuje za pomocą wyłączników drogowych w obu położeniach krańcowych. Moment wahliwy nie jest brany pod uwagę. Odłączanie momentem wahliwym jest niedozwolone. Przełączniki S1-2 i S3-2 na płycie logiki (patrz Str. 21) muszą być ustawione na wyłączanie zależne od drogi Zakładanie osłony Włożyć gniazdko ( patrz rys.c2) do osłony wtyczki (26.0) od strony przyłącza do sieci i przymocować śrubami ( ). Oczyścić powierzchnie uszczelnień w osłonie wtyczki (26.0) i sprawdzić, czy O-ring nie jest uszkodzony. Następnie powierzchnie te lekko nasmarować smarem nie zawierającym kwasów (np. wazeliną). Nałożyć osłonę wtyczki (26.0) i równomiernie przykręcić na krzyż 4 śruby mocujące (26.01). Mocno dokręcić dławnice kablowe celem zapewnienia właściwej klasy zabezpieczenia 12

13 11. Ustawianie wyłącznika drogowego Ściągnąć osłonę bloku sterowania Zdjąć tarczę wskaźnikową (rys. D). Do tego celu użyć klucza płaskiego jako dźwigni. Rysunek D Tarcza wskaźnikowa Poniższe opisy dotyczą jedynie zamykania prawoskrętnego tzn. gdy wał napędzany przy zamykaniu armatury obraca się w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara Ustawianie położenia krańcowego pozycji ZU (ZAMKNIĘCIE) (pole czarne) Przekręcić pokrętło ręczne w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara tak, aby armatura została całkowicie zamknięta. Wykonać jeden obrót pokrętła z powrotem w kierunku otwierania AUF i ponownie o ½ obrotu w kierunku zamykania ZU Stosując stały docisk śrubokrętem (5 mm), przekręcić śrubę regulacyjną A (rys. E) w kierunku strzałki, obserwując przy tym zmianę położenia krzywki nastawczej B. Każdorazowe zaskoczenie zapadki oznacza przeskok krzywki o 90. Gdy krzywka B znajdzie się 90 o przed przełącznikiem, dalej, powoli kręcić pokrętłem. Po następnym przeskoku krzywki B i aktywacji przełącznika przerwać kręcenie i zwolnić nacisk na śrubę. Jeśli przypadkowo krzywka przeskoczy za daleko (zaskoczenie zapadki już po przeskoczeniu wskazówki), przekręcić śrubę w tym samym kierunku i ponownie wykonać ustawienie. Rysunek E 13

14 11.2 Ustawianie położenia krańcowego dla pozycji AUF (OTWARCIE) (pole białe) Przekręcić pokrętło ręczne w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara tak, aby armatura została całkowicie otwarta Wykonać jeden obrót pokrętła z powrotem w kierunku zamykania ZU i ponownie o ½ w kierunku otwierania AUF Stosując stały docisk śrubokrętem (5 mm), przekręcić śrubę regulacyjną D (rys. E) w kierunku strzałki, obserwując przy tym zmianę położenia krzywki nastawczej E. Każdorazowe zaskoczenie zapadki oznacza przeskok krzywki o 90. Gdy krzywka E znajdzie się 90 o przed przełącznikiem, dalej powoli kręcić pokrętłem. Po następnym przeskoku krzywki E i aktywacji przełącznika przerwać kręcenie i zwolnić nacisk na śrubę. Jeśli przypadkowo krzywka przeskoczy za daleko (zaskoczenie zapadki po przeskoczeniu wskazówki), przekręcić śrubę w tym samym kierunku i ponownie wykonać ustawienie. 12. Ustawianie mechanicznego wskaźnika położenia Tarcza wskaźnikowa obraca się po przejechaniu całej drogi regulacji od otwarcia AUF do zamknięcia ZU lub z powrotem o ok.90 stopni. Nałożyć tarczę wskaźnikową (rys. F) na wałek Ustawić armaturę w położeniu krańcowym zamknięcia ZU Obracając dolną tarczą wskaźnikową ustawić ją w takim położeniu, aby symbol ZU pokrył się ze strzałką zaznaczoną na pokrywie (rys. F) Ustawić napęd w położeniu krańcowym otwarcia AUF Trzymając dolną tarczę wskaźnikową w położeniu zamknięcia ZU, obrócić górną tarczę wskaźnikową z symbolem AUF do takiego położenia, aby znak ten pokrył się ze strzałką znajdującą się na pokrywie Rysunek F Tarcza wskaźnikowa Pokrywa Strzałka 14

15 13. Rozruch próbny Sprawdzenie kierunku obrotów Sprawdzenie to jest konieczne tylko przy zabudowie sterowania AUMA MATIC na uchwycie ściennym (patrz str.11) i dla napędów wahliwych wyposażonych w silniki indukcyjne trójfazowe. Przy montażu sterowania MATIC bezpośrednio na napędzie, automatyczny system korekcji faz zapewnia prawidłowy kierunek obrotów, nawet, jeśli fazy Rys G1: Tarcza wskaźnikowa AUF (otwieranie) ZU (zamykanie) zostały zamienione podczas montażu. W oparciu o kierunek obrotów tarczy wskaźnikowej (rys.g1) określa się kierunek obrotów członu napędzanego (biernego) Ustawić cykl sterowania ręcznego w sposób opisany w pkt.7 rozdz.7. Ręcznie przesunąć napęd do pozycji środkowej Przełącznik preselekcyjny ustawić w położeniu ORT (obsługa z panelu lokalnego) (rys.g2) Włączyć zasilanie Wcisnąć przycisk ZU (zamykanie) i obserwować kierunek obrotów Kierunek obrotów tarczy wskaźnikowej Zgodny z kierunkiem ruchu wskazówek zegara Prawidłowy W przypadku nieprawidłowego kierunku obrotów natychmiast wyłączyć napęd, a następnie: Skorygować fazy w przewodzie łączącym uchwyt ścienny z napędem i powtórzyć rozruch próbny. Sprawdzenie wyłączania drogowego: Przełącznik preselekcyjny ustawić w położeniu AUS [wył] (0) [rys.g2) Włączyć zasilanie Ustawić cykl sterowania ręcznego w sposób opisany w pkt.7 rozdz.7. Ręcznie przesterować napędem do każdego z położeń krańcowych armatury Sprawdzić, czy wyłączanie drogowe jest prawidłowo ustawione tzn. czy każdy z wyłączników uruchamia się w przypisanym mu położeniu krańcowym, i czy po zmianie kierunku obrotów samoczynnie się zwalnia. Gdyby wyłącznik drogowy zachowywał się inaczej, należy go ustawić w sposób opisany na stronie 13 rozdział 11. Przy prawidłowo ustawionym wyłączaniu drogowym: Wykonać rozruch próbny z użyciem klawiszy na panelu sterowania lokalnego przy przełączniku preselekcyjnym ustawionym w położeniu ORT(I) (rys. G2) Napięcie zasilania AUMA MATIC w pozycji AUS [sterowanie wyłączone] nie jest przerwane. Rys. G2 Panel sterowania lokalnego 3 klawisze 3 diody sygnalizacyjne: AUF (otwieranie) AUF (otwieranie) HALT (zatrzymanie) STORUNG (zakłócenie) ZU (zamykanie) ZU (zamykanie) Położenie przełącznika preselekcyjnego: 0: sterowanie wyłączone I: sterowanie z panelu lokalnego II: sterowanie zdalne Jeśli nie ma potrzeby wykonywania dalszych ustawień opcjonalnych (rozdział 14 do 16): Wyczyścić powierzchnie uszczelniające na pokrywie i obudowie; skontrolować, czy O-ring jest w porządku. Powierzchnie uszczelniające lekko nasmarować smarem bezkwasowym. Założyć pokrywę na komorę mechanizmu łączeniowego i równomiernie dokręcić wszystkie śruby na krzyż 15

16 14. Regulacja potencjometru (opcja) -Dla wskazań zdalnych- Ustawić armaturę w położeniu krańcowym ZU (ZAMKNIĘCIE). Zdjąć pokrywę mechanizmu łączeniowego Zdjąć tarczę wskaźnika położenia. Potencjometr (R2) ustawić w położeniu krańcowym przekręcając go w kierunku przeciwnym do kierunku z ruchu wskazówek zegara do oporu. Pozycja ZU(zamknięcie) odpowiada 0 %; pozycji AUF (otwarcie) 100 %. Przekręcić potencjometr (R) nieco w kierunku powrotnym Precyzyjne nastawienie punktu 0 wykonać na zewnętrznym potencjometrze nastawczym (dla wskazań zdalnych). Tarczę wskaźnika nałożyć na wałek i wyregulować w sposób opisany w rozdz. 12, strona 14 Oczyścić powierzchnie uszczelnień, pokrywy i obudowy, sprawdzić czy O-ring nie jest uszkodzony, a następnie powierzchnie te lekko nasmarować smarem nie zawierającym kwasów. Założyć pokrywę mechanizmu przełączającego i przykręcić ją. Rysunek H 15. Ustawianie zdalnego nadajnika położenia i potencjometru RWG (Opcja) - Dla wskazań zdalnych lub zewnętrznej regulacji - Po zamontowaniu napędu wahliwego na armaturze sprawdzić ustawienie przez pomiar prądu wyjścia w wyznaczonych punktach pomiarowych ( patrz pkt.15.1 lub 15.2) i w razie potrzeby przeprowadzić jego korektę Tabela 5: Dane techniczne RWG 4020 Schematy połączeń KMS B R _/ (wymagane dwie żyły zewnętrzne) System 4-przewodowy KMS B Z_ / KMS B Z_ / (wymagane dwie żyły zewnętrzne) System 2-przewodowy Prąd wyjścia I a 0-20 ma, 4-20 ma 4-20 ma Napięcie zasilające Uv Zasilanie wewnętrzne 24 V= Zasilanie zewnętrzne 12 V=+ (I x R B), maks. 30 V Maks. pobór prądu I 25 ma przy prądzie 20 ma wyjścia 20 ma Maks. obciąż. R B 600 Ω (Uv - 12 V)/ 20 ma wtórne 16

17 15.1. Ustawianie systemu 2- przewodowego 4-20 ma oraz 4 przewodowego 0-20 ma. Systemu dwuprzewodowego nie można stosować w połączeniu z wykrywaniem położenia pośredniego (patrz strona 19). Przyłożyć napięcie do nadajnika położenia. Ustawić armaturę w krańcowym położeniu zamknięcia ZU. Zdjąć pokrywę mechanizmu łączeniowego Ściągnąć tarczę wskaźnika. Podłączyć miernik o zakresie pomiarowym 0-20 ma do punktów pomiarowych MP1/MP2(rys. J). Zmierzona wartość dla systemu 4 przewodowego w położeniu krańcowym zamknięcia ZU powinna wynieść 0 ma, dla 2-przewodowego- 4 ma. Aby pomiar był możliwy, obwód prądowy (obciążenie zewnętrzne) musi być podłączony (zwracać uwagę na maks. wartość obciążenia wtórnego) lub odpowiednie styki na okrągłej wtyczce AUMA zmostkowane (patrz schemat połączeń). Obrócić potencjometr (R) przeciwnie do kierunku ruchu wskazówek zegara aż do wyczucia oporu ogranicznika ruchu Potencjometr (R) nieco odkręcić od ogranicznika Rysunek H Potencjometr regulacyjny (R6-0 ) obrócić w prawo tak, aby prąd wyjścia zaczął rosnąć. Następnie, obrócić ten potencjometr (R6-0 ) z powrotem tak, aby prąd resztkowy wyniósł ok. 0,1 ma ( lub 4,1 ma w przypadku systemu dwuprzewodowego). W ten sposób zapewnia się osiągnięcie elektrycznego punktu 0. Umieścić armaturę w położeniu krańcowym otwarcia AUF. Za pomocą potencjometru regulacyjnego (R5-max) ustawić wartość końcową 20 ma Ponownie przesterować na położenie krańcowe przy zamykaniu ZU i sprawdzić czy minimalna wartość wynosi 0 lub 4 ma. W razie potrzeby wykonać niezbędne korekty. Tarczę wskaźnika założyć na trzpień i wyregulować w sposób opisany w rozdz.12 na stronie 14. Oczyścić powierzchnie uszczelnień, pokrywy i obudowy, sprawdzić czy O- ring nie jest uszkodzony, a następnie powierzchnie te lekko nasmarować smarem nie zawierającym kwasów. Założyć pokrywę mechanizmu przełączającego i przymocować 4 śrubami, przykręcając je równomiernie na przemian Rysunek J 17

18 15.2 Ustawianie systemu 4-przewodowego w zakresie 4-20mA Przyłożyć napięcie do elektronicznego nadajnika położenia. Umieścić armaturę w krańcowym położeniu zamknięcia ZU. Zdjąć pokrywę mechanizmu łączeniowego Ściągnąć tarczę wskaźnikową. Podłączyć miernik o zakresie pomiarowym 0-20 ma do punktów pomiarowych MP1/MP2 (rys. J). Aby pomiar był możliwy, obwód prądowy(obciążenie zewnętrzne) musi być podłączony (zwracać uwagę na maks. wartość obciążenia wtórnego) lub odpowiednie wtyki na okrągłej wtyczce AUMA zmostkowane (patrz schemat połączeń). Obrócić potencjometr (R) przeciwnie do kierunku ruchu wskazówek zegara aż do wyczucia oporu ogranicznika ruchu Potencjometr (R) nieco odkręcić od ogranicznika Rysunek H Potencjometr regulacyjny (R6-0 ) obrócić w prawo tak, aby prąd wyjścia zaczął rosnąć. Następnie, obrócić ten potencjometr z powrotem na tyle, aby prąd resztkowy wyniósł ok. 0,1 ma. Ustawić armaturę w położeniu krańcowym otwarcia AUF. Za pomocą potencjometru regulacyjnego (R5-max) ustawić wartość końcową 16 ma. Ponownie ustawić armaturę w położeniu krańcowym przy zamykaniu ZU. Zmienić wartość początkową ustawioną na potencjometrze regulacyjnym (R5- max ) z 0,1 ma na 4mA. Jednocześnie wartość końcowa zmienia się o 4 ma, co pozwala na pracę w całym zakresie 4-20 ma. Ponownie najechać na oba położenia krańcowe i sprawdzić ustawienia. W razie potrzeby wykonać konieczne korekty. Tarczę wskaźnikową założyć na wałek i wyregulować w sposób opisany w pkt.12 na stronie 14 Oczyścić powierzchnie uszczelnień i sprawdzić, czy O-ring jest prawidłowy. Następnie powierzchnie te lekko nasmarować smarem nie zawierającym kwasów Nałożyć pokrywę na mechanizm łączeniowy i przymocować 4 śrubami, przykręcając je równomiernie na przemian. Rysunek J 18

19 16. Ustawianie elektronicznego wskazania położeń pośrednich (opcja) Za pomocą obu mikrołączników położeń pośrednich WDR/LSA i WDR/LSB można włączać i wyłączać dowolne aplikacje. Wskazanie położeń pośrednich jest ustawione fabrycznie zgodnie z zamówieniem. Przy braku szczególnych zaleceń, położenia pośrednie są ustawione na 5 ma (WDR/LSA) i 15mA(WDL/LSB). W celu zmiany położeń pośrednich należy: Przyłożyć napięcie do elektronicznego nadajnika położenia Zdjąć pokrywę z mechanizmu łączeniowego Rysunek K M9(żółta)=osiągnięte WDR R10 V10 (zielona)=osiągnięte WDL Tabela 6 Nr Kolor Funkcja Opis V9 Żółty Świeci: osiągnięty WDR/LSA Prąd i droga regulacji osiągnęły zadaną wartość Nie świeci: WDR/LSA nieosiągnięty Droga regulacji nie osiągnęła jeszcze położenia pośredniego WDR V10 zielony Świeci: osiągnięty WDL/LSB Prąd i droga regulacji osiągnęły zadaną wartość Nie świeci: WDL/LSB nieosiągnięty Droga regulacji nie osiągnęła jeszcze położenia pośredniego WDL Ustawić armaturę w krańcowym położeniu zamknięcia ZU. Podłączyć miernik o zakresie pomiarowym 0-20 ma do punktów pomiarowych MP1/MP2 (wartość pomiarowa powinna wynosić: dla pracy normalnej =0 ma, inwersyjnej=20 ma) Potencjometr (R9) obrócić w prawo tak, aby zgasła żółta dioda V9 Uruchomić armaturę w kierunku otwarcia AUF. Po osiągnięciu zadanego położenia pośredniego(wdr/lsa) zatrzymać napęd. Potencjometr (R9) obrócić w lewo tak, aby zaświeciła się żółta dioda V9. Świadczy to o ustawieniu położenia pośredniego WDR/LSA Ustawić armaturę w krańcowym położeniu otwarcia AUF. (wartość pomiarowa powinna wynosić : dla pracy normalnej =20 ma, inwersyjnej=0 lub 4 ma) Potencjometr (R10) obrócić w lewo tak, aby zgasła zielona dioda V10 Uruchomić armaturę w kierunku zamknięcia ZU. Po osiągnięciu zadanego położenia pośredniego (WDL/LSB) zatrzymać napęd. Potencjometr (R10) obrócić w prawo tak, aby zaświeciła się zielona dioda V10. Świadczy to o ustawieniu położenia pośredniego WDL/LSB Oczyścić powierzchnie uszczelnień i sprawdzić, czy O-ring jest prawidłowy. Następnie powierzchnie te lekko nasmarować smarem nie zawierającym kwasów. Nałożyć pokrywę na mechanizm przełączający i przymocować przez równomiernie dokręcenie 4 śrub metodą na krzyż. 19

20 17. Programowanie sterownika AUMA MATIC Rys. L: AUMA MATIC Płytka zewnętrzna Moduł wejść/ wyjść Moduł logiki Tabliczka znamionowa AUMA MATIC Podłączenie elektryczne za pomocą wtyczki okrągłej AUMA Lokalny panel sterowania Zasilacz sieciowy Stycznik rewersyjny Przyłącze wtykowe do napędu Moduł obwodów sygnalizacyjnych i sterujących 17.1 Funkcje diod diagnostycznych LED na module wejść/wyjść (wykonanie standardowe) Świeci V14 Świeci V15 awaria fazy, zadziałanie zabezpieczenia silnika brak funkcji Rys. Q1: Zewnętrzna płytka drukowana modułu wejść/ wyjść. Diody LED: STOP, CLOSE/ ZU, OPEN/ AUF wskazują aktywne funkcje sterujące. 20

21 17.2 Programowanie modułu logiki Ograniczenie drogi następuje za pomocą wyłączników drogowych w obu położeniach krańcowych. Wyłączanie momentem obrotowym jest niedozwolone. Przełączniki S1-2 i S3-2 muszą być ustawione na wyłączanie zależne od drogi (pozycja 1). Rys. Q2: Moduł logiki A2 Położenie 1: Wyłączanie zależne od drogi w położeniu krańcowym otwarcia AUF Położenie 1: Wyłączanie zależne od drogi w położeniu krańcowym zamknięcia ZU Na wyłączniku S2-2 ustawić żądaną opcję programu zgodnie z Tabelą 7. Tabela 7 Wyłącznik DIP/ S2-2 Samoczynne hamowanie przy zdalnym sterowaniu FERN Wersja programu (ON = wciśnięty) Kierunek zamykania Kierunek otwierania OFF OFF ON ON Praca impulsowa przy zdalnym sterowaniu FERN OFF ON OFF ON Samoczynne hamowanie przy lokalnym sterowaniu ORT Praca impulsowa przy lokalnym sterowaniu ORT Generator sygnałów migowych (opcja) OFF ON OFF ON aktywny OFF ON OFF ON OFF ON nieaktywny OFF ON Bez funkcji OFF ON

22 17.3. Sygnał awaryjnego otwarcia NOT-AUF i zamknięcia NOT-ZU (opcja - wskazana na piątym miejscu w oznaczeniu schematu połączeń MSP...C, D lub P) Przy podanej instrukcji pracy w stanie awaryjnym napęd ustawia armaturę w zadanym położeniu krańcowym (funkcja aktywna we wszystkich 3 ustawieniach przełącznika preselekcyjnego: ORT [sterowanie lokalne], AUS [sterowanie wyłączone], FERN [sterowanie zdalne]. Wejście na zacisku X k1 (patrz schemat połączeń) musi być podłączone do + 24 V= przez zestyk rozwierny (zasada prądu spoczynkowego), Gdy sygnał awaryjnego otwarcia NOT-AUF i zamknięcia NOT-ZU ma być anulowany, należy rozłączyć mostki B1 (dla NOT-ZU) i B2 (dla NOT-AUF) Rys. M: Zewnętrzna płytka drukowana opcjonalnego modułu sygnału awaryjnego otwarcia NOT-AUF i zamknięcia NOT-ZU Mostki: B1(awaryjne otwieranie NOT-AUF) B2 (awaryjne zamykanie NOT-ZU) Dioda LED -potwierdzenie ruchu w stanie awaryjnym 18. Generator impulsów (opcja) Moduł generatora impulsów służy do przedłużenia czasu regulacji w częściowym lub w pełnym zakresie nastaw. Przykład: W celu uniknięcia uderzeń ciśnienia w długich rurociągach można prowadzić impulsowanie w dowolnej części cyklu (suwu). Generator impulsów jest montowany w sterowniku AUMA MATIC zamiast modułu wejść/ wyjść (rys. L na stronie 20) 18.1 Funkcje diagnostyczne diod LED generatora impulsów Świeci dioda V14: awaria fazy lub zadziałanie zabezpieczenia silnika Świeci dioda V15: bez funkcji Świeci dioda V21: włączone impulsowanie w kierunku zamykania ZU Świeci dioda V22: włączone impulsowanie w kierunku otwierania AUF. Rys. N Zewnętrzna płytka drukowana generatora impulsów A

23 18.2 Ustawienie generatora impulsów Początek i koniec impulsowania ustawia się przy pomocy: Wyłączników położenia pośredniego ( patrz pkt.15. na stronie 19), lub Zewnętrznego przełącznika (używać styków bezpotencjałowych). Czasy ruchu i zatrzymania (przerwy) są niezależnie ustawiane w zakresie 1-30 sekund za pomocą 4 potencjometrów R10 do R13. Obrót w prawo: Obrót w lewo: R10(t-off) R11(t-on) R12(t-off) R13(t-on) wydłużenie czasu skrócenie czasu czas przerwy w ruchu w kierunku otwierania AUF czas ruchu w kierunku otwierania AUF czas przerwy w ruchu w kierunku zamykania ZU czas ruchu w kierunku zamykania ZU 19. Bezpieczniki Przed wymianą bezpieczników (rys.p) odłączyć napęd od zasilania. Przy wymianie należy zabudować bezpieczniki o identycznych parametrach. Rys. P AUMA MATIC Tabela 8 Bezpieczniki G (rys. P) F 1 / F 2 (podstawowe zabezpieczenie zasilacza sieciowego) F 3 (dla modułów A1.0 do A22, patrz schemat połączeń) F 4 (dla styczników rewersyjnych K1 + K2, ogrzewania, napięcia pomocniczego) Wielkość 6,3 x 32 mm 5 x 20 mm 5 x 20 mm Ze stycznikami rewersyjnymi 1 AT; 500 V 500 mat, 250 V AC 1,6 AT; 250 V AC 23

24 20. Konserwacja Po uruchomieniu napędu wahliwego należy sprawdzić, czy nie ma uszkodzeń lakieru. W razie ich stwierdzenia, uzupełnić ubytki, gdyż tylko w ten sposób można zapewnić skuteczne zabezpieczenie przed korozją. Oryginalny lakier jest dostarczany w małych pojemnikach przez AUMA. Napędy AUMA wymagają jedynie bardzo niewielkiej konserwacji. Warunkiem niezawodnej pracy urządzenia jest prawidłowo przeprowadzony rozruch. Elementy uszczelniające wykonane z elastomeru ulegają starzeniu i dlatego należy je regularnie sprawdzać i w razie konieczności wymieniać. Ważne jest zapewnienie prawidłowego położenia O-ringów na pokrywach i mocne dokręcenie dławnic kablowych zapobiegające wnikaniu zanieczyszczeń i wilgoci do środka urządzenia. Zalecamy ponadto: Przy sporadycznym używaniu napędu co 6 miesięcy należy wykonywać rozruch próbny w celu zapewnienia stałej gotowości urządzenia do eksploatacji. Po ok. 6 miesiącach od pierwszego uruchomienia i później co rok należy sprawdzać momenty dokręcenia śrub mocujących napęd do armatury. W razie potrzeby dokręcać do momentu wskazanego w tabeli 3 na stronie Smarowanie Komora przekładni jest fabrycznie napełniona smarem wystarczającym na wieloletnią eksploatację. 22. Usuwanie i recykling odpadów Napędy AUMA posiadają wyjątkowo długie okresy eksploatacji. Jednak, kiedyś nadejdzie czas, gdy będą musiały być wymienione. Nasze napędy mają budowę modułową i dlatego można je łatwo rozmontować a powstałe elementy posortować na grupy materiałowe tj: Złom elektroniczny Złom metali Tworzywa sztuczne Smary i oleje Ogólnie obowiązują następujące zasady: Przy demontażu należy zbierać zużyte oleje i smary. Są to środki stwarzające zagrożenie dla zasobów wodnych i nie mogą przedostać się do środowiska. Materiał po demontażu poddać utylizacji zgodnie z obowiązującymi przepisami lub selektywnemu recyklingowi. Przestrzegać lokalnych przepisów w zakresie gospodarki odpadami. 23. Serwis AUMA oferuje wszechstronny serwis w zakresie konserwacji i przeglądów napędów. Adresy biur i przedstawicielstw podane są na stronie 32; można je ponadto znaleźć w Internecie ( 24

25 24. Zestawienie części zamiennych do napędów wahliwych SG SG Przykład tabliczki znamionowej: Typ napędu Numer seryjny KOM.NR.. Numer fabryczny Liczba obrotów na wyjściu Max. moment obrotowy zamknięcia ZU/ otwarcia AUF Środek smarowy Zakres temperatur eksploatacyjnych 25

26 Wskazówka: Przy każdym zamówieniu części zamiennych prosimy o podanie typu napędu wahliwego i naszego numeru fabrycznego [Kommisionsnummer] (patrz tabliczka znamionowa). Nr Art. Opis Nr Art. Opis 01 E Kondensator 17 E Korek gwintowany 02 E Kondensator 17.0 B Korek gwintowany 03 E Kołek rozprężny 18 E Łożysko ślizgowe 04 E Podkładka zabezpieczająca 19 E Łożysko ślizgowe 05 E Pierścień zabezpieczający 20 E Sprzęgło 06 E Podkładka zabezpieczająca 21 E Pierścień centrujący 08 E Śruba z łbem walcowym 23.0 B Jednostka sterująca, kpl. 09 E Pierścień sprężysty 23.2 B Ogrzewanie 010 E Śruba zabezpieczająca Verbus Tensilock 23.3 B Przełącznik 011 E Śruba 6-kątna 23.5 B Mech. wskaźnik położenia 012 E Łożysko ślizgowe 23.6 B Generator sygnałów migowych 018 E Pierścień zabezpieczający E Płytka ozdobna 1.0 B Obudowa 24 B Żyła kabla dla przewodu ochronnego 2.0 B Kołnierz łożyska, kpl. 25 B Wtyczka, kpl (bez styków ) 3.0 B Koło zębate bierne, kpl B Wtyczka z pinami dla silnika 3.01 E Łożysko kulkowe zwykłe B Wtyczka z pinami dla sterowania 3.02 E Pierścień zabezpieczający 26.0 B Osłona wtyczki, kpl E Pierścień zabezpieczający B Gniazdko, kpl. (pełne wyposażenie) 4.0 B Wał ślimakowy, kpl Wtyczka do silnika (zawarta w B 4.01 E Łożysko kulkowe zwykłe podzespole 26.2.) 4.02 E Podkładka zabezpieczająca Wtyczka do sterowania (zawarte w B 4.1 E Wał ślimakowy podzespole 26.2.) 5.0 B Wał ślimacznicy, kpl. Wtyczka dla przewodu ochronnego B 5.01 E Łożysko kulkowe zwykłe (zawarte w podzespole 26.2.) 5.02 E Łożysko kulkowe zwykłe 27.0 B Pokrywa, kpl E Wał ślimacznicy 30.0 B Silnik 6.0 B Ślimacznica, kpl B Potencjometr, kpl. (1) 8.0 B Mechanizm ślizgowy, kpl E Potencjometr 8.01 E Trzpień cylidnryczny E Sprzęgło poślizgowe 8.7 E Tarcza sprzęgła E Zębnik potencjometru (1) 8.8. B Mechanizm ślizgowy B Elektroniczny zdalny zadajnik położenia RWG 6020 (1) 9.0 B Zębnik, kpl ) Potencjometr dla RWG 6020 (bez E 10.0 B.koło zębate czołowe sprzęgła poślizgowego) (1) 11 E Zabezpieczenie kabla ) E Sprzęgło poślizgowe RWG B Wał ślimakowy sterowania ręcznego, ) E moduł sterujący RWG6020 kpl B Pokrywa łożyska, kpl E Zębnik dla RWG B Pokrętło ręczne, kpl. S1 S Komplet uszczelek mały 15. E Podkładka zamykająca S2 S Komplet uszczelek duży 16.0 B Śruba z łbem walcowym-ogranicznik ruchu, kpl. Rodzaj B = podzespół E = pojedyncza część na wymianę S = zestaw kpl = wyposażenie kompletne (1) Nie zawarte w wyposażeniu podstawowym. 26

27 25. Zestawienie części zamiennych do sterowania AUMA MATIC Przykład tabliczki znamionowej: Typ sterowania Numer seryjny KOM.NR Numer fabryczny Schemat podłączenia napędu Schemat połączeń Napięcie zasilania/ klasa zabezpieczenia Napięcie sterujące 27

28 Wskazówka: Przy każdym zamówieniu części zamiennych prosimy o podanie typu napędu wahliwego i naszego numeru fabrycznego [Kommisionsnummer] (patrz tabliczka znamionowa). Nr Art. Opis Nr Art. Opis 1.0 E Obudowa 8.0 B Moduł We/Wy, kpl E Śruba z łbem walcowym 8.1 B Moduł We/Wy 1.02 E Pierścień sprężysty 8.2. E Płytka osłaniająca moduł We/Wy 2.0 B Osłona przycisków 9.0 B Karta logiki 2.1. B Pokrętło przełącznika 10.0 B Generator impulsów, kpl E Kłódka 10.1 B Płytka generatora impulsów 2.3. E Tarcza 10.2 E Płytka osłaniającą generator impulsów 2.5. E Preselektor 13.0 B adapter 3.0 B Moduł klawiszy/ przekaźników 13.1 E Śruby dystansujące 3.01 E Bezpiecznik pierwotny 15.0 B Pokrywa, kpl E Osłona bezpiecznika 50.0 B Osłona wtyczki, kpl E Lampa żarowa 51.0 B Gniazdko, kpl (z pełnym wyposażeniem) 4,0 B Dzielnik mocy stycznika, kpl B Wtyczka (bez wtyków) 4.1 E Stycznik rewersyjny 53.0 B Wtyczka do sterowania 4.2 E Uchwyt 54.0 B Wtyczka do silnika 4.3. E Gniazdko, kpl. (z pełnym 55.0 B Wtyczka dla przewodu ochronnego wyposażeniem) 4.4. E Trzpień gwintowany 56.0 B Wtyczka z pinami dla sterowania 5.0 B Dzielnik mocy tyrystora 57.0 B Wtyczka z pinami dla silnika 5.1 B Moduł warystora 58.0 B Przewód ochronny 5.2. B Moduł tyrystorowy S S Komplet uszczelek 6.0 B Zasilacza sieciowy 6.1 B Podstawa montażowa dla zasilacza 6.01 S Wtórne bezpieczniki Rodzaj B = podzespół E = pojedyncza część na wymianę S = zestaw kpl = wyposażenie kompletne. 28

29 26. Certyfikat zgodności i oświadczenie producenta Deklaracja producenta zgodna z Dyrektywą Unii Europejskiej Maszyny 98/37/EG, Art.4, ust.2 lub Załącznik II B. Napędy wahliwe AUMA z zakresu typoszeregów: SG 03.3 SG 05.3 W wykonaniu: AUMA NORM, AUMA SEMIPACT, AUMA MATIC, AUMATIC i SIMPATIC są przeznaczone do połączenia z elementami armatury. AUMA RIESTER GmbH &Co KG jako producent niniejszym oświadcza, że przy budowie powyżej wymienionych napędów wahliwych AUMA zostały zastosowane następujące przepisy i zalecenia: EN EN VDE EN EN EN EN ISO 5211 Uruchomienie powyższych podzespołów jest tak długo niedozwolone, dopóki nie zostanie zapewnione, że całe urządzenie, w którym są zabudowane napędy AUMA, spełnia wymagania Dyrektywy Unii Europejskiej 98/37/ EG. Muelheim, H. Newerla, Prezes Zarządu. Niniejsza deklaracja nie stanowi gwarancji żadnych właściwości. Należy przestrzegać zaleceń bezpieczeństwa zawartych w załączonej dokumentacji wyrobu. 29

Instrukcja obsługi montaż / konserwacja napędu pneumatycznego serii AP/APM

Instrukcja obsługi montaż / konserwacja napędu pneumatycznego serii AP/APM Wstęp Należy zapoznać się z tą instrukcją i zachować ją do prac konserwacyjnych i naprawczych. Elementy napędu podlegają zużyciu, dlatego należy je kontrolować i w razie konieczności wymieniać na nowe.

Bardziej szczegółowo

Przełożenie redukujące. Współczynnik 2) Maks. średnica wału [mm] [mm] [Nm]

Przełożenie redukujące. Współczynnik 2) Maks. średnica wału [mm] [mm] [Nm] Maks. moment obrotowy armatury 1) do [Nm] 1 000 750 2 000 1 4 000 2 800 8 000 14 000 14 000 28 000 28 000 56 000 56 000 Armatura Podłączanie armatury Kołnierz wg EN ISO 5211 F07 F40 F40 / przekładnia Współczynnik

Bardziej szczegółowo

Napędy niepełnoobrotowe SQ 05.2 SQ 14.2/SQR 05.2 SQR 14.2 SQEx 05.2 SQEx 14.2/SQREx 05.2 SQREx 14.2 z podstawą i dźwignią

Napędy niepełnoobrotowe SQ 05.2 SQ 14.2/SQR 05.2 SQR 14.2 SQEx 05.2 SQEx 14.2/SQREx 05.2 SQREx 14.2 z podstawą i dźwignią Napędy niepełnoobrotowe SQ 05.2 SQ 14.2/SQR 05.2 SQR 14.2 SQEx 05.2 SQEx 14.2/SQREx 05.2 SQREx 14.2 z podstawą i dźwignią Stosować tylko w połączeniu z instrukcją obsługi! Niniejsza krótka instrukcja NIE

Bardziej szczegółowo

Przekładnie niepełnoobrotowe GS 50.3 GS z podstawą i dźwignią

Przekładnie niepełnoobrotowe GS 50.3 GS z podstawą i dźwignią Przekładnie niepełnoobrotowe GS 50.3 GS 250.3 z podstawą i dźwignią Stosować tylko w połączeniu z instrukcją obsługi! Niniejsza krótka instrukcja NIE zastępuje instrukcji obsługi! Jest ona przeznaczona

Bardziej szczegółowo

Dane techniczne przekładni niepełnoobrotowej do trybu regulacyjnego i krótszego czasu pracy. Przełożenie redukujące. Współczynnik 1) Przekładnia

Dane techniczne przekładni niepełnoobrotowej do trybu regulacyjnego i krótszego czasu pracy. Przełożenie redukujące. Współczynnik 1) Przekładnia Maks. moment obrotowy armatury do [Nm] Moment regulacyjny 4) do [Nm] 350 125 700 250 1 400 500 2 800 1 000 5 600 2 000 11 250 4 000 11 250 4 000 22 500 8 000 22 500 8 000 45 000 16 000 45 000 16 000 Armatura

Bardziej szczegółowo

Czas ruchu Pobór mocy Pobór prądu Przyłącze kołnierzowe (Znamionowy. Styki pomocnicze

Czas ruchu Pobór mocy Pobór prądu Przyłącze kołnierzowe (Znamionowy. Styki pomocnicze Karta katalogowa Analogowe siłowniki obrotowe do klap motylkowych Moment obrotowy 90... 3500 Nm Napięcie znamionowe 30 V AC Sterowanie: analogowe 0... 0 V DC Sygnał sprzężenia zwrotnego 0... 0 V DC Styki

Bardziej szczegółowo

Elpro 10 PLUS PROGRAMATOR ELEKTRONICZNY DO BRAM PRZESUWNYCH. Elektrozamek i oświetlenie dodatkowe do 2 do 255s. FUNKCJA FURTKI do 3 do 30s

Elpro 10 PLUS PROGRAMATOR ELEKTRONICZNY DO BRAM PRZESUWNYCH. Elektrozamek i oświetlenie dodatkowe do 2 do 255s. FUNKCJA FURTKI do 3 do 30s Elpro 10 PLUS PROGRAMATOR ELEKTRONICZNY DO BRAM PRZESUWNYCH FOTOBARIERY LUB LISTWY BEZPIECZEŃSTWA ZŁĄCZE KARTY RADIA OTWÓRZ ZAMKNIJ STOP MIKROPROCESOR RADIO Wył. krańcowy zamykania Wył. krańcowy wspólny

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA MONTAŻU / OBSŁUGI

INSTRUKCJA MONTAŻU / OBSŁUGI INSTRUKCJA MONTAŻU / OBSŁUGI ZWORY ELEKTROMAGNETYCZNE WPUSZCZANE EL-120, EL-140 EL-350, EL-350S EL-600SL, EL-600TSL, EL-600DSL EL-800SL, EL-800BSL EL-800TSL, EL-800DSL EL-1200SL, EL-1200BSL EL-1200TSL,

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA INSTALATORA

INSTRUKCJA INSTALATORA -1- Zakład Elektroniki COMPAS 05-110 Jabłonna ul. Modlińska 17 B tel. (+48 22) 782-43-15 fax. (+48 22) 782-40-64 e-mail: ze@compas.com.pl INSTRUKCJA INSTALATORA MTR 105 STEROWNIK BRAMKI OBROTOWEJ AS 13

Bardziej szczegółowo

Elpro 10 PLUS PROGRAMATOR ELEKTRONICZNY DO BRAM PRZESUWNYCH. F6=630mA 24V Elektrozamek i oświetlenie dodatkowe do 2 do 255s

Elpro 10 PLUS PROGRAMATOR ELEKTRONICZNY DO BRAM PRZESUWNYCH. F6=630mA 24V Elektrozamek i oświetlenie dodatkowe do 2 do 255s F3=8A F2=8A F1=8A Wył. krańcowy otwierania Wył. krańcowy wspólny Wył. krańcowy zamykania RADIO STOP ZAMKNIJ OTWÓRZ ELEKTROZAMEK LUB PRZEKAŹNIK 12VAC DO OŚWIETLENIA DODATKOWEGO 230V WYJŚCIE 24V max obciążenie

Bardziej szczegółowo

Siłowniki sterowane sygnałem analogowym AME 13SU, AME 23SU - funkcja bezpieczeństwa (sprężyna do góry)

Siłowniki sterowane sygnałem analogowym AME 13SU, AME 23SU - funkcja bezpieczeństwa (sprężyna do góry) Siłowniki sterowane sygnałem analogowym - funkcja bezpieczeństwa (sprężyna do góry) Opis AME 13SU Siłowniki z funkcją bezpieczeństwa głównie stosowane są z zaworami VZ (AME 13 SU) lub z zaworami VS, VM

Bardziej szczegółowo

SZLABAN AUTOMATYCZNY HATO-3306

SZLABAN AUTOMATYCZNY HATO-3306 SZLABAN AUTOMATYCZNY HATO-3306 Instrukcja montażu i obsługi Szlaban automatyczny nie jest przeznaczony do obsługi ruchu pieszych. Szlaban automatyczny jest przeznaczony do obsługi ruchu pojazdów. UWAGA!

Bardziej szczegółowo

SMPZ-3. Zastosowania. Własności techniczne. mechaniczne. SMOKE MASTER Panel kontrolny

SMPZ-3. Zastosowania. Własności techniczne. mechaniczne. SMOKE MASTER Panel kontrolny 1 003 SMOKE MASTER Panel kontrolny (dla regulacji ciśnienia w układach napowietrzania klatek schodowych) SMPZ-3 Skala x:x Panel kontrolny służy do zdalnej kontroli systemu regulacji ciśnienia SMOKE MASTER

Bardziej szczegółowo

Nakrętka zaciskowa KTR

Nakrętka zaciskowa KTR 1 z 7 wytwarza duży nacisk na śrubie poprzez dokręcenie śrub dociskowych nakrętki przy użyciu stosunkowo małego momentu dokręcania. Spis treści 1 Dane techniczne 2 2 Wskazówki 2 2.1 Wskazówki ogólne 2

Bardziej szczegółowo

PROGRAMATOR ELEKTRONICZNY DO BRAM PRZESUWNYCH 2-SKRZYDŁOWYCH

PROGRAMATOR ELEKTRONICZNY DO BRAM PRZESUWNYCH 2-SKRZYDŁOWYCH Elpro 14 PLUS PROGRAMATOR ELEKTRONICZNY DO BRAM PRZESUWNYCH 2-SKRZYDŁOWYCH INSTRUKCJA v. 1.0 (11.02.2010) KRAŃCOWY ZAMYKANIA M2 WYŁĄCZNIK KRAŃCOWY OTWIERANIA M2 F6=630mA 24V Elektrozamek i oświetlenie

Bardziej szczegółowo

Zawory obrotowe czterodrogowe PN10

Zawory obrotowe czterodrogowe PN10 4 252 Seria 02 Zawory obrotowe czterodrogowe PN10 VCI31... Zawory obrotowe czterodrogowe, PN10, z przyłączami z gwintem wewnętrznym Korpus zaworu z żeliwa szarego EN-GJL-250 Średnica DN20 40 k vs 6,3 25

Bardziej szczegółowo

Siłownik sterowany sygnałem analogowym AME 438 SU (sprężyna do góry)

Siłownik sterowany sygnałem analogowym AME 438 SU (sprężyna do góry) Siłownik sterowany sygnałem analogowym AME 438 SU (sprężyna do góry) Opis Siłowniki AME 438 SU stosowane są z zaworami 2- i 3- drogowymi typu VRB, VRG, VF i VL o średnicy do DN 50. Siłownik automatycznie

Bardziej szczegółowo

Napędy wahliwe 2SC5. Uzupełnienie instrukcji obsługi SIPOS 5. Zmiany zastrzeżone!

Napędy wahliwe 2SC5. Uzupełnienie instrukcji obsługi SIPOS 5. Zmiany zastrzeżone! Napędy wahliwe 2SC5 Uzupełnienie instrukcji obsługi SIPOS 5 Wydanie 03.13 Zmiany zastrzeżone! Spis treści Uzupełnienie instrukcji obsługi SIPOS 5 Spis treści Spis treści 1 Podstawowe informacje... 3 1.1

Bardziej szczegółowo

Siłowniki sterowane sygnałem analogowym AME 85QM

Siłowniki sterowane sygnałem analogowym AME 85QM Siłowniki sterowane sygnałem analogowym AME 85QM Opis Siłowniki AME 85QM stosowane są z wielofunkcyjnymi automatycznymi zaworami równoważącymi typu AB-QM o średnicach DN 200 oraz DN 250. Właściwości: sygnalizacja

Bardziej szczegółowo

Instrukcja montażu. Moduły do sterowników Logamatic 41xx /2000 PL Dla firmy instalacyjnej

Instrukcja montażu. Moduły do sterowników Logamatic 41xx /2000 PL Dla firmy instalacyjnej 60 0048 0/000 PL Dla firmy instalacyjnej Instrukcja montażu Moduły do sterowników Logamatic 4xx FM 44 FM 44 FM 45 FM 454 4 FM 445 ZM 44 Przeczytać uważnie przed przystąpieniem do montażu Wstęp Ważniejsze

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. Instrukcja montażu. Zmiana rodzaju gazu na G 230. Wskazówki bezpieczeństwa. Otwieranie kotła Vitodens. dla wykwalifikowanego personelu

VIESMANN. Instrukcja montażu. Zmiana rodzaju gazu na G 230. Wskazówki bezpieczeństwa. Otwieranie kotła Vitodens. dla wykwalifikowanego personelu Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Zmiana rodzaju gazu na G 230 do kotła Vitodens 100-W, typ WB1C Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa

Bardziej szczegółowo

Zawór regulacyjny typ 650 z napędem elektrycznym

Zawór regulacyjny typ 650 z napędem elektrycznym AGRU-FRANK Polska Sp. z o.o. * ul. Bukowskiego 53 * 5-1 Wrocław Tel./Fax: + 71 3 3 71 * www.agru-frank.pl WORLDWIDE COMPETENCE IN PLASTICS Zawór regulacyjny typ 50 z napędem elektrycznym Materiał obudowy

Bardziej szczegółowo

Wymiana układu hydraulicznego

Wymiana układu hydraulicznego Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Wymiana układu hydraulicznego w kotle Vitodens 100-W, typ WB1C Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa

Bardziej szczegółowo

Instrukcja montażu i obsługi. Typ: Hydra S

Instrukcja montażu i obsługi. Typ: Hydra S Instrukcja montażu i obsługi Zraszacz wynurzalny Typ: Hydra S PERROT TDP050_pl.doc Strona 1 / 10 Spis treści 1 WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA... 2 1.1 PRZYJETE OZNACZENIA... 2 1.2 NIEBEZPIECZEŃSTWA

Bardziej szczegółowo

Dane elektryczne Napięcie znamionowe 24 V AC, 50/60 Hz 24 V DC napięcie Vcc z..m230asr. Pobór mocy Moc znamionowa

Dane elektryczne Napięcie znamionowe 24 V AC, 50/60 Hz 24 V DC napięcie Vcc z..m230asr. Pobór mocy Moc znamionowa Karta katalogowa Pozycjoner SGA24 Pozycjoner, pasuje do analogowych siłowników do przepustnic LM..A-SR, NM..A-SR, SM..A-SR oraz GM..A-SR Do montażu natynkowego Dane techniczne Dane elektryczne Napięcie

Bardziej szczegółowo

ELEKTRONICZNY UKŁAD ZABEZPIECZAJĄCY. UZE 05 / 25 z wyposażeniem. Instrukcja obs³ugi

ELEKTRONICZNY UKŁAD ZABEZPIECZAJĄCY. UZE 05 / 25 z wyposażeniem. Instrukcja obs³ugi ELEKTRONICZNY UKŁAD ZABEZPIECZAJĄCY UZE 05 / 25 z wyposażeniem Instrukcja obs³ugi INS-005-002 130x184,5 Wskazówki bezpieczeństwa i zalecenia instalacyjne qukład należy umieścić w miejscu uniemożliwiającym

Bardziej szczegółowo

Zawory obrotowe trójdrogowe PN6

Zawory obrotowe trójdrogowe PN6 4 241 Seria 02: DN40 i DN50 Zawory obrotowe trójdrogowe PN6 Seria 01: DN65...150 VBF21... Zawory obrotowe trójdrogowe, PN6, z przyłączami kołnierzowymi Korpus zaworu z żeliwa szarego EN-GJL-250 Średnica

Bardziej szczegółowo

AME 55, AME 56 Siłowniki sterowane sygnałem analogowym

AME 55, AME 56 Siłowniki sterowane sygnałem analogowym Arkusz Informacyjny AME 55, AME 56 Siłowniki sterowane sygnałem analogowym Opis Siłowniki AME 55 i AME 56 stosowane są z zaworami - VL 2, VL 3 i VFS 2 dla średnic od DN 65 do DN 100 oraz VF 2, VF 3 dla

Bardziej szczegółowo

Pobór mocy praca w spoczynku moc znamionowa. Styk pomocniczy. silnik. sprężyna powrotna

Pobór mocy praca w spoczynku moc znamionowa. Styk pomocniczy. silnik. sprężyna powrotna Karta katalogowa SF230A-S2 Siłownik ze sprężyną powrotną, do przestawiania przepustnic powietrza w systemach wentylacyjnych i klimatyzacyjnych w budynkach. Do przepustnic o powierzchni do ok. 4 m 2 Moment

Bardziej szczegółowo

Przekaźnik ciśnienia typ HED2

Przekaźnik ciśnienia typ HED2 Przekaźnik ciśnienia typ HED2 - do 21 MPa - KARTA KATALOGOWA - INSTRUKCJA OBSŁUGI WK 450 239 02.2016 ZASTOSOWANIE Przekaźnik ciśnienia typ HED2 jest przeznaczony do włączania i wyłączania obwodów elektrycznych

Bardziej szczegółowo

Wymontowanie i zamontowanie paska zębatego

Wymontowanie i zamontowanie paska zębatego Page 1 of 16 Wymontowanie i zamontowanie paska zębatego Niezbędne narzędzia specjalne, testery i urządzenia pomiarowe oraz wyposażenie t Rolkowy klucz napinający -T40009- t Śruba ustalająca -3242- t Klucz

Bardziej szczegółowo

System zdalnego sterowania

System zdalnego sterowania System zdalnego sterowania Instrukcja obsługi Nr produktu: 225067 Wersja: 02/03 System zdalnego sterowania Pro 40, 60, 90 System wtykowy JR Produkt nr 22 50 62, 22 50 67, 22 50 71 System wtykowy Futaba

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. Instrukcja montażu. Zestaw uzupełniający mieszacza. Wskazówki bezpieczeństwa. dla wykwalifikowanego personelu

VIESMANN. Instrukcja montażu. Zestaw uzupełniający mieszacza. Wskazówki bezpieczeństwa. dla wykwalifikowanego personelu Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Zestaw uzupełniający mieszacza Open Therm do kotła Vitodens 100-W i 111-W Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek

Bardziej szczegółowo

Instrukcja montażu i obsługi. Moduł M2 do sterowników BDC-i440

Instrukcja montażu i obsługi. Moduł M2 do sterowników BDC-i440 BDC-i440 M2 pl Instrukcja montażu i obsługi Moduł M2 do sterowników BDC-i440 Ważne informacje dla: montera / elektryka / użytkownika Prosimy przekazać je odpowiednim osobom! Użytkownik winien zachować

Bardziej szczegółowo

Elektroniczne pompy liniowe

Elektroniczne pompy liniowe PRZEZNACZENIE Pompy liniowe typu PTe przeznaczone są do pompowania nieagresywnej, niewybuchowej cieczy czystej i lekko zanieczyszczonej o temperaturze nie przekraczającej 140 C, wymuszania obiegu wody

Bardziej szczegółowo

PRZEKAŹNIKI CZASOWE W PRZEKAŹNIKI CZASOWE I KONTROLI SERIA 5 PRZEKAŹNIKI MODUŁOWE SERIA 6 PRZEKAŹNIKI PRZEMYSŁOWE. strona 440

PRZEKAŹNIKI CZASOWE W PRZEKAŹNIKI CZASOWE I KONTROLI SERIA 5 PRZEKAŹNIKI MODUŁOWE SERIA 6 PRZEKAŹNIKI PRZEMYSŁOWE. strona 440 PRZEKAŹNIKI CZASOWE W PRZEKAŹNIKI CZASOWE I KONTROLI SERIA 5 PRZEKAŹNIKI MODUŁOWE 440 SERIA 6 PRZEKAŹNIKI PRZEMYSŁOWE PRZEKAŹNIKI CZASOWE W PRZEKAŹNIKI CZASOWE W SERIA 5 PRZEKAŹNIKI MODUŁOWE WSKAŹNIK PRACY

Bardziej szczegółowo

Dodatek do instrukcji montażu i obsługi

Dodatek do instrukcji montażu i obsługi Technika napędowa \ Automatyka napędowa \ Integracja systemu \ Serwis *22866981_0416* Dodatek do instrukcji montażu i obsługi SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG P.O. Box 3023 76642 Bruchsal/Germany Phone +49 7251

Bardziej szczegółowo

ELMAST F F F ZESTAWY STERUJĄCO-ZABEZPIECZAJĄCE BIAŁYSTOK. PKWiU Dokumentacja techniczno-ruchowa

ELMAST F F F ZESTAWY STERUJĄCO-ZABEZPIECZAJĄCE BIAŁYSTOK. PKWiU Dokumentacja techniczno-ruchowa ELMAST BIAŁYSTOK F40-5001 F63-5001 F90-5001 ZESTAWY STERUJĄCO-ZABEZPIECZAJĄCE DO W E N T Y L A T O R Ó W PKWiU 31.20.31 70.92 Dokumentacja techniczno-ruchowa 2 ZESTAWY ROZRUCHOWO-ZABEZPIECZAJĄCE F40-5001,

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Tablicowe wskaźniki temperatury NEF30-TEMP NEF22-TEMP. Spis treści:

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Tablicowe wskaźniki temperatury NEF30-TEMP NEF22-TEMP. Spis treści: INSTRUKCJA OBSŁUGI Tablicowe wskaźniki temperatury NEF30-TEMP NEF22-TEMP Spis treści: 1. Przeznaczenie. 2. Bezpieczeństwo 3. Materiały i akcesoria 4. Montaż 5. Podłączenie 6. Obsługa 7. Dane techniczne

Bardziej szczegółowo

ELEKTRONICZNY UKŁAD ZABEZPIECZAJĄCY UZE 05 / 25. Instrukcja obs³ugi

ELEKTRONICZNY UKŁAD ZABEZPIECZAJĄCY UZE 05 / 25. Instrukcja obs³ugi ELEKTRONICZNY UKŁAD ZABEZPIECZAJĄCY UZE 05 / 5 Instrukcja obs³ugi INS-005-001 10x180 Wskazówki bezpieczeństwa i zalecenia instalacyjne qukład należy umieścić w miejscu uniemożliwiającym jego nagrzewanie

Bardziej szczegółowo

Zasilacz na szynę DIN Phoenix Contact V/DC 10 A 1 x

Zasilacz na szynę DIN Phoenix Contact V/DC 10 A 1 x INSTRUKCJA OBSŁUGI Zasilacz na szynę DIN Phoenix Contact 2904601 24 V/DC 10 A 1 x Nr produktu 1438975 Strona 1 z 6 PL Wskazówki instalacyjne dla elektryków Główny zasilacz impulsowy urządzenia Podane parametry

Bardziej szczegółowo

Siłowniki elektryczne

Siłowniki elektryczne 4 865 Siłowniki elektryczne do zaworów VVP47..., VXP47..., VMP47... SFP21/18 SFP21/18 napięcie zasilania 230 V AC, sygnał sterujący 2-stawny napięcie zasilania 24 V AC, sygnał sterujący 2-stawny Siła pozycjonowania

Bardziej szczegółowo

ELMAST F F F ZESTAWY STERUJĄCO-ZABEZPIECZAJĄCE BIAŁYSTOK. PKWiU Dokumentacja techniczno-ruchowa

ELMAST F F F ZESTAWY STERUJĄCO-ZABEZPIECZAJĄCE BIAŁYSTOK. PKWiU Dokumentacja techniczno-ruchowa ELMAST BIAŁYSTOK F40-5001 F63-5001 F90-5001 ZESTAWY STERUJĄCO-ZABEZPIECZAJĄCE DO W E N T Y L A T O R Ó W PKWiU 31.20.31 70.92 Dokumentacja techniczno-ruchowa 2 ZESTAWY ROZRUCHOWO-ZABEZPIECZAJĄCE F40-5001,

Bardziej szczegółowo

Zawory mieszające przeznaczone są do wewnętrznych instalacji grzewczych Służą do mieszania czynnika roboczego wychodzącego z kotła z czynnikiem

Zawory mieszające przeznaczone są do wewnętrznych instalacji grzewczych Służą do mieszania czynnika roboczego wychodzącego z kotła z czynnikiem Art. 450M i 460M ZAWORY MIESZAJĄCE Przeznaczenie i zastosowanie: Zawory mieszające przeznaczone są do wewnętrznych instalacji grzewczych Służą do mieszania czynnika roboczego wychodzącego z kotła z czynnikiem

Bardziej szczegółowo

Termostaty pomieszczeniowe

Termostaty pomieszczeniowe 3 011 RAB10, RAB10.2 Termostaty pomieszczeniowe do 2-rurowych klimakonwektorów wentylatorowych RAB10.1 RAB10 Termostaty pomieszczeniowe z ręcznym przełącznikiem funkcji ogrzewanie lub chłodzenie oraz wentylator

Bardziej szczegółowo

Siłowniki elektryczne

Siłowniki elektryczne 4 508 Siłowniki elektryczne do zaworów z kątem obrotu 90 SQK34.00 SQK84.00 SQK34.00 napięcie zasilania 230 V AC SQK84.00 napięcie zasilania 24 V AC Sygnał sterujący 3-stawny Nominalny kąt obrotu 90 Nominalny

Bardziej szczegółowo

Zawory obrotowe trójdrogowe PN6

Zawory obrotowe trójdrogowe PN6 4 241 Seria 02: DN40 i DN50 Zawory obrotowe trójdrogowe PN6 Seria 01: DN65...150 VBF21... Zawory obrotowe trójdrogowe, PN6, z przyłączami kołnierzowymi Korpus zaworu z żeliwa szarego EN-GJL-250 Średnica

Bardziej szczegółowo

LUBUSKIE ZAKŁADY APARATÓW ELEKTRYCZNYCH LUMEL W ZIELONEJ GÓRZE STEROWNIK MOCY JEDNOFAZOWY TYP RP7

LUBUSKIE ZAKŁADY APARATÓW ELEKTRYCZNYCH LUMEL W ZIELONEJ GÓRZE STEROWNIK MOCY JEDNOFAZOWY TYP RP7 LUBUSKIE ZAKŁADY APARATÓW ELEKTRYCZNYCH LUMEL W ZIELONEJ GÓRZE STEROWNIK MOCY JEDNOFAZOWY TYP RP7 SPIS TREŚCI 1. Zastosowanie... 2 2. Zestaw sterownika... 2 3. Dane techniczne... 2 4. Kod wykonań... 3

Bardziej szczegółowo

Trójfazowy wymuszalnik Wysokiego Napięcia " EMEX 2,5 kv " Instrukcja obsługi

Trójfazowy wymuszalnik Wysokiego Napięcia  EMEX 2,5 kv  Instrukcja obsługi Trójfazowy wymuszalnik Wysokiego Napięcia " EMEX 2,5 kv " Instrukcja obsługi GLIWICE 2007 r. Spis treści: 1.Ostrzeżenia 3 2 Przeznaczenie i budowa aparatu...5 3.. Obsługa aparatu...7 4. Dane techniczne......8

Bardziej szczegółowo

TA 7 Instrukcja instalacji i obsługi Programator sterowania odmulaniem TA 7

TA 7 Instrukcja instalacji i obsługi Programator sterowania odmulaniem TA 7 TA 7 Instrukcja instalacji i obsługi 808403-01 Programator sterowania odmulaniem TA 7 Gestra Polonia Spółka z o.o. ul. Schuberta 104 80-172 Gdańsk tel. 0 58 3061010, fax 0 58 3063300 e-mail: gestra@gestra.pl;

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi. Regulator temperatury pomieszczenia 230/10 (4) A~ z zestykiem rozwiernym i włącznikiem/ wyłącznikiem

Instrukcja obsługi. Regulator temperatury pomieszczenia 230/10 (4) A~ z zestykiem rozwiernym i włącznikiem/ wyłącznikiem Instrukcja obsługi Regulator temperatury pomieszczenia 230/10 (4) A~ z zestykiem rozwiernym i włącznikiem/ wyłącznikiem 0392.. Spis treści Instrukcja obsługi Regulator temperatury pomieszczenia 230/10

Bardziej szczegółowo

RUFLEX z zaciskową nakrętką ustalającą

RUFLEX z zaciskową nakrętką ustalającą 1 z 8 RUFLEX Sprzęgło przeciążeniowe RUFLEX jest systemem przeciążeniowym działającym na zasadzie połączenia ciernego. Sprzęgło chroni elementy napędu przed uszkodzeniem. Spis treści 1 Dane techniczne

Bardziej szczegółowo

Viesmann. Instrukcja montażu. Ruszt. Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa. dla wykwalifikowanego personelu. do Vitoligno 300-C, 60 do 70 kw

Viesmann. Instrukcja montażu. Ruszt. Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa. dla wykwalifikowanego personelu. do Vitoligno 300-C, 60 do 70 kw Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu Viesmann Ruszt do Vitoligno 300-C, 60 do 70 kw Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa w celu wykluczenia

Bardziej szczegółowo

Szlaban automatyczny KSE-1000 Instrukcja Obsługi i montażu

Szlaban automatyczny KSE-1000 Instrukcja Obsługi i montażu Szlaban automatyczny KSE-1000 Instrukcja Obsługi i montażu Szlabany automatyczne nie służą do regulowania ruchu pieszych! Szlabany automatyczne są przeznaczone do regulowania ruchu pojazdów. Urządzenia

Bardziej szczegółowo

Termostaty pomieszczeniowe do 2-rurowych klimakonwektorów wentylatorowych

Termostaty pomieszczeniowe do 2-rurowych klimakonwektorów wentylatorowych 3 015 1 Termostaty pomieszczeniowe do 2-rurowych klimakonwektorów wentylatorowych Termostaty pomieszczeniowe z ręcznym przełącznikiem funkcji ogrzewanie lub chłodzenie i przełącznikiem biegów wentylatora

Bardziej szczegółowo

SQL35.00 SQL85.00 SQL36E65 SQL36E110. Siłowniki elektryczne. Siemens Building Technologies HVAC Products. do klap odcinających VKF46...

SQL35.00 SQL85.00 SQL36E65 SQL36E110. Siłowniki elektryczne. Siemens Building Technologies HVAC Products. do klap odcinających VKF46... 4 505 SQL35.00 Siłowniki elektryczne do klap odcinających VKF46... SQL35.00 SQL35..., SQL36E... napięcie zasilania 230 V AC, 3-stawny sygnał sterujący SQL85... napięcie zasilania 24 V AC, 3-stawny sygnał

Bardziej szczegółowo

Termostaty pomieszczeniowe

Termostaty pomieszczeniowe 3 002 RAA20 RAA200 Termostaty pomieszczeniowe do instalacji z samym ogrzewaniem lub samym chłodzeniem RAA20.. Regulacja 2-stawna Napięcie przełączane 24 250 V AC Zastosowanie Termostaty pomieszczeniowe

Bardziej szczegółowo

Softstart z hamulcem MCI 25B

Softstart z hamulcem MCI 25B MCI 25B softstart z hamulcem stałoprądowym przeznaczony jest to kontroli silników indukcyjnych klatkowych nawet do mocy 15kW. Zarówno czas rozbiegu, moment początkowy jak i moment hamujący jest płynnie

Bardziej szczegółowo

Siłowniki wrzecionowe GEZE E 350 N, E 250, E 250-VdS Instrukcja montażu

Siłowniki wrzecionowe GEZE E 350 N, E 250, E 250-VdS Instrukcja montażu Siłowniki wrzecionowe GEZE E 350 N, E 250, E 250-VdS Instrukcja montażu Uwaga: Siłowniki powinny być montowane przez pracowników posiadających odpowiednie kwalifikacje Instalację elektryczną powinien podłączać

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA MONTAŻU / OBSŁUGI

INSTRUKCJA MONTAŻU / OBSŁUGI INSTRUKCJA MONTAŻU / OBSŁUGI ZWORY ELEKTROMAGNETYCZNE EL-120S, EL-350, EL-350S EL-600SL, EL-600TSL EL-800SL, EL-800DSL, EL-800WS EL-1200SL, EL-1200DSL, EL-1200WS EL-1500SL, EL-1500DSL Importer: GDE POLSKA

Bardziej szczegółowo

POT1 1. BEZPIECZEŃSTWO 2 2. OGÓLNY OPIS 3 3. DANE TECHNICZNE 3 4. MONTAŻ 3 5. ADRES PRODUCENTA 5

POT1 1. BEZPIECZEŃSTWO 2 2. OGÓLNY OPIS 3 3. DANE TECHNICZNE 3 4. MONTAŻ 3 5. ADRES PRODUCENTA 5 Spis treści Strona 1. BEZPIECZEŃSTWO 2 2. OGÓLNY OPIS 3 3. DANE TECHNICZNE 3 4. MONTAŻ 3 5. ADRES PRODUCENTA 5 Niniejsza instrukcja zawiera ważne informacje techniczne i wskazówki dotyczące bezpieczeństwa

Bardziej szczegółowo

Pobór mocy Sprężyna powrotna Utrzymywanie położenia Moc znamionowa. Moment obrotowy (znamionowy) Silnik Min. 2 Nm przy napięciu znamionowymmin.

Pobór mocy Sprężyna powrotna Utrzymywanie położenia Moc znamionowa. Moment obrotowy (znamionowy) Silnik Min. 2 Nm przy napięciu znamionowymmin. Karta katalogowa Siłownik obrotowy TRF24-2 (-O) Siłownik 3-punktowy z funkcją bezpieczeństwa do zaworów kulowych z kryzą regulacyjną 2- oraz 3-drogowych Moment obrotowy 2 Nm Napięcie znamionowe 24 VAC

Bardziej szczegółowo

PODAJNIKI WIBRACYJNE

PODAJNIKI WIBRACYJNE PODAJNIKI WIBRACYJNE INSTRUKCJA OBSŁUGI PODAJNIKÓW WIBRACYJNYCH LINIOWYCH TYP- PL 1, PL 2, PL 3. WWW.WIBRAMET.PL E-MAIL: INFO@WIBRAMET.PL TEL. (094) 345-75-00, TEL.KOM. 782-972-268 75-736 KOSZALIN UL.

Bardziej szczegółowo

GARDENA. Zestaw do zdalnego sterowania. Instrukcja obsługi

GARDENA. Zestaw do zdalnego sterowania. Instrukcja obsługi GARDENA Zestaw do zdalnego sterowania Instrukcja obsługi GARDENA zestaw do zdalnego sterowania Witamy w ogrodzie GARDENA Tłumaczenie oryginalnej niemieckiej instrukcji obsługi. Prosimy uważnie przeczytać

Bardziej szczegółowo

Instrukcja sterowania T4Power. Sterowanie T4Power. Instrukcja uruchomienia i obsługi.

Instrukcja sterowania T4Power. Sterowanie T4Power. Instrukcja uruchomienia i obsługi. Sterowanie T4Power Instrukcja uruchomienia i obsługi. 1. Informacje ogólne. Sterownik mikroprocesorowy przeznaczony jest do współpracy z 1 lub 2 siłownikami o zasilaniu 24 VDC firmy Aprimatic o mocy maksymalnej

Bardziej szczegółowo

Siłowniki elektromechaniczne

Siłowniki elektromechaniczne 4 505 SQL36E.. ACVATIX Siłowniki elektromechaniczne do klap odcinających VKF46.. SQL36E.. Napięcie zasilające 230 V AC, sygnał sterujący 3-stawny Nominalny kąt obrotu 90 Przełącznik pomocniczy i potencjometr

Bardziej szczegółowo

Zasilacz laboratoryjny liniowy PS 1440

Zasilacz laboratoryjny liniowy PS 1440 Zasilacz laboratoryjny liniowy PS 1440 Instrukcja obsługi Nr produktu: 511840 Wersja 06/09 Opis działania Zasilacz laboratoryjny działa za pomocą wysoce wydajnej i stałej technologii liniowej. Wyjście

Bardziej szczegółowo

Instalację i montaż urządzeń elektrycznych mogą wykonywać tylko wykwalifikowani elektrycy.

Instalację i montaż urządzeń elektrycznych mogą wykonywać tylko wykwalifikowani elektrycy. Nr zam. : 1008 00 Instrukcja obsługi 1 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Instalację i montaż urządzeń elektrycznych mogą wykonywać tylko wykwalifikowani elektrycy. Nieprzestrzeganie instrukcji może doprowadzić

Bardziej szczegółowo

S10010 / S SIŁOWNIKI PRZEPUSTNIC 10/20 Nm ZE SPRĘŻYNĄ POWROTNĄ, DO REGULACJI CIĄGŁEJ I 3-PKT DANE TECHNICZNE OPIS WŁAŚCIWOŚCI KARTA KATALOGOWA

S10010 / S SIŁOWNIKI PRZEPUSTNIC 10/20 Nm ZE SPRĘŻYNĄ POWROTNĄ, DO REGULACJI CIĄGŁEJ I 3-PKT DANE TECHNICZNE OPIS WŁAŚCIWOŚCI KARTA KATALOGOWA S000 / S000 SIŁOWNIKI PRZEPUSTNIC 0/0 Nm ZE SPRĘŻYNĄ POWROTNĄ, DO REGULACJI CIĄGŁEJ I -PKT DANE TECHNICZNE Zasilanie S000 / S000 KARTA KATALOGOWA Vac0% /Vdc 0/60Hz Napięcie nominalne S000 / S000 Vac /

Bardziej szczegółowo

Siłowniki sterowane sygnałem analogowym AME 55, AME 56

Siłowniki sterowane sygnałem analogowym AME 55, AME 56 Arkusz informacyjny Siłowniki sterowane sygnałem analogowym AME 55, AME 56 Opis Siłowniki stosowane są z zaworami: VL 2/3, VF 2/3 (DN 65, 80)* z adapterem 065Z032, * tylko z siłownikiem AME 56 VFS 2 (DN

Bardziej szczegółowo

Siłownik elektryczny

Siłownik elektryczny Siłownik elektryczny SQK349.00 do zaworów obrotowych o średnicy do D50 apięcie zasilania 230 V AC Sygnał sterujący 3-stawny ominalny kąt obrotu 90 Montaż bezpośrednio na zaworze, bez łącznika montażowego

Bardziej szczegółowo

Na specjalne zamówienie wykonywane są siłowniki dla niskich temperatur: 50ºC to + 80º C oraz dla wysokich temperatur: 32ºC to + 265º C

Na specjalne zamówienie wykonywane są siłowniki dla niskich temperatur: 50ºC to + 80º C oraz dla wysokich temperatur: 32ºC to + 265º C Siłowniki pneumatyczne PRISMA 1/5 1. Informacje ogólne Siłowniki pneumatyczne PRISMA są napędami ćwierćobrotowymmi stosowanymi jako napęd armatur o kącie otwarcia 0-90 C lub 0-180 C. Siłownik zasilany

Bardziej szczegółowo

HIGROSTAT PRZEMYSŁOWY

HIGROSTAT PRZEMYSŁOWY MR - elektronika Instrukcja obsługi HIGROSTAT PRZEMYSŁOWY Regulator Wilgotności SH-12 MR-elektronika Warszawa 2013 MR-elektronika 01-908 Warszawa 118 skr. 38, ul. Wólczyńska 57 tel. /fax 22 834-94-77,

Bardziej szczegółowo

SPIS TREŚCI 1. OPIS I CHARAKTERYSTYKA TECHNICZNA 2. INSTALACJA 3. DZIAŁANIE 4. DZIAŁANIE MANUALNE 5. SZCZEGÓLNE ZASTOSOWANIA 6. KONSERWACJA 7.

SPIS TREŚCI 1. OPIS I CHARAKTERYSTYKA TECHNICZNA 2. INSTALACJA 3. DZIAŁANIE 4. DZIAŁANIE MANUALNE 5. SZCZEGÓLNE ZASTOSOWANIA 6. KONSERWACJA 7. SEVEN SPIS TREŚCI 1. OPIS I CHARAKTERYSTYKA TECHNICZNA 2. INSTALACJA 3. DZIAŁANIE 4. DZIAŁANIE MANUALNE 5. SZCZEGÓLNE ZASTOSOWANIA 6. KONSERWACJA 7. NAPRAWA 1 Napęd SEVEN stosowany jest do bram przesuwnych

Bardziej szczegółowo

Instrukcja powinna być przekazana osobie, która jest użytkownikiem produktu oraz jest odpowiedzialna za konserwację urządzenia.

Instrukcja powinna być przekazana osobie, która jest użytkownikiem produktu oraz jest odpowiedzialna za konserwację urządzenia. 4160 XX/ 4161 XX/4162 XX/4163 XX/4164 XX/4165 XX/4166 XX/4167 XX CTX 3 9A/12A/18A/22A/32A/40A/50A/60A/75A/85A/100A/130A/150A Instrukcja powinna być przekazana osobie, która jest użytkownikiem produktu

Bardziej szczegółowo

Subminiaturowy czujnik do montażu w trudnych warunkach

Subminiaturowy czujnik do montażu w trudnych warunkach Ultramały indukcyjny czujnik zbliżeniowy Subminiaturowy czujnik do montażu w trudnych warunkach Głowica detekcyjna o średnicy mm do montażu w najtrudniejszych warunkach Ultrakrótka obudowa M12 długości

Bardziej szczegółowo

Siłowniki elektryczne

Siłowniki elektryczne 4 863 Siłowniki elektryczne do zaworów VVI46..., VXI46..., VVS46... i VXS46... SFA21/18 SFA21/18 napięcie zasilania 230 V AC, sygnał sterujący 2-stawny napięcie zasilania 24 V AC, sygnał sterujący 2-stawny

Bardziej szczegółowo

Przekaźnik ciśnienia typ HED2

Przekaźnik ciśnienia typ HED2 Przekaźnik ciśnienia typ HED2 - do 21 MPa - KARTA KATALOGOWA - INSTRUKCJA OBSŁUGI WK 450 239 06.2016 ZASTOSOWANIE Przekaźnik ciśnienia typ HED2 jest przeznaczony do włączania i wyłączania obwodów elektrycznych

Bardziej szczegółowo

Pierścień tłumiący Instrukcja eksploatacji (typ D, zamknięty)

Pierścień tłumiący Instrukcja eksploatacji (typ D, zamknięty) 1 z 6 służy do wytłumienia hałasu powstającego na łączeniu pompy oraz łącznika pompa-silnik, poprzez odseparowanie tych dwóch elementów. Spis treści 1 Dane techniczne Wskazówki 3.1 Wskazówki ogólne 3.

Bardziej szczegółowo

N0524 / N1024, N POS/N POS

N0524 / N1024, N POS/N POS Honeywell N0 / N0, N00-POS/N00-POS SIŁOWNIKI PRZEPUSTNIC / 0 Nm Z REGULACJĄ -PUNKTOWĄ / ON-OFF INSTRUKCJA INSTALACJI OPIS Siłowniki przepustnic z sygnałem sterującym -punktowym / -pozycyjnym (on/off),

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi. Zraszacz wynurzalny PERROT. TDP050_pl Strona 1 / 9

Instrukcja obsługi. Zraszacz wynurzalny PERROT. TDP050_pl Strona 1 / 9 Instrukcja obsługi Zraszacz wynurzalny Typ : Hydra S PERROT TDP050_pl Strona 1 / 9 Spis treści 1 WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA... 2 1.1 OZNACZENIE WSKAZÓWEK W INSTRUKCJI... 1.2 NIEBEZPIECZEŃSTWA ZWIĄZANE

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi AP3.8.4 Adapter portu LPT

Instrukcja obsługi AP3.8.4 Adapter portu LPT Instrukcja obsługi AP3.8.4 Adapter portu LPT P.P.H. WObit E.K.J. Ober s.c. 62-045 Pniewy, Dęborzyce 16 tel.48 61 22 27 422, fax. 48 61 22 27 439 e-mail: wobit@wobit.com.pl www.wobit.com.pl SPIS TREŚCI

Bardziej szczegółowo

NAPĘDY J+J SERIA J2 INSTRUKCJA MONTAŻU I KONSERWACJI.

NAPĘDY J+J SERIA J2 INSTRUKCJA MONTAŻU I KONSERWACJI. NAPĘDY J+J SERIA J2 INSTRUKCJA MONTAŻU I KONSERWACJI 1 Instrukcja Seria J2 Prosimy zwrócić uwagę na różnice w obsłudze i wyposażeniu w stosunku do napędów serii R. Niniejsza instrukcja obowiązuje tylko

Bardziej szczegółowo

Styczniki CI 110 do CI 420 EI

Styczniki CI 110 do CI 420 EI Styczniki CI 110 do CI 420 EI Typoszereg styczników sterowanych napięciem przemiennym, w zakresie od 55 do 220 kw. Dla modeli oznaczonych symbolem EI możliwe jest również sterowanie bezpośrednio ze sterownika

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi urządzeń sterujących napędem przenośników taśmowych EBC 3000

Instrukcja obsługi urządzeń sterujących napędem przenośników taśmowych EBC 3000 Instrukcja obsługi urządzeń sterujących napędem przenośników taśmowych EBC 3000 EBC 3000 Spis tres ci 1 Dane techniczne... 3 1.1 Opis działania... 3 1.2 Zgodność z normami UE... 3 1.3 Dane techniczne...

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA INSTALACJI

INSTRUKCJA INSTALACJI INSTRUKCJA INSTALACJI II.SZB2v1.01 ZASILACZ BUFOROWY SZB2v1. Strona: Stron: 1 6 INSTRUKCJA INSTALACJI ZASILACZ BUFOROWY SZB2v1 13,8V 2,2A V1.0 Opracował Sprawdził Zatwierdził Imię i nazwisko Podpis Data

Bardziej szczegółowo

Centrala sterująca PRG303 INSTRUKCJA

Centrala sterująca PRG303 INSTRUKCJA Centrala sterująca PRG303 INSTRUKCJA 1 Opis Centrala PRG303 jest urządzeniem elektronicznym dla sterowania systemami automatycznego otwierania i zamykania. Do podstawowych zalet centrali należy zaliczyć:

Bardziej szczegółowo

Termostat pomieszczeniowy do instalacji z samym ogrzewaniem lub samym chłodzeniem

Termostat pomieszczeniowy do instalacji z samym ogrzewaniem lub samym chłodzeniem 3 562 Termostat pomieszczeniowy do instalacji z samym ogrzewaniem lub samym chłodzeniem RAA21 Regulacja 2-stawna Napięcie przełączania Zastosowanie Termostaty pomieszczeniowe RAA21 stosowane są w instalacjach

Bardziej szczegółowo

Siłowniki sterowane sygnałem 3-punktowym AMV 25 SD funkcja bezpieczeństwa (sprężyna w dół) AMV 25 SU funkcja bezpieczeństwa (sprężyna do góry)

Siłowniki sterowane sygnałem 3-punktowym AMV 25 SD funkcja bezpieczeństwa (sprężyna w dół) AMV 25 SU funkcja bezpieczeństwa (sprężyna do góry) Arkusz informacyjny Siłowniki sterowane sygnałem 3-punktowym AMV 25 SD funkcja bezpieczeństwa (sprężyna w dół) AMV 25 SU funkcja bezpieczeństwa (sprężyna do góry) Opis Siłownik automatycznie dostosowuje

Bardziej szczegółowo

H/m Z25/30/10 Z25/6 Z20/4 4 Z50/7 2 Z30/7

H/m Z25/30/10 Z25/6 Z20/4 4 Z50/7 2 Z30/7 Wilo-TOP-Z 8 Z// Z/7 Z/ Z/ Z/7 Z/7 Z/ Z8/ r Zobacz w katalogu On line Budowa Bezdławnicowa pompa cyrkulacyjna z przyłączem gwintowanym lub kołnierzowym. Wstępnie wybierane stopnie prędkości obrotowej w

Bardziej szczegółowo

Szafka sterownicza typu ABS CP 151-254

Szafka sterownicza typu ABS CP 151-254 15975197PL (12/2014) Instrukcja instalacji i eksploatacji www.sulzer.com 2 Instrukcja instalacji i eksploatacji Szafka sterownicza typu ABS CP 151 153 253 254 Spis treści 1 Ogólne... 3 1.1 Moduł sterujący...

Bardziej szczegółowo

Siłownik sterowany sygnałem analogowym AME 435

Siłownik sterowany sygnałem analogowym AME 435 Arkusz Informacyjny Siłownik sterowany sygnałem analogowym AME 435 Opis Zaawansowana konstrukcja zawiera wyłącznik przeciążeniowy zabezpieczający siłownik i zawór przed nadmiernym obciążeniem. Siłownik

Bardziej szczegółowo

Pobór mocy Praca W spoczynku Moc znamionowa

Pobór mocy Praca W spoczynku Moc znamionowa Karta katalogowa Siłownik liniowy SH230A.. Siłowniki liniowe do przepustnic powietrza oraz zaworów suwakowych w systemach wentylacyjnych i klimatyzacyjnych. Do przepustnic powietrza. Siła przesuwu 450

Bardziej szczegółowo

Termostat regulacyjny / ograniczenia temperatury Połączenie 2 termostatów elektromechanicznych TR i TW

Termostat regulacyjny / ograniczenia temperatury Połączenie 2 termostatów elektromechanicznych TR i TW 1 212 Termostat podwójny Termostat regulacyjny / ograniczenia temperatury Połączenie 2 termostatów elektromechanicznych TR i TW RAZ-TW... 2-stawny termostat regulacyjny oraz termostat ograniczenia temperatury,

Bardziej szczegółowo

PVC-U PP PP / PVDF 2)

PVC-U PP PP / PVDF 2) AGRU-FRANK Polska Sp. z o.o. * ul. Bukowskiego 53 * 52-48 Wrocław Tel./Fax: +48 7 364 43 7 * www.agru-frank.pl WORLDWIDE COMPETENCE IN PLASTICS Materiał obudowy/dysku ) PVC-U PP PP / PVDF 2) Uszczelnienia

Bardziej szczegółowo

ELMAST F S F S F S F S F S F S F S F S ZESTAWY STERUJĄCO-ZABEZPIECZAJĄCE BIAŁYSTOK

ELMAST F S F S F S F S F S F S F S F S ZESTAWY STERUJĄCO-ZABEZPIECZAJĄCE BIAŁYSTOK ELMAST BIAŁYSTOK F6-3002 S F 40-4001 S F16-3002 S F63-4001 S F90-4001 S F6-4002 S F 40-5001 S F16-4002 S F63-5001 S F90-5001 S ZESTAWY STERUJĄCO-ZABEZPIECZAJĄCE DO AGREGATÓW POMPOWYCH T R Ó J F A Z O W

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI Szatkownica

INSTRUKCJA OBSŁUGI Szatkownica STALGAST Sp. z o.o. ul. Łubinowa 4a, 03-878 Warszawa tel. 022 517 15 75; fax 022 517 15 77 www.stalgast.com; e-mail:stalgast@stalgast.com INSTRUKCJA OBSŁUGI Szatkownica MODEL: 713001 BEZPIECZEŃSTWO Personel

Bardziej szczegółowo

Siłowniki sterowane sygnałem analogowym AME 85, AME 86

Siłowniki sterowane sygnałem analogowym AME 85, AME 86 Arkusz informacyjny Siłowniki sterowane sygnałem analogowym AME 85, AME 86 Opis Siłowniki AME 85 i AME 86 stosuje się z zaworami VFM 2 (DN 50 250), VFS 2 (DN 65 00), VF2/3 (DN 25, 50) i AFQM (DN 50 250).

Bardziej szczegółowo

Zmiana rodzaju gazu na GZ 41,5 lub GZ 35. dla Vitodens 100-W, typ WB1B i Vitodens 100-E, typ AB1B

Zmiana rodzaju gazu na GZ 41,5 lub GZ 35. dla Vitodens 100-W, typ WB1B i Vitodens 100-E, typ AB1B Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Zmiana rodzaju gazu na GZ 41,5 lub GZ 35 dla Vitodens 100-W, typ WB1B i Vitodens 100-E, typ AB1B Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi Wzmacniacz światłowodowy. OBF5xx 704513 / 00 04 / 2009

Instrukcja obsługi Wzmacniacz światłowodowy. OBF5xx 704513 / 00 04 / 2009 Instrukcja obsługi Wzmacniacz światłowodowy PL OBF5xx 705 / 00 0 / 009 Spis treści Uwaga wstępna. Symbole Funkcje i własności. Zastosowania Montaż. Podłączenie światłowodów Podłączenie elektryczne 5 5

Bardziej szczegółowo