Granulatorów Serii 25

Wielkość: px
Rozpocząć pokaz od strony:

Download "Granulatorów Serii 25"

Transkrypt

1 Instrukcja obsługi i instalacji Granulatorów Serii 25 Modele 2530 i 2545 Ważne! Przed instalacją lub przystąpieniem do obsługi urządzenia należy dokładnie zapoznać się z wszystkimi instrukcjami. Biuletyn nr CG2-610

2 Proszę zapisać dane swojego granulatora. numery seryjne - tutaj do wykorzystania w przyszłości Cumberland Firma Cumberland może doradzić użytkownikom w sprawie wybierania i wielkości systemów odpowiednich dla ich warunków eksploatacyjnych. Cumberland kontynuuje program ulepszania produktów. Dane techniczne, wygląd i wymiary podane w niniejszym podręczniku podlegają zmianie bez zawiadamiania. Biuletyn nr CG2-610 Ważny od dnia: 17/3/04 Nr DCN Copyright Cumberland Engineering Corp Wszystkie prawa zastrzeżone. Strona ii z 53

3 Spis treści 1 Informacje dotyczące bezpieczeństwa Wskazówki bezpieczeństwa Bezpieczne procedury Wskazówki dotyczące przemieszczania lub podnoszenia granulatora: Czyszczenie zakleszczonej komory cięcia Funkcje bezpieczeństwa Zabezpieczenia zamontowane w granulatorze Otwieranie granulatora Obudowa dźwiękoszczelna 13 2 Informacje ogólne Wstęp Korzystanie z niniejszej instrukcji Symbole bezpieczeństwa użyte w niniejszym podręczniku Opis Dane techniczne Główne podzespoły granulatorów standardowych Wyposażenie opcjonalne: 18 3 Informacje transportowe Rozpakowywanie i kontrola W przypadku uszkodzeń transportowych Jeśli dostawa nie jest kompletna Jeśli dostawa nie jest prawidłowa Zwroty Rozpakowywanie granulatora 20 4 INSTALACJA Podnoszenie Ustawianie granulatora Połączenia elektryczne Kontrole przed rozruchem Sprawdzanie komory cięcia Sprawdzanie kierunku obrotów Testowanie przełączników blokujących Sprawdzanie położenia noża 27 5 Rozruch i obsługa Lista kontrolna przed rozpoczęciem eksploatacji Obsługa 30 Strona iii z 53

4 6 Konserwacja Zalecenia ogólne Konserwacja comiesięczna Napinanie pasa napędowego Prawidłowe napięcie pasa Wymiana pasa Wyjmowanie i wymiana przesiewacza Inspekcja i regulacja noży Zdejmowanie i wymiana przeciwnoży Wyjmowanie i wymiana ostrzy obrotowych Dane techniczne ostrzenia przeciwnoży Dane techniczne ostrzenia noży wirnika 39 7 Wykrywanie i usuwanie usterek Problemy ogólne Problemy elektryczne 42 8 Części zamienne Tabela 1: Komora cięcia Tabela 2: Podstawa i pokrywy Tabela 3: Zasyp dźwiękoszczelny Tabela 4: Obudowa dźwiękoszczelna 49 9 Diagram typowego okablowania Dane kontaktowe 52 Strona iv z 53

5 Spis rysunków 1. Wyłącznik bezpieczeństwa Panel sterowniczy Dane techniczne badania hałasu Średnie poziomy hałasu Metoda badania hałasu Główne podzespoły granulatorów standardowych Ogólne wymiary i masy Podnoszenie granulatora Wsuwanie pojemnika Połączenia elektryczne Zdejmowanie pokrętła gwintowanego Sprawdzanie szczeliny noży Tabela konserwacji okresowych Tabela napięcia pasa Wyjmowanie przesiewacza 39 Strona v z 53

6 16. Inspekcja noży Dane techniczne przeciwnoża Dane techniczne noża wirnika Komora cięcia Podstawa i pokrywy Zasyp dźwiękoszczelny Obudowa dźwiękoszczelna 53 Strona vi z 53

7 1 Informacje dotyczące bezpieczeństwa 1-1 Wskazówki bezpieczeństwa Granulatory firmy Cumberland są tak skonstruowane, aby zapewniały bezpieczną i niezawodną eksploatację, gdy zostaną zainstalowane i są obsługiwane zgodnie z danymi konstrukcyjnymi, przy przestrzeganiu krajowych i lokalnych przepisów bezpieczeństwa. Żeby zapobiec obrażeniom ciała lub uszkodzeniom tego granulatora podczas jego instalowania, eksploatacji lub konserwacji należy zachować dobrą ocenę i przestrzegać bezpiecznych warunków pracy. þ POZNAJ I PRZESTRZEGAJ przepisów dotyczących bezpieczeństwa pracy z granulatorami obowiązujących w twojej firmie. þ PRZEMIESZCZANIE LUB PODNOSZENIA GRANULATORA: Chociaż nasze urządzenia są tak budowane i konstruowane, aby wytrzymały najtrudniejsze warunki pracy, to w czasie przemieszczania maszyny po podłodze lub podnoszenia jej, należy zachować ostrożność. Jeśli podczas przemieszczania granulatora zostanie wywarty nacisk na arkusze blachy obudowy, szafy elektryczne lub małe wsporniki, może dojść do ich uszkodzenia. Podczas podnoszenia granulatora należy uwzględnić masę całkowitą maszyny oraz udźwig urządzeń podnoszących. (Masy i wymiary maszyny są podane w kartach danych technicznych granulatorów). þ MIEJSCE USTAWIENIA GRANULATORA: Wokół urządzenia należy pozostawić odpowiednią ilość wolnego miejsca pozwalającego na otwarcie maszyny w celu dojścia do noży, przesiewacza w czasie rutynowych konserwacji lub na czas czyszczenia. Ludzie wykonujący prace serwisowe powinni być dobrze widoczni dzięki zapewnieniu odpowiedniej ilości miejsca w rejonie prac, co zmniejszy ewentualne zagrożenie dla bezpieczeństwa. þ UTRZYMANIE PORZĄDKU: Obszar prac należy utrzymywać w czystości i porządku, co pozwoli na bezpieczne poruszanie się wokół granulatora w czasie jego eksploatacji lub konserwacji. Na maszynie ani w pobliżu maszyny nie należy Strona 7 z 53

8 pozostawiać żadnych narzędzi ręcznych ani innych przedmiotów metalowych. Wszelkie narzędzia lub inne przedmioty metalowe, które przez pomyłkę wpadną do wlotu kosza zasypowego mogą spowodować poważne uszkodzenie podzespołów znajdujących się wewnątrz komory cięcia i komory przesiewacza. þ Podczas serwisowania lub eksploatacji maszyny PRACOWNICY MUSZĄ ZAWSZE NOSIĆ OKULARY OCHRONNE LUB MASKĘ TWARZOWĄ. Chociaż nasze maszyny są tak skonstruowane, aby zapewnić maksymalna kontrolę nad ruchem powrotnym, należy zachować ostrożność w pobliżu wlotu zasypu, aby zabezpieczyć się przed nieoczekiwanym odrzutem materiału. þ Podczas granulowania lub po zadaniu materiałów bardzo twardych lub powodujących duży hałas konieczne może być stosowanie OCHRONNIKÓW SŁUCHU. þ NIGDY nie wolno obsługiwać granulatora, na którym nie ma zamontowanych i sprawnych wszystkich osłon i blokad. þ Należy PRZESTRZEGAĆ wszystkich ostrzeżeń, przestróg i informacji o niebezpieczeństwie umieszczonych na tabliczkach zamocowanych na urządzeniach. þ Po zakończeniu wszelkich prac konserwacyjnych maszyny, a przed rozpoczęciem jej eksploatacji, koniecznie należy dobrze i prawidłowo zamocować WSZYSTKIE OSŁONY I POKRYWY ZABEZPIECZAJĄCE. Wszystkie elementy połączeniowe muszą być założone i prawidłowo umocowane. WSZELKIE DZIAŁANIE NA SKRÓTY MOŻE SPOWODOWAĆ OBRAŻENIA CIAŁA PRACOWNIKÓW LUB USZKODZENIE URZĄDZENIA. þ NIGDY nie wolno nosić luźnej odzieży, krawatów ani swobodnie zwisających elementów takich, jak kolczyki, paski, czy sznurówki. NIGDY nie wolno nosić biżuterii takiej, jak zegarki na rękę, bransoletki, czy pierścionki. Długie włosy muszą być związane z tyłu głowy lub osłonięte obcisłą siatką na włosy. NIGDY nie wolno opierać się o granulator ani kłaść na nim rąk lub stóp, gdy jest eksploatowany lub otwarty do prac konserwacyjnych. NIGDY nie wolno stawać na pracującym granulatorze. þ OBROTY SILNIKÓW: Na maszynie wyraźnie zaznaczono wszystkie obracające się części granulatora. Należy zawsze sprawdzać prawidłowość obrotów silników. Strona 8 z 53

9 þ UZIEMIENIE: Wszystkie podzespoły elektryczne w granulatorze muszą być uziemione. þ Przed wykonaniem jakichkolwiek prac serwisowych należy ZAWSZE ODŁĄCZYĆ ORAZ ODCIĄĆ główne zasilanie granulatora. þ NIE WOLNO WYŁĄCZAĆ BLOKAD ZABEZPIECZAJĄCYCH. Mechaniczne i elektryczne blokady zabezpieczające zapewniają bezpieczeństwo pracowników. Nigdy, z ŻADNEGO powodu, nie wolno wprowadzać do nich modyfikacji ani ich usuwać. Prawidłowość ich działania powinien często sprawdzać wykwalifikowany mechanik. þ Bez pisemnej zgody firmy Cumberland Europe Ltd. NIGDY nie wolno modyfikować konfiguracji maszyny ani żadnego jej pojedynczego podzespołu. Cumberland już dawno uznała wagę bezpieczeństwa i projektując oraz produkując swoje urządzenia pamięta przede wszystkim o bezpieczeństwie operatorów. Oczekujemy od użytkowników przestrzegania powyższych zaleceń, co zapewni rzeczywiste bezpieczeństwo operatorów. BEZPIECZEŃSTWO OZNACZA BRAK WYPADKÓW 1-2 Bezpieczne procedury Wskazówki dotyczące przemieszczania lub podnoszenia granulatora: Przykrycie wszelkich ostrych narożników lub krawędzi oraz używanie sprzętu podnoszącego w właściwej charakterystyce i unosie zapewni bezpiecznie prawidłowe podnoszenie granulatora. Przed podniesieniem należy sprawdzić, czy na maszynie nie ma przedmiotów, które mogłyby spaść podczas unoszenia. Przed postawieniem granulatora należy sprawdzić, czy podłoga jest wypoziomowana i na tyle wytrzymała, aby utrzymać obciążenie, czy na obszarze montażu jest ilość miejsca wystarczająca do przesuwania urządzenia zgodnie z wymaganymi zadaniami oraz w związku z koniecznością wykonywania prac konserwacyjnych. Strona 9 z 53

10 1-2-2 Czyszczenie zakleszczonej komory cięcia 1. Odłączyć i zablokować zasilanie. 2. Wirnik musi być nieruchomy. 3. Otworzyć przednią płytę i wyjąć pojemnik. 4. Odkręcić dwa pokrętła gwintowane, utrzymujące w miejscu zasyp i stelaż przesiewacza. 5. Zdjąć przesiewacz.!! PRZESTROGA!!! NIGDY NIE WOLNO USUWAĆ ZAKLESZCZEŃ W MASZYNIE KŁADĄC RĘCE NA WIRNIKU, NOŻACH WIRNIKA ANI DO KOMORY CIĘCIA. NIE WOLNO ZBLIŻAĆ RĄK DO ŚCIEŻKI, PRZEZ KTÓRĄ PRZECHADZA NOŻE WIRNIKA. 1-3 Funkcje bezpieczeństwa Do wywarcia siły na wirnik należy użyć drewnianego klocka, przykładając go zazwyczaj w kierunku odwrotnym do normalnego kierunku obrotów. Podczas wykonywania tej czynności, należy dobrze stanąć na nogach na czystej podłodze i usztywnić ciało. Należy zabezpieczyć się przed utratą równowagi, na wypadek nagłego odblokowania zakleszczenia. Jeśli jest to konieczne należy użyć skórzanego młotka i drewnianego klocka o długości wystarczającej do utrzymania rąk z dala od ścieżki biegu noży. Pamiętając, że usuwanie materiału z komory cięcia może spowodować obroty wirnika i jego noży, do tej czynności należy użyć szczypców. Po odblokowaniu zakleszczenia i przed włączeniem zasilania oraz uruchomieniem maszyny, należy koniecznie sprawdzić, czy sito zasypu i wszystkie osłony oraz pokrywy są zabezpieczone. Granulatory są wyposażone w zabezpieczenia, które mają chronić pracowników i sam granulator. NIE wolno zdejmować ani manipulować takimi zabezpieczeniami. Strona 10 z 53

11 1-3-1 Zabezpieczenia zamontowane w granulatorze Wszystkie ruchome części napędu, w tym dwa koła pasowe i pas są zakryte osłoną, którą można zdjąć wyłącznie za pomocą specjalnych narzędzi i nie można jej założyć w prawidłowym położeniu bez używania specjalnych elementów mocujących. Ostrzeżenie! Przed uruchomieniem granulatora należy zawsze upewnić się, czy osłona jest założona. Górna część komory cięcia jest chroniona przez zasyp podawania, przez który zasypywany jest materiał do granulacji, natomiast dolna część jest chroniona przez przesiewacz i podporę przesiewacza. Podzespoły te są mocowane dwoma pokrętłami gwintowanymi; ich odkręcenie zwalnia klucz wyłącznika bezpieczeństwa; odkręcenie ich zwalnia klucz wyłącznika bezpieczeństwa (Rysunek 1), który odcina zasilanie silnika powodując zatrzymanie wirnika. Sposób otwierania granulatora jest tak skonstruowany, aby ograniczyć dostęp operatora, przy jednoczesnym całkowitym zatrzymaniu wirnika i wszystkich noży będących w ruchu. Umożliwienie szybszego dostępu operatora mogłoby być niebezpieczne, ponieważ doszłoby wówczas do ewentualnego kontaktu z obracającymi się ciągle nożami granulatora. Rysunek 1: Wyłącznik bezpieczeństwa Strona 11 z 53

12 1-3-2 Otwieranie granulatora Podświetlony przycisk Start/Stop znajdujący się na panelu sterowniczym (Rysunek 2: Panel sterowniczyrysunek 2) jest używany do obsługi operatora. Aby zatrzymać granulator należy nacisnąć i wyciągnąć ten przycisk. Przed pracami konserwacyjnymi lub otwarciem granulatora, należy wykonać następującą procedurę: 1. Przyciskiem wyłączyć granulator. 2. Obrócić przełącznik odłącznika w Odłącznik położenie OFF i odciąć zasilanie. (Jeśli nie można odciąć zasilania, należy wyjąć bezpieczniki znajdujące się na panelu sterowniczym.) 3. Oznakować maszynę jako Nie działa. 4. Sprawdzić, czy wirnik całkowicie się zatrzymał. Ostrzeżenie! Podczas zbliżania się do noży należy zakładać rękawice ochronne. Rysunek 2: Panel sterowniczy Strona 12 z 53

13 1-3-3 Obudowa dźwiękoszczelna Przeprowadzono badania mające na celu ocenę poziomu hałasu wytwarzanego przez działający granulatory dźwiękoszczelne modeli 2530 i Celem badania było ustalenie ogólnego poziomu hałasu podczas pracy granulatora. Chociaż robocze poziomy hałasu są różne podczas stosowania różnych materiałów, ich konfiguracji, ich przerabiania i metod przenoszenia, przedstawione tutaj dane informują użytkownika o średnim poziomie hałasu, na jaki operator może być narażony. W trakcie badania nad hałasem emitowanym przez tę maszynę oparto się na następujących przepisach technicznych: Test hałasu S.P.I. procedura pomiaru hałasu granulatorów ustalona przez Society of the Plastic Industry. UNI7712 Narzędzia maszynowe Ustalanie poziomu hałasu w środowisku pracy 1977 ISO3746 Akustyka Wyznaczanie poziomów mocy akustycznej źródeł hałasu Metoda techniczna w swobodnym polu akustycznym nad powierzchnią odbijającą dźwięk 1981 ISO3746 Akustyka Wyznaczanie poziomów mocy akustycznej źródeł hałasu Metoda badania 1979 DIN45635 Pomiar przenoszonego hałasu emitowanego przez maszyny Metoda pomiaru otoczenia Dane techniczne granulatorów dźwiękoszczelnych w modelu 2530 i 2545 (Rysunek 3: Dane techniczne testu hałasu) i metody badania zastosowane do wyznaczenia poziomu wytwarzanego hałasu zostały opisane poniżej (Rysunek 7: Metoda pomiaru hałasu). Rysunek 5: Średni poziom hałasu, podaje średnie poziomy hałasu Lpm in db(a) dla każdego modelu maszyny oraz średnią pomiarów poziomów dźwięku w czterech punktach pokazanych na wykresie poniżej. Rysunek 3: Dane techniczne badania hałasu Model Moc silnika Prędkość wirnika napędzanego Produkcja 75% produkcji Badany materiał (metoda SPI) KW Obr./min. Kg/godz. Kg/godz. Licz. szt./min. Kg/go dz Wszystkie granulatory są dostarczane z przesiewaczem o średnicy oczka 8 mm. Strona 13 z 53

14 Stanowisko operatora 1 Punkt podawania Pozycja czujników Rysunek 4: Średnie poziomy hałasu fonometrycznych Dźwiękoszczelny model 2530 Dźwiękoszczelny Śerd. wewn.: 26.5 model 2545 (h=1.5 m) mm Pozycja Poziomy hałasu w Pozycja Grubość: 3.5 mm db(a): Masa: kg Testowana maszyna Lpm 93.2 Lpm m Rysunek 5: Metoda badania hałasu 1.0 m Próbka materiału S.P.I Rodzaj: PVC 1120 SCH40 ASTMD-1785 Długość: 145 mm Śred. zewn. 45cm 33.5 mm Poziomy hałasu w db(a): 3 Strona 14 z 53

15 2 Informacje ogólne 2-1 Wstęp Rodzina granulatorów została skonstruowana do granulowania sztucznego tworzywa, takiego jak nadlewy wtryskowe, przetłoczone i małe części odpadowe. Granulator składa się z zasypu podawania, do którego podawany materiał przeznaczony do granulacji. Zasyp jest zamontowany na komorze cięcia, w której szereg noży obrotowych i przeciwnoży rozdrabnia materiał na granulki, których rozmiar jest ustalany otworami przesiewacza. Granulki opadają i gromadzą się w niżej znajdującym się pojemniku. Działanie granulatora, zasilanego silnikiem elektrycznym, jest sterowane z panelu sterowniczego. 2-2 Korzystanie z niniejszej instrukcji Do niniejszej Instrukcji należy sięgać jako do źródła wiedzy o instalacji, obsługi i konserwacji granulatora. Zadaniem podręcznika jest służenie pomocą pracownikom w stosowaniu skutecznych, sprawdzonych technik, które będą zwiększać produkcję. Część Informacje ogólne wskazuje omawiane modele, standardowe funkcje i dostępne opcje. Pozostałe części niniejszego podręcznika zawierają instrukcje instalowania, procedury wstępne, rozruchu, konserwacji zapobiegawczej i napraw. Instrukcje dotyczące instalacji zawierają wszystkie dane wymagane do odbioru, rozpakowywania, kontroli odbiorczej i ustawiania granulatora. Wszędzie, gdzie było to możliwe dołączono ilustracje ułatwiające lepsze wykonanie tych zadań. Możemy zapewnić usługę przeszkolonego technika fabrycznego, za symboliczną opłatą, który pomoże w szkoleniu operatora (lub operatorów) użytkownika. Procedury wstępne zawierają instrukcje, kontrole i regulacje, które należy wykonać przed rozpoczęciem eksploatacji granulatora. Zadaniem tych instrukcji jest uzupełnienie standardowych procedur zakładowych wykonywanych w ciągu zmian roboczych, codziennie i cotygodniowo. Strona 15 z 53

16 Rozdział Obsługa zawiera opis regulatorów elektrycznych i mechanicznych oraz informacje na temat bezpiecznej i wydajnej obsługi granulatora. Rozdział Konserwacja ma służyć zarówno, jako źródło szczegółowych instrukcji dotyczących montażu i demontażu elementów granulatora wymagających serwisowania. Części dotyczące konserwacji zapobiegawczej mają zapewnić doskonałą i długą eksploatację granulatora. Rozdział Wykrywanie i usuwanie usterek służy, jako przewodnik wykrywania najczęstszych problemów. Wymieniono potencjalne problemy, możliwe przyczyny oraz sposoby ich usuwania Rozdział Części zamienne zawiera listę części, które mogą wymagać wymiany. Lista części zamiennych jest podana wraz z numerami katalogowymi oraz obejmuje części przeznaczone do konkretnego modelu maszyny i jest dołączona do dokumentacji przesyłki. Przed zakupem części zamiennych należy sprawdzić dane na tej liście. Podczas zamawiania należy dysponować numerem seryjnym i numerem modelu swojej maszyny. 2-3 Symbole bezpieczeństwa użyte w niniejszym podręczniku Do alarmowania użytkownika o ewentualnych zagrożeniach dla zdrowia użyto następujących symboli bezpieczeństwa. Aby uniknąć ewentualnego uszczerbku na zdrowiu lub śmierci, należy przestrzegać wszystkich komunikatów bezpieczeństwa umieszczonych obok symboli. NIEBEZPIECZEŃSTWO sygnalizuje nieuchronnie niebezpieczną sytuację, która, jeśli jej nie unikniemy, spowoduje śmierć lub uszczerbek na zdrowiu. OSTRZEŻENIE sygnalizuje potencjalnie niebezpieczną sytuację lub działanie, którego skutkiem, w razie nie podjęcia środków zapobiegawczych, może być uszczerbek na zdrowiu lub śmierć. Strona 16 z 53

17 1 5 OSTRZEŻENIE sygnalizuje potencjalnie niebezpieczną sytuację lub działanie, której skutkiem w razie nie podjęcia środków zapobiegawczych, może być niewielki lub średni uszczerbek na zdrowi Opis Dane techniczne Podawanie od przodu lub od góry Zasyp podawania: 4 6 podawanie ręczne Komora cięcia: kolumnowa, skręcana Wirnik wirnik z trzema nożami, z tarczami bocznymi System cięcia: działanie nożycowe z cięciem pod dwoma kątami Noże: stal narzędziowa Główne podzespoły granulatorów standardowych (Patrz Rysunek 6) 1. Zasyp podawania: 2. Komora cięcia 3. Pojemnik na zgranulowany materiał 4. Pas napędu 5. Control panel 6. Silnik elektryczny Rysunek 6: Główne podzespoły granulatorów standardowych Strona 17 z 53

18 2-4-3 Wyposażenie opcjonalne: Rysunek 7: Ogólne wymiary i masy Przenośnik Inne rozmiary oczek przesiewacza Układ dmuchawa / przenośnik powietrzny Pojemnikiem podciśnieniowy Specjalne napięcie robocze Model A B C D Masa mm 759 mm 686 mm 762 mm 500kg mm 911 mm 441 mm 970 mm 580kg Strona 18 z 53

19 3 Informacje transportowe 3-1 Rozpakowywanie i kontrola Odbiorca powinien skontrolować granulator w poszukiwaniu ewentualnych uszkodzeń transportowych. Należy dokładnie skontrolować urządzenie w poszukiwaniu uszkodzeń, do jakich mogło dojść w transporcie, jak na przykład uszkodzone lub luźne okablowanie i podzespoły, leżący luzem sprzęt i wkręty montażowe itp. 3-2 W przypadku uszkodzeń transportowych Ważne! Zgodnie z warunkami kontraktu z przewoźnikiem odpowiedzialność wysyłającego kończy się w czasie i miejscu wysyłki. W wypadku odkrycia uszkodzenia należy zawiadomić lokalnego przedstawiciela przewoźnika. Przechowywać uszkodzone towary i materiał opakowania do przeprowadzenia kontroli przez przedstawiciela. Nie należy zwracać żadnych towarów, zanim firma transportowa nie zakończy kontroli i nie wyda autoryzacji. Wystąpić z roszczeniem wobec firmy transportowej. Uzasadnić roszczenie powołując się na raport przedstawiciela firmy transportowej. Poświadczona kopia naszej faktury jest dostępna na żądanie. Oryginalny list przewozowy jest dołączony do naszej oryginalnej faktury. Jeśli przesyłka została opłacona z góry, proszę napisać do nas w celu uzyskania rachunku za transport. Poinformować dział wysyłki o chęci uzyskania pomocy i numeru RMA (return material authorisation autoryzacji zwracanych materiałów). 3-3 Jeśli dostawa nie jest kompletna Sprawdzić specyfikację towarową, ponieważ są w niej umieszczone pozycje ponownie zamówione. Odbiorca powinien otrzymać: Strona 19 z 53

20 þ Granulator þ List przewozowy þ Specyfikację towarową þ Pakiet instrukcji obsługi i instalacji þ Szczegółową listę zalecanych części zamiennych. þ Rysunki ideowe układu elektrycznego i rozplanowania panelu þ Podręczniki z instrukcjami dotyczącymi podzespołów Odbiorca powinien ponownie skontrolować kontener i materiał opakowania, aby upewnić się, że w czasie rozpakowywania nie przeoczył żadnych mniejszych części. 3-4 Jeśli dostawa nie jest prawidłowa 3-5 Zwroty Jeśli przesyłka nie zawiera tego, co zamówił użytkownik, prosimy zadzwonić pod numer telefonu +44 (0) Należy mieć przy sobie numer zamówienia i numer pozycji. Odbiorca powinien zatrzymać takie elementy do czasu otrzymania instrukcji sposobu dokonania przesyłki. Ważne! Nie należy zwracać żadnych uszkodzonych ani niewłaściwych elementów przed otrzymaniem instrukcji sposobu dokonania przesyłki. 3-6 Rozpakowywanie granulatora Miejsce wybrane na zamontowanie granulatora należy wcześniej przygotować. Rejon, w którym ma stanąć maszyna, powinien być czysty, równy i bez przeszkód. Podłoga w miejscu ustawienia maszyny powinna mieć zdolność właściwego wytrzymania masy maszyny. Granulator jest wysyłany jako zamontowany na drewnianej podstawie, zablokowany oraz owinięty taśmą, aby uniemożliwić jego przesunięcie. Wszystkie niemalowane części podatne na korozję są pokryte doskonałym środkiem przeciwrdzewnym. Cała maszyna jest pokryta osłoną z polietylenu o dużej wytrzymałości w celu ochrony przed wilgocią i zanieczyszczeniami. Granulatory są zazwyczaj wysyłane całkowicie zmontowane, jeśli rozmiar Strona 20 z 53

21 maszyny lub ustalenia dotyczące szczególnych warunków transportu nie wymagają ich częściowego demontażu. Jeśli kontrola po dostarczeniu nie wykazuje żadnych uszkodzeń przesyłki, należy rozpakować urządzenie zdejmując osłonę z polietylenu i taśmę. Z podstawy wyjąć kopertę z listą części, rysunkami montażowymi, schematami elektrycznymi i podręcznikiem. Teraz można podnieść maszynę z podstawy. Do tego celu idealnie nadaje się wózek widłowy, ale należy uważać, aby prawidłowo wsunąć widły z boku maszyny, pomiędzy kołami samonastawnymi a przewodem odprowadzającym zamontowanym pośrodku. (Patrz Rysunek 8) Rysunek 8: Podnoszenie granulatora! PRZESTROGA! Nie należy podnosić granulatora za pomocą żadnego wału ani wystającego elementu, a SZCZEGÓLNIE ZASYPU Strona 21 z 53

22 4 INSTALACJA 4-1 Podnoszenie Ważne! Przed podniesieniem lub przesunięciem granulatora, sprawdzić masę względną wskazaną w dokumentacji przewozowej oraz na Rysunku 7 Aby ułatwić podnoszenie za pomocą wózka widłowego, z granulatora wyjęto pojemnik, który jest zapakowany z częściami zamiennymi. Podczas używania wózka widłowego do przemieszczania granulatora, należy sprawdzić, czy jego unos i wymiary pozwalają na używanie go z granulatorem. Należy przy tym zachować ostrożność, by nie uszkodzić delikatnych części. Aby podnieść maszynę za pomocą wózka widłowego, należy wsunąć widły pod jej podstawę (Patrz Rysunek 8). Tam, gdzie nie ma wózka widłowego, można użyć kabli lub pasów, pod warunkiem, że są wystarczająco wytrzymałe do utrzymania masy granulatora, a następnie wykonać procedurę podnoszenia. Ważne! Podczas przemieszczania ładunek musi pozostać w położeniu poziomym, niezależnie od rodzaju używanego sprzętu. 4-2 Ustawianie granulatora Ważne! Sprawdzić, czy podstawa, na której spoczywa granulator jest solidna i wypoziomowana, co zapewni sztywność granulatora i uniknięcie drgań. Zaleca się, żeby podłoga była wykonana z betonu zbrojonego i bardzo gładka. Postawić granulator na obszarze wystarczająco dużym, aby ze wszystkich stron była wystarczająca ilość miejsca dla operatora wykonującego prace konserwacyjne. Strona 22 z 53

23 Maszyna musi zostać ustawiona w obszarze wolnym od wilgotności, zawilgocenia i wody. Granulator należy zamontować w zadaszonym pomieszczeniu, niezależnym od warunków pogodowych i z daleka od miejsc zbierania się wody na podłodze. Po ustawieniu granulatora, należy otworzyć przednią płytę, aby wsunąć pojemnik, jak to pokazano na Rysunku 9. Rysunek 9: 4-3 Wsuwanie pojemnika Połączenia elektryczne Prawidłowe wykonanie połączeń elektrycznych maszyny, przez wykwalifikowanego elektryka, ze źródłem zasilania jest niezwykle ważne. Patrz Część 9, w którym znajduje się diagram okablowania. Wszystkie urządzenia elektryczne muszą być właściwie uziemione, aby chronić pracowników przed porażeniem prądem elektrycznym. Zdecydowanie zaleca się zainstalowanie odłącznika z bezpiecznikiem i zablokowanego pomiędzy źródłem zasilania kompleksu a szafą elektryczną maszyny.!!przestroga!! Przed podłączeniem zasilania, sprawdzić, czy rozmiar i pojemność kabla zasilania odpowiada mocy i natężeniu obciążenia wskazanego na tabliczce znamionowej granulatora oraz, czy wyłącznik odłącznika jest w położeniu OFF (wyłączony). (Patrz Rysunek 2: Panel sterowniczyrysunek 2 Jeśli nie zostało to określone inaczej, granulator ma okablowanie na 400 volt, 50 Hz, 3 ph. Kabel zasilania ze źródła zasilania można poprowadzić bezpośrednio do panelu sterowniczego lub przez podstawę Strona 23 z 53

24 maszyny. Aby poprowadzić kabel przez podstawę granulatora, należy wykonać następujące czynności: 1. Otworzyć tylną pokrywę i od dołu wsunąć przewód zasilania do granulatora. 2. Przeciągnąć kabel zasilania przez właściwy otwór i wsunąć go do panelu sterowniczego przez złącze znajdujące się na podstawie. 3. Połączyć przewody trzech faz z właściwymi zaciskami wyłącznika głównego i połączyć przewód uziemienia z zaciskiem znajdującym się w pobliżu głównego wyłącznika odłącznika. (Patrz Rysunek 10.) Rysunek 10: Połączenia elektryczne Zaciski przewodów faz 4-4 Kontrole przed rozruchem Sprawdzanie komory cięcia Przed uruchomieniem granulatora, otworzyć komorę cięcia, aby sprawdzić, czy podczas transportu lub instalacji nie wpadł do niej żadne obce przedmioty. Zaleca się użycie grubych rękawic, aby uniknąć obrażeń w kontakcie z nożami znajdującymi się w komorze cięcia. Strona 24 z 53

25 UWAGA: Ta operacja musi zostać wykonana przez operatora / technika konserwacji mechanicznej. Sprawdzenie, czy w komorze nie ma obcych przedmiotów należy wykonać w następujący sposób: 1. Wyłączyć i zablokować zasilanie granulatora lub wyjąć bezpieczniki z głównego panelu sterowniczego. 2. Otworzyć przednią płytę i wyjąć pojemnik. 3. Odkręcić uchwyty gwintowane i ostrożnie obniżyć przesiewacz. (Patrz Rysunek 11) 4. Otworzyć tylną pokrywę i całkowicie odwrócić w tył zasyp podawania, aby uzyskać swobodny dostęp do komory cięcia. 5. Sprawdzić, czy w komorze cięcia nie ma obcych przedmiotów. 6. Sprawdzić prawidłowość momentu obrotowego przeciwnoża i noża wirnika oraz zgodność szczeliny z danymi technicznymi. Patrz Część i Po zakończeniu kontroli, zamknąć zasyp i przesiewacz, zamocować je odpowiednimi pokrętłami; wsunąć pojemnik. Następnie zamknąć tylną pokrywę i płytę przednią. 8. Zdjąć osłonę pasa napędowego odkręcając pięć wkrętów mocujących. 9. Używając koła pasowego wirnika, ręcznie obrócić wirnik, o co najmniej jeden pełny obrót. 10. Jeśli nie ma hałasów ostrzegawczych ani oznak tarcia oznacza to, że komora cięcia jest całkowicie pusta. Ponownie założyć osłonę pasa, usunąć blokady i włączyć zasilanie. Strona 25 z 53

26 Rysunek 11: Zdejmowanie pokrętła gwintowanego Sprawdzanie kierunku obrotów Prawidłowość kierunku obrotów wirnika należy sprawdzić w następujący sposób: 1. Ustawić odłącznik główny w położeniu On (włączony). 2. Pociągnąć przycisk Start, aż silnik nabierze prędkości; następnie nacisnąć ten przycisk, aby zatrzymać silnik granulatora. 3. Przez właściwe okienko sprawdzić, czy kierunek obrotów wirnika jest zgodny z kierunkiem pokazanym na tabliczce ze strzałką znajdującej się ponad osłoną. Jeśli kierunek obrotów jest prawidłowy granulator jest gotowy do eksploatacji. Jeśli kierunek obrotów wirnika jest nieprawidłowy, należy odwrócić kierunek obrotów w następujący sposób:!!ostrzeżenie!! Tę operację musi wykonać DOŚWIADCZONY ELEKTRYK. 1. Odłączyć i zablokować zasilanie maszyny na wejściu źródła zasilania. Jeśli odłącznika nie można zablokować, wyjąć bezpieczniki. 2. Odwrócić dowolne dwa z trzech przewodów zasilania maszyny. Jeśli maszyna jest wyposażona w więcej niż jeden silnik i tylko jeden obraca się w nieprawidłowym kierunku, odwrócić dowolne dwa z trzech przewodów zasilania na przekaźniku nadmiarowym danego silnika. Strona 26 z 53

27 3. Odblokować zasilanie w ustawić odłącznik w położeniu On (włączony). (Jeśli jest to konieczne wymienić bezpieczniki.) 4. Ponownie sprawdzić prawidłowość obrotów silników Testowanie przełączników blokujących Przy zamkniętej komorze cięcia i ramie przesiewacza oraz przy włączonym zasilaniu, należy wykonać następujący test: 1. Nacisnąć przycisk Start, aby uruchomić granulator. 2. Wyciągnąć wkręt siłownika blokady ramy przesiewacza, przekręcając go w lewo. Sprawdzić, czy koniec wkrętu siłownika jest widoczny i z niczym się nie styka. Granulator powinien się wyłączyć. 3. Jeżeli maszyna pracuje w dalszym ciągu, wyłącz i zablokuj zasilanie. 4. Elektryk powinien sprawdzić wyłącznik blokady na ramie przesiewacz, aby naprawić nieprawidłowe działanie. 5. Jeśli jest to konieczne, załączyć wkręt siłownika blokady ramy przesiewacza. Po zakończeniu powyższych procedur, zamknąć panel sterowniczy. Odblokować zasilanie lub włożyć bezpieczniki w panel zasilania, przekręcając przełącznik odłącznika w położenie On. Pociągnąć przycisk Start i zwolnić dopiero wtedy, gdy silnik ponownie się uruchomi, następnie ponownie sprawdzić, czy rotor obraca się w prawidłowym kierunku Sprawdzanie położenia noża UWAGA: Ta operacja musi zostać wykonana przez operatora / technika konserwacji mechanicznej. Przed rozpoczęciem jakichkolwiek prac w maszynie, należy użyć szczelinomierza do sprawdzenia odległości pomiędzy przeciwnożami a nożami wirnika (szczelina noży). Aby uzyskać dostęp do komory cięcia, należy wykonać te same czynności i przestrzegać tych samych środków ostrożności, jak podane w Części 4-4. Przed rozpoczęciem sprawdzania, zaleca się zablokowanie wirnika, aby uniknąć jakichkolwiek przypadkowych obrotów. Do bezpiecznym uzyskaniu dostępu do komory cięcia, szczelinomierzem sprawdzić aktualną odległość pomiędzy przeciwnożami a nożami wirnika. (Patrz Rysunek 12.) Strona 27 z 53

28 UWAGA: Odległość ustawiona fabrycznie dla normalnej eksploatacji wynosi ( mm). Jeśli szczelina pomiędzy przeciwnożami a nożami wirnika będzie większa niż wyżej podana, musi zostać wykonana regulacja. (Patrz Część 6-4.) Po sprawdzeniu szczeliny noży, zamknąć zasyp, zabezpieczyć go właściwymi śrubami wahliwymi, wsunąć pojemnik i zamknąć płytę przednią. Rysunek 12: Sprawdzanie szczeliny noży Strona 28 z 53

29 5 Rozruch i obsługa 5-1 Lista kontrolna przed rozpoczęciem eksploatacji Aby zapewnić gotowość granulatora do eksploatacji, należy wykonać zadania wymienione na następującej liście kontrolnej przed rozpoczęciem eksploatacji. Upewnić się, czy wykonane inspekcję wszystkich części elektrycznych i mechanicznych maszyny i czy usunięto wszelkie uszkodzenia. þ Czy użytkownik zapoznał się z wszystkimi instrukcjami dotyczącymi instalowania i przygotowania maszyny i czy postępuje zgodnie z nimi? þ Czy operatorzy granulatora oraz wszyscy inni niezbędni pracownicy, jak na przykład osoby czyszczące/sprzątające, pracownicy konserwacji i serwisowania, odbyli pełne przeszkolenie w zakresie obsługi maszyny i wszystkich mechanizmów zabezpieczających? þ Czy operator granulatora oraz wszyscy inni niezbędni pracownicy, jak na przykład osoby czyszczące/sprzątające, pracownicy konserwacji i serwisowania, zapoznali się z Podręcznikiem obsługi i instalacji? þ Czy istnieje wystarczająca ilość wolnego miejsca wokół maszyny? þ Czy urządzenie zostało uziemione. þ Czy sprawdzono kierunek obrotów wszystkich silników? þ Czy sprawdzono prawidłowość działania wszystkich regulatorów, przycisków, blokad ograniczników? þ Czy w komorze cięcia sprawdzono brak obcych materiałów? þ Czy sprawdzono wyrównanie i naprężenie pasów napędowych? þ Czy maszyna jest prawidłowo zamknięta i czy wszystkie widoczne łączniki są dobrze zabezpieczone? þ Czy wszystkie podzespoły oprzyrządowania są elektrycznie i mechanicznie połączone z właściwym podparciem i czy wszystkie ich łączniki są dobrze zabezpieczone? Strona 29 z 53

30 þ Czy wszystkie obudowy skrzynek elektrycznych są dobrze zamknięte, z założonymi zaciskami? þ Czy wszyscy pracownicy odsunęli się od maszyny? 5-2 Obsługa Zawsze przed uruchomieniem granulatora sprawdzić, czy nie ma w nim narzędzi ani innych przedmiotów i usunąć je. Obrócić odłącznik zasilania w położenie On, nacisnąć przycisk Start i zwolnić go, gdy silnik się uruchomi. Brak natychmiastowego uruchomienia się silnika jest normalne, ponieważ przed włączeniem procedur uruchamiania układ elektroniczny musi sprawdzić wszystkie mikroprzełączniki. Poczekać, aż silnik elektryczny osiągnie normalną prędkość obrotów i dopiero wówczas podawać surowiec do granulatora.!!ostrzeżenie!! Nigdy nie wolno rękami wkładać materiału do zasypu. Jeśli dojdzie do zablokowania zasypu, granulator musi zostać wyłączony, a zasilanie zablokowane lub bezpieczniki muszą zostać wyjęte. Przed zatrzymaniem granulatora pod koniec zmiany lub z innej przyczyny, należy przerwać podawanie materiału do granulowania i pozostawić go na biegu przez kilka minut, aby komora cięcia dokonała całkowitej granulacji i została opróżniona. Nacisnąć przycisk Stop, który natychmiast wyłączy granulator. Ważne! Jeśli w czasie eksploatacji dochodzi do częstych zatrzymań granulatora, może istnieć konieczność skorygowania kalibracji przeciążenia. (Zapoznać się z wartościami pokazanymi w diagramie elektrycznym.) Strona 30 z 53

31 6 Konserwacja 6-1 Zalecenia ogólne Rysunek 10: Tabela konserwacji okresowych Przed rozpoczęciem jakichkolwiek prac w granulatorze należy dokładnie zapoznać się instrukcje podane w tym podręczniku. UWAGA: Tę operację powinien wykonać wyłącznie specjalista i kompetentni pracownicy. Wszystkie prace konserwacyjne muszą być wykonywane przy wyłączonym granulatorze i z odłączonym oraz zablokowanym zasilaniu. Postępowanie niezgodne instrukcjami bezpieczeństwa zawartymi w Części 1 mogą stanowić zagrożenie dla pracowników i urządzenia. Należy ściśle przestrzegać instrukcji dotyczących wykonywania procedur konserwacji. Po zakończeniu prac konserwacyjnych, przed przekazaniem granulatora do eksploatacji, sprawdzić następujące: Czy wszelkie części, które mogły zostać wymienione i/lub narzędzia, które były zdjęte z granulatora. Czy wszystkie urządzenia zabezpieczające prawidłowo pracują. Kontrole mechaniczne Szczelina i zużycie noży Dokręcenie wkrętów mocujących nóż wirnika Dokręcenie wkrętów mocujących przeciwnoża dolnego i tarczy Dokręcenie wkrętów mocujących przeciwnóż górny wirnika Dokręcenie wkrętów wysięgnika ramy przesiewacza Dokręcenie wkrętów zasypu podawania i komory cięcia Częstotliwość Co tydzień Co tydzień Co tydzień Co tydzień Co tydzień Co miesiąc Ważne! Po pierwszym dniu eksploatacji granulatora, wyregulować naprężenia pasa napędowego. Prawidłowym naprężeniem eksploatacyjnym jest naprężenie minimalne, przy którym pas nie ślizga się. Sprawdzić, czy koła pasowe są prawidłowo wyrównane. Strona 31 z 53

32 6-2 Konserwacja comiesięczna Napinanie pasa napędowego UWAGA: Ta operacja musi zostać wykonana przez operatora / technika konserwacji mechanicznej. Aby granulator działał prawidłowo, niezwykle ważne jest, aby pas napędowy był zawsze dobrze napięty. Prawidłowe napięcie zmniejsza obciążenie łożysk wirnika i minimalizuje zużycie oraz naciąganie pasa. Aby sprawdzić i wyregulować napięcie pasa należy wykonać następujące czynności: 1. Wyłączyć maszynę i odłącznikiem zablokować zasilanie lub wyjąć bezpieczniki z elektrycznego panelu sterowniczego. 2. Zdjąć osłonę pasa napędowego odkręcając pięć wkrętów mocujących. 3. Otworzyć płytę przednią 4. Wyjąć pojemnik. 5. Otworzyć płytę tylną zwalniając zaczep. 6. Poluzować nakrętki blokujące ześlizg podstawy silnika. 7. Poluzować cięgno 8. Skorygować napięcie pasa obracając cięgna w przód. 9. Obrócić cięgno, aby silnik był równoległy z osią pasa. 10. Po zakończeniu tej regulacji, ponownie dokręcić nakrętki i zamknąć płytę tylną oraz założyć zaczep. 11. Wsunąć pojemnik, zamknąć płytę przednią, założyć osłonę pasa i odblokować zasilanie lub włożyć bezpieczniki do panelu sterowniczego Prawidłowe napięcie pasa Zmierzyć rozpiętość pasa rozciągniętego i podzielić ją przez 64, uzyskać dopuszczalne ugięcie pasa. Miernikiem napięcia pasa zmierzyć siłę potrzebną do ugięcia pasa o obliczoną wartość. UWAGA: Przed wyskalowaniem miernika należy sprawdzić wartości podane w jego instrukcji. Mierniki napięcia pasa są dostępne w serwisach producentów pasów. Porównać odczyt miernika z wartością podaną w tabeli dla przekroju używanego pasa. (Patrz Rysunek 14) Strona 32 z 53

33 Ugięcie = Rozp.pasa 64 Rozpiętość pasa Miernik ugięcia pasa Rysunek 14: Tabela napięcia pasa Przekrój pasa Mały zakres ugięcia Siła ugięcia funt/pas klinowy Docieranie praca normalna 3VX (SPZ) Najlepsze wyniki są uzyskiwane, jeśli zmierzona miernikiem siła mieści się pomiędzy wartością minimalną a maksymalną wskazaną w tabeli. Jeśli brak odpowiedniej siły ugięcia, należy dociągnąć pasy. Jeśli siła ugięcia jest za duża, należy poluzować pasy Wymiana pasa Ważne! Ważna jest wymiana wszystkich pasów jednocześnie. Jeśli należy wymienić pasy napędowe, należy postępować zgodnie z procedura podaną w części aż do punktu 6. Następnie zwolnić napięcie pasa całkowicie odkręcając cięgna. Zsunąć pasy i wymienić je na nowe. Kontynuować procedurę regulacji napinania pasów. 6-3 Wyjmowanie i wymiana przesiewacza UWAGA: Tę operację powinien wykonać wyłącznie specjalista lub kompetentni pracownicy. 1. Wyłączyć maszynę i odłącznikiem ustawionym w położeniu OFF zablokować zasilanie lub wyjąć bezpieczniki z głównego panelu sterowniczego. 2. Otworzyć płytę przednią 3. Wyjąć pojemnik. Wartość siły ugięcia dla każdego pasa musi być pomnożona przez liczbę elementów paska klinowego, jeśli wszystkie ulegają ugięciu. Strona 33 z 53

34 4. Wyjąć pokrętło gwintowane utrzymujące zasyp u góry komory cięcia. Ostrożnie obniżyć zespół ramy przesiewacza spoczywający na podstawie. 5. Wyjąć przesiewacz utrzymując go w położeniu poziomym.(patrz Rysunek 15) Rysunek 15: Wyjmowanie przesiewacza 6-4 Inspekcja i regulacja noży UWAGA: Ta operacja musi zostać wykonana przez operatora / technika konserwacji mechanicznej. Ważne! Przed wykonaniem jakichkolwiek prac konserwacyjnych w komorze cięcia operator musi założyć rękawice robocze, na tyle grube, aby uniknąć obrażeń rąk podczas dotykania ostrych lub tnących części ostrzy. Aby wykonać inspekcję ostrzy, zdjąć przesiewacz postępując zgodnie z punktami 0-5 w Części 6-3. Następnie należy: 1. Otworzyć płytę tylną zwalniając zaczep. 2. Obrócić zasyp podawania całkowicie do tyłu, aby uzyskać swobodny dostęp do komory cięcia i usunąć wszelkie materiały z obróbki lub obce przedmioty znajdujące się pomiędzy nożami. 3. Powoli obrócić wirnik, aż pierwszy rząd noży wirnika zbliży się do krawędzi cięcia przeciwnoża. Obrócić wirnik wstecz, nie zbliżając rąk i palców bezpośrednio do ostrych ostrzy noży. 4. Szczelinomierzem zmierzyć odstęp pomiędzy wirnikiem a krawędziami tnącymi noża. Sprawdzić każdy nóż wirnika, aby Strona 34 z 53

35 znaleźć wysoki nóż lub nóż, który ma najmniejszą szczelinę. Jeśli szczelina jest znacznie większa niż podane (0.15 mm 0.2 mm), noże wymagają regulacji. 5. Poluzuj śruby montażowe przeciwnoża. (Patrz Rysunek 16.) 6. Pozostawić dwie zewnętrzne śruby na tyle dokręcone, aby przeciwnóż mógł się poruszać. 7. Poluzować śrubę nastawczą i przeciwnakrętkę. (Patrz Rysunek 16.) 8. Szczelinomierz (0.15 mm 0.2 mm) wsunąć pomiędzy krawędź tnącą przeciwnoża a wysoki nóż wirnika. 9. Śrubą nastawczą wyregulować przeciwnóż względem noża wirnika tak, aby zostawić wystarczająca ilość miejsca na miernik grubości. UWAGA: Sprawdzić, czy odległość pomiędzy nożem stałym a obrotowym jest taka sama na obydwóch końcach każdego noża. Przesunąć przeciwnóż popychając nieco śrubę nastawczą na każdym końcu. 10. Po zakończeniu tej regulacji, dokręcić przeciwnakrętki na śrubach nastawczych. 11. Kluczem dynamometrycznym dokręcić śruby przeciwnoża do momentu obrotowego do 95 lbs./ft. (13 kg, 128 Nm). 12. Powtórzyć punkty 4-11, aby wyregulować tylny przeciwnóż (lub o suwie górnym). Obrócić powoli wirnik o jeden pełen obrót sprawdzając dokładną odległość pomiędzy nożami wirnika a przeciwnożami. 13. Zamknąć zasyp i wsunąć przesiewacz oraz ramę przesiewacza, zabezpieczając je dostarczonymi śrubami wahliwymi. 14. Zamknąć płytę przednią i tylną i odblokować zasilanie lub włożyć bezpieczniki do panelu sterowniczego. Ustawić odłącznik w położeniu On (włączony). Strona 35 z 53

36 Śruby zabezp. przeciwnoża Rysunek 16: Inspekcja noży Śruby zabezp. noża wirnika 6-5 Śruby nastaw. przeciwnoża Zdejmowanie i wymiana przeciwnoży UWAGA: Ta operacja musi zostać wykonana przez operatora / technika konserwacji mechanicznej. W celu uniknięcia obrażeń podczas obsługi noży, należy zakładać rękawice ochronne. Aby zdjąć przeciwnoże należy wykonać następującą procedurę: 1. Otworzyć granulator postępując zgodnie z punktami 0-5 w Części Otworzyć płytę tylną zwalniając zaczep. 3. Obrócić zasyp podawania całkowicie do tyłu, aby uzyskać swobodny dostęp do komory cięcia i usunąć wszelkie materiały z obróbki lub obce przedmioty znajdujące się pomiędzy nożami. 4. Obrócić wirnik tak, aby noże wirnika nie przeszkadzały w wyjmowaniu przeciwnoża. Klockiem drewnianym zablokować wirnik, aby uniemożliwić jego obrót podczas wyjmowania noży. 5. Poluzować przeciwnakrętki i cofnąć śruby nastawcze. (Patrz Rysunek 16.) 6. Poluzować i zdjąć śruby przeciwnoża, i podnieść górną osłonę, znajdującą się ponad nożem; wyjąć ją z komory cięcia. Teraz można wyjąć przeciwnóż. 7. Powtórzyć powyższe punkty, aby wyregulować tylny przeciwnóż (lub górny). UWAGA: Przed wymianą przeciwnoży na nowe lub ostre noże, wytrzeć gniazda noży na bloku noży, aby usunąć wszystkie materiały powstałe w trakcie eksploatacji noży. Stożkowate otwory w bloku noży (używane do utrzymywania Strona 36 z 53

37 noży) należy oczyścić z zanieczyszczeń, oleju i materiałów z przetwarzania. 8. W każdym gnieździe noży zainstalować nowe lub naostrzone przeciwnoże, upewniając się, czy wirnik jest zablokowany przed obrotami podczas tych prac. Przeciwnoże umieścić w prawidłowym położeniu tylny (o suwie w dół) przeciwnóż musi zostać umieszczony z wydłużoną krawędzią cięcia znajdującą się u góry, a przedni (o suwie w górę) przeciwnóż powinien być umieszczony z krawędzią cięcia znajdującą się u dołu. 9. Założyć górne osłony ponad przeciwnożami. Osłona na tylnym (z suwem dolnym) przeciwnożu powinna być tak założona, aby krawędź wewnętrzna była cofnięta o około 1 mm od krawędzi cięcia poniżej jej. 10. Przed ponownym założeniem śrub noży, wytrzeć je szatką zwilżoną nieco w oleju. Nie wolno pozostawić warstewki oleju na śrubach, ponieważ smarowanie może niekorzystnie wpłynąć nacisk na śruby, podczas dokręcania do podanego momentu obrotowego. Zaleca się, aby śruby noży były wymieniane wraz z zestawami noży. Zmniejszy to ryzyko uszkodzenia śrub w wyniku przekręcenia. Należy zawsze używać podanych śrub zamiennych. 11. Dokręcić śruby przeciwnoża na każdym jego końcu na tyle, aby utrzymać nóż na miejscu, umożliwiając jednocześnie śrubie nastawczej przesuwanie noża w przód. Pozostałe śruby można dokręcić ręcznie aż do wyregulowania noża. 12. Wyregulować szczeliny noży z nożami wirnika i zamknąć maszynę postępując zgodnie z punktami 8-14 w Części Wyjmowanie i wymiana ostrzy obrotowych UWAGA: Ta operacja musi zostać wykonana przez wykwalifikowanego operatora / technika konserwacji mechanicznej. W celu uniknięcia obrażeń podczas obsługi noży, należy zakładać rękawice ochronne. Aby zdjąć i wymienić noże wirnika należy wykonać następującą procedurę: 1. Otworzyć granulator postępując zgodnie z punktami 1-5 w Części Otworzyć płytę tylną zwalniając zaczep. 3. Obrócić zasyp podawania całkowicie do tyłu, aby uzyskać swobodny dostęp do komory cięcia i usunąć wszelkie materiały Strona 37 z 53

38 z obróbki lub obce przedmioty znajdujące się pomiędzy nożami. 4. Obrócić wirnik tak, aby śruby noży były w wygodnym położeniu do wyjęcia odpowiednim kluczem. Klockiem drewnianym zablokować wirnik, aby uniemożliwić jego obrót podczas wyjmowania noży, albo po wyjęciu. 5. Poluzować i zdjąć śruby noża, i podnieść nóż z gniazda noża i wyjąć z komory cięcia. 6. Wykonywać powyższe punkty do wyjęcia wszystkich noży wirnika. UWAGA: Przed wymianą noży wirnika na nowe lub ostre noże, wytrzeć gniazda noży na wirniku, aby usunąć wszystkie materiały powstałe w trakcie eksploatacji noży. Stożkowate otwory w wirniku (używane do utrzymywania noży) należy oczyścić z zanieczyszczeń, oleju i materiałów z przetwarzania. 7. Poluzować śruby przeciwnoża i śruby nastawcze, wyciągnąć przeciwnóż tak, aby noże wirnika zachodziły, gdy zostaną zainstalowane i są obracane. 8. W każdym gnieździe noży zainstalować nowe lub naostrzone noże, upewniając się, czy wirnik jest zablokowany przed obrotami podczas tych prac. 9. Przed ponownym założeniem śrub noży, wytrzeć je szatką zwilżoną nieco w oleju. Nie wolno pozostawić warstewki oleju na śrubach, ponieważ smarowanie może niekorzystnie wpłynąć nacisk na śruby, podczas dokręcania do podanego momentu obrotowego. Zaleca się, aby śruby noży były wymieniane wraz z zestawami noży. Zmniejszy to ryzyko uszkodzenia śrub w wyniku przekręcenia. Należy zawsze używać podanych śrub zamiennych. 10. Dokręcić każdy zestaw śrub noży sprawdzając, czy nóż jest w gnieździe przy końcu w gnieździe wirnika. Przed dokręceniem śrub sprawdzić, czy szczelinomierz nie może wejść pomiędzy koniec a tył noża. 11. Dokręcić śruby noża do momentu obrotowego do 100 lbs./ft. (14 kg, 135 Nm). 12. Wyregulować szczeliny noży z przeciwnożami i zamknąć maszynę postępując zgodnie z punktami 8-14 w Części Dane techniczne ostrzenia przeciwnoży Każdy przeciwnóż na dwie (2) krawędzie tnące, z każdej strony. Gdy ostrze stępi się, noże można obracać. Aby zeszlifować noże, Strona 38 z 53

39 Model X Y Powierzchnia ostrzenia mm 69.8 mm mm 69.0 mm (4 MM) należy zapoznać się z danymi z Rysunku 17. Wymiana tych noży Długość min. (X) jest konieczna, gdy ich długość jest mniejsza od (4 zalecanej MM) tolerowanej Dł. nowego długości. noża (Y) ±.003 (9.5 mm ±.05) Rysunek 17: Dane techniczne przeciwnoża Dł. min (58.5 mm) Dł nowego noża (63 mm).063 (1.6 mm) 6-8 Dane techniczne ostrzenia noży wirnika Noże wirnika muszą być ostrzone kompletami. Każdy nóż w komplecie musi mieć tolerancję (0.05 mm) dla całej długości, od końca do krawędzi cięcia. Większe różnice w zestawie dadzą w efekcie w nieprawidłowym ustawieniu szczelin noży i inne problemy eksploatacyjne. Patrz Rysunek 16 podający dane techniczne wirnika. Nie wolno używać noże, które nie spełniają minimalnych wymagań. Używanie noży o charakterystyce poniżej minimalnej może spowodować zakłócenia powodujące poważne uszkodzenia wirnika i komory cięcia. Pozostawienie niewielkich wyszczerbień na krawędzi tnącej podczas ostrzenia noży wirnika lub przeciwnoży nie jest szkodliwe. Ostrzenie noży aż do zlikwidowania wyszczerbień może być marnotrawstwem. Rysunek 18: Dane techniczne noża wirnika Strona 39 z 53

40 7 Wykrywanie i usuwanie usterek 7-1 Problemy ogólne Następująca tabela przedstawia problemy, jakie mogą wystąpić podczas eksploatacji granulatora. Taka ogólna informacja może pomóc w znalezieniu przyczyny problemu i jego szybkie usunięcie. Gdy wystąpi problem należy wykonać najprostsze kontrole, zanim zostaną wykonane bardziej skomplikowane, które mogą okazać się zbędne. Problem Możliwe przyczyny Sposób usunięcia Przegrzanie łożysk Brud lub zanieczyszczenia w Usunąć źródło zanieczyszczeń łożyskach Noże ruszają się w gniazdach Złamany nóż Nadmierne zużycie noża Nieprawidłowe zużycie przesiewacza Nadmierne napięcie pasa Brak smarowania Może być na nich obca materia Luźne wkręty noży Osłabione wkręty noży Nieprawidłowe ostrzenie Wyjątkowo twardy materiał Nieprawidłowy kierunek obrotów wirnika Obce ciało w komorze cięcia Wadliwe mocowanie przesiewacza Nieprawidłowe położenie noża Nieprawidłowe ostrzenie noża Materiał ścierny Wadliwe mocowanie przesiewacza Wyregulować napięcie pasa Sprawdzić uszczelnienia łożysk Dokładnie oczyścić gniazda Dokręcić wkręty kluczem dynamometrycznym do wymaganych wartości Nie wolno używać wkrętów więcej niż 6 razy Sprawdzić, jaką metodę ostrzenia użyto Skontaktować się z dostawcą Sprawdzić kierunek obrotów wirnika Poszukać przyczyny wraz z operatorem Sprawdzić procedurę montażu Skorygować szczelinę lub odległość pomiędzy przeciwnożami a nożami wirnika Sprawdzić wymiary na Rysunku 17 i 18. Skontaktować się z dostawcą w sprawie specjalnych noży Sprawdzić, czy przesiewacz jest prawidłowo osadzony z tyłu i czy jest wpasowany z przodu. Strona 40 z 53

41 Problem Możliwe przyczyny Sposób usunięcia Materiał ścierny Skontaktować się z dostawcą w sprawie specjalnych noży Zakleszczenie wirnika Nadmiar podanego materiału Zmniejszyć ilość materiału podawanego do maszyny Całkowite lub częściowe zatkanie otworów przesiewacza Niewystarczające napięcie pasa Zużyte noże Za mała lub za duża odległość pomiędzy nożami Wyjąć przesiewacz i oczyścić otwory Sprawdzić i/lub wyregulować napięcie pasa Wymienić na nowe noże Sprawdzić odległość pomiędzy nożami Za małe otwory przesiewacza Uszkodzenie układu przenośnika powietrznego lub układu wyrzutu Zwiększyć średnicę oczek przesiewacza Sprawdzić obroty wentylatora i czy przewody nie są zatkane Strona 41 z 53

Gilotyna Modele Q 11 2 x 1300 Q 11 2 x 2000 Q 11 2,5 x 1600 Q 11 3 x 1300 Q 11 4 x 2000 Q 11 4 x 2500 DOKUMENTACJA TECHNICZNO RUCHOWA

Gilotyna Modele Q 11 2 x 1300 Q 11 2 x 2000 Q 11 2,5 x 1600 Q 11 3 x 1300 Q 11 4 x 2000 Q 11 4 x 2500 DOKUMENTACJA TECHNICZNO RUCHOWA Modele Q 11 2 x 1300 Q 11 2 x 2000 Q 11 2,5 x 1600 Q 11 3 x 1300 Q 11 4 x 2000 Q 11 4 x 2500 DOKUMENTACJA TECHNICZNO Stron 7 Strona 1 Spis treści 1. Rysunek poglądowy maszyny 2 2. Podstawowe dane techniczne

Bardziej szczegółowo

Dźwignia przerzutki. Podręcznik sprzedawcy. RAPIDFIRE Plus 11-rzędowy SL-RS700. SZOSA MTB Trekking. Rower miejski/ komfortowy MIEJSKIE SPORTOWE

Dźwignia przerzutki. Podręcznik sprzedawcy. RAPIDFIRE Plus 11-rzędowy SL-RS700. SZOSA MTB Trekking. Rower miejski/ komfortowy MIEJSKIE SPORTOWE (Polish) DM-SL0006-02 Podręcznik sprzedawcy SZOSA MTB Trekking Rower miejski/ komfortowy MIEJSKIE SPORTOWE E-BIKE Dźwignia przerzutki RAPIDFIRE Plus 11-rzędowy SL-RS700 SPIS TREŚCI WAŻNA INFORMACJA...

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. Instrukcja montażu. Blacha prowadząca popiół. Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa. dla wykwalifikowanego personelu

VIESMANN. Instrukcja montażu. Blacha prowadząca popiół. Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa. dla wykwalifikowanego personelu Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMNN lacha prowadząca popiół do Vitoligno 300-H, 80 do 101 kw Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa

Bardziej szczegółowo

STIGA PARK 107 M HD

STIGA PARK 107 M HD STIGA PARK 107 M HD 8211-3042-02 S SVENSKA 1 2 3 4 5 7 A B 6 SVENSKA 8 9 X Z S Y W V 10 POLSKI PL SYMBOLE Na maszynie znajdują się następujące symbole. Ich zadaniem jest przypominanie o zachowaniu ostrożności

Bardziej szczegółowo

Instrukcja montażu i użytkowania wentylatorów dachowych THF/TVF F400-120

Instrukcja montażu i użytkowania wentylatorów dachowych THF/TVF F400-120 Instrukcja montażu i użytkowania wentylatorów dachowych THF/TVF F400-120 !!! Użyj niezbędnych fizycznych zabezpieczeń, aby uniknąć ran powstałych na skutek elektrycznych i mechanicznych zagrożeń (krawędzie

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA MONTAŻU. Stylowy panel dekoracyjny BYCQ140E2P BYCQ140E2PB

INSTRUKCJA MONTAŻU. Stylowy panel dekoracyjny BYCQ140E2P BYCQ140E2PB INSTRUKCJA MONTAŻU Stylowy panel dekoracyjny BYCQ40EP BYCQ40EPB 4PPL9-.book Page Wednesday, January, 09 0: AM c b a e b g a 4 4 4+ d f h g g 4 ~8 mm 4 7 4 4 9 8 8 4 4 0 BYCQ40EP Stylowy panel dekoracyjny

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA MONTAŻU Tylko dla autoryzowanych serwisantów.

INSTRUKCJA MONTAŻU Tylko dla autoryzowanych serwisantów. AKCESORIA OPCJONALNE DLA KLIMATYZATORÓW Interfejs do split Nr 9317807043-01 INSTRUKCJA MONTAŻU Tylko dla autoryzowanych serwisantów. Spis treści 1. ŚRODKI BEZPIECZEŃSTWA... 1 2. INFORMACJE O URZĄDZENIU

Bardziej szczegółowo

Instrukcja montażu Montażownice ATH-Heinl M52 M72 + A34

Instrukcja montażu Montażownice ATH-Heinl M52 M72 + A34 Instrukcja montażu Montażownice ATH-Heinl M52 M72 + A34 Uwaga: Ten przewodnik jest tylko pomocą przy montażu. Ten przewodnik nie jest substytutem dla oryginalnej instrukcji. Urządzenia mogą być obsługiwane

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Nóż do kebaba

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Nóż do kebaba INSTRUKCJA OBSŁUGI Nóż do kebaba v1.0-05.2008 MODEL: 774900 Stalgast sp. z o.o. ul. Łubinowa 4a 03-878 Warszawa tel.: 022 517 15 75 fax: 022 517 15 77 www.stalgast.com email: stalgast@stalgast.com Dziękujemy

Bardziej szczegółowo

PIŁA ELEKTRYCZNA DO METALU

PIŁA ELEKTRYCZNA DO METALU PIŁA ELEKTRYCZNA DO METALU INSTRUKCJA OBSŁUGI 2 SPIS TREŚCI I. ZASTOSOWANIE... 2 II. WYMIARY I PARAMETRY TECHNICZNE... 2 III. KONSTRUKCJA PIŁY... 3 IV. SMAROWANIE... 4 V. PRZEGLĄD I KONSERWACJA... 4 VI.

Bardziej szczegółowo

Instalacja. Przygotowanie maszyny. Zestaw do ostrzenia Kosiarka Greensmaster 1021 lub Procedura. Elementy luzem. Instrukcja instalacji

Instalacja. Przygotowanie maszyny. Zestaw do ostrzenia Kosiarka Greensmaster 1021 lub Procedura. Elementy luzem. Instrukcja instalacji Zestaw do ostrzenia Kosiarka Greensmaster 1021 lub 1026 Model nr 04800 Form No. 3430-662 Rev A Instrukcja instalacji Instalacja Elementy luzem Za pomocą poniższego zestawienia sprawdź, czy zostały dostarczone

Bardziej szczegółowo

Nakrętka zaciskowa KTR

Nakrętka zaciskowa KTR 1 z 7 wytwarza duży nacisk na śrubie poprzez dokręcenie śrub dociskowych nakrętki przy użyciu stosunkowo małego momentu dokręcania. Spis treści 1 Dane techniczne 2 2 Wskazówki 2 2.1 Wskazówki ogólne 2

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI Szatkownica

INSTRUKCJA OBSŁUGI Szatkownica STALGAST Sp. z o.o. ul. Łubinowa 4a, 03-878 Warszawa tel. 022 517 15 75; fax 022 517 15 77 www.stalgast.com; e-mail:stalgast@stalgast.com INSTRUKCJA OBSŁUGI Szatkownica MODEL: 713001 BEZPIECZEŃSTWO Personel

Bardziej szczegółowo

Instrukcja montażu i obsługi

Instrukcja montażu i obsługi Instrukcja montażu i obsługi Regulacja R11/RT Regulacja R11-SB/RT ComfortLine FunctionLine Spis treści Spis treści...strona Normy/przepisy...3 Montaż...4 Połaczenie elektr./regulator temp. kotła...5 Widok

Bardziej szczegółowo

Granulatory serii 20 typu Beside-the-Press Modele 2025, 2035, 2045

Granulatory serii 20 typu Beside-the-Press Modele 2025, 2035, 2045 Granulatory serii 20 typu Beside-the-Press Modele 2025, 2035, 2045 Nr katalogowy części Numer biuletynu: Data wejścia w życie: 8.13.2008 Proszę tutaj zapisać numery seryjne swojego urządzenia, do wykorzystania

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA CHŁODNICE POWIETRZA

INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA CHŁODNICE POWIETRZA INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA CHŁODNICE POWIETRZA 1 SPIS TREŚCI 1. WSTĘP 1.1. Zalecenia dla użytkownika... 3 1.2. Dyrektywy, normy i deklaracje... 3 1.3. Tabliczki znamionowe... 3 2. BEZPIECZEŃSTWO 2.1. Przeznaczenie

Bardziej szczegółowo

STIGA VILLA 85 M READY 85 M

STIGA VILLA 85 M READY 85 M STIGA VILLA 85 M READY 85 M 8211-3039-03 1. 2. A B 3. 4. 5. 6. 7. 8. R L 9. 10. Y Z X W V 11. PL POLSKI SYMBOLE Na maszynie znajdują się następujące symbole, których zadaniem jest przypominanie o konieczności

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi Crocodile

Instrukcja obsługi Crocodile Instrukcja obsługi Crocodile 1. Crocodile gotowy do użytku Wyjąć Crocodile z opakowania, poluzować śruby (A) po bokach. Aby rozłożyć całkowicie ramę, należy rozsunąć koła przednie z tylnymi jednym płynnym

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI PRZECINARKA DO NAWIERZCHNI ASPRO PRN500HA

INSTRUKCJA OBSŁUGI PRZECINARKA DO NAWIERZCHNI ASPRO PRN500HA INSTRUKCJA OBSŁUGI PRZECINARKA DO NAWIERZCHNI ASPRO PRN500HA UWAGA! Nie pracuj maszyną dopóki nie przeczytasz ze zrozumieniem instrukcji obsługi. Zwród szczególną uwagę na rozdział Instrukcja bezpieczeostwa.

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA MONTAŻU. Panel dekoracyjny BYCQ140E2W1 BYCQ140E2W1W BYCQ140E2W1B

INSTRUKCJA MONTAŻU. Panel dekoracyjny BYCQ140E2W1 BYCQ140E2W1W BYCQ140E2W1B INSTRUKCJA MONTAŻU Panel dekoracyjny BYCQ0EW BYCQ0EWW BYCQ0EWB PPL0-A.book Page Thursday, January, 09 8:06 AM c b a e b g a +6 d f h g g 6 6 mm 6 6 7 9 8 8 0 BYCQ0EW BYCQ0EWW BYCQ0EWB Panel dekoracyjny

Bardziej szczegółowo

Szlaban automatyczny KSE-1000 Instrukcja Obsługi i montażu

Szlaban automatyczny KSE-1000 Instrukcja Obsługi i montażu Szlaban automatyczny KSE-1000 Instrukcja Obsługi i montażu Szlabany automatyczne nie służą do regulowania ruchu pieszych! Szlabany automatyczne są przeznaczone do regulowania ruchu pojazdów. Urządzenia

Bardziej szczegółowo

Miernik uniwersalny MIE0154 MIE0155 MIE0156. Instrukcja obsługi

Miernik uniwersalny MIE0154 MIE0155 MIE0156. Instrukcja obsługi Miernik uniwersalny MIE0154 MIE0155 MIE0156 Instrukcja obsługi Instrukcja obsługi WSTĘP MIE0154/MIE0155/MIE0156 z cyfrowym wyświetlaczem, charakteryzuje się dużą ilością funkcji, prostotą i wygodą użytkowania

Bardziej szczegółowo

Średniej wielkości agregat z wyrzutem tylnym 32RD, 36RD oraz 48RD

Średniej wielkości agregat z wyrzutem tylnym 32RD, 36RD oraz 48RD Form No. Średniej wielkości agregat z wyrzutem tylnym 3RD, 36RD oraz 48RD 3367-85 Rev B Model nr 070 Numer seryjny 300000 i wyższe Model nr 07 Numer seryjny 300000 i wyższe Model nr 07 Numer seryjny 300000

Bardziej szczegółowo

Wymontowywanie skrzyni biegów. Ogólne. Specyfikacje. Narzędzia. Dotyczy skrzyń biegów GA750/751/752 i GA851/852 z wariantami

Wymontowywanie skrzyni biegów. Ogólne. Specyfikacje. Narzędzia. Dotyczy skrzyń biegów GA750/751/752 i GA851/852 z wariantami Ogólne Ogólne Dotyczy skrzyń biegów GA750/751/752 i GA851/852 z wariantami Specyfikacje Podana masa odnosi się do skrzyni biegów bez płynów. Środek ciężkości skrzyni biegów znajduje się mniej więcej na

Bardziej szczegółowo

PRZETWORNICA NAPIĘCIA DC NA AC MOC: 100W 150W 300W 350W 400W 600W. Instrukcja obsługi

PRZETWORNICA NAPIĘCIA DC NA AC MOC: 100W 150W 300W 350W 400W 600W. Instrukcja obsługi PRZETWORNICA NAPIĘCIA DC NA AC MOC: 100W 150W 300W 350W 400W 600W Instrukcja obsługi 1. OPIS 2. PODŁĄCZANIE URZĄDZENIA Podłącz czerwony przewód z czerwonego zacisku (+) akumulatora do czerwonego gniazda

Bardziej szczegółowo

Ustawianie napięcia w silnikach Mitsubishi/Volvo V. Podczas montażu paska/ napinacza popełniane są dwa główne błędy:

Ustawianie napięcia w silnikach Mitsubishi/Volvo V. Podczas montażu paska/ napinacza popełniane są dwa główne błędy: Ustawianie napięcia w silnikach Mitsubishi/Volvo 1.8 16V NUMER REF. GATES: MARKA: MODEL: SILNIK: KOD SILNIKA: 5514XS/K015514XS MITSUBISHI / VOLVO Carisma, Pajero IQ, Pajero Pinin, Shogun Pinin, Space Star,

Bardziej szczegółowo

Moduły pamięci. Instrukcja obsługi

Moduły pamięci. Instrukcja obsługi Moduły pamięci Instrukcja obsługi Copyright 2007 Hewlett-Packard Development Company, L.P. Informacje zawarte w niniejszym dokumencie mogą zostać zmienione bez powiadomienia. Jedyne warunki gwarancji na

Bardziej szczegółowo

Wentylator biurkowy 30,5 cm EFW12D. Instrukcja obsługi

Wentylator biurkowy 30,5 cm EFW12D. Instrukcja obsługi Wentylator biurkowy 30,5 cm EFW12D Instrukcja obsługi Informacje o wentylatorze Przed rozpoczęciem użytkowania wentylatora proszę przeczytać tę instrukcję i przyjrzeć się uważnie ilustracjom. Osłona przednia

Bardziej szczegółowo

Blokada parkingowa na pilota

Blokada parkingowa na pilota Blokada parkingowa na pilota Szanowny Kliencie, dziękujemy za zakup blokady parkingowej na pilota. Prosimy o przeczytanie instrukcji i przestrzeganie podanych wskazówek i porad, aby mogli Państwo optymalnie

Bardziej szczegółowo

DM-SW (polish) Podręcznik sprzedawcy SW-R600

DM-SW (polish) Podręcznik sprzedawcy SW-R600 (polish) DM-SW0001-00 Podręcznik sprzedawcy WAŻNA INFORMACJA Ten podręcznik sprzedawcy jest przeznaczony głównie dla zawodowych mechaników rowerowych. Użytkownicy, który nie zostali profesjonalnie przeszkoleni

Bardziej szczegółowo

J5 HTM Instrukcja

J5 HTM Instrukcja www.somfy.pl J5 HTM Instrukcja 1 Informacje podstawowe Proszę przeczytać uważnie instrukcję w całości w celu poznania wszystkich funkcji. Somfy nie odpowiada za szkody i usterki wynikające z nieznajomości

Bardziej szczegółowo

WENTYLATOR SUFITOWY. PHAESUN GmbH INSTRUKCJA OBSŁUGI. Nr produktu Strona 1 z 8

WENTYLATOR SUFITOWY. PHAESUN GmbH INSTRUKCJA OBSŁUGI. Nr produktu Strona 1 z 8 WENTYLATOR SUFITOWY PHAESUN GmbH INSTRUKCJA OBSŁUGI Nr produktu 312995 Strona 1 z 8 Zachować informacje do późniejszego zastosowania! : Aby uniknąć ryzyka pożaru i kontuzji postępować zgodnie z poniższymi

Bardziej szczegółowo

Stelaż pod biurko z elektryczną regulacją wysokości

Stelaż pod biurko z elektryczną regulacją wysokości Stelaż pod biurko z elektryczną regulacją wysokości PODRĘCZNIK OBSŁUGI DA-90387 Napięcie znamionowe: 100-240 V Praca ciągła 2 minuty, przerwa co najmniej 18 minut. OSTRZEŻENIE / INFORMACJA WAŻNE: Należy

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA MONTAŻU PRZENOŚNIKI ŁANCUCHOWE KOSZOWE TKA

INSTRUKCJA MONTAŻU PRZENOŚNIKI ŁANCUCHOWE KOSZOWE TKA ISO 9001:2000 Przedsiębiorstwo Produkcyjno-Wdrożeniowe ARAJ sp. z o.o. 55-080 Kąty Wrocławskie, ul. Mireckiego 30 tel.(071) 39-13-100, fax.(071) 39-13-101 e-mail: biuro@araj.pl, www.araj.pl INSTRUKCJA

Bardziej szczegółowo

Moduły pamięci Instrukcja obsługi

Moduły pamięci Instrukcja obsługi Moduły pamięci Instrukcja obsługi Copyright 2008 Hewlett-Packard Development Company, L.P. Informacje zawarte w niniejszym dokumencie mogą zostać zmienione bez powiadomienia. Jedyne warunki gwarancji na

Bardziej szczegółowo

Łącznika pompa-silnik instrukcja montażu

Łącznika pompa-silnik instrukcja montażu D-807 Rheine 1010 PL 1 z 6 Łącznik aluminiowy jest elementem łączącym silnik elektryczny z pompą hydrauliczną. Łączniki pompa-silnik, w zależności od rozmiaru, mogą być wykonane z aluminium, żeliwa szarego,

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA INSTALACJI I UŻYTKOWANIA

INSTRUKCJA INSTALACJI I UŻYTKOWANIA Kurtyny powietrzne STOPAIR 4 A691291 do 94 INSTRUKCJA INSTALACJI I UŻYTKOWANIA Uważnie przeczytać przed każdą czynnością i zachować do późniejszego wglądu SPIS TREŚCI 1- CHARAKTERYSTYKA URZĄDZENIA... Strona

Bardziej szczegółowo

TECHNO Instrukcja montażu i użytkowania

TECHNO Instrukcja montażu i użytkowania TECHNO Siłownik elektromechaniczny do bram skrzydłowych Instrukcja montażu i użytkowania Wymiary: Dane techniczne: W komplecie: 1. Siłownik lewy lub prawy 2. Uchwyt montażowy do słupka 3. Uchwyt montażowy

Bardziej szczegółowo

Wentylator stojący Tristar VE-5951, 50 W, (ØxW) 40 cmx134 cm, Głośność pracy 60 db, Chrom

Wentylator stojący Tristar VE-5951, 50 W, (ØxW) 40 cmx134 cm, Głośność pracy 60 db, Chrom INSTRUKCJA OBSŁUGI Nr produktu 000560594 Wentylator stojący Tristar VE-5951, 50 W, (ØxW) 40 cmx134 cm, Głośność pracy 60 db, Chrom Strona 1 z 6 OGÓLNE ZALECENIA DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA Prosimy sprawdzić,

Bardziej szczegółowo

Pierścień tłumiący Instrukcja eksploatacji (typ D, zamknięty)

Pierścień tłumiący Instrukcja eksploatacji (typ D, zamknięty) 1 z 6 służy do wytłumienia hałasu powstającego na łączeniu pompy oraz łącznika pompa-silnik, poprzez odseparowanie tych dwóch elementów. Spis treści 1 Dane techniczne Wskazówki 3.1 Wskazówki ogólne 3.

Bardziej szczegółowo

1. Oznaczenia mieszarki

1. Oznaczenia mieszarki Mieszarka Wstęgowa 1. Oznaczenia mieszarki 1. Osłona na silnik Osłona ochronna nie powinna być otwierana podczas pracy maszyny. Demontaż powinien być wykonany pod okiem specjalisty. 2. Osłona na sprzęgło

Bardziej szczegółowo

Instrukcja użytkowania zjazdu linowego para

Instrukcja użytkowania zjazdu linowego para Instrukcja użytkowania zjazdu linowego para Potrzebne narzędzia Ołówek obcęgi taśma klejąca klucz z grzechodką i nakładką 7 i 13 INSTRUKCJA BEZPIECZEŃSTWA 1. Prosimy zachować niniejszą instrukcję użytkowania

Bardziej szczegółowo

IFC 070. Przetwornik przepływomierza elektromagnetycznego. Quick Start. Nowelizacja elektroniki ER 4.0.0_

IFC 070. Przetwornik przepływomierza elektromagnetycznego. Quick Start. Nowelizacja elektroniki ER 4.0.0_ IFC 070 Quick Start Przetwornik przepływomierza elektromagnetycznego Nowelizacja elektroniki ER 4.0.0_ Niniejsza dokumentacja stanowi całość tylko w połączeniu z odpowiednią dokumentacją czujnika. KROHNE

Bardziej szczegółowo

Instalacja. Zestaw pokrywy paska Kosiarka AWD Recycler (z rozdrabniaczem) Elementy luzem OSTRZEŻENIE. Instrukcja instalacji

Instalacja. Zestaw pokrywy paska Kosiarka AWD Recycler (z rozdrabniaczem) Elementy luzem OSTRZEŻENIE. Instrukcja instalacji Zestaw pokrywy paska Kosiarka AWD Recycler (z rozdrabniaczem) Model nr 136-9124 Form No. 3414-411 Rev B Instrukcja instalacji Instalacja Elementy luzem Za pomocą poniższego zestawienia sprawdź, czy zostały

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA MONTAŻU WENTYLATORÓW VEC 271-321-382-452. i C.VEC 240 H. Instrukcja montażu/1/9

INSTRUKCJA MONTAŻU WENTYLATORÓW VEC 271-321-382-452. i C.VEC 240 H. Instrukcja montażu/1/9 INSTRUKCJA MONTAŻU WENTYLATORÓW VEC 271-321-382-452 i C.VEC 240 H Instrukcja montażu/1/9 ZALECENIA INSTALACYJNE 1. W celu uniknięcia wibracji i ich przenoszenia na konstrukcję budynku zaleca się zastosowanie:

Bardziej szczegółowo

Dławiki zwarciowe INSTRUKCJA OBSŁUGI INSTALACJI ORAZ KONSERWACJI

Dławiki zwarciowe INSTRUKCJA OBSŁUGI INSTALACJI ORAZ KONSERWACJI Dławiki zwarciowe INSTRUKCJA OBSŁUGI INSTALACJI ORAZ KONSERWACJI SPIS TREŚCI: 1 INFORMACJE OGÓLNE 2 1.1 Parametry techniczne i normy 3 1.2 Odbiór dławika 4 1.3 Podnoszenia i transport 4 1.4 Przechowywanie

Bardziej szczegółowo

Wskaźnik temperatury LED Voltcraft TM-110

Wskaźnik temperatury LED Voltcraft TM-110 INSTRUKCJA OBSŁUGI Wskaźnik temperatury LED Voltcraft TM-110 Nr produktu 108417 Strona 1 z 6 Wersja 10/11 Wskaźnik temperatury LED Voltcraft TM-110 Przeznaczenie Produkt jest przeznaczony do pomiaru temperatury

Bardziej szczegółowo

Roll Up 28. PL Instrukcja. Ref A

Roll Up 28. PL Instrukcja. Ref A Roll Up 28 WT PL Instrukcja Ref. 5122117A Copyright 2013 Somfy SAS. All rights reserved - V1-02/2013 1 SPIS TREŚCI 1. Informacje wstępne 35 1.1 Zakres stosowania 35 1.2 odpowiedzialność 36 2. Instalacja

Bardziej szczegółowo

Moduły pamięci. Instrukcja obsługi

Moduły pamięci. Instrukcja obsługi Moduły pamięci Instrukcja obsługi Copyright 2006 Hewlett-Packard Development Company, L.P. Informacje zawarte w niniejszym dokumencie mogą zostać zmienione bez powiadomienia. Jedyne warunki gwarancji na

Bardziej szczegółowo

Siłowniki wrzecionowe GEZE E 350 N, E 250, E 250-VdS Instrukcja montażu

Siłowniki wrzecionowe GEZE E 350 N, E 250, E 250-VdS Instrukcja montażu Siłowniki wrzecionowe GEZE E 350 N, E 250, E 250-VdS Instrukcja montażu Uwaga: Siłowniki powinny być montowane przez pracowników posiadających odpowiednie kwalifikacje Instalację elektryczną powinien podłączać

Bardziej szczegółowo

Piasta przednia/piasta tylna (Typ standardowy)

Piasta przednia/piasta tylna (Typ standardowy) (Polish) DM-HB0001-05 Podręcznik sprzedawcy Piasta przednia/piasta tylna (Typ standardowy) JAZDA SZOSOWA HB-3500 FH-3500 HB-2400 FH-2400 HB-RS400 FH-RS400 HB-RS300 FH-RS300 MTB HB-MX71 HB-TX800 FH-TX800

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI Krajalnica do mięsa

INSTRUKCJA OBSŁUGI Krajalnica do mięsa STALGAST Sp. z o.o. ul. Łubinowa 4a, 03-878 Warszawa tel. 022 517 15 75; fax 022 517 15 77 www.stalgast.com; e-mail:stalgast@stalgast.com INSTRUKCJA OBSŁUGI Krajalnica do mięsa MODEL: 722250, 722300 UWAGA:

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI PRZYCINARKI AKUMULATOROWEJ DO TRAWY I KRZEWÓW

INSTRUKCJA OBSŁUGI PRZYCINARKI AKUMULATOROWEJ DO TRAWY I KRZEWÓW INSTRUKCJA OBSŁUGI PRZYCINARKI AKUMULATOROWEJ DO TRAWY I KRZEWÓW GRIZZLY AGS 7,2 Lion-Set zestaw Dystrybutor w Polsce i Centralny Serwis: Biuro Handlowo- Usługowe A.Krysiak 62-081 Baranowo, ul. Rolna 6

Bardziej szczegółowo

STIGA PARK PRO 20 PRO 16 ROYAL PRESIDENT COMFORT EXCELLENT

STIGA PARK PRO 20 PRO 16 ROYAL PRESIDENT COMFORT EXCELLENT STIGA PARK PRO 20 PRO 16 ROYAL PRESIDENT COMFORT EXCELLENT 8211-0278-08 1 2 3 4 5 2 6 K 7 J G H J I 8 9 S R T Q 10 11 C D E, F A F J B K 3 POLSKI PL 1 INFORMACJE OGÓLNE Ten symbol oznacza OSTRZEŻENIE.

Bardziej szczegółowo

Adapter Nr produktu

Adapter Nr produktu INSTRUKCJA OBSŁUGI Adapter Nr produktu 000342255 Strona 1 z 6 Adapter Ostrzeżenie: aby zapobiec zagrożeniu pożarem lub porażeniem prądem nie wystawiaj produktu na działanie deszczu i wilgoci. Strona 2

Bardziej szczegółowo

PW200 Elektromechaniczny siłownik bram skrzydłowych

PW200 Elektromechaniczny siłownik bram skrzydłowych PW200 Elektromechaniczny siłownik bram skrzydłowych Instrukcja instalacji MIWI-URMET Sp. z o.o. 91-341 Łódź, ul. Pojezierska 90A Tel. 042 616 21 00, fax 042 616 21 13 e-mail: miwi@miwiurmet.pl, web: http://www.miwiurmet.pl

Bardziej szczegółowo

Zmiana rodzaju gazu na GZ 41,5 lub GZ 35. dla Vitodens 100-W, typ WB1B i Vitodens 100-E, typ AB1B

Zmiana rodzaju gazu na GZ 41,5 lub GZ 35. dla Vitodens 100-W, typ WB1B i Vitodens 100-E, typ AB1B Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Zmiana rodzaju gazu na GZ 41,5 lub GZ 35 dla Vitodens 100-W, typ WB1B i Vitodens 100-E, typ AB1B Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne

Bardziej szczegółowo

Moduły pamięci. Instrukcja obsługi

Moduły pamięci. Instrukcja obsługi Moduły pamięci Instrukcja obsługi Copyright 2006 Hewlett-Packard Development Company, L.P. Informacje zawarte w niniejszym dokumencie mogą zostać zmienione bez powiadomienia. Jedyne warunki gwarancji na

Bardziej szczegółowo

TTW 25000 S / TTW 35000 S

TTW 25000 S / TTW 35000 S TTW 25000 S / TTW 35000 S PL INSTRUKCJA OBSŁUGI DMUCHAWA TRT-BA-TTW25000S35000S-TC-001-PL SPIS TREŚCI 01. Informacje ogólne....................... 01 02. Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa...... 01 03.

Bardziej szczegółowo

Instrukcja Obsługi AX-7020

Instrukcja Obsługi AX-7020 Instrukcja Obsługi AX-7020 1. Opis ogólny Jest to analogowy multimetr o wysokiej dokładności. Bezpieczeństwo pracy zostało znacząco podniesione. Miernik jest zgodny ze standardem KAT III 600V. Posiada

Bardziej szczegółowo

OBUDOWY Z SERII COBRA

OBUDOWY Z SERII COBRA Instrukcja obsługi OBUDOWY Z SERII COBRA IMPET COMPUTERS SP. Z O.O. Odrowąża 7 03-310 Warszawa tel.:+48 (22) 811 25 76 fax:+48 (22) 841 12 23 e-mail: ibox@home.pl http://ibox.home.pl 1 1. Wstęp Dziękujemy

Bardziej szczegółowo

BLENDER FR-A1, FR-A2 INSTRUKCJA OBSŁUGI DOKUMENTACJA TECHNICZNO RUCHOWA

BLENDER FR-A1, FR-A2 INSTRUKCJA OBSŁUGI DOKUMENTACJA TECHNICZNO RUCHOWA INSTRUKCJA OBSŁUGI DOKUMENTACJA TECHNICZNO RUCHOWA Uwaga! Ryzyko porażenia prądem elektrycznym Należy podłączyć trzy stykową wtyczkę do gniazda z uziemieniem Nie należy stosować przedłużaczy czy rozdzielaczy

Bardziej szczegółowo

Maszynka do makaronu PROFI LINE. Instrukcja obsługi

Maszynka do makaronu PROFI LINE. Instrukcja obsługi Maszynka do makaronu PROFI LINE 975480 Instrukcja obsługi I Przed uruchomieniem urządzenia naleŝy koniecznie dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję obsługi. PRZYKŁADY Gratulujemy zakupu urządzenia.

Bardziej szczegółowo

Dodatek do instrukcji obsługi

Dodatek do instrukcji obsługi Wymiana czujnika tlenu Wprowadzenie Czujnik tlenu należy wymieniać co dwa lata lub tak często, jak to konieczne. Ogólne wytyczne dotyczące napraw Wykonując serwis respiratora, należy zapoznać się z wszystkimi

Bardziej szczegółowo

JLS 298. Instrukcja obsługi. instruction manual GDAŃSK ul. Krynicka 1 tel.: (058) fax: (058)

JLS 298. Instrukcja obsługi. instruction manual GDAŃSK ul. Krynicka 1 tel.: (058) fax: (058) Instrukcja obsługi instruction manual 80-393 GDAŃSK ul. Krynicka 1 tel.: (058) 55 43 555 fax: (058) 55 43 500 ODDZIAŁ: 02-784 WARSZAWA ul. Janowskiego 9 tel.: (022) 648 03 48..49 fax: (022) 648 03 50 Gilotyny

Bardziej szczegółowo

Viesmann. Instrukcja montażu. Ruszt. Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa. dla wykwalifikowanego personelu. do Vitoligno 300-C, 60 do 70 kw

Viesmann. Instrukcja montażu. Ruszt. Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa. dla wykwalifikowanego personelu. do Vitoligno 300-C, 60 do 70 kw Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu Viesmann Ruszt do Vitoligno 300-C, 60 do 70 kw Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa w celu wykluczenia

Bardziej szczegółowo

SEJFY GABINETOWE KLASA II ODPORNOŚCI NA WŁAMANIE PN-EN 1143-1:2006 CERTYFIKAT IMP

SEJFY GABINETOWE KLASA II ODPORNOŚCI NA WŁAMANIE PN-EN 1143-1:2006 CERTYFIKAT IMP INSTRUKCJA OBSŁUGI I UŻYTKOWANIA SEJFY GABINETOWE KLASA II ODPORNOŚCI NA WŁAMANIE PN-EN 1143-1:2006 CERTYFIKAT IMP 1 zamek szyfrowy ( opcja) 3 zamek kluczowy 2 klamka 4 - zawias - 1 - Model 60 80 100 120

Bardziej szczegółowo

Piasta przednia/ piasta tylna (hamulec tarczowy)

Piasta przednia/ piasta tylna (hamulec tarczowy) (Polish) DM-HB0005-04 Podręcznik sprzedawcy SZOSA MTB Trekking Rower miejski/ komfortowy MIEJSKIE SPORTOWE E-BIKE HB-M3050 FH-M3050 HB-MT200 FH-MT200-B HB-RM33 FH-RM33 FH-RM35 HB-TX505 FH-TX505 Piasta

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi bindownicy OPUS El-Jumbo B

Instrukcja obsługi bindownicy OPUS El-Jumbo B Instrukcja obsługi bindownicy OPUS El-Jumbo B Zasady bezpieczeństwa Przed rozpoczęciem pracy z urządzeniem, należy zapoznać się z zasadami bezpieczeństwa, zaleceniami producenta i instrukcją obsługi. Instrukcje

Bardziej szczegółowo

Zasilacz na szynę DIN Phoenix Contact V/DC 10 A 1 x

Zasilacz na szynę DIN Phoenix Contact V/DC 10 A 1 x INSTRUKCJA OBSŁUGI Zasilacz na szynę DIN Phoenix Contact 2904601 24 V/DC 10 A 1 x Nr produktu 1438975 Strona 1 z 6 PL Wskazówki instalacyjne dla elektryków Główny zasilacz impulsowy urządzenia Podane parametry

Bardziej szczegółowo

ContiTech: Porady ekspertów w zakresie wymiany pasków rozrządu

ContiTech: Porady ekspertów w zakresie wymiany pasków rozrządu ContiTech: Porady ekspertów w zakresie wymiany pasków rozrządu Szczegółowa instrukcja do Audi A3 1.8 l T o kodzie silnika ARZ ContiTech pokazuje, jak uniknąć błędów przy wymianie paska W trakcie wymiany

Bardziej szczegółowo

I-30-POL Seria 751, 756, 758, 764, 768 i 769

I-30-POL Seria 751, 756, 758, 764, 768 i 769 WAŻNE INFORMACJE OSTRZEŻENIE OSTRZEŻENIE Przed przystąpieniem do konserwacji produktów do instalacji rurowych firmy Victaulic należy przeczytać wszystkie zamieszczone w tym podręczniku instrukcje. Należy

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. Instrukcja montażu. Wymiana regulatora. Wskazówki bezpieczeństwa. Otwieranie kotła Vitodens. dla wykwalifikowanego personelu

VIESMANN. Instrukcja montażu. Wymiana regulatora. Wskazówki bezpieczeństwa. Otwieranie kotła Vitodens. dla wykwalifikowanego personelu Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Wymiana regulatora do kotła Vitodens 100-W Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa w celu wykluczenia

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA TECHNICZNO RUCHOWA WENTYLATORA HYBRYDOWEGO TYPU WH-16 ORYGINALNA

INSTRUKCJA TECHNICZNO RUCHOWA WENTYLATORA HYBRYDOWEGO TYPU WH-16 ORYGINALNA PRZEDSIĘBIORSTWO PRODUKCYJNO-HANDLOWO-USŁUGOWE Metalplast Tarnowskie Góry Sp. z o.o. 42-600 Tarnowskie Góry, ul. Strzelecka 21, tel./fax (032) 285 54 11, tel. (032) 285 29 34 e-mail: office@metalplast.info.pl

Bardziej szczegółowo

Modułowe Rozdzielnice Napędowe CENTERLINE 2500 MCC odbiór, transport i przechowywanie

Modułowe Rozdzielnice Napędowe CENTERLINE 2500 MCC odbiór, transport i przechowywanie Instrukcje Modułowe Rozdzielnice Napędowe CENTERLINE 2500 MCC odbiór, transport i przechowywanie Odbiór WAŻNE Dostawę sprzętu od firmy Rockwell Automation do przewoźnika traktuje się jak dostawę do nabywcy.

Bardziej szczegółowo

PIR416. MINI CZUJNIK RUCHU PIR DO WBUDOWANIA 12Vdc 12Vcc INSTRUKCJA OBSŁUGI 3

PIR416. MINI CZUJNIK RUCHU PIR DO WBUDOWANIA 12Vdc 12Vcc INSTRUKCJA OBSŁUGI 3 PIR416 MINI CZUJNIK RUCHU PIR DO WBUDOWANIA 12Vdc 12Vcc INSTRUKCJA OBSŁUGI 3 INSTRUKCJA OBSŁUGI 1. Wstęp Niniejsza instrukcja przeznaczona jest dla użytkowników w krajach Unii Europejskiej. Ważne informacje

Bardziej szczegółowo

Samochody z silnikiem TDI 2.5l

Samochody z silnikiem TDI 2.5l Strona 1 z 7 Samochody z silnikiem TDI 2.5l Niezbędne narzędzia specjalne, testery i urządzenia pomiarowe oraz wyposażenie t Klucz maszynowy płaski -3312- t Trzpień blokujący -T10060 A- Wymontowanie Odłączyć

Bardziej szczegółowo

OSTRZEŻENIE I.L.2C12860H01. Instrukcja montażu blokady mechanicznej dla 2 wyłączników wysuwnych IZM typ IZM-MIL2C-W

OSTRZEŻENIE I.L.2C12860H01. Instrukcja montażu blokady mechanicznej dla 2 wyłączników wysuwnych IZM typ IZM-MIL2C-W REV. 3 DATA: 11/10/02 Strona 1 z 6 Instrukcja montażu blokady mechanicznej dla 2 wyłączników wysuwnych IZM typ IZM-MIL2C-W OSTRZEŻENIE Nie należy instalować ani przeprowadzać konserwacji akcesoriów podłączonych

Bardziej szczegółowo

SILENT-100 CHZ DESIGN

SILENT-100 CHZ DESIGN SILENT-100 CHZ DESIGN 1 3 4 2 Fig.1 Fig.2 L L N Ls Fig.3 N Fig.4 L N L NLs ON 1 2 3 4 5 6 7 8 2 3 4 1 5 6 7 8 ON Fig.5 OFF CT-12/14 H 12 V 230 V 50Hz 50Hz LS LS N L TIME-DELAY FUSE 125 ma MAX. L N SILENT-100

Bardziej szczegółowo

Instrukcja montażu Strona 14. Winiarka ze strefami temperatur EWTgb/gw 1683 / 2383 / 3583

Instrukcja montażu Strona 14. Winiarka ze strefami temperatur EWTgb/gw 1683 / 2383 / 3583 Instrukcja montażu Strona 14 Winiarka ze strefami temperatur PL 7085 665-00 EWTgb/gw 1683 / 2383 / 3583 Spis treści Zakres dostawy... 14 Wymiary urządzenia... 14 Transportowanie urządzenia... 15 Wymiary

Bardziej szczegółowo

/2004 PL

/2004 PL 7 747 004 7 06/004 PL Dla firmy instalacyjnej Instrukcja montażu Wymiana drzwiczek w kotłach na olej/gaz Logano S635 i Logano S735 Przeczytać uważnie przed przystąpieniem do montażu! Spis treści Informacje

Bardziej szczegółowo

Komora spalania i dno szczelinowe

Komora spalania i dno szczelinowe Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu Viesmann Komora spalania i dno szczelinowe do Vitoligno 300-C, 60 do 70 kw Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek

Bardziej szczegółowo

A5L Elektromechaniczny siłownik bram skrzydłowych

A5L Elektromechaniczny siłownik bram skrzydłowych A5L Elektromechaniczny siłownik bram skrzydłowych Instrukcja instalacji MIWI-URMET Sp. z o.o. 91-341 Łódź, ul. Pojezierska 90A Tel. 042 616 21 00, fax 042 616 21 13 e-mail: miwi@miwiurmet.pl, web: http://www.miwiurmet.pl

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. Instrukcja montażu. Wymiana regulatora. Wskazówki bezpieczeństwa. Otwieranie kotła Vitodens. dla wykwalifikowanego personelu

VIESMANN. Instrukcja montażu. Wymiana regulatora. Wskazówki bezpieczeństwa. Otwieranie kotła Vitodens. dla wykwalifikowanego personelu Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Wymiana regulatora do kotła Vitodens 111-W Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa w celu wykluczenia

Bardziej szczegółowo

Moduły pamięci. Instrukcja obsługi

Moduły pamięci. Instrukcja obsługi Moduły pamięci Instrukcja obsługi Copyright 2006 Hewlett-Packard Development Company, L.P. Informacje zawarte w niniejszym dokumencie mogą zostać zmienione bez powiadomienia. Jedyne warunki gwarancji na

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. Instrukcja montażu. Zmiana rodzaju gazu na G 230. Wskazówki bezpieczeństwa. Otwieranie kotła Vitodens. dla wykwalifikowanego personelu

VIESMANN. Instrukcja montażu. Zmiana rodzaju gazu na G 230. Wskazówki bezpieczeństwa. Otwieranie kotła Vitodens. dla wykwalifikowanego personelu Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Zmiana rodzaju gazu na G 230 do kotła Vitodens 100-W, typ WB1C Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa

Bardziej szczegółowo

STIGA VILLA 92 M 107 M

STIGA VILLA 92 M 107 M STIGA VILLA 92 M 107 M 8211-3037-04 1. 2. A C B 3. 4. 5. 6. A+5 A B+5 B 7. 8. 9. R 10. L Z X Y W 11. 12. V L+R POLSKI PL SYMBOLE Na maszynie znajdują się następujące symbole, których zadaniem jest przypominanie

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI BINDOWNICY ELEKTRYCZNEJ ORION-E

INSTRUKCJA OBSŁUGI BINDOWNICY ELEKTRYCZNEJ ORION-E INSTRUKCJA OBSŁUGI BINDOWNICY ELEKTRYCZNEJ ORION-E Dźwignia do otwierania grzebienia Regulacja marginesu grzbietowego Szczelina na papier Miarka dokumentu Prowadnica krawędziowa Przełącznik nożny Wybór

Bardziej szczegółowo

14. PRZEWODNIK INSTALACJI/ PODŁĄCZENIA PRZEWODÓW

14. PRZEWODNIK INSTALACJI/ PODŁĄCZENIA PRZEWODÓW 14. PRZEWODNIK INSTALACJI/ PODŁĄCZENIA PRZEWODÓW SPIS TREŚCI 1. Zanim rozpoczniesz... 188 2. Zawartość opakowania... 188 3. Ogólne środki ostrożności... 188 4. Środki ostrożności dotyczące instalacji...

Bardziej szczegółowo

Szlifierka stołowa DS 175 W. Art. Nr 50148

Szlifierka stołowa DS 175 W. Art. Nr 50148 Szlifierka stołowa DS 175 W Art. Nr 50148 Informacje ogólne Szlifierka stołowa przeznaczona jest do ostrzenia narzedzi skrawających oraz do obróbki niewielkich elementów metalowych. Niniejsza instrukcja

Bardziej szczegółowo

ContiTech: Porady ekspertów w zakresie wymiany pasków rozrządu

ContiTech: Porady ekspertów w zakresie wymiany pasków rozrządu ContiTech: Porady ekspertów w zakresie wymiany pasków rozrządu Szczegółowa instrukcja do Forda Focusa C-Max 1.6 Ti o kodzie silnika HXDA, SIDA W trakcie wymiany paska rozrządu mogą powstać istotne błędy

Bardziej szczegółowo

1 Przed uruchomieniem przeczytać instrukcję obsługi. 2 Po pierwszym użyciu dociągnąć wszystkie śruby; potem

1 Przed uruchomieniem przeczytać instrukcję obsługi. 2 Po pierwszym użyciu dociągnąć wszystkie śruby; potem Znaki ostrzegawcze wskazują możliwe miejsca zagrożenia; podają wskazówki zapewniające bezpieczną pracę maszyną. Znaki ostrzegawcze są składową częścią maszyny. Znaki ostrzegawcze należy zawsze utrzymywać

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi montaż / konserwacja napędu pneumatycznego serii AP/APM

Instrukcja obsługi montaż / konserwacja napędu pneumatycznego serii AP/APM Wstęp Należy zapoznać się z tą instrukcją i zachować ją do prac konserwacyjnych i naprawczych. Elementy napędu podlegają zużyciu, dlatego należy je kontrolować i w razie konieczności wymieniać na nowe.

Bardziej szczegółowo

Wymontowanie i zamontowanie paska zębatego

Wymontowanie i zamontowanie paska zębatego Page 1 of 16 Wymontowanie i zamontowanie paska zębatego Niezbędne narzędzia specjalne, testery i urządzenia pomiarowe oraz wyposażenie t Rolkowy klucz napinający -T40009- t Śruba ustalająca -3242- t Klucz

Bardziej szczegółowo

SZABLON DO WIERCENIA OTWORÓW POD ZŁĄCZKĘ CABINEO

SZABLON DO WIERCENIA OTWORÓW POD ZŁĄCZKĘ CABINEO SZABLON DO WIERCENIA OTWORÓW POD ZŁĄCZKĘ CABINEO AGENCJA AMK Sp. z o.o. Sp.k. PL 61-003 Poznań, ul. Św. Wincentego 10 Tel.: (+48 61) 879 99 25, Fax: (+48 61) 853 28 49 www.agencja-amk.pl 1/7 Spis treści

Bardziej szczegółowo

PODRĘCZNIK UŻYTKOWNIKA

PODRĘCZNIK UŻYTKOWNIKA PODRĘCZNIK UŻYTKOWNIKA WENTYLATOR STOJĄCY 16 (40 cm) MODEL: FS-1601CII Przed rozpoczęciem korzystania z tego urządzenia, należy przeczytać całą instrukcję. Ostrzeżenia dotyczące bezpieczeństwa: 1. Należy

Bardziej szczegółowo

Instrukcja instalacji i użytkowania

Instrukcja instalacji i użytkowania Instrukcja instalacji i użytkowania Szatkownica do warzyw Model: PSP - 100 i PSP - 300 PSP 300 PSP 100 1 Opis: Deklaracja zgodności z normami 3 Dane techniczne urządzenia 3 Kontrola opakowania i urządzenia

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi GRZEJNIK ELEKTRYCZNY EWH-2000W V_1_00

Instrukcja obsługi GRZEJNIK ELEKTRYCZNY EWH-2000W V_1_00 Instrukcja obsługi GRZEJNIK ELEKTRYCZNY EWH-2000W V_1_00 02 Instrukcja obsługi - grzejnik elektryczny EWH-2000W 1 OPIS SYMBOLI Produkt jest zgodny z zasadniczymi wymaganiami zawartymi w dyrektywach Unii

Bardziej szczegółowo

Moduły pamięci Instrukcja obsługi

Moduły pamięci Instrukcja obsługi Moduły pamięci Instrukcja obsługi Copyright 2009 Hewlett-Packard Development Company, L.P. Informacje zawarte w niniejszym dokumencie mogą zostać zmienione bez powiadomienia. Jedyne warunki gwarancji na

Bardziej szczegółowo

STIGA PARK 121 M

STIGA PARK 121 M STIGA PARK 121 M 8211-3011-10 D 5b. 1. Park -1993 5a. 2. Park -1993 6a. Park -1999 F G H 3. Park -1993 7. I I 4. Park -1993 8. 6b. Park 2000- J 9. 13. 10. 14. X Z Y W 11. V 15. Denna produkt, eller delar

Bardziej szczegółowo